All language subtitles for The.Rookie.S08E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,302 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,304 - How's it going with Rodge? - Long distance is challenging. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,306 But his European tour ends next week. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,709 - Is this your cell phone? 5 00:00:07,742 --> 00:00:08,776 [dramatic music] 6 00:00:08,810 --> 00:00:10,512 - As soon as you have something. 7 00:00:10,545 --> 00:00:12,246 - Rita Sanchez. This is Bradley Wirth. 8 00:00:12,279 --> 00:00:13,648 We work with the Democratic Party, 9 00:00:13,681 --> 00:00:15,415 and we want you to run for district attorney. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,251 - If you're not in 100%-- - I'm in. 11 00:00:17,284 --> 00:00:20,320 - Now you are in the spotlight, and you will stay there 12 00:00:20,354 --> 00:00:23,658 until I find a way to hang these murders around your neck 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,459 and lock you away forever. 14 00:00:25,492 --> 00:00:27,194 - I'm not moving to D.C. 15 00:00:27,227 --> 00:00:28,395 - John! - I know. 16 00:00:28,428 --> 00:00:29,831 I can't tear my life apart. 17 00:00:29,864 --> 00:00:31,666 - Why are you blowing it all up like this? 18 00:00:31,699 --> 00:00:33,400 - I'm trying to save our marriage. 19 00:00:33,433 --> 00:00:35,269 - I didn't realize it was in jeopardy. 20 00:00:35,302 --> 00:00:36,270 - Bailey. 21 00:00:40,107 --> 00:00:41,074 - ♪ Oh, my God ♪ 22 00:00:41,108 --> 00:00:43,778 [singing in Spanish] 23 00:00:43,811 --> 00:00:46,346 [upbeat music] 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,583 - I really don't see how candles and crystals are 25 00:00:48,616 --> 00:00:51,184 going to improve my love life. 26 00:00:51,218 --> 00:00:53,688 - Rose quartz will open your heart chakra 27 00:00:53,721 --> 00:00:55,455 and treat your emotional wounds. 28 00:00:55,489 --> 00:00:57,592 Also, I'm picking up a black tourmaline crystal 29 00:00:57,625 --> 00:00:59,226 to protect Rodge on his journey home. 30 00:00:59,259 --> 00:01:01,729 - Oh. Tour's finally over? - Yes. 31 00:01:01,763 --> 00:01:06,133 And I'm looking forward to a little, mmm, you know. 32 00:01:06,166 --> 00:01:07,869 - Is there a crystal for straight-up getting laid? 33 00:01:07,902 --> 00:01:10,872 - I mean, there are some pretty frisky gemstones, 34 00:01:10,905 --> 00:01:12,339 and mostly a crystal store is just 35 00:01:12,372 --> 00:01:14,474 a very calm and healing place. 36 00:01:14,509 --> 00:01:17,512 - I paid you $500 for love spells that didn't work! 37 00:01:17,545 --> 00:01:19,547 - With that attitude, I'm not surprised. 38 00:01:19,581 --> 00:01:21,381 Negativity is toxic. 39 00:01:21,415 --> 00:01:23,585 - Give me my money back, or I'm gonna slap 40 00:01:23,618 --> 00:01:25,118 the taste out of your mouth. 41 00:01:25,152 --> 00:01:26,119 - Sir, let's dial it back. 42 00:01:26,153 --> 00:01:27,589 - Try it, and I'll curse ya. 43 00:01:27,622 --> 00:01:30,123 - Go ahead, you crazy witch! 44 00:01:30,157 --> 00:01:34,494 - Melltith arnoch chi! 45 00:01:34,529 --> 00:01:35,597 - [grunts] 46 00:01:37,699 --> 00:01:38,800 - You okay? 47 00:01:38,833 --> 00:01:41,335 - Yeah. Yeah. It's nothing. 48 00:01:41,368 --> 00:01:43,370 All right, come on, buddy. I'm a cop. 49 00:01:43,403 --> 00:01:46,206 I'm telling you it's time to go. 50 00:01:46,239 --> 00:01:48,442 - Sir, she stole $500 from me. 51 00:01:48,475 --> 00:01:49,677 - Come on. 52 00:01:53,180 --> 00:01:57,217 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:57,250 --> 00:01:59,319 ♪ I'm gonna win for you ♪ 54 00:01:59,353 --> 00:02:02,557 ♪ Like I know you want me to do ♪ 55 00:02:02,590 --> 00:02:04,324 - Hey, uh, remember eight weeks ago 56 00:02:04,358 --> 00:02:06,928 when I bought the perfect Valentine's Day gift for Tim? 57 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 - Oh, you mean eight weeks ago when 58 00:02:08,495 --> 00:02:09,797 I started my morning commute? 59 00:02:09,831 --> 00:02:11,833 Seriously, how is it possible that LA traffic 60 00:02:11,866 --> 00:02:13,333 keeps getting worse? 61 00:02:13,367 --> 00:02:14,669 - [stammering] I don't know. 62 00:02:14,702 --> 00:02:16,537 Blame car culture or inadequate mass transit. 63 00:02:16,571 --> 00:02:18,873 Hey, but let's focus back on the baseball autographed 64 00:02:18,906 --> 00:02:21,743 by Fernando Valenzuela that I bought Tim, and which I hid 65 00:02:21,776 --> 00:02:24,579 so well and now cannot find. 66 00:02:24,612 --> 00:02:26,313 - How is that possible? - I don't know. 67 00:02:26,346 --> 00:02:29,917 I think--I think I rehid it after a few tequilas. 68 00:02:29,951 --> 00:02:32,587 [stammers] What do I do? 69 00:02:32,620 --> 00:02:34,454 I feel like he probably got me something amazing. 70 00:02:34,488 --> 00:02:35,857 [cell phone beeps] 71 00:02:35,890 --> 00:02:39,192 - Hey, can I call you back? - Sure. 72 00:02:39,226 --> 00:02:41,261 I will just be here, ripping up the floorboards. 73 00:02:41,294 --> 00:02:42,764 - I will still be in traffic. 74 00:02:44,899 --> 00:02:46,266 - Hey. - Hey, sis. 75 00:02:46,299 --> 00:02:47,902 I need your help. - Let me guess. 76 00:02:47,935 --> 00:02:49,269 You forgot to buy Lucy a Valentine's Day present. 77 00:02:49,302 --> 00:02:50,337 - No. 78 00:02:50,370 --> 00:02:51,706 I ordered one months ago-- 79 00:02:51,739 --> 00:02:53,206 that full Korean skincare line that she loves. 80 00:02:53,240 --> 00:02:54,609 - That's amazing. 81 00:02:54,642 --> 00:02:56,476 What's the problem? - It never came. 82 00:02:56,511 --> 00:02:57,712 And they're not responding to my emails, 83 00:02:57,745 --> 00:02:58,946 so I need a last-minute present. 84 00:02:58,980 --> 00:03:00,414 - What about jewelry? 85 00:03:00,447 --> 00:03:01,616 - That's so cliché. 86 00:03:01,649 --> 00:03:02,684 I wanted to get her something special. 87 00:03:02,717 --> 00:03:05,787 - You're cute, but women really love-- 88 00:03:05,820 --> 00:03:07,421 - Hey. - Hey! 89 00:03:07,454 --> 00:03:09,256 - Good morning. - Hmm. 90 00:03:09,289 --> 00:03:10,792 - Coffee? - Thank you. 91 00:03:10,825 --> 00:03:12,292 Happy--happy Valentine's Day. 92 00:03:12,325 --> 00:03:13,928 - Happy Valentine's Day. 93 00:03:13,961 --> 00:03:15,730 - Hey, we're not doing presents right now though, right? 94 00:03:15,763 --> 00:03:17,330 We're doing it--we're doing it tonight, right? 95 00:03:17,364 --> 00:03:18,766 - No, no. Yeah, tonight. - Yeah. 96 00:03:18,800 --> 00:03:20,702 - After the fundraiser. - Oh, yeah. Okay, good, good. 97 00:03:20,735 --> 00:03:21,769 - You are gonna love what I got you. 98 00:03:21,803 --> 00:03:24,706 - Oh. Same. [chuckles] 99 00:03:26,908 --> 00:03:29,911 [indistinct chatter] 100 00:03:29,944 --> 00:03:31,244 - What happened to your face? 101 00:03:31,278 --> 00:03:32,814 - Oh, an accident. 102 00:03:32,847 --> 00:03:35,348 Yesterday at a crystal shop, although Celina thinks 103 00:03:35,382 --> 00:03:36,818 it's "the curse." 104 00:03:36,851 --> 00:03:38,753 But I don't believe in that kind of thing. 105 00:03:38,786 --> 00:03:40,454 Oh. 106 00:03:40,487 --> 00:03:41,823 [can spraying] Ow! 107 00:03:41,856 --> 00:03:44,759 Oh! [groaning] 108 00:03:44,792 --> 00:03:47,929 [coughing, shouting] 109 00:03:47,962 --> 00:03:50,297 - Who's the idiot that deployed pepper spray? 110 00:03:50,330 --> 00:03:51,264 - Officer Penn, sir. 111 00:03:51,298 --> 00:03:52,700 - Ow! 112 00:03:52,734 --> 00:03:54,367 - Something about a curse? 113 00:03:54,401 --> 00:03:55,937 - Enough said. 114 00:03:55,970 --> 00:03:58,005 By the way, I can't believe you volunteered 115 00:03:58,039 --> 00:03:59,741 to host Wesley's fundraiser. 116 00:03:59,774 --> 00:04:01,475 - Oh, yeah, well, Bailey's on shift 117 00:04:01,509 --> 00:04:02,810 the whole week at the firehouse. 118 00:04:02,844 --> 00:04:03,845 We're going through a bit of a rough patch. 119 00:04:03,878 --> 00:04:06,748 I thought, why not mask my Valentine's misery 120 00:04:06,781 --> 00:04:09,050 with a hundred wealthy strangers 121 00:04:09,083 --> 00:04:11,619 and a dozen middle-class friends? 122 00:04:11,652 --> 00:04:13,386 - Smart. 123 00:04:13,420 --> 00:04:15,489 I'm assuming the move to D.C. is causing the strife? 124 00:04:15,523 --> 00:04:18,492 - Yeah, and I've been trying to come up with a solution that 125 00:04:18,526 --> 00:04:20,027 would make both of us happy. 126 00:04:20,061 --> 00:04:23,531 But, you know, marriage is about compromise. 127 00:04:23,564 --> 00:04:24,966 - Not always. 128 00:04:24,999 --> 00:04:27,869 Sometimes it's about one person making 129 00:04:27,902 --> 00:04:30,370 a sacrifice for the other. 