Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,120
Voltamos às 23h, sim?
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,120
Só mais meia hora, sim?
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,960
- Sim?
- Sim, sim, está bem.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,360
Anna, toma conta do teu irmão.
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,600
- Sabem que me estragaram o fim de semana?
- Não pode ser sempre diversão.
7
00:00:35,240 --> 00:00:36,440
ALARME ATIVADO
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,520
Sophie, o teu grande momento.
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,480
Venham.
10
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
Anna, foste tu?
11
00:01:47,440 --> 00:01:52,400
CASA INTELIGENTE - SISTEMA
12
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
DESTRANCAR TUDO
13
00:02:16,800 --> 00:02:17,640
Anna?
14
00:02:52,800 --> 00:02:54,040
Abre a boca.
15
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
- Disse para abrires a boca!
- Anna, para!
16
00:03:01,840 --> 00:03:02,760
Está aqui.
17
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Vai apanhar-nos.
18
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
Vem comigo. Anda!
19
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
O pai diz para não sairmos.
20
00:03:12,840 --> 00:03:13,880
ALERTA
21
00:03:15,280 --> 00:03:17,120
Anda! Não nos pode apanhar!
22
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Anna!
23
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
- Vem aí alguma coisa.
- Entra!
24
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
Vá lá!
25
00:03:37,080 --> 00:03:39,240
Também viste, não viste? Estava lá!
26
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
Mas não nos apanhará.
27
00:03:44,480 --> 00:03:45,640
Não nos apanhará.
28
00:03:52,880 --> 00:03:56,120
Canta comigo.
O pai diz que cantar ajuda contra o medo.
29
00:04:06,680 --> 00:04:07,880
- Anna! Que…
- Sai!
30
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
- Não! Larga-me!
- Sai! Vá!
31
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
- Para ali, vamos!
- Não!
32
00:04:18,320 --> 00:04:20,840
- Vá, anda cá.
- Não!
33
00:04:21,519 --> 00:04:23,399
Aqui não nos apanha. Vá, anda!
34
00:04:23,480 --> 00:04:26,279
Anda! Vem já! Finn!
35
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
Lamento imenso.
36
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
- Larga-te.
- Não!
37
00:04:35,920 --> 00:04:37,040
Tens de te largar.
38
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
- Larga-me!
- Larga-te!
39
00:05:00,600 --> 00:05:03,040
- Isso depende.
- Está bem.
40
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Ora bem…
41
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
ASSISTÊNCIA MÉDICA
42
00:05:21,480 --> 00:05:23,680
POLÍCIA
43
00:05:30,040 --> 00:05:33,640
- Não! Deixem-me passar!
- Para trás.
44
00:05:34,880 --> 00:05:36,840
- Para trás.
- Deixem-me.
45
00:05:36,920 --> 00:05:37,760
Finn?
46
00:05:38,640 --> 00:05:39,600
Finn?
47
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Tudo bem? Filho.
48
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
Estás a sangrar?
49
00:05:52,480 --> 00:05:53,360
Estás ferido?
50
00:05:54,240 --> 00:05:55,120
Diz algo!
51
00:05:55,640 --> 00:05:57,920
Dói-te alguma coisa?
52
00:06:00,640 --> 00:06:01,480
Meu Deus!
53
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
Já a encontrámos.
54
00:06:04,640 --> 00:06:05,600
Encontrámo-la.
55
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
BOMBEIROS
56
00:06:58,720 --> 00:06:59,880
Tudo bem?
57
00:07:01,000 --> 00:07:04,480
As oscilações das ondas beta
estão bastante altas.
58
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Já estávamos melhor.
59
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Que significa isso?
60
00:07:13,920 --> 00:07:18,200
Que este trauma
deixou danos físicos no teu cérebro.
61
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
Não acredita em mim,
62
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
mas andava mesmo algo atrás de nós.
63
00:07:33,600 --> 00:07:35,480
Eu acredito que tu acreditas.
64
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
Esta perseguição sinistra protege-te
65
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
de teres de lidar
com os teus sentimentos de culpa.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,520
Pode dar-me os comprimidos e pronto?
67
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Ainda não acabámos.
68
00:07:58,960 --> 00:08:00,320
Problemas na escola?
69
00:08:02,720 --> 00:08:03,600
Nem por isso.
70
00:08:07,920 --> 00:08:10,560
Vocês são uma geração privilegiada.
71
00:08:12,360 --> 00:08:13,400
Não te esqueças.
72
00:08:16,280 --> 00:08:22,080
Desde a última avaliação,
o teu desempenho caiu 15 %.
73
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
Não diga nada aos meus pais.
74
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
Sabes que tenho de dizer.
75
00:08:31,640 --> 00:08:33,520
Fica feliz por se preocuparem.
76
00:08:36,960 --> 00:08:37,799
Olá!
77
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
Fala-se no Diabo…
78
00:08:46,919 --> 00:08:50,160
Peço desculpa pelo atraso.
Não consegui vir mais cedo.
79
00:08:51,320 --> 00:08:52,640
Tudo bem contigo?
80
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
Devem ajudar.
81
00:09:00,160 --> 00:09:02,600
Podes ir ter com a tua irmã gémea?
82
00:09:02,680 --> 00:09:03,520
Nós…
83
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
… temos de falar.
84
00:09:14,800 --> 00:09:15,880
- Então?
- Que tal?
85
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
Novos comprimidos.
86
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
É a tua vez.
87
00:09:22,840 --> 00:09:24,120
- Espero lá fora.
- Sim.
88
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
- Diverte-te.
- Obrigada.
89
00:09:36,800 --> 00:09:37,640
Ramin!
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Olá! Então?
91
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
Não se contenham!
92
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
Anda lá, também te dou um. Vem cá.
93
00:09:48,080 --> 00:09:49,040
Até logo.
94
00:10:00,200 --> 00:10:01,240
Olá!
95
00:10:02,840 --> 00:10:03,760
Olá, jeitosa!
96
00:10:06,920 --> 00:10:08,000
Falava comigo.
97
00:10:08,560 --> 00:10:09,680
Sim. Parabéns!
98
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Meu, só faltam seis meses
para os exames finais.
99
00:10:16,200 --> 00:10:19,320
- Se não fores falar com ela…
- Tudo bem.
100
00:10:19,400 --> 00:10:20,960
… nunca irá acontecer.
101
00:10:22,080 --> 00:10:23,560
Tudo na boa, Bergmann?
102
00:10:24,400 --> 00:10:25,840
Olá, Samira!
103
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
Vens logo à noite.
Mandei a localização para o grupo no chat.
104
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
Anda lá. Vamos fugir por uma noite.
105
00:10:33,080 --> 00:10:37,440
Vamos sair desta bolha de felicidade
e viver a vida real.
106
00:10:37,520 --> 00:10:39,000
Logo vejo.
107
00:10:39,080 --> 00:10:41,400
Antes que implorem, esqueçam.
108
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
O mote da festa é: "os esquisitóides
e as lésbicas ficam de fora."
109
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
A sério?
110
00:10:47,400 --> 00:10:50,360
Pensava que era:
"o anfitrião só tem três neurónios."
111
00:10:51,880 --> 00:10:52,840
Olá, Marim!
112
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
O ophiocordyceps unilateralis
é uma espécie fúngica parasita.
113
00:10:58,560 --> 00:11:02,080
- Reproduz-se de modo muito especializado.
- Que é isso?
114
00:11:02,160 --> 00:11:05,760
O fungo penetra no corpo do hospedeiro,
115
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
migra para o cérebro
116
00:11:07,960 --> 00:11:12,400
e manipula o inseto ao ponto de este
deixar de ter controlo sob o corpo
117
00:11:12,480 --> 00:11:15,760
e passar a ser
uma ferramenta sem vontade própria.
118
00:11:16,680 --> 00:11:20,840
- Foda-se! Formigas zombies.
- Sim, Leander, pode dizer-se que são.
119
00:11:20,920 --> 00:11:23,240
Finni, dá-me o teu telemóvel.
120
00:11:23,760 --> 00:11:28,600
- Quem me pode dizer o que são hifas?
- Filamentos do micélio de um fungo.
121
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Correto.
122
00:11:29,960 --> 00:11:35,040
O fungo cresce da cabeça do animal
e desenvolve novos esporos.
123
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
Bem…
124
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
VEMO-NOS NA FESTA DO LEANDER? FINN
125
00:11:38,520 --> 00:11:43,920
Vamos dar uma olhadela
à reprodução assexuada e sexuada do fungo.
126
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Sexo fúngico? É a minha especialidade.
127
00:11:48,640 --> 00:11:49,440
Estás maluca?
128
00:11:49,520 --> 00:11:52,600
Os fungos reproduzem-se
pela criação de esporos.
129
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
"AL, FB"?
130
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
Tomem, vão passando.
131
00:11:56,080 --> 00:11:58,400
"Até logo. Fica bem."
132
00:12:01,120 --> 00:12:02,400
Estás a dever-me uma.
133
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
É tudo relevante para o exame final.
134
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
FESTA DA ESCOLA
135
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
- Pensava que não vinhas.
- Tive de me escapulir.
136
00:12:46,080 --> 00:12:50,200
- Que tens na mochila?
- Surpresa. Está na hora de uma revolução.
137
00:12:52,760 --> 00:12:53,840
Festa!
138
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
Boa.
139
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Leander, baza daqui.
140
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
É melhor do que foder. Juro.
141
00:13:50,360 --> 00:13:52,240
Voltem a ligar a música!
142
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Leander,
143
00:13:56,600 --> 00:13:58,640
querias uma festa sem lésbicas?
