All language subtitles for The.Rookie.S08E06.Burn.4.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,837 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,398 -How's it going with Rodge? -Long distance is challenging. 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,340 But his European tour ends next week. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,842 Is this your cell phone? 5 00:00:07,925 --> 00:00:08,926 {\an8}[dramatic music] 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 - As soon as you have something. 7 00:00:10,678 --> 00:00:12,263 - Rita Sanchez. This is Bradley Wirth. 8 00:00:12,346 --> 00:00:13,764 We work with the Democratic Party, 9 00:00:13,848 --> 00:00:15,534 and we want you to run for district attorney. 10 00:00:15,558 --> 00:00:17,268 -If you're not in 100%... -I'm in. 11 00:00:17,351 --> 00:00:20,354 - Now you are in the spotlight, and you will stay there 12 00:00:20,438 --> 00:00:23,774 until I find a way to hang these murders around your neck 13 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 and lock you away forever. 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 I'm not moving to D.C. 15 00:00:27,278 --> 00:00:28,446 -John! -I know. 16 00:00:28,529 --> 00:00:29,989 I can't tear my life apart. 17 00:00:30,072 --> 00:00:31,782 - Why are you blowing it all up like this? 18 00:00:31,866 --> 00:00:33,451 - I'm trying to save our marriage. 19 00:00:33,534 --> 00:00:35,286 - I didn't realize it was in jeopardy. 20 00:00:35,369 --> 00:00:36,369 Bailey. 21 00:00:40,124 --> 00:00:41,041 ♪ Oh, my God ♪ 22 00:00:41,125 --> 00:00:43,919 [singing in Spanish] 23 00:00:44,003 --> 00:00:46,380 [upbeat music] 24 00:00:46,464 --> 00:00:48,674 - I really don't see how candles and crystals are 25 00:00:48,758 --> 00:00:51,177 going to improve my love life. 26 00:00:51,260 --> 00:00:53,804 - Rose quartz will open your heart chakra 27 00:00:53,888 --> 00:00:55,514 and treat your emotional wounds. 28 00:00:55,598 --> 00:00:57,683 Also, I'm picking up a black tourmaline crystal 29 00:00:57,767 --> 00:00:59,226 to protect Rodge on his journey home. 30 00:00:59,310 --> 00:01:01,854 -Oh. Tour's finally over? -Yes. 31 00:01:01,937 --> 00:01:06,108 And I'm looking forward to a little, mmm, you know. 32 00:01:06,192 --> 00:01:08,086 - Is there a crystal for straight-up getting laid? 33 00:01:08,110 --> 00:01:11,030 - I mean, there are some pretty frisky gemstones, 34 00:01:11,113 --> 00:01:12,424 and mostly a crystal store is just 35 00:01:12,448 --> 00:01:14,533 a very calm and healing place. 36 00:01:14,617 --> 00:01:17,578 - I paid you $500 for love spells that didn't work! 37 00:01:17,661 --> 00:01:19,622 - With that attitude, I'm not surprised. 38 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 Negativity is toxic. 39 00:01:21,499 --> 00:01:23,667 - Give me my money back, or I'm gonna slap 40 00:01:23,751 --> 00:01:25,085 the taste out of your mouth. 41 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 Sir, let's dial it back. 42 00:01:26,170 --> 00:01:27,671 Try it, and I'll curse ya. 43 00:01:27,755 --> 00:01:30,090 Go ahead, you crazy witch! 44 00:01:30,174 --> 00:01:34,553 Melltith arnoch chi! 45 00:01:34,637 --> 00:01:35,721 [grunts] 46 00:01:37,848 --> 00:01:38,933 You okay? 47 00:01:39,016 --> 00:01:41,352 Yeah. Yeah. It's nothing. 48 00:01:41,435 --> 00:01:43,395 All right, come on, buddy. I'm a cop. 49 00:01:43,479 --> 00:01:46,190 I'm telling you it's time to go. 50 00:01:46,273 --> 00:01:48,484 Sir, she stole $500 from me. 51 00:01:48,567 --> 00:01:49,819 Come on. 52 00:01:53,197 --> 00:01:57,201 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:57,284 --> 00:01:59,328 ♪ I'm gonna win for you ♪ 54 00:01:59,411 --> 00:02:02,623 ♪ Like I know you want me to do ♪ 55 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 - Hey, uh, remember eight weeks ago 56 00:02:04,416 --> 00:02:07,086 when I bought the perfect Valentine's Day gift for Tim? 57 00:02:07,169 --> 00:02:08,529 - Oh, you mean eight weeks ago when 58 00:02:08,587 --> 00:02:09,922 I started my morning commute? 59 00:02:10,005 --> 00:02:11,966 {\an8}Seriously, how is it possible that LA traffic 60 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 {\an8}keeps getting worse? 61 00:02:13,425 --> 00:02:14,760 {\an8}[stammering] I don't know. 62 00:02:14,844 --> 00:02:16,604 {\an8}Blame car culture or inadequate mass transit. 63 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 {\an8}Hey, but let's focus back on the baseball autographed 64 00:02:19,098 --> 00:02:21,851 {\an8}by Fernando Valenzuela that I bought Tim, and which I hid 65 00:02:21,934 --> 00:02:24,645 {\an8}so well and now cannot find. 66 00:02:24,728 --> 00:02:26,313 {\an8}-How is that possible? -I don't know. 67 00:02:26,397 --> 00:02:30,067 {\an8}I think... I think I rehid it after a few tequilas. 68 00:02:30,150 --> 00:02:32,653 {\an8}[stammers] What do I do? 69 00:02:32,736 --> 00:02:34,548 {\an8}I feel like he probably got me something amazing. 70 00:02:34,572 --> 00:02:35,990 {\an8}[cell phone beeps] 71 00:02:36,073 --> 00:02:39,159 {\an8}-Hey, can I call you back? -Sure. 72 00:02:39,243 --> 00:02:41,245 {\an8}I will just be here, ripping up the floorboards. 73 00:02:41,328 --> 00:02:42,913 {\an8}I will still be in traffic. 74 00:02:45,082 --> 00:02:46,250 {\an8}-Hey. -Hey, sis. 75 00:02:46,333 --> 00:02:48,043 {\an8}-I need your help. -Let me guess. 76 00:02:48,127 --> 00:02:49,312 {\an8}You forgot to buy Lucy a Valentine's Day present. 77 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 {\an8}No. 78 00:02:50,421 --> 00:02:51,797 {\an8}I ordered one months ago... 79 00:02:51,881 --> 00:02:53,233 {\an8}that full Korean skincare line that she loves. 80 00:02:53,257 --> 00:02:54,675 {\an8}That's amazing. 81 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 {\an8}-What's the problem? -It never came. 82 00:02:56,594 --> 00:02:57,863 {\an8}And they're not responding to my emails, 83 00:02:57,887 --> 00:02:59,155 {\an8}so I need a last-minute present. 84 00:02:59,179 --> 00:03:00,431 {\an8}What about jewelry? 85 00:03:00,514 --> 00:03:01,682 {\an8}That's so cliché. 86 00:03:01,765 --> 00:03:03,076 {\an8}I wanted to get her something special. 87 00:03:03,100 --> 00:03:05,895 {\an8}- You're cute, but women really love... 88 00:03:05,978 --> 00:03:07,438 {\an8}-Hey. -Hey! 89 00:03:07,521 --> 00:03:09,231 {\an8}-Good morning. -Hmm. 90 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 {\an8}-Coffee? -Thank you. 91 00:03:10,983 --> 00:03:12,276 {\an8}Happy... happy Valentine's Day. 92 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 {\an8}Happy Valentine's Day. 93 00:03:14,153 --> 00:03:15,881 {\an8}- Hey, we're not doing presents right now though, right? 94 00:03:15,905 --> 00:03:17,382 {\an8}We're doing it... we're doing it tonight, right? 95 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 {\an8}-No, no. Yeah, tonight. -Yeah. 96 00:03:18,949 --> 00:03:20,844 {\an8}-After the fundraiser. -Oh, yeah. Okay, good, good. 97 00:03:20,868 --> 00:03:21,928 {\an8}- You are gonna love what I got you. 98 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 {\an8}Oh. Same. [chuckles] 99 00:03:27,082 --> 00:03:30,044 {\an8}[indistinct chatter] 100 00:03:30,127 --> 00:03:31,211 {\an8}What happened to your face? 101 00:03:31,295 --> 00:03:32,922 {\an8}Oh, an accident. 102 00:03:33,005 --> 00:03:35,341 {\an8}Yesterday at a crystal shop, although Celina thinks 103 00:03:35,424 --> 00:03:36,926 {\an8}it's "the curse." 104 00:03:37,009 --> 00:03:38,844 {\an8}But I don't believe in that kind of thing. 105 00:03:38,928 --> 00:03:40,471 {\an8}Oh. 106 00:03:40,554 --> 00:03:41,931 {\an8}[can spraying] Ow! 107 00:03:42,014 --> 00:03:44,850 {\an8}Oh! [groaning] 108 00:03:44,934 --> 00:03:48,062 {\an8}[coughing, shouting] 109 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 {\an8}- Who's the idiot that deployed pepper spray? 110 00:03:50,356 --> 00:03:51,231 {\an8}Officer Penn, sir. 111 00:03:51,315 --> 00:03:52,775 {\an8}Ow! 112 00:03:52,858 --> 00:03:54,360 {\an8}Something about a curse? 113 00:03:54,443 --> 00:03:56,070 {\an8}Enough said. 114 00:03:56,153 --> 00:03:58,155 {\an8}By the way, I can't believe you volunteered 115 00:03:58,238 --> 00:03:59,823 {\an8}to host Wesley's fundraiser. 116 00:03:59,907 --> 00:04:01,492 {\an8}- Oh, yeah, well, Bailey's on shift 117 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 {\an8}the whole week at the firehouse. 118 00:04:02,993 --> 00:04:04,262 {\an8}We're going through a bit of a rough patch. 119 00:04:04,286 --> 00:04:06,830 {\an8}I thought, why not mask my Valentine's misery 120 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 {\an8}with a hundred wealthy strangers 121 00:04:09,291 --> 00:04:11,669 {\an8}and a dozen middle-class friends? 122 00:04:11,752 --> 00:04:13,379 {\an8}Smart. 123 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 {\an8}I'm assuming the move to D.C. is causing the strife? 