All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E17 - Throgwarten Middle School Mysteries (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,875 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,355 Hi, future me. 3 00:00:09,357 --> 00:00:12,316 This is 17-year-old you in your dorm room at MIT. 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,233 Yeah, that's right. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,366 I did my own Pop Up Video. 6 00:00:18,453 --> 00:00:19,628 How cool is that? 7 00:00:22,326 --> 00:00:24,111 Still is. 8 00:00:24,198 --> 00:00:27,027 Hopefully you're watching this from your implanted brain chip 9 00:00:27,114 --> 00:00:30,595 aka the "Tran-Schmidter." 10 00:00:30,682 --> 00:00:32,728 Running proprietary software 11 00:00:32,815 --> 00:00:35,078 developed by Walden Schmidt Enterprises. 12 00:00:35,165 --> 00:00:39,082 Failing that hopefully you've at least seen a girl naked. 13 00:00:39,169 --> 00:00:41,041 Hey, what you watching? 14 00:00:41,128 --> 00:00:43,304 Check this out, I had all my old videotapes 15 00:00:43,391 --> 00:00:44,783 digitized, and I found this. 16 00:00:44,870 --> 00:00:48,222 Oh, my God, is that you? 17 00:00:48,309 --> 00:00:50,441 You were nothing more than an awkward 18 00:00:50,528 --> 00:00:53,053 pimply-faced, goofy-looking teenager. 19 00:00:55,968 --> 00:00:57,840 We would've been best friends. 20 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 Yeah, I made it when I was at MIT. 21 00:01:01,974 --> 00:01:03,672 It outlines everything I wanted to accomplish 22 00:01:03,759 --> 00:01:05,065 by the time I turned 35. 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,544 Oh, I did a similar thing. 24 00:01:06,631 --> 00:01:08,329 Well, it wasn't so much a video as, uh 25 00:01:08,416 --> 00:01:10,200 something I wrote on a cocktail napkin. 26 00:01:10,287 --> 00:01:12,072 "Don't kill yourself. It'll get better." 27 00:01:13,595 --> 00:01:15,075 I was so naive. 28 00:01:17,033 --> 00:01:19,209 I hope you've accomplished your first goal 29 00:01:19,296 --> 00:01:21,907 as previously stated, of seeing a girl naked. 30 00:01:21,994 --> 00:01:24,736 And I'm talking in person. 31 00:01:24,823 --> 00:01:27,783 Which I did a short 18 months later. 32 00:01:27,870 --> 00:01:29,089 'Goal number two.' 33 00:01:29,176 --> 00:01:30,699 Create your own software company 34 00:01:30,786 --> 00:01:32,831 that revolutionizes the industry standard 35 00:01:32,918 --> 00:01:36,922 for information transferal at blinding speeds. 36 00:01:37,009 --> 00:01:38,402 [dial-up modem bings] 37 00:01:40,709 --> 00:01:41,797 Hear that? 38 00:01:41,884 --> 00:01:43,842 56k dial-up. 39 00:01:43,929 --> 00:01:45,844 In four hours I will have downloaded 40 00:01:45,931 --> 00:01:48,064 the entire Spice Girls album. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,467 After building your company from the ground up 42 00:01:59,554 --> 00:02:01,599 you will sell it for.. 43 00:02:01,686 --> 00:02:04,950 ...one million dollars. 44 00:02:07,692 --> 00:02:08,911 Well, that didn't happen. 45 00:02:08,998 --> 00:02:12,567 I sold it for one billion dollars. 46 00:02:14,308 --> 00:02:15,787 Yeah, baby! 47 00:02:18,007 --> 00:02:19,139 Don't. 48 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 Just, just don't. 49 00:02:22,794 --> 00:02:23,882 Number three 50 00:02:23,969 --> 00:02:26,668 live in a beautiful beach house. 51 00:02:26,755 --> 00:02:28,191 Nailed it. 52 00:02:28,278 --> 00:02:30,541 With the love of your life. 53 00:02:30,628 --> 00:02:31,803 Nailed it. 54 00:02:34,197 --> 00:02:36,504 Although it is kinda hard to meet someone 55 00:02:36,591 --> 00:02:40,116 when you spend 20 hours a day in the computer lab. 56 00:02:47,297 --> 00:02:49,038 Phyllis is now Phil. 57 00:02:49,125 --> 00:02:51,997 He's a commercial fisherman in Baton Rouge. 