144
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Desculpa, querido. Esta é para ti.
145
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Girl power! Libertem a vossa cona!
146
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Amor é amor!
147
00:14:19,720 --> 00:14:22,760
- Qual é a tua cor preferida?
- Não falas a sério.
148
00:14:23,320 --> 00:14:25,680
Amo-te.
149
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
Então… Sophie!
150
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Anda, vamos dançar.
151
00:14:44,480 --> 00:14:45,560
Então?
152
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
Achas que gosta de mulheres?
153
00:14:49,680 --> 00:14:51,800
Se, hoje, não avançares,
154
00:14:52,720 --> 00:14:53,880
vou eu descobrir.
155
00:14:57,200 --> 00:14:58,000
Lena…
156
00:14:59,680 --> 00:15:00,560
Olá, esquisitóide.
157
00:15:01,280 --> 00:15:04,560
Toma, isto ajuda. Tens de descontrair.
Só vives uma vez.
158
00:16:12,760 --> 00:16:13,640
Má-disposição?
159
00:16:17,160 --> 00:16:18,280
Dor de cabeça?
160
00:16:19,640 --> 00:16:22,320
Porque fazes isso ao teu corpo?
161
00:16:23,680 --> 00:16:27,920
Porque não nos dizes quando vais a festas?
Não tínhamos combinado isso?
162
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
- Não vos queria acordar.
- Da próxima vez, fazes o combinado.
163
00:16:32,960 --> 00:16:33,800
Está bem?
164
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Está.
165
00:16:37,320 --> 00:16:38,400
E a Sophie?
166
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
Não a ouvir chegar.
167
00:16:40,960 --> 00:16:43,480
Ela queria fazer de babysitter
dos vizinhos.
168
00:16:43,560 --> 00:16:46,280
Foi à cidade com o Ramin. Pequeno-almoço.
169
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
É coisa séria?
170
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Falaste dos problemas de sono
à Dra. Steinke?
171
00:16:55,040 --> 00:16:56,520
Vi os teus desenhos.
172
00:16:57,520 --> 00:17:01,480
- Sabes que podes falar connosco.
- Eu estou bem, está bem?
173
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
E quando é que vais?
174
00:17:06,240 --> 00:17:07,080
O quê? Aonde?
175
00:17:07,160 --> 00:17:09,440
Ver o avô. A cirurgia é depois de amanhã.
176
00:17:10,040 --> 00:17:12,079
Caramba! Esqueci-me completamente.
177
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Leva o carro.
178
00:17:13,560 --> 00:17:14,520
Obrigado.
179
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
- Olá.
- Finn!
180
00:17:51,240 --> 00:17:52,160
Toma.
181
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
És o meu salvador.
182
00:18:04,080 --> 00:18:04,920
Como estás?
183
00:18:05,520 --> 00:18:11,320
Uma maravilha.
Urino num saco e respiro por um tubo.
184
00:18:13,400 --> 00:18:14,480
Como vai a escola?
185
00:18:16,600 --> 00:18:19,680
Vai bem.
186
00:18:21,600 --> 00:18:25,320
E com a… Com a Samira?
187
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
Ontem, fomos os dois a uma festa.
188
00:18:35,280 --> 00:18:39,520
Não me surpreende as raparigas
caírem aos pés de um homem bem-apessoado,
189
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
como tu.
190
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
Precisas de alguma coisa?
191
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Finn…
192
00:18:51,080 --> 00:18:52,040
Sim.
193
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
Sei que não és destas coisas,
194
00:18:58,840 --> 00:19:01,080
mas podias rezar por mim?
195
00:19:01,160 --> 00:19:05,200
Para que tenhamos mais tempo juntos?
196
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
Claro.
197
00:19:09,600 --> 00:19:10,680
E estarei aqui.
198
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
Estás em boa forma.
199
00:20:31,000 --> 00:20:31,920
Tu também.
200
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
Já ligaste para o hospital?
201
00:20:43,760 --> 00:20:45,560
Quem sabe quanto tempo lhe resta.
202
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
E se o Finn não estiver pronto?
203
00:20:54,920 --> 00:20:56,760
A Dra. Steinke também está preocupada.
204
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
É demasiado para ele.
205
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
É mais forte do que a Anna.
206
00:21:04,720 --> 00:21:05,960
E a Sophie também.
207
00:21:06,600 --> 00:21:09,680
Não quero que a Sophie
faça sexo com o tal Ramin.
208
00:21:10,320 --> 00:21:11,440
Não penses nisso.
209
00:21:12,640 --> 00:21:13,520
Vais ver…
210
00:21:14,320 --> 00:21:15,960
Eles vão ficar bem.
211
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
Criámo-los bem.
212
00:21:18,800 --> 00:21:20,680
Pensávamos o mesmo da Anna.
213
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
ESTÁS ZANGADO?
214
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
VIDEOCHAMADA DE LENA
215
00:22:08,000 --> 00:22:10,840
Meu, não curti com a Samira.
216
00:22:11,400 --> 00:22:15,360
- Foi tudo na tua cabeça.
- Os meus pais também acham o mesmo.
217
00:22:15,440 --> 00:22:18,240
Têm medo que acabe como a minha irmã.
218
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
A Sophie?
219
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
A Anna.
220
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
Não te preocupes. Eu tomo conta de ti.
221
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
Dorme bem.
222
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
Tu também.
223
00:22:59,600 --> 00:23:01,040
Têm algo para mim?
224
00:23:01,960 --> 00:23:03,400
Ela é tua.
225
00:24:06,600 --> 00:24:07,760
Mas que raio?
226
00:24:31,800 --> 00:24:34,160
Vê como o corpo é jovem e bonito.
227
00:24:38,440 --> 00:24:39,280
É tua.
228
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
Finn?
229
00:25:07,440 --> 00:25:08,320
Finn!
230
00:25:09,760 --> 00:25:13,760
Com a queda,
ficou com um ligeiro traumatismo.
231
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
Sem ser isso, deverá estar tudo bem.
232
00:25:16,680 --> 00:25:18,520
Pregaste-nos um grande susto.
233
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
Desculpem.
234
00:25:24,760 --> 00:25:26,720
Encontrámos-te no pátio.
235
00:25:27,760 --> 00:25:30,280
Pensava que o sonambulismo tinha passado.
236
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Tiveram visitas ou assim?
237
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
Visitas? A meio da noite?
238
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Sim. Estava aqui gente.
239
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
Uma senhora idosa
numa cadeira de rodas. Nua.
240
00:25:40,360 --> 00:25:41,480
A Sophie também estava.
241
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
Parecia ter tomado drogas.
242
00:25:44,280 --> 00:25:46,320
Meu, que estás para aí a dizer?
243
00:25:48,080 --> 00:25:50,880
- Sophie!
- Que se passa aqui?
244
00:25:50,960 --> 00:25:53,200
Sophie… Olá.
245
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
Acham-me maluco, não é?
246
00:25:59,840 --> 00:26:00,680
Finn…
247
00:26:06,440 --> 00:26:08,200
Porque tinha o machado?
248
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Sophie!
249
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Olá.
250
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Sophie, está tudo bem?
251
00:26:55,680 --> 00:26:56,520
Sophie…
252
00:27:02,120 --> 00:27:02,960
Sophie!
253
00:27:18,680 --> 00:27:19,600
Bates bem?
254
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Baza daqui!
255
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
- Pensava…
- Finn, vai-te embora!
256
00:27:28,760 --> 00:27:31,520
Finn, que estás aqui a fazer?
257
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
- Pirou completamente.
- Tinhas…
258
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
Finn, anda.
259
00:27:37,360 --> 00:27:38,440
Está tudo bem?
260
00:27:38,520 --> 00:27:40,800
Sim, só estou um bocado maldisposta.
261
00:27:41,320 --> 00:27:44,400
- Queres que diga que não vais?
- Não, eu fico bem.
262
00:27:44,480 --> 00:27:45,560
- A sério?
- Sim.
263
00:27:49,480 --> 00:27:52,520
Lena, não foi um sonho.
Parecia demasiado real.
264
00:27:53,160 --> 00:27:55,840
- Como eu e a Samira?
- A Sophie tem 18 anos.
265
00:27:55,920 --> 00:27:57,400
Já é maior de idade. E?
266
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
A Anna também tinha 18.
267
00:27:58,880 --> 00:28:00,440
Só tenho medo
268
00:28:00,520 --> 00:28:02,840
que algo lhe aconteça
e que a culpa seja minha.
269
00:28:05,520 --> 00:28:07,720
- Finni…
- Sophie, vá lá. Sophie!
270
00:28:07,800 --> 00:28:09,560
Deixa-me em paz!
271
00:28:10,160 --> 00:28:13,200
- Anda lá.
- Não me voltes a tocar!
272
00:28:15,640 --> 00:28:16,600
Sophie?
273
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
Também não sei o que se passa.
274
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
Talvez…
275
00:28:34,920 --> 00:28:37,720
… sejam efeitos secundários
dos comprimidos novos.
276
00:28:37,800 --> 00:28:39,360
Não sei.
277
00:28:39,960 --> 00:28:41,760
Sophie, dá tudo.
278
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
Utiliza os joelhos.
279
00:28:49,960 --> 00:28:51,200
Sophie?
280
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Sophie!
281
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
Sophie!
282
00:28:59,800 --> 00:29:01,520
Chame um médico, pá!
283
00:29:02,640 --> 00:29:03,480
Foda-se!
284
00:29:06,880 --> 00:29:10,120
Por favor. A Dra. Steinke
disse que devias ficar de cama.