130 00:04:30,403 --> 00:04:33,975 I did it when Dominique was born, and I chose to stay home. 131 00:04:34,008 --> 00:04:35,777 But now that I'm back to work, 132 00:04:35,810 --> 00:04:37,945 Wade is clearly having a hard time 133 00:04:37,979 --> 00:04:40,748 with the time commitment of my new career. 134 00:04:40,782 --> 00:04:42,049 - I never see her. 135 00:04:42,083 --> 00:04:43,584 It's like I'm a bachelor without the fun 136 00:04:43,618 --> 00:04:45,086 of being single. 137 00:04:45,119 --> 00:04:46,721 - I was hoping you would tell me it wasn't so bad. 138 00:04:46,754 --> 00:04:49,489 - Hey, I love my wife, and I support her, 139 00:04:49,524 --> 00:04:50,457 just like you support Bailey. 140 00:04:50,490 --> 00:04:51,793 - 100%. 141 00:04:51,826 --> 00:04:54,461 - But do I like falling asleep every night 142 00:04:54,494 --> 00:04:56,664 waiting for her to come home from work? 143 00:04:56,697 --> 00:04:58,833 Or canceling plans because she caught an extra shift? 144 00:04:58,866 --> 00:05:00,902 No, I do not. 145 00:05:00,935 --> 00:05:03,370 Still, she's happy. 146 00:05:03,403 --> 00:05:04,972 If she's happy, then I'm happy. 147 00:05:05,006 --> 00:05:06,574 - Sounds like it. - Yeah. 148 00:05:08,843 --> 00:05:10,845 I'm happy. - Yes, sir. 149 00:05:10,878 --> 00:05:11,779 Thank you for your perspective, sir. 150 00:05:18,753 --> 00:05:21,354 - What about a watch for Tim's present? 151 00:05:21,388 --> 00:05:23,858 - Uh, well, does Tim need a watch? 152 00:05:23,891 --> 00:05:25,526 - No. 153 00:05:25,560 --> 00:05:27,427 But he didn't need a signed baseball, either. 154 00:05:29,697 --> 00:05:31,599 - It was instinct. 155 00:05:31,632 --> 00:05:33,701 You know, I mean, I saw the curse coming, 156 00:05:33,734 --> 00:05:34,669 and I just, like, hid-- 157 00:05:34,702 --> 00:05:35,670 - Behind Miles. 158 00:05:35,703 --> 00:05:37,839 I know, I know. 159 00:05:37,872 --> 00:05:40,041 - My job is to run towards danger, 160 00:05:40,074 --> 00:05:42,442 not use my partner for cover. 161 00:05:42,475 --> 00:05:43,778 I mean, how can I say I'm fit to be a cop 162 00:05:43,811 --> 00:05:45,613 when I'm clearly a coward? 163 00:05:45,646 --> 00:05:49,382 - You--Celina, you are not a coward. 164 00:05:49,416 --> 00:05:51,853 And curses, they're not real. 165 00:05:51,886 --> 00:05:54,421 So just, you know, cut yourself a little bit of slack, okay? 166 00:05:54,454 --> 00:05:56,423 I think he's gonna be okay. 167 00:05:56,456 --> 00:05:58,059 - Sir, I need to search you. 168 00:05:58,092 --> 00:06:00,027 Is there anything sharp in your pockets that could stick me? 169 00:06:00,061 --> 00:06:00,995 - Nope. 170 00:06:02,897 --> 00:06:03,898 Be careful of the spiders. 171 00:06:03,931 --> 00:06:05,498 - Ah, ah, ah! 172 00:06:05,533 --> 00:06:07,168 Ah, what the hell? What's wrong with you, man? 173 00:06:07,201 --> 00:06:08,769 - I like spiders. 174 00:06:08,803 --> 00:06:11,138 - Okay, uh, sir, any more surprises in your pockets? 175 00:06:11,172 --> 00:06:12,874 - No, just the spiders. - Okay. 176 00:06:12,907 --> 00:06:14,542 We'll finish this search at the station. 177 00:06:14,575 --> 00:06:15,776 Jump in. Watch your head. 178 00:06:15,810 --> 00:06:18,145 [quirky music] 179 00:06:18,179 --> 00:06:20,081 You okay? - Yeah. 180 00:06:20,114 --> 00:06:22,817 Yeah, just having one of those days. 181 00:06:22,850 --> 00:06:25,152 No need to think it's confirmation of the curse. 182 00:06:25,186 --> 00:06:26,821 Weird stuff happens all the time on the job. 183 00:06:26,854 --> 00:06:28,455 - Oh, 100%. 184 00:06:28,488 --> 00:06:30,791 But maybe you should take an Uber back to the station, 185 00:06:30,825 --> 00:06:32,126 just for my safety. 186 00:06:36,463 --> 00:06:39,466 [suspenseful music] 187 00:06:39,499 --> 00:06:40,968 Call it in. 188 00:06:41,002 --> 00:06:42,703 - Glasser murdered ten people. 189 00:06:42,737 --> 00:06:44,805 They all deserve serve justice. 190 00:06:44,839 --> 00:06:46,641 - Look, I agree, but we both live in the real world, 191 00:06:46,674 --> 00:06:48,576 where our first priority is taking 192 00:06:48,609 --> 00:06:49,977 the strongest case to trial, the one we know we can win. 193 00:06:50,011 --> 00:06:51,212 - Okay, so you're just dumping Remy Darden? 194 00:06:51,245 --> 00:06:52,647 - No. No. 195 00:06:52,680 --> 00:06:53,981 But for now I have to hold back 196 00:06:54,015 --> 00:06:55,683 on prosecuting Glasser for Remy's murder. 197 00:06:55,716 --> 00:06:57,785 Look, the DNA buffet that Glasser created 198 00:06:57,818 --> 00:06:59,086 to contaminate his killing floor 199 00:06:59,120 --> 00:07:01,155 ruined any chance of using forensic evidence. 200 00:07:01,188 --> 00:07:03,557 Now, if you could've identified him in the basement, then-- 201 00:07:03,591 --> 00:07:05,660 - Yeah, but I couldn't, and neither of us thinks that 202 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 I should have lied about that. - Of course not. 203 00:07:07,094 --> 00:07:08,562 But it makes the path to conviction more difficult, 204 00:07:08,596 --> 00:07:10,064 which is why I need to be mercenary 205 00:07:10,097 --> 00:07:12,800 in only prosecuting Glasser for what I can prove to a jury. 206 00:07:12,833 --> 00:07:14,769 - Well, have you told his dad yet? 207 00:07:14,802 --> 00:07:16,904 Because if he calls you as much as he calls me to check in-- 208 00:07:16,938 --> 00:07:20,141 - Look, I haven't, but I will right after the deposition. 209 00:07:20,174 --> 00:07:22,710 - Is there anything I should be thinking of going in? 210 00:07:22,743 --> 00:07:25,046 - Given the obstacles, the DNA issues, 211 00:07:25,079 --> 00:07:28,149 the other serial killer, the patsy that Glasser used, 212 00:07:28,182 --> 00:07:29,984 you need to be perfect. 213 00:07:30,017 --> 00:07:31,218 - Great. 214 00:07:31,252 --> 00:07:32,887 No pressure. 215 00:07:37,091 --> 00:07:40,161 - You know, putting out fires is our job. 216 00:07:40,194 --> 00:07:41,929 I'm gonna have to report you for a union violation. 217 00:07:41,963 --> 00:07:44,497 So any idea who set the swan on fire? 218 00:07:44,532 --> 00:07:45,833 - Nope. 219 00:07:45,866 --> 00:07:47,068 Witnesses say the swan was floating alone 220 00:07:47,101 --> 00:07:48,703 on a lake when it ignited. 221 00:07:48,736 --> 00:07:50,538 They never saw anyone aboard. 222 00:07:50,571 --> 00:07:55,676 - [sniffing] Gasoline and laundry detergent. 223 00:07:55,710 --> 00:07:57,044 Which is basically napalm. 224 00:07:57,078 --> 00:08:00,247 This was set by a pro using a mechanism 225 00:08:00,281 --> 00:08:02,850 to delay the ignition. 226 00:08:02,883 --> 00:08:04,618 Here it is. 227 00:08:04,652 --> 00:08:06,687 You place a lit cigarette between the coils, 228 00:08:06,721 --> 00:08:09,156 cover the boat in napalm, and set it out on the lake. 229 00:08:09,190 --> 00:08:13,027 The arsonist has about five minutes to clear it. 230 00:08:13,060 --> 00:08:15,296 You wanna know what makes this even more interesting? 231 00:08:15,329 --> 00:08:17,231 Our first call this morning was a fire 232 00:08:17,264 --> 00:08:19,266 at the Siegfried Dry Cleaners, 233 00:08:19,300 --> 00:08:22,670 with a coil that looked just like this. 234 00:08:22,703 --> 00:08:24,638 Swan and Siegfried. 235 00:08:24,672 --> 00:08:26,774 That--it cannot just be a coincidence. 236 00:08:26,807 --> 00:08:28,142 - I'm not seeing the connection. 237 00:08:28,175 --> 00:08:31,145 - Ah, the story of "Swan Lake." 238 00:08:31,178 --> 00:08:33,314 The lovers were Odette and Siegfried. 239 00:08:33,347 --> 00:08:34,582 What? 240 00:08:34,615 --> 00:08:36,717 We have culture in Texas. 241 00:08:36,751 --> 00:08:40,588 - So we're looking for a serial arsonist who loves the ballet. 242 00:08:40,621 --> 00:08:42,823 Um, why don't you see if you can get the security camera 243 00:08:42,857 --> 00:08:44,759 footage from the boathouse and see if anybody has 244 00:08:44,792 --> 00:08:45,960 a video on their cell phone? 245 00:08:45,993 --> 00:08:48,696 - Yes, sir. 246 00:08:48,729 --> 00:08:50,097 - Well. 247 00:08:50,131 --> 00:08:51,799 Happy Valentine's Day? 248 00:08:51,832 --> 00:08:54,335 - I guess that depends on your definition of "happy." 249 00:08:54,368 --> 00:08:56,737 - Right. 250 00:08:56,771 --> 00:08:59,673 - Why don't I, uh, meet you at the station 251 00:08:59,707 --> 00:09:02,676 and lend my arson expertise to your investigation? 252 00:09:02,710 --> 00:09:04,078 - Sounds good. 253 00:09:04,111 --> 00:09:05,646 [phone rings, chimes] 254 00:09:05,679 --> 00:09:07,181 - Hey, I'm almost home. 255 00:09:07,214 --> 00:09:09,316 I'm just a flight and a layover and a flight away. 256 00:09:09,350 --> 00:09:10,785 - Yay! 257 00:09:10,818 --> 00:09:12,219 Maybe we could have dinner tomorrow? 