58 00:02:52,084 --> 00:02:54,870 But I'm sure all this hard work will be worth it someday 59 00:02:54,957 --> 00:02:57,264 when you're watching this video with your beautiful wife 60 00:02:57,351 --> 00:03:01,485 four kids, two dogs and robot butler 61 00:03:01,572 --> 00:03:03,444 'developed by Walden Schmidt Enterprises.' 62 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 Hello, Walden. 63 00:03:05,794 --> 00:03:07,665 Would you like a root beer? 64 00:03:08,753 --> 00:03:09,885 Heck, yeah. 65 00:03:13,454 --> 00:03:15,804 Where did my life take such a wrong turn? 66 00:03:15,891 --> 00:03:18,067 What are you talking about? 67 00:03:18,154 --> 00:03:20,025 I don't have any of those things that matter. 68 00:03:20,112 --> 00:03:22,680 No wife, no kids. 69 00:03:22,767 --> 00:03:24,160 All I have is you. 70 00:03:26,597 --> 00:03:27,598 Well.. 71 00:03:29,557 --> 00:03:30,949 ...we could adopt. 72 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 73 00:03:35,693 --> 00:03:37,782 ♪ Ha aa aa ♪♪ Men ♪♪ 74 00:03:43,527 --> 00:03:46,138 [Walden on TV] 'Watching this video with your beautiful wife' 75 00:03:46,226 --> 00:03:49,794 'four kids, two dogs and robot butler' 76 00:03:49,881 --> 00:03:51,187 'developed by Walden Schmidt Enterprises.' 77 00:03:51,274 --> 00:03:52,623 Hey. 78 00:03:52,710 --> 00:03:54,669 Oh, hey. 79 00:03:54,756 --> 00:03:57,367 - What are you doing up? - Alan is sleep-sobbing again. 80 00:03:59,761 --> 00:04:01,850 You still watching this thing? 81 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 I'm a failure, Lyndsey. 82 00:04:03,286 --> 00:04:05,680 No, you're not, Walden. 83 00:04:05,767 --> 00:04:07,290 Although you looked like one in college. 84 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 Yeah, I kinda did. 85 00:04:10,902 --> 00:04:12,513 I mean, I wouldn't have slept with you. 86 00:04:12,600 --> 00:04:14,166 and I slept with everybody. 87 00:04:15,167 --> 00:04:16,430 Got it. 88 00:04:16,517 --> 00:04:19,346 I even slept with the janitor in my dorm. 89 00:04:19,433 --> 00:04:20,912 Is this supposed to cheer me up? 90 00:04:20,999 --> 00:04:23,088 Oh, I'm sorry. 91 00:04:23,175 --> 00:04:24,133 I'm sorry. 92 00:04:24,220 --> 00:04:26,091 Look, when I was 18 93 00:04:26,178 --> 00:04:28,224 I was convinced I was gonna marry Axl Rose 94 00:04:28,311 --> 00:04:29,834 and have my own TV show. 95 00:04:29,921 --> 00:04:31,358 Well, they don't give TV shows to people 96 00:04:31,445 --> 00:04:32,489 just 'cause they're good-looking. 97 00:04:38,060 --> 00:04:40,323 You know, Walden, just 'cause your life 98 00:04:40,410 --> 00:04:41,846 didn't turn out the way you thought 99 00:04:41,933 --> 00:04:43,587 doesn't mean it's not a success. 100 00:04:43,674 --> 00:04:46,503 I mean, how many people can say they're a billionaire? 101 00:04:46,590 --> 00:04:49,854 One thousand two hundred and twenty-six. 102 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 Seriously? 103 00:04:51,769 --> 00:04:54,163 That's a lot more than I thought. 104 00:04:54,250 --> 00:04:55,599 Do you know 'em all? 105 00:04:55,686 --> 00:04:58,689 Well, there's not a club or anything. 106 00:04:58,776 --> 00:05:01,431 But Buffett does host a poker game once a month. 107 00:05:01,518 --> 00:05:04,173 - Last time, I won Guatemala. - Wow. 108 00:05:04,260 --> 00:05:05,348 And then I lost at the end 109 00:05:05,435 --> 00:05:07,002 to the woman who invented Spanx. 110 00:05:09,744 --> 00:05:11,093 Money doesn't mean anything 111 00:05:11,180 --> 00:05:12,573 if I don't have anyone to share it with. 112 00:05:12,660 --> 00:05:14,096 Oh, I get that. 113 00:05:14,183 --> 00:05:16,228 But you're not going to meet anybody 114 00:05:16,316 --> 00:05:19,362 sitting on your couch feeling sorry for yourself. 