All language subtitles for The.Privilege.2022.GERMAN.1080p.WEBRip.x264-VXT-Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,440 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 Voltamos às 23h, sim? 3 00:00:23,680 --> 00:00:25,120 Só mais meia hora, sim? 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - Sim? - Sim, sim, está bem. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,360 Anna, toma conta do teu irmão. 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,600 - Sabem que me estragaram o fim de semana? - Não pode ser sempre diversão. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,440 ALARME ATIVADO 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,520 Sophie, o teu grande momento. 9 00:00:39,600 --> 00:00:40,480 Venham. 10 00:01:28,480 --> 00:01:29,680 Anna, foste tu? 11 00:01:47,440 --> 00:01:52,400 CASA INTELIGENTE - SISTEMA 12 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 DESTRANCAR TUDO 13 00:02:16,800 --> 00:02:17,640 Anna? 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,040 Abre a boca. 15 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 - Disse para abrires a boca! - Anna, para! 16 00:03:01,840 --> 00:03:02,760 Está aqui. 17 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Vai apanhar-nos. 18 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 Vem comigo. Anda! 19 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 O pai diz para não sairmos. 20 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 ALERTA 21 00:03:15,280 --> 00:03:17,120 Anda! Não nos pode apanhar! 22 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Anna! 23 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 - Vem aí alguma coisa. - Entra! 24 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 Vá lá! 25 00:03:37,080 --> 00:03:39,240 Também viste, não viste? Estava lá! 26 00:03:42,320 --> 00:03:43,560 Mas não nos apanhará. 27 00:03:44,480 --> 00:03:45,640 Não nos apanhará. 28 00:03:52,880 --> 00:03:56,120 Canta comigo. O pai diz que cantar ajuda contra o medo. 29 00:04:06,680 --> 00:04:07,880 - Anna! Que… - Sai! 30 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 - Não! Larga-me! - Sai! Vá! 31 00:04:10,040 --> 00:04:12,040 - Para ali, vamos! - Não! 32 00:04:18,320 --> 00:04:20,840 - Vá, anda cá. - Não! 33 00:04:21,519 --> 00:04:23,399 Aqui não nos apanha. Vá, anda! 34 00:04:23,480 --> 00:04:26,279 Anda! Vem já! Finn! 35 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 Lamento imenso. 36 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 - Larga-te. - Não! 37 00:04:35,920 --> 00:04:37,040 Tens de te largar. 38 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 - Larga-me! - Larga-te! 39 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 - Isso depende. - Está bem. 40 00:05:11,080 --> 00:05:12,000 Ora bem… 41 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 ASSISTÊNCIA MÉDICA 42 00:05:21,480 --> 00:05:23,680 POLÍCIA 43 00:05:30,040 --> 00:05:33,640 - Não! Deixem-me passar! - Para trás. 44 00:05:34,880 --> 00:05:36,840 - Para trás. - Deixem-me. 45 00:05:36,920 --> 00:05:37,760 Finn? 46 00:05:38,640 --> 00:05:39,600 Finn? 47 00:05:42,200 --> 00:05:44,560 Tudo bem? Filho. 48 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 Estás a sangrar? 49 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 Estás ferido? 50 00:05:54,240 --> 00:05:55,120 Diz algo! 51 00:05:55,640 --> 00:05:57,920 Dói-te alguma coisa? 52 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 Meu Deus! 53 00:06:02,480 --> 00:06:03,520 Já a encontrámos. 54 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 Encontrámo-la. 55 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 BOMBEIROS 56 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 Tudo bem? 57 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 As oscilações das ondas beta estão bastante altas. 58 00:07:05,080 --> 00:07:06,640 Já estávamos melhor. 59 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Que significa isso? 60 00:07:13,920 --> 00:07:18,200 Que este trauma deixou danos físicos no teu cérebro. 61 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 Não acredita em mim, 62 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 mas andava mesmo algo atrás de nós. 63 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 Eu acredito que tu acreditas. 64 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 Esta perseguição sinistra protege-te 65 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 de teres de lidar com os teus sentimentos de culpa. 66 00:07:44,360 --> 00:07:46,520 Pode dar-me os comprimidos e pronto? 67 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 Ainda não acabámos. 68 00:07:58,960 --> 00:08:00,320 Problemas na escola? 69 00:08:02,720 --> 00:08:03,600 Nem por isso. 70 00:08:07,920 --> 00:08:10,560 Vocês são uma geração privilegiada. 71 00:08:12,360 --> 00:08:13,400 Não te esqueças. 72 00:08:16,280 --> 00:08:22,080 Desde a última avaliação, o teu desempenho caiu 15 %. 73 00:08:26,360 --> 00:08:28,160 Não diga nada aos meus pais. 74 00:08:28,240 --> 00:08:29,720 Sabes que tenho de dizer. 75 00:08:31,640 --> 00:08:33,520 Fica feliz por se preocuparem. 76 00:08:36,960 --> 00:08:37,799 Olá! 77 00:08:38,679 --> 00:08:40,120 Fala-se no Diabo… 78 00:08:46,919 --> 00:08:50,160 Peço desculpa pelo atraso. Não consegui vir mais cedo. 79 00:08:51,320 --> 00:08:52,640 Tudo bem contigo? 80 00:08:55,640 --> 00:08:56,720 Devem ajudar. 81 00:09:00,160 --> 00:09:02,600 Podes ir ter com a tua irmã gémea? 82 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 Nós… 83 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 … temos de falar. 84 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 - Então? - Que tal? 85 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 Novos comprimidos. 86 00:09:19,120 --> 00:09:20,000 É a tua vez. 87 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 - Espero lá fora. - Sim. 88 00:09:24,640 --> 00:09:26,480 - Diverte-te. - Obrigada. 89 00:09:36,800 --> 00:09:37,640 Ramin! 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Olá! Então? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 Não se contenham! 92 00:09:45,960 --> 00:09:48,000 Anda lá, também te dou um. Vem cá. 93 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 Até logo. 94 00:10:00,200 --> 00:10:01,240 Olá! 95 00:10:02,840 --> 00:10:03,760 Olá, jeitosa! 96 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 Falava comigo. 97 00:10:08,560 --> 00:10:09,680 Sim. Parabéns! 98 00:10:13,040 --> 00:10:16,120 Meu, só faltam seis meses para os exames finais. 99 00:10:16,200 --> 00:10:19,320 - Se não fores falar com ela… - Tudo bem. 100 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 … nunca irá acontecer. 101 00:10:22,080 --> 00:10:23,560 Tudo na boa, Bergmann? 102 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 Olá, Samira! 103 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 Vens logo à noite. Mandei a localização para o grupo no chat. 104 00:10:30,520 --> 00:10:33,000 Anda lá. Vamos fugir por uma noite. 105 00:10:33,080 --> 00:10:37,440 Vamos sair desta bolha de felicidade e viver a vida real. 106 00:10:37,520 --> 00:10:39,000 Logo vejo. 107 00:10:39,080 --> 00:10:41,400 Antes que implorem, esqueçam. 108 00:10:41,480 --> 00:10:45,400 O mote da festa é: "os esquisitóides e as lésbicas ficam de fora." 109 00:10:45,960 --> 00:10:46,800 A sério? 110 00:10:47,400 --> 00:10:50,360 Pensava que era: "o anfitrião só tem três neurónios." 111 00:10:51,880 --> 00:10:52,840 Olá, Marim! 112 00:10:53,800 --> 00:10:58,480 O ophiocordyceps unilateralis é uma espécie fúngica parasita. 113 00:10:58,560 --> 00:11:02,080 - Reproduz-se de modo muito especializado. - Que é isso? 114 00:11:02,160 --> 00:11:05,760 O fungo penetra no corpo do hospedeiro, 115 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 migra para o cérebro 116 00:11:07,960 --> 00:11:12,400 e manipula o inseto ao ponto de este deixar de ter controlo sob o corpo 117 00:11:12,480 --> 00:11:15,760 e passar a ser uma ferramenta sem vontade própria. 