258 00:09:12,253 --> 00:09:14,021 I mean, if-- if you're not too tired 259 00:09:14,055 --> 00:09:16,023 and if you don't mind having a meal with a coward. 260 00:09:16,057 --> 00:09:18,325 - Are you kidding? The whole reason I booked this 261 00:09:18,359 --> 00:09:19,660 "Planes, Trains, and Automobiles"-ass return trip 262 00:09:19,693 --> 00:09:22,096 is so I could get back to you as quickly as possible. 263 00:09:22,129 --> 00:09:25,833 Translation, estoy tan emocianada de verte. 264 00:09:25,866 --> 00:09:27,268 - Aww. 265 00:09:27,301 --> 00:09:29,737 Well, then hurry up and get your ass back here. 266 00:09:29,770 --> 00:09:31,906 - Yes, ma'am. See you soon. 267 00:09:31,939 --> 00:09:32,873 - Goodbye. 268 00:09:35,309 --> 00:09:37,111 - See? 269 00:09:37,144 --> 00:09:39,213 Clearly the curse did not get on you. 270 00:09:39,246 --> 00:09:40,948 - Please help! Help! Wait, no, no, no! 271 00:09:40,981 --> 00:09:42,149 I need help! 272 00:09:42,183 --> 00:09:43,851 - Whoa. 273 00:09:43,884 --> 00:09:45,352 Are you all right? 274 00:09:45,386 --> 00:09:47,321 - A witch, she put a curse on me. 275 00:09:47,354 --> 00:09:48,956 - Oh, my God! 276 00:09:48,989 --> 00:09:50,057 I was there. 277 00:09:50,091 --> 00:09:52,026 What happened to you? 278 00:09:52,059 --> 00:09:53,761 - It all started this morning when I slipped in the shower, 279 00:09:53,794 --> 00:09:54,862 and I chipped my tooth. 280 00:09:54,895 --> 00:09:56,330 I took a ceiling fan to the head 281 00:09:56,363 --> 00:09:58,165 when it spun off the mount. 282 00:09:58,199 --> 00:10:00,334 I was chased for three blocks by a pack of stray dogs. 283 00:10:00,367 --> 00:10:02,937 I lost my wallet, my phone. 284 00:10:02,970 --> 00:10:06,073 Please, I need to get this curse taken off me. 285 00:10:06,107 --> 00:10:08,142 - Even if she did put a curse on you, 286 00:10:08,175 --> 00:10:09,877 it's not technically a crime. 287 00:10:09,910 --> 00:10:11,345 - You should go tell the owner you're sorry. 288 00:10:11,378 --> 00:10:12,913 Beg for forgiveness. 289 00:10:12,947 --> 00:10:13,981 I mean, even offer her money, anything 290 00:10:14,014 --> 00:10:15,416 to get her to reverse it. 291 00:10:15,449 --> 00:10:17,118 And the sooner, the better. - Okay, okay. 292 00:10:17,151 --> 00:10:18,686 Thank you. Thank you. Yes! 293 00:10:18,719 --> 00:10:19,987 Bless you. 294 00:10:20,020 --> 00:10:21,822 [horn blares] - Whoa! 295 00:10:21,856 --> 00:10:24,959 [tense music] 296 00:10:29,830 --> 00:10:32,766 [apprehensive music] 297 00:10:32,800 --> 00:10:37,438 ♪ ♪ 298 00:10:37,471 --> 00:10:39,039 - You okay? 299 00:10:39,073 --> 00:10:40,274 - Yeah. 300 00:10:40,307 --> 00:10:41,442 Uh, yeah. 301 00:10:41,475 --> 00:10:45,112 It's just--it's just a guy was hit by a truck earlier, 302 00:10:45,146 --> 00:10:46,981 and it happened, like, right in front of us. 303 00:10:47,014 --> 00:10:48,048 - That's terrible. 304 00:10:48,082 --> 00:10:49,049 - He'd been cursed. 305 00:10:49,083 --> 00:10:50,417 Never mind. 306 00:10:50,451 --> 00:10:52,820 But I saw it with my own eyes yesterday 307 00:10:52,853 --> 00:10:54,388 at this crystal shop I go to. 308 00:10:54,421 --> 00:10:56,290 No judgment. - Pssh. None given. 309 00:10:56,323 --> 00:10:58,225 I spend way too many hours looking at the lizards 310 00:10:58,259 --> 00:10:59,426 at my local pet store. 311 00:10:59,460 --> 00:11:02,696 We all got our hobbies. - Right. Yeah. 312 00:11:02,730 --> 00:11:05,733 Well, the thing is, I-- well, I was there 313 00:11:05,766 --> 00:11:07,935 when the curse happened, and I hid behind Miles 314 00:11:07,968 --> 00:11:09,170 so it wouldn't get on me. 315 00:11:09,203 --> 00:11:11,138 And now Miles has had a run of bad luck, 316 00:11:11,172 --> 00:11:12,473 and this guy is dead, and I'm worried that 317 00:11:12,507 --> 00:11:14,208 Miles is next and it's my fault. 318 00:11:14,241 --> 00:11:15,476 I mean, I should have jumped in front of the bullet. 319 00:11:15,510 --> 00:11:18,045 I mean, the curse. Whatever. 320 00:11:18,078 --> 00:11:21,482 The point is, my cowardice put my roommate in jeopardy. 321 00:11:21,516 --> 00:11:24,418 - You've gotten two commendations for bravery 322 00:11:24,451 --> 00:11:25,786 the last 18 months. 323 00:11:25,819 --> 00:11:27,188 No one can call you a coward. 324 00:11:27,221 --> 00:11:29,456 - Well, yeah, that's true, but-- 325 00:11:29,490 --> 00:11:30,925 how do you know that? 326 00:11:30,958 --> 00:11:33,928 - Oh, um, I-- 327 00:11:33,961 --> 00:11:37,398 I looked you up after our last case together. 328 00:11:37,431 --> 00:11:39,266 Not in a creepy way. I just-- 329 00:11:39,300 --> 00:11:41,135 um, hey, I heard there's some kind 330 00:11:41,168 --> 00:11:43,237 of big party going on tonight. Are you going to that? 331 00:11:43,270 --> 00:11:44,972 - Oh, uh, it's-- it's a fundraiser 332 00:11:45,005 --> 00:11:47,341 for Wesley's campaign. - Oh. 333 00:11:47,374 --> 00:11:49,143 - No, no, you should-- you should totally come. 334 00:11:49,176 --> 00:11:51,812 Yeah, you know, just like, donate 20 bucks or something. 335 00:11:51,845 --> 00:11:52,913 - You want me to? - Yeah. 336 00:11:52,947 --> 00:11:54,315 It'll be fun. - Okay. 337 00:11:54,348 --> 00:11:55,382 - Yeah. - All right, great. 338 00:11:55,416 --> 00:11:56,984 Uh, looking forward to it. 339 00:11:57,017 --> 00:12:00,120 - Okay. I'll see you. 340 00:12:00,154 --> 00:12:02,223 - Oh, man. - Hey. 341 00:12:02,256 --> 00:12:04,325 Oh, no, no, no. What happened? 342 00:12:04,358 --> 00:12:06,126 - Oh, suspect had a pocket full of spiders. 343 00:12:06,160 --> 00:12:08,362 Turns out I'm allergic, but I slammed some Benadryl. 344 00:12:08,395 --> 00:12:10,431 - Okay, no, Miles, we have to go back to the crystal shop 345 00:12:10,464 --> 00:12:11,966 and get the curse reversed. 346 00:12:11,999 --> 00:12:12,833 - What? No, I can't. - No, no, no. 347 00:12:12,866 --> 00:12:16,170 Miles, the guy she aimed it at is dead. 348 00:12:16,203 --> 00:12:17,905 Got hit by a truck this morning. 349 00:12:17,938 --> 00:12:20,374 - Okay, that's crazy. 350 00:12:20,407 --> 00:12:22,009 I really can't go right now. 351 00:12:22,042 --> 00:12:23,277 Just gotta power through it. 352 00:12:26,046 --> 00:12:28,849 - Detective Harper, you claim you were attacked 353 00:12:28,882 --> 00:12:29,950 in the Westview basement. 354 00:12:29,984 --> 00:12:31,118 - I did not claim. 355 00:12:31,151 --> 00:12:32,987 I was attacked. 356 00:12:33,020 --> 00:12:34,855 - And did you see this person's face? 357 00:12:34,888 --> 00:12:36,457 - No. 358 00:12:36,490 --> 00:12:37,958 - Well, I appreciate the fact that you've been honest 359 00:12:37,992 --> 00:12:39,927 about that from the start, but it means that 360 00:12:39,960 --> 00:12:40,995 you ultimately decided my client 361 00:12:41,028 --> 00:12:44,231 was the attacker based on what? 362 00:12:44,265 --> 00:12:47,334 A feeling? - No. Other factors. 363 00:12:47,368 --> 00:12:50,371 My 15-plus years as a police officer, his physicality-- 364 00:12:50,404 --> 00:12:51,972 - His physicality? 365 00:12:52,006 --> 00:12:54,041 Aren't there millions of people in LA County 366 00:12:54,074 --> 00:12:55,442 with the same approximate height and weight? 367 00:12:55,476 --> 00:12:57,144 - Asked and answered. 368 00:12:57,177 --> 00:12:58,345 Detective Harper could not 369 00:12:58,379 --> 00:13:00,047 definitively identify Liam Glasser. 370 00:13:00,080 --> 00:13:02,149 - Well, I'm simply establishing that Detective Harper 371 00:13:02,182 --> 00:13:03,484 jumped to conclusions about my client's involvement 372 00:13:03,518 --> 00:13:04,852 without any evidence. 373 00:13:04,885 --> 00:13:06,387 - [chuckles] That's a big swing. 374 00:13:06,420 --> 00:13:08,055 Do you wanna lay foundation for that assertion, 375 00:13:08,088 --> 00:13:10,592 or should we just strike that now? 376 00:13:10,625 --> 00:13:13,494 - Detective Harper, on the day that you first met my client 377 00:13:13,528 --> 00:13:16,363 at the Mid-Wilshire station, did you subsequently follow him 378 00:13:16,397 --> 00:13:20,134 to his truck for a conversation at approximately 5:30 p.m.? 379 00:13:20,167 --> 00:13:21,869 - I did. 380 00:13:21,902 --> 00:13:23,304 - And what was the nature of your conversation 381 00:13:23,337 --> 00:13:24,838 with Mr. Glasser? 382 00:13:24,872 --> 00:13:26,974 - I told him that I thought he was involved 383 00:13:27,007 --> 00:13:28,442 in the Westview murders. 384 00:13:28,475 --> 00:13:30,878 - What specific and articulable facts 385 00:13:30,911 --> 00:13:32,514 landed you at that conclusion? 