285
00:29:10,200 --> 00:29:12,480
Não me dói nada. Não stresses tanto.
286
00:29:21,800 --> 00:29:22,640
Eu vou lá.
287
00:29:28,280 --> 00:29:29,120
ABRIR PORTÃO
288
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
Que foi?
289
00:29:44,200 --> 00:29:45,920
O Ra… O Ramin está lá fora.
290
00:29:46,000 --> 00:29:49,400
Não o deixes entrar.
Inventa algo. Não o quero ver.
291
00:29:52,800 --> 00:29:53,640
Claro.
292
00:29:57,640 --> 00:29:58,960
- Olá.
- Olá.
293
00:29:59,040 --> 00:30:00,280
Quero falar com a Sophie.
294
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
Escuta… Ela não se está a sentir bem.
295
00:30:04,600 --> 00:30:05,640
Mandei mensagem.
296
00:30:06,240 --> 00:30:10,800
- Tenho de lhe dizer uma coisa urgente.
- Ramin… Ela não te quer ver.
297
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Sophie!
298
00:30:13,920 --> 00:30:15,200
Temos de falar.
299
00:30:16,600 --> 00:30:17,640
É importante.
300
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
Ramin, que bom ver-te.
301
00:30:23,320 --> 00:30:24,880
Que se passa?
302
00:30:24,960 --> 00:30:27,560
Olá, Sra. Bergmann,
estou muito preocupado.
303
00:30:27,640 --> 00:30:28,760
Preocupado?
304
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Sim, tenho de falar com a Sophie.
305
00:30:31,160 --> 00:30:34,800
Parece que as coisas
se descontrolaram um pouco na vossa festa.
306
00:30:36,120 --> 00:30:38,960
Tens de lhe dar espaço, sim?
307
00:30:39,040 --> 00:30:41,680
- Eu digo-lhe que passaste por cá.
- Está bem…
308
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
Não queres que ele volte, pois não?
309
00:32:21,080 --> 00:32:21,920
Está aí alguém?
310
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
Que estás aqui a fazer?
311
00:32:35,480 --> 00:32:38,600
Queria… Queria tomar conta de ti.
312
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Bateste com a cabeça?
313
00:32:43,120 --> 00:32:47,080
Talvez não te recordes,
mas, ontem à noite, vi mesmo alguma coisa.
314
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
Está bem? Eu…
315
00:32:50,280 --> 00:32:51,960
Estavas a sangrar da boca.
316
00:32:52,800 --> 00:32:53,720
Como a…
317
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
Quem? A Anna?
318
00:32:58,640 --> 00:33:02,000
Finn, estás completamente
passado da cabeça.
319
00:33:02,080 --> 00:33:04,640
Sangrei do nariz. Às vezes, isso acontece.
320
00:33:06,560 --> 00:33:07,760
Já chega. Estou bem.
321
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
E com o Ramin? Eram inseparáveis.
322
00:33:10,400 --> 00:33:13,000
- Isso não é da tua conta.
- Por favor.
323
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
Estou só preocupado contigo.
324
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
Eu consigo perceber
que não estás bem, sim?
325
00:33:24,200 --> 00:33:27,880
É por isso que estás no meu quarto
com um taco de basebol?
326
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Finn,
327
00:33:29,920 --> 00:33:32,080
tu é que me preocupas.
328
00:34:03,240 --> 00:34:07,440
TEMOS DE NOS ENCONTRAR!
IMEDIATAMENTE!
329
00:34:10,360 --> 00:34:13,679
VOCÊS ESTÃO EM PERIGO!
TU E A SOPHIE! VEM JÁ!
330
00:34:17,480 --> 00:34:21,199
NO RESTAURANTE
DA BOMBA DE GASOLINA!
331
00:34:32,239 --> 00:34:33,719
CAFETARIA
332
00:34:50,440 --> 00:34:54,080
HORA
333
00:35:35,800 --> 00:35:38,120
ONDE É QUE TE METESTE???
334
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Ramin.
335
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Ramin!
336
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
Sente-se bem?
337
00:36:29,480 --> 00:36:30,320
Olá?
338
00:37:08,160 --> 00:37:09,200
CAFETARIA
339
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
Olá, malta. É o voicemail do Ramin.
Sabem o que fazer.
340
00:38:29,840 --> 00:38:30,680
Ramin?
341
00:39:14,840 --> 00:39:17,560
POLÍCIA
342
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
Finn, que se passou?
343
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
Achamos que foi suicídio.
344
00:39:23,200 --> 00:39:26,400
Estupidez. O Ramin
queria encontrar-se aqui comigo.
345
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Ou queria que o encontrasses.
346
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Viram-no?
Porque haveria de se matar assim?
347
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
- Drogas.
- Drogas?
348
00:39:33,240 --> 00:39:37,400
Sim, vocês fumam aquela cena checa
e ficam todos malucos.
349
00:39:37,480 --> 00:39:39,160
Ele mandou-me uma mensagem.
350
00:39:40,160 --> 00:39:43,000
O CHAT ESTÁ VAZIO.
FOI TUDO APAGADO DO SERVIDOR.
351
00:39:43,080 --> 00:39:43,920
Que foi?
352
00:39:45,320 --> 00:39:46,160
Desap…
353
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
Desapareceram. As mensagens desapareceram.
354
00:39:50,720 --> 00:39:52,480
Leve-o. Entraremos em contacto.
355
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Este é o número do gabinete de psicologia.
356
00:39:56,560 --> 00:39:57,400
Vamos.
357
00:39:58,920 --> 00:40:00,600
Não pode ser. Eu…
358
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Finn, não podes sair assim de casa
a meio da noite.
359
00:40:04,880 --> 00:40:06,520
Como havemos de te ajudar?
360
00:40:07,960 --> 00:40:10,240
Caramba, filho!
361
00:40:10,800 --> 00:40:12,080
Peço desculpa.
362
00:40:14,840 --> 00:40:18,360
Não foi suicídio. O Ramin
queria avisar-me de qualquer coisa.
363
00:40:19,320 --> 00:40:20,880
- Finn…
- Pai, por favor.
364
00:40:20,960 --> 00:40:23,240
Vi lá alguém. Porque não acreditam?
365
00:40:24,640 --> 00:40:27,160
Olha que bom. O inspetor Gerber.
366
00:40:27,240 --> 00:40:28,960
Vai ouvir-te. Anda.
367
00:40:29,800 --> 00:40:32,680
Uma sombra? Como um animal?
368
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
Não, não era um animal…
369
00:40:35,400 --> 00:40:36,520
Era muito maior.
370
00:40:37,760 --> 00:40:41,080
Sei que foi muito rápido,
mas não foi nenhum suicídio.
371
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
Falei com os pais.
372
00:40:44,640 --> 00:40:48,080
O Ramin sentia que não pertencia
realmente à escola,
373
00:40:49,000 --> 00:40:50,840
porque entrou com uma bolsa.
374
00:40:52,200 --> 00:40:56,280
E a cena com a Sophie… Vimos
as mensagens. Ela acabou com ele hoje.
375
00:40:56,360 --> 00:41:00,800
Tretas! Porque é que alguém se haveria
de estrangular com um cabo?
376
00:41:00,880 --> 00:41:01,960
Drogas.
377
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
Ele nunca tomou nada. Nem bebia álcool!
378
00:41:06,880 --> 00:41:09,240
Sei das vossas festas "secretas".
379
00:41:11,320 --> 00:41:14,720
E que o Leander também participa.
Mas eu ponho-o na linha.
380
00:41:15,920 --> 00:41:18,040
Drogas! Não lhe ocorre mais nada?
381
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
Não fazes ideia das coisas que vemos.
382
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
O Finn não toma drogas.
383
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
Que raio de polícias são?
De homicídios ou de trânsito?
384
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
Queres falar de homicídios?
385
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Tudo bem.
386
00:41:30,680 --> 00:41:32,880
Recebi os vídeos
das câmaras de vigilância.
387
00:41:43,320 --> 00:41:44,680
E a lavagem dos carros?
388
00:41:44,760 --> 00:41:46,400
Não tem câmaras.
389
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
Porque me mostra isto?
390
00:41:48,800 --> 00:41:51,560
Além do empregado, só vejo três pessoas.
391
00:41:51,640 --> 00:41:52,680
A vítima,
392
00:41:53,320 --> 00:41:56,200
uma mulher idosa, que nem uma mosca magoa,
393
00:41:56,280 --> 00:41:57,120
e…
394
00:41:57,760 --> 00:41:59,280
Tcharam! Tu.
395
00:42:06,600 --> 00:42:08,320
Lars, isso é ridículo.
396
00:42:08,400 --> 00:42:09,440
É mesmo?
397
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Está bem.
398
00:42:16,200 --> 00:42:20,040
Que tal ires pôr a bicicleta no carro?
399
00:42:57,400 --> 00:42:59,320
Não vais ter problemas.
400
00:43:00,320 --> 00:43:01,400
Vamos para casa.
401
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
Temos de contar à tua irmã.
402
00:43:16,880 --> 00:43:18,160
A culpa é minha.
403
00:43:19,200 --> 00:43:21,880
Nos últimos dias, andava estranho. Ele…
404
00:43:21,960 --> 00:43:24,360
Descansa.
405
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
Espera, como assim, estranho?
406
00:43:27,840 --> 00:43:30,360
Ele disse que estávamos em perigo.
Que te disse?
407
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Finn, por hoje, chega.
408
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Mãe, isto é importante.
Alguma coisa assustou o Ramin.
409
00:43:36,240 --> 00:43:37,400
E eu sei o que vi.