118 00:11:16,680 --> 00:11:20,840 - Foda-se! Formigas zombies. - Sim, Leander, pode dizer-se que são. 119 00:11:20,920 --> 00:11:23,240 Finni, dá-me o teu telemóvel. 120 00:11:23,760 --> 00:11:28,600 - Quem me pode dizer o que são hifas? - Filamentos do micélio de um fungo. 121 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Correto. 122 00:11:29,960 --> 00:11:35,040 O fungo cresce da cabeça do animal e desenvolve novos esporos. 123 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 Bem… 124 00:11:36,440 --> 00:11:38,440 VEMO-NOS NA FESTA DO LEANDER? FINN 125 00:11:38,520 --> 00:11:43,920 Vamos dar uma olhadela à reprodução assexuada e sexuada do fungo. 126 00:11:44,000 --> 00:11:46,640 Sexo fúngico? É a minha especialidade. 127 00:11:48,640 --> 00:11:49,440 Estás maluca? 128 00:11:49,520 --> 00:11:52,600 Os fungos reproduzem-se pela criação de esporos. 129 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 "AL, FB"? 130 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 Tomem, vão passando. 131 00:11:56,080 --> 00:11:58,400 "Até logo. Fica bem." 132 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 Estás a dever-me uma. 133 00:12:05,600 --> 00:12:07,720 É tudo relevante para o exame final. 134 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 FESTA DA ESCOLA 135 00:12:40,680 --> 00:12:43,600 - Pensava que não vinhas. - Tive de me escapulir. 136 00:12:46,080 --> 00:12:50,200 - Que tens na mochila? - Surpresa. Está na hora de uma revolução. 137 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 Festa! 138 00:13:25,640 --> 00:13:26,520 Boa. 139 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 Leander, baza daqui. 140 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 É melhor do que foder. Juro. 141 00:13:50,360 --> 00:13:52,240 Voltem a ligar a música! 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Leander, 143 00:13:56,600 --> 00:13:58,640 querias uma festa sem lésbicas? 144 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 Desculpa, querido. Esta é para ti. 145 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 Girl power! Libertem a vossa cona! 146 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 Amor é amor! 147 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 - Qual é a tua cor preferida? - Não falas a sério. 148 00:14:23,320 --> 00:14:25,680 Amo-te. 149 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 Então… Sophie! 150 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 Anda, vamos dançar. 151 00:14:44,480 --> 00:14:45,560 Então? 152 00:14:46,160 --> 00:14:48,000 Achas que gosta de mulheres? 153 00:14:49,680 --> 00:14:51,800 Se, hoje, não avançares, 154 00:14:52,720 --> 00:14:53,880 vou eu descobrir. 155 00:14:57,200 --> 00:14:58,000 Lena… 156 00:14:59,680 --> 00:15:00,560 Olá, esquisitóide. 157 00:15:01,280 --> 00:15:04,560 Toma, isto ajuda. Tens de descontrair. Só vives uma vez. 158 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 Má-disposição? 159 00:16:17,160 --> 00:16:18,280 Dor de cabeça? 160 00:16:19,640 --> 00:16:22,320 Porque fazes isso ao teu corpo? 161 00:16:23,680 --> 00:16:27,920 Porque não nos dizes quando vais a festas? Não tínhamos combinado isso? 162 00:16:28,000 --> 00:16:31,640 - Não vos queria acordar. - Da próxima vez, fazes o combinado. 163 00:16:32,960 --> 00:16:33,800 Está bem? 164 00:16:35,160 --> 00:16:36,000 Está. 165 00:16:37,320 --> 00:16:38,400 E a Sophie? 166 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 Não a ouvir chegar. 167 00:16:40,960 --> 00:16:43,480 Ela queria fazer de babysitter dos vizinhos. 168 00:16:43,560 --> 00:16:46,280 Foi à cidade com o Ramin. Pequeno-almoço. 169 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 É coisa séria? 170 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 Falaste dos problemas de sono à Dra. Steinke? 171 00:16:55,040 --> 00:16:56,520 Vi os teus desenhos. 172 00:16:57,520 --> 00:17:01,480 - Sabes que podes falar connosco. - Eu estou bem, está bem? 173 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 E quando é que vais? 174 00:17:06,240 --> 00:17:07,080 O quê? Aonde? 175 00:17:07,160 --> 00:17:09,440 Ver o avô. A cirurgia é depois de amanhã. 176 00:17:10,040 --> 00:17:12,079 Caramba! Esqueci-me completamente. 177 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Leva o carro. 178 00:17:13,560 --> 00:17:14,520 Obrigado. 179 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 - Olá. - Finn! 180 00:17:51,240 --> 00:17:52,160 Toma. 181 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 És o meu salvador. 182 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 Como estás? 183 00:18:05,520 --> 00:18:11,320 Uma maravilha. Urino num saco e respiro por um tubo. 184 00:18:13,400 --> 00:18:14,480 Como vai a escola? 185 00:18:16,600 --> 00:18:19,680 Vai bem. 186 00:18:21,600 --> 00:18:25,320 E com a… Com a Samira? 187 00:18:30,440 --> 00:18:33,200 Ontem, fomos os dois a uma festa. 188 00:18:35,280 --> 00:18:39,520 Não me surpreende as raparigas caírem aos pés de um homem bem-apessoado, 189 00:18:39,600 --> 00:18:41,560 como tu. 190 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 Precisas de alguma coisa? 191 00:18:49,520 --> 00:18:50,360 Finn… 192 00:18:51,080 --> 00:18:52,040 Sim. 193 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 Sei que não és destas coisas, 194 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 mas podias rezar por mim? 195 00:19:01,160 --> 00:19:05,200 Para que tenhamos mais tempo juntos? 196 00:19:07,440 --> 00:19:08,280 Claro. 197 00:19:09,600 --> 00:19:10,680 E estarei aqui. 198 00:20:28,480 --> 00:20:30,000 Estás em boa forma. 199 00:20:31,000 --> 00:20:31,920 Tu também. 200 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 Já ligaste para o hospital? 201 00:20:43,760 --> 00:20:45,560 Quem sabe quanto tempo lhe resta. 202 00:20:50,480 --> 00:20:52,160 E se o Finn não estiver pronto? 203 00:20:54,920 --> 00:20:56,760 A Dra. Steinke também está preocupada. 204 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 É demasiado para ele. 205 00:21:02,040 --> 00:21:03,440 É mais forte do que a Anna. 206 00:21:04,720 --> 00:21:05,960 E a Sophie também. 207 00:21:06,600 --> 00:21:09,680 Não quero que a Sophie faça sexo com o tal Ramin. 208 00:21:10,320 --> 00:21:11,440 Não penses nisso. 209 00:21:12,640 --> 00:21:13,520 Vais ver… 210 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 Eles vão ficar bem. 211 00:21:16,040 --> 00:21:17,560 Criámo-los bem. 212 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 Pensávamos o mesmo da Anna. 213 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 ESTÁS ZANGADO? 214 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 VIDEOCHAMADA DE LENA 215 00:22:08,000 --> 00:22:10,840 Meu, não curti com a Samira. 216 00:22:11,400 --> 00:22:15,360 - Foi tudo na tua cabeça. - Os meus pais também acham o mesmo. 217 00:22:15,440 --> 00:22:18,240 Têm medo que acabe como a minha irmã. 218 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 A Sophie? 219 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 A Anna. 220 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 Não te preocupes. Eu tomo conta de ti. 221 00:22:28,120 --> 00:22:30,520 Dorme bem. 222 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 Tu também. 223 00:22:59,600 --> 00:23:01,040 Têm algo para mim? 224 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 Ela é tua. 225 00:24:06,600 --> 00:24:07,760 Mas que raio? 226 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Vê como o corpo é jovem e bonito. 227 00:24:38,440 --> 00:24:39,280 É tua. 228 00:25:03,800 --> 00:25:04,840 Finn? 229 00:25:07,440 --> 00:25:08,320 Finn! 230 00:25:09,760 --> 00:25:13,760 Com a queda, ficou com um ligeiro traumatismo. 231 00:25:13,840 --> 00:25:16,120 Sem ser isso, deverá estar tudo bem. 232 00:25:16,680 --> 00:25:18,520 Pregaste-nos um grande susto. 233 00:25:23,600 --> 00:25:24,680 Desculpem. 234 00:25:24,760 --> 00:25:26,720 Encontrámos-te no pátio. 235 00:25:27,760 --> 00:25:30,280 Pensava que o sonambulismo tinha passado. 