386 00:13:32,547 --> 00:13:35,482 - I did not have any evidence at this time. 387 00:13:35,517 --> 00:13:38,085 - So you just decided to find a way to frame my client? 388 00:13:38,118 --> 00:13:40,220 - I resent that allegation. 389 00:13:40,254 --> 00:13:42,323 - Did you tell my client, quote, 390 00:13:42,356 --> 00:13:44,391 "I will find a way to hang these murders 391 00:13:44,425 --> 00:13:48,630 around your neck and lock you away forever," unquote? 392 00:13:48,663 --> 00:13:51,633 [tense music] 393 00:13:51,666 --> 00:13:53,867 ♪ ♪ 394 00:13:53,901 --> 00:13:54,935 May I remind you that you're under oath? 395 00:13:54,968 --> 00:13:55,903 - I'm aware. 396 00:13:57,905 --> 00:13:59,607 Yes, I did say that, but I didn't-- 397 00:13:59,641 --> 00:14:01,275 - Let the record show Detective Harper 398 00:14:01,308 --> 00:14:02,510 answered in the affirmative. 399 00:14:05,479 --> 00:14:07,281 "Find a way." 400 00:14:07,314 --> 00:14:08,916 Wait till the jury hears that. 401 00:14:10,518 --> 00:14:12,252 - Good news. 402 00:14:12,286 --> 00:14:15,089 I got Harris to cover the back half of my shift 403 00:14:15,122 --> 00:14:17,324 so I can spend Valentine's night with you. 404 00:14:17,358 --> 00:14:19,426 And if we're too tired to work things out, 405 00:14:19,460 --> 00:14:23,230 we can have satisfying yet emotionally complicated sex. 406 00:14:23,263 --> 00:14:24,498 - Uh, tempting. 407 00:14:24,532 --> 00:14:26,266 Not saying no, but we would have to do it 408 00:14:26,300 --> 00:14:28,402 in front of the hundred or so mostly strangers 409 00:14:28,435 --> 00:14:31,004 who are invading our house tonight. 410 00:14:31,038 --> 00:14:32,973 Wesley's fundraiser. - Right. 411 00:14:33,006 --> 00:14:35,577 I forgot. 412 00:14:35,610 --> 00:14:38,145 - I'm ready for my first Arson 101 lesson. 413 00:14:38,178 --> 00:14:40,414 - Oh, you don't look good. 414 00:14:40,447 --> 00:14:42,983 - Oh, it looks a lot worse than what it really is. 415 00:14:43,016 --> 00:14:45,520 Although the, uh, spider bites itch pretty bad. 416 00:14:45,553 --> 00:14:47,388 - Okay. Okay. 417 00:14:47,421 --> 00:14:50,924 Well, in a fire investigation, we look for seven things. 418 00:14:50,958 --> 00:14:52,527 Do you have any idea what those are? 419 00:14:52,560 --> 00:14:55,597 - What kind of accelerant they use, the fuse to light it, 420 00:14:55,630 --> 00:14:57,532 and, uh-- 421 00:14:57,565 --> 00:15:00,968 all right, all right, um, five other things. 422 00:15:01,001 --> 00:15:04,506 - Point of origins, burn patterns, fire behavior, 423 00:15:04,539 --> 00:15:07,141 forced entry, missing items. - Correct. 424 00:15:07,174 --> 00:15:10,377 And when I put those factors through the arson database, 425 00:15:10,411 --> 00:15:12,446 Arnold McKenna's name popped out. 426 00:15:12,479 --> 00:15:15,015 Arnold's been a firestarter for the last 20 years, 427 00:15:15,048 --> 00:15:17,184 in and out of prison, including a stint that 428 00:15:17,217 --> 00:15:19,186 was two years ago last August. 429 00:15:19,219 --> 00:15:20,421 - So what's his motive? 430 00:15:20,454 --> 00:15:22,322 Other than really liking fires. 431 00:15:22,356 --> 00:15:23,991 - Revenge, mostly. 432 00:15:24,024 --> 00:15:26,093 He burned down the home of a former employer, 433 00:15:26,126 --> 00:15:28,028 a carpet cleaner that stiffed him, 434 00:15:28,061 --> 00:15:31,365 and the car of an ex-girlfriend that he claimed cheated on him. 435 00:15:31,398 --> 00:15:32,634 - So what, the swan did him wrong somehow? 436 00:15:32,667 --> 00:15:34,234 What's going on? 437 00:15:34,268 --> 00:15:35,637 - Yeah, there seems to be a disconnect. 438 00:15:35,670 --> 00:15:37,304 The whole Valentine's Day element-- 439 00:15:37,337 --> 00:15:39,541 I mean, has he set thematic fires before? 440 00:15:39,574 --> 00:15:41,543 - No, I mean, it would be new for Arnold. 441 00:15:41,576 --> 00:15:43,377 - All right. Well, let's go get him. 442 00:15:43,410 --> 00:15:45,713 - Uh, how about you do that solo 443 00:15:45,747 --> 00:15:48,482 and let me give some medical attention to Miles? 444 00:15:48,516 --> 00:15:50,050 - Yeah. Okay. 445 00:15:50,083 --> 00:15:51,185 - How's the present hunt going? 446 00:15:51,218 --> 00:15:52,486 - Oh, badly. 447 00:15:52,520 --> 00:15:53,721 You can't still be in the car. 448 00:15:53,755 --> 00:15:55,122 - No. 449 00:15:55,155 --> 00:15:56,724 I am back in the car after a day 450 00:15:56,758 --> 00:15:59,092 of wrangling 17 hormonal preteens 451 00:15:59,126 --> 00:16:01,295 in an unairconditioned classroom. 452 00:16:01,328 --> 00:16:02,362 - Oh, my gosh. 453 00:16:02,396 --> 00:16:04,164 Okay, um, so I'll try and be quick. 454 00:16:04,198 --> 00:16:06,668 Um, I remember Tim talking about this book 455 00:16:06,701 --> 00:16:09,102 that he used to read over and over again. 456 00:16:09,136 --> 00:16:11,706 It was--it was his escape when things were bad. 457 00:16:11,739 --> 00:16:13,575 - It was a sci-fi book, right? 458 00:16:13,608 --> 00:16:15,342 - Yes. Do you remember the title? 459 00:16:15,375 --> 00:16:17,411 I wanna get him a copy of it for Valentine's Day. 460 00:16:17,444 --> 00:16:19,112 - Sorry, I don't. 461 00:16:19,146 --> 00:16:20,648 But I can picture the cover. 462 00:16:20,682 --> 00:16:24,586 It was this buff guy with a girl with ridiculous breasts, 463 00:16:24,619 --> 00:16:27,054 and they were fighting a tentacle creature. 464 00:16:27,087 --> 00:16:28,121 I think it took place on the moon. 465 00:16:28,155 --> 00:16:29,724 - Okay. Thank you. 466 00:16:29,757 --> 00:16:31,626 I can definitely work with that. 467 00:16:31,659 --> 00:16:34,328 [quirky music] 468 00:16:34,361 --> 00:16:37,097 ♪ ♪ 469 00:16:37,130 --> 00:16:39,333 - Yeah. No. No, no. That--that's not gonna work. 470 00:16:39,366 --> 00:16:41,468 I need the full line, the cleanser, 471 00:16:41,503 --> 00:16:43,136 serum, toner, all of it. 472 00:16:43,170 --> 00:16:44,639 No, I didn't wait to buy a gift. 473 00:16:44,672 --> 00:16:47,140 I ordered it from Korea, and it didn't-- 474 00:16:47,174 --> 00:16:49,109 okay, you know what? 475 00:16:49,142 --> 00:16:51,813 Can you transfer me to the jewelry department, please? 476 00:16:51,846 --> 00:16:54,616 Yeah, thank you. 477 00:16:54,649 --> 00:16:56,083 - I didn't do it. 478 00:16:56,116 --> 00:16:57,384 Every time there's a fire in this city, 479 00:16:57,417 --> 00:16:58,786 you always drag me in here. 480 00:16:58,820 --> 00:17:00,153 Well, it wasn't me. 481 00:17:00,187 --> 00:17:01,723 So just give me the details, 482 00:17:01,756 --> 00:17:03,758 I'll give you my rock-solid alibi, 483 00:17:03,791 --> 00:17:05,627 and I can get on with my day. 484 00:17:05,660 --> 00:17:06,661 - Where were you this morning? 485 00:17:06,694 --> 00:17:08,663 - Home. Alone. 486 00:17:08,696 --> 00:17:10,163 - So much for rock-solid. 487 00:17:10,197 --> 00:17:11,799 - You weren't near Echo Park Lake? 488 00:17:11,833 --> 00:17:13,768 A swan boat was set on fire. 489 00:17:13,801 --> 00:17:15,135 - Nope. 490 00:17:15,168 --> 00:17:16,538 - What about at 6:00 a.m.? 491 00:17:16,571 --> 00:17:18,706 There was a fire at Siegfried Dry Cleaners. 492 00:17:18,740 --> 00:17:21,375 - "Swan Lake"--cute. But it wasn't me. 493 00:17:21,408 --> 00:17:22,677 I hate the ballet. 494 00:17:22,710 --> 00:17:26,614 - But you love a 1.7 to 0.3 ratio 495 00:17:26,648 --> 00:17:28,382 of gasoline to laundry detergent 496 00:17:28,415 --> 00:17:30,518 to create your accelerant, with a, uh, 497 00:17:30,552 --> 00:17:32,486 soupçon of orange juice concentrate 498 00:17:32,520 --> 00:17:34,556 to make it nice and sticky. 499 00:17:37,124 --> 00:17:39,159 - It's not like I patented that or anything. 500 00:17:39,192 --> 00:17:41,094 - No, but you might have taught it to someone 501 00:17:41,128 --> 00:17:44,298 who's doing a little bit of Valentine's Day fire starting. 502 00:17:44,331 --> 00:17:46,300 [knock at door] 503 00:17:46,333 --> 00:17:47,502 - Give us a minute. 504 00:17:47,535 --> 00:17:50,470 [suspenseful music] 505 00:17:50,505 --> 00:17:51,873 ♪ ♪ 506 00:17:51,906 --> 00:17:54,174 Hey. - What's going on? 507 00:17:54,207 --> 00:17:56,711 - LAFD just put out a fire at the Romeo Bakery, 508 00:17:56,744 --> 00:17:58,880 and they found a half-burned mosquito coil at the scene. 509 00:17:58,913 --> 00:18:01,181 - Well, it couldn't have been Arnold. 510 00:18:01,214 --> 00:18:03,685 Which means he definitely has a protégé out there. 511 00:18:03,718 --> 00:18:05,285 I'll get a court order to tap his phone. 512 00:18:05,319 --> 00:18:07,789 Whoever his student is, Arnold might 513 00:18:07,822 --> 00:18:09,289 reach out and give him an "attaboy." 