410
00:43:37,480 --> 00:43:39,080
Chega das tuas histórias!
411
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
- Só pioras as coisas.
- Tu não entendes.
412
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
Exatamente. Não entendo mesmo.
413
00:43:45,760 --> 00:43:49,000
A Sophie disse que estavas
com isto no quarto dela.
414
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
Que se passa contigo?
415
00:43:51,040 --> 00:43:52,160
Calma.
416
00:43:53,000 --> 00:43:54,400
Acalmemo-nos todos.
417
00:43:56,760 --> 00:43:58,160
Foi uma noite horrível.
418
00:43:59,760 --> 00:44:00,720
Finn, anda.
419
00:44:04,040 --> 00:44:05,360
Vamos deixá-las a sós.
420
00:44:28,320 --> 00:44:29,160
Merda! Que…
421
00:44:57,240 --> 00:44:58,080
Foda-se!
422
00:45:07,360 --> 00:45:08,240
Finn…
423
00:45:12,600 --> 00:45:14,000
Que me querias mostrar?
424
00:45:20,640 --> 00:45:21,760
Que nojo!
425
00:45:24,120 --> 00:45:26,640
- Que é?
- Não sei, mas está a crescer.
426
00:45:27,800 --> 00:45:28,840
Um verme, talvez.
427
00:45:40,000 --> 00:45:41,360
Não é nenhum verme.
428
00:45:43,160 --> 00:45:44,200
Nem nenhum animal.
429
00:45:45,520 --> 00:45:48,080
É um fungo. Um hifomicete.
430
00:45:51,600 --> 00:45:54,280
A coloração é muito peculiar.
431
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
Necrofungus psilocybelis.
432
00:46:02,480 --> 00:46:05,560
Já não aparecem no nosso clima.
Onde o arranjaram?
433
00:46:10,080 --> 00:46:14,680
- Encontrámo-lo em frascos de vidro.
- Com mofo.
434
00:46:15,320 --> 00:46:16,520
Frascos de vidro?
435
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Estranho.
436
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
Porquê?
437
00:46:21,160 --> 00:46:22,840
Costumam crescer…
438
00:46:25,000 --> 00:46:26,120
… em cadáveres.
439
00:46:28,920 --> 00:46:30,680
Se isso vos interessa…
440
00:46:32,840 --> 00:46:33,880
… conheço alguém.
441
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Tomem. Eliska Novak.
442
00:46:39,240 --> 00:46:42,240
Ninguém sabe mais
sobre fungos e plantas exóticas.
443
00:46:43,760 --> 00:46:45,320
Obrigada.
444
00:46:49,400 --> 00:46:53,560
Um fungo que cresce dentro
e sobre cadáveres. E tu engoliste-o?
445
00:46:55,920 --> 00:46:58,560
"Até à Idade Média,
o necrofungus psilocybelis
446
00:46:58,640 --> 00:47:01,640
era usado por xamãs e bruxas
pelos seus efeitos alucinogénios.
447
00:47:02,240 --> 00:47:05,560
Acreditavam abrir o portal para o mundo
dos demónios, espíritos e deuses.
448
00:47:06,360 --> 00:47:10,040
Desde a implementação dos regulamentos
de higiene que se considera extinto."
449
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
Então,
são como cogumelos mágicos ou assim?
450
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
Mais como cogumelos de magia negra.
451
00:47:20,680 --> 00:47:24,080
Talvez ainda estejas pedrado
e vejas fantasmas.
452
00:47:26,440 --> 00:47:27,320
E se…
453
00:47:29,200 --> 00:47:32,800
- E se abre mesmo um portal?
- Para o mundo dos espíritos?
454
00:47:38,040 --> 00:47:41,560
"Especialista em eucariotas
e processos paraquímicos."
455
00:47:42,800 --> 00:47:43,600
Achas que…
456
00:47:44,200 --> 00:47:47,320
Ansiedade por causa dos exames?
Quem diria!
457
00:47:50,480 --> 00:47:51,320
Ansiedade?
458
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
Trychozepam.
459
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
A minha mãe também os receita.
460
00:47:55,840 --> 00:47:58,520
Não recomendo. É melhor não os tomares.
461
00:47:58,600 --> 00:48:00,440
Logo estudamos juntos para Biologia?
462
00:48:02,480 --> 00:48:05,080
Juntos? Para Biologia? Mais logo?
463
00:48:06,840 --> 00:48:09,640
- Eu sei que pensas…
- O quê?
464
00:48:11,760 --> 00:48:14,600
No outro dia,
foi a Lena a enviar a mensagem…
465
00:48:16,480 --> 00:48:19,080
Está bem… Não queres estudar comigo?
466
00:48:19,760 --> 00:48:20,600
Quero, sim.
467
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
Então hoje à tarde em minha casa?
468
00:48:23,760 --> 00:48:24,760
Pode ser.
469
00:48:24,840 --> 00:48:28,440
Bergmann, contaste ao meu pai da festa?
470
00:48:28,520 --> 00:48:30,080
Revistou-me o quarto todo.
471
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
Não, não contei.
Ele já sabia de tudo, mas não fui eu.
472
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Não encontrou nada,
473
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
mas, mesmo assim, houve stresse.
474
00:48:37,480 --> 00:48:40,280
Preciso de ir à médica dos malucos.
475
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Desculpa, Samira.
476
00:48:44,680 --> 00:48:47,920
Tranquilo. Eu sei como a minha mãe
pode ser irritante.
477
00:48:48,440 --> 00:48:51,880
- O anormal está a chatear-te?
- Começa a ser embaraçoso.
478
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
"Embaraçoso"? Quem? Eu?
479
00:49:02,520 --> 00:49:03,760
Só estou a gozar.
480
00:49:05,000 --> 00:49:08,240
Acho querido haver romance
entre vocês os dois.
481
00:49:10,720 --> 00:49:12,280
Obrigada pelo ato heroico.
482
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Até logo.
483
00:49:15,360 --> 00:49:16,200
Até logo.
484
00:49:26,840 --> 00:49:30,040
BOTÂNICA DA ELISKA
485
00:49:43,680 --> 00:49:45,160
Sementes de cânhamo aqui.
486
00:49:46,040 --> 00:49:49,560
Canabidiol, drogas sintéticas,
mistura de ervas, sais de banho, gomas…
487
00:49:49,640 --> 00:49:50,680
Temos isso tudo.
488
00:49:51,200 --> 00:49:52,040
Desculpe?
489
00:49:53,480 --> 00:49:54,600
Fumam, não fumam?
490
00:49:55,600 --> 00:49:56,800
Querem haxixe?
491
00:49:56,880 --> 00:49:58,720
Biológico, da melhor qualidade.
492
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
Ou reparo o corta-relva do papá?
493
00:50:01,360 --> 00:50:04,000
Brutal!
Lambe um deles e tens a trip da tua vida.
494
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
- Não os assustes.
- É o Eliska Novak?
495
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
Estás a gozar? Pareço a Eliska?
Insultas a minha mãe?
496
00:50:10,600 --> 00:50:12,680
Só queremos perguntar uma coisa.
497
00:50:13,760 --> 00:50:15,600
Cinquenta euros por 15 minutos.
498
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
Isso é muito caro.
499
00:50:17,360 --> 00:50:19,120
Não faz mal. Tudo bem.
500
00:50:22,040 --> 00:50:23,240
É por causa de…
501
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Mãe?
502
00:50:35,000 --> 00:50:36,360
Em que posso ajudar?
503
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
Viemos por causa disto.
504
00:50:47,360 --> 00:50:48,240
Venham comigo.
505
00:51:00,480 --> 00:51:01,400
Sentem-se.
506
00:51:03,360 --> 00:51:04,960
Tocaste nisto?
507
00:51:07,320 --> 00:51:08,200
Engoli-o.
508
00:51:11,880 --> 00:51:12,760
Estava aqui.
509
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
A médica receitou-os a mim e à minha irmã.
510
00:51:18,800 --> 00:51:21,120
Viste alguma sombra?
511
00:51:23,160 --> 00:51:24,280
Como sabe?
512
00:51:30,120 --> 00:51:31,480
Olha para mim.
513
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Estás doente?
514
00:51:59,320 --> 00:52:01,840
A minha irmã gémea não está bem.
515
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
Isto já a magoou?
516
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
"Isto"?
517
00:52:06,840 --> 00:52:07,920
Magoou, como?
518
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
Magoando.
519
00:52:17,080 --> 00:52:20,280
Temos de ir ter com ela
antes que seja demasiado tarde.
520
00:52:20,360 --> 00:52:22,120
Temos de expulsar aquilo.
521
00:52:22,640 --> 00:52:24,880
Um exorcismo? A sério?
522
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
- Vamos embora.
- Espera.
523
00:52:29,520 --> 00:52:32,960
Tens de a ajudar. Eu posso ajudá-la.
524
00:52:33,040 --> 00:52:34,200
Não pode nada!
525
00:52:36,400 --> 00:52:37,240
Anda.
526
00:52:43,000 --> 00:52:46,960
Queres perder esta oportunidade?
Eu sempre quis fazer um exorcismo.
527
00:52:47,040 --> 00:52:48,520
É coisa rara de acontecer.
528
00:52:48,600 --> 00:52:49,760
Isto não tem piada.
529
00:52:51,280 --> 00:52:52,920
Já estou farto disto tudo.
530
00:52:53,960 --> 00:52:54,800
Eu percebo.
531
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
- Merda!
- Que foi?
532
00:53:00,920 --> 00:53:03,120
O meu avô. Levas-me ao hospital?
