All language subtitles for Truth.Or.Die.2012.720p.BluRay.x264.AAC-@csmelayu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Subtitles manually transcribed
by [Subtopian] for subscene.com
2
00:01:08,000 --> 00:01:10,500
May I invite you all
to join me in a toast?
3
00:01:10,600 --> 00:01:11,300
Yes, you can.
4
00:01:11,400 --> 00:01:14,900
One year down at uni
and we're all still breathing.
5
00:01:16,800 --> 00:01:20,300
- Chin-fucking-chin.
- Chin-fucking-chin!
6
00:01:20,600 --> 00:01:21,700
Yes, thank you.
7
00:01:26,600 --> 00:01:28,100
We'll be celebrating later right, Gemma?
8
00:01:28,200 --> 00:01:29,500
Oh, Jesus Christ.
9
00:01:29,600 --> 00:01:32,900
Oh, it's going to be a bumpy ride
to Heaven and back.
10
00:01:33,000 --> 00:01:33,700
Get off me!
11
00:01:33,800 --> 00:01:36,900
Chris, I've seen you in the shower.
You won't be reaching Heaven.
12
00:01:37,000 --> 00:01:39,100
- Screw you, Eleanor.
- Without your beretta?
13
00:01:39,200 --> 00:01:42,900
- Just shut the fuck up, all right?
- She's only winding you up.
14
00:01:43,000 --> 00:01:47,700
- You're so easy.
- Shh... I've got another announcement.
15
00:01:49,400 --> 00:01:51,300
I've got a placement
with Grolier and Gaunt.
16
00:01:51,400 --> 00:01:52,700
Hey, well done, dude.
17
00:01:52,800 --> 00:01:55,500
Six months in Edinburgh,
starting in September.
18
00:01:55,600 --> 00:01:56,700
Edinburgh.
19
00:01:57,400 --> 00:02:01,500
It's the top six practice. Oil rights,
shipping, all the high-powered clients.
20
00:02:01,800 --> 00:02:03,500
It's in Scotland, Paul.
21
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
Smile, everyone!
22
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
It's not ideal, obviously, but...
23
00:02:13,200 --> 00:02:17,500
It's only a train ride away.
At least not America or something.
24
00:02:17,600 --> 00:02:19,700
- You could have spoken to me first.
- Yeah.
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,100
Uh, no, I just found out this afternoon.
26
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
But look, look, look, you're right,
I should have got you alone.
27
00:02:25,600 --> 00:02:28,900
- What's up, guy?
- Cue the lap dog.
28
00:02:29,000 --> 00:02:32,300
Ah, Lukesta, what's up bro? So...
29
00:02:33,600 --> 00:02:36,500
- What've you got for us?
- I've got all sorts.
30
00:02:37,600 --> 00:02:40,700
How's about a drop of the white stuff
to kick us off?
31
00:02:40,800 --> 00:02:44,300
- Paul first, definitely.
- Oh, no, I shouldn't do it.
32
00:02:45,800 --> 00:02:48,100
- Well, that's the whole point, mate.
- Yes.
33
00:02:48,800 --> 00:02:50,100
- Go on.
- Okay.
34
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
- Been a good night?
- Yes.
35
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
Keep up the good work.
36
00:03:51,600 --> 00:03:52,500
Boy-O.
37
00:04:00,600 --> 00:04:03,500
- What's up, Felix?
- Nothing's up.
38
00:04:06,400 --> 00:04:08,700
- You should make a move.
- On Gemma?
39
00:04:08,800 --> 00:04:10,500
End of term, mate, anything goes.
40
00:04:11,200 --> 00:04:14,500
That's not true, actually.
Certain things definitely do not "go."
41
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
No matter how much you may want them to.
42
00:04:19,200 --> 00:04:20,900
It's just a matter of confidence.
43
00:04:21,800 --> 00:04:24,300
And this is an area
where I may be able to help you out.
44
00:04:38,600 --> 00:04:39,900
I'm so horny.
45
00:05:05,000 --> 00:05:09,700
Come on, let's do it dirty,
any way you like.
46
00:05:13,600 --> 00:05:16,500
- Hi, Gemma.
- Hiya, Felix.
47
00:05:16,600 --> 00:05:18,900
- Can I have a word?
- Okay.
48
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
I mean, obviously,
you're out of my league,
49
00:05:21,800 --> 00:05:24,900
but I thought I'd ask
just for clarification purposes.
50
00:05:25,200 --> 00:05:26,700
Ask what?
51
00:05:27,200 --> 00:05:29,100
If you'd like to go out with me sometime
52
00:05:29,600 --> 00:05:33,700
for something like a coffee or a film?
53
00:05:35,000 --> 00:05:35,900
Sit.
54
00:05:51,600 --> 00:05:52,300
Paul.
55
00:06:05,600 --> 00:06:09,500
I don't think of you
in the same way as you suspected.
56
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
But I'm sure
there's someone out there who does.
57
00:06:12,800 --> 00:06:15,300
You just have to be brave
and keep looking.
58
00:06:16,200 --> 00:06:17,500
Okay, great, thanks.
59
00:06:17,600 --> 00:06:21,300
Seriously, you're very sweet and polite.
60
00:06:21,800 --> 00:06:23,900
Unlike certain people I know.
61
00:06:28,800 --> 00:06:30,700
So why do you go out with him?
62
00:06:36,000 --> 00:06:39,300
Truth or Dare, everyone.
63
00:06:41,800 --> 00:06:46,700
10... 9... 8... 7... 6...
64
00:06:46,800 --> 00:06:51,700
5... 4... 3... 2... 1...
65
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
Yeah, yeah, get over it.
66
00:07:10,800 --> 00:07:14,500
Truth or Dare, Mr. Gimp?
67
00:07:15,200 --> 00:07:17,700
Truth, probably.
68
00:07:18,000 --> 00:07:21,500
- "Um, truth, probablah."
- Truth it is.
69
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
Be nice.
70
00:07:25,400 --> 00:07:27,700
So, Felix...
71
00:07:28,200 --> 00:07:29,300
tell me...
72
00:07:29,800 --> 00:07:33,300
if you had a golden ticket...
73
00:07:34,000 --> 00:07:37,100
and you could pick any girl...
74
00:07:37,600 --> 00:07:38,900
or any guy...
75
00:07:40,000 --> 00:07:44,300
to take upstairs for a very quick,
76
00:07:44,400 --> 00:07:48,500
no strings attached,
no questions asked shag...
77
00:07:50,400 --> 00:07:51,500
who would it be?
78
00:07:53,800 --> 00:07:56,100
In fact, here...
79
00:07:57,000 --> 00:07:57,900
it is.
80
00:08:01,000 --> 00:08:02,900
Your "free shag" ticket.
81
00:08:03,800 --> 00:08:05,500
Who's the lucky girl, Felix?
82
00:08:07,000 --> 00:08:08,300
Who is it, Felix?
83
00:08:10,000 --> 00:08:11,700
Who's the lucky girl, Felix?
84
00:08:15,400 --> 00:08:16,300
I'm sorry.
85
00:08:22,400 --> 00:08:24,500
I want to play, I want to play, come on.
86
00:08:27,400 --> 00:08:32,900
Come on, let's play,
Truth or Dare, bitch? You and me.
87
00:08:33,000 --> 00:08:35,300
Put your knob away, Chris,
we're just mucking about.
88
00:08:35,400 --> 00:08:37,900
- Truth. Do I look like a muck to you?
- No.
89
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
- So why're you pissing on my patch?
- I was just...
90
00:08:41,400 --> 00:08:43,700
- Ahem, I was just playing...
- "I was just-just..."
91
00:08:43,800 --> 00:08:44,900
- just playing the game.
- Oh, just playing...
92
00:08:45,000 --> 00:08:46,500
- You fancy your chances, do you?
- No.
93
00:08:46,600 --> 00:08:49,300
No? Well, we better find out
what's on offer, then.
94
00:08:49,400 --> 00:08:52,300
- I think Gem should know.
- Just leave me alone!
95
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
You little shi...
96
00:09:01,800 --> 00:09:03,300
Are you okay, Felix?
97
00:09:03,400 --> 00:09:05,900
I mean, fucking crying,
the big fucking girl!
98
00:09:06,000 --> 00:09:09,100
You fucking crybaby doll,
get off my fucking fanny!
99
00:09:10,200 --> 00:09:11,700
That was intense.
100
00:09:13,000 --> 00:09:16,300
- You are such a bastard.
- And your point is?
101
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
Yeah, walk away like a little girl.
102
00:09:22,600 --> 00:09:23,700
Cheers, geeze.
103
00:09:27,200 --> 00:09:27,900
Yeah.
104
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Subtitles manually transcribed
by [Subtopian] for subscene.com
105
00:10:26,200 --> 00:10:27,500
So how was Christmas?
106
00:10:28,000 --> 00:10:29,500
Pretty boring.
107
00:10:31,200 --> 00:10:33,100
It's good to be out and about again.
108
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
- You didn't come to McGinty's.
- No, I couldn't make it.
109
00:10:35,600 --> 00:10:37,100
- Okay.
- How was it?
110
00:10:37,800 --> 00:10:38,900
Gemma was there.
111
00:10:40,000 --> 00:10:40,700
So?
112
00:10:42,200 --> 00:10:45,500
- I'm just saying is all.
- You know she chucked me, right?
113
00:10:47,000 --> 00:10:48,100
Yeah, I heard.
114
00:10:49,400 --> 00:10:50,900
I am kinda kicking myself.
115
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
She was one sweet shag.
116
00:10:54,200 --> 00:10:56,100
And they said romance was dead.
117
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
But it was all that bloody Felix's fault
118
00:10:58,400 --> 00:11:00,100
Right, but that was months ago.
119
00:11:01,200 --> 00:11:03,900
- You sure it's such a big deal?
- Yeah, it was to her.
120
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
Said she'd seen the real me,
blah-fucking-blah.
121
00:11:08,000 --> 00:11:10,100
I tell you what, I wouldn't mind
landing another couple of punches
122
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
on that twitchy little face of his.
123
00:11:12,600 --> 00:11:15,700
So why exactly are we going
to his birthday party then?
124
00:11:15,800 --> 00:11:16,700
I don't know.
125
00:11:19,400 --> 00:11:24,300
Free booze, good times, the usual? His
parents supposed to have a fuck-off pad.