124 00:04:15,589 --> 00:04:18,509 {\an8}- Yeah, and I've been trying to come up with a solution that 125 00:04:18,592 --> 00:04:20,177 {\an8}would make both of us happy. 126 00:04:20,260 --> 00:04:23,555 {\an8}But, you know, marriage is about compromise. 127 00:04:23,639 --> 00:04:25,099 {\an8}Not always. 128 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 {\an8}Sometimes it's about one person making 129 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 {\an8}a sacrifice for the other. 130 00:04:30,437 --> 00:04:34,108 {\an8}I did it when Dominique was born, and I chose to stay home. 131 00:04:34,191 --> 00:04:35,859 {\an8}But now that I'm back to work, 132 00:04:35,943 --> 00:04:38,070 {\an8}Wade is clearly having a hard time 133 00:04:38,153 --> 00:04:40,823 {\an8}with the time commitment of my new career. 134 00:04:40,906 --> 00:04:42,199 {\an8}I never see her. 135 00:04:42,282 --> 00:04:43,677 {\an8}It's like I'm a bachelor without the fun 136 00:04:43,701 --> 00:04:45,244 {\an8}of being single. 137 00:04:45,327 --> 00:04:46,846 {\an8}- I was hoping you would tell me it wasn't so bad. 138 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 {\an8}- Hey, I love my wife, and I support her, 139 00:04:49,581 --> 00:04:50,457 {\an8}just like you support Bailey. 140 00:04:50,541 --> 00:04:51,875 {\an8}100%. 141 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 {\an8}- But do I like falling asleep every night 142 00:04:54,545 --> 00:04:56,714 {\an8}waiting for her to come home from work? 143 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 {\an8}Or canceling plans because she caught an extra shift? 144 00:04:59,008 --> 00:05:01,010 {\an8}No, I do not. 145 00:05:01,093 --> 00:05:03,345 {\an8}Still, she's happy. 146 00:05:03,429 --> 00:05:05,097 {\an8}If she's happy, then I'm happy. 147 00:05:05,180 --> 00:05:06,640 {\an8}-Sounds like it. -Yeah. 148 00:05:08,976 --> 00:05:10,936 {\an8}-I'm happy. -Yes, sir. 149 00:05:11,020 --> 00:05:12,420 Thank you for your perspective, sir. 150 00:05:18,861 --> 00:05:21,321 - What about a watch for Tim's present? 151 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 - Uh, well, does Tim need a watch? 152 00:05:24,033 --> 00:05:25,534 No. 153 00:05:25,617 --> 00:05:27,453 But he didn't need a signed baseball, either. 154 00:05:29,788 --> 00:05:31,623 It was instinct. 155 00:05:31,707 --> 00:05:33,751 You know, I mean, I saw the curse coming, 156 00:05:33,834 --> 00:05:34,710 and I just, like, hid... 157 00:05:34,793 --> 00:05:35,711 Behind Miles. 158 00:05:35,794 --> 00:05:37,921 I know, I know. 159 00:05:38,005 --> 00:05:40,174 - My job is to run towards danger, 160 00:05:40,257 --> 00:05:42,426 not use my partner for cover. 161 00:05:42,509 --> 00:05:43,903 I mean, how can I say I'm fit to be a cop 162 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 when I'm clearly a coward? 163 00:05:45,721 --> 00:05:49,349 - You... Celina, you are not a coward. 164 00:05:49,433 --> 00:05:51,935 And curses, they're not real. 165 00:05:52,019 --> 00:05:54,396 So just, you know, cut yourself a little bit of slack, okay? 166 00:05:54,480 --> 00:05:56,398 I think he's gonna be okay. 167 00:05:56,482 --> 00:05:58,192 Sir, I need to search you. 168 00:05:58,275 --> 00:06:00,211 Is there anything sharp in your pockets that could stick me? 169 00:06:00,235 --> 00:06:01,235 Nope. 170 00:06:03,030 --> 00:06:04,049 Be careful of the spiders. 171 00:06:04,073 --> 00:06:05,491 Ah, ah, ah! 172 00:06:05,574 --> 00:06:07,374 Ah, what the hell? What's wrong with you, man? 173 00:06:07,409 --> 00:06:08,827 I like spiders. 174 00:06:08,911 --> 00:06:11,288 - Okay, uh, sir, any more surprises in your pockets? 175 00:06:11,371 --> 00:06:12,956 -No, just the spiders. -Okay. 176 00:06:13,040 --> 00:06:14,600 We'll finish this search at the station. 177 00:06:14,625 --> 00:06:15,834 Jump in. Watch your head. 178 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 [quirky music] 179 00:06:18,378 --> 00:06:20,214 -You okay? -Yeah. 180 00:06:20,297 --> 00:06:22,883 Yeah, just having one of those days. 181 00:06:22,966 --> 00:06:25,302 No need to think it's confirmation of the curse. 182 00:06:25,385 --> 00:06:26,946 Weird stuff happens all the time on the job. 183 00:06:26,970 --> 00:06:28,430 Oh, 100%. 184 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 But maybe you should take an Uber back to the station, 185 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 just for my safety. 186 00:06:36,480 --> 00:06:39,441 [suspenseful music] 187 00:06:39,525 --> 00:06:41,068 Call it in. 188 00:06:41,151 --> 00:06:42,736 Glasser murdered ten people. 189 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 They all deserve serve justice. 190 00:06:44,947 --> 00:06:46,716 - Look, I agree, but we both live in the real world, 191 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 where our first priority is taking 192 00:06:48,659 --> 00:06:50,136 the strongest case to trial, the one we know we can win. 193 00:06:50,160 --> 00:06:51,429 - Okay, so you're just dumping Remy Darden? 194 00:06:51,453 --> 00:06:52,663 No. No. 195 00:06:52,746 --> 00:06:54,081 But for now I have to hold back 196 00:06:54,164 --> 00:06:55,764 on prosecuting Glasser for Remy's murder. 197 00:06:55,791 --> 00:06:57,835 Look, the DNA buffet that Glasser created 198 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 to contaminate his killing floor 199 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 ruined any chance of using forensic evidence. 200 00:07:01,380 --> 00:07:03,608 Now, if you could've identified him in the basement, then... 201 00:07:03,632 --> 00:07:05,712 - Yeah, but I couldn't, and neither of us thinks that 202 00:07:05,759 --> 00:07:07,237 -I should have lied about that. -Of course not. 203 00:07:07,261 --> 00:07:08,613 But it makes the path to conviction more difficult, 204 00:07:08,637 --> 00:07:10,180 which is why I need to be mercenary 205 00:07:10,264 --> 00:07:12,850 in only prosecuting Glasser for what I can prove to a jury. 206 00:07:12,933 --> 00:07:14,810 - Well, have you told his dad yet? 207 00:07:14,893 --> 00:07:17,038 Because if he calls you as much as he calls me to check in... 208 00:07:17,062 --> 00:07:20,274 - Look, I haven't, but I will right after the deposition. 209 00:07:20,357 --> 00:07:22,734 - Is there anything I should be thinking of going in? 210 00:07:22,818 --> 00:07:25,154 - Given the obstacles, the DNA issues, 211 00:07:25,237 --> 00:07:28,282 the other serial killer, the patsy that Glasser used, 212 00:07:28,365 --> 00:07:30,075 you need to be perfect. 213 00:07:30,159 --> 00:07:31,368 Great. 214 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 No pressure. 215 00:07:37,249 --> 00:07:40,294 - You know, putting out fires is our job. 216 00:07:40,377 --> 00:07:42,063 I'm gonna have to report you for a union violation. 217 00:07:42,087 --> 00:07:44,464 So any idea who set the swan on fire? 218 00:07:44,548 --> 00:07:45,883 Nope. 219 00:07:45,966 --> 00:07:47,235 Witnesses say the swan was floating alone 220 00:07:47,259 --> 00:07:48,719 on a lake when it ignited. 221 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 They never saw anyone aboard. 222 00:07:50,596 --> 00:07:55,684 - [sniffing] Gasoline and laundry detergent. 223 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 Which is basically napalm. 224 00:07:57,227 --> 00:08:00,397 This was set by a pro using a mechanism 225 00:08:00,480 --> 00:08:02,900 to delay the ignition. 226 00:08:02,983 --> 00:08:04,610 Here it is. 227 00:08:04,693 --> 00:08:06,695 You place a lit cigarette between the coils, 228 00:08:06,778 --> 00:08:09,281 cover the boat in napalm, and set it out on the lake. 229 00:08:09,364 --> 00:08:13,118 The arsonist has about five minutes to clear it. 230 00:08:13,202 --> 00:08:15,454 You wanna know what makes this even more interesting? 231 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Our first call this morning was a fire 232 00:08:17,456 --> 00:08:19,416 at the Siegfried Dry Cleaners, 233 00:08:19,499 --> 00:08:22,669 with a coil that looked just like this. 234 00:08:22,753 --> 00:08:24,630 Swan and Siegfried. 235 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 That... it cannot just be a coincidence. 236 00:08:26,882 --> 00:08:28,258 - I'm not seeing the connection. 237 00:08:28,342 --> 00:08:31,261 Ah, the story of "Swan Lake." 238 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 The lovers were Odette and Siegfried. 239 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 What? 240 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 We have culture in Texas. 241 00:08:36,808 --> 00:08:40,562 - So we're looking for a serial arsonist who loves the ballet. 242 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Um, why don't you see if you can get the security camera 243 00:08:42,940 --> 00:08:44,834 footage from the boathouse and see if anybody has 244 00:08:44,858 --> 00:08:46,026 a video on their cell phone? 245 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Yes, sir. 246 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 Well. 247 00:08:50,280 --> 00:08:51,823 Happy Valentine's Day? 248 00:08:51,907 --> 00:08:54,493 - I guess that depends on your definition of "happy." 