236 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Tiveram visitas ou assim? 237 00:25:33,560 --> 00:25:36,240 Visitas? A meio da noite? 238 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 Sim. Estava aqui gente. 239 00:25:37,840 --> 00:25:40,280 Uma senhora idosa numa cadeira de rodas. Nua. 240 00:25:40,360 --> 00:25:41,480 A Sophie também estava. 241 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 Parecia ter tomado drogas. 242 00:25:44,280 --> 00:25:46,320 Meu, que estás para aí a dizer? 243 00:25:48,080 --> 00:25:50,880 - Sophie! - Que se passa aqui? 244 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 Sophie… Olá. 245 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 Acham-me maluco, não é? 246 00:25:59,840 --> 00:26:00,680 Finn… 247 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 Porque tinha o machado? 248 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 Sophie! 249 00:26:49,240 --> 00:26:50,080 Olá. 250 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 Sophie, está tudo bem? 251 00:26:55,680 --> 00:26:56,520 Sophie… 252 00:27:02,120 --> 00:27:02,960 Sophie! 253 00:27:18,680 --> 00:27:19,600 Bates bem? 254 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 Baza daqui! 255 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 - Pensava… - Finn, vai-te embora! 256 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 Finn, que estás aqui a fazer? 257 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 - Pirou completamente. - Tinhas… 258 00:27:33,680 --> 00:27:34,960 Finn, anda. 259 00:27:37,360 --> 00:27:38,440 Está tudo bem? 260 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 Sim, só estou um bocado maldisposta. 261 00:27:41,320 --> 00:27:44,400 - Queres que diga que não vais? - Não, eu fico bem. 262 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 - A sério? - Sim. 263 00:27:49,480 --> 00:27:52,520 Lena, não foi um sonho. Parecia demasiado real. 264 00:27:53,160 --> 00:27:55,840 - Como eu e a Samira? - A Sophie tem 18 anos. 265 00:27:55,920 --> 00:27:57,400 Já é maior de idade. E? 266 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 A Anna também tinha 18. 267 00:27:58,880 --> 00:28:00,440 Só tenho medo 268 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 que algo lhe aconteça e que a culpa seja minha. 269 00:28:05,520 --> 00:28:07,720 - Finni… - Sophie, vá lá. Sophie! 270 00:28:07,800 --> 00:28:09,560 Deixa-me em paz! 271 00:28:10,160 --> 00:28:13,200 - Anda lá. - Não me voltes a tocar! 272 00:28:15,640 --> 00:28:16,600 Sophie? 273 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 Também não sei o que se passa. 274 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 Talvez… 275 00:28:34,920 --> 00:28:37,720 … sejam efeitos secundários dos comprimidos novos. 276 00:28:37,800 --> 00:28:39,360 Não sei. 277 00:28:39,960 --> 00:28:41,760 Sophie, dá tudo. 278 00:28:42,760 --> 00:28:44,280 Utiliza os joelhos. 279 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Sophie? 280 00:28:56,160 --> 00:28:57,440 Sophie! 281 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 Sophie! 282 00:28:59,800 --> 00:29:01,520 Chame um médico, pá! 283 00:29:02,640 --> 00:29:03,480 Foda-se! 284 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 Por favor. A Dra. Steinke disse que devias ficar de cama. 285 00:29:10,200 --> 00:29:12,480 Não me dói nada. Não stresses tanto. 286 00:29:21,800 --> 00:29:22,640 Eu vou lá. 287 00:29:28,280 --> 00:29:29,120 ABRIR PORTÃO 288 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 Que foi? 289 00:29:44,200 --> 00:29:45,920 O Ra… O Ramin está lá fora. 290 00:29:46,000 --> 00:29:49,400 Não o deixes entrar. Inventa algo. Não o quero ver. 291 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 Claro. 292 00:29:57,640 --> 00:29:58,960 - Olá. - Olá. 293 00:29:59,040 --> 00:30:00,280 Quero falar com a Sophie. 294 00:30:01,520 --> 00:30:03,760 Escuta… Ela não se está a sentir bem. 295 00:30:04,600 --> 00:30:05,640 Mandei mensagem. 296 00:30:06,240 --> 00:30:10,800 - Tenho de lhe dizer uma coisa urgente. - Ramin… Ela não te quer ver. 297 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Sophie! 298 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 Temos de falar. 299 00:30:16,600 --> 00:30:17,640 É importante. 300 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 Ramin, que bom ver-te. 301 00:30:23,320 --> 00:30:24,880 Que se passa? 302 00:30:24,960 --> 00:30:27,560 Olá, Sra. Bergmann, estou muito preocupado. 303 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 Preocupado? 304 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 Sim, tenho de falar com a Sophie. 305 00:30:31,160 --> 00:30:34,800 Parece que as coisas se descontrolaram um pouco na vossa festa. 306 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 Tens de lhe dar espaço, sim? 307 00:30:39,040 --> 00:30:41,680 - Eu digo-lhe que passaste por cá. - Está bem… 308 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Não queres que ele volte, pois não? 309 00:32:21,080 --> 00:32:21,920 Está aí alguém? 310 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 Que estás aqui a fazer? 311 00:32:35,480 --> 00:32:38,600 Queria… Queria tomar conta de ti. 312 00:32:39,600 --> 00:32:41,240 Bateste com a cabeça? 313 00:32:43,120 --> 00:32:47,080 Talvez não te recordes, mas, ontem à noite, vi mesmo alguma coisa. 314 00:32:47,800 --> 00:32:48,840 Está bem? Eu… 315 00:32:50,280 --> 00:32:51,960 Estavas a sangrar da boca. 316 00:32:52,800 --> 00:32:53,720 Como a… 317 00:32:56,200 --> 00:32:58,040 Quem? A Anna? 318 00:32:58,640 --> 00:33:02,000 Finn, estás completamente passado da cabeça. 319 00:33:02,080 --> 00:33:04,640 Sangrei do nariz. Às vezes, isso acontece. 320 00:33:06,560 --> 00:33:07,760 Já chega. Estou bem. 321 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 E com o Ramin? Eram inseparáveis. 322 00:33:10,400 --> 00:33:13,000 - Isso não é da tua conta. - Por favor. 323 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 Estou só preocupado contigo. 324 00:33:21,080 --> 00:33:23,600 Eu consigo perceber que não estás bem, sim? 325 00:33:24,200 --> 00:33:27,880 É por isso que estás no meu quarto com um taco de basebol? 326 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 Finn, 327 00:33:29,920 --> 00:33:32,080 tu é que me preocupas. 328 00:34:03,240 --> 00:34:07,440 TEMOS DE NOS ENCONTRAR! IMEDIATAMENTE! 329 00:34:10,360 --> 00:34:13,679 VOCÊS ESTÃO EM PERIGO! TU E A SOPHIE! VEM JÁ! 330 00:34:17,480 --> 00:34:21,199 NO RESTAURANTE DA BOMBA DE GASOLINA! 331 00:34:32,239 --> 00:34:33,719 CAFETARIA 332 00:34:50,440 --> 00:34:54,080 HORA 333 00:35:35,800 --> 00:35:38,120 ONDE É QUE TE METESTE??? 334 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 Ramin. 335 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Ramin! 336 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 Sente-se bem? 337 00:36:29,480 --> 00:36:30,320 Olá? 338 00:37:08,160 --> 00:37:09,200 CAFETARIA 339 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 Olá, malta. É o voicemail do Ramin. Sabem o que fazer. 340 00:38:29,840 --> 00:38:30,680 Ramin? 341 00:39:14,840 --> 00:39:17,560 POLÍCIA 342 00:39:18,720 --> 00:39:21,120 Finn, que se passou? 343 00:39:21,200 --> 00:39:22,600 Achamos que foi suicídio. 344 00:39:23,200 --> 00:39:26,400 Estupidez. O Ramin queria encontrar-se aqui comigo. 345 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Ou queria que o encontrasses. 346 00:39:28,600 --> 00:39:31,280 Viram-no? Porque haveria de se matar assim? 347 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 - Drogas. - Drogas? 348 00:39:33,240 --> 00:39:37,400 Sim, vocês fumam aquela cena checa e ficam todos malucos. 349 00:39:37,480 --> 00:39:39,160 Ele mandou-me uma mensagem. 350 00:39:40,160 --> 00:39:43,000 O CHAT ESTÁ VAZIO. FOI TUDO APAGADO DO SERVIDOR. 351 00:39:43,080 --> 00:39:43,920 Que foi? 352 00:39:45,320 --> 00:39:46,160 Desap… 353 00:39:47,200 --> 00:39:49,960 Desapareceram. As mensagens desapareceram. 354 00:39:50,720 --> 00:39:52,480 Leve-o. Entraremos em contacto. 