126
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
Yeah, it's huge.
127
00:11:26,200 --> 00:11:27,500
Proper country house.
128
00:11:28,600 --> 00:11:30,300
Old man's a judge.
129
00:11:30,800 --> 00:11:32,500
Kind of hoping she's gonna be there.
130
00:11:33,600 --> 00:11:37,500
♪ "Ready to Die" ♪
♪ Cordelia Fellowes and Justin Goulay ♪
131
00:11:47,400 --> 00:11:50,500
♪ Come on in and take a seat ♪
132
00:11:50,600 --> 00:11:54,100
♪ And let me get you something to eat ♪
133
00:11:54,200 --> 00:11:56,900
♪ You must be tired from lack of sleep ♪
134
00:11:57,000 --> 00:12:00,500
♪ With all that death and all ♪
135
00:12:01,000 --> 00:12:03,900
♪ Some might scream and send you away ♪
136
00:12:04,000 --> 00:12:07,700
♪ But I'm just as happy ♪
♪ for you here to stay ♪
137
00:12:08,000 --> 00:12:10,700
♪ Till the time comes for my dying day ♪
138
00:12:10,800 --> 00:12:13,900
♪ 'Cause I'm ready to die ♪
139
00:12:14,800 --> 00:12:19,300
♪ Please don't rush your decision ♪
140
00:12:21,600 --> 00:12:23,700
And the petrol, please.
141
00:12:25,600 --> 00:12:28,900
It's, uh, ahem, £35.59.
142
00:12:29,000 --> 00:12:33,300
♪ Ideally I'd like it to be payment ♪
143
00:12:34,000 --> 00:12:38,700
♪ But give in mind my selfish ways ♪
♪ and hedonistic things ♪
144
00:12:40,800 --> 00:12:45,100
I feel like sex-on-a-stick
in this outfit.
145
00:12:45,200 --> 00:12:46,500
Lucky for Paul.
146
00:12:47,200 --> 00:12:48,300
You'd think.
147
00:12:49,000 --> 00:12:52,500
He's been back a couple of days now
and we still haven't, um...
148
00:12:53,400 --> 00:12:56,700
- Think he might've lost interest?
- In you?
149
00:12:57,400 --> 00:12:58,900
Hard to believe, right, honey?
150
00:13:19,400 --> 00:13:23,100
- "The Hautbois family own..."
- It's the Hautbois family.
151
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
- "Hautbois family..."
- Yes.
152
00:13:25,400 --> 00:13:30,300
"owns extensive properties
in Cambridgeshire and Suffolk."
153
00:13:30,400 --> 00:13:34,700
"Cedar Chase has been the family seat
since the 17th century."
154
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
"The grounds..."
155
00:13:37,000 --> 00:13:42,100
"include a private lake and several
hundred acres of manageable land."
156
00:13:42,200 --> 00:13:44,100
Bugger me, they're loaded.
157
00:13:44,200 --> 00:13:48,300
What's this sudden obsession with money?
It's not like any of us are paupers.
158
00:13:48,400 --> 00:13:50,900
Well, El's father filed for bankruptcy
over the summer.
159
00:13:51,400 --> 00:13:54,700
Shit! I'm so sorry.
160
00:13:55,200 --> 00:14:00,900
Doesn't buy you happiness though, right?
I mean, look at Mr. Gimp, case in point.
161
00:14:01,000 --> 00:14:03,900
Oh, he's all right. He's kinda cute.
162
00:14:05,000 --> 00:14:07,300
In a sweaty, loser kind of way.
163
00:14:07,400 --> 00:14:10,500
Uh, I know he brings out the maternal
in you girls or something,
164
00:14:10,800 --> 00:14:13,700
but honestly, I think...
I think he's a creep.
165
00:14:13,800 --> 00:14:17,100
Oh, you should write that
in his birthday card.
166
00:14:17,600 --> 00:14:21,300
Did, uh, you just use
the word "maternal" to describe me?
167
00:14:24,600 --> 00:14:28,500
♪ "Time Fades" ♪
♪ Tallulah Rendall ♪
168
00:14:40,000 --> 00:14:42,900
♪ You can lie for nothing ♪
169
00:14:43,800 --> 00:14:46,300
♪ You can lie for free ♪
170
00:14:46,400 --> 00:14:50,100
♪ Until your days grow old ♪
171
00:14:50,200 --> 00:14:53,900
♪ Until your days grow old ♪
172
00:14:55,000 --> 00:14:57,500
Are we sure this is the right place?
173
00:15:02,600 --> 00:15:05,500
♪ And your lines grow thicker ♪
174
00:15:06,400 --> 00:15:09,100
♪ Than the echo in your head ♪
175
00:15:09,200 --> 00:15:12,700
♪ As you lie watching your life ♪
176
00:15:12,800 --> 00:15:16,700
♪ She turns to pass you by ♪
177
00:15:16,800 --> 00:15:20,700
♪ As time ♪
178
00:15:20,900 --> 00:15:24,100
♪ fades ♪
179
00:15:24,200 --> 00:15:30,200
♪ And your time (time) ♪
♪ fades (fades) away (away) ♪
180
00:15:31,800 --> 00:15:32,700
Woo!
181
00:15:35,800 --> 00:15:37,500
Cor, my main man.
182
00:15:39,000 --> 00:15:41,100
- You all right?
- Yeah, to see you.
183
00:15:41,200 --> 00:15:43,700
- Hello, boys.
- Hi there, Gem.
184
00:15:44,000 --> 00:15:45,900
- And hi, Chris.
- Hi, Luke.
185
00:15:47,600 --> 00:15:48,900
You guys been here long?
186
00:15:50,200 --> 00:15:51,500
Just got 'ere.
187
00:15:57,800 --> 00:16:00,500
So, uh, where's the party?
188
00:16:00,800 --> 00:16:01,700
Hello!
189
00:16:04,600 --> 00:16:05,500
Here we go.
190
00:16:13,200 --> 00:16:15,700
Hi there, we've, uh...
we've come for the party.
191
00:16:15,800 --> 00:16:18,500
- The house is closed up.
- Uh, we can see that, mate.
192
00:16:18,800 --> 00:16:20,500
We're friends of Felix.
193
00:16:20,800 --> 00:16:23,300
- Friends of Felix?
- It's his birthday.
194
00:16:24,600 --> 00:16:25,700
You want the keeper's cabin.
195
00:16:25,800 --> 00:16:28,700
You'll have to follow the track
through the woods about half a mile.
196
00:16:29,200 --> 00:16:31,500
Right, uh, thanks.
197
00:16:33,600 --> 00:16:34,900
You'll have to walk.
198
00:16:35,800 --> 00:16:38,100
The track's too rough for city cars.
199
00:16:40,600 --> 00:16:41,900
Oh, okay.
200
00:16:49,600 --> 00:16:52,300
"Welcome to the country, folks."
201
00:17:20,400 --> 00:17:24,100
- Is it just me or is this a bit spooky?
- It's just you, pussy.
202
00:17:24,600 --> 00:17:25,900
- What's that?
- Do it!
203
00:17:34,600 --> 00:17:37,700
It looks firm enough
if we walk on the edge there.
204
00:17:40,600 --> 00:17:44,300
- Uh, sod that, you're carrying me.
- What?
205
00:17:45,200 --> 00:17:47,700
Shoes, 300 quid, come on.
206
00:17:48,200 --> 00:17:49,500
Down you go.
207
00:17:52,200 --> 00:17:54,100
Spoken like a true lady.
208
00:17:55,400 --> 00:17:59,700
Paul, be careful! Luke, my shoes!
Quickly, before they fall in the mud!
209
00:18:00,600 --> 00:18:05,300
- Oh, my goodness!
- Ugh... elegance. Elegance!
210
00:18:13,200 --> 00:18:14,300
Hop on.
211
00:18:18,600 --> 00:18:21,500
Right, here we go.
212
00:18:24,800 --> 00:18:25,500
So...
213
00:18:26,200 --> 00:18:27,300
How've you been?
214
00:18:28,200 --> 00:18:28,900
Good.
215
00:18:29,600 --> 00:18:30,900
Great, actually.
216
00:18:31,400 --> 00:18:32,700
- You?
- Okay.
217
00:18:33,200 --> 00:18:35,300
Course has definitely been an eye-opener
218
00:18:35,400 --> 00:18:36,300
Really?
219
00:18:37,800 --> 00:18:40,700
Yeah, you meet all these
different kinds of people.
220
00:18:41,200 --> 00:18:45,900
I mean, most of 'em work their arses off
to get what we just take for granted.
221
00:18:47,000 --> 00:18:49,900
Makes you realise you're not
quite as special as you once thought.
222
00:18:50,400 --> 00:18:53,700
Bloody hell, Chris,
that was bordering on self-deprecation.
223
00:18:54,400 --> 00:18:55,500
Is it working?
224
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
You haven't changed at all, have you?
225
00:19:13,400 --> 00:19:15,100
- What's the matter?
- Not funny...
226
00:19:18,200 --> 00:19:19,100
Great.
227
00:19:31,400 --> 00:19:32,300
Hi.
228
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
- I'm Justin.
- Ding dong.
229
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
- Felix's brother.
- Hi.
230
00:19:40,000 --> 00:19:41,300
Sorry about the mud.
231
00:19:49,200 --> 00:19:51,100
- Hi, I'm Gemma.
- Nice to meet you.
232
00:19:53,800 --> 00:19:55,700
I'm Chris. All right, mate.
233
00:20:15,600 --> 00:20:17,300
Right, um...
234
00:20:19,000 --> 00:20:21,900
To explain,
there's been a bit of a cock-up.
235
00:20:22,400 --> 00:20:26,300
Uh, Felix was due back yesterday,
but he ended up getting stuck abroad.
236
00:20:26,400 --> 00:20:28,300
- In Chile, of all places.
- Chile?
237
00:20:29,000 --> 00:20:33,300
Y-Yes, I know, it's bizarre. Uh, he's
been volunteering on a hospital project,
238
00:20:33,400 --> 00:20:36,300
having a fantastic time, by all accounts
239
00:20:37,400 --> 00:20:39,900
The birthday bash
was meant to be a surprise, and...
240
00:20:40,200 --> 00:20:42,900
well, then, his flight got cancelled.