249 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 Right. 250 00:08:56,828 --> 00:08:59,665 - Why don't I, uh, meet you at the station 251 00:08:59,748 --> 00:09:02,668 and lend my arson expertise to your investigation? 252 00:09:02,751 --> 00:09:04,169 Sounds good. 253 00:09:04,253 --> 00:09:05,629 [phone rings, chimes] 254 00:09:05,712 --> 00:09:07,297 Hey, I'm almost home. 255 00:09:07,381 --> 00:09:09,466 I'm just a flight and a layover and a flight away. 256 00:09:09,549 --> 00:09:10,801 Yay! 257 00:09:10,884 --> 00:09:12,344 Maybe we could have dinner tomorrow? 258 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 I mean, if... if you're not too tired 259 00:09:14,179 --> 00:09:16,139 and if you don't mind having a meal with a coward. 260 00:09:16,181 --> 00:09:18,475 - Are you kidding? The whole reason I booked this 261 00:09:18,558 --> 00:09:20,203 "Planes, Trains, and Automobiles"-ass return trip 262 00:09:20,227 --> 00:09:22,247 is so I could get back to you as quickly as possible. 263 00:09:22,271 --> 00:09:25,857 Translation, estoy tan emocianada de verte. 264 00:09:25,941 --> 00:09:27,401 Aww. 265 00:09:27,484 --> 00:09:29,736 Well, then hurry up and get your ass back here. 266 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 Yes, ma'am. See you soon. 267 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Goodbye. 268 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 See? 269 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 Clearly the curse did not get on you. 270 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 - Please help! Help! Wait, no, no, no! 271 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 I need help! 272 00:09:42,332 --> 00:09:43,875 Whoa. 273 00:09:43,959 --> 00:09:45,502 Are you all right? 274 00:09:45,585 --> 00:09:47,462 - A witch, she put a curse on me. 275 00:09:47,546 --> 00:09:49,006 Oh, my God! 276 00:09:49,089 --> 00:09:50,132 I was there. 277 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 What happened to you? 278 00:09:52,175 --> 00:09:53,820 - It all started this morning when I slipped in the shower, 279 00:09:53,844 --> 00:09:54,886 and I chipped my tooth. 280 00:09:54,970 --> 00:09:56,471 I took a ceiling fan to the head 281 00:09:56,555 --> 00:09:58,265 when it spun off the mount. 282 00:09:58,348 --> 00:10:00,475 I was chased for three blocks by a pack of stray dogs. 283 00:10:00,559 --> 00:10:02,978 I lost my wallet, my phone. 284 00:10:03,061 --> 00:10:06,148 Please, I need to get this curse taken off me. 285 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 - Even if she did put a curse on you, 286 00:10:08,317 --> 00:10:09,901 it's not technically a crime. 287 00:10:09,985 --> 00:10:11,546 - You should go tell the owner you're sorry. 288 00:10:11,570 --> 00:10:12,946 Beg for forgiveness. 289 00:10:13,030 --> 00:10:14,090 I mean, even offer her money, anything 290 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 to get her to reverse it. 291 00:10:15,657 --> 00:10:17,260 -And the sooner, the better. -Okay, okay. 292 00:10:17,284 --> 00:10:18,660 Thank you. Thank you. Yes! 293 00:10:18,744 --> 00:10:20,037 Bless you. 294 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 -[horn blares] -Whoa! 295 00:10:21,913 --> 00:10:25,042 [tense music] 296 00:10:29,880 --> 00:10:32,758 [apprehensive music] 297 00:10:32,841 --> 00:10:37,596 ♪ ♪ 298 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 You okay? 299 00:10:39,181 --> 00:10:40,390 Yeah. 300 00:10:40,474 --> 00:10:41,850 Uh, yeah. 301 00:10:41,933 --> 00:10:45,187 It's just... it's just a guy was hit by a truck earlier, 302 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 and it happened, like, right in front of us. 303 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 That's terrible. 304 00:10:48,190 --> 00:10:49,107 He'd been cursed. 305 00:10:49,191 --> 00:10:50,567 Never mind. 306 00:10:50,650 --> 00:10:52,819 But I saw it with my own eyes yesterday 307 00:10:52,903 --> 00:10:54,529 at this crystal shop I go to. 308 00:10:54,613 --> 00:10:56,406 -No judgment. -Pssh. None given. 309 00:10:56,490 --> 00:10:58,384 I spend way too many hours looking at the lizards 310 00:10:58,408 --> 00:10:59,576 at my local pet store. 311 00:10:59,659 --> 00:11:02,662 -We all got our hobbies. -Right. Yeah. 312 00:11:02,746 --> 00:11:05,707 Well, the thing is, I... well, I was there 313 00:11:05,791 --> 00:11:07,959 when the curse happened, and I hid behind Miles 314 00:11:08,043 --> 00:11:09,252 so it wouldn't get on me. 315 00:11:09,336 --> 00:11:11,213 And now Miles has had a run of bad luck, 316 00:11:11,296 --> 00:11:12,690 and this guy is dead, and I'm worried that 317 00:11:12,714 --> 00:11:14,299 Miles is next and it's my fault. 318 00:11:14,383 --> 00:11:15,693 I mean, I should have jumped in front of the bullet. 319 00:11:15,717 --> 00:11:18,095 I mean, the curse. Whatever. 320 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 The point is, my cowardice put my roommate in jeopardy. 321 00:11:21,723 --> 00:11:24,559 - You've gotten two commendations for bravery 322 00:11:24,643 --> 00:11:25,769 the last 18 months. 323 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 No one can call you a coward. 324 00:11:27,354 --> 00:11:29,606 - Well, yeah, that's true, but... 325 00:11:29,689 --> 00:11:30,941 how do you know that? 326 00:11:31,024 --> 00:11:33,944 - Oh, um, I... 327 00:11:34,027 --> 00:11:37,531 I looked you up after our last case together. 328 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Not in a creepy way. I just... 329 00:11:39,449 --> 00:11:41,201 um, hey, I heard there's some kind 330 00:11:41,284 --> 00:11:43,364 of big party going on tonight. Are you going to that? 331 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 - Oh, uh, it's... it's a fundraiser 332 00:11:45,080 --> 00:11:47,457 -for Wesley's campaign. -Oh. 333 00:11:47,541 --> 00:11:49,268 - No, no, you should... you should totally come. 334 00:11:49,292 --> 00:11:51,795 Yeah, you know, just like, donate 20 bucks or something. 335 00:11:51,878 --> 00:11:52,921 -You want me to? -Yeah. 336 00:11:53,004 --> 00:11:54,423 -It'll be fun. -Okay. 337 00:11:54,506 --> 00:11:55,546 -Yeah. -All right, great. 338 00:11:55,590 --> 00:11:57,008 Uh, looking forward to it. 339 00:11:57,092 --> 00:12:00,178 Okay. I'll see you. 340 00:12:00,262 --> 00:12:02,305 -Oh, man. -Hey. 341 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 Oh, no, no, no. What happened? 342 00:12:04,516 --> 00:12:06,196 - Oh, suspect had a pocket full of spiders. 343 00:12:06,268 --> 00:12:08,478 Turns out I'm allergic, but I slammed some Benadryl. 344 00:12:08,562 --> 00:12:10,623 - Okay, no, Miles, we have to go back to the crystal shop 345 00:12:10,647 --> 00:12:11,982 and get the curse reversed. 346 00:12:12,065 --> 00:12:13,126 -What? No, I can't. -No, no, no. 347 00:12:13,150 --> 00:12:16,236 Miles, the guy she aimed it at is dead. 348 00:12:16,319 --> 00:12:17,904 Got hit by a truck this morning. 349 00:12:17,988 --> 00:12:20,490 Okay, that's crazy. 350 00:12:20,574 --> 00:12:22,033 I really can't go right now. 351 00:12:22,117 --> 00:12:23,410 Just gotta power through it. 352 00:12:26,121 --> 00:12:28,832 - Detective Harper, you claim you were attacked 353 00:12:28,915 --> 00:12:29,958 in the Westview basement. 354 00:12:30,041 --> 00:12:31,168 I did not claim. 355 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 I was attacked. 356 00:12:33,086 --> 00:12:34,838 - And did you see this person's face? 357 00:12:34,921 --> 00:12:36,590 No. 358 00:12:36,673 --> 00:12:38,025 - Well, I appreciate the fact that you've been honest 359 00:12:38,049 --> 00:12:39,926 about that from the start, but it means that 360 00:12:40,010 --> 00:12:41,070 you ultimately decided my client 361 00:12:41,094 --> 00:12:44,306 was the attacker based on what? 362 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 -A feeling? -No. Other factors. 363 00:12:47,517 --> 00:12:50,479 My 15-plus years as a police officer, his physicality... 364 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 His physicality? 365 00:12:52,063 --> 00:12:54,065 Aren't there millions of people in LA County 366 00:12:54,149 --> 00:12:55,626 with the same approximate height and weight? 367 00:12:55,650 --> 00:12:57,194 Asked and answered. 368 00:12:57,277 --> 00:12:58,445 Detective Harper could not 369 00:12:58,528 --> 00:13:00,071 definitively identify Liam Glasser. 370 00:13:00,155 --> 00:13:02,235 - Well, I'm simply establishing that Detective Harper 371 00:13:02,282 --> 00:13:03,676 jumped to conclusions about my client's involvement 372 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 without any evidence. 373 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 - [chuckles] That's a big swing. 