115 00:05:19,449 --> 00:05:20,624 Are you? 116 00:05:22,931 --> 00:05:23,975 I guess not. 117 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 Damn. 118 00:05:26,108 --> 00:05:28,328 I just don't get relationships. 119 00:05:28,415 --> 00:05:29,981 Nobody does. 120 00:05:30,068 --> 00:05:32,767 They're scary and messy. 121 00:05:32,854 --> 00:05:34,856 And sometimes you get involved 122 00:05:34,943 --> 00:05:37,293 with somebody you don't really like and.. 123 00:05:37,380 --> 00:05:40,992 ...one day, you find yourself peeing on a stick. 124 00:05:41,079 --> 00:05:42,777 And the plus sign shows up and you have to give up 125 00:05:42,864 --> 00:05:44,692 your dreams of being an actress so you can raise a kid 126 00:05:44,779 --> 00:05:47,129 who can only do math when he's figuring out the cost of weed. 127 00:05:49,566 --> 00:05:52,352 Pep talks really aren't your strong suit, are they? 128 00:05:53,178 --> 00:05:54,876 I'm just saying 129 00:05:54,963 --> 00:05:57,182 things happen, but you can't give up. 130 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 I mean, if I had stopped looking 131 00:05:59,010 --> 00:06:01,752 I never would've found my amazing, wonderful boyfriend. 132 00:06:03,188 --> 00:06:04,538 Oh, you're cheatin' on Alan? 133 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 ♪ Men ♪♪ 134 00:06:09,804 --> 00:06:11,022 [Alan] 'Hey.' 135 00:06:11,109 --> 00:06:12,981 Uh, would you eat expired pudding? 136 00:06:22,469 --> 00:06:23,861 - No. - Oh, good. 137 00:06:23,948 --> 00:06:25,559 Then I can have it. 138 00:06:25,646 --> 00:06:27,256 Knock yourself out. 139 00:06:27,343 --> 00:06:28,736 What're you doing? 140 00:06:28,823 --> 00:06:31,086 I'm looking for this card, and I can't.. 141 00:06:31,173 --> 00:06:33,175 Ah, there it is. 142 00:06:33,262 --> 00:06:36,439 "Emily's Elite and Discreet Introductions." 143 00:06:36,526 --> 00:06:38,572 Oh, fancy call girls. 144 00:06:38,659 --> 00:06:40,008 I like it. 145 00:06:40,095 --> 00:06:41,488 No, it's a dating service. 146 00:06:41,575 --> 00:06:43,054 Oh, right. "Dating service." 147 00:06:43,141 --> 00:06:45,274 Wink-wink. 148 00:06:45,361 --> 00:06:47,058 You know, I want to like you 149 00:06:47,145 --> 00:06:48,930 but sometimes you make it so hard. 150 00:06:50,801 --> 00:06:53,935 "Substantial relationships for substantial people." 151 00:06:54,022 --> 00:06:55,676 Ah, big girls. 152 00:06:57,634 --> 00:07:00,158 Get your smoosh on. 153 00:07:00,245 --> 00:07:02,813 They throw mixers for single rich people. 154 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 I wouldn't think you'd be into that kinda thing. 155 00:07:04,598 --> 00:07:06,295 You've always been a-a fate kinda guy. 156 00:07:06,382 --> 00:07:08,906 Yeah, well, I'm gonna create my own fate. Lyndsey's right. 157 00:07:08,993 --> 00:07:10,647 I'm not gonna find anyone sitting around here 158 00:07:10,734 --> 00:07:12,083 feelin' sorry for myself. 159 00:07:12,170 --> 00:07:13,998 No, you're not. 160 00:07:14,085 --> 00:07:15,260 Are you? 161 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 - What? - Nothing. 162 00:07:19,308 --> 00:07:20,962 Hey, uh, can I go along? 163 00:07:21,049 --> 00:07:23,573 - No, you have Lyndsey. - I'd be doing it for her. 164 00:07:23,660 --> 00:07:27,359 Look, I'll find a rich, 90 year-old woman with a bad ticker 165 00:07:27,447 --> 00:07:29,057 give her the best three minutes of her life 166 00:07:29,144 --> 00:07:30,537 and then, you know, send her out with a bang. 167 00:07:32,103 --> 00:07:34,889 Then spend my inheritance on Lyndsey. 