514 00:18:09,323 --> 00:18:10,825 - We should definitely be putting eyes 515 00:18:10,858 --> 00:18:13,528 on everything and anything Juliet-adjacent. 516 00:18:13,561 --> 00:18:16,664 - Mr. Darden, how do you feel about the prosecutor's office 517 00:18:16,698 --> 00:18:18,365 declining to charge Liam Glasser with the murder 518 00:18:18,398 --> 00:18:19,534 of your son, Remy? 519 00:18:19,567 --> 00:18:20,902 - What? 520 00:18:20,935 --> 00:18:22,503 - We have a source that says 521 00:18:22,537 --> 00:18:24,772 the district attorney's office dropped the charges. 522 00:18:24,806 --> 00:18:27,407 - No, no, that's not right. 523 00:18:27,441 --> 00:18:29,611 No, Glasser killed my son. 524 00:18:29,644 --> 00:18:31,244 I was promised. 525 00:18:31,278 --> 00:18:34,348 Wesley Evers promised me that Glasser would pay-- 526 00:18:36,483 --> 00:18:37,785 - I was gonna call him first thing this afternoon, 527 00:18:37,819 --> 00:18:39,921 but the deposition ran long. 528 00:18:39,954 --> 00:18:42,422 Gabriel Darden should not be hearing this from a reporter. 529 00:18:42,456 --> 00:18:44,191 Somebody leaked it. 530 00:18:44,224 --> 00:18:45,727 - My bet's on Vivian. 531 00:18:45,760 --> 00:18:47,461 She sees you coming up in the polls, 532 00:18:47,494 --> 00:18:49,329 she's looking to take your legs out. 533 00:18:49,363 --> 00:18:50,464 - By destroying a grieving father? 534 00:18:50,497 --> 00:18:52,366 - She's a cold-blooded predator. 535 00:18:52,399 --> 00:18:53,835 That's the reason you're running in the first place, 536 00:18:53,868 --> 00:18:56,871 to bring empathy back to the DA's office. 537 00:18:56,904 --> 00:18:59,172 We need to put out a statement. 538 00:18:59,206 --> 00:19:01,776 I'll send you a draft in 20. 539 00:19:05,747 --> 00:19:08,315 - So what's the damage from my deposition? 540 00:19:08,348 --> 00:19:10,585 - Honestly, pretty catastrophic. 541 00:19:10,618 --> 00:19:12,687 If I call you as a witness to trial, 542 00:19:12,720 --> 00:19:14,856 Malcolm will have free reign to impeach your testimony. 543 00:19:14,889 --> 00:19:16,891 He will paint you as a crooked cop to the jury. 544 00:19:16,924 --> 00:19:19,861 - I never, not once, stepped out of line 545 00:19:19,894 --> 00:19:21,663 on that case with regard to evidence. 546 00:19:21,696 --> 00:19:23,831 - Yeah, but you let your emotions get the better of you. 547 00:19:23,865 --> 00:19:26,534 - I just--I wanted to wipe that smirk off his face. 548 00:19:26,567 --> 00:19:27,702 - Okay. 549 00:19:27,735 --> 00:19:29,302 [tense music] 550 00:19:29,336 --> 00:19:30,538 - I screwed up. 551 00:19:30,571 --> 00:19:31,839 But Angela can testify. 552 00:19:31,873 --> 00:19:32,974 She--she was there for most of it. 553 00:19:33,007 --> 00:19:34,942 - She's not the lead detective. 554 00:19:34,976 --> 00:19:36,844 And she's my wife. 555 00:19:36,878 --> 00:19:39,379 Which is just another way that the defense will highlight 556 00:19:39,413 --> 00:19:41,582 the "prejudice" against Glasser. 557 00:19:41,616 --> 00:19:43,551 Plus, if I don't call you, 558 00:19:43,584 --> 00:19:45,252 Malcolm will likely add you to his list. 559 00:19:45,285 --> 00:19:46,486 He'll put you up there as a hostile witness. 560 00:19:46,521 --> 00:19:47,889 It's a mess. 561 00:19:47,922 --> 00:19:51,826 And, unfortunately, Nyla, it gets worse. 562 00:19:51,859 --> 00:19:54,294 As an officer of the court, I have no choice 563 00:19:54,327 --> 00:19:55,530 but to report your conduct with Glasser 564 00:19:55,563 --> 00:19:56,931 to Internal Affairs. 565 00:19:56,964 --> 00:19:59,767 If I don't make the call to IA, Malcolm will, 566 00:19:59,801 --> 00:20:02,269 and then I get disbarred for covering it up. 567 00:20:02,302 --> 00:20:03,805 ♪ ♪ 568 00:20:06,874 --> 00:20:09,677 - ♪ Yesterday was open, you had peace ♪ 569 00:20:09,711 --> 00:20:12,714 ♪ You cut your teeth white as a jewel ♪ 570 00:20:12,747 --> 00:20:15,650 [indistinct chatter] 571 00:20:17,284 --> 00:20:19,887 - [laughing] 572 00:20:19,921 --> 00:20:21,388 - I missed this. 573 00:20:21,421 --> 00:20:22,890 Huh? 574 00:20:22,924 --> 00:20:25,660 You, me, out, laughing about our nonsense. 575 00:20:25,693 --> 00:20:29,030 - [chuckles] Me too. 576 00:20:29,063 --> 00:20:30,430 - Hey, I've been thinking. 577 00:20:30,464 --> 00:20:33,868 How would you feel if we designate 578 00:20:33,901 --> 00:20:36,037 one night a week as date night? 579 00:20:36,070 --> 00:20:40,340 That way, no matter how busy we each get, it's on our calendar. 580 00:20:40,373 --> 00:20:41,976 - [chuckles] - Oh. 581 00:20:42,009 --> 00:20:43,678 And why is this funny? 582 00:20:43,711 --> 00:20:46,480 - I'm just--I am just appreciating the role reversal. 583 00:20:46,514 --> 00:20:49,050 For two decades, I wanted you to have 584 00:20:49,083 --> 00:20:50,685 a more predictable schedule. 585 00:20:50,718 --> 00:20:52,920 And so now the shoe is on the other foot, 586 00:20:52,954 --> 00:20:57,625 and I'm completely empathetic, but I'm also a little amused. 587 00:20:57,658 --> 00:20:59,326 - [sighs] Touché. 588 00:20:59,359 --> 00:21:00,928 - [chuckles] 589 00:21:02,329 --> 00:21:03,965 - Hey, stranger. - Hey. 590 00:21:03,998 --> 00:21:05,365 - You look like you could use a drink. 591 00:21:05,398 --> 00:21:07,001 - That obvious? 592 00:21:07,034 --> 00:21:08,435 - Tim might have mentioned trouble on the home front. 593 00:21:08,468 --> 00:21:09,737 You need a shoulder to cry on. 594 00:21:09,771 --> 00:21:12,039 I owe you. - Oh, no, you don't. 595 00:21:12,073 --> 00:21:15,408 I mean, I appreciate the offer, but, uh, 596 00:21:15,442 --> 00:21:17,678 we're working it through. I think. 597 00:21:17,712 --> 00:21:19,647 - I'm here. I'm here. 598 00:21:19,680 --> 00:21:20,982 Oh, God, they really packed it in here. 599 00:21:21,015 --> 00:21:22,617 I could barely get in our front door. 600 00:21:22,650 --> 00:21:23,885 Hi. - Hi. 601 00:21:23,918 --> 00:21:25,887 Wow, you look beautiful. - Oh. 602 00:21:25,920 --> 00:21:27,320 So do you. 603 00:21:27,354 --> 00:21:29,322 - Thanks. 604 00:21:29,356 --> 00:21:30,825 - Happy Valentine's Day. 605 00:21:30,858 --> 00:21:33,027 - Oh, I didn't get--I thought we weren't doing presents. 606 00:21:33,060 --> 00:21:35,062 - I'm gonna go scope out the dessert table. 607 00:21:35,096 --> 00:21:36,363 - Thank you for the beer. 608 00:21:41,636 --> 00:21:44,739 "Good for a lifetime of cohabitation with Bailey Nune. 609 00:21:44,772 --> 00:21:47,008 Till death do us part." 610 00:21:47,041 --> 00:21:48,341 I don't--I don't get it. 611 00:21:48,375 --> 00:21:49,811 - I'm not going to D.C. 612 00:21:49,844 --> 00:21:51,679 I'll call Russ in the morning, and I'll tell him. 613 00:21:51,712 --> 00:21:52,947 - What? 614 00:21:52,980 --> 00:21:55,082 - You have always been there for me, John. 615 00:21:55,116 --> 00:21:58,820 Through secret husbands, impetuous behavior, 616 00:21:58,853 --> 00:22:01,656 and emotional minefields. 617 00:22:01,689 --> 00:22:04,457 And over the last few days, I realized 618 00:22:04,491 --> 00:22:08,863 how hard it must have been for you to tell me no about D.C. 619 00:22:08,896 --> 00:22:13,568 And I also realized, instead of listening, 620 00:22:13,601 --> 00:22:18,539 I took your head off and ran away from the conversation. 621 00:22:18,573 --> 00:22:20,908 You are the love of my life, John. 622 00:22:20,942 --> 00:22:23,711 I don't wanna be anywhere you're not. 623 00:22:23,744 --> 00:22:25,813 - I feel the same way. 624 00:22:29,083 --> 00:22:31,384 - When were you gonna tell me you're going after Harper? 625 00:22:31,418 --> 00:22:32,887 Who now is not coming, by the way. 626 00:22:32,920 --> 00:22:34,722 - Okay, I'm not going after her. 627 00:22:34,755 --> 00:22:36,090 I have a legal obligation. 628 00:22:36,123 --> 00:22:37,592 - Which you didn't feel when I threatened 629 00:22:37,625 --> 00:22:38,926 to kill Elijah in his kitchen. 630 00:22:38,960 --> 00:22:40,728 - That was a sanctioned sting operation. 631 00:22:40,761 --> 00:22:43,598 There's no gray area here, Angela. 632 00:22:43,631 --> 00:22:46,499 I'm trying very hard, very hard, not to blame Nyla 633 00:22:46,534 --> 00:22:48,468 because she is our friend. 634 00:22:48,502 --> 00:22:50,905 But I might actually lose this trial because of what she did. 635 00:22:50,938 --> 00:22:52,640 Liam Glasser might walk free. 636 00:22:52,673 --> 00:22:54,609 So take a moment, consider who you're mad at right now 637 00:22:54,642 --> 00:22:56,409 and whether that's deserved. 638 00:22:56,443 --> 00:22:57,812 [camera beeps, clicks] 639 00:22:57,845 --> 00:22:59,580 - You two are so cute. 640 00:22:59,614 --> 00:23:00,715 Love the passion. 641 00:23:03,084 --> 00:23:07,188 - Well, we are very passionate about justice. 