241
00:20:43,800 --> 00:20:46,700
I've been ringing around
putting people off,
242
00:20:46,800 --> 00:20:49,100
but I haven't done a very good job of it
243
00:20:49,600 --> 00:20:50,700
evidently.
244
00:20:51,800 --> 00:20:53,500
So, there's no party?
245
00:20:54,800 --> 00:20:55,900
I'm really sorry.
246
00:20:57,200 --> 00:21:01,700
But look, there-there's plenty to drink,
plenty to eat, um, places to crash.
247
00:21:01,800 --> 00:21:04,900
Youre more than welcome to hang out here
tonight, in fact I hope that you will.
248
00:21:05,000 --> 00:21:06,700
I know that Felix would approve.
249
00:21:08,800 --> 00:21:12,900
Come on, uh, let's do this.
Uh, Luke, it is, uh, Luke, right?
250
00:21:13,400 --> 00:21:14,500
Yeah, that's right.
251
00:21:14,600 --> 00:21:18,500
Grand. Grab six glasses, my friend.
I'm cracking open the bubbly.
252
00:21:21,400 --> 00:21:22,900
Let's have a party, then.
253
00:21:42,600 --> 00:21:46,900
- He is horny.
- He's okay.
254
00:21:47,200 --> 00:21:51,900
Look at him. He's like a cage fighter,
all wiry and feral.
255
00:21:52,000 --> 00:21:56,100
- And rich too, don't forget.
- Ah... he's perfect.
256
00:21:56,200 --> 00:21:58,900
If only he wasn't talking
to your boyfriend.
257
00:21:59,000 --> 00:22:00,700
What boyfriend?
258
00:22:01,200 --> 00:22:04,100
You do actually love Paul, don't you?
259
00:22:05,000 --> 00:22:07,900
Honey, right now,
I can't even remember his name.
260
00:22:12,400 --> 00:22:13,900
So what do you do, Justin?
261
00:22:14,200 --> 00:22:17,500
- I'm an Army man.
- Wow, respect.
262
00:22:17,800 --> 00:22:20,300
- Seen any combat?
- Afghanistan.
263
00:22:21,000 --> 00:22:24,500
Three tours. Can't seem to get enough
of the blood and dust.
264
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
So you're with Eleanor, right?
265
00:22:28,200 --> 00:22:32,100
For my sins, yes. Though, I'm not...
I'm not convinced it's going anywhere.
266
00:22:32,200 --> 00:22:34,700
- And we've done it but considering I...
- Are you and Gemma an item?
267
00:22:34,800 --> 00:22:37,900
- got back...
- Why? You interested?
268
00:22:38,000 --> 00:22:41,500
No. No, she's not my type.
She's right up Felix's street though.
269
00:22:41,600 --> 00:22:42,700
Yeah, right.
270
00:22:43,400 --> 00:22:44,300
What's the joke?
271
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
You think she's too good for him?
272
00:22:48,200 --> 00:22:52,100
Well, he made a move at the end of
summer term. Didn't work out too well.
273
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
- Nitrous?
- Yes, please.
274
00:22:58,400 --> 00:23:00,100
No. More booze for me.
275
00:23:06,200 --> 00:23:07,300
Seems all right?
276
00:23:08,400 --> 00:23:10,500
"Seems" being the operative word, mate.
277
00:23:11,200 --> 00:23:12,300
This will cheer you up.
278
00:23:15,400 --> 00:23:18,900
Shame Felix can't be here,
he's always talking about you guys.
279
00:23:19,000 --> 00:23:19,900
Really?
280
00:23:20,800 --> 00:23:23,500
Yeah. I mean, you're his friends, right?
281
00:23:23,600 --> 00:23:29,100
Yes, we are his very, very,
very good friends, aren't we?
282
00:23:29,200 --> 00:23:31,900
Good old Mr. Felix.
283
00:23:32,800 --> 00:23:37,300
So, tell us about Chile.
Musta been a big decision.
284
00:23:37,400 --> 00:23:41,500
Uh, the family thought it would
do him good. Toughen him up finally.
285
00:23:41,600 --> 00:23:45,300
Make him big and strong
like his big brother.
286
00:23:46,400 --> 00:23:50,300
Oh, my God. You have to feel this.
It's like a rock, Gemma.
287
00:23:50,800 --> 00:23:52,500
You'll have to excuse her.
288
00:23:52,600 --> 00:23:55,500
- She isn't house-trained.
- No, seriously, come on, have a big...
289
00:23:59,200 --> 00:24:02,100
- I'm so sorry.
- That's all right.
290
00:24:02,800 --> 00:24:03,900
I'll sort it out.
291
00:24:06,600 --> 00:24:07,700
My God.
292
00:24:09,000 --> 00:24:10,300
Go on.
293
00:24:26,800 --> 00:24:28,100
Oh, sorry.
294
00:24:29,800 --> 00:24:30,900
Hi, there.
295
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
You've got a lot of scars.
296
00:24:36,800 --> 00:24:38,900
I've been in a lot of scrapes.
297
00:24:42,200 --> 00:24:43,300
What about that one?
298
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
That was teenage experiment.
299
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
Wanted to see if I could take the pain.
300
00:24:52,800 --> 00:24:53,900
And could you?
301
00:24:55,000 --> 00:24:55,900
Comfortably.
302
00:25:00,200 --> 00:25:02,100
We're gonna do some balloons.
303
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
I've got a better idea.
304
00:25:18,600 --> 00:25:20,100
Truth or Dare?
305
00:25:22,000 --> 00:25:22,900
Dare.
306
00:25:24,600 --> 00:25:25,900
Any suggestions?
307
00:25:26,800 --> 00:25:29,300
I think we need to
sex this party up a bit.
308
00:25:29,400 --> 00:25:31,700
- What do you think, boys?
- Yes.
309
00:25:32,400 --> 00:25:33,900
I can do sexy.
310
00:25:35,800 --> 00:25:36,700
Eleanor...
311
00:25:38,200 --> 00:25:40,100
I dare you...
312
00:25:40,600 --> 00:25:42,700
to give Gemma...
313
00:25:43,400 --> 00:25:44,500
a long...
314
00:25:45,000 --> 00:25:48,900
hot, wet kiss on the mouth.
315
00:25:49,800 --> 00:25:51,500
- Tongues?
- Absolutely.
316
00:25:51,600 --> 00:25:53,700
Excuse me, do I get a say in this?
317
00:25:53,800 --> 00:25:57,300
- No, no, no, no, no...
- Rules of the game, babe.
318
00:26:28,200 --> 00:26:30,300
Oh, yeah, I've still got it.
319
00:26:30,400 --> 00:26:32,300
And I hope you're not
expecting me and Chris to do that.
320
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
We don't need any of that queer shit.
321
00:26:36,000 --> 00:26:37,900
Yeah, that-that-that's what I'm saying.
322
00:26:39,800 --> 00:26:41,300
I get enough of that in the army.
323
00:26:41,600 --> 00:26:45,700
Okay, stop being weird
and spin the bloody bottle.
324
00:26:55,000 --> 00:26:56,700
Truth or Dare, Gemma?
325
00:26:57,200 --> 00:26:59,900
Um... I don't know, truth.
326
00:27:02,600 --> 00:27:04,900
Will you take me back?
327
00:27:06,400 --> 00:27:10,300
- This is not the time.
- It's the perfect time. Truth, Gemma.
328
00:27:11,000 --> 00:27:14,100
- I love you.
- Oh, shit, Chris.
329
00:27:14,400 --> 00:27:15,900
Give me another chance.
330
00:27:17,200 --> 00:27:18,500
You know you want to.
331
00:27:19,400 --> 00:27:22,100
No! Sorry.
332
00:27:23,800 --> 00:27:25,900
Serious buzzkill, Chris.
333
00:27:27,800 --> 00:27:30,700
- I say the moment's passed, mate.
- Yeah.
334
00:27:34,200 --> 00:27:35,500
I choose truth.
335
00:27:40,000 --> 00:27:43,700
- Felix isn't in Chile.
- So...
336
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
where is he?
337
00:27:47,800 --> 00:27:51,300
Well, what happened was
that he hung himself.
338
00:27:53,000 --> 00:27:53,900
What?
339
00:27:54,400 --> 00:27:55,700
He hung himself.
340
00:27:57,400 --> 00:27:59,300
Right here, from that crossbeam there.
341
00:28:03,200 --> 00:28:05,700
- Is this a joke, mate?
- No joke, mate.
342
00:28:06,200 --> 00:28:07,500
It's what happened.
343
00:28:08,200 --> 00:28:13,100
I'm in Afghanistan
stewing in sweat and fear and blood.
344
00:28:14,400 --> 00:28:17,700
And when I get home, my kid brother's
found swinging from the rafters.
345
00:28:18,800 --> 00:28:20,300
The groundsman cut him down.
346
00:28:23,400 --> 00:28:24,500
True story.
347
00:28:25,800 --> 00:28:27,300
But this is terrible.
348
00:28:27,400 --> 00:28:30,900
It's been hushed up, naturally,
16 generations of French Catholics.
349
00:28:31,000 --> 00:28:36,300
Suicide's about as shameful as it gets,
not to menton a faggot cop-out.
350
00:28:38,600 --> 00:28:39,700
So why are we here?
351
00:28:41,000 --> 00:28:42,700
I need to get the bottom of it.
352
00:28:44,400 --> 00:28:46,300
Family honour's at stake.
353
00:28:47,600 --> 00:28:49,700
I need to know what happened.
354
00:28:50,200 --> 00:28:51,100
So...
355
00:28:51,600 --> 00:28:54,900
there's no party and it's just us,
356
00:28:55,200 --> 00:28:57,700
and what, this is some sort of set up?
357
00:29:00,600 --> 00:29:01,900
You're his friends.
358
00:29:02,600 --> 00:29:04,300
I thought you might be able to help.
359
00:29:05,200 --> 00:29:09,300
- Come on, Paul. We're going.
- I can't drive. I'm pissed.
360
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
There was a party
at the end of the summer term.
361
00:29:12,800 --> 00:29:14,500
I think something
might have happened there.
362
00:29:18,400 --> 00:29:22,100
He topped himself, mate.
It's sad but it happens.
363
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
I don't see what we can do about it.
364
00:29:25,000 --> 00:29:27,900
And you shouldn't have got us
to come here under false pretenses.
365
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
That's just out of order.
366
00:29:30,600 --> 00:29:32,100
This was in his pocket.