168 00:07:34,976 --> 00:07:37,282 Or whatever's left after my grief cruise. 169 00:07:38,893 --> 00:07:43,375 Again, you make it really hard to like you. 170 00:07:43,463 --> 00:07:46,161 - I just want a sugar mama. - Yeah, you have one. 171 00:07:46,248 --> 00:07:47,292 Her name is Walden. 172 00:07:49,817 --> 00:07:51,209 ♪ Men ♪♪ 173 00:07:54,996 --> 00:07:57,041 Walden, we have a great mixer tonight. 174 00:07:57,128 --> 00:07:59,696 I hope you're ready to meet some substantial women. 175 00:07:59,783 --> 00:08:02,220 Yep, I'm ready to get my smoosh on. 176 00:08:04,571 --> 00:08:07,225 I'm sorry. I'm just really nervous. 177 00:08:07,312 --> 00:08:10,054 Don't be. Everyone here is rich and looking for love. 178 00:08:10,141 --> 00:08:11,403 The only woman in this room 179 00:08:11,491 --> 00:08:13,841 who wants you for your money is me. 180 00:08:13,928 --> 00:08:15,538 - Happy mingling. - Okay. 181 00:08:25,069 --> 00:08:26,723 Hello. 182 00:08:26,810 --> 00:08:28,464 Hello. 183 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 - Trust fund or tech? - Excuse me? 184 00:08:31,075 --> 00:08:32,860 The way you're dressed means you're either 185 00:08:32,947 --> 00:08:35,166 the beneficiary of a trust fund or in the tech business. 186 00:08:35,253 --> 00:08:36,428 Unless you're working here in which case 187 00:08:36,516 --> 00:08:38,256 I need another drink. 188 00:08:38,343 --> 00:08:39,867 Ac-actually, I'm in tech. 189 00:08:39,954 --> 00:08:41,433 I started my own company when I was-- 190 00:08:41,521 --> 00:08:43,479 What do your Fridays look like? 191 00:08:43,566 --> 00:08:46,700 Uh, a lot like my Thursdays, just one day later. 192 00:08:48,179 --> 00:08:49,398 A sense of humor. 193 00:08:49,485 --> 00:08:51,008 Some people find that attractive. 194 00:08:53,620 --> 00:08:55,056 Are you one of them? 195 00:08:56,057 --> 00:08:57,188 I love to laugh. 196 00:08:57,275 --> 00:08:59,451 Now, I've got Friday evenings 197 00:08:59,539 --> 00:09:01,366 Sunday afternoons and ski season. 198 00:09:01,453 --> 00:09:03,673 - How does that work for you? - So.. 199 00:09:03,760 --> 00:09:05,936 Don't you wanna at least know my name? 200 00:09:06,023 --> 00:09:07,155 Really? 201 00:09:08,243 --> 00:09:10,462 We have to do all this? 202 00:09:10,550 --> 00:09:12,595 Alright, I'm Sylvia Miller and I'm the CEO 203 00:09:12,682 --> 00:09:14,249 of a major pharmaceutical company. 204 00:09:14,336 --> 00:09:16,425 - Wow, very impressive. - Yes. 205 00:09:16,512 --> 00:09:18,688 Every time you get an erection, you owe me ten dollars. 206 00:09:20,516 --> 00:09:24,346 See? Sense of humor. Now, Fridays and Sundays. 207 00:09:24,433 --> 00:09:25,869 I just thought maybe we could 208 00:09:25,956 --> 00:09:26,957 spend some time getting to know each-- 209 00:09:27,044 --> 00:09:28,306 Nice talking to you. 210 00:09:29,873 --> 00:09:32,180 Okay, I'll put her on the "maybe" pile. 211 00:09:33,094 --> 00:09:34,530 Hi. How you doing? 212 00:09:34,617 --> 00:09:36,488 Oh, hi, I'm Walden Schmidt. 213 00:09:36,576 --> 00:09:38,708 Nice to meet you. TC Randall. 214 00:09:40,405 --> 00:09:42,625 You're the TC Randall? 215 00:09:42,712 --> 00:09:45,933 Author of, "Throgwarten Middle School Mysteries?" 216 00:09:46,020 --> 00:09:47,761 I-I've read all your books. 217 00:09:47,848 --> 00:09:49,240 Really? 218 00:09:49,327 --> 00:09:50,894 Yeah, I.. Who hasn't? 219 00:09:50,981 --> 00:09:52,200 Grown men. 220 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 Their loss. I mean, you're-you're an amazing author. 221 00:09:56,552 --> 00:09:58,293 - Thank you. - Oh, you know. 222 00:09:58,380 --> 00:10:00,251 I do have one question, though. 