374 00:13:06,578 --> 00:13:08,139 Do you wanna lay foundation for that assertion, 375 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 or should we just strike that now? 376 00:13:10,832 --> 00:13:13,627 - Detective Harper, on the day that you first met my client 377 00:13:13,710 --> 00:13:16,463 at the Mid-Wilshire station, did you subsequently follow him 378 00:13:16,546 --> 00:13:20,175 to his truck for a conversation at approximately 5:30 p.m.? 379 00:13:20,258 --> 00:13:21,843 I did. 380 00:13:21,927 --> 00:13:23,446 - And what was the nature of your conversation 381 00:13:23,470 --> 00:13:24,804 with Mr. Glasser? 382 00:13:24,888 --> 00:13:26,973 - I told him that I thought he was involved 383 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 in the Westview murders. 384 00:13:28,642 --> 00:13:30,852 - What specific and articulable facts 385 00:13:30,936 --> 00:13:32,646 landed you at that conclusion? 386 00:13:32,729 --> 00:13:35,607 - I did not have any evidence at this time. 387 00:13:35,690 --> 00:13:38,109 - So you just decided to find a way to frame my client? 388 00:13:38,193 --> 00:13:40,278 I resent that allegation. 389 00:13:40,362 --> 00:13:42,405 - Did you tell my client, quote, 390 00:13:42,489 --> 00:13:44,491 "I will find a way to hang these murders 391 00:13:44,574 --> 00:13:48,787 around your neck and lock you away forever," unquote? 392 00:13:48,870 --> 00:13:51,790 [tense music] 393 00:13:51,873 --> 00:13:53,833 ♪ ♪ 394 00:13:53,917 --> 00:13:54,977 May I remind you that you're under oath? 395 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 I'm aware. 396 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Yes, I did say that, but I didn't... 397 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 - Let the record show Detective Harper 398 00:14:01,424 --> 00:14:02,676 answered in the affirmative. 399 00:14:05,637 --> 00:14:07,347 "Find a way." 400 00:14:07,430 --> 00:14:08,932 Wait till the jury hears that. 401 00:14:10,684 --> 00:14:12,310 Good news. 402 00:14:12,394 --> 00:14:15,105 I got Harris to cover the back half of my shift 403 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 so I can spend Valentine's night with you. 404 00:14:17,482 --> 00:14:19,526 And if we're too tired to work things out, 405 00:14:19,609 --> 00:14:23,280 we can have satisfying yet emotionally complicated sex. 406 00:14:23,363 --> 00:14:24,614 Uh, tempting. 407 00:14:24,698 --> 00:14:26,324 Not saying no, but we would have to do it 408 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 in front of the hundred or so mostly strangers 409 00:14:28,577 --> 00:14:30,996 who are invading our house tonight. 410 00:14:31,079 --> 00:14:32,956 -Wesley's fundraiser. -Right. 411 00:14:33,039 --> 00:14:35,709 I forgot. 412 00:14:35,792 --> 00:14:38,169 - I'm ready for my first Arson 101 lesson. 413 00:14:38,253 --> 00:14:40,505 Oh, you don't look good. 414 00:14:40,589 --> 00:14:42,966 - Oh, it looks a lot worse than what it really is. 415 00:14:43,049 --> 00:14:45,635 Although the, uh, spider bites itch pretty bad. 416 00:14:45,719 --> 00:14:47,470 Okay. Okay. 417 00:14:47,554 --> 00:14:50,890 Well, in a fire investigation, we look for seven things. 418 00:14:50,974 --> 00:14:52,642 Do you have any idea what those are? 419 00:14:52,726 --> 00:14:55,729 - What kind of accelerant they use, the fuse to light it, 420 00:14:55,812 --> 00:14:57,647 and, uh... 421 00:14:57,731 --> 00:15:00,942 all right, all right, um, five other things. 422 00:15:01,026 --> 00:15:04,613 - Point of origins, burn patterns, fire behavior, 423 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 -forced entry, missing items. -Correct. 424 00:15:07,240 --> 00:15:10,452 And when I put those factors through the arson database, 425 00:15:10,535 --> 00:15:12,537 Arnold McKenna's name popped out. 426 00:15:12,621 --> 00:15:14,998 Arnold's been a firestarter for the last 20 years, 427 00:15:15,081 --> 00:15:17,208 in and out of prison, including a stint that 428 00:15:17,292 --> 00:15:19,210 was two years ago last August. 429 00:15:19,294 --> 00:15:20,503 So what's his motive? 430 00:15:20,587 --> 00:15:22,380 Other than really liking fires. 431 00:15:22,464 --> 00:15:23,965 Revenge, mostly. 432 00:15:24,049 --> 00:15:26,092 He burned down the home of a former employer, 433 00:15:26,176 --> 00:15:28,011 a carpet cleaner that stiffed him, 434 00:15:28,094 --> 00:15:31,431 and the car of an ex-girlfriend that he claimed cheated on him. 435 00:15:31,514 --> 00:15:32,825 - So what, the swan did him wrong somehow? 436 00:15:32,849 --> 00:15:34,267 What's going on? 437 00:15:34,351 --> 00:15:35,828 - Yeah, there seems to be a disconnect. 438 00:15:35,852 --> 00:15:37,354 The whole Valentine's Day element... 439 00:15:37,437 --> 00:15:39,648 I mean, has he set thematic fires before? 440 00:15:39,731 --> 00:15:41,650 - No, I mean, it would be new for Arnold. 441 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 - All right. Well, let's go get him. 442 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 - Uh, how about you do that solo 443 00:15:45,945 --> 00:15:48,573 and let me give some medical attention to Miles? 444 00:15:48,657 --> 00:15:50,033 Yeah. Okay. 445 00:15:50,116 --> 00:15:51,260 How's the present hunt going? 446 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 Oh, badly. 447 00:15:52,661 --> 00:15:53,870 You can't still be in the car. 448 00:15:53,953 --> 00:15:55,121 No. 449 00:15:55,205 --> 00:15:56,873 I am back in the car after a day 450 00:15:56,956 --> 00:15:59,084 of wrangling 17 hormonal preteens 451 00:15:59,167 --> 00:16:01,336 in an unairconditioned classroom. 452 00:16:01,419 --> 00:16:02,420 Oh, my gosh. 453 00:16:02,504 --> 00:16:04,172 Okay, um, so I'll try and be quick. 454 00:16:04,255 --> 00:16:06,800 Um, I remember Tim talking about this book 455 00:16:06,883 --> 00:16:09,094 that he used to read over and over again. 456 00:16:09,177 --> 00:16:11,846 It was... it was his escape when things were bad. 457 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 - It was a sci-fi book, right? 458 00:16:13,765 --> 00:16:15,392 - Yes. Do you remember the title? 459 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 I wanna get him a copy of it for Valentine's Day. 460 00:16:17,560 --> 00:16:19,104 Sorry, I don't. 461 00:16:19,187 --> 00:16:20,772 But I can picture the cover. 462 00:16:20,855 --> 00:16:24,693 It was this buff guy with a girl with ridiculous breasts, 463 00:16:24,776 --> 00:16:27,028 and they were fighting a tentacle creature. 464 00:16:27,112 --> 00:16:28,172 I think it took place on the moon. 465 00:16:28,196 --> 00:16:29,864 Okay. Thank you. 466 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 I can definitely work with that. 467 00:16:31,825 --> 00:16:34,369 [quirky music] 468 00:16:34,452 --> 00:16:37,080 ♪ ♪ 469 00:16:37,163 --> 00:16:39,374 - Yeah. No. No, no. That... that's not gonna work. 470 00:16:39,457 --> 00:16:41,543 I need the full line, the cleanser, 471 00:16:41,626 --> 00:16:43,128 serum, toner, all of it. 472 00:16:43,211 --> 00:16:44,754 No, I didn't wait to buy a gift. 473 00:16:44,838 --> 00:16:47,132 I ordered it from Korea, and it didn't... 474 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 okay, you know what? 475 00:16:49,175 --> 00:16:51,970 Can you transfer me to the jewelry department, please? 476 00:16:52,053 --> 00:16:54,723 Yeah, thank you. 477 00:16:54,806 --> 00:16:56,057 I didn't do it. 478 00:16:56,141 --> 00:16:57,493 Every time there's a fire in this city, 479 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 you always drag me in here. 480 00:16:59,018 --> 00:17:00,145 Well, it wasn't me. 481 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 So just give me the details, 482 00:17:01,938 --> 00:17:03,898 I'll give you my rock-solid alibi, 483 00:17:03,982 --> 00:17:05,734 and I can get on with my day. 484 00:17:05,817 --> 00:17:06,836 Where were you this morning? 485 00:17:06,860 --> 00:17:08,778 Home. Alone. 486 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 - So much for rock-solid. 487 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 - You weren't near Echo Park Lake? 488 00:17:12,031 --> 00:17:13,908 A swan boat was set on fire. 489 00:17:13,992 --> 00:17:15,118 Nope. 490 00:17:15,201 --> 00:17:16,619 What about at 6:00 a.m.? 491 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 There was a fire at Siegfried Dry Cleaners. 492 00:17:18,913 --> 00:17:21,416 - "Swan Lake"... cute. But it wasn't me. 493 00:17:21,499 --> 00:17:22,792 I hate the ballet. 494 00:17:22,876 --> 00:17:26,713 - But you love a 1.7 to 0.3 ratio 495 00:17:26,796 --> 00:17:28,423 of gasoline to laundry detergent 496 00:17:28,506 --> 00:17:30,592 to create your accelerant, with a, uh, 497 00:17:30,675 --> 00:17:32,552 soupçon of orange juice concentrate 498 00:17:32,635 --> 00:17:34,679 to make it nice and sticky. 499 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 - It's not like I patented that or anything. 500 00:17:39,225 --> 00:17:41,060 - No, but you might have taught it to someone 501 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 who's doing a little bit of Valentine's Day fire starting. 