367
00:29:36,600 --> 00:29:37,900
Did any of you send it?
368
00:29:43,800 --> 00:29:46,500
This is the key.
This is what drove him to it.
369
00:29:47,800 --> 00:29:51,500
"Truth or Dare, bitch!"
370
00:29:53,600 --> 00:29:54,700
What does this mean?
371
00:29:56,600 --> 00:29:59,500
I mean, you're his friends,
you must have some idea.
372
00:30:03,000 --> 00:30:04,900
I've heard enough of this.
I'm leaving. Who's coming?
373
00:30:05,000 --> 00:30:07,700
- But we can't take the cars.
- Yeah, well, we can take our chances.
374
00:30:08,000 --> 00:30:10,100
I'm not finish yet, Chris.
375
00:30:11,200 --> 00:30:12,100
Well, I am.
376
00:30:12,800 --> 00:30:13,900
Step aside.
377
00:30:14,600 --> 00:30:15,700
I can't do that.
378
00:30:22,000 --> 00:30:25,300
- Oh, my God!
- Just take it easy, take-take it easy.
379
00:30:30,200 --> 00:30:32,100
- Justin, don't!
- Don't what?
380
00:30:34,000 --> 00:30:35,100
Do this?
381
00:30:40,400 --> 00:30:44,900
This is what happens
when people don't follow orders.
382
00:30:45,600 --> 00:30:47,100
Luke, chairs, bring them.
383
00:30:47,600 --> 00:30:48,700
Do it!
384
00:30:48,800 --> 00:30:50,300
Justin, I don't know what it is
you think we've done
385
00:30:50,400 --> 00:30:54,100
but really, you've got this wrong,
all wrong. We haven't done anything.
386
00:30:54,200 --> 00:30:57,500
- You need to stop this.
- Gemma, quiet.
387
00:31:07,000 --> 00:31:09,900
Eleanor! Gemma! Take a seat.
388
00:31:11,000 --> 00:31:14,700
This is it, isn't it?
This is why we're here?
389
00:31:17,400 --> 00:31:18,900
I said take a seat.
390
00:31:37,000 --> 00:31:37,700
Luke!
391
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
Their hands. Bind them.
392
00:31:53,400 --> 00:31:57,700
No phone calls, people.
Use some bloody common sense.
393
00:32:04,800 --> 00:32:06,500
Luke, bring over the other chairs.
394
00:32:07,000 --> 00:32:08,100
Snap to it!
395
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
Then collect up their car keys
and their mobile phones.
396
00:32:18,000 --> 00:32:20,100
There's a lock box on the workbench.
397
00:32:27,200 --> 00:32:27,900
Chris...
398
00:32:30,600 --> 00:32:32,100
I know you're waiting, mate.
399
00:32:33,200 --> 00:32:34,500
Picking the right moment.
400
00:32:35,800 --> 00:32:38,300
This is not that moment.
401
00:32:39,600 --> 00:32:41,500
I'm quicker than you and I've got a gun.
402
00:32:42,200 --> 00:32:47,100
And, uh, I absolutely won't miss.
Now, I need you to get up slowly,
403
00:32:47,200 --> 00:32:50,700
and you'll go to that chair, with your
hands behind your back, and sit down.
404
00:32:51,400 --> 00:32:52,700
Can you do that for me?
405
00:32:54,600 --> 00:32:55,900
You don't have to say anything.
406
00:32:56,800 --> 00:32:58,300
Just nod if you're cool.
407
00:33:00,800 --> 00:33:02,500
I just need you...
408
00:33:04,000 --> 00:33:05,100
on that chair.
409
00:33:41,400 --> 00:33:42,700
You brought this...
410
00:33:44,600 --> 00:33:46,300
on yourselves, guys.
411
00:33:48,800 --> 00:33:50,900
But it can all be over very soon.
412
00:33:51,600 --> 00:33:54,700
I just need one of you to own up
to sending the postcard...
413
00:33:56,800 --> 00:33:59,500
- and then we're all done here.
- We don't know who sent the postcard.
414
00:33:59,600 --> 00:34:03,100
- Please, we don't know.
- He doesn't care if we know or not.
415
00:34:04,000 --> 00:34:05,700
He just wants to screw with us.
416
00:34:07,600 --> 00:34:10,300
- Don't you?
- You got a few moments to talk it over.
417
00:34:11,400 --> 00:34:12,500
I'll be outside.
418
00:34:14,200 --> 00:34:15,300
But I'll be watching.
419
00:34:16,200 --> 00:34:16,900
Luke...
420
00:34:18,000 --> 00:34:18,900
with me.
421
00:34:45,000 --> 00:34:46,900
Did you send the postcard, Luke?
422
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
No way, man.
423
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
I hardly knew your brother.
424
00:34:53,200 --> 00:34:54,300
No offence.
425
00:34:56,000 --> 00:34:59,100
I'm just a "party guy",
I bring the drugs and mix the drinks.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,900
Shallow as fluck, seriously.
427
00:35:06,800 --> 00:35:08,700
They should be thanking you, Luke.
428
00:35:11,200 --> 00:35:14,300
If you hadn't have helped out,
things might have got a bit more...
429
00:35:16,200 --> 00:35:17,100
messy.
430
00:35:20,600 --> 00:35:21,500
You're a good man.
431
00:35:25,400 --> 00:35:27,700
This business with the postcard.
432
00:35:29,000 --> 00:35:30,700
I don't know, maybe you should just...
433
00:35:31,600 --> 00:35:33,900
- let it go.
- I can't do that, mate.
434
00:35:34,800 --> 00:35:36,500
I need answers. You can see that, right?
435
00:35:38,600 --> 00:35:42,100
Yeah, I mean, you're obviously
upset about what happened.
436
00:35:42,200 --> 00:35:43,900
I am upset, Luke.
437
00:35:44,800 --> 00:35:46,500
I'm very upset.
438
00:35:47,000 --> 00:35:48,700
I don't have to play these games.
439
00:35:50,400 --> 00:35:51,500
Of course not.
440
00:35:56,200 --> 00:35:58,500
This is fucking fucked up.
441
00:35:59,000 --> 00:36:00,500
It's what you said, Chris.
442
00:36:01,000 --> 00:36:05,700
"Truth or Dare, bitch!"
It's what you said to Felix!
443
00:36:05,800 --> 00:36:07,100
What are you trying to say?
444
00:36:07,200 --> 00:36:10,300
- That I sent the postcard?
- Well, I know I didn't send it.
445
00:36:10,400 --> 00:36:12,500
You bitch,
you're gonna set me up, aren't you?
446
00:36:12,600 --> 00:36:14,700
- You're gonna tell him about the fight.
- Calm down, Chris.
447
00:36:14,800 --> 00:36:17,300
- Don't tell me to calm down!
- Chris!
448
00:36:18,000 --> 00:36:20,100
Shut the hell up.
449
00:36:22,000 --> 00:36:25,500
That arsehole is going to get us killed!
450
00:36:25,600 --> 00:36:27,300
He says he didn't send it.
451
00:36:29,800 --> 00:36:33,700
He said, "Truth or Dare, bitch."
452
00:36:34,000 --> 00:36:34,900
Did you?
453
00:36:38,000 --> 00:36:40,300
It's not a secret. Other people heard.
They could've passed it on.
454
00:36:40,400 --> 00:36:42,700
Yeah, but you're the one that said it.
455
00:36:42,800 --> 00:36:47,300
So what if I said it? Why the fuck would
I write on a postcard for Christ's sake?
456
00:36:47,400 --> 00:36:49,700
- It's because I chucked you, isn't it?
- What?
457
00:36:49,800 --> 00:36:51,500
I said it was 'cause of
the way you treated Felix.
458
00:36:51,600 --> 00:36:53,700
I said that was why I was dumping you.
459
00:36:53,800 --> 00:36:57,300
- Shit!
- I didn't send the postcard!
460
00:36:57,400 --> 00:37:01,700
If Chris says he didnt send the postcard
then he didn't send the fucking postcard
461
00:37:01,800 --> 00:37:03,100
End of discussion.
462
00:37:03,600 --> 00:37:08,100
All of us are in deep shit here.
All of us.
463
00:37:08,200 --> 00:37:10,700
Now let's focus
on getting out of here, okay?
464
00:37:11,000 --> 00:37:12,900
Now keep twisting at your tape.
465
00:37:13,200 --> 00:37:16,300
Gaffer's strong but it stretches. One
of us might be able to work a hand free.
466
00:37:17,400 --> 00:37:18,900
So tell me about the party.
467
00:37:21,000 --> 00:37:24,100
- Whatcha wanna know?
- Did you see Felix there?
468
00:37:25,400 --> 00:37:26,700
Yeah, I-I saw him.
469
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
Did you talk to him?
Did he seem all right to you?
470
00:37:28,400 --> 00:37:29,700
He was good, you know?
471
00:37:30,600 --> 00:37:31,700
He was fine.
472
00:37:34,800 --> 00:37:37,500
Chris mentioned something with Gemma.
473
00:37:38,400 --> 00:37:40,500
Uh, Felix fancied her.
474
00:37:40,800 --> 00:37:43,900
I told him to go for it, you know.
I said, end of the term, anything goes.
475
00:37:44,000 --> 00:37:46,300
- You think she was out of his league.
- No way!
476
00:37:46,800 --> 00:37:50,300
He just needed to be confident,
'cause that's what the girls like.
477
00:37:50,600 --> 00:37:52,300
Just a bit of confidence.
478
00:37:54,400 --> 00:37:55,900
So you sold him drugs?
479
00:37:56,000 --> 00:37:59,300
It was just a couple of lines,
I swear, I was just trying to help.
480
00:38:00,600 --> 00:38:02,500
That was en error of judgement.
481
00:38:04,200 --> 00:38:05,700
I'm just a "party guy."
482
00:38:09,600 --> 00:38:12,900
Gemma, there's a workbench
just a few feet behind you.
483
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
There's a drawer.
There may be some tools we can use.
484
00:38:16,400 --> 00:38:18,300
Okay, I'll try to reach it.
485
00:38:18,400 --> 00:38:21,100
There'll be a phone line as well,
I heard the main house.
486
00:38:22,000 --> 00:38:24,100
Probably a burglar alarm too,
so we need to...
487
00:38:24,200 --> 00:38:28,100
we need to get the police here if we can
Okay, how're you doing? You okay?