642 00:23:07,221 --> 00:23:09,123 - I'm not having a good time with this campaign. 643 00:23:09,156 --> 00:23:10,591 - Join the club. 644 00:23:13,561 --> 00:23:15,029 - I can't wait any longer. 645 00:23:15,062 --> 00:23:16,097 - No, look, I'm all for being adventurous, 646 00:23:16,130 --> 00:23:17,565 but this might cross a line. 647 00:23:17,598 --> 00:23:18,966 - Get your mind out of the gutter. 648 00:23:19,000 --> 00:23:20,735 I wanna give you your gift. 649 00:23:20,768 --> 00:23:21,869 - Oh. 650 00:23:21,903 --> 00:23:24,437 - [giggles] - Wow. Okay. 651 00:23:24,471 --> 00:23:25,640 - I really hope it's the right one. 652 00:23:25,673 --> 00:23:27,174 [wrapper rustling] 653 00:23:29,977 --> 00:23:31,979 You said how much this meant to you. 654 00:23:32,013 --> 00:23:34,949 I tried to find you a new one, but they're out of print. 655 00:23:34,982 --> 00:23:38,451 - I can't--is this signed? - Yeah. 656 00:23:38,485 --> 00:23:39,887 The librarian who helped me find it 657 00:23:39,921 --> 00:23:41,454 knows the author, who lives in LA, 658 00:23:41,488 --> 00:23:43,490 and he was just so thrilled that the book 659 00:23:43,524 --> 00:23:44,792 meant so much to someone. 660 00:23:44,825 --> 00:23:46,994 Do you--do you like it? 661 00:23:47,028 --> 00:23:49,764 - Do--I love it. 662 00:23:49,797 --> 00:23:51,666 No, I love you. 663 00:23:54,902 --> 00:23:56,137 It's incredible. 664 00:23:59,273 --> 00:24:01,075 - I get mine now? 665 00:24:03,644 --> 00:24:04,979 - I'm sorry. 666 00:24:05,012 --> 00:24:05,947 I'll be right back. 667 00:24:05,980 --> 00:24:08,015 - Okay. 668 00:24:11,919 --> 00:24:13,087 - Excuse me. 669 00:24:13,120 --> 00:24:14,956 I need her for a minute. 670 00:24:14,989 --> 00:24:16,757 - I was having a connection. 671 00:24:16,791 --> 00:24:19,226 - You can do better. 672 00:24:19,260 --> 00:24:20,761 - She found it! 673 00:24:20,795 --> 00:24:23,064 Cool. - You knew? 674 00:24:23,097 --> 00:24:25,166 - Yeah, she needed help remembering the title. 675 00:24:25,199 --> 00:24:27,068 It's signed? 676 00:24:27,101 --> 00:24:28,836 That's amazing. - I'm sorry. 677 00:24:28,869 --> 00:24:30,504 You knew she was gonna give me the most thoughtful gift ever, 678 00:24:30,538 --> 00:24:31,772 and you didn't say anything? 679 00:24:31,806 --> 00:24:33,774 You--you told me to buy jewelry. 680 00:24:33,808 --> 00:24:35,910 I got earrings. - Did she like them? 681 00:24:35,943 --> 00:24:38,579 - I didn't give them to her, not after this. 682 00:24:38,612 --> 00:24:40,147 - It's not a competition to see who can get the best gift. 683 00:24:40,181 --> 00:24:41,816 - Okay, you know what? It is now. 684 00:24:41,849 --> 00:24:43,517 I'm gonna see if I can plan a trip to Paris 685 00:24:43,551 --> 00:24:45,019 in the next ten minutes. 686 00:24:45,052 --> 00:24:47,555 If she asks where I am, just cover for me. 687 00:24:51,692 --> 00:24:53,194 - You made it. - You kidding? 688 00:24:53,227 --> 00:24:55,196 A pretty girl ask you out to a party, you don't say no. 689 00:24:55,229 --> 00:24:57,999 You buy a suit and some pricey cologne. 690 00:24:58,032 --> 00:25:00,101 Wow, you, uh-- you look beautiful. 691 00:25:00,134 --> 00:25:01,235 - Aw, thank you. 692 00:25:01,268 --> 00:25:02,903 Oh, whoa. No, sorry. 693 00:25:02,937 --> 00:25:05,106 Sorry, that's not--I-- - Celina. 694 00:25:05,139 --> 00:25:08,175 - What? Hi. Oh! 695 00:25:08,209 --> 00:25:11,679 I thought you weren't supposed to land until tomorrow. 696 00:25:11,712 --> 00:25:14,148 - Well, I forgot that you gain a day when you're coming back, 697 00:25:14,181 --> 00:25:15,616 and I'm nine hours off. 698 00:25:15,649 --> 00:25:18,085 And, uh--am I interrupting something? 699 00:25:18,119 --> 00:25:19,587 - Yeah. - Of course not. 700 00:25:19,620 --> 00:25:21,589 - I do--what? You asked me out. 701 00:25:21,622 --> 00:25:22,890 - No, I did not. 702 00:25:22,923 --> 00:25:24,291 No, I said you should-- 703 00:25:24,325 --> 00:25:25,960 you should come, that it would be fun. 704 00:25:25,993 --> 00:25:29,163 And, well, I'm now realizing that could be misinterpreted. 705 00:25:29,196 --> 00:25:31,298 But it wasn't my intention to you. 706 00:25:31,332 --> 00:25:32,967 - Sorry, I'm too jet lagged to follow this. 707 00:25:33,000 --> 00:25:33,968 Do I have anything to worry about? 708 00:25:34,001 --> 00:25:35,069 - You do not. - Great. 709 00:25:35,102 --> 00:25:36,771 - Yeah. - I'm gonna get a drink. 710 00:25:36,804 --> 00:25:37,938 Why don't you guys, uh, come find me after you work it out? 711 00:25:37,972 --> 00:25:39,573 - Yeah. Uh-huh. 712 00:25:39,607 --> 00:25:44,879 [stammers] Gilmar, um, I am so sorry. 713 00:25:44,912 --> 00:25:48,816 [tense music] 714 00:25:48,849 --> 00:25:51,952 Sorry. Excuse me. 715 00:25:51,986 --> 00:25:55,089 [applause] 716 00:25:55,122 --> 00:25:56,323 - Thank you. 717 00:25:57,825 --> 00:25:59,160 Thank you for coming. 718 00:25:59,193 --> 00:26:01,328 Now, I joined the DA's office because I believe 719 00:26:01,362 --> 00:26:04,698 that everyone, regardless of their means, 720 00:26:04,732 --> 00:26:07,334 their race, or their social status, deserves justice. 721 00:26:07,368 --> 00:26:08,836 - Liar! 722 00:26:08,869 --> 00:26:10,871 What about my son? 723 00:26:10,905 --> 00:26:13,641 [grunting] 724 00:26:13,674 --> 00:26:15,309 - Hands behind your back. 725 00:26:15,342 --> 00:26:18,879 [guests murmuring] 726 00:26:18,913 --> 00:26:21,248 - Excuse us. 727 00:26:21,282 --> 00:26:24,718 [applause] 728 00:26:24,752 --> 00:26:29,690 ♪ ♪ 729 00:26:33,761 --> 00:26:35,062 - This is a nightmare. 730 00:26:35,096 --> 00:26:37,164 - You acted in self-defense, protected your wife-- 731 00:26:37,198 --> 00:26:38,399 who didn't need protecting, by the way, 732 00:26:38,432 --> 00:26:39,834 but I love that you did it. 733 00:26:39,867 --> 00:26:41,035 - I assaulted a grieving father. 734 00:26:41,068 --> 00:26:42,369 We need to make a statement. 735 00:26:42,403 --> 00:26:44,939 - No, you are blowing up the internet. 736 00:26:44,972 --> 00:26:46,974 Getting praise across the political spectrum. 737 00:26:47,007 --> 00:26:49,944 Hell, Joe Rogan called you an American hero. 738 00:26:49,977 --> 00:26:51,779 [phone buzzing] Oh, this is Rogan's people. 739 00:26:51,812 --> 00:26:53,681 I'm trying to get you on the podcast today. 740 00:26:53,714 --> 00:26:54,715 Hey, thanks for calling me back. 741 00:26:54,748 --> 00:26:56,083 - This is breaking my brain. 742 00:26:56,117 --> 00:26:57,651 The people that usually hate progressives 743 00:26:57,685 --> 00:26:58,786 are suddenly my demographic? 744 00:26:58,819 --> 00:26:59,820 - Whatever it takes. 745 00:26:59,854 --> 00:27:01,355 We're in this to win it. 746 00:27:01,388 --> 00:27:03,257 So you need to find a way to be a badass 747 00:27:03,290 --> 00:27:05,226 and a saint at the same time. - Mm. 748 00:27:05,259 --> 00:27:06,894 - Sounds perfect. 749 00:27:12,066 --> 00:27:13,367 - These are beautiful. 750 00:27:13,400 --> 00:27:14,401 - You opened them. 751 00:27:14,435 --> 00:27:17,838 - Well, yeah. 752 00:27:17,872 --> 00:27:20,875 We kind of got lost in all of the excitement from last night, 753 00:27:20,908 --> 00:27:24,912 and I happened to find myself looking through your pockets. 754 00:27:24,945 --> 00:27:28,883 And I--I love them. 755 00:27:28,916 --> 00:27:30,317 - Okay. Good. 756 00:27:30,351 --> 00:27:32,753 But just know it is a second-choice gift. 757 00:27:32,786 --> 00:27:35,389 I mean, I bought you every item of that overpriced 758 00:27:35,422 --> 00:27:36,824 South Korean face stuff you love, 759 00:27:36,857 --> 00:27:38,726 but it didn't ship in time. 760 00:27:38,759 --> 00:27:41,695 And then you got me the most thoughtful present 761 00:27:41,729 --> 00:27:43,931 in recorded history, and I'm so sorry that 762 00:27:43,964 --> 00:27:45,099 it's not a better gift. 763 00:27:45,132 --> 00:27:46,400 - Are you kidding? - Yeah. 764 00:27:46,433 --> 00:27:48,435 - They match my necklace. 765 00:27:48,469 --> 00:27:50,070 These are incredible, okay? 766 00:27:50,104 --> 00:27:53,040 Thank you. 767 00:27:53,073 --> 00:27:55,910 You know, I actually bought you a different gift first too. 768 00:27:55,943 --> 00:27:58,179 - Oh, yeah, yeah, the Fernando Valenzuela baseball 769 00:27:58,212 --> 00:27:59,914 hidden behind the washing machine? 770 00:27:59,947 --> 00:28:01,782 - You found it, and you didn't tell me? 771 00:28:01,815 --> 00:28:03,250 - I didn't want you getting mad at me for criticizing 772 00:28:03,284 --> 00:28:04,885 your hiding spot. - What? 773 00:28:04,919 --> 00:28:05,953 - A greenhorn in the Academy would have 774 00:28:05,986 --> 00:28:07,454 found that in, like, six seconds. 