533
00:53:03,640 --> 00:53:06,360
Claro. Posso voltar lá dentro
e comprar erva?
534
00:53:25,480 --> 00:53:28,520
Sr. Bergmann,
daqui a cinco minutos venho buscá-lo.
535
00:53:35,280 --> 00:53:36,320
Desculpe.
536
00:53:36,400 --> 00:53:37,280
Finn!
537
00:53:38,560 --> 00:53:42,640
Eu disse que ele não se esquecia de mim.
538
00:53:42,720 --> 00:53:43,920
Claro que não.
539
00:53:46,200 --> 00:53:48,280
Estaremos aqui quando acordares.
540
00:53:48,360 --> 00:53:50,360
Não faças essa cara.
541
00:53:51,640 --> 00:53:55,360
Tu sabes que eu acredito na vida eterna.
542
00:53:59,760 --> 00:54:00,680
Até logo.
543
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
- Finn.
- Já vou.
544
00:54:13,480 --> 00:54:14,720
Que se passa, Finn?
545
00:54:15,440 --> 00:54:18,440
Sei que vai soar estranho,
546
00:54:20,240 --> 00:54:22,000
mas foste pastor…
547
00:54:24,400 --> 00:54:27,200
Alguma vez vivenciaste algo
que provasse…
548
00:54:28,680 --> 00:54:31,440
Sei lá… Que o Mal realmente existe?
549
00:54:32,240 --> 00:54:36,560
Como demónios, o Diabo e assim?
550
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
Sim.
551
00:54:40,800 --> 00:54:42,520
Enquanto jovem pastor,
552
00:54:43,440 --> 00:54:47,440
conheci um jovem que estava muito…
553
00:54:49,480 --> 00:54:50,360
… doente.
554
00:54:51,800 --> 00:54:54,920
Os médicos tentaram de tudo…
555
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
… e depois chamaram-me.
556
00:54:59,640 --> 00:55:04,160
Fizeste um exorcismo?
557
00:55:05,000 --> 00:55:05,840
Bem…
558
00:55:07,200 --> 00:55:08,840
Algo do género.
559
00:55:11,800 --> 00:55:16,640
Pus-me à frente dele
e olhei-o nos olhos…
560
00:55:19,000 --> 00:55:21,800
Isso mudou tudo.
561
00:55:23,760 --> 00:55:25,760
Sr. Bergmann, já estamos prontos?
562
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Completamente.
563
00:55:31,280 --> 00:55:36,440
Finn, dantes, as pessoas acreditavam
que alguém era o Diabo
564
00:55:37,200 --> 00:55:40,920
quando não conseguiam entender
o seu comportamento.
565
00:55:41,880 --> 00:55:47,400
Na medicina moderna,
isso é visto como um sintoma
566
00:55:47,480 --> 00:55:50,600
de uma doença mental.
567
00:55:58,000 --> 00:56:00,360
Todos temos os nossos demónios.
568
00:56:01,480 --> 00:56:05,560
O meu está a devorar-me
a partir de dentro.
569
00:56:06,960 --> 00:56:11,440
Está na altura
de arruinar o banquete a este sacana.
570
00:56:13,440 --> 00:56:17,320
Finn, voltaremos a ver-nos.
Conta com isso.
571
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
ENTRADA PROIBIDA - CIRURGIA
572
00:57:23,400 --> 00:57:24,720
- Aspirar.
- Sim.
573
00:57:29,640 --> 00:57:30,760
Tensão a baixar.
574
00:57:43,240 --> 00:57:44,080
Mais.
575
00:57:47,600 --> 00:57:48,440
Ajudem-no!
576
00:57:52,920 --> 00:57:55,120
Não veem isso? Estão a ouvir?
577
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
Não pode estar aqui. Espere lá fora.
578
00:58:09,280 --> 00:58:10,520
- Mas eu…
- Por favor.
579
00:58:15,880 --> 00:58:16,720
Sim.
580
00:58:35,800 --> 00:58:36,880
Foda-se!
581
00:58:37,840 --> 00:58:39,680
- Sr. Bergmann?
- Sim?
582
00:58:41,880 --> 00:58:42,720
Como está ele?
583
00:58:42,800 --> 00:58:46,920
A cirurgia correu bem.
Está estável. Informamos os seus pais?
584
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
Não, eu faço-o. Obrigado.
585
00:58:49,640 --> 00:58:51,840
- Está bem.
- Quando podem vir?
586
00:58:53,440 --> 00:58:55,400
Deve acordar daqui a duas horas.
587
00:58:55,480 --> 00:58:57,760
Seria bom ter cá alguém nessa altura.
588
00:58:57,840 --> 00:58:59,280
Sim, está bem. Obrigado.
589
00:59:06,440 --> 00:59:08,240
BOTÂNICA DA ELISKA
590
00:59:26,760 --> 00:59:31,040
OS CAÇA-FANTASMAS JÁ CHEGARAM?
591
00:59:42,080 --> 00:59:43,720
A tua mãe estará orgulhosa.
592
00:59:44,240 --> 00:59:47,000
Para estudar Medicina,
Biologia é importante.
593
00:59:47,080 --> 00:59:49,040
Olá, Finn. Tens visitas.
594
00:59:50,320 --> 00:59:52,200
- Olá.
- Samira.
595
00:59:53,560 --> 00:59:57,360
Merda! Tínhamos combinado. Desculpa.
596
00:59:57,440 --> 01:00:00,840
Como não apareceste,
pensei em vir eu a tua casa.
597
01:00:01,840 --> 01:00:05,200
- Temos de ir ao hospital.
- Sim. Bons estudos.
598
01:00:08,120 --> 01:00:09,160
Como está a Sophie?
599
01:00:09,240 --> 01:00:12,560
Melhor. A dormir.
Podes ir lá de vez em quando ver.
600
01:00:12,640 --> 01:00:14,960
Não voltamos antes das 23h.
601
01:00:15,680 --> 01:00:16,560
Não mesmo.
602
01:00:17,120 --> 01:00:17,960
Muito bem…
603
01:00:21,400 --> 01:00:23,320
Samira, tens de te ir embora.
604
01:00:25,040 --> 01:00:27,120
Desculpa. Eu explico depois…
605
01:00:27,200 --> 01:00:30,360
Deixares-me plantada
por causa do teu avô é na boa,
606
01:00:30,440 --> 01:00:32,520
mas agora estás a expulsar-me.
607
01:00:33,320 --> 01:00:34,960
Surgiu uma coisa e…
608
01:00:46,200 --> 01:00:47,040
A sério?
609
01:00:47,120 --> 01:00:47,960
Vocês os dois?
610
01:00:49,240 --> 01:00:51,680
- Pensava que gostavas de mulheres.
- Não!
611
01:00:52,320 --> 01:00:54,120
Quer dizer, gosta, sim.
612
01:00:54,840 --> 01:00:56,000
Como entraste?
613
01:00:56,600 --> 01:00:57,560
Saltei o muro.
614
01:00:58,160 --> 01:00:59,320
Como sempre.
615
01:01:01,080 --> 01:01:03,680
Mesmo a tempo do espetáculo de terror.
616
01:01:06,920 --> 01:01:09,120
- Merda!
- Que espetáculo de terror?
617
01:01:10,400 --> 01:01:11,560
Prepara-te.
618
01:01:12,600 --> 01:01:15,720
Olá. Como é que passaram pelo portão?
619
01:01:15,800 --> 01:01:17,080
Temos os nossos métodos.
620
01:01:18,960 --> 01:01:21,880
Esta é a Eliska e o filho, o Juri.
621
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
Que é isto?
622
01:01:34,320 --> 01:01:37,000
Nada. Uma parede?
623
01:01:38,760 --> 01:01:41,240
- Nada de bom.
- Que se passa aqui?
624
01:01:42,400 --> 01:01:43,800
Eu explico. Vem comigo.
625
01:01:43,880 --> 01:01:46,880
Os pais do Finn têm
um vinho delicioso no frigorífico.
626
01:01:48,240 --> 01:01:50,480
- Também bebo um copo.
- Está bem.
627
01:01:58,680 --> 01:02:00,320
Espere. Não vá lá acima.
628
01:02:00,880 --> 01:02:02,040
Que está a fazer?
629
01:02:15,480 --> 01:02:16,760
É a minha irmã Anna.
630
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
Está morta.
631
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
Como sabe?
632
01:02:23,600 --> 01:02:26,720
Vi-a, quando te peguei na mão.
633
01:02:29,240 --> 01:02:30,360
Sinto-a.
634
01:02:32,560 --> 01:02:36,080
Ela quer proteger-te.
Continua a querer proteger-te.
635
01:02:47,840 --> 01:02:48,720
Não faça barulho.
636
01:02:56,680 --> 01:02:57,800
Pobre criança.
637
01:03:00,720 --> 01:03:03,840
O corpo dela está a lutar, a defender-se.
638
01:03:10,880 --> 01:03:12,320
Temos de expulsar aquilo.
639
01:03:15,040 --> 01:03:17,320
… o que tem por baixo do macacão.
640
01:03:23,280 --> 01:03:24,920
Trabalhamos com FVE,
641
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Fenómeno de Voz Eletrónica.
642
01:03:29,000 --> 01:03:30,360
As fotografias são à parte.
643
01:03:31,120 --> 01:03:32,800
- Sim? Tudo bem?
- Desculpa.
644
01:03:33,640 --> 01:03:38,200
Este gerador de ondas sonoras
produz estática. Estática é…
645
01:03:42,040 --> 01:03:43,440
Isto é estática.
646
01:03:46,400 --> 01:03:48,240
Na verdade, é bem simples.