488
00:38:28,400 --> 00:38:29,900
Better than you, babe.
489
00:38:31,200 --> 00:38:32,300
I'll be okay.
490
00:38:35,200 --> 00:38:36,300
I'll be okay.
491
00:38:38,400 --> 00:38:40,700
You think
Chris could have sent the postcard?
492
00:38:42,600 --> 00:38:43,500
I don't know.
493
00:38:44,600 --> 00:38:45,300
Maybe.
494
00:38:47,800 --> 00:38:49,900
But really, I-I-I don't know.
495
00:39:03,600 --> 00:39:05,100
Can I count on you, Luke?
496
00:39:07,200 --> 00:39:08,300
Of course.
497
00:39:11,200 --> 00:39:12,700
Might get a little hairy.
498
00:39:14,200 --> 00:39:16,100
I don't want you getting any ideas.
499
00:39:16,800 --> 00:39:17,900
Absolutely not.
500
00:39:20,400 --> 00:39:21,900
I just wanna get through this.
501
00:39:23,600 --> 00:39:24,700
We all do.
502
00:39:27,400 --> 00:39:28,500
Good man.
503
00:39:43,800 --> 00:39:44,500
Luke.
504
00:39:52,400 --> 00:39:54,300
None of us sent the card, Justin.
505
00:39:55,400 --> 00:39:56,500
Seriously...
506
00:39:57,600 --> 00:40:01,300
this hasn't gone too far.
You can just set us free, walk away.
507
00:40:02,200 --> 00:40:03,300
No one will talk.
508
00:40:04,600 --> 00:40:05,700
You have my word.
509
00:40:08,200 --> 00:40:09,100
Here's the deal...
510
00:40:10,400 --> 00:40:13,100
Someone owns up to sending the postcard
511
00:40:14,000 --> 00:40:16,300
- I let you all go.
- And if no one owns up?
512
00:40:16,400 --> 00:40:19,300
- Well then, we play Truth or Dare.
- You're full of shit, man.
513
00:40:19,600 --> 00:40:21,500
And we'll see who's full of what.
514
00:40:37,000 --> 00:40:39,100
Truth or Dare, Gemma?
515
00:40:44,600 --> 00:40:45,500
Pick one.
516
00:40:48,400 --> 00:40:49,300
Truth.
517
00:40:50,600 --> 00:40:52,700
Who do you think sent the postcard?
518
00:40:53,600 --> 00:40:56,300
- I don't know.
- I want your honest opinion.
519
00:40:56,400 --> 00:40:58,900
Honestly, I don't know.
520
00:41:05,200 --> 00:41:06,700
Big bastard!
521
00:41:11,600 --> 00:41:13,100
Let's try that again.
522
00:41:13,600 --> 00:41:15,300
In your honest opinion,
523
00:41:15,400 --> 00:41:19,100
who among the people gathered here
do you think is most likely...
524
00:41:19,200 --> 00:41:22,700
to have sent the postcard?
525
00:41:28,200 --> 00:41:29,100
Chris.
526
00:41:30,600 --> 00:41:32,700
Oh... oh, Gem.
527
00:41:33,000 --> 00:41:35,700
I'm sorry,
I didn't know who else to say.
528
00:41:35,800 --> 00:41:38,700
Well, she doesn't know, Justin.
She's saying it because she's scared.
529
00:41:38,800 --> 00:41:41,300
Gemma dumped Chris because of Felix.
530
00:41:42,400 --> 00:41:45,100
- Maybe he wanted revenge.
- That's ridiculous.
531
00:41:45,200 --> 00:41:47,100
While we were driving
you just said you wanted to hit him.
532
00:41:47,200 --> 00:41:49,700
- Yeah, I wanna hit everyone!
- Did you send the postcard?
533
00:41:49,800 --> 00:41:51,300
I did not. Fuck!
534
00:41:54,400 --> 00:41:59,900
Wait. What was... what was the postmark?
What was the date on the card?
535
00:42:03,200 --> 00:42:05,100
7th September, London.
536
00:42:06,600 --> 00:42:09,700
I was in fucking Spain, you tossers,
three whole weeks.
537
00:42:09,800 --> 00:42:11,500
Paul, Paul, you can vouch for me.
538
00:42:11,600 --> 00:42:15,900
The first week of September I couldn't
go to the lakes because I was in Spain.
539
00:42:17,000 --> 00:42:18,300
He's right, he was in Spain.
540
00:42:18,600 --> 00:42:20,500
You could have got someone
to post it for you.
541
00:42:20,600 --> 00:42:21,300
Oh, Come on.
542
00:42:21,400 --> 00:42:25,100
You could've got your mum to post it. I
don't bloody know. You wanted an alibi.
543
00:42:25,200 --> 00:42:27,700
- Maybe you sent it. You're blaming me..
- Bullshit!
544
00:42:27,800 --> 00:42:28,900
Oh, it's you. You sent it!
545
00:42:29,000 --> 00:42:32,300
Don't listen to him.
Chris, just fucking admit it!
546
00:42:38,000 --> 00:42:39,100
Enough.
547
00:42:40,200 --> 00:42:41,500
I want a confession.
548
00:42:43,000 --> 00:42:45,500
We'll keep playing until we get one.
549
00:42:56,800 --> 00:43:01,700
Truth or Dare, Chris?
550
00:43:04,000 --> 00:43:06,300
Dare. You fuck.
551
00:43:07,200 --> 00:43:09,300
Dare it is. One moment.
552
00:43:16,000 --> 00:43:17,900
Luke, Luke!
553
00:43:18,000 --> 00:43:21,100
- Luke, what the fuck?
- Help us.
554
00:43:21,400 --> 00:43:23,700
- I can't, I can't.
- Please.
555
00:43:27,200 --> 00:43:28,500
We used to call this...
556
00:43:29,600 --> 00:43:31,300
the "acid test."
557
00:43:32,600 --> 00:43:34,300
Easy to improvise.
558
00:43:37,400 --> 00:43:38,500
Very, um...
559
00:43:39,200 --> 00:43:42,300
useful for motivating prisoners.
560
00:43:42,600 --> 00:43:44,100
This next part...
561
00:43:45,400 --> 00:43:47,500
isn't terribly pretty, I'm afraid.
562
00:43:52,600 --> 00:43:53,700
Open up.
563
00:43:54,800 --> 00:43:55,700
Open up.
564
00:44:00,400 --> 00:44:03,100
Now, this is much easier...
565
00:44:03,800 --> 00:44:04,900
if you relax.
566
00:44:07,400 --> 00:44:09,300
Just leave her alone, you bastard!
567
00:44:19,600 --> 00:44:21,100
Two containers.
568
00:44:22,000 --> 00:44:23,700
One's tap water.
569
00:44:24,600 --> 00:44:26,100
One's battery acid.
570
00:44:28,800 --> 00:44:30,300
You have to choose.
571
00:44:31,000 --> 00:44:32,100
That's the dare.
572
00:44:33,400 --> 00:44:34,900
No, I'm not going to.
573
00:44:36,400 --> 00:44:38,100
Tell me who sent the postcard.
574
00:44:40,200 --> 00:44:44,700
- I don't fucking know, all right?
- Chris, I'm going to pick a tap.
575
00:44:45,000 --> 00:44:49,700
If you choose, Gemma's got a 50-50
chance of surviving. If I choose...
576
00:44:49,800 --> 00:44:52,300
she's got absolutely none at all.
577
00:44:55,400 --> 00:44:56,500
Now left...
578
00:44:57,600 --> 00:44:58,700
or right?
579
00:45:00,200 --> 00:45:05,700
- You're a sick man. You're psychotic.
- Oh, come on, tough guy. You can do it.
580
00:45:07,200 --> 00:45:08,300
Pick one.
581
00:45:08,600 --> 00:45:11,900
- You're a fucking psychopath.
- Who sent the postcard?
582
00:45:13,800 --> 00:45:17,900
If I knew, you really think
I wouldn't tell you. I don't know.
583
00:45:18,400 --> 00:45:21,500
Five seconds, Chris. Five...
584
00:45:24,400 --> 00:45:25,100
Four...
585
00:45:25,200 --> 00:45:28,300
Please, don't hurt her.
Please, she hasn't done anything wro...
586
00:45:28,400 --> 00:45:31,300
Three.
I'll give you a hint. I'm left-handed.
587
00:45:31,800 --> 00:45:35,100
Left-handed, left-handed. Two...
588
00:45:36,400 --> 00:45:38,100
- R-Right. Turn the right tap.
- He's messing with you!
589
00:45:38,200 --> 00:45:39,500
It's up to Chris.
590
00:45:39,600 --> 00:45:41,300
He's saying left
so that you'll pick right.
591
00:45:41,400 --> 00:45:43,300
Maybe it's because
I don't wanna hurt Gemma.
592
00:45:43,400 --> 00:45:46,100
You don't care who you hurt.
593
00:45:46,800 --> 00:45:47,500
One.
594
00:45:48,200 --> 00:45:49,100
Left.
595
00:45:50,200 --> 00:45:52,500
- I choose the left tap.
- Left tap turning on.
596
00:46:12,200 --> 00:46:13,700
Good call, Chris.
597
00:46:23,800 --> 00:46:28,300
Babe, babe, I'm sorry.
I'm sorry, babe, he made me choose.
598
00:46:29,600 --> 00:46:31,700
I suppose
a date's out of the question now.
599
00:46:37,600 --> 00:46:41,930
I'm so sorry. He made me choose,
all right? He just made me.
600
00:46:46,200 --> 00:46:50,100
Round, and round, and round it goes...
601
00:46:50,400 --> 00:46:52,100
where it stops...
602
00:46:53,400 --> 00:46:54,700
nobody knows.
603
00:46:59,400 --> 00:47:00,300
All right.
604
00:47:02,000 --> 00:47:03,100
I'll play.
605
00:47:04,400 --> 00:47:05,300
Truth.
606
00:47:06,000 --> 00:47:07,300
Why us?
607
00:47:08,200 --> 00:47:09,300
Why you?
608
00:47:10,200 --> 00:47:12,900
Why us five? Why did you choose us?
609
00:47:14,400 --> 00:47:19,100
A photograph by Felix's bed.
Five faces scratched out.
610
00:47:19,200 --> 00:47:23,700
- Your faces.
- That doesn't prove anything.
611
00:47:24,800 --> 00:47:28,300
- Fucking hell, a photograph.