775 00:28:07,488 --> 00:28:09,156 But I love you. 776 00:28:13,994 --> 00:28:15,930 - Her name is Mandy Fisk. 777 00:28:15,963 --> 00:28:18,065 She did six months for arson last year. 778 00:28:18,098 --> 00:28:21,402 Arnold McKenna called her last night at 9:34. 779 00:28:21,435 --> 00:28:22,836 You sure you're all right? 780 00:28:22,870 --> 00:28:24,805 - Yes, sir. 781 00:28:24,838 --> 00:28:26,508 Elevator door caught me good as I was leaving this morning, 782 00:28:26,541 --> 00:28:28,776 but I just need to walk it off. 783 00:28:32,980 --> 00:28:34,081 - Hi. 784 00:28:34,114 --> 00:28:35,349 Can I help you? 785 00:28:35,382 --> 00:28:37,051 - You sure can. 786 00:28:37,084 --> 00:28:38,752 Why don't you invite us in, and I'll tell you how? 787 00:28:43,157 --> 00:28:45,926 Clear the couch. Carefully. 788 00:28:45,960 --> 00:28:48,195 - What's this about? 789 00:28:48,229 --> 00:28:51,732 - Why don't you have a seat, and I'll try to explain? 790 00:28:56,103 --> 00:28:58,138 LAPD has been monitoring a phone 791 00:28:58,172 --> 00:29:00,274 that belongs to Arnold McKenna. 792 00:29:00,307 --> 00:29:03,177 He called you last night? 9:34? 793 00:29:03,210 --> 00:29:05,513 - Oh, that's who that was. 794 00:29:05,547 --> 00:29:07,915 I heard static on the line, so I hung up. 795 00:29:07,948 --> 00:29:11,418 - The call lasted for three minutes. 796 00:29:11,452 --> 00:29:14,888 - Over the last 36 hours, several fires have been started 797 00:29:14,922 --> 00:29:16,558 that match Arnold's MO. 798 00:29:16,591 --> 00:29:19,393 However, they've got a bit of a romantic streak 799 00:29:19,426 --> 00:29:22,029 that really doesn't fit Arnold's temperament. 800 00:29:22,062 --> 00:29:25,065 - Yeah, he's more of a revenge guy. 801 00:29:27,167 --> 00:29:30,204 Look, Arnold's a creep. 802 00:29:30,237 --> 00:29:32,339 We were in the same halfway house when I got out of prison. 803 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 He took a shine to me, kept boasting 804 00:29:35,543 --> 00:29:37,344 about how powerful he was, thinking it was gonna 805 00:29:37,378 --> 00:29:39,079 help him get in my pants. 806 00:29:39,113 --> 00:29:42,116 Wouldn't listen when I told him that I don't like boys. 807 00:29:42,149 --> 00:29:44,118 For real, he was obsessed, and I him to get lost. 808 00:29:44,151 --> 00:29:45,986 - But not before you stole his special method 809 00:29:46,020 --> 00:29:48,055 for starting fires. - No! 810 00:29:48,088 --> 00:29:50,391 That's what the phone call was about last night. 811 00:29:50,424 --> 00:29:52,860 Someone is using his formula and setting fires, 812 00:29:52,893 --> 00:29:54,562 but it isn't me, and I told him that. 813 00:29:54,596 --> 00:29:56,030 - It's not just you. 814 00:29:56,063 --> 00:29:57,298 You have a partner. 815 00:29:57,331 --> 00:29:59,233 - You're wrong. - Come on. "Swan Lake"? 816 00:29:59,266 --> 00:30:00,934 "Romeo and Juliet"? 817 00:30:00,968 --> 00:30:02,469 You're flirting with someone through fire. 818 00:30:02,504 --> 00:30:04,071 It's a call and response. 819 00:30:04,104 --> 00:30:06,106 So who is your other half? 820 00:30:06,140 --> 00:30:07,341 - No one. 821 00:30:07,374 --> 00:30:09,443 - Baby, you gotta see this. 822 00:30:09,476 --> 00:30:11,445 The Juliet Cake Shop went up like a torch. 823 00:30:11,478 --> 00:30:13,013 Check out this video on my phone. 824 00:30:13,047 --> 00:30:15,115 - Mm. 825 00:30:15,149 --> 00:30:16,551 And I'd love to see it. 826 00:30:16,584 --> 00:30:19,019 Perhaps I'll take a look while Officer Penn 827 00:30:19,053 --> 00:30:21,255 puts you both in cuffs and read you your rights. 828 00:30:24,091 --> 00:30:25,459 Watch your head. 829 00:30:25,492 --> 00:30:28,429 [tense music] 830 00:30:28,462 --> 00:30:30,864 ♪ ♪ 831 00:30:34,001 --> 00:30:35,135 [elevator dings] 832 00:30:35,169 --> 00:30:36,370 - Hi. Thank you. 833 00:30:36,403 --> 00:30:37,639 Thank you so much for coming in. 834 00:30:37,672 --> 00:30:38,640 - I wanna make this clear right up front. 835 00:30:38,673 --> 00:30:41,308 My client does not accept any legal liability 836 00:30:41,342 --> 00:30:42,943 for events that have occurred since her argument 837 00:30:42,976 --> 00:30:44,478 with Greg Clark two days ago. 838 00:30:44,512 --> 00:30:48,215 - Oh, no, I'm not trying to arrest Rhiannon for anything. 839 00:30:48,248 --> 00:30:51,085 I want her to remove the curse off my friend Miles. 840 00:30:51,118 --> 00:30:53,454 - To promise any kind of restorative action 841 00:30:53,487 --> 00:30:55,456 could be taken as an admission of guilt. 842 00:30:55,489 --> 00:30:57,224 - No, please, listen, it's--it's my fault, okay? 843 00:30:57,257 --> 00:30:58,459 I should have protected him. 844 00:30:58,492 --> 00:31:00,394 And I know you're-- you're a good person 845 00:31:00,427 --> 00:31:02,664 who wouldn't want her abilities to harm an innocent man. 846 00:31:02,697 --> 00:31:04,298 Not that they have or will. 847 00:31:04,331 --> 00:31:06,300 - All right, this conversation is over. 848 00:31:06,333 --> 00:31:08,335 - No, no! Okay, please, I'll pay. 849 00:31:08,369 --> 00:31:10,904 Call it a charitable donation. 850 00:31:10,938 --> 00:31:12,507 I'll sign whatever waiver you want. 851 00:31:12,540 --> 00:31:14,441 [quirky music] 852 00:31:14,475 --> 00:31:16,243 - A thousand dollars. - Cash. 853 00:31:16,276 --> 00:31:17,478 [elevator dings] 854 00:31:19,647 --> 00:31:21,215 - Done. 855 00:31:21,248 --> 00:31:23,551 Yeah, I--I will send it after my shift. 856 00:31:26,453 --> 00:31:28,021 - I'm sorry. 857 00:31:28,055 --> 00:31:29,423 - It's not your fault. - Mm. 858 00:31:29,456 --> 00:31:31,425 - Wesley was just doing his job. 859 00:31:31,458 --> 00:31:33,394 - Have you heard from IA yet? - No. 860 00:31:33,427 --> 00:31:36,631 They'll need to review all the facts before bringing me in. 861 00:31:36,664 --> 00:31:40,267 But it would probably be best for us 862 00:31:40,300 --> 00:31:42,670 to keep things purely professional 863 00:31:42,704 --> 00:31:46,106 until this is all over. 864 00:31:46,140 --> 00:31:48,409 - Yeah, I guess so. 865 00:31:50,277 --> 00:31:51,579 - I set all the fires. 866 00:31:51,613 --> 00:31:52,980 Sally had nothing to do with it. 867 00:31:53,013 --> 00:31:54,248 - Mandy, don't. 868 00:31:54,281 --> 00:31:56,016 - Look, given we have her confessing 869 00:31:56,049 --> 00:31:58,385 to setting one of the fires and we have it on video, 870 00:31:58,419 --> 00:31:59,554 that's not gonna stick. 871 00:31:59,587 --> 00:32:01,623 - Please. I talked her into it. 872 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 She's not even really a firebug. 873 00:32:03,591 --> 00:32:07,027 She--she's just in love with me, and I took advantage. 874 00:32:07,060 --> 00:32:08,563 She doesn't deserve to go to prison. 875 00:32:08,596 --> 00:32:10,464 - She lit the fires, Mandy. 876 00:32:10,497 --> 00:32:12,199 I can't just let her go. 877 00:32:12,232 --> 00:32:14,334 Look, you can always try your luck with the DA's office. 878 00:32:22,577 --> 00:32:24,546 - Look, I'm not judging you. It's your money. 879 00:32:24,579 --> 00:32:26,447 But if this Rhiannon woman truly believed 880 00:32:26,480 --> 00:32:28,516 in her mystical powers, she wouldn't be jacking you up 881 00:32:28,550 --> 00:32:30,150 for a thousand bucks just to clean up 882 00:32:30,184 --> 00:32:32,085 her spray-and-pray method of cursing. 883 00:32:32,119 --> 00:32:34,188 - Yeah, totally, but I have to save Miles. 884 00:32:34,221 --> 00:32:37,157 Then I'm taking my crystal business elsewhere. 885 00:32:37,191 --> 00:32:38,626 - Yeah. 886 00:32:38,660 --> 00:32:41,529 [both gasp] [tires screech] 887 00:32:41,563 --> 00:32:43,197 - Oh, my-- 888 00:32:43,230 --> 00:32:46,433 [suspenseful music] 889 00:32:46,467 --> 00:32:48,268 Sir. Sir. 890 00:32:48,302 --> 00:32:49,671 Hey, are you okay? 891 00:32:49,704 --> 00:32:52,640 - Is he okay? 892 00:32:52,674 --> 00:32:55,543 This entrance is what's cursed. 893 00:32:55,577 --> 00:32:57,645 - Oh, my God. 894 00:32:57,679 --> 00:32:59,213 God. 895 00:32:59,246 --> 00:33:06,220 ♪ ♪ 896 00:33:06,253 --> 00:33:08,489 [door whirring] 897 00:33:19,333 --> 00:33:21,068 - Hey, let me-- let me talk to Nolan. 898 00:33:21,101 --> 00:33:22,604 I'm sure he'll let us take Miles for a few hours 899 00:33:22,637 --> 00:33:24,739 to get this curse removed. - Thank you. 900 00:33:24,772 --> 00:33:27,341 I'm afraid to wait any longer to get this done. 901 00:33:39,219 --> 00:33:41,723 [alarm blaring] 902 00:33:41,756 --> 00:33:44,692 - [coughing] 903 00:33:46,460 --> 00:33:47,629 - What happened? 904 00:33:52,132 --> 00:33:53,467 - Oh, my God. 905 00:33:53,500 --> 00:33:55,335 There was an explosion in the sally port. 906 00:33:55,369 --> 00:33:56,303 Jeez. 907 00:33:59,674 --> 00:34:01,141 Oh, careful, careful. 