223 00:10:00,338 --> 00:10:03,428 In-in book three, the dragons inexplicably 224 00:10:03,515 --> 00:10:05,517 lose their ability to breathe fire when clearly, 225 00:10:05,605 --> 00:10:08,172 in book two, the wizards gave them that ability. 226 00:10:08,259 --> 00:10:12,437 Was that a setup, for book four or an oversight? 227 00:10:12,524 --> 00:10:15,179 They're children's books. 228 00:10:15,266 --> 00:10:17,051 Well, it says on the cover 229 00:10:17,138 --> 00:10:20,837 "they're for wizards, dragon trainers and kids of all ages." 230 00:10:20,924 --> 00:10:22,796 Okay, you're right. I'm sorry. 231 00:10:22,883 --> 00:10:27,061 Um, the dragons lost their ability to breathe fire 232 00:10:27,148 --> 00:10:28,628 in the Caverns of Chaos. 233 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 Ah, come on they didn't even go 234 00:10:30,412 --> 00:10:32,501 to the Caverns of Chaos until they solved 235 00:10:32,588 --> 00:10:34,285 the mystery of the missing map. 236 00:10:34,372 --> 00:10:36,070 Alright, you know what? 237 00:10:36,157 --> 00:10:39,334 When I wrote those books, I was addicted to painkillers. 238 00:10:39,421 --> 00:10:42,119 They make no sense, but they make me a ton of money 239 00:10:42,206 --> 00:10:43,991 so cut me some slack. 240 00:10:46,733 --> 00:10:49,213 Probably got the painkillers from the pharmaceutical chick. 241 00:10:51,868 --> 00:10:54,610 - So, any luck so far? - No, not yet. 242 00:10:54,697 --> 00:10:57,178 Oh, well, don't worry. There are plenty of women here. 243 00:10:57,265 --> 00:10:58,483 Well, how about them? 244 00:10:58,570 --> 00:11:00,355 Um, Sarah's oil money. 245 00:11:00,442 --> 00:11:02,357 Stephanie is a tobacco heiress. 246 00:11:02,444 --> 00:11:05,665 And Amy had sex with a senator and owns the video. 247 00:11:07,841 --> 00:11:09,451 - Oh, my God. - I don't care how. 248 00:11:09,538 --> 00:11:11,322 I care how much. 249 00:11:11,409 --> 00:11:14,935 Uh, no. The woman in the green dress. 250 00:11:15,022 --> 00:11:17,067 I used to be married to her. 251 00:11:17,154 --> 00:11:19,330 Oh, oh, I'm sorry. 252 00:11:19,417 --> 00:11:21,463 I-I try to avoid situations like this. 253 00:11:21,550 --> 00:11:23,857 No. You know what? It's fine. I'll.. 254 00:11:23,944 --> 00:11:25,249 I'll just go say hello. 255 00:11:25,336 --> 00:11:27,251 Sure. What's the worst that can happen? 256 00:11:27,338 --> 00:11:28,905 She's already got half your money. 257 00:11:39,829 --> 00:11:41,265 Bridget? 258 00:11:41,352 --> 00:11:43,224 Walden? 259 00:11:43,311 --> 00:11:45,400 What are you doing here? 260 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 Just...drinking a beer 261 00:11:47,750 --> 00:11:52,320 losing faith in humanity, planning to die alone. 262 00:11:52,407 --> 00:11:54,322 I get it. These people are awful. 263 00:11:54,409 --> 00:11:57,368 The last guy I talked to offered to give me a boob job. 264 00:11:57,455 --> 00:11:59,980 - A plastic surgeon? - Unfortunately, no. 265 00:12:01,416 --> 00:12:02,939 So, you haven't met anyone, either? 266 00:12:03,026 --> 00:12:05,812 No. I'm actually thinking about going next door. 267 00:12:05,899 --> 00:12:08,640 The Goldberg Bar Mitzvah seems like it's going off. 268 00:12:08,728 --> 00:12:10,425 Mmm. Well, good luck to you. 269 00:12:10,512 --> 00:12:12,209 I hope you find what you're looking for. 270 00:12:14,690 --> 00:12:16,823 So, did I find what I was looking for? 271 00:12:17,693 --> 00:12:19,042 Oh, yeah. 272 00:12:19,129 --> 00:12:20,565 ♪ Men ♪♪ 273 00:12:24,352 --> 00:12:25,788 ♪ Men ♪♪ 274 00:12:25,875 --> 00:12:27,572 - So. - Yeah. 275 00:12:29,444 --> 00:12:31,751 That happened. 276 00:12:31,838 --> 00:12:33,230 Twice. 