- It was good enough for Felix...
612
00:47:29,600 --> 00:47:30,900
it's good enough for me.
613
00:48:02,000 --> 00:48:04,100
The fair Eleanor.
614
00:48:08,000 --> 00:48:09,300
Truth.
615
00:48:09,600 --> 00:48:12,100
Who do you think
should take the test next?
616
00:48:12,400 --> 00:48:15,100
No one. No one should.
617
00:48:15,200 --> 00:48:18,700
You have to choose a friend,
or take the test yourself.
618
00:48:19,200 --> 00:48:22,300
- Who're you gonna choose?
- Fuck you!
619
00:48:24,800 --> 00:48:28,300
5 seconds... 4... 3... 2...
620
00:48:28,400 --> 00:48:29,300
Chris!
621
00:48:30,600 --> 00:48:33,700
- I'm so sorry.
- Now that wasn't so hard, was it?
622
00:48:34,000 --> 00:48:34,900
Sorry.
623
00:48:40,000 --> 00:48:41,100
I need a drink.
624
00:48:41,600 --> 00:48:42,500
Luke...
625
00:48:44,000 --> 00:48:44,900
please.
626
00:49:12,000 --> 00:49:15,900
Look in the drawer of the workbench.
Find something you can use as a weapon.
627
00:49:16,000 --> 00:49:19,100
Something small enough to hide,
a s-screwdriver maybe.
628
00:49:19,200 --> 00:49:21,500
- He's too fast.
- No, no...not when he spins the bottle.
629
00:49:21,800 --> 00:49:24,500
When he spins the bottles,
he's distracted.
630
00:49:25,600 --> 00:49:27,300
If you can get his gun, this is all over
631
00:49:27,600 --> 00:49:28,700
I don't know, mate.
632
00:49:30,000 --> 00:49:31,300
He's going to kill us, Luke.
633
00:49:32,000 --> 00:49:36,900
And when he's killed us, he'll kill you.
Didja get that? He'll kill you.
634
00:49:45,200 --> 00:49:45,900
Chris...
635
00:49:46,800 --> 00:49:47,900
shall we?
636
00:49:48,800 --> 00:49:49,700
It was me.
637
00:49:50,400 --> 00:49:52,500
I sent the postcard. I confess.
638
00:49:53,200 --> 00:49:54,700
You were in Spain.
639
00:49:56,800 --> 00:49:58,300
I wrote it before I left.
640
00:49:59,000 --> 00:50:03,500
I got my mum to send it, as an alibi.
E-Eleanor was right.
641
00:50:04,200 --> 00:50:05,300
It was me.
642
00:50:06,000 --> 00:50:07,300
I'm sorry, Chris.
643
00:50:07,600 --> 00:50:10,100
You convinced me the first time around
someone else is going to have to own up.
644
00:50:10,200 --> 00:50:12,300
For fuck's sake, somebody please!
645
00:50:12,400 --> 00:50:14,500
- Come on, don't go all gay on me.
- Fuck's sake.
646
00:50:14,600 --> 00:50:17,500
- Please, no!
- Man up, fella.
647
00:50:20,200 --> 00:50:21,900
Do you want the truth, Justin?
648
00:50:22,400 --> 00:50:23,700
Your brother was a creep.
649
00:50:23,800 --> 00:50:27,500
- No, that's not true!
- Yes, it bloody is! A creep!
650
00:50:27,600 --> 00:50:31,100
A weirdo, all twitchy and desperate.
651
00:50:31,400 --> 00:50:34,900
- I thought you were his friends.
- He didn't have any friends.
652
00:50:35,000 --> 00:50:36,300
No one liked him.
653
00:50:37,200 --> 00:50:38,100
None of us.
654
00:50:43,200 --> 00:50:46,500
So you just watched
while Chris pushed him around?
655
00:50:47,000 --> 00:50:48,700
I didn't see the fight.
656
00:50:51,600 --> 00:50:53,100
But I saw Felix.
657
00:50:55,000 --> 00:50:57,100
He was upstairs in the bedroom.
658
00:50:58,000 --> 00:51:00,100
Eleanor was going down on me and...
659
00:51:00,400 --> 00:51:04,700
- Felix was watching us.
- What?
660
00:51:05,800 --> 00:51:10,700
I was getting a blowjob and Felix was
standing in the doorway staring at me,
661
00:51:10,800 --> 00:51:12,100
with my dick out.
662
00:51:16,400 --> 00:51:18,300
I told him to get lost, naturally.
663
00:51:19,200 --> 00:51:24,300
"Get lost, you bloody queer!"
were my exact words, I believe.
664
00:51:25,000 --> 00:51:27,500
Are you saying my brother's queer?
665
00:51:27,600 --> 00:51:31,300
Are you saying
that my brother is a faggot?
666
00:51:31,400 --> 00:51:37,300
I'm saying I don't know who sent
that postcard, and I don't fucking care!
667
00:51:38,400 --> 00:51:40,100
None of us cares...
668
00:51:40,800 --> 00:51:42,100
about Felix.
669
00:51:46,400 --> 00:51:48,500
We just came for the free booze.
670
00:51:51,600 --> 00:51:54,100
- Left or right, Paul?
- Go fuck yourself!
671
00:51:54,600 --> 00:51:56,700
Left or right?
672
00:52:07,200 --> 00:52:09,500
- Left.
- Left it is.
673
00:52:33,200 --> 00:52:34,500
Bastard!
674
00:52:41,400 --> 00:52:42,300
No!
675
00:53:09,800 --> 00:53:11,500
You bastard.
676
00:53:31,000 --> 00:53:32,500
Paul was right.
677
00:53:34,200 --> 00:53:37,300
We weren't Felix's friends, not properly
678
00:53:39,600 --> 00:53:45,100
But I did speak to him on the night
of the party and he was gentle, Justin.
679
00:53:46,400 --> 00:53:51,500
He was vulnerable and lonely,
but he had a kind soul.
680
00:53:53,200 --> 00:53:55,100
He wouldn't want this.
681
00:53:58,800 --> 00:54:00,300
You didn't know him at all.
682
00:54:01,200 --> 00:54:05,900
He wouldn't want this cruelty.
I'm sure of it.
683
00:54:11,600 --> 00:54:12,900
Perhaps you're right.
684
00:54:14,600 --> 00:54:16,700
I'll accept part of what you say.
685
00:54:18,000 --> 00:54:19,500
Felix was flawed...
686
00:54:20,400 --> 00:54:21,700
crippled, even.
687
00:54:24,200 --> 00:54:28,500
But we came from the same line.
We were forged in the same fire.
688
00:54:29,200 --> 00:54:32,900
This weakness
was not what he was made of.
689
00:54:34,400 --> 00:54:37,100
All this is in his name.
690
00:54:38,600 --> 00:54:42,100
But if he was watching,
he'd be sickened by it.
691
00:54:42,200 --> 00:54:45,500
We are a proud family, Gemma.
692
00:54:46,600 --> 00:54:48,900
People like you can't understand that.
693
00:54:49,600 --> 00:54:52,700
Shame drove him to do what he did.
694
00:54:53,000 --> 00:54:56,300
And pride demands payment
for that slight.
695
00:54:56,400 --> 00:54:59,500
His pride, my pride.
696
00:55:00,600 --> 00:55:02,500
- Please.
- Enough talk.
697
00:55:03,000 --> 00:55:04,300
Time to play the game.
698
00:55:16,600 --> 00:55:17,900
Hello.
699
00:55:23,000 --> 00:55:24,500
Hello-ah.
700
00:55:25,400 --> 00:55:26,500
Friend of yours?
701
00:55:31,600 --> 00:55:33,100
It's Jonesy, open up!
702
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
Get rid of him.
703
00:55:39,600 --> 00:55:40,700
I'll be listening.
704
00:55:47,800 --> 00:55:49,500
Luke, Luke, what's going on?
I've been calling you for hours.
705
00:55:49,600 --> 00:55:52,700
- Sorry, man.
- Not a sound, people.
706
00:55:53,600 --> 00:55:55,900
Thought it's gonna be some
country house megabash.
707
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
No, it's a total wipeout.
No one here. Just a few losers.
708
00:55:58,600 --> 00:56:01,900
- Well, I may as well come and say hi.
- Seriously, you don't wanna go in there
709
00:56:02,200 --> 00:56:04,300
Seriously, I do.
I've been on the road three hours.
710
00:56:04,400 --> 00:56:05,700
20 pound carried from the station,
711
00:56:05,800 --> 00:56:08,500
treading through this mud,
to follow your fucking GPS.
712
00:56:08,800 --> 00:56:11,700
Plus, I've got a shitload of gear that
I'm supposed to be shifting tonight.
713
00:56:12,000 --> 00:56:14,500
Can't let you in, mate.
It's a private party.
714
00:56:14,800 --> 00:56:16,900
Is this some kinda wind-up.
What's going on, Luke?
715
00:56:17,000 --> 00:56:18,100
N-Nothing.
716
00:56:19,400 --> 00:56:21,900
- Are you standing me?
- No.
717
00:56:22,000 --> 00:56:24,500
That's it, isn't it? You're busy selling
your gear, so you don't need mine.
718
00:56:24,600 --> 00:56:27,100
You've got it all wrong, mate.
- Shh, it's fine, fine.
719
00:56:27,200 --> 00:56:29,100
Let's call the boss,
see what he thinks, shall we?
720
00:56:32,400 --> 00:56:33,900
For-for fuck's sake, Jonesy.
721
00:56:34,000 --> 00:56:36,300
Just, this shit doesn't grow on trees.
You know what it's like.
722
00:56:36,400 --> 00:56:37,900
I'm on hold on your tip-off...
723
00:56:39,200 --> 00:56:41,100
Just go away, just go!
724
00:56:45,000 --> 00:56:48,100
I was just explaining
about the private party.
725
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
This isn't... Not a problem... Get a cab
726
00:56:58,800 --> 00:56:59,900
Be careful.
727
00:57:01,400 --> 00:57:02,700
Why don't you join us?
728
00:57:04,400 --> 00:57:06,900
I wouldn't wanna intrude.
Maybe, uh, maybe another time.
729
00:57:07,200 --> 00:57:10,700
- Guide me.
- Swivel round and rock back.
730
00:57:10,800 --> 00:57:13,500
Yeah, that's it. Okay.