355 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Este é o número do gabinete de psicologia. 356 00:39:56,560 --> 00:39:57,400 Vamos. 357 00:39:58,920 --> 00:40:00,600 Não pode ser. Eu… 358 00:40:00,680 --> 00:40:04,280 Finn, não podes sair assim de casa a meio da noite. 359 00:40:04,880 --> 00:40:06,520 Como havemos de te ajudar? 360 00:40:07,960 --> 00:40:10,240 Caramba, filho! 361 00:40:10,800 --> 00:40:12,080 Peço desculpa. 362 00:40:14,840 --> 00:40:18,360 Não foi suicídio. O Ramin queria avisar-me de qualquer coisa. 363 00:40:19,320 --> 00:40:20,880 - Finn… - Pai, por favor. 364 00:40:20,960 --> 00:40:23,240 Vi lá alguém. Porque não acreditam? 365 00:40:24,640 --> 00:40:27,160 Olha que bom. O inspetor Gerber. 366 00:40:27,240 --> 00:40:28,960 Vai ouvir-te. Anda. 367 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 Uma sombra? Como um animal? 368 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 Não, não era um animal… 369 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 Era muito maior. 370 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 Sei que foi muito rápido, mas não foi nenhum suicídio. 371 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 Falei com os pais. 372 00:40:44,640 --> 00:40:48,080 O Ramin sentia que não pertencia realmente à escola, 373 00:40:49,000 --> 00:40:50,840 porque entrou com uma bolsa. 374 00:40:52,200 --> 00:40:56,280 E a cena com a Sophie… Vimos as mensagens. Ela acabou com ele hoje. 375 00:40:56,360 --> 00:41:00,800 Tretas! Porque é que alguém se haveria de estrangular com um cabo? 376 00:41:00,880 --> 00:41:01,960 Drogas. 377 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 Ele nunca tomou nada. Nem bebia álcool! 378 00:41:06,880 --> 00:41:09,240 Sei das vossas festas "secretas". 379 00:41:11,320 --> 00:41:14,720 E que o Leander também participa. Mas eu ponho-o na linha. 380 00:41:15,920 --> 00:41:18,040 Drogas! Não lhe ocorre mais nada? 381 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 Não fazes ideia das coisas que vemos. 382 00:41:20,680 --> 00:41:22,600 O Finn não toma drogas. 383 00:41:23,200 --> 00:41:26,400 Que raio de polícias são? De homicídios ou de trânsito? 384 00:41:26,480 --> 00:41:28,680 Queres falar de homicídios? 385 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Tudo bem. 386 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 Recebi os vídeos das câmaras de vigilância. 387 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 E a lavagem dos carros? 388 00:41:44,760 --> 00:41:46,400 Não tem câmaras. 389 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 Porque me mostra isto? 390 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 Além do empregado, só vejo três pessoas. 391 00:41:51,640 --> 00:41:52,680 A vítima, 392 00:41:53,320 --> 00:41:56,200 uma mulher idosa, que nem uma mosca magoa, 393 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 e… 394 00:41:57,760 --> 00:41:59,280 Tcharam! Tu. 395 00:42:06,600 --> 00:42:08,320 Lars, isso é ridículo. 396 00:42:08,400 --> 00:42:09,440 É mesmo? 397 00:42:13,680 --> 00:42:14,640 Está bem. 398 00:42:16,200 --> 00:42:20,040 Que tal ires pôr a bicicleta no carro? 399 00:42:57,400 --> 00:42:59,320 Não vais ter problemas. 400 00:43:00,320 --> 00:43:01,400 Vamos para casa. 401 00:43:02,360 --> 00:43:04,360 Temos de contar à tua irmã. 402 00:43:16,880 --> 00:43:18,160 A culpa é minha. 403 00:43:19,200 --> 00:43:21,880 Nos últimos dias, andava estranho. Ele… 404 00:43:21,960 --> 00:43:24,360 Descansa. 405 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 Espera, como assim, estranho? 406 00:43:27,840 --> 00:43:30,360 Ele disse que estávamos em perigo. Que te disse? 407 00:43:30,440 --> 00:43:32,360 Finn, por hoje, chega. 408 00:43:32,440 --> 00:43:35,600 Mãe, isto é importante. Alguma coisa assustou o Ramin. 409 00:43:36,240 --> 00:43:37,400 E eu sei o que vi. 410 00:43:37,480 --> 00:43:39,080 Chega das tuas histórias! 411 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 - Só pioras as coisas. - Tu não entendes. 412 00:43:43,240 --> 00:43:45,680 Exatamente. Não entendo mesmo. 413 00:43:45,760 --> 00:43:49,000 A Sophie disse que estavas com isto no quarto dela. 414 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 Que se passa contigo? 415 00:43:51,040 --> 00:43:52,160 Calma. 416 00:43:53,000 --> 00:43:54,400 Acalmemo-nos todos. 417 00:43:56,760 --> 00:43:58,160 Foi uma noite horrível. 418 00:43:59,760 --> 00:44:00,720 Finn, anda. 419 00:44:04,040 --> 00:44:05,360 Vamos deixá-las a sós. 420 00:44:28,320 --> 00:44:29,160 Merda! Que… 421 00:44:57,240 --> 00:44:58,080 Foda-se! 422 00:45:07,360 --> 00:45:08,240 Finn… 423 00:45:12,600 --> 00:45:14,000 Que me querias mostrar? 424 00:45:20,640 --> 00:45:21,760 Que nojo! 425 00:45:24,120 --> 00:45:26,640 - Que é? - Não sei, mas está a crescer. 426 00:45:27,800 --> 00:45:28,840 Um verme, talvez. 427 00:45:40,000 --> 00:45:41,360 Não é nenhum verme. 428 00:45:43,160 --> 00:45:44,200 Nem nenhum animal. 429 00:45:45,520 --> 00:45:48,080 É um fungo. Um hifomicete. 430 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 A coloração é muito peculiar. 431 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 Necrofungus psilocybelis. 432 00:46:02,480 --> 00:46:05,560 Já não aparecem no nosso clima. Onde o arranjaram? 433 00:46:10,080 --> 00:46:14,680 - Encontrámo-lo em frascos de vidro. - Com mofo. 434 00:46:15,320 --> 00:46:16,520 Frascos de vidro? 435 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Estranho. 436 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 Porquê? 437 00:46:21,160 --> 00:46:22,840 Costumam crescer… 438 00:46:25,000 --> 00:46:26,120 … em cadáveres. 439 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 Se isso vos interessa… 440 00:46:32,840 --> 00:46:33,880 … conheço alguém. 441 00:46:36,640 --> 00:46:38,640 Tomem. Eliska Novak. 442 00:46:39,240 --> 00:46:42,240 Ninguém sabe mais sobre fungos e plantas exóticas. 443 00:46:43,760 --> 00:46:45,320 Obrigada. 444 00:46:49,400 --> 00:46:53,560 Um fungo que cresce dentro e sobre cadáveres. E tu engoliste-o? 445 00:46:55,920 --> 00:46:58,560 "Até à Idade Média, o necrofungus psilocybelis 446 00:46:58,640 --> 00:47:01,640 era usado por xamãs e bruxas pelos seus efeitos alucinogénios. 447 00:47:02,240 --> 00:47:05,560 Acreditavam abrir o portal para o mundo dos demónios, espíritos e deuses. 448 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 Desde a implementação dos regulamentos de higiene que se considera extinto." 449 00:47:13,240 --> 00:47:16,480 Então, são como cogumelos mágicos ou assim? 450 00:47:17,520 --> 00:47:19,400 Mais como cogumelos de magia negra. 451 00:47:20,680 --> 00:47:24,080 Talvez ainda estejas pedrado e vejas fantasmas. 452 00:47:26,440 --> 00:47:27,320 E se… 453 00:47:29,200 --> 00:47:32,800 - E se abre mesmo um portal? - Para o mundo dos espíritos? 454 00:47:38,040 --> 00:47:41,560 "Especialista em eucariotas e processos paraquímicos." 455 00:47:42,800 --> 00:47:43,600 Achas que… 456 00:47:44,200 --> 00:47:47,320 Ansiedade por causa dos exames? Quem diria! 457 00:47:50,480 --> 00:47:51,320 Ansiedade? 458 00:47:51,920 --> 00:47:53,200 Trychozepam. 459 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 A minha mãe também os receita. 460 00:47:55,840 --> 00:47:58,520 Não recomendo. É melhor não os tomares. 461 00:47:58,600 --> 00:48:00,440 Logo estudamos juntos para Biologia? 462 00:48:02,480 --> 00:48:05,080 Juntos? Para Biologia? Mais logo? 463 00:48:06,840 --> 00:48:09,640 - Eu sei que pensas… - O quê? 464 00:48:11,760 --> 00:48:14,600 No outro dia, foi a Lena a enviar a mensagem… 465 00:48:16,480 --> 00:48:19,080 Está bem… Não queres estudar comigo? 466 00:48:19,760 --> 00:48:20,600 Quero, sim. 467 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 Então hoje à tarde em minha casa? 468 00:48:23,760 --> 00:48:24,760 Pode ser. 469 00:48:24,840 --> 00:48:28,440 Bergmann, contaste ao meu pai da festa? 