277 00:12:33,317 --> 00:12:35,102 Three for me. 278 00:12:35,189 --> 00:12:36,799 - Oh, that's great. - Yeah. 279 00:12:36,886 --> 00:12:38,235 The third time, I thought you were screaming 280 00:12:38,322 --> 00:12:39,671 just 'cause I was on your hair. 281 00:12:42,109 --> 00:12:44,459 - Can I ask you a question? - Sure. 282 00:12:44,546 --> 00:12:46,417 What does this mean? 283 00:12:46,504 --> 00:12:48,376 It means we both paid $1000 284 00:12:48,463 --> 00:12:50,552 to meet someone we already slept with. 285 00:12:53,120 --> 00:12:54,904 Wait, you paid $1000? 286 00:12:54,991 --> 00:12:56,688 I paid $2000. 287 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 Looks like you got screwed a lot tonight. 288 00:13:01,519 --> 00:13:03,478 The answer is.. 289 00:13:03,565 --> 00:13:05,480 ...I don't know what it means. 290 00:13:05,567 --> 00:13:08,178 - I just know it feels right. - It does. 291 00:13:08,265 --> 00:13:10,006 Which is odd because we just did 292 00:13:10,093 --> 00:13:12,530 a couple things that were very, very wrong. 293 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 So, how do we make sure we don't end up 294 00:13:16,230 --> 00:13:17,840 where we were before? 295 00:13:17,927 --> 00:13:19,668 Well, that's.. 296 00:13:19,755 --> 00:13:21,409 Everything that happened before was your fault 297 00:13:21,496 --> 00:13:22,671 so it's kind of up to you. 298 00:13:25,152 --> 00:13:27,371 I'm a different person than I was when we split up. 299 00:13:27,458 --> 00:13:29,721 That's good, 'cause towards the end 300 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 I felt more like your mother than your wife. 301 00:13:32,202 --> 00:13:34,596 Oh, you're a much better kisser than my mom. 302 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 So are you. 303 00:13:38,208 --> 00:13:39,819 The truth is.. 304 00:13:39,906 --> 00:13:42,212 ...I've grown up a lot since then. 305 00:13:42,299 --> 00:13:44,345 I don't need anyone to take care of me now. 306 00:13:44,432 --> 00:13:47,043 So I don't have to check under the bed for monsters anymore? 307 00:13:47,130 --> 00:13:49,524 No, of course not. Alan does that. 308 00:13:49,611 --> 00:13:51,700 Does Alan do this? 309 00:13:51,787 --> 00:13:53,136 Yes. 310 00:13:54,921 --> 00:13:57,314 Well.. 311 00:13:57,401 --> 00:13:59,360 Uh, he does not do that. 312 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 ♪ Men ♪♪ 313 00:14:03,016 --> 00:14:05,845 Can't believe you guys are back together. 314 00:14:05,932 --> 00:14:08,021 Walden and Bridget. Bridget and Walden. 315 00:14:08,108 --> 00:14:09,457 And Alan. 316 00:14:09,544 --> 00:14:11,067 The three musketeers. 317 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 - Or three's a crowd. - Or three's company. 318 00:14:13,156 --> 00:14:15,463 Or three strikes and you're out. 319 00:14:15,550 --> 00:14:17,682 Okay, okay. Just play nice. 320 00:14:19,119 --> 00:14:20,729 Sorry. 321 00:14:20,816 --> 00:14:22,992 So, uh, Bridget, uh.. 322 00:14:23,079 --> 00:14:24,951 ...after you and Walden broke up 323 00:14:25,038 --> 00:14:27,388 didn't you immediately start dating his best friend 324 00:14:27,475 --> 00:14:28,998 and business partner, Billy? 325 00:14:29,085 --> 00:14:30,826 I did, but in hindsight, I realize 326 00:14:30,913 --> 00:14:33,742 it was just a pathetic attempt to stay close to Walden. 327 00:14:33,829 --> 00:14:35,744 You know what that's like, don't you, Alan? 328 00:14:38,138 --> 00:14:39,835 Alright, that was a good one. 329 00:14:42,577 --> 00:14:43,970 What are you eating? 330 00:14:44,057 --> 00:14:46,886 Oh, it's a bacon, egg and cheese sandwich 331 00:14:46,973 --> 00:14:48,365 with pancakes as the bread. 332 00:14:48,452 --> 00:14:50,585 I call it a McWalden. 333 00:14:50,672 --> 00:14:53,501 I call it a McBypass. 