731
00:57:19,200 --> 00:57:20,700
Come inside, I insist.
732
00:57:42,800 --> 00:57:45,700
Quick, come on. You can do it, come on.
733
00:58:02,600 --> 00:58:05,300
Just go for it! Gem!
734
00:58:05,600 --> 00:58:06,700
Fuck!
735
00:58:21,200 --> 00:58:22,700
Let's see how you like it.
736
00:58:23,600 --> 00:58:24,900
No!
737
00:58:41,600 --> 00:58:44,700
Gem, listen to me. Focus.
738
00:58:45,000 --> 00:58:48,100
There's a saw. Feel with your fingertips
739
00:58:50,000 --> 00:58:51,500
I can't reach it.
740
00:59:01,600 --> 00:59:04,100
- Don't kill him!
- Can't just let him live, can I?
741
00:59:04,200 --> 00:59:07,900
- Please!
- Weakness, Luke! Weakness!
742
00:59:09,400 --> 00:59:10,100
Gem...
743
00:59:10,800 --> 00:59:13,100
come on, you can do it.
744
00:59:13,600 --> 00:59:14,500
Reach.
745
00:59:15,600 --> 00:59:16,700
Tell you what...
746
00:59:17,800 --> 00:59:19,100
three bullets left.
747
00:59:20,000 --> 00:59:23,300
50-50 chance of getting a live round.
748
00:59:23,600 --> 00:59:24,700
If he lives...
749
00:59:25,800 --> 00:59:26,900
I'll let him go.
750
00:59:28,400 --> 00:59:31,500
- You want me to sh-shoot him?
- Wake up, Luke!
751
00:59:32,000 --> 00:59:36,300
I'm giving you the chance to save him,
or you can point the gun at me,
752
00:59:36,600 --> 00:59:40,300
but you'll only get one chance,
and if there's no bullet...
753
00:59:41,800 --> 00:59:42,500
well...
754
00:59:45,000 --> 00:59:46,300
it's all over for you.
755
00:59:57,800 --> 01:00:01,300
- Please, please don't shoot me. Please.
- It's not up to me, sunshine.
756
01:00:02,600 --> 01:00:07,100
Decision time, Luke. Me or the fag?
757
01:00:09,400 --> 01:00:11,500
Either way, it's 50-50.
758
01:00:12,600 --> 01:00:14,100
Time to pick a side.
759
01:00:15,400 --> 01:00:16,700
Five seconds...
760
01:00:22,400 --> 01:00:23,100
Four...
761
01:00:27,800 --> 01:00:29,300
- No!
- Three...
762
01:00:33,600 --> 01:00:34,700
Two...
763
01:00:39,400 --> 01:00:42,500
- One.
- Please don't, please, Luke, Luke...
764
01:00:48,600 --> 01:00:51,900
- No, Gem, Gem, run, run.
- But what about you and Paul?
765
01:00:52,000 --> 01:00:55,300
There's no time. Gemma, run, please, go!
766
01:00:56,600 --> 01:00:57,500
Fuck.
767
01:01:03,800 --> 01:01:06,500
She could... s-she could've cut us free.
768
01:01:07,200 --> 01:01:10,100
Tools, weapons. We-we could have fought.
769
01:01:11,800 --> 01:01:13,300
We could have run away.
770
01:01:14,800 --> 01:01:18,100
You can't run anywhere, babe.
771
01:01:47,400 --> 01:01:48,700
You did well, Luke.
772
01:01:51,800 --> 01:01:53,300
You showed guts.
773
01:01:55,400 --> 01:01:58,100
Oh, you keep it. You're in
the family now. I trust you with it.
774
01:01:59,600 --> 01:02:02,500
- What if someone finds out?
- Trust me, Luke.
775
01:02:03,200 --> 01:02:05,300
We're some distance above the law.
776
01:02:06,200 --> 01:02:07,900
Once this is all over...
777
01:02:08,400 --> 01:02:09,900
we can just disappear.
778
01:02:10,600 --> 01:02:14,100
Lie low while my father's people
deal with these loose ends.
779
01:02:15,200 --> 01:02:17,100
Your father knows about this?
780
01:02:18,600 --> 01:02:21,300
This whole business has shamed him
more than anyone else.
781
01:02:23,000 --> 01:02:26,700
My duty was clear. Restore family honour
by any means necessary.
782
01:02:27,600 --> 01:02:30,300
- What?
- I knew he had my back.
783
01:02:31,200 --> 01:02:34,700
He doesn't want to lose another son.
784
01:02:40,400 --> 01:02:42,300
Did you send the postcard, El?
785
01:02:44,600 --> 01:02:45,500
No.
786
01:02:47,600 --> 01:02:50,300
- Did you?
- No.
787
01:02:52,600 --> 01:02:54,100
Glad we got that cleared up.
788
01:02:57,400 --> 01:02:58,900
This is the last leg.
789
01:02:59,800 --> 01:03:01,100
You're almost there.
790
01:03:02,800 --> 01:03:04,500
I need you to be strong.
791
01:03:08,400 --> 01:03:10,300
Can I count on you, Luke?
792
01:03:12,800 --> 01:03:13,900
Yes.
793
01:03:36,800 --> 01:03:37,500
Paul.
794
01:03:38,600 --> 01:03:39,500
Hmm?
795
01:03:40,000 --> 01:03:41,900
I think my hands are nearly free.
796
01:04:01,000 --> 01:04:02,100
Guard them!
797
01:04:34,600 --> 01:04:35,500
Hello.
798
01:04:40,200 --> 01:04:41,100
Hello.
799
01:06:10,000 --> 01:06:11,700
Oh, my God.
800
01:06:16,400 --> 01:06:17,700
Felix.
801
01:06:24,000 --> 01:06:27,100
- Cut us free, Luke.
- I don't think so.
802
01:06:28,000 --> 01:06:30,700
What? Just do it, you little turd.
803
01:06:32,000 --> 01:06:35,300
- I killed Jonesy.
- And what, hey?
804
01:06:35,400 --> 01:06:39,500
What, you think I'm gonna tell on you?
Luke, Luke, look at me, look at me.
805
01:06:39,600 --> 01:06:42,700
I don't care
how many people you've killed, okay?
806
01:06:42,800 --> 01:06:48,700
As long as it's not me, and as long as
it's not Paul. Now come on, cut us free.
807
01:06:50,600 --> 01:06:52,500
Have you enjoyed what you've seen?
808
01:06:54,600 --> 01:06:56,500
I hope you're satisfied!
809
01:07:05,600 --> 01:07:06,500
I know...
810
01:07:08,000 --> 01:07:09,500
I know I let you down.
811
01:07:10,400 --> 01:07:13,900
I should have stepped in
when Chris went for you but this...
812
01:07:17,800 --> 01:07:19,700
You could have talked to me.
813
01:07:21,000 --> 01:07:22,700
I'd listened.
814
01:07:25,200 --> 01:07:26,300
What is it?
815
01:07:30,400 --> 01:07:31,700
I saved him.
816
01:07:32,600 --> 01:07:33,900
Cut him down.
817
01:07:35,200 --> 01:07:37,300
Would've been better to let him die.
818
01:07:38,000 --> 01:07:41,100
His brother's gone crazy.
We need to call the police.
819
01:07:41,200 --> 01:07:43,700
Got no oxygen going to his brain, see...
820
01:07:44,200 --> 01:07:45,300
'cause of the rope.
821
01:07:46,200 --> 01:07:49,500
Half of it died away.
Now it don't hardly work no more.
822
01:07:51,800 --> 01:07:53,500
Better off dead, I reckon.
823
01:07:54,000 --> 01:07:55,700
I need to call the police.
824
01:07:56,000 --> 01:08:00,900
Master Justin said
he didn't need no help, cocking bugger.
825
01:08:03,400 --> 01:08:05,100
Step away from the bed.
826
01:08:28,800 --> 01:08:30,300
You look after him, right?
827
01:08:30,800 --> 01:08:33,900
That's your job. To keep him alive.
828
01:08:34,400 --> 01:08:38,100
So, if you just put the gun on the bed,
829
01:08:38,200 --> 01:08:41,500
and leave the room,
you'll just be doing your job, right?
830
01:08:44,800 --> 01:08:45,900
Please...
831
01:08:47,000 --> 01:08:48,300
just go.
832
01:10:07,200 --> 01:10:08,900
I need a phone, Felix.
833
01:10:12,800 --> 01:10:13,700
Good boy.
834
01:10:38,000 --> 01:10:39,100
Shit.
835
01:11:10,600 --> 01:11:11,900
Justin can help me.
836
01:11:12,800 --> 01:11:16,700
- He says his family will protect me.
- And you believe him?
837
01:11:17,000 --> 01:11:20,300
He's an army man.
Loyalty means a lot to him.
838
01:11:20,400 --> 01:11:24,900
Excuse me, Luke, in case
you hadn't noticed, he's demented!
839
01:11:25,000 --> 01:11:28,500
He's obsessed with a fucking postcard!
840
01:11:28,800 --> 01:11:31,700
And you're on the list, remember?
841
01:11:32,000 --> 01:11:34,900
You are one of the scratched-out faces.
842
01:11:35,000 --> 01:11:40,300
When he's finished us off, Luke,
you're going to be the only one left.
843
01:11:46,600 --> 01:11:47,900
You sent it.
844
01:11:50,200 --> 01:11:52,700
You sent the fucking postcard.
845
01:11:52,800 --> 01:11:57,900
- Shut up.
- Luke, for fuck's sake! Why?
846
01:12:01,600 --> 01:12:02,900
I don't know!
847
01:12:06,800 --> 01:12:08,300
I was with Jonesy, and we were just
848
01:12:08,400 --> 01:12:11,900
looking Felix up on the net,
just a something to do.
849
01:12:12,200 --> 01:12:17,500
And his family was so stinking rich.
They just wound me up!
850
01:12:20,400 --> 01:12:25,700
People like me have to duck and die, for
these blue-blood types have got it all!
851
01:12:28,200 --> 01:12:29,900
It was just a laugh, you know?
852
01:12:30,800 --> 01:12:34,900
A little note to remind him
that he wasn't so important after all!
853
01:12:36,400 --> 01:12:38,300
Not that he felt that way,
as it turns out.
854
01:12:38,400 --> 01:12:42,900
- You utter prick.
- Oh, it was just a postcard!