470 00:48:28,520 --> 00:48:30,080 Revistou-me o quarto todo. 471 00:48:30,600 --> 00:48:33,960 Não, não contei. Ele já sabia de tudo, mas não fui eu. 472 00:48:34,040 --> 00:48:35,320 Não encontrou nada, 473 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 mas, mesmo assim, houve stresse. 474 00:48:37,480 --> 00:48:40,280 Preciso de ir à médica dos malucos. 475 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Desculpa, Samira. 476 00:48:44,680 --> 00:48:47,920 Tranquilo. Eu sei como a minha mãe pode ser irritante. 477 00:48:48,440 --> 00:48:51,880 - O anormal está a chatear-te? - Começa a ser embaraçoso. 478 00:48:52,720 --> 00:48:55,960 "Embaraçoso"? Quem? Eu? 479 00:49:02,520 --> 00:49:03,760 Só estou a gozar. 480 00:49:05,000 --> 00:49:08,240 Acho querido haver romance entre vocês os dois. 481 00:49:10,720 --> 00:49:12,280 Obrigada pelo ato heroico. 482 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Até logo. 483 00:49:15,360 --> 00:49:16,200 Até logo. 484 00:49:26,840 --> 00:49:30,040 BOTÂNICA DA ELISKA 485 00:49:43,680 --> 00:49:45,160 Sementes de cânhamo aqui. 486 00:49:46,040 --> 00:49:49,560 Canabidiol, drogas sintéticas, mistura de ervas, sais de banho, gomas… 487 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 Temos isso tudo. 488 00:49:51,200 --> 00:49:52,040 Desculpe? 489 00:49:53,480 --> 00:49:54,600 Fumam, não fumam? 490 00:49:55,600 --> 00:49:56,800 Querem haxixe? 491 00:49:56,880 --> 00:49:58,720 Biológico, da melhor qualidade. 492 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 Ou reparo o corta-relva do papá? 493 00:50:01,360 --> 00:50:04,000 Brutal! Lambe um deles e tens a trip da tua vida. 494 00:50:04,080 --> 00:50:06,720 - Não os assustes. - É o Eliska Novak? 495 00:50:07,480 --> 00:50:10,520 Estás a gozar? Pareço a Eliska? Insultas a minha mãe? 496 00:50:10,600 --> 00:50:12,680 Só queremos perguntar uma coisa. 497 00:50:13,760 --> 00:50:15,600 Cinquenta euros por 15 minutos. 498 00:50:15,680 --> 00:50:17,280 Isso é muito caro. 499 00:50:17,360 --> 00:50:19,120 Não faz mal. Tudo bem. 500 00:50:22,040 --> 00:50:23,240 É por causa de… 501 00:50:24,600 --> 00:50:25,640 Mãe? 502 00:50:35,000 --> 00:50:36,360 Em que posso ajudar? 503 00:50:37,200 --> 00:50:38,800 Viemos por causa disto. 504 00:50:47,360 --> 00:50:48,240 Venham comigo. 505 00:51:00,480 --> 00:51:01,400 Sentem-se. 506 00:51:03,360 --> 00:51:04,960 Tocaste nisto? 507 00:51:07,320 --> 00:51:08,200 Engoli-o. 508 00:51:11,880 --> 00:51:12,760 Estava aqui. 509 00:51:14,640 --> 00:51:16,920 A médica receitou-os a mim e à minha irmã. 510 00:51:18,800 --> 00:51:21,120 Viste alguma sombra? 511 00:51:23,160 --> 00:51:24,280 Como sabe? 512 00:51:30,120 --> 00:51:31,480 Olha para mim. 513 00:51:57,440 --> 00:51:58,480 Estás doente? 514 00:51:59,320 --> 00:52:01,840 A minha irmã gémea não está bem. 515 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 Isto já a magoou? 516 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 "Isto"? 517 00:52:06,840 --> 00:52:07,920 Magoou, como? 518 00:52:09,120 --> 00:52:10,240 Magoando. 519 00:52:17,080 --> 00:52:20,280 Temos de ir ter com ela antes que seja demasiado tarde. 520 00:52:20,360 --> 00:52:22,120 Temos de expulsar aquilo. 521 00:52:22,640 --> 00:52:24,880 Um exorcismo? A sério? 522 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 - Vamos embora. - Espera. 523 00:52:29,520 --> 00:52:32,960 Tens de a ajudar. Eu posso ajudá-la. 524 00:52:33,040 --> 00:52:34,200 Não pode nada! 525 00:52:36,400 --> 00:52:37,240 Anda. 526 00:52:43,000 --> 00:52:46,960 Queres perder esta oportunidade? Eu sempre quis fazer um exorcismo. 527 00:52:47,040 --> 00:52:48,520 É coisa rara de acontecer. 528 00:52:48,600 --> 00:52:49,760 Isto não tem piada. 529 00:52:51,280 --> 00:52:52,920 Já estou farto disto tudo. 530 00:52:53,960 --> 00:52:54,800 Eu percebo. 531 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 - Merda! - Que foi? 532 00:53:00,920 --> 00:53:03,120 O meu avô. Levas-me ao hospital? 533 00:53:03,640 --> 00:53:06,360 Claro. Posso voltar lá dentro e comprar erva? 534 00:53:25,480 --> 00:53:28,520 Sr. Bergmann, daqui a cinco minutos venho buscá-lo. 535 00:53:35,280 --> 00:53:36,320 Desculpe. 536 00:53:36,400 --> 00:53:37,280 Finn! 537 00:53:38,560 --> 00:53:42,640 Eu disse que ele não se esquecia de mim. 538 00:53:42,720 --> 00:53:43,920 Claro que não. 539 00:53:46,200 --> 00:53:48,280 Estaremos aqui quando acordares. 540 00:53:48,360 --> 00:53:50,360 Não faças essa cara. 541 00:53:51,640 --> 00:53:55,360 Tu sabes que eu acredito na vida eterna. 542 00:53:59,760 --> 00:54:00,680 Até logo. 543 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 - Finn. - Já vou. 544 00:54:13,480 --> 00:54:14,720 Que se passa, Finn? 545 00:54:15,440 --> 00:54:18,440 Sei que vai soar estranho, 546 00:54:20,240 --> 00:54:22,000 mas foste pastor… 547 00:54:24,400 --> 00:54:27,200 Alguma vez vivenciaste algo que provasse… 548 00:54:28,680 --> 00:54:31,440 Sei lá… Que o Mal realmente existe? 549 00:54:32,240 --> 00:54:36,560 Como demónios, o Diabo e assim? 550 00:54:38,040 --> 00:54:39,080 Sim. 551 00:54:40,800 --> 00:54:42,520 Enquanto jovem pastor, 552 00:54:43,440 --> 00:54:47,440 conheci um jovem que estava muito… 553 00:54:49,480 --> 00:54:50,360 … doente. 554 00:54:51,800 --> 00:54:54,920 Os médicos tentaram de tudo… 555 00:54:56,920 --> 00:54:58,920 … e depois chamaram-me. 556 00:54:59,640 --> 00:55:04,160 Fizeste um exorcismo? 557 00:55:05,000 --> 00:55:05,840 Bem… 558 00:55:07,200 --> 00:55:08,840 Algo do género. 559 00:55:11,800 --> 00:55:16,640 Pus-me à frente dele e olhei-o nos olhos… 560 00:55:19,000 --> 00:55:21,800 Isso mudou tudo. 561 00:55:23,760 --> 00:55:25,760 Sr. Bergmann, já estamos prontos? 562 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Completamente. 563 00:55:31,280 --> 00:55:36,440 Finn, dantes, as pessoas acreditavam que alguém era o Diabo 564 00:55:37,200 --> 00:55:40,920 quando não conseguiam entender o seu comportamento. 565 00:55:41,880 --> 00:55:47,400 Na medicina moderna, isso é visto como um sintoma 566 00:55:47,480 --> 00:55:50,600 de uma doença mental. 567 00:55:58,000 --> 00:56:00,360 Todos temos os nossos demónios. 568 00:56:01,480 --> 00:56:05,560 O meu está a devorar-me a partir de dentro. 569 00:56:06,960 --> 00:56:11,440 Está na altura de arruinar o banquete a este sacana. 570 00:56:13,440 --> 00:56:17,320 Finn, voltaremos a ver-nos. Conta com isso. 571 00:56:31,600 --> 00:56:33,080 ENTRADA PROIBIDA - CIRURGIA 572 00:57:23,400 --> 00:57:24,720 - Aspirar. - Sim. 573 00:57:29,640 --> 00:57:30,760 Tensão a baixar. 574 00:57:43,240 --> 00:57:44,080 Mais. 575 00:57:47,600 --> 00:57:48,440 Ajudem-no! 576 00:57:52,920 --> 00:57:55,120 Não veem isso? Estão a ouvir? 577 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 Não pode estar aqui. Espere lá fora. 578 00:58:09,280 --> 00:58:10,520 - Mas eu… - Por favor. 579 00:58:15,880 --> 00:58:16,720 Sim. 580 00:58:35,800 --> 00:58:36,880 Foda-se! 581 00:58:37,840 --> 00:58:39,680 - Sr. Bergmann? - Sim? 582 00:58:41,880 --> 00:58:42,720 Como está ele? 583 00:58:42,800 --> 00:58:46,920 A cirurgia correu bem. Está estável. Informamos os seus pais? 584 00:58:47,000 --> 00:58:49,560 Não, eu faço-o. Obrigado. 585 00:58:49,640 --> 00:58:51,840 - Está bem. - Quando podem vir? 586 00:58:53,440 --> 00:58:55,400 Deve acordar daqui a duas horas. 587 00:58:55,480 --> 00:58:57,760 Seria bom ter cá alguém nessa altura. 588 00:58:57,840 --> 00:58:59,280 Sim, está bem. Obrigado. 589 00:59:06,440 --> 00:59:08,240 BOTÂNICA DA ELISKA 590 00:59:26,760 --> 00:59:31,040 OS CAÇA-FANTASMAS JÁ CHEGARAM? 591 00:59:42,080 --> 00:59:43,720 A tua mãe estará orgulhosa. 592 00:59:44,240 --> 00:59:47,000 Para estudar Medicina, Biologia é importante. 593 00:59:47,080 --> 00:59:49,040 Olá, Finn. Tens visitas. 594 00:59:50,320 --> 00:59:52,200 - Olá. - Samira. 595 00:59:53,560 --> 00:59:57,360 Merda! Tínhamos combinado. Desculpa. 596 00:59:57,440 --> 01:00:00,840 Como não apareceste, pensei em vir eu a tua casa. 597 01:00:01,840 --> 01:00:05,200 - Temos de ir ao hospital. - Sim. Bons estudos. 598 01:00:08,120 --> 01:00:09,160 Como está a Sophie? 