334 00:14:53,588 --> 00:14:55,503 It has all the basic food groups 335 00:14:55,590 --> 00:14:58,723 protein, dairy...syrup. 336 00:14:59,811 --> 00:15:01,204 If you don't eat properly 337 00:15:01,291 --> 00:15:04,077 your immune system can't do its job. 338 00:15:04,164 --> 00:15:06,427 - I've had more colds this year. - See? 339 00:15:06,514 --> 00:15:08,429 I'm gonna pour you a glass of 340 00:15:08,516 --> 00:15:10,910 fresh orange juice to wash that down. 341 00:15:10,997 --> 00:15:13,608 - She's doing it again. - What? 342 00:15:13,695 --> 00:15:14,957 Telling you what to do. 343 00:15:16,045 --> 00:15:17,438 She just cares about me. 344 00:15:17,525 --> 00:15:20,049 - Meow! Whoopish! - Shut up. 345 00:15:20,136 --> 00:15:21,833 Here you go. 346 00:15:21,921 --> 00:15:23,313 Okay, I think you're all done with that. 347 00:15:23,400 --> 00:15:25,881 - Actually, I was not-- - Drink your juice. 348 00:15:25,968 --> 00:15:29,189 When you're done I want you to go upstairs and make your bed. 349 00:15:29,276 --> 00:15:31,321 - But Berta does it. - No buts. 350 00:15:31,408 --> 00:15:32,757 Okay. 351 00:15:34,281 --> 00:15:36,500 Run! 352 00:15:39,503 --> 00:15:42,289 ♪ Men ♪♪ 353 00:15:42,376 --> 00:15:46,336 I'm so...glad that we found each other again. 354 00:15:46,423 --> 00:15:47,642 Me, too. 355 00:15:50,558 --> 00:15:55,563 - I wanna try something. - Whatever it is, I am in. 356 00:15:55,650 --> 00:15:58,000 - It's pretty extreme. - Yay! 357 00:16:00,698 --> 00:16:02,700 Are you ready to have your mind blown? 358 00:16:02,787 --> 00:16:04,572 Among other things. 359 00:16:08,793 --> 00:16:12,580 Let's...wait. 360 00:16:15,365 --> 00:16:17,759 For what? 361 00:16:17,846 --> 00:16:21,241 Let's not have sex tonight. 362 00:16:21,328 --> 00:16:22,982 Let's wait. 363 00:16:24,722 --> 00:16:27,987 I'm not sure that I follow. 364 00:16:28,074 --> 00:16:30,685 Imagine how much deeper we could connect 365 00:16:30,772 --> 00:16:35,385 on an emotional level if we weren't prisoners of our pelvis. 366 00:16:35,472 --> 00:16:37,518 But I like that prison. 367 00:16:37,605 --> 00:16:40,825 I just-I just don't want to be in solitary. 368 00:16:40,912 --> 00:16:42,566 I'm serious, Walden. 369 00:16:42,653 --> 00:16:45,308 I want sex to be more than just a physical release. 370 00:16:45,395 --> 00:16:47,571 I want it to be a special event. 371 00:16:47,658 --> 00:16:50,792 Okay, are we talking special event like.. 372 00:16:50,879 --> 00:16:52,750 ...Monday Night Football? 373 00:16:52,837 --> 00:16:55,362 Or special event like Halley's Comet? 374 00:16:56,232 --> 00:16:58,365 I'll let you know. 375 00:16:58,452 --> 00:17:01,020 But in the meantime, there's other stuff we could do. 376 00:17:01,107 --> 00:17:03,892 Oh, I like other stuff. 377 00:17:03,979 --> 00:17:06,634 - What do you have in mind? - We can cuddle. 378 00:17:08,201 --> 00:17:09,463 Cuddle? 379 00:17:09,550 --> 00:17:11,552 I think it would really help us connect. 380 00:17:11,639 --> 00:17:12,814 Let's try it. 381 00:17:17,340 --> 00:17:19,473 See? Isn't this nice? 382 00:17:19,560 --> 00:17:21,562 Mmm, mmm. 383 00:17:21,649 --> 00:17:25,435 This is so much better than having nasty old sex. 384 00:17:35,358 --> 00:17:37,056 So, how do we know when we're done? 385 00:17:39,754 --> 00:17:42,148 ♪ Men ♪♪ 386 00:17:42,235 --> 00:17:44,063 There you are, Alan. 387 00:17:44,150 --> 00:17:46,761 Come. Join us, please. 388 00:17:51,418 --> 00:17:53,028 Oh, this can't be good. 389 00:17:56,814 --> 00:18:00,340 So, uh...what's goin' on? 390 00:18:00,427 --> 00:18:01,602 Walden. 