647
01:03:48,320 --> 01:03:49,240
Estática.
648
01:03:49,760 --> 01:03:52,480
Fazemos perguntas e gravamos no portátil.
649
01:03:53,440 --> 01:03:57,000
Quando a reproduzimos,
às vezes conseguimos ouvir as vozes.
650
01:03:57,760 --> 01:04:01,520
- Vozes? Que vozes?
- Estes seres não têm corpos.
651
01:04:02,520 --> 01:04:05,720
Eles modulam o sinal do ruído
durante a gravação.
652
01:04:06,280 --> 01:04:08,600
- E que seres são?
- Demónios?
653
01:04:09,720 --> 01:04:10,680
Espíritos.
654
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
Há bons e maus.
655
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
E estão por todo o lado.
656
01:04:17,440 --> 01:04:19,600
Nas casas, nas florestas…
657
01:04:21,280 --> 01:04:25,760
Alguns querem proteger-nos,
outros querem matar-nos.
658
01:04:30,080 --> 01:04:33,040
E vocês têm a certeza
de que querem fazer isto?
659
01:04:33,880 --> 01:04:35,720
Ela pode ajudar a Sophie.
660
01:04:37,520 --> 01:04:39,680
E será um grande espetáculo.
661
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
Vou tentar estabelecer contacto.
662
01:04:47,440 --> 01:04:49,040
Vocês não falam.
663
01:04:49,640 --> 01:04:51,120
Nem uma palavra.
664
01:04:52,640 --> 01:04:54,440
Se se mostrar,
665
01:04:55,040 --> 01:04:59,720
não podem olhar para ele,
em circunstância alguma.
666
01:05:00,960 --> 01:05:04,720
Não olhem para ele
em nenhuma circunstância, sim?
667
01:05:13,800 --> 01:05:15,040
- Senta-te.
- Sim.
668
01:05:19,360 --> 01:05:22,480
- Os comprimidos.
- Ah, sim, é verdade.
669
01:05:32,000 --> 01:05:33,680
Que Deus nos ajude!
670
01:05:52,120 --> 01:05:58,440
Invoco o ser que atormenta esta família.
671
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Mostra-te.
672
01:06:06,120 --> 01:06:07,000
Nada.
673
01:06:12,960 --> 01:06:17,200
Estou a invocar-te. Mostra-te!
674
01:06:23,120 --> 01:06:24,480
Nada.
675
01:06:26,600 --> 01:06:32,040
Estou a invocar-te.
Quem quer que sejas, mostra-te!
676
01:06:36,360 --> 01:06:37,520
Temos algo.
677
01:06:41,840 --> 01:06:47,040
Estou a invocar-te.
Quem quer que sejas, mostra-te!
678
01:06:47,880 --> 01:06:54,040
Sai daqui! Ela pertence-me!
679
01:06:54,120 --> 01:06:56,360
Que foi isto? Ouviram isto?
680
01:06:57,440 --> 01:07:00,160
Juri! Outra vez.
681
01:07:03,440 --> 01:07:04,400
Eu…
682
01:07:05,520 --> 01:07:07,760
… ordeno-te:
683
01:07:09,080 --> 01:07:10,760
Mostra-te!
684
01:07:13,200 --> 01:07:15,920
Diz-me o teu nome!
685
01:07:22,880 --> 01:07:24,880
Mãe? Mãe.
686
01:07:24,960 --> 01:07:27,120
- Já chega.
- Não larguem as mãos.
687
01:07:34,320 --> 01:07:36,040
Não olhem.
688
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
Vão morrer todos.
689
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
Que raio fazem aqui?
690
01:08:10,320 --> 01:08:13,080
- Que fazem com os miúdos?
- Mãe?
691
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
Estou a falar convosco.
692
01:08:14,640 --> 01:08:15,600
- Mãe.
- Finn.
693
01:08:16,360 --> 01:08:19,120
Quem é esta gente? Lena?
694
01:08:19,200 --> 01:08:20,680
Eu…
695
01:08:20,760 --> 01:08:25,319
Não podemos ir embora.
Temos de terminar o ritual.
696
01:08:26,160 --> 01:08:27,760
Saiam já de minha casa.
697
01:08:28,960 --> 01:08:30,000
Não podemos ir.
698
01:08:31,439 --> 01:08:33,479
Espere, que quer dizer com isso?
699
01:08:33,560 --> 01:08:34,960
Afasta-te da minha mãe!
700
01:08:35,880 --> 01:08:37,120
Vê o que fez.
701
01:08:37,640 --> 01:08:40,680
A culpa é tua. Deixa-nos em paz! Mãe!
702
01:08:40,760 --> 01:08:42,560
Anda, traz as tuas coisas.
703
01:08:43,240 --> 01:08:45,319
Finn, eu ligo-te.
704
01:08:48,120 --> 01:08:49,640
- Adeus.
- Eu também vou.
705
01:08:50,359 --> 01:08:51,319
Não vais nada.
706
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
- Foste longe de mais.
- Que se passa contigo?
707
01:08:55,080 --> 01:08:56,800
Tu ficas aqui.
708
01:09:23,279 --> 01:09:27,439
Aquilo aconteceu mesmo.
Não estou maluco, pois não?
709
01:09:28,720 --> 01:09:30,319
Se tu estás, estamos todos.
710
01:09:33,359 --> 01:09:35,439
O ritual não estava terminado.
711
01:09:36,279 --> 01:09:39,680
E se agora o irritámos mesmo a sério?
712
01:09:43,479 --> 01:09:47,359
Vamos ficar juntos, certo?
Tenho medo de passar a noite sozinha.
713
01:09:59,840 --> 01:10:00,800
Estou com medo.
714
01:10:01,840 --> 01:10:04,640
Ele anda lá fora sozinho. Indefeso.
715
01:10:22,960 --> 01:10:24,720
Vou ligar à Dra. Steinke.
716
01:10:25,880 --> 01:10:28,440
Para nos avisar, se souber da Samira.
717
01:10:28,520 --> 01:10:29,480
Sim.
718
01:11:13,360 --> 01:11:14,280
Estás com medo?
719
01:11:17,960 --> 01:11:19,040
Estou sempre com medo.
720
01:11:27,440 --> 01:11:30,040
E se esta fosse a nossa última noite?
721
01:12:02,760 --> 01:12:03,600
Lena.
722
01:13:13,640 --> 01:13:15,520
Finn, ouviste? Está ali alguém.
723
01:13:20,040 --> 01:13:20,880
Finn.
724
01:13:24,680 --> 01:13:27,840
Fui à casa de banho. Acordei-te?
725
01:13:28,680 --> 01:13:31,800
Finn, quem é que me está a agarrar a mão?
726
01:13:38,840 --> 01:13:40,120
Que se passa?
727
01:13:42,960 --> 01:13:45,200
Estava ali! Acreditem em mim!
728
01:13:46,360 --> 01:13:47,240
O quê?
729
01:13:47,960 --> 01:13:51,360
- Está tudo bem. Mostra-me.
- Estava ali, ao meu lado!
730
01:13:53,880 --> 01:13:54,760
Está tudo bem.
731
01:13:56,120 --> 01:13:57,920
- Temos de ir.
- Para onde?
732
01:13:58,000 --> 01:13:58,960
Ter com a Eliska.
733
01:14:00,680 --> 01:14:02,240
Tem de terminar o ritual.
734
01:14:03,320 --> 01:14:05,120
BOTÂNICA DA ELISKA
735
01:14:06,160 --> 01:14:07,000
Eliska?
736
01:14:08,600 --> 01:14:09,520
Eliska!
737
01:14:17,680 --> 01:14:19,480
Estão à procura dos russos?
738
01:14:19,560 --> 01:14:24,400
Foram-se embora, a meio da noite,
como se tivessem o Diabo à perna.
739
01:14:24,480 --> 01:14:26,840
E deixaram-me com os animalzecos deles.
740
01:14:29,680 --> 01:14:31,160
Não há ligação.
741
01:14:34,440 --> 01:14:39,400
Por acaso, não querem arrendar
uma estufa ou adotar uma tarântula?
742
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
Parecia estranho ou parecia estranho?
743
01:14:47,040 --> 01:14:47,880
Merda!
744
01:14:49,000 --> 01:14:50,480
Os meus pais estão a passar-se.
745
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
- Falaram com a tua mãe.
- E agora?
746
01:14:55,360 --> 01:14:57,960
- Pequeno-almoço e escola.
- Estás maluca?
747
01:14:58,520 --> 01:15:02,160
Enquanto não tivermos um plano, não damos
nas vistas e pedimos desculpa.
748
01:15:02,720 --> 01:15:06,960
- Assim, deixam-nos em paz.
- Faz sentido. Vamos.
749
01:15:07,480 --> 01:15:11,400
Com uma mãe psicóloga,
tornamo-nos especialistas em desculpas.
750
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Eu preciso de café. De muito café.
751
01:15:16,200 --> 01:15:18,800
Continuem. Não percam o ritmo.
752
01:15:19,680 --> 01:15:20,520
Que se passa?
753
01:15:21,120 --> 01:15:22,800
- Olá, mãe.
- Até que enfim!
754
01:15:22,880 --> 01:15:26,560
O que fizemos ontem foi uma estupidez.
Desculpa.
755
01:15:26,640 --> 01:15:28,720
- Pois foi.
- Como está a Sophie?
756
01:15:28,800 --> 01:15:29,920
A dormir.
757
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
Já está muito melhor.
758
01:15:32,960 --> 01:15:36,160
A Dra. Steinke diz
que só tem de aumentar a dose.