502 00:17:44,397 --> 00:17:46,316 [knock at door] 503 00:17:46,399 --> 00:17:47,567 Give us a minute. 504 00:17:47,650 --> 00:17:50,528 [suspenseful music] 505 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 ♪ ♪ 506 00:17:52,113 --> 00:17:54,157 -Hey. -What's going on? 507 00:17:54,240 --> 00:17:56,826 - LAFD just put out a fire at the Romeo Bakery, 508 00:17:56,910 --> 00:17:59,096 and they found a half-burned mosquito coil at the scene. 509 00:17:59,120 --> 00:18:01,164 - Well, it couldn't have been Arnold. 510 00:18:01,247 --> 00:18:03,792 Which means he definitely has a protégé out there. 511 00:18:03,875 --> 00:18:05,352 I'll get a court order to tap his phone. 512 00:18:05,376 --> 00:18:07,921 Whoever his student is, Arnold might 513 00:18:08,004 --> 00:18:09,356 reach out and give him an "attaboy." 514 00:18:09,380 --> 00:18:10,965 - We should definitely be putting eyes 515 00:18:11,049 --> 00:18:13,593 on everything and anything Juliet-adjacent. 516 00:18:13,676 --> 00:18:16,763 {\an8}- Mr. Darden, how do you feel about the prosecutor's office 517 00:18:16,846 --> 00:18:18,449 {\an8}declining to charge Liam Glasser with the murder 518 00:18:18,473 --> 00:18:19,599 {\an8}of your son, Remy? 519 00:18:19,682 --> 00:18:21,059 {\an8}What? 520 00:18:21,142 --> 00:18:22,560 {\an8}We have a source that says 521 00:18:22,644 --> 00:18:24,896 {\an8}the district attorney's office dropped the charges. 522 00:18:24,979 --> 00:18:27,440 {\an8}No, no, that's not right. 523 00:18:27,524 --> 00:18:29,692 {\an8}No, Glasser killed my son. 524 00:18:29,776 --> 00:18:31,236 I was promised. 525 00:18:31,319 --> 00:18:34,405 Wesley Evers promised me that Glasser would pay... 526 00:18:36,574 --> 00:18:37,968 - I was gonna call him first thing this afternoon, 527 00:18:37,992 --> 00:18:40,078 but the deposition ran long. 528 00:18:40,161 --> 00:18:42,455 Gabriel Darden should not be hearing this from a reporter. 529 00:18:42,539 --> 00:18:44,165 Somebody leaked it. 530 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 My bet's on Vivian. 531 00:18:45,917 --> 00:18:47,502 She sees you coming up in the polls, 532 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 she's looking to take your legs out. 533 00:18:49,420 --> 00:18:50,564 - By destroying a grieving father? 534 00:18:50,588 --> 00:18:52,382 - She's a cold-blooded predator. 535 00:18:52,465 --> 00:18:54,026 That's the reason you're running in the first place, 536 00:18:54,050 --> 00:18:57,011 to bring empathy back to the DA's office. 537 00:18:57,095 --> 00:18:59,138 We need to put out a statement. 538 00:18:59,222 --> 00:19:01,933 I'll send you a draft in 20. 539 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 - So what's the damage from my deposition? 540 00:19:08,398 --> 00:19:10,650 - Honestly, pretty catastrophic. 541 00:19:10,733 --> 00:19:12,777 If I call you as a witness to trial, 542 00:19:12,861 --> 00:19:15,021 Malcolm will have free reign to impeach your testimony. 543 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 He will paint you as a crooked cop to the jury. 544 00:19:17,115 --> 00:19:19,993 - I never, not once, stepped out of line 545 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 on that case with regard to evidence. 546 00:19:21,828 --> 00:19:24,014 - Yeah, but you let your emotions get the better of you. 547 00:19:24,038 --> 00:19:26,583 - I just... I wanted to wipe that smirk off his face. 548 00:19:26,666 --> 00:19:27,792 Okay. 549 00:19:27,876 --> 00:19:29,294 [tense music] 550 00:19:29,377 --> 00:19:30,587 I screwed up. 551 00:19:30,670 --> 00:19:31,963 But Angela can testify. 552 00:19:32,046 --> 00:19:33,190 She... she was there for most of it. 553 00:19:33,214 --> 00:19:35,091 She's not the lead detective. 554 00:19:35,174 --> 00:19:36,968 And she's my wife. 555 00:19:37,051 --> 00:19:39,387 Which is just another way that the defense will highlight 556 00:19:39,470 --> 00:19:41,639 the "prejudice" against Glasser. 557 00:19:41,723 --> 00:19:43,600 Plus, if I don't call you, 558 00:19:43,683 --> 00:19:45,243 Malcolm will likely add you to his list. 559 00:19:45,310 --> 00:19:46,579 He'll put you up there as a hostile witness. 560 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 It's a mess. 561 00:19:48,104 --> 00:19:51,941 And, unfortunately, Nyla, it gets worse. 562 00:19:52,025 --> 00:19:54,277 As an officer of the court, I have no choice 563 00:19:54,360 --> 00:19:55,629 but to report your conduct with Glasser 564 00:19:55,653 --> 00:19:57,071 to Internal Affairs. 565 00:19:57,155 --> 00:19:59,866 If I don't make the call to IA, Malcolm will, 566 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 and then I get disbarred for covering it up. 567 00:20:02,327 --> 00:20:03,953 ♪ ♪ 568 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 - ♪ Yesterday was open, you had peace ♪ 569 00:20:09,834 --> 00:20:12,795 ♪ You cut your teeth white as a jewel ♪ 570 00:20:12,879 --> 00:20:15,757 [indistinct chatter] 571 00:20:17,300 --> 00:20:20,011 [laughing] 572 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 I missed this. 573 00:20:21,471 --> 00:20:23,014 Huh? 574 00:20:23,097 --> 00:20:25,725 You, me, out, laughing about our nonsense. 575 00:20:25,808 --> 00:20:29,187 [chuckles] Me too. 576 00:20:29,270 --> 00:20:30,438 Hey, I've been thinking. 577 00:20:30,521 --> 00:20:33,983 How would you feel if we designate 578 00:20:34,067 --> 00:20:36,194 one night a week as date night? 579 00:20:36,277 --> 00:20:40,323 That way, no matter how busy we each get, it's on our calendar. 580 00:20:40,406 --> 00:20:42,116 -[chuckles] -Oh. 581 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 And why is this funny? 582 00:20:43,826 --> 00:20:46,496 - I'm just... I am just appreciating the role reversal. 583 00:20:46,579 --> 00:20:49,207 For two decades, I wanted you to have 584 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 a more predictable schedule. 585 00:20:50,833 --> 00:20:53,044 And so now the shoe is on the other foot, 586 00:20:53,127 --> 00:20:57,674 and I'm completely empathetic, but I'm also a little amused. 587 00:20:57,757 --> 00:20:59,300 [sighs] Touché. 588 00:20:59,384 --> 00:21:01,094 [chuckles] 589 00:21:02,345 --> 00:21:04,097 -Hey, stranger. -Hey. 590 00:21:04,180 --> 00:21:05,407 - You look like you could use a drink. 591 00:21:05,431 --> 00:21:07,141 That obvious? 592 00:21:07,225 --> 00:21:08,494 - Tim might have mentioned trouble on the home front. 593 00:21:08,518 --> 00:21:09,811 You need a shoulder to cry on. 594 00:21:09,894 --> 00:21:12,188 -I owe you. -Oh, no, you don't. 595 00:21:12,271 --> 00:21:15,400 I mean, I appreciate the offer, but, uh, 596 00:21:15,483 --> 00:21:17,735 we're working it through. I think. 597 00:21:17,819 --> 00:21:19,696 I'm here. I'm here. 598 00:21:19,779 --> 00:21:21,173 Oh, God, they really packed it in here. 599 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 I could barely get in our front door. 600 00:21:22,740 --> 00:21:23,992 -Hi. -Hi. 601 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 -Wow, you look beautiful. -Oh. 602 00:21:26,077 --> 00:21:27,286 So do you. 603 00:21:27,370 --> 00:21:29,288 Thanks. 604 00:21:29,372 --> 00:21:30,915 Happy Valentine's Day. 605 00:21:30,999 --> 00:21:33,227 - Oh, I didn't get... I thought we weren't doing presents. 606 00:21:33,251 --> 00:21:35,211 - I'm gonna go scope out the dessert table. 607 00:21:35,294 --> 00:21:36,379 Thank you for the beer. 608 00:21:41,718 --> 00:21:44,804 "Good for a lifetime of cohabitation with Bailey Nune. 609 00:21:44,887 --> 00:21:47,140 Till death do us part." 610 00:21:47,223 --> 00:21:48,307 I don't... I don't get it. 611 00:21:48,391 --> 00:21:49,892 I'm not going to D.C. 612 00:21:49,976 --> 00:21:51,787 I'll call Russ in the morning, and I'll tell him. 613 00:21:51,811 --> 00:21:53,062 What? 614 00:21:53,146 --> 00:21:55,231 - You have always been there for me, John. 615 00:21:55,314 --> 00:21:58,901 Through secret husbands, impetuous behavior, 616 00:21:58,985 --> 00:22:01,696 and emotional minefields. 617 00:22:01,779 --> 00:22:04,449 And over the last few days, I realized 618 00:22:04,532 --> 00:22:08,953 how hard it must have been for you to tell me no about D.C. 619 00:22:09,037 --> 00:22:13,583 And I also realized, instead of listening, 620 00:22:13,666 --> 00:22:18,546 I took your head off and ran away from the conversation. 621 00:22:18,629 --> 00:22:21,007 You are the love of my life, John. 622 00:22:21,090 --> 00:22:23,760 I don't wanna be anywhere you're not. 623 00:22:23,843 --> 00:22:25,928 I feel the same way. 624 00:22:29,265 --> 00:22:31,410 - When were you gonna tell me you're going after Harper? 625 00:22:31,434 --> 00:22:32,977 Who now is not coming, by the way. 626 00:22:33,061 --> 00:22:34,771 - Okay, I'm not going after her. 627 00:22:34,854 --> 00:22:36,230 I have a legal obligation. 628 00:22:36,314 --> 00:22:37,666 - Which you didn't feel when I threatened 629 00:22:37,690 --> 00:22:39,025 to kill Elijah in his kitchen. 