391 00:18:07,303 --> 00:18:11,873 Um...first, I would like to say 392 00:18:11,960 --> 00:18:16,660 that I appreciate what a great friend you are. 393 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 Thank you? 394 00:18:20,708 --> 00:18:23,450 Uh, which makes it hard for me.. 395 00:18:23,537 --> 00:18:25,582 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 396 00:18:27,671 --> 00:18:29,195 - Bridget feels that-- - Ahem! 397 00:18:29,282 --> 00:18:33,286 We feel... that you living here 398 00:18:33,373 --> 00:18:37,725 is no longer beneficial to the goals of this household. 399 00:18:39,553 --> 00:18:40,771 Buh-bye. 400 00:18:42,817 --> 00:18:46,647 Fine, fine. Let me just say one thing. 401 00:18:46,734 --> 00:18:48,605 Okay, when you guys broke up the first time 402 00:18:48,692 --> 00:18:50,781 it's because Bridget thought you were a child. 403 00:18:50,868 --> 00:18:53,132 Turns out she's the one who keeps you a child 404 00:18:53,219 --> 00:18:54,568 by controlling everything you do. 405 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 Nuh-uh. 406 00:18:56,309 --> 00:18:57,614 Mark my words. 407 00:18:57,701 --> 00:18:59,616 Next, she'll start withholding sex. 408 00:19:02,053 --> 00:19:04,230 You'll be like a dog begging for a bone. 409 00:19:04,317 --> 00:19:05,796 Or a dog with a bone. 410 00:19:05,883 --> 00:19:07,581 Either way, a bone will be involved. 411 00:19:10,410 --> 00:19:12,151 Why is Zippy so upset? 412 00:19:12,238 --> 00:19:14,283 Walden asked him to move out. 413 00:19:14,370 --> 00:19:16,677 [laughing] It's about time. 414 00:19:16,764 --> 00:19:18,592 - Hey, Berta? - Yeah? 415 00:19:18,679 --> 00:19:20,985 Um, why don't you have a seat? 416 00:19:21,072 --> 00:19:22,465 Ah, crap. 417 00:19:25,294 --> 00:19:27,078 ♪ Men ♪♪ 418 00:19:32,823 --> 00:19:35,391 Hi, sleepyhead. 419 00:19:35,478 --> 00:19:37,698 - Hi. - Isn't this nice? 420 00:19:37,785 --> 00:19:40,004 Just the two of us? 421 00:19:40,091 --> 00:19:42,355 I'm a little groggy. 422 00:19:42,442 --> 00:19:43,704 What happened? 423 00:19:43,791 --> 00:19:46,576 I have a little surprise for you. 424 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 Oh. 425 00:19:48,535 --> 00:19:49,666 What is it? 426 00:19:53,540 --> 00:19:55,890 My balls? 427 00:19:55,977 --> 00:19:57,500 No, sweetie. 428 00:19:57,587 --> 00:19:59,067 My balls. 429 00:20:01,417 --> 00:20:02,549 [screaming] 430 00:20:11,471 --> 00:20:13,908 - How'd it go with your ex-wife? - It was a nightmare. 431 00:20:13,995 --> 00:20:15,518 ♪ Men ♪♪ 432 00:20:19,174 --> 00:20:20,131 ♪ Men ♪♪ 433 00:20:20,219 --> 00:20:22,569 Uh, hello, future Alan Harper. 434 00:20:22,656 --> 00:20:25,528 Uh, it's you from the past. 435 00:20:25,615 --> 00:20:28,705 Uh, outlining my goals for the next 50 years. 436 00:20:28,792 --> 00:20:34,276 Uh, I hope this finds you still on this comfortable couch 437 00:20:34,363 --> 00:20:36,104 in this lovely beach house 438 00:20:36,191 --> 00:20:38,411 um, hopefully, uh, with Walden 439 00:20:38,498 --> 00:20:40,413 or whoever moves in after him. 440 00:20:42,893 --> 00:20:44,504 Nailed it. 441 00:20:46,723 --> 00:20:48,899 What? 442 00:20:48,986 --> 00:20:52,163 I-I said, "Nailed it." 443 00:20:56,733 --> 00:20:59,649 If you want coffee, go make coffee! 444 00:21:02,652 --> 00:21:04,132 Buffalo! 445 00:21:06,352 --> 00:21:07,962 ♪ Men ♪♪ 446 00:21:13,141 --> 00:21:14,925 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 447 00:21:15,012 --> 00:21:18,233 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 448 00:21:18,320 --> 00:21:21,105 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 449 00:21:21,192 --> 00:21:23,238 ♪ Ooh hoo hoo ooh ♪ 450 00:21:23,325 --> 00:21:26,589 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 451 00:21:26,676 --> 00:21:29,766 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 452 00:21:29,853 --> 00:21:31,638 ♪ Men ♪♪ 31698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.