599 01:00:09,240 --> 01:00:12,560 Melhor. A dormir. Podes ir lá de vez em quando ver. 600 01:00:12,640 --> 01:00:14,960 Não voltamos antes das 23h. 601 01:00:15,680 --> 01:00:16,560 Não mesmo. 602 01:00:17,120 --> 01:00:17,960 Muito bem… 603 01:00:21,400 --> 01:00:23,320 Samira, tens de te ir embora. 604 01:00:25,040 --> 01:00:27,120 Desculpa. Eu explico depois… 605 01:00:27,200 --> 01:00:30,360 Deixares-me plantada por causa do teu avô é na boa, 606 01:00:30,440 --> 01:00:32,520 mas agora estás a expulsar-me. 607 01:00:33,320 --> 01:00:34,960 Surgiu uma coisa e… 608 01:00:46,200 --> 01:00:47,040 A sério? 609 01:00:47,120 --> 01:00:47,960 Vocês os dois? 610 01:00:49,240 --> 01:00:51,680 - Pensava que gostavas de mulheres. - Não! 611 01:00:52,320 --> 01:00:54,120 Quer dizer, gosta, sim. 612 01:00:54,840 --> 01:00:56,000 Como entraste? 613 01:00:56,600 --> 01:00:57,560 Saltei o muro. 614 01:00:58,160 --> 01:00:59,320 Como sempre. 615 01:01:01,080 --> 01:01:03,680 Mesmo a tempo do espetáculo de terror. 616 01:01:06,920 --> 01:01:09,120 - Merda! - Que espetáculo de terror? 617 01:01:10,400 --> 01:01:11,560 Prepara-te. 618 01:01:12,600 --> 01:01:15,720 Olá. Como é que passaram pelo portão? 619 01:01:15,800 --> 01:01:17,080 Temos os nossos métodos. 620 01:01:18,960 --> 01:01:21,880 Esta é a Eliska e o filho, o Juri. 621 01:01:32,240 --> 01:01:33,440 Que é isto? 622 01:01:34,320 --> 01:01:37,000 Nada. Uma parede? 623 01:01:38,760 --> 01:01:41,240 - Nada de bom. - Que se passa aqui? 624 01:01:42,400 --> 01:01:43,800 Eu explico. Vem comigo. 625 01:01:43,880 --> 01:01:46,880 Os pais do Finn têm um vinho delicioso no frigorífico. 626 01:01:48,240 --> 01:01:50,480 - Também bebo um copo. - Está bem. 627 01:01:58,680 --> 01:02:00,320 Espere. Não vá lá acima. 628 01:02:00,880 --> 01:02:02,040 Que está a fazer? 629 01:02:15,480 --> 01:02:16,760 É a minha irmã Anna. 630 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 Está morta. 631 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 Como sabe? 632 01:02:23,600 --> 01:02:26,720 Vi-a, quando te peguei na mão. 633 01:02:29,240 --> 01:02:30,360 Sinto-a. 634 01:02:32,560 --> 01:02:36,080 Ela quer proteger-te. Continua a querer proteger-te. 635 01:02:47,840 --> 01:02:48,720 Não faça barulho. 636 01:02:56,680 --> 01:02:57,800 Pobre criança. 637 01:03:00,720 --> 01:03:03,840 O corpo dela está a lutar, a defender-se. 638 01:03:10,880 --> 01:03:12,320 Temos de expulsar aquilo. 639 01:03:15,040 --> 01:03:17,320 … o que tem por baixo do macacão. 640 01:03:23,280 --> 01:03:24,920 Trabalhamos com FVE, 641 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Fenómeno de Voz Eletrónica. 642 01:03:29,000 --> 01:03:30,360 As fotografias são à parte. 643 01:03:31,120 --> 01:03:32,800 - Sim? Tudo bem? - Desculpa. 644 01:03:33,640 --> 01:03:38,200 Este gerador de ondas sonoras produz estática. Estática é… 645 01:03:42,040 --> 01:03:43,440 Isto é estática. 646 01:03:46,400 --> 01:03:48,240 Na verdade, é bem simples. 647 01:03:48,320 --> 01:03:49,240 Estática. 648 01:03:49,760 --> 01:03:52,480 Fazemos perguntas e gravamos no portátil. 649 01:03:53,440 --> 01:03:57,000 Quando a reproduzimos, às vezes conseguimos ouvir as vozes. 650 01:03:57,760 --> 01:04:01,520 - Vozes? Que vozes? - Estes seres não têm corpos. 651 01:04:02,520 --> 01:04:05,720 Eles modulam o sinal do ruído durante a gravação. 652 01:04:06,280 --> 01:04:08,600 - E que seres são? - Demónios? 653 01:04:09,720 --> 01:04:10,680 Espíritos. 654 01:04:11,520 --> 01:04:14,120 Há bons e maus. 655 01:04:14,960 --> 01:04:16,480 E estão por todo o lado. 656 01:04:17,440 --> 01:04:19,600 Nas casas, nas florestas… 657 01:04:21,280 --> 01:04:25,760 Alguns querem proteger-nos, outros querem matar-nos. 658 01:04:30,080 --> 01:04:33,040 E vocês têm a certeza de que querem fazer isto? 659 01:04:33,880 --> 01:04:35,720 Ela pode ajudar a Sophie. 660 01:04:37,520 --> 01:04:39,680 E será um grande espetáculo. 661 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 Vou tentar estabelecer contacto. 662 01:04:47,440 --> 01:04:49,040 Vocês não falam. 663 01:04:49,640 --> 01:04:51,120 Nem uma palavra. 664 01:04:52,640 --> 01:04:54,440 Se se mostrar, 665 01:04:55,040 --> 01:04:59,720 não podem olhar para ele, em circunstância alguma. 666 01:05:00,960 --> 01:05:04,720 Não olhem para ele em nenhuma circunstância, sim? 667 01:05:13,800 --> 01:05:15,040 - Senta-te. - Sim. 668 01:05:19,360 --> 01:05:22,480 - Os comprimidos. - Ah, sim, é verdade. 669 01:05:32,000 --> 01:05:33,680 Que Deus nos ajude! 670 01:05:52,120 --> 01:05:58,440 Invoco o ser que atormenta esta família. 671 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 Mostra-te. 672 01:06:06,120 --> 01:06:07,000 Nada. 673 01:06:12,960 --> 01:06:17,200 Estou a invocar-te. Mostra-te! 674 01:06:23,120 --> 01:06:24,480 Nada. 675 01:06:26,600 --> 01:06:32,040 Estou a invocar-te. Quem quer que sejas, mostra-te! 676 01:06:36,360 --> 01:06:37,520 Temos algo. 677 01:06:41,840 --> 01:06:47,040 Estou a invocar-te. Quem quer que sejas, mostra-te! 678 01:06:47,880 --> 01:06:54,040 Sai daqui! Ela pertence-me! 679 01:06:54,120 --> 01:06:56,360 Que foi isto? Ouviram isto? 680 01:06:57,440 --> 01:07:00,160 Juri! Outra vez. 681 01:07:03,440 --> 01:07:04,400 Eu… 682 01:07:05,520 --> 01:07:07,760 … ordeno-te: 683 01:07:09,080 --> 01:07:10,760 Mostra-te! 684 01:07:13,200 --> 01:07:15,920 Diz-me o teu nome! 685 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 Mãe? Mãe. 686 01:07:24,960 --> 01:07:27,120 - Já chega. - Não larguem as mãos. 687 01:07:34,320 --> 01:07:36,040 Não olhem. 688 01:07:59,640 --> 01:08:03,200 Vão morrer todos. 689 01:08:07,080 --> 01:08:08,720 Que raio fazem aqui? 690 01:08:10,320 --> 01:08:13,080 - Que fazem com os miúdos? - Mãe? 691 01:08:13,160 --> 01:08:14,560 Estou a falar convosco. 692 01:08:14,640 --> 01:08:15,600 - Mãe. - Finn. 693 01:08:16,360 --> 01:08:19,120 Quem é esta gente? Lena? 694 01:08:19,200 --> 01:08:20,680 Eu… 695 01:08:20,760 --> 01:08:25,319 Não podemos ir embora. Temos de terminar o ritual. 696 01:08:26,160 --> 01:08:27,760 Saiam já de minha casa. 697 01:08:28,960 --> 01:08:30,000 Não podemos ir. 698 01:08:31,439 --> 01:08:33,479 Espere, que quer dizer com isso? 699 01:08:33,560 --> 01:08:34,960 Afasta-te da minha mãe! 700 01:08:35,880 --> 01:08:37,120 Vê o que fez. 701 01:08:37,640 --> 01:08:40,680 A culpa é tua. Deixa-nos em paz! Mãe! 702 01:08:40,760 --> 01:08:42,560 Anda, traz as tuas coisas. 703 01:08:43,240 --> 01:08:45,319 Finn, eu ligo-te. 704 01:08:48,120 --> 01:08:49,640 - Adeus. - Eu também vou. 705 01:08:50,359 --> 01:08:51,319 Não vais nada. 706 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 - Foste longe de mais. - Que se passa contigo? 707 01:08:55,080 --> 01:08:56,800 Tu ficas aqui. 708 01:09:23,279 --> 01:09:27,439 Aquilo aconteceu mesmo. Não estou maluco, pois não? 709 01:09:28,720 --> 01:09:30,319 Se tu estás, estamos todos. 710 01:09:33,359 --> 01:09:35,439 O ritual não estava terminado. 711 01:09:36,279 --> 01:09:39,680 E se agora o irritámos mesmo a sério? 712 01:09:43,479 --> 01:09:47,359 Vamos ficar juntos, certo? Tenho medo de passar a noite sozinha. 713 01:09:59,840 --> 01:10:00,800 Estou com medo. 714 01:10:01,840 --> 01:10:04,640 Ele anda lá fora sozinho. Indefeso. 715 01:10:22,960 --> 01:10:24,720 Vou ligar à Dra. Steinke. 716 01:10:25,880 --> 01:10:28,440 Para nos avisar, se souber da Samira. 717 01:10:28,520 --> 01:10:29,480 Sim. 718 01:11:13,360 --> 01:11:14,280 Estás com medo? 719 01:11:17,960 --> 01:11:19,040 Estou sempre com medo. 720 01:11:27,440 --> 01:11:30,040 E se esta fosse a nossa última noite? 721 01:12:02,760 --> 01:12:03,600 Lena. 722 01:13:13,640 --> 01:13:15,520 Finn, ouviste? Está ali alguém. 723 01:13:20,040 --> 01:13:20,880 Finn. 724 01:13:24,680 --> 01:13:27,840 Fui à casa de banho. Acordei-te? 725 01:13:28,680 --> 01:13:31,800 Finn, quem é que me está a agarrar a mão? 726 01:13:38,840 --> 01:13:40,120 Que se passa? 