908 00:34:01,174 --> 00:34:02,142 You got a huge piece of glass in your arm. 909 00:34:02,175 --> 00:34:03,511 - Oh. - No, no, no. 910 00:34:03,545 --> 00:34:04,779 Leave it. Leave it, leave it. 911 00:34:04,812 --> 00:34:05,847 We gotta get you a tourniquet first. 912 00:34:05,880 --> 00:34:08,348 - Right, right. Yeah. Okay. 913 00:34:08,382 --> 00:34:09,817 We have to help everyone. 914 00:34:09,851 --> 00:34:12,787 I need to find Miles. I--I need to find Miles. 915 00:34:12,820 --> 00:34:14,789 - First, go to the kit room. Grab all the respirators. 916 00:34:14,822 --> 00:34:16,290 - Yeah. 917 00:34:16,323 --> 00:34:18,225 - Ugh. Jeez. 918 00:34:18,258 --> 00:34:19,359 - Help. 919 00:34:19,393 --> 00:34:20,595 - Oh. 920 00:34:20,628 --> 00:34:23,096 I'm here. I'm right here. 921 00:34:23,130 --> 00:34:29,537 ♪ ♪ 922 00:34:31,138 --> 00:34:32,607 - [coughs] 923 00:34:32,640 --> 00:34:35,710 - [coughing] 924 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 [groaning] 925 00:34:54,896 --> 00:34:57,799 [whimpers, grunts] 926 00:34:57,832 --> 00:35:04,639 ♪ ♪ 927 00:35:11,311 --> 00:35:13,280 - Help! 928 00:35:13,313 --> 00:35:15,382 - I'm coming! 929 00:35:15,415 --> 00:35:17,552 - Miles! 930 00:35:17,585 --> 00:35:19,587 We need help! 931 00:35:19,621 --> 00:35:21,589 Somebody help! 932 00:35:21,623 --> 00:35:24,626 We need help! 933 00:35:24,659 --> 00:35:26,728 - [grunts] Come on. 934 00:35:29,864 --> 00:35:31,866 - Nyla! Nyla, are you okay? 935 00:35:31,899 --> 00:35:32,867 - Yeah, I'm okay. 936 00:35:32,900 --> 00:35:34,434 - Okay. 937 00:35:34,468 --> 00:35:36,571 There's masks in the box. - Okay. 938 00:35:36,604 --> 00:35:37,839 - I'm gonna go back there. - Okay. 939 00:35:39,540 --> 00:35:42,342 - Hey, you okay? You okay? 940 00:35:42,376 --> 00:35:45,479 [grunting] 941 00:35:45,513 --> 00:35:46,948 Hang on. 942 00:35:46,981 --> 00:35:47,949 - You ready? 943 00:35:47,982 --> 00:35:49,851 One, two, three! 944 00:35:49,884 --> 00:35:52,352 [both grunting] 945 00:35:55,288 --> 00:35:58,225 [people shouting] 946 00:35:59,393 --> 00:36:01,829 - [coughing] 947 00:36:01,863 --> 00:36:03,463 I'll get the masks. - I'll get the keys. 948 00:36:03,497 --> 00:36:10,370 ♪ ♪ 949 00:36:12,507 --> 00:36:14,474 - Here. 950 00:36:14,509 --> 00:36:15,576 Can you walk? 951 00:36:15,610 --> 00:36:17,512 Come on. 952 00:36:17,545 --> 00:36:18,713 Make your way out. 953 00:36:26,554 --> 00:36:27,755 - Help! 954 00:36:27,789 --> 00:36:29,557 Help us! - Help! I need hands! 955 00:36:29,590 --> 00:36:30,658 - Keys! - Got it. 956 00:36:34,361 --> 00:36:37,932 [indistinct shouting] 957 00:36:41,401 --> 00:36:42,436 - Help! 958 00:36:44,706 --> 00:36:47,441 [both grunting] 959 00:36:47,474 --> 00:36:54,414 ♪ ♪ 960 00:37:05,526 --> 00:37:08,495 [alarm blaring] 961 00:37:08,529 --> 00:37:10,665 - [coughs] 962 00:37:10,698 --> 00:37:13,901 [dramatic music] 963 00:37:13,935 --> 00:37:20,875 ♪ ♪ 964 00:37:22,910 --> 00:37:24,846 Help. 965 00:37:37,759 --> 00:37:38,893 - Tim? 966 00:37:40,862 --> 00:37:42,663 Bradford. 967 00:37:48,002 --> 00:37:49,369 Bradford! 968 00:37:52,540 --> 00:37:54,041 Bradford, let's go! Come on. 969 00:37:54,075 --> 00:37:56,611 - [grunts, coughs] 970 00:37:56,644 --> 00:38:02,750 ♪ ♪ 971 00:38:02,784 --> 00:38:03,718 - Put this on. 972 00:38:06,687 --> 00:38:09,690 [coughs] Come on. Get up. 973 00:38:22,069 --> 00:38:24,505 - [coughing] 974 00:38:28,976 --> 00:38:30,578 - We can't stay here. 975 00:38:30,611 --> 00:38:32,713 - I'm not leaving them behind. 976 00:38:32,747 --> 00:38:34,982 - [coughing] 977 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 - Hey! Over here. 978 00:38:39,954 --> 00:38:42,056 It's jammed. We need this open. 979 00:38:42,089 --> 00:38:48,629 ♪ ♪ 980 00:39:06,681 --> 00:39:07,615 - Miles! 981 00:39:10,852 --> 00:39:11,853 I got you, buddy. 982 00:39:11,886 --> 00:39:15,122 [grunting] 983 00:39:22,997 --> 00:39:26,968 [indistinct chatter] 984 00:39:27,001 --> 00:39:28,102 - Hi. 985 00:39:28,135 --> 00:39:29,170 Uh, I'm checking on a patient. 986 00:39:29,203 --> 00:39:30,771 Uh, Mandy Fisk. 987 00:39:30,805 --> 00:39:32,472 She was burned in that fire. 988 00:39:32,506 --> 00:39:34,876 - Arnold McKenna, you're under arrest 989 00:39:34,909 --> 00:39:36,878 for use of a weapon of mass destruction 990 00:39:36,911 --> 00:39:39,513 and attempted murder times a thousand. 991 00:39:39,547 --> 00:39:41,048 - And just so you know, Mandy and her girlfriend 992 00:39:41,082 --> 00:39:42,650 are gonna make it, but you're gonna go to prison 993 00:39:42,683 --> 00:39:44,051 for the rest of your life. 994 00:39:44,085 --> 00:39:45,152 - Get him out of here. 995 00:39:45,186 --> 00:39:48,656 [soft music] 996 00:39:48,689 --> 00:39:50,157 - Hey. Hey! 997 00:39:50,191 --> 00:39:53,460 - Oh! [chuckles] 998 00:39:53,493 --> 00:39:54,962 - I thought I'd lost you. 999 00:39:54,996 --> 00:39:57,999 - ♪ Try something different ♪ 1000 00:39:58,032 --> 00:40:00,101 ♪ ♪ 1001 00:40:00,134 --> 00:40:02,536 ♪ Give me a sign ♪ 1002 00:40:02,570 --> 00:40:04,672 - Thanks for the save. 1003 00:40:04,705 --> 00:40:07,909 - Mm. It's what we do. 1004 00:40:07,942 --> 00:40:10,645 Although it would be so great if we never 1005 00:40:10,678 --> 00:40:13,047 had to survive a fire again. 1006 00:40:13,080 --> 00:40:14,615 - Tell me about it. 1007 00:40:17,551 --> 00:40:19,053 - Look who I found out in the lobby. 1008 00:40:19,086 --> 00:40:20,788 - James should be landing any minute. 1009 00:40:20,821 --> 00:40:22,857 We had to talk each other down on the way over here. 1010 00:40:22,890 --> 00:40:24,792 - Thanks. 1011 00:40:24,825 --> 00:40:26,994 - I know you said we should keep it purely professional, 1012 00:40:27,028 --> 00:40:29,597 but how about we start that tomorrow? 1013 00:40:33,768 --> 00:40:34,936 - Come here. 1014 00:40:34,969 --> 00:40:35,903 [groans] 1015 00:40:37,805 --> 00:40:41,008 - ♪ What if I am made of glass? ♪ 1016 00:40:41,042 --> 00:40:43,144 ♪ ♪ 1017 00:40:43,177 --> 00:40:46,714 ♪ Would it still be worth it? ♪ 1018 00:40:46,747 --> 00:40:49,116 ♪ ♪ 1019 00:40:49,150 --> 00:40:50,918 ♪ Would it still seem to last ♪ 1020 00:40:50,952 --> 00:40:52,787 - Hey. - How's he doing? 1021 00:40:52,820 --> 00:40:54,588 - Oh, he's okay. 1022 00:40:54,622 --> 00:40:57,091 Concussion, lots of blunt force trauma, 1023 00:40:57,124 --> 00:40:58,926 bruising, some second-degree burns, 1024 00:40:58,960 --> 00:41:01,896 but it could've been a lot worse. 1025 00:41:01,929 --> 00:41:04,765 - But it wasn't, because you saved him. 1026 00:41:04,799 --> 00:41:07,101 - It was my fault he was in danger in the first place. 1027 00:41:07,134 --> 00:41:08,703 - Okay. 1028 00:41:08,736 --> 00:41:11,138 Regardless, that's taken care of now too. 1029 00:41:11,172 --> 00:41:13,708 I gave Rhiannon the thousand dollars to lift the curse. 1030 00:41:13,741 --> 00:41:15,643 She promised it's effective right away. 1031 00:41:15,676 --> 00:41:17,578 - Oh, my God! 1032 00:41:17,611 --> 00:41:18,679 I will pay you back. 1033 00:41:18,713 --> 00:41:20,047 - Oh, please. 1034 00:41:20,081 --> 00:41:23,150 I sold so much merch on my tour, I'm loaded. 1035 00:41:23,184 --> 00:41:25,052 Are you, uh, huggable? 1036 00:41:25,086 --> 00:41:27,188 - Gently. 1037 00:41:27,221 --> 00:41:30,624 - Well, I have a newfound respect for firefighters. 1038 00:41:30,658 --> 00:41:33,260 And you in general, as if I needed that. 1039 00:41:33,294 --> 00:41:35,162 - And I have an even greater respect 1040 00:41:35,196 --> 00:41:37,798 for your stubborn-headed bravery. 1041 00:41:37,832 --> 00:41:40,768 But next time, leave the fire rescue to the professionals. 1042 00:41:40,801 --> 00:41:41,902 We dress for it. 1043 00:41:41,936 --> 00:41:44,672 - Yes, dear. 1044 00:41:44,705 --> 00:41:46,140 You should go to D.C. 1045 00:41:46,173 --> 00:41:48,909 - John-- - No, listen, I--I mean it. 1046 00:41:48,943 --> 00:41:51,012 We are strong enough to navigate the separation. 1047 00:41:51,045 --> 00:41:53,147 And you really want it. 1048 00:41:53,180 --> 00:41:54,682 I took it personally. 1049 00:41:54,715 --> 00:41:57,551 And it never about us. 1050 00:41:57,585 --> 00:41:59,653 - You think I'll get bored of this in a year 1051 00:41:59,687 --> 00:42:01,856 and chase a new challenge back home. 1052 00:42:01,889 --> 00:42:04,091 - I'm sure I have no idea what you're talking about. 1053 00:42:08,262 --> 00:42:09,797 Mm. 1054 00:42:13,200 --> 00:42:16,170 [upbeat music] 1055 00:42:16,203 --> 00:42:23,110 ♪ ♪ 1056 00:42:46,801 --> 00:42:47,801 - Damn it. 76015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.