630 00:22:39,108 --> 00:22:40,777 - That was a sanctioned sting operation. 631 00:22:40,860 --> 00:22:43,613 There's no gray area here, Angela. 632 00:22:43,696 --> 00:22:46,491 I'm trying very hard, very hard, not to blame Nyla 633 00:22:46,574 --> 00:22:48,451 because she is our friend. 634 00:22:48,534 --> 00:22:50,995 But I might actually lose this trial because of what she did. 635 00:22:51,079 --> 00:22:52,663 Liam Glasser might walk free. 636 00:22:52,747 --> 00:22:54,683 So take a moment, consider who you're mad at right now 637 00:22:54,707 --> 00:22:56,375 and whether that's deserved. 638 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 [camera beeps, clicks] 639 00:22:57,960 --> 00:22:59,587 You two are so cute. 640 00:22:59,670 --> 00:23:00,797 Love the passion. 641 00:23:03,257 --> 00:23:07,345 - Well, we are very passionate about justice. 642 00:23:07,428 --> 00:23:09,308 - I'm not having a good time with this campaign. 643 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Join the club. 644 00:23:13,601 --> 00:23:15,144 I can't wait any longer. 645 00:23:15,228 --> 00:23:16,288 - No, look, I'm all for being adventurous, 646 00:23:16,312 --> 00:23:17,563 but this might cross a line. 647 00:23:17,647 --> 00:23:19,065 - Get your mind out of the gutter. 648 00:23:19,148 --> 00:23:20,775 I wanna give you your gift. 649 00:23:20,858 --> 00:23:21,943 Oh. 650 00:23:22,026 --> 00:23:24,403 -[giggles] -Wow. Okay. 651 00:23:24,487 --> 00:23:25,714 - I really hope it's the right one. 652 00:23:25,738 --> 00:23:27,365 [wrapper rustling] 653 00:23:30,118 --> 00:23:32,078 You said how much this meant to you. 654 00:23:32,161 --> 00:23:35,039 I tried to find you a new one, but they're out of print. 655 00:23:35,123 --> 00:23:38,417 -I can't... is this signed? -Yeah. 656 00:23:38,501 --> 00:23:39,961 The librarian who helped me find it 657 00:23:40,044 --> 00:23:41,420 knows the author, who lives in LA, 658 00:23:41,504 --> 00:23:43,464 and he was just so thrilled that the book 659 00:23:43,548 --> 00:23:44,841 meant so much to someone. 660 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 Do you... do you like it? 661 00:23:47,176 --> 00:23:49,804 - Do... I love it. 662 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 No, I love you. 663 00:23:55,017 --> 00:23:56,310 It's incredible. 664 00:23:59,480 --> 00:24:01,232 I get mine now? 665 00:24:03,693 --> 00:24:05,069 I'm sorry. 666 00:24:05,153 --> 00:24:06,028 I'll be right back. 667 00:24:06,112 --> 00:24:08,156 Okay. 668 00:24:12,034 --> 00:24:13,202 Excuse me. 669 00:24:13,286 --> 00:24:15,037 I need her for a minute. 670 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 I was having a connection. 671 00:24:16,873 --> 00:24:19,375 You can do better. 672 00:24:19,458 --> 00:24:20,793 She found it! 673 00:24:20,877 --> 00:24:23,171 -Cool. -You knew? 674 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 - Yeah, she needed help remembering the title. 675 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 It's signed? 676 00:24:27,258 --> 00:24:28,885 -That's amazing. -I'm sorry. 677 00:24:28,968 --> 00:24:30,529 You knew she was gonna give me the most thoughtful gift ever, 678 00:24:30,553 --> 00:24:31,804 and you didn't say anything? 679 00:24:31,888 --> 00:24:33,806 You... you told me to buy jewelry. 680 00:24:33,890 --> 00:24:35,975 -I got earrings. -Did she like them? 681 00:24:36,058 --> 00:24:38,561 - I didn't give them to her, not after this. 682 00:24:38,644 --> 00:24:40,330 - It's not a competition to see who can get the best gift. 683 00:24:40,354 --> 00:24:41,856 - Okay, you know what? It is now. 684 00:24:41,939 --> 00:24:43,542 I'm gonna see if I can plan a trip to Paris 685 00:24:43,566 --> 00:24:45,109 in the next ten minutes. 686 00:24:45,193 --> 00:24:47,570 If she asks where I am, just cover for me. 687 00:24:51,741 --> 00:24:53,326 -You made it. -You kidding? 688 00:24:53,409 --> 00:24:55,387 A pretty girl ask you out to a party, you don't say no. 689 00:24:55,411 --> 00:24:58,080 You buy a suit and some pricey cologne. 690 00:24:58,164 --> 00:25:00,208 Wow, you, uh... you look beautiful. 691 00:25:00,291 --> 00:25:01,375 Aw, thank you. 692 00:25:01,459 --> 00:25:02,960 Oh, whoa. No, sorry. 693 00:25:03,044 --> 00:25:05,213 -Sorry, that's not... I... -Celina. 694 00:25:05,296 --> 00:25:08,299 What? Hi. Oh! 695 00:25:08,382 --> 00:25:11,677 I thought you weren't supposed to land until tomorrow. 696 00:25:11,761 --> 00:25:14,263 - Well, I forgot that you gain a day when you're coming back, 697 00:25:14,347 --> 00:25:15,598 and I'm nine hours off. 698 00:25:15,681 --> 00:25:18,184 And, uh... am I interrupting something? 699 00:25:18,267 --> 00:25:19,560 -Yeah. -Of course not. 700 00:25:19,644 --> 00:25:21,562 - I do... what? You asked me out. 701 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 No, I did not. 702 00:25:23,022 --> 00:25:24,440 No, I said you should... 703 00:25:24,523 --> 00:25:26,025 you should come, that it would be fun. 704 00:25:26,108 --> 00:25:29,278 And, well, I'm now realizing that could be misinterpreted. 705 00:25:29,362 --> 00:25:31,447 But it wasn't my intention to you. 706 00:25:31,530 --> 00:25:33,091 - Sorry, I'm too jet lagged to follow this. 707 00:25:33,115 --> 00:25:34,033 Do I have anything to worry about? 708 00:25:34,116 --> 00:25:35,159 -You do not. -Great. 709 00:25:35,243 --> 00:25:36,786 -Yeah. -I'm gonna get a drink. 710 00:25:36,869 --> 00:25:38,055 Why don't you guys, uh, come find me after you work it out? 711 00:25:38,079 --> 00:25:39,538 - Yeah. Uh-huh. 712 00:25:39,622 --> 00:25:44,919 [stammers] Gilmar, um, I am so sorry. 713 00:25:45,002 --> 00:25:48,839 [tense music] 714 00:25:48,923 --> 00:25:52,009 Sorry. Excuse me. 715 00:25:52,093 --> 00:25:55,179 [applause] 716 00:25:55,263 --> 00:25:56,514 Thank you. 717 00:25:57,890 --> 00:25:59,267 Thank you for coming. 718 00:25:59,350 --> 00:26:01,477 Now, I joined the DA's office because I believe 719 00:26:01,560 --> 00:26:04,689 that everyone, regardless of their means, 720 00:26:04,772 --> 00:26:07,483 their race, or their social status, deserves justice. 721 00:26:07,566 --> 00:26:08,859 Liar! 722 00:26:08,943 --> 00:26:10,903 What about my son? 723 00:26:10,987 --> 00:26:13,614 [grunting] 724 00:26:13,698 --> 00:26:15,449 Hands behind your back. 725 00:26:15,533 --> 00:26:18,911 [guests murmuring] 726 00:26:18,995 --> 00:26:21,372 Excuse us. 727 00:26:21,455 --> 00:26:24,709 [applause] 728 00:26:24,792 --> 00:26:29,714 ♪ ♪ 729 00:26:33,801 --> 00:26:35,136 This is a nightmare. 730 00:26:35,219 --> 00:26:37,263 - You acted in self-defense, protected your wife... 731 00:26:37,346 --> 00:26:38,615 who didn't need protecting, by the way, 732 00:26:38,639 --> 00:26:39,849 but I love that you did it. 733 00:26:39,932 --> 00:26:41,159 - I assaulted a grieving father. 734 00:26:41,183 --> 00:26:42,518 We need to make a statement. 735 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 - No, you are blowing up the internet. 736 00:26:45,062 --> 00:26:47,023 Getting praise across the political spectrum. 737 00:26:47,106 --> 00:26:49,984 Hell, Joe Rogan called you an American hero. 738 00:26:50,067 --> 00:26:51,777 [phone buzzing] Oh, this is Rogan's people. 739 00:26:51,861 --> 00:26:53,654 I'm trying to get you on the podcast today. 740 00:26:53,738 --> 00:26:54,756 Hey, thanks for calling me back. 741 00:26:54,780 --> 00:26:56,157 This is breaking my brain. 742 00:26:56,240 --> 00:26:57,676 The people that usually hate progressives 743 00:26:57,700 --> 00:26:58,820 are suddenly my demographic? 744 00:26:58,868 --> 00:26:59,868 Whatever it takes. 745 00:26:59,910 --> 00:27:01,495 We're in this to win it. 746 00:27:01,579 --> 00:27:03,372 So you need to find a way to be a badass 747 00:27:03,456 --> 00:27:05,333 -and a saint at the same time. -Mm. 748 00:27:05,416 --> 00:27:06,959 Sounds perfect. 749 00:27:12,173 --> 00:27:13,507 These are beautiful. 750 00:27:13,591 --> 00:27:14,591 You opened them. 751 00:27:14,633 --> 00:27:17,845 Well, yeah. 752 00:27:17,928 --> 00:27:20,890 We kind of got lost in all of the excitement from last night, 753 00:27:20,973 --> 00:27:24,935 and I happened to find myself looking through your pockets. 754 00:27:25,019 --> 00:27:28,898 And I... I love them. 755 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 Okay. Good. 756 00:27:30,524 --> 00:27:32,735 But just know it is a second-choice gift. 757 00:27:32,818 --> 00:27:35,529 I mean, I bought you every item of that overpriced 758 00:27:35,613 --> 00:27:36,882 South Korean face stuff you love, 759 00:27:36,906 --> 00:27:38,699 but it didn't ship in time. 760 00:27:38,783 --> 00:27:41,660 And then you got me the most thoughtful present 761 00:27:41,744 --> 00:27:43,954 in recorded history, and I'm so sorry that 762 00:27:44,038 --> 00:27:45,164 it's not a better gift. 763 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 -Are you kidding? -Yeah. 764 00:27:46,624 --> 00:27:48,584 They match my necklace. 