727 01:13:42,960 --> 01:13:45,200 Estava ali! Acreditem em mim! 728 01:13:46,360 --> 01:13:47,240 O quê? 729 01:13:47,960 --> 01:13:51,360 - Está tudo bem. Mostra-me. - Estava ali, ao meu lado! 730 01:13:53,880 --> 01:13:54,760 Está tudo bem. 731 01:13:56,120 --> 01:13:57,920 - Temos de ir. - Para onde? 732 01:13:58,000 --> 01:13:58,960 Ter com a Eliska. 733 01:14:00,680 --> 01:14:02,240 Tem de terminar o ritual. 734 01:14:03,320 --> 01:14:05,120 BOTÂNICA DA ELISKA 735 01:14:06,160 --> 01:14:07,000 Eliska? 736 01:14:08,600 --> 01:14:09,520 Eliska! 737 01:14:17,680 --> 01:14:19,480 Estão à procura dos russos? 738 01:14:19,560 --> 01:14:24,400 Foram-se embora, a meio da noite, como se tivessem o Diabo à perna. 739 01:14:24,480 --> 01:14:26,840 E deixaram-me com os animalzecos deles. 740 01:14:29,680 --> 01:14:31,160 Não há ligação. 741 01:14:34,440 --> 01:14:39,400 Por acaso, não querem arrendar uma estufa ou adotar uma tarântula? 742 01:14:43,640 --> 01:14:45,520 Parecia estranho ou parecia estranho? 743 01:14:47,040 --> 01:14:47,880 Merda! 744 01:14:49,000 --> 01:14:50,480 Os meus pais estão a passar-se. 745 01:14:51,960 --> 01:14:54,240 - Falaram com a tua mãe. - E agora? 746 01:14:55,360 --> 01:14:57,960 - Pequeno-almoço e escola. - Estás maluca? 747 01:14:58,520 --> 01:15:02,160 Enquanto não tivermos um plano, não damos nas vistas e pedimos desculpa. 748 01:15:02,720 --> 01:15:06,960 - Assim, deixam-nos em paz. - Faz sentido. Vamos. 749 01:15:07,480 --> 01:15:11,400 Com uma mãe psicóloga, tornamo-nos especialistas em desculpas. 750 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Eu preciso de café. De muito café. 751 01:15:16,200 --> 01:15:18,800 Continuem. Não percam o ritmo. 752 01:15:19,680 --> 01:15:20,520 Que se passa? 753 01:15:21,120 --> 01:15:22,800 - Olá, mãe. - Até que enfim! 754 01:15:22,880 --> 01:15:26,560 O que fizemos ontem foi uma estupidez. Desculpa. 755 01:15:26,640 --> 01:15:28,720 - Pois foi. - Como está a Sophie? 756 01:15:28,800 --> 01:15:29,920 A dormir. 757 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 Já está muito melhor. 758 01:15:32,960 --> 01:15:36,160 A Dra. Steinke diz que só tem de aumentar a dose. 759 01:15:36,240 --> 01:15:37,640 O Trychozepam? 760 01:15:41,240 --> 01:15:44,160 Que tal vires para casa para falarmos disso tudo? 761 01:15:44,240 --> 01:15:48,040 Não, mãe. Ela não pode tomar mais. Tens de a avisar, por favor. 762 01:15:48,120 --> 01:15:49,720 Acalma-te. 763 01:15:50,560 --> 01:15:53,440 O teu pai diz que o medicamento é seguro. 764 01:15:54,920 --> 01:15:58,000 - É um grande avanço no tratamento de… - Leander? 765 01:16:04,520 --> 01:16:05,520 Que se passa? 766 01:16:05,600 --> 01:16:06,480 Finn? 767 01:16:08,040 --> 01:16:08,880 Estás aí? 768 01:16:11,840 --> 01:16:12,680 Estás aí? 769 01:16:14,680 --> 01:16:16,080 Meu, precisas de ajuda? 770 01:16:19,360 --> 01:16:22,720 Leander, queres que te leve à enfermaria? 771 01:16:22,800 --> 01:16:24,240 Pira-te, anormal! 772 01:16:39,440 --> 01:16:40,280 - Olá. - Olá. 773 01:16:41,240 --> 01:16:42,240 Viram o Leander? 774 01:16:42,320 --> 01:16:45,000 - Não, porquê? - Passa-se alguma coisa com ele. 775 01:16:45,080 --> 01:16:45,920 É o Leander. 776 01:16:49,960 --> 01:16:51,280 Finn. 777 01:17:06,200 --> 01:17:07,360 Isto tem de sair! 778 01:17:08,280 --> 01:17:09,120 Sair de mim! 779 01:17:21,480 --> 01:17:23,480 Chamem uma ambulância! Merda! 780 01:17:24,600 --> 01:17:25,880 Parem de filmar. 781 01:17:36,520 --> 01:17:37,920 Abram alas, por favor. 782 01:17:43,040 --> 01:17:44,080 Deixa comigo. 783 01:17:47,960 --> 01:17:51,920 Tira o tubo de sucção. Ele cortou o palato todo. 784 01:18:04,840 --> 01:18:07,840 É como com a Anna. Tenho de ir com ele. 785 01:18:09,840 --> 01:18:12,320 - Não podem vir. - Somos da família. 786 01:18:23,720 --> 01:18:25,240 Que é isto na faringe? 787 01:18:31,560 --> 01:18:33,440 - Merda! - Que raios é isso? 788 01:18:35,120 --> 01:18:36,680 Parece uma excrescência. 789 01:18:39,000 --> 01:18:40,720 "Trondthal Medical + Research." 790 01:18:41,280 --> 01:18:44,160 "Pronta para lançar uma substância psicoativa." 791 01:18:45,920 --> 01:18:50,200 "Pesadelos, é normal?" "Ansiedade." Caramba! 792 01:18:51,360 --> 01:18:54,920 LANÇAMENTO DE TRYCHOZEPAM SEXTA-FEIRA - 8 DE ABRIL DE 2022 793 01:18:56,800 --> 01:18:58,040 Olá, Finni. 794 01:18:58,120 --> 01:19:00,880 Que cena marada li sobre os comprimidos na net. 795 01:19:00,960 --> 01:19:04,400 Só falta dizerem: "A sobredosagem abre a porta do Inferno." 796 01:19:04,960 --> 01:19:07,720 Hoje há um evento por causa do lançamento. 797 01:19:07,800 --> 01:19:10,720 Vou lá ver o que descubro. Liga-me, sim? 798 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Na mochila. 799 01:19:19,040 --> 01:19:20,680 Vejam o documento. 800 01:19:20,760 --> 01:19:23,040 URGÊNCIAS 801 01:19:49,240 --> 01:19:52,440 Sejam muito bem-vindos à Trondthal Medical + Research. 802 01:19:53,200 --> 01:19:57,440 A nossa promessa para uma sociedade mais eficiente. 803 01:19:58,280 --> 01:20:01,360 A nossa promessa para uma melhor concentração, 804 01:20:01,440 --> 01:20:04,000 para uma melhor interação social. 805 01:20:06,920 --> 01:20:08,600 Para uma vida feliz. 806 01:20:11,560 --> 01:20:12,920 Trychozepam! 807 01:20:27,440 --> 01:20:31,240 O nosso CEO, Martin Bergmann! 808 01:20:33,040 --> 01:20:34,560 Trychozepam, 809 01:20:34,640 --> 01:20:38,320 com o menor número de efeitos secundários de todos os psicofármacos no mercado. 810 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Feito com ingredientes puramente naturais 811 01:20:41,800 --> 01:20:44,760 numa das fábricas mais modernas do mundo. 812 01:20:44,840 --> 01:20:46,080 Aqui, na nossa casa. 813 01:20:48,240 --> 01:20:49,360 Posso ajudá-la? 814 01:20:50,080 --> 01:20:53,080 Gostava de ir à sala das pequenas farmacêuticas. 815 01:20:53,720 --> 01:20:56,800 Claro. Ao fundo do corredor, à direita. 816 01:20:58,160 --> 01:20:59,000 Obrigada. 817 01:21:05,880 --> 01:21:10,240 Achas que aquela coisa nojenta na boca do Leander veio dos comprimidos? 818 01:21:10,320 --> 01:21:11,240 Não sei. 819 01:21:13,400 --> 01:21:14,320 Abre a boca. 820 01:21:19,200 --> 01:21:20,440 Não vejo nada. 821 01:21:24,400 --> 01:21:25,600 Está bem, agora tu. 822 01:21:34,280 --> 01:21:35,160 Está bem. 823 01:21:40,320 --> 01:21:41,160 Que foi? 824 01:21:42,080 --> 01:21:45,200 Até há pouco, sonhava que falasses comigo na escola. 825 01:21:47,440 --> 01:21:48,280 E agora… 826 01:21:49,200 --> 01:21:54,280 E agora procuramos feridas de fungos de cadáveres demoníacos. 827 01:21:56,520 --> 01:21:57,360 Sim. 828 01:22:01,240 --> 01:22:02,840 Ele disse: "Vejam o documento." 829 01:22:10,680 --> 01:22:13,960 "Dois Mais Um - Agência de Adoção." 830 01:23:26,840 --> 01:23:29,440 "Aprovação do seu pedido de acesso ao processo." 831 01:23:29,520 --> 01:23:31,960 DOCUMENTO DE ADOÇÃO LEANDER DE VRIES 832 01:23:32,040 --> 01:23:33,360 O Leander é adotado. 833 01:23:34,920 --> 01:23:36,560 Por isso é que se passou? 834 01:23:37,880 --> 01:23:40,200 Não tem nada de mal. Eu também sou. 835 01:23:44,720 --> 01:23:45,600 GÉMEOS 836 01:23:45,680 --> 01:23:47,880 - Sophie e Finn. - Merda! 837 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 DOCUMENTO DE ADOÇÃO SAMIRA 838 01:23:52,680 --> 01:23:54,520 GÉMEOS FINN & SOPHIE FREY 839 01:23:57,320 --> 01:23:58,640 "Gémeos dizigóticos." 840 01:24:00,000 --> 01:24:01,280 "Clínica de Iserlohn." 841 01:24:02,320 --> 01:24:05,080 "Mãe biológica sem meios, pai desconhecido." 842 01:24:06,160 --> 01:24:08,400 "Já têm uma filha adotiva, a Anna." 843 01:24:10,040 --> 01:24:11,240 "Condições ideais." 844 01:24:14,320 --> 01:24:16,360 Que cena! Somos todos adotados. 845 01:24:21,760 --> 01:24:22,600 Samira? 846 01:24:29,600 --> 01:24:31,480 Os meus pais ainda são vivos. 847 01:24:34,120 --> 01:24:35,520 Fui comprada a eles. 848 01:24:39,680 --> 01:24:42,200 - Finn… - Porque fingiram isto tudo? 849 01:24:43,360 --> 01:24:44,280 O meu filho? 850 01:24:45,440 --> 01:24:46,440 O meu filho? 851 01:24:47,640 --> 01:24:49,080 Saiam da frente! 852 01:25:26,800 --> 01:25:27,640 Eliska. 853 01:26:28,720 --> 01:26:31,520 Finni, atende, por favor. 