855
01:12:43,800 --> 01:12:47,300
How was I supposed to know
he'd bloody kill himself?
856
01:12:47,400 --> 01:12:48,700
You couldn't have known.
857
01:12:50,400 --> 01:12:52,100
He must have been unstable...
858
01:12:53,000 --> 01:12:54,300
like his brother.
859
01:12:56,200 --> 01:12:57,500
It wasn't your fault.
860
01:12:58,200 --> 01:12:59,100
See?
861
01:13:18,000 --> 01:13:20,100
- Did you do that?
- Let go of me.
862
01:13:20,200 --> 01:13:24,500
- Truth! Did you do that to him?
- He did it to himself.
863
01:13:26,600 --> 01:13:30,500
I sat by him for days, weeks.
864
01:13:30,600 --> 01:13:33,100
I knew that he was still alive inside.
865
01:13:34,400 --> 01:13:39,500
I knew that he'd be ashamed
of what he did, ashamed of his weakness.
866
01:13:41,000 --> 01:13:43,100
I knew that he'll tell me who's to blame
867
01:13:44,000 --> 01:13:46,500
Imagine being like Felix...
868
01:13:47,000 --> 01:13:51,900
paralysed, powerless!
You'd hurt whoever you could!
869
01:13:52,400 --> 01:13:57,500
You wanted Felix to name names.
We were the last people to piss him off.
870
01:13:58,000 --> 01:14:00,500
But it doesn't justify his suicide.
871
01:14:01,200 --> 01:14:04,300
And it doesn't justify this revenge.
872
01:14:08,600 --> 01:14:10,100
Perhaps you're right.
873
01:14:14,400 --> 01:14:16,100
But it's a bit late now.
874
01:14:29,800 --> 01:14:31,100
She's a pretty girl.
875
01:14:33,600 --> 01:14:35,300
I can see why you liked her.
876
01:14:39,600 --> 01:14:42,100
Just one kiss
and then we'll go and join the others.
877
01:14:46,000 --> 01:14:47,700
What would you do without me?
878
01:14:53,200 --> 01:14:54,100
Luke.
879
01:14:57,000 --> 01:14:57,900
Lukey.
880
01:15:00,200 --> 01:15:01,500
I'm dying, mate.
881
01:15:03,200 --> 01:15:04,300
I'm dying.
882
01:15:09,800 --> 01:15:11,100
Just don't know that.
883
01:15:11,800 --> 01:15:14,900
I've got holes in me. I'm losing blood.
884
01:15:16,600 --> 01:15:18,100
It's not rocket science.
885
01:15:20,600 --> 01:15:22,100
I need a doctor...
886
01:15:23,200 --> 01:15:24,300
or I'm dead.
887
01:15:31,600 --> 01:15:33,700
One call, Luke.
888
01:15:35,400 --> 01:15:37,900
Give me one phone call, that's all I ask
889
01:15:39,000 --> 01:15:39,900
Just...
890
01:15:40,600 --> 01:15:42,700
just to give me a fighting chance.
891
01:15:46,200 --> 01:15:47,700
I'm begging you.
892
01:16:00,000 --> 01:16:00,900
That's it.
893
01:16:03,400 --> 01:16:04,500
What're you doing?
894
01:16:07,600 --> 01:16:09,700
Luke, focus.
895
01:16:10,400 --> 01:16:13,700
We need... we need a phone, Luke.
896
01:16:25,800 --> 01:16:26,700
Luke!
897
01:16:28,400 --> 01:16:30,500
Sorry, man. Sorry.
898
01:16:36,400 --> 01:16:37,700
This'll ease the pain.
899
01:16:42,000 --> 01:16:45,500
- Get away from me, you fucking coward!
- I'm trying to help!
900
01:16:48,200 --> 01:16:49,100
Luke.
901
01:16:50,400 --> 01:16:51,300
Give me some.
902
01:16:53,800 --> 01:16:55,100
What have you ever done for me?
903
01:16:56,000 --> 01:17:01,700
Everyone knows I'm a bitch, Luke.
You can't tell me I'm not paying for it.
904
01:17:04,200 --> 01:17:05,300
What do you want?
905
01:17:06,800 --> 01:17:10,100
Coke, speed, anything.
906
01:17:13,600 --> 01:17:15,300
You might as well have the good stuff.
907
01:17:33,600 --> 01:17:35,300
Fuck you!
908
01:17:44,400 --> 01:17:45,700
Fuck you!
909
01:17:50,200 --> 01:17:51,700
Fuck you!
910
01:18:09,400 --> 01:18:10,500
Leave me.
911
01:18:11,400 --> 01:18:13,100
Just get away from here.
912
01:18:14,800 --> 01:18:15,900
Get help.
913
01:18:18,800 --> 01:18:20,100
Get help.
914
01:18:22,400 --> 01:18:24,500
Paul, Paul, Paul...
915
01:18:25,200 --> 01:18:28,500
Stop being so bloody noble, okay?
916
01:18:36,000 --> 01:18:36,900
Fuck!
917
01:18:48,200 --> 01:18:49,900
Help me, please!
918
01:18:50,800 --> 01:18:53,700
Make an effort, Paul, please!
919
01:19:20,800 --> 01:19:22,700
Hey, Mr. Gimp.
920
01:19:27,200 --> 01:19:28,900
Hey, Mr. Gimp.
921
01:19:46,600 --> 01:19:49,900
Still got one bullet left, soldier boy.
922
01:19:51,000 --> 01:19:52,100
Use it.
923
01:19:54,200 --> 01:19:55,700
Good idea.
924
01:20:56,600 --> 01:20:57,900
You're magnificent.
925
01:21:01,200 --> 01:21:03,300
I'm not finished yet.
926
01:21:59,000 --> 01:22:00,300
Let's just go.
927
01:22:01,800 --> 01:22:05,500
I want a word with Felix first.
928
01:22:05,600 --> 01:22:09,300
He's crippled now.
He's bloody paralysed. Just let him be.
929
01:22:09,800 --> 01:22:15,700
- Wait in the car, Paul. I won't be long
- No, no.
930
01:22:17,600 --> 01:22:20,300
Just go, please.
931
01:23:06,000 --> 01:23:10,500
Truth or Dare, Mr. Gimp?
932
01:23:16,000 --> 01:23:17,900
Sorry, what was that?
933
01:23:19,600 --> 01:23:24,300
- I can't hear you.
- Leave him alone.
934
01:23:24,400 --> 01:23:26,500
Shut your trap, ugly!
935
01:23:47,600 --> 01:23:48,500
Gemma.
936
01:23:52,200 --> 01:23:52,900
Gemma.
937
01:23:54,000 --> 01:23:55,100
Oh, no.
938
01:23:59,800 --> 01:24:05,700
This is all your fault. Think about it.
939
01:24:06,600 --> 01:24:10,300
When exactly
did Felix string himself up?
940
01:24:10,800 --> 01:24:13,300
The night after the party?
941
01:24:14,000 --> 01:24:14,900
No.
942
01:24:16,000 --> 01:24:21,900
The night before
his big brother came home.
943
01:24:28,200 --> 01:24:30,900
Truth, Felix...
944
01:24:31,600 --> 01:24:34,700
Who were you afraid of?
945
01:24:35,000 --> 01:24:39,300
Who made you so fucking scared
that you'd rather die?
946
01:24:39,800 --> 01:24:43,100
Than have him find out what happened.
947
01:24:43,200 --> 01:24:45,900
Show me with your eyes, Felix.
948
01:24:47,000 --> 01:24:48,900
Show him.
949
01:24:54,800 --> 01:24:56,700
What's this about, brother?
950
01:25:02,200 --> 01:25:05,100
It was meant to be a fucking joke.
951
01:25:06,400 --> 01:25:07,900
A little prank...
952
01:25:08,000 --> 01:25:10,900
to teach my lazy arse boyfriend a lesson
953
01:25:28,000 --> 01:25:30,700
I was drunk, Felix was willing.
954
01:25:31,800 --> 01:25:33,300
A little too willing.
955
01:25:46,800 --> 01:25:49,100
That's what this is about.
956
01:25:50,800 --> 01:25:51,900
Isn't it?
957
01:25:55,800 --> 01:25:58,500
He hanged himself!
958
01:26:13,800 --> 01:26:18,700
My dad's company went down the pan
a few months ago.
959
01:26:19,000 --> 01:26:21,500
Not that you'd give a toss, Justin.
960
01:26:21,600 --> 01:26:27,500
But I thought that just maybe
the Hautbois family could help out.
961
01:26:29,200 --> 01:26:31,300
I sent Felix an email...
962
01:26:32,000 --> 01:26:33,300
very polite...
963
01:26:33,800 --> 01:26:38,900
wondering if, uh,
he could talk to his family about
964
01:26:39,000 --> 01:26:41,500
refloating my dad's company.
965
01:26:44,200 --> 01:26:48,700
An investment to be clear.
Not a fucking handout!
966
01:26:52,400 --> 01:26:53,900
That said...
967
01:26:56,400 --> 01:26:58,500
I did remind him...
968
01:26:59,400 --> 01:27:01,900
of the night we shared together.
969
01:27:02,400 --> 01:27:05,900
And how
it would be a tad embarrassing if, uh...
970
01:27:07,000 --> 01:27:10,500
well, if anyone found out about it.
971
01:27:10,800 --> 01:27:15,300
Which is technically blackmail,
I suppose, but whatever.
972
01:27:21,000 --> 01:27:22,300
I filmed it.
973
01:27:23,400 --> 01:27:24,300
You see?
974
01:28:30,400 --> 01:28:31,700
Suck it.
975
01:28:51,000 --> 01:28:53,500
I think we can all agree.
976
01:28:54,600 --> 01:28:57,500
That the truth hurts.
977
01:29:21,800 --> 01:29:22,700
Here.
978
01:29:25,000 --> 01:29:26,700
This will help with the pain.
979
01:29:42,200 --> 01:29:45,300
Thanks for the party, guys.
980
01:30:29,400 --> 01:30:30,300
She's dead.
981
01:30:41,400 --> 01:30:43,500
Get lost, you bloody queer!
982
01:30:53,000 --> 01:30:54,100
Oops.
983
01:31:03,000 --> 01:31:04,500
We're done here.
984
01:31:45,000 --> 01:31:48,000
Subtitles manually transcribed
by [Subtopian] for subscene.com
71424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.