765 00:27:48,667 --> 00:27:50,127 These are incredible, okay? 766 00:27:50,211 --> 00:27:53,089 Thank you. 767 00:27:53,172 --> 00:27:55,925 You know, I actually bought you a different gift first too. 768 00:27:56,008 --> 00:27:58,260 - Oh, yeah, yeah, the Fernando Valenzuela baseball 769 00:27:58,344 --> 00:27:59,929 hidden behind the washing machine? 770 00:28:00,012 --> 00:28:01,764 - You found it, and you didn't tell me? 771 00:28:01,847 --> 00:28:03,408 - I didn't want you getting mad at me for criticizing 772 00:28:03,432 --> 00:28:04,892 -your hiding spot. -What? 773 00:28:04,975 --> 00:28:06,036 - A greenhorn in the Academy would have 774 00:28:06,060 --> 00:28:07,603 found that in, like, six seconds. 775 00:28:07,686 --> 00:28:09,271 But I love you. 776 00:28:14,068 --> 00:28:15,945 Her name is Mandy Fisk. 777 00:28:16,028 --> 00:28:18,114 She did six months for arson last year. 778 00:28:18,197 --> 00:28:21,534 Arnold McKenna called her last night at 9:34. 779 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 You sure you're all right? 780 00:28:22,910 --> 00:28:24,787 Yes, sir. 781 00:28:24,870 --> 00:28:26,723 Elevator door caught me good as I was leaving this morning, 782 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 but I just need to walk it off. 783 00:28:33,045 --> 00:28:34,130 Hi. 784 00:28:34,213 --> 00:28:35,464 Can I help you? 785 00:28:35,548 --> 00:28:37,091 You sure can. 786 00:28:37,174 --> 00:28:39,134 Why don't you invite us in, and I'll tell you how? 787 00:28:43,264 --> 00:28:45,933 Clear the couch. Carefully. 788 00:28:46,016 --> 00:28:48,269 What's this about? 789 00:28:48,352 --> 00:28:51,730 - Why don't you have a seat, and I'll try to explain? 790 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 LAPD has been monitoring a phone 791 00:28:58,279 --> 00:29:00,364 that belongs to Arnold McKenna. 792 00:29:00,448 --> 00:29:03,242 He called you last night? 9:34? 793 00:29:03,325 --> 00:29:05,661 Oh, that's who that was. 794 00:29:05,744 --> 00:29:07,913 I heard static on the line, so I hung up. 795 00:29:07,997 --> 00:29:11,542 - The call lasted for three minutes. 796 00:29:11,625 --> 00:29:14,879 - Over the last 36 hours, several fires have been started 797 00:29:14,962 --> 00:29:16,714 that match Arnold's MO. 798 00:29:16,797 --> 00:29:19,508 However, they've got a bit of a romantic streak 799 00:29:19,592 --> 00:29:22,052 that really doesn't fit Arnold's temperament. 800 00:29:22,136 --> 00:29:25,139 - Yeah, he's more of a revenge guy. 801 00:29:27,266 --> 00:29:30,269 Look, Arnold's a creep. 802 00:29:30,352 --> 00:29:32,497 We were in the same halfway house when I got out of prison. 803 00:29:32,521 --> 00:29:35,649 He took a shine to me, kept boasting 804 00:29:35,733 --> 00:29:37,502 about how powerful he was, thinking it was gonna 805 00:29:37,526 --> 00:29:39,111 help him get in my pants. 806 00:29:39,195 --> 00:29:42,156 Wouldn't listen when I told him that I don't like boys. 807 00:29:42,239 --> 00:29:44,159 For real, he was obsessed, and I him to get lost. 808 00:29:44,241 --> 00:29:46,001 - But not before you stole his special method 809 00:29:46,076 --> 00:29:48,078 -for starting fires. -No! 810 00:29:48,162 --> 00:29:50,498 That's what the phone call was about last night. 811 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Someone is using his formula and setting fires, 812 00:29:52,917 --> 00:29:54,710 but it isn't me, and I told him that. 813 00:29:54,793 --> 00:29:56,045 It's not just you. 814 00:29:56,128 --> 00:29:57,379 You have a partner. 815 00:29:57,463 --> 00:29:59,298 -You're wrong. -Come on. "Swan Lake"? 816 00:29:59,381 --> 00:30:00,925 "Romeo and Juliet"? 817 00:30:01,008 --> 00:30:02,648 You're flirting with someone through fire. 818 00:30:02,676 --> 00:30:04,094 It's a call and response. 819 00:30:04,178 --> 00:30:06,138 So who is your other half? 820 00:30:06,222 --> 00:30:07,431 No one. 821 00:30:07,515 --> 00:30:09,558 Baby, you gotta see this. 822 00:30:09,642 --> 00:30:11,560 The Juliet Cake Shop went up like a torch. 823 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 Check out this video on my phone. 824 00:30:13,103 --> 00:30:15,147 Mm. 825 00:30:15,231 --> 00:30:16,690 And I'd love to see it. 826 00:30:16,774 --> 00:30:19,026 Perhaps I'll take a look while Officer Penn 827 00:30:19,109 --> 00:30:21,362 puts you both in cuffs and read you your rights. 828 00:30:24,156 --> 00:30:25,574 Watch your head. 829 00:30:25,658 --> 00:30:28,536 [tense music] 830 00:30:28,619 --> 00:30:30,871 ♪ ♪ 831 00:30:34,041 --> 00:30:35,167 [elevator dings] 832 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 Hi. Thank you. 833 00:30:36,544 --> 00:30:37,824 Thank you so much for coming in. 834 00:30:37,878 --> 00:30:39,105 - I wanna make this clear right up front. 835 00:30:39,129 --> 00:30:41,382 My client does not accept any legal liability 836 00:30:41,465 --> 00:30:42,984 for events that have occurred since her argument 837 00:30:43,008 --> 00:30:44,593 with Greg Clark two days ago. 838 00:30:44,677 --> 00:30:48,264 - Oh, no, I'm not trying to arrest Rhiannon for anything. 839 00:30:48,347 --> 00:30:51,100 I want her to remove the curse off my friend Miles. 840 00:30:51,183 --> 00:30:53,561 - To promise any kind of restorative action 841 00:30:53,644 --> 00:30:55,563 could be taken as an admission of guilt. 842 00:30:55,646 --> 00:30:57,332 - No, please, listen, it's... it's my fault, okay? 843 00:30:57,356 --> 00:30:58,566 I should have protected him. 844 00:30:58,649 --> 00:31:00,484 And I know you're... you're a good person 845 00:31:00,568 --> 00:31:02,820 who wouldn't want her abilities to harm an innocent man. 846 00:31:02,903 --> 00:31:04,363 Not that they have or will. 847 00:31:04,446 --> 00:31:06,365 - All right, this conversation is over. 848 00:31:06,448 --> 00:31:08,409 - No, no! Okay, please, I'll pay. 849 00:31:08,492 --> 00:31:10,869 Call it a charitable donation. 850 00:31:10,953 --> 00:31:12,621 I'll sign whatever waiver you want. 851 00:31:12,705 --> 00:31:14,540 [quirky music] 852 00:31:14,623 --> 00:31:16,292 -A thousand dollars. -Cash. 853 00:31:16,375 --> 00:31:17,626 [elevator dings] 854 00:31:19,837 --> 00:31:21,255 Done. 855 00:31:21,338 --> 00:31:23,716 Yeah, I... I will send it after my shift. 856 00:31:26,594 --> 00:31:28,012 I'm sorry. 857 00:31:28,095 --> 00:31:29,513 -It's not your fault. -Mm. 858 00:31:29,597 --> 00:31:31,515 - Wesley was just doing his job. 859 00:31:31,599 --> 00:31:33,475 -Have you heard from IA yet? -No. 860 00:31:33,559 --> 00:31:36,770 They'll need to review all the facts before bringing me in. 861 00:31:36,854 --> 00:31:40,316 But it would probably be best for us 862 00:31:40,399 --> 00:31:42,818 to keep things purely professional 863 00:31:42,901 --> 00:31:46,113 until this is all over. 864 00:31:46,196 --> 00:31:48,532 Yeah, I guess so. 865 00:31:50,367 --> 00:31:51,702 I set all the fires. 866 00:31:51,785 --> 00:31:53,013 Sally had nothing to do with it. 867 00:31:53,037 --> 00:31:54,288 Mandy, don't. 868 00:31:54,371 --> 00:31:55,998 - Look, given we have her confessing 869 00:31:56,081 --> 00:31:58,459 to setting one of the fires and we have it on video, 870 00:31:58,542 --> 00:31:59,668 that's not gonna stick. 871 00:31:59,752 --> 00:32:01,754 Please. I talked her into it. 872 00:32:01,837 --> 00:32:03,672 She's not even really a firebug. 873 00:32:03,756 --> 00:32:07,009 She... she's just in love with me, and I took advantage. 874 00:32:07,092 --> 00:32:08,677 She doesn't deserve to go to prison. 875 00:32:08,761 --> 00:32:10,554 She lit the fires, Mandy. 876 00:32:10,638 --> 00:32:12,222 I can't just let her go. 877 00:32:12,306 --> 00:32:14,506 Look, you can always try your luck with the DA's office. 878 00:32:22,733 --> 00:32:24,652 - Look, I'm not judging you. It's your money. 879 00:32:24,735 --> 00:32:26,528 But if this Rhiannon woman truly believed 880 00:32:26,612 --> 00:32:28,673 in her mystical powers, she wouldn't be jacking you up 881 00:32:28,697 --> 00:32:30,157 for a thousand bucks just to clean up 882 00:32:30,240 --> 00:32:32,076 her spray-and-pray method of cursing. 883 00:32:32,159 --> 00:32:34,203 - Yeah, totally, but I have to save Miles. 884 00:32:34,286 --> 00:32:37,164 Then I'm taking my crystal business elsewhere. 885 00:32:37,247 --> 00:32:38,749 Yeah. 886 00:32:38,832 --> 00:32:41,627 [both gasp] [tires screech] 887 00:32:41,710 --> 00:32:43,212 - Oh, my... 888 00:32:43,295 --> 00:32:46,507 [suspenseful music] 889 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 Sir. Sir. 890 00:32:48,384 --> 00:32:49,802 Hey, are you okay? 891 00:32:49,885 --> 00:32:52,763 Is he okay? 892 00:32:52,846 --> 00:32:55,641 This entrance is what's cursed. 893 00:32:55,724 --> 00:32:57,768 Oh, my God. 894 00:32:57,851 --> 00:32:59,228 God. 895 00:32:59,311 --> 00:33:06,235 ♪ ♪ 896 00:33:06,318 --> 00:33:08,612 [door whirring] 897 00:33:19,415 --> 00:33:21,041 - Hey, let me... let me talk to Nolan. 