854 01:26:40,680 --> 01:26:42,840 Sra. Schulzmann? 855 01:26:45,000 --> 01:26:46,520 Preciso disso de volta. 856 01:26:50,920 --> 01:26:53,600 Espero que tenha gostado da apresentação. 857 01:26:54,200 --> 01:26:56,840 Obrigada. Muito impressionante. 858 01:27:15,920 --> 01:27:17,080 Sr. Gerber? 859 01:27:21,920 --> 01:27:23,320 Fizeram o que puderam. 860 01:27:53,760 --> 01:27:54,880 Finn… 861 01:27:57,800 --> 01:28:01,120 Eu e o teu pai… Sei que ele não me vai perdoar, mas… 862 01:28:02,680 --> 01:28:04,280 Acho que deves saber. 863 01:28:06,360 --> 01:28:07,240 Saber o quê? 864 01:28:10,160 --> 01:28:13,000 Que o Martin e a Yvonne não são os teus pais biológicos. 865 01:28:13,840 --> 01:28:15,480 Mas não é só isso. 866 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 O teu pai também foi adotado. 867 01:28:20,160 --> 01:28:21,480 Em miúdo, estava muito… 868 01:28:23,080 --> 01:28:24,120 Muito doente. 869 01:28:24,200 --> 01:28:25,040 Doente? 870 01:28:25,920 --> 01:28:27,520 O teu avô salvou-o. 871 01:28:30,880 --> 01:28:32,200 Está a repetir-se. 872 01:28:35,320 --> 01:28:37,080 Que fez o meu avô na altura? 873 01:28:39,800 --> 01:28:40,720 Teve um… 874 01:28:43,760 --> 01:28:44,680 … encontro. 875 01:28:45,240 --> 01:28:46,760 Um encontro com quem? 876 01:28:50,480 --> 01:28:51,560 Com a Trondthal. 877 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Da junção dos dois, surgiu o grupo Trondthal, 878 01:28:55,360 --> 01:28:57,880 com todas as suas ligações e alianças. 879 01:29:02,480 --> 01:29:03,440 Vou falar com ele. 880 01:29:04,040 --> 01:29:04,880 Espera. 881 01:29:05,800 --> 01:29:07,200 Finn, tens de entender. 882 01:29:07,800 --> 01:29:09,680 É algo extraordinário. 883 01:29:09,760 --> 01:29:11,320 Vai mudar o mundo. 884 01:29:12,160 --> 01:29:16,880 Nós somos a elite. É um privilégio pertencer-lhe. 885 01:29:18,960 --> 01:29:20,760 O Leander não percebeu isso. 886 01:29:34,680 --> 01:29:36,400 Consegue ouvir-me? 887 01:29:43,480 --> 01:29:45,720 - Sr. Bergmann. - Senhor doutor. 888 01:30:08,400 --> 01:30:09,640 Sinto muito, jovem. 889 01:30:48,120 --> 01:30:48,960 Samira? 890 01:30:49,680 --> 01:30:50,520 Samira? 891 01:30:53,600 --> 01:30:54,440 Foda-se! 892 01:30:58,440 --> 01:30:59,880 Finn. 893 01:31:01,360 --> 01:31:02,280 Já acordaste. 894 01:31:05,080 --> 01:31:07,240 E trouxeste-me a Samira. 895 01:31:09,120 --> 01:31:10,120 Que simpático. 896 01:31:10,640 --> 01:31:13,440 Dra. Steinke? Mas… Que… 897 01:31:14,840 --> 01:31:18,840 - Onde estão os meus pais? - Não te preocupes. Já vais entender. 898 01:31:20,400 --> 01:31:22,000 Chegou o teu dia. 899 01:31:24,480 --> 01:31:27,560 - O quê? Que vem a ser isto? - Finn. 900 01:31:27,640 --> 01:31:29,480 - Que se passa? Samira. - Finn! 901 01:31:31,080 --> 01:31:32,200 Finn! 902 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 Samira! Eu… 903 01:31:41,040 --> 01:31:43,880 Que vem a ser isto? Que está a fazer? 904 01:31:51,360 --> 01:31:52,200 Que… 905 01:31:54,560 --> 01:31:56,280 Não. Não. 906 01:31:59,920 --> 01:32:01,280 Aonde me leva? 907 01:32:02,080 --> 01:32:03,240 Estamos quase lá. 908 01:32:05,280 --> 01:32:08,160 Que… Que é isto? 909 01:32:10,760 --> 01:32:11,760 Somos nós. 910 01:32:13,400 --> 01:32:14,960 Já tivemos muitos nomes. 911 01:32:16,640 --> 01:32:17,560 Anjos caídos, 912 01:32:18,800 --> 01:32:19,640 demónios, 913 01:32:20,920 --> 01:32:23,000 lacaios do Diabo. 914 01:32:25,200 --> 01:32:26,360 A verdade é que… 915 01:32:29,120 --> 01:32:30,600 … estivemos sempre aqui. 916 01:32:35,520 --> 01:32:40,640 Mas agora estamos sob a liderança da Trondthal. Mais poderosos do que nunca. 917 01:32:48,800 --> 01:32:49,640 Mãe. 918 01:32:54,760 --> 01:32:57,640 Mãe, pai, que vem a ser isto? 919 01:32:58,360 --> 01:32:59,400 Não tenhas medo. 920 01:33:01,760 --> 01:33:03,520 Passámos bons tempos juntos, 921 01:33:04,160 --> 01:33:07,840 mas chegou a tua hora. Vai-te ser dado um grande privilégio. 922 01:33:07,920 --> 01:33:11,400 O privilégio de nos ofereceres o teu corpo. 923 01:33:11,920 --> 01:33:15,000 O quê? Que merda é esta? 924 01:33:16,000 --> 01:33:19,360 Não tenhas medo. Não vai acontecer nada ao teu corpo. 925 01:33:19,440 --> 01:33:21,160 Vamos tomar bem conta dele. 926 01:33:21,240 --> 01:33:23,000 Sophie… Sophie, solta-me. 927 01:33:23,560 --> 01:33:24,800 Solta-me, por favor. 928 01:33:25,480 --> 01:33:26,320 Sophie! 929 01:33:27,680 --> 01:33:29,880 Levámos o trabalho de te criar com esmero, 930 01:33:30,840 --> 01:33:31,760 cuidámos de ti, 931 01:33:32,560 --> 01:33:35,120 garantimos que não te faltava nada. 932 01:33:35,200 --> 01:33:38,280 Tal como fazemos, há gerações, com o teu tipo. 933 01:33:40,280 --> 01:33:43,760 O que mudou foram os métodos, que se tornaram mais elegantes. 934 01:33:44,400 --> 01:33:45,240 Os comprimidos. 935 01:33:46,440 --> 01:33:49,480 Tornam a transição claramente mais confortável. 936 01:33:51,240 --> 01:33:54,360 Não te preocupes. É só um pequeno corte. 937 01:33:55,040 --> 01:33:57,400 Em breve, desaparecerás completamente 938 01:33:57,960 --> 01:33:59,680 e, contigo, toda a dor. 939 01:34:00,400 --> 01:34:02,640 Finn, podes estar muito orgulhoso, 940 01:34:03,400 --> 01:34:06,240 pois vais receber alguém muito especial. 941 01:34:09,000 --> 01:34:11,080 Vais ser um bom lar para ele. 942 01:34:26,880 --> 01:34:27,760 Não. 943 01:34:31,640 --> 01:34:32,480 Para. 944 01:34:33,880 --> 01:34:35,360 Por favor, não. 945 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Não, mãe, por favor. 946 01:34:40,720 --> 01:34:41,960 Solta-me, por favor. 947 01:34:42,560 --> 01:34:44,880 Solta-me! Não! 948 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 Vais sentir um pouco de frio. 949 01:35:27,040 --> 01:35:28,120 Está aberto. 950 01:35:38,440 --> 01:35:39,800 Afastem-se. 951 01:36:02,400 --> 01:36:05,120 Que aconteceu? Fala comigo! 952 01:36:08,840 --> 01:36:10,400 A transferência pode começar. 953 01:37:23,640 --> 01:37:25,120 Tomem lá isto, cabrões. 954 01:37:55,760 --> 01:37:56,960 Que estás a fazer? 955 01:38:00,760 --> 01:38:01,640 Caraças! 956 01:38:02,360 --> 01:38:03,280 Vamos! 957 01:38:07,080 --> 01:38:08,160 Lena! 958 01:38:09,240 --> 01:38:10,080 Anda. 959 01:38:26,560 --> 01:38:27,400 Foda-se! 960 01:38:42,560 --> 01:38:43,840 Finn, anda! 961 01:38:55,200 --> 01:38:56,200 Vamos, Lena! 962 01:39:02,440 --> 01:39:04,080 Vá lá, entrem! 963 01:39:09,720 --> 01:39:10,560 Finn. 964 01:39:13,760 --> 01:39:14,560 Finn. 965 01:39:16,240 --> 01:39:18,040 Não me deixes morrer como a Anna. 966 01:39:24,800 --> 01:39:25,840 Finn. 967 01:39:27,360 --> 01:39:28,240 Arranca. 968 01:39:30,080 --> 01:39:31,480 - Finn. - Arranca. 969 01:39:50,240 --> 01:39:51,320 Para onde vamos? 970 01:39:54,920 --> 01:39:56,840 Para onde ninguém nos conheça. 971 01:39:58,200 --> 01:39:59,600 Virão atrás de nós? 972 01:40:01,720 --> 01:40:04,240 Não podem correr o risco de contarmos a alguém. 973 01:40:13,000 --> 01:40:13,840 Que se passa? 974 01:40:14,360 --> 01:40:16,640 - Os travões não funcionam. - O quê? 975 01:40:16,720 --> 01:40:18,120 Os travões não funcionam! 976 01:40:20,440 --> 01:40:21,480 Merda! 977 01:40:23,480 --> 01:40:25,040 Não respirem! 978 01:40:47,240 --> 01:40:48,960 Samira! Vamos sair daqui. 979 01:41:00,320 --> 01:41:02,160 Não, não! Lena! 980 01:41:04,080 --> 01:41:04,920 Não! 981 01:41:05,520 --> 01:41:06,640 Já a agarrei. 982 01:41:06,720 --> 01:41:08,040 Está bem. 983 01:41:20,040 --> 01:41:20,880 Samira. 984 01:41:30,600 --> 01:41:31,680 Está tudo bem? 985 01:41:45,000 --> 01:41:47,600 Não fazem ideia do quanto amava aquele carro. 986 01:42:02,720 --> 01:42:04,400 Podemos bazar daqui? 987 01:42:24,440 --> 01:42:27,680 TRYCHOZEPAM - VIVER SEM MEDO 988 01:42:27,760 --> 01:42:28,880 Merda! 989 01:42:28,960 --> 01:42:31,440 Acho que não podemos confiar em ninguém. 990 01:42:31,520 --> 01:42:34,720 TRYCHOZEPAM - VIVER SEM MEDO 991 01:42:34,800 --> 01:42:36,320 Alguma vez pudemos? 992 01:45:27,880 --> 01:45:30,880 Cláudia Bilé 62325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.