759
01:15:36,240 --> 01:15:37,640
O Trychozepam?
760
01:15:41,240 --> 01:15:44,160
Que tal vires para casa
para falarmos disso tudo?
761
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
Não, mãe. Ela não pode tomar mais.
Tens de a avisar, por favor.
762
01:15:48,120 --> 01:15:49,720
Acalma-te.
763
01:15:50,560 --> 01:15:53,440
O teu pai diz que o medicamento é seguro.
764
01:15:54,920 --> 01:15:58,000
- É um grande avanço no tratamento de…
- Leander?
765
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
Que se passa?
766
01:16:05,600 --> 01:16:06,480
Finn?
767
01:16:08,040 --> 01:16:08,880
Estás aí?
768
01:16:11,840 --> 01:16:12,680
Estás aí?
769
01:16:14,680 --> 01:16:16,080
Meu, precisas de ajuda?
770
01:16:19,360 --> 01:16:22,720
Leander, queres que te leve à enfermaria?
771
01:16:22,800 --> 01:16:24,240
Pira-te, anormal!
772
01:16:39,440 --> 01:16:40,280
- Olá.
- Olá.
773
01:16:41,240 --> 01:16:42,240
Viram o Leander?
774
01:16:42,320 --> 01:16:45,000
- Não, porquê?
- Passa-se alguma coisa com ele.
775
01:16:45,080 --> 01:16:45,920
É o Leander.
776
01:16:49,960 --> 01:16:51,280
Finn.
777
01:17:06,200 --> 01:17:07,360
Isto tem de sair!
778
01:17:08,280 --> 01:17:09,120
Sair de mim!
779
01:17:21,480 --> 01:17:23,480
Chamem uma ambulância! Merda!
780
01:17:24,600 --> 01:17:25,880
Parem de filmar.
781
01:17:36,520 --> 01:17:37,920
Abram alas, por favor.
782
01:17:43,040 --> 01:17:44,080
Deixa comigo.
783
01:17:47,960 --> 01:17:51,920
Tira o tubo de sucção.
Ele cortou o palato todo.
784
01:18:04,840 --> 01:18:07,840
É como com a Anna. Tenho de ir com ele.
785
01:18:09,840 --> 01:18:12,320
- Não podem vir.
- Somos da família.
786
01:18:23,720 --> 01:18:25,240
Que é isto na faringe?
787
01:18:31,560 --> 01:18:33,440
- Merda!
- Que raios é isso?
788
01:18:35,120 --> 01:18:36,680
Parece uma excrescência.
789
01:18:39,000 --> 01:18:40,720
"Trondthal Medical + Research."
790
01:18:41,280 --> 01:18:44,160
"Pronta para lançar
uma substância psicoativa."
791
01:18:45,920 --> 01:18:50,200
"Pesadelos, é normal?"
"Ansiedade." Caramba!
792
01:18:51,360 --> 01:18:54,920
LANÇAMENTO DE TRYCHOZEPAM
SEXTA-FEIRA - 8 DE ABRIL DE 2022
793
01:18:56,800 --> 01:18:58,040
Olá, Finni.
794
01:18:58,120 --> 01:19:00,880
Que cena marada li
sobre os comprimidos na net.
795
01:19:00,960 --> 01:19:04,400
Só falta dizerem:
"A sobredosagem abre a porta do Inferno."
796
01:19:04,960 --> 01:19:07,720
Hoje há um evento por causa do lançamento.
797
01:19:07,800 --> 01:19:10,720
Vou lá ver o que descubro. Liga-me, sim?
798
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
Na mochila.
799
01:19:19,040 --> 01:19:20,680
Vejam o documento.
800
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
URGÊNCIAS
801
01:19:49,240 --> 01:19:52,440
Sejam muito bem-vindos
à Trondthal Medical + Research.
802
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
A nossa promessa
para uma sociedade mais eficiente.
803
01:19:58,280 --> 01:20:01,360
A nossa promessa
para uma melhor concentração,
804
01:20:01,440 --> 01:20:04,000
para uma melhor interação social.
805
01:20:06,920 --> 01:20:08,600
Para uma vida feliz.
806
01:20:11,560 --> 01:20:12,920
Trychozepam!
807
01:20:27,440 --> 01:20:31,240
O nosso CEO, Martin Bergmann!
808
01:20:33,040 --> 01:20:34,560
Trychozepam,
809
01:20:34,640 --> 01:20:38,320
com o menor número de efeitos secundários
de todos os psicofármacos no mercado.
810
01:20:38,960 --> 01:20:41,720
Feito com ingredientes puramente naturais
811
01:20:41,800 --> 01:20:44,760
numa das fábricas mais modernas do mundo.
812
01:20:44,840 --> 01:20:46,080
Aqui, na nossa casa.
813
01:20:48,240 --> 01:20:49,360
Posso ajudá-la?
814
01:20:50,080 --> 01:20:53,080
Gostava de ir à sala
das pequenas farmacêuticas.
815
01:20:53,720 --> 01:20:56,800
Claro. Ao fundo do corredor, à direita.
816
01:20:58,160 --> 01:20:59,000
Obrigada.
817
01:21:05,880 --> 01:21:10,240
Achas que aquela coisa nojenta
na boca do Leander veio dos comprimidos?
818
01:21:10,320 --> 01:21:11,240
Não sei.
819
01:21:13,400 --> 01:21:14,320
Abre a boca.
820
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
Não vejo nada.
821
01:21:24,400 --> 01:21:25,600
Está bem, agora tu.
822
01:21:34,280 --> 01:21:35,160
Está bem.
823
01:21:40,320 --> 01:21:41,160
Que foi?
824
01:21:42,080 --> 01:21:45,200
Até há pouco,
sonhava que falasses comigo na escola.
825
01:21:47,440 --> 01:21:48,280
E agora…
826
01:21:49,200 --> 01:21:54,280
E agora procuramos feridas
de fungos de cadáveres demoníacos.
827
01:21:56,520 --> 01:21:57,360
Sim.
828
01:22:01,240 --> 01:22:02,840
Ele disse: "Vejam o documento."
829
01:22:10,680 --> 01:22:13,960
"Dois Mais Um - Agência de Adoção."
830
01:23:26,840 --> 01:23:29,440
"Aprovação do seu pedido
de acesso ao processo."
831
01:23:29,520 --> 01:23:31,960
DOCUMENTO DE ADOÇÃO LEANDER DE VRIES
832
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
O Leander é adotado.
833
01:23:34,920 --> 01:23:36,560
Por isso é que se passou?
834
01:23:37,880 --> 01:23:40,200
Não tem nada de mal. Eu também sou.
835
01:23:44,720 --> 01:23:45,600
GÉMEOS
836
01:23:45,680 --> 01:23:47,880
- Sophie e Finn.
- Merda!
837
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
DOCUMENTO DE ADOÇÃO SAMIRA
838
01:23:52,680 --> 01:23:54,520
GÉMEOS FINN & SOPHIE FREY
839
01:23:57,320 --> 01:23:58,640
"Gémeos dizigóticos."
840
01:24:00,000 --> 01:24:01,280
"Clínica de Iserlohn."
841
01:24:02,320 --> 01:24:05,080
"Mãe biológica sem meios,
pai desconhecido."
842
01:24:06,160 --> 01:24:08,400
"Já têm uma filha adotiva, a Anna."
843
01:24:10,040 --> 01:24:11,240
"Condições ideais."
844
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
Que cena! Somos todos adotados.
845
01:24:21,760 --> 01:24:22,600
Samira?
846
01:24:29,600 --> 01:24:31,480
Os meus pais ainda são vivos.
847
01:24:34,120 --> 01:24:35,520
Fui comprada a eles.
848
01:24:39,680 --> 01:24:42,200
- Finn…
- Porque fingiram isto tudo?
849
01:24:43,360 --> 01:24:44,280
O meu filho?
850
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
O meu filho?
851
01:24:47,640 --> 01:24:49,080
Saiam da frente!
852
01:25:26,800 --> 01:25:27,640
Eliska.
853
01:26:28,720 --> 01:26:31,520
Finni, atende, por favor.
854
01:26:40,680 --> 01:26:42,840
Sra. Schulzmann?
855
01:26:45,000 --> 01:26:46,520
Preciso disso de volta.
856
01:26:50,920 --> 01:26:53,600
Espero que tenha gostado da apresentação.
857
01:26:54,200 --> 01:26:56,840
Obrigada. Muito impressionante.
858
01:27:15,920 --> 01:27:17,080
Sr. Gerber?
859
01:27:21,920 --> 01:27:23,320
Fizeram o que puderam.
860
01:27:53,760 --> 01:27:54,880
Finn…
861
01:27:57,800 --> 01:28:01,120
Eu e o teu pai…
Sei que ele não me vai perdoar, mas…
862
01:28:02,680 --> 01:28:04,280
Acho que deves saber.
863
01:28:06,360 --> 01:28:07,240
Saber o quê?
864
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
Que o Martin e a Yvonne
não são os teus pais biológicos.
865
01:28:13,840 --> 01:28:15,480
Mas não é só isso.
866
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
O teu pai também foi adotado.
867
01:28:20,160 --> 01:28:21,480
Em miúdo, estava muito…
868
01:28:23,080 --> 01:28:24,120
Muito doente.
869
01:28:24,200 --> 01:28:25,040
Doente?
870
01:28:25,920 --> 01:28:27,520
O teu avô salvou-o.
871
01:28:30,880 --> 01:28:32,200
Está a repetir-se.
872
01:28:35,320 --> 01:28:37,080
Que fez o meu avô na altura?