898 00:33:21,125 --> 00:33:22,769 I'm sure he'll let us take Miles for a few hours 899 00:33:22,793 --> 00:33:24,878 -to get this curse removed. -Thank you. 900 00:33:24,962 --> 00:33:27,423 I'm afraid to wait any longer to get this done. 901 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 [alarm blaring] 902 00:33:41,937 --> 00:33:44,857 [coughing] 903 00:33:46,567 --> 00:33:47,776 What happened? 904 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 Oh, my God. 905 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 There was an explosion in the sally port. 906 00:33:55,451 --> 00:33:56,451 Jeez. 907 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 Oh, careful, careful. 908 00:34:01,206 --> 00:34:02,124 You got a huge piece of glass in your arm. 909 00:34:02,207 --> 00:34:03,584 -Oh. -No, no, no. 910 00:34:03,667 --> 00:34:04,918 Leave it. Leave it, leave it. 911 00:34:05,002 --> 00:34:06,062 We gotta get you a tourniquet first. 912 00:34:06,086 --> 00:34:08,380 Right, right. Yeah. Okay. 913 00:34:08,464 --> 00:34:09,965 We have to help everyone. 914 00:34:10,048 --> 00:34:12,926 I need to find Miles. I... I need to find Miles. 915 00:34:13,010 --> 00:34:14,988 - First, go to the kit room. Grab all the respirators. 916 00:34:15,012 --> 00:34:16,305 Yeah. 917 00:34:16,388 --> 00:34:18,223 Ugh. Jeez. 918 00:34:18,307 --> 00:34:19,391 Help. 919 00:34:19,475 --> 00:34:20,684 Oh. 920 00:34:20,768 --> 00:34:23,061 I'm here. I'm right here. 921 00:34:23,145 --> 00:34:29,651 ♪ ♪ 922 00:34:31,153 --> 00:34:32,696 [coughs] 923 00:34:32,780 --> 00:34:35,866 [coughing] 924 00:34:50,297 --> 00:34:53,091 [groaning] 925 00:34:55,093 --> 00:34:57,930 [whimpers, grunts] 926 00:34:58,013 --> 00:35:04,770 ♪ ♪ 927 00:35:11,360 --> 00:35:13,278 Help! 928 00:35:13,362 --> 00:35:15,405 I'm coming! 929 00:35:15,489 --> 00:35:17,616 Miles! 930 00:35:17,699 --> 00:35:19,660 We need help! 931 00:35:19,743 --> 00:35:21,662 Somebody help! 932 00:35:21,745 --> 00:35:24,706 We need help! 933 00:35:24,790 --> 00:35:26,875 - [grunts] Come on. 934 00:35:30,045 --> 00:35:32,005 - Nyla! Nyla, are you okay? 935 00:35:32,089 --> 00:35:33,006 Yeah, I'm okay. 936 00:35:33,090 --> 00:35:34,466 Okay. 937 00:35:34,550 --> 00:35:36,635 -There's masks in the box. -Okay. 938 00:35:36,718 --> 00:35:38,038 -I'm gonna go back there. -Okay. 939 00:35:39,638 --> 00:35:42,349 Hey, you okay? You okay? 940 00:35:42,432 --> 00:35:45,519 [grunting] 941 00:35:45,602 --> 00:35:47,104 Hang on. 942 00:35:47,187 --> 00:35:48,105 You ready? 943 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 One, two, three! 944 00:35:50,065 --> 00:35:52,401 [both grunting] 945 00:35:55,320 --> 00:35:58,240 [people shouting] 946 00:35:59,449 --> 00:36:01,952 [coughing] 947 00:36:02,035 --> 00:36:03,555 -I'll get the masks. -I'll get the keys. 948 00:36:03,579 --> 00:36:10,419 ♪ ♪ 949 00:36:12,588 --> 00:36:14,506 Here. 950 00:36:14,590 --> 00:36:15,632 Can you walk? 951 00:36:15,716 --> 00:36:17,551 Come on. 952 00:36:17,634 --> 00:36:18,844 Make your way out. 953 00:36:26,643 --> 00:36:27,853 Help! 954 00:36:27,936 --> 00:36:29,605 -Help us! -Help! I need hands! 955 00:36:29,688 --> 00:36:30,772 -Keys! -Got it. 956 00:36:34,401 --> 00:36:38,113 [indistinct shouting] 957 00:36:41,450 --> 00:36:42,492 Help! 958 00:36:44,828 --> 00:36:47,456 [both grunting] 959 00:36:47,539 --> 00:36:54,463 ♪ ♪ 960 00:37:05,599 --> 00:37:08,518 [alarm blaring] 961 00:37:08,602 --> 00:37:10,729 [coughs] 962 00:37:10,812 --> 00:37:14,024 [dramatic music] 963 00:37:14,107 --> 00:37:21,031 ♪ ♪ 964 00:37:23,075 --> 00:37:24,993 Help. 965 00:37:37,881 --> 00:37:39,049 Tim? 966 00:37:41,009 --> 00:37:42,761 Bradford. 967 00:37:48,183 --> 00:37:49,393 Bradford! 968 00:37:52,604 --> 00:37:54,189 Bradford, let's go! Come on. 969 00:37:54,272 --> 00:37:56,650 [grunts, coughs] 970 00:37:56,733 --> 00:38:02,823 ♪ ♪ 971 00:38:02,906 --> 00:38:03,906 Put this on. 972 00:38:06,785 --> 00:38:09,788 [coughs] Come on. Get up. 973 00:38:22,259 --> 00:38:24,553 [coughing] 974 00:38:29,141 --> 00:38:30,600 We can't stay here. 975 00:38:30,684 --> 00:38:32,769 I'm not leaving them behind. 976 00:38:32,853 --> 00:38:35,147 [coughing] 977 00:38:38,775 --> 00:38:40,027 Hey! Over here. 978 00:38:40,110 --> 00:38:42,195 It's jammed. We need this open. 979 00:38:42,279 --> 00:38:48,702 ♪ ♪ 980 00:39:06,762 --> 00:39:07,762 Miles! 981 00:39:10,974 --> 00:39:11,974 I got you, buddy. 982 00:39:12,017 --> 00:39:15,312 [grunting] 983 00:39:23,153 --> 00:39:27,074 [indistinct chatter] 984 00:39:27,157 --> 00:39:28,241 Hi. 985 00:39:28,325 --> 00:39:29,385 Uh, I'm checking on a patient. 986 00:39:29,409 --> 00:39:30,827 Uh, Mandy Fisk. 987 00:39:30,911 --> 00:39:32,454 She was burned in that fire. 988 00:39:32,537 --> 00:39:34,956 - Arnold McKenna, you're under arrest 989 00:39:35,040 --> 00:39:36,958 for use of a weapon of mass destruction 990 00:39:37,042 --> 00:39:39,503 and attempted murder times a thousand. 991 00:39:39,586 --> 00:39:41,230 - And just so you know, Mandy and her girlfriend 992 00:39:41,254 --> 00:39:42,732 are gonna make it, but you're gonna go to prison 993 00:39:42,756 --> 00:39:44,174 for the rest of your life. 994 00:39:44,257 --> 00:39:45,300 Get him out of here. 995 00:39:45,383 --> 00:39:48,678 [soft music] 996 00:39:48,762 --> 00:39:50,305 Hey. Hey! 997 00:39:50,388 --> 00:39:53,433 - Oh! [chuckles] 998 00:39:53,517 --> 00:39:55,060 I thought I'd lost you. 999 00:39:55,143 --> 00:39:58,105 ♪ Try something different ♪ 1000 00:39:58,188 --> 00:40:00,232 ♪ ♪ 1001 00:40:00,315 --> 00:40:02,526 ♪ Give me a sign ♪ 1002 00:40:02,609 --> 00:40:04,694 Thanks for the save. 1003 00:40:04,778 --> 00:40:07,989 Mm. It's what we do. 1004 00:40:08,073 --> 00:40:10,659 Although it would be so great if we never 1005 00:40:10,742 --> 00:40:13,161 had to survive a fire again. 1006 00:40:13,245 --> 00:40:14,663 Tell me about it. 1007 00:40:17,582 --> 00:40:19,167 - Look who I found out in the lobby. 1008 00:40:19,251 --> 00:40:20,836 - James should be landing any minute. 1009 00:40:20,919 --> 00:40:22,959 We had to talk each other down on the way over here. 1010 00:40:23,004 --> 00:40:24,840 Thanks. 1011 00:40:24,923 --> 00:40:27,123 - I know you said we should keep it purely professional, 1012 00:40:27,175 --> 00:40:29,636 but how about we start that tomorrow? 1013 00:40:33,849 --> 00:40:35,016 Come here. 1014 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 [groans] 1015 00:40:37,894 --> 00:40:41,106 - ♪ What if I am made of glass? ♪ 1016 00:40:41,189 --> 00:40:43,275 ♪ ♪ 1017 00:40:43,358 --> 00:40:46,736 ♪ Would it still be worth it? ♪ 1018 00:40:46,820 --> 00:40:49,239 ♪ ♪ 1019 00:40:49,322 --> 00:40:50,991 ♪ Would it still seem to last ♪ 1020 00:40:51,074 --> 00:40:52,826 -Hey. -How's he doing? 1021 00:40:52,909 --> 00:40:54,578 Oh, he's okay. 1022 00:40:54,661 --> 00:40:57,205 Concussion, lots of blunt force trauma, 1023 00:40:57,289 --> 00:40:58,999 bruising, some second-degree burns, 1024 00:40:59,082 --> 00:41:01,960 but it could've been a lot worse. 1025 00:41:02,043 --> 00:41:04,796 - But it wasn't, because you saved him. 1026 00:41:04,880 --> 00:41:07,215 - It was my fault he was in danger in the first place. 1027 00:41:07,299 --> 00:41:08,717 Okay. 1028 00:41:08,800 --> 00:41:11,261 Regardless, that's taken care of now too. 1029 00:41:11,344 --> 00:41:13,722 I gave Rhiannon the thousand dollars to lift the curse. 1030 00:41:13,805 --> 00:41:15,640 She promised it's effective right away. 1031 00:41:15,724 --> 00:41:17,559 Oh, my God! 1032 00:41:17,642 --> 00:41:18,685 I will pay you back. 1033 00:41:18,768 --> 00:41:20,145 Oh, please. 1034 00:41:20,228 --> 00:41:23,273 I sold so much merch on my tour, I'm loaded. 1035 00:41:23,356 --> 00:41:25,150 Are you, uh, huggable? 1036 00:41:25,233 --> 00:41:27,319 Gently. 1037 00:41:27,402 --> 00:41:30,614 - Well, I have a newfound respect for firefighters. 1038 00:41:30,697 --> 00:41:33,408 And you in general, as if I needed that. 1039 00:41:33,491 --> 00:41:35,285 - And I have an even greater respect 1040 00:41:35,368 --> 00:41:37,829 for your stubborn-headed bravery. 1041 00:41:37,913 --> 00:41:40,790 But next time, leave the fire rescue to the professionals. 1042 00:41:40,874 --> 00:41:41,958 We dress for it. 1043 00:41:42,042 --> 00:41:44,669 Yes, dear. 1044 00:41:44,753 --> 00:41:46,254 You should go to D.C. 1045 00:41:46,338 --> 00:41:48,965 -John... -No, listen, I... I mean it. 1046 00:41:49,049 --> 00:41:51,092 We are strong enough to navigate the separation. 1047 00:41:51,176 --> 00:41:53,261 And you really want it. 1048 00:41:53,345 --> 00:41:54,679 I took it personally. 1049 00:41:54,763 --> 00:41:57,515 And it never about us. 1050 00:41:57,599 --> 00:41:59,643 - You think I'll get bored of this in a year 1051 00:41:59,726 --> 00:42:01,895 and chase a new challenge back home. 1052 00:42:01,978 --> 00:42:04,231 - I'm sure I have no idea what you're talking about. 1053 00:42:08,443 --> 00:42:09,861 Mm. 1054 00:42:13,365 --> 00:42:16,284 [upbeat music] 1055 00:42:16,368 --> 00:42:23,250 ♪ ♪ 1056 00:42:46,856 --> 00:42:47,856 Damn it. 71292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.