873
01:28:39,800 --> 01:28:40,720
Teve um…
874
01:28:43,760 --> 01:28:44,680
… encontro.
875
01:28:45,240 --> 01:28:46,760
Um encontro com quem?
876
01:28:50,480 --> 01:28:51,560
Com a Trondthal.
877
01:28:52,200 --> 01:28:55,280
Da junção dos dois,
surgiu o grupo Trondthal,
878
01:28:55,360 --> 01:28:57,880
com todas as suas ligações e alianças.
879
01:29:02,480 --> 01:29:03,440
Vou falar com ele.
880
01:29:04,040 --> 01:29:04,880
Espera.
881
01:29:05,800 --> 01:29:07,200
Finn, tens de entender.
882
01:29:07,800 --> 01:29:09,680
É algo extraordinário.
883
01:29:09,760 --> 01:29:11,320
Vai mudar o mundo.
884
01:29:12,160 --> 01:29:16,880
Nós somos a elite.
É um privilégio pertencer-lhe.
885
01:29:18,960 --> 01:29:20,760
O Leander não percebeu isso.
886
01:29:34,680 --> 01:29:36,400
Consegue ouvir-me?
887
01:29:43,480 --> 01:29:45,720
- Sr. Bergmann.
- Senhor doutor.
888
01:30:08,400 --> 01:30:09,640
Sinto muito, jovem.
889
01:30:48,120 --> 01:30:48,960
Samira?
890
01:30:49,680 --> 01:30:50,520
Samira?
891
01:30:53,600 --> 01:30:54,440
Foda-se!
892
01:30:58,440 --> 01:30:59,880
Finn.
893
01:31:01,360 --> 01:31:02,280
Já acordaste.
894
01:31:05,080 --> 01:31:07,240
E trouxeste-me a Samira.
895
01:31:09,120 --> 01:31:10,120
Que simpático.
896
01:31:10,640 --> 01:31:13,440
Dra. Steinke? Mas… Que…
897
01:31:14,840 --> 01:31:18,840
- Onde estão os meus pais?
- Não te preocupes. Já vais entender.
898
01:31:20,400 --> 01:31:22,000
Chegou o teu dia.
899
01:31:24,480 --> 01:31:27,560
- O quê? Que vem a ser isto?
- Finn.
900
01:31:27,640 --> 01:31:29,480
- Que se passa? Samira.
- Finn!
901
01:31:31,080 --> 01:31:32,200
Finn!
902
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
Samira! Eu…
903
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
Que vem a ser isto? Que está a fazer?
904
01:31:51,360 --> 01:31:52,200
Que…
905
01:31:54,560 --> 01:31:56,280
Não. Não.
906
01:31:59,920 --> 01:32:01,280
Aonde me leva?
907
01:32:02,080 --> 01:32:03,240
Estamos quase lá.
908
01:32:05,280 --> 01:32:08,160
Que… Que é isto?
909
01:32:10,760 --> 01:32:11,760
Somos nós.
910
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
Já tivemos muitos nomes.
911
01:32:16,640 --> 01:32:17,560
Anjos caídos,
912
01:32:18,800 --> 01:32:19,640
demónios,
913
01:32:20,920 --> 01:32:23,000
lacaios do Diabo.
914
01:32:25,200 --> 01:32:26,360
A verdade é que…
915
01:32:29,120 --> 01:32:30,600
… estivemos sempre aqui.
916
01:32:35,520 --> 01:32:40,640
Mas agora estamos sob a liderança
da Trondthal. Mais poderosos do que nunca.
917
01:32:48,800 --> 01:32:49,640
Mãe.
918
01:32:54,760 --> 01:32:57,640
Mãe, pai, que vem a ser isto?
919
01:32:58,360 --> 01:32:59,400
Não tenhas medo.
920
01:33:01,760 --> 01:33:03,520
Passámos bons tempos juntos,
921
01:33:04,160 --> 01:33:07,840
mas chegou a tua hora.
Vai-te ser dado um grande privilégio.
922
01:33:07,920 --> 01:33:11,400
O privilégio
de nos ofereceres o teu corpo.
923
01:33:11,920 --> 01:33:15,000
O quê? Que merda é esta?
924
01:33:16,000 --> 01:33:19,360
Não tenhas medo.
Não vai acontecer nada ao teu corpo.
925
01:33:19,440 --> 01:33:21,160
Vamos tomar bem conta dele.
926
01:33:21,240 --> 01:33:23,000
Sophie… Sophie, solta-me.
927
01:33:23,560 --> 01:33:24,800
Solta-me, por favor.
928
01:33:25,480 --> 01:33:26,320
Sophie!
929
01:33:27,680 --> 01:33:29,880
Levámos o trabalho de te criar com esmero,
930
01:33:30,840 --> 01:33:31,760
cuidámos de ti,
931
01:33:32,560 --> 01:33:35,120
garantimos que não te faltava nada.
932
01:33:35,200 --> 01:33:38,280
Tal como fazemos,
há gerações, com o teu tipo.
933
01:33:40,280 --> 01:33:43,760
O que mudou foram os métodos,
que se tornaram mais elegantes.
934
01:33:44,400 --> 01:33:45,240
Os comprimidos.
935
01:33:46,440 --> 01:33:49,480
Tornam a transição
claramente mais confortável.
936
01:33:51,240 --> 01:33:54,360
Não te preocupes. É só um pequeno corte.
937
01:33:55,040 --> 01:33:57,400
Em breve, desaparecerás completamente
938
01:33:57,960 --> 01:33:59,680
e, contigo, toda a dor.
939
01:34:00,400 --> 01:34:02,640
Finn, podes estar muito orgulhoso,
940
01:34:03,400 --> 01:34:06,240
pois vais receber alguém muito especial.
941
01:34:09,000 --> 01:34:11,080
Vais ser um bom lar para ele.
942
01:34:26,880 --> 01:34:27,760
Não.
943
01:34:31,640 --> 01:34:32,480
Para.
944
01:34:33,880 --> 01:34:35,360
Por favor, não.
945
01:34:39,000 --> 01:34:40,640
Não, mãe, por favor.
946
01:34:40,720 --> 01:34:41,960
Solta-me, por favor.
947
01:34:42,560 --> 01:34:44,880
Solta-me! Não!
948
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
Vais sentir um pouco de frio.
949
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
Está aberto.
950
01:35:38,440 --> 01:35:39,800
Afastem-se.
951
01:36:02,400 --> 01:36:05,120
Que aconteceu? Fala comigo!
952
01:36:08,840 --> 01:36:10,400
A transferência pode começar.
953
01:37:23,640 --> 01:37:25,120
Tomem lá isto, cabrões.
954
01:37:55,760 --> 01:37:56,960
Que estás a fazer?
955
01:38:00,760 --> 01:38:01,640
Caraças!
956
01:38:02,360 --> 01:38:03,280
Vamos!
957
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Lena!
958
01:38:09,240 --> 01:38:10,080
Anda.
959
01:38:26,560 --> 01:38:27,400
Foda-se!
960
01:38:42,560 --> 01:38:43,840
Finn, anda!
961
01:38:55,200 --> 01:38:56,200
Vamos, Lena!
962
01:39:02,440 --> 01:39:04,080
Vá lá, entrem!
963
01:39:09,720 --> 01:39:10,560
Finn.
964
01:39:13,760 --> 01:39:14,560
Finn.
965
01:39:16,240 --> 01:39:18,040
Não me deixes morrer como a Anna.
966
01:39:24,800 --> 01:39:25,840
Finn.
967
01:39:27,360 --> 01:39:28,240
Arranca.
968
01:39:30,080 --> 01:39:31,480
- Finn.
- Arranca.
969
01:39:50,240 --> 01:39:51,320
Para onde vamos?
970
01:39:54,920 --> 01:39:56,840
Para onde ninguém nos conheça.
971
01:39:58,200 --> 01:39:59,600
Virão atrás de nós?
972
01:40:01,720 --> 01:40:04,240
Não podem correr o risco
de contarmos a alguém.
973
01:40:13,000 --> 01:40:13,840
Que se passa?
974
01:40:14,360 --> 01:40:16,640
- Os travões não funcionam.
- O quê?
975
01:40:16,720 --> 01:40:18,120
Os travões não funcionam!
976
01:40:20,440 --> 01:40:21,480
Merda!
977
01:40:23,480 --> 01:40:25,040
Não respirem!
978
01:40:47,240 --> 01:40:48,960
Samira! Vamos sair daqui.
979
01:41:00,320 --> 01:41:02,160
Não, não! Lena!
980
01:41:04,080 --> 01:41:04,920
Não!
981
01:41:05,520 --> 01:41:06,640
Já a agarrei.
982
01:41:06,720 --> 01:41:08,040
Está bem.
983
01:41:20,040 --> 01:41:20,880
Samira.
984
01:41:30,600 --> 01:41:31,680
Está tudo bem?
985
01:41:45,000 --> 01:41:47,600
Não fazem ideia
do quanto amava aquele carro.
986
01:42:02,720 --> 01:42:04,400
Podemos bazar daqui?
987
01:42:24,440 --> 01:42:27,680
TRYCHOZEPAM - VIVER SEM MEDO
988
01:42:27,760 --> 01:42:28,880
Merda!
989
01:42:28,960 --> 01:42:31,440
Acho que não podemos confiar em ninguém.
990
01:42:31,520 --> 01:42:34,720
TRYCHOZEPAM - VIVER SEM MEDO
991
01:42:34,800 --> 01:42:36,320
Alguma vez pudemos?
992
01:45:27,880 --> 01:45:30,880
Cláudia Bilé
62325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.