All language subtitles for The.Last.Drive-in.with.Joe.Bob.Briggs.S33E18.Blood.and.Black.Lace.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BFM_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,344 --> 00:01:20,344 -Well, don't we look cool? 2 00:01:22,206 --> 00:01:23,931 We look like we just walked off the cover 3 00:01:24,034 --> 00:01:26,206 of a Philo Vance novel, don't we? 4 00:01:26,310 --> 00:01:29,413 Have any of you guys ever read a Philo Vance novel? 5 00:01:29,517 --> 00:01:30,862 Anybody? -No. 6 00:01:30,965 --> 00:01:32,241 -No? 7 00:01:32,344 --> 00:01:36,310 Then you don't know how pretentious and dated they are. 8 00:01:36,413 --> 00:01:39,965 But the first time the word "giallo " was used was in 1929. 9 00:01:40,068 --> 00:01:42,448 The Rome publishing house Mondadori released 10 00:01:42,551 --> 00:01:43,896 "The Benson Murder Case." 11 00:01:44,000 --> 00:01:47,655 This was a best-selling American novel from 1926, 12 00:01:47,758 --> 00:01:50,793 written by New York City social climber 13 00:01:50,896 --> 00:01:53,655 what would have been called a dandy at the time, 14 00:01:53,758 --> 00:01:55,965 who used the pen name S.S. Van Dine 15 00:01:56,068 --> 00:01:59,793 and S.S. Van Dine's detective was Philo Vance, 16 00:01:59,896 --> 00:02:02,379 who was the most cultured and well-educated 17 00:02:02,482 --> 00:02:03,965 person in the world. 18 00:02:04,068 --> 00:02:07,931 Ridiculously smart, he attended Harvard, Oxford, 19 00:02:08,034 --> 00:02:09,379 German universities. 20 00:02:09,482 --> 00:02:11,344 He was fluent in five languages. 21 00:02:11,448 --> 00:02:13,551 He was an expert in art history, philosophy, 22 00:02:13,655 --> 00:02:15,827 law, literature, anthropology, 23 00:02:15,931 --> 00:02:17,724 and he had a natural instinct for figuring out 24 00:02:17,827 --> 00:02:19,517 a murderer's true motives 25 00:02:19,620 --> 00:02:22,344 because of his extensive studies in psychology. 26 00:02:22,448 --> 00:02:25,689 Plus, he was a coin collector, a dog breeder, 27 00:02:25,793 --> 00:02:28,344 an expert at archery, an ornithologist. 28 00:02:28,448 --> 00:02:31,241 Always ordered the finest wines in the finest restaurants. 29 00:02:31,344 --> 00:02:33,206 He was a pianist, a fencer, a boxer, 30 00:02:33,310 --> 00:02:35,172 a chess player, able to figure out 31 00:02:35,275 --> 00:02:37,275 casino gambling odds in his head. 32 00:02:37,379 --> 00:02:39,482 He was always perfectly dressed and groomed. 33 00:02:39,586 --> 00:02:42,068 In other words, Philo Vance is a pain in the ass. 34 00:02:42,172 --> 00:02:45,448 Nevertheless, "The Benson Murder Case" 35 00:02:45,551 --> 00:02:48,379 was a bestseller when it was released in 1926, 36 00:02:48,482 --> 00:02:51,379 and it led to 11 more Philo Vance novels. 37 00:02:51,482 --> 00:02:53,137 And when Mondadori decided to start 38 00:02:53,241 --> 00:02:54,931 its mystery series in Italy, 39 00:02:55,034 --> 00:02:57,034 they chose to translate it into Italian, 40 00:02:57,137 --> 00:03:00,206 partly because many Italians had emigrated to New York City 41 00:03:00,310 --> 00:03:01,896 over the past two decades, 42 00:03:02,000 --> 00:03:06,448 and people in Italy were curious about high society in America. 43 00:03:06,551 --> 00:03:10,551 So "giallo " is the Italian word for yellow. 44 00:03:10,655 --> 00:03:12,827 And when "The Benson Murder Case" was released, 45 00:03:12,931 --> 00:03:15,275 Mondadori used a bright yellow cover, 46 00:03:15,379 --> 00:03:17,241 the same kind of cover they would use for all the rest 47 00:03:17,344 --> 00:03:19,068 of the hundreds of crime novels 48 00:03:19,172 --> 00:03:21,413 that they would publish over the next few decades. 49 00:03:21,517 --> 00:03:24,275 But my point is, the giallo was foreign. 50 00:03:24,379 --> 00:03:25,827 It was always foreign. 51 00:03:25,931 --> 00:03:29,448 At first it was just American and British crime writers. 52 00:03:29,551 --> 00:03:32,862 No Italians at all until after World War II, 53 00:03:32,965 --> 00:03:34,413 and then just a few then. 54 00:03:34,517 --> 00:03:38,344 So when Mario Bava decides to make a giallo film in 1962, 55 00:03:38,448 --> 00:03:41,724 he's probably talking about a cheap paperback translation 56 00:03:41,827 --> 00:03:45,896 of an American or a British writer like Agatha Christie, 57 00:03:46,000 --> 00:03:48,137 Edgar Wallace, Rex Stout. 58 00:03:48,241 --> 00:03:49,586 Does anybody remember Rex Stout? 59 00:03:49,689 --> 00:03:52,310 Rex Stout was the creator of another genius 60 00:03:52,413 --> 00:03:55,275 New York detective named Nero Wolfe. 61 00:03:55,379 --> 00:03:58,862 Anyway, the giallo was a foreign puzzle story. 62 00:03:58,965 --> 00:04:01,896 These were detective stories about murder solving. 63 00:04:02,000 --> 00:04:04,724 They were intricate plots with smart Brits 64 00:04:04,827 --> 00:04:06,793 and smart Americans figuring out crimes. 65 00:04:06,896 --> 00:04:08,896 So it should be no surprise that one of the things 66 00:04:09,000 --> 00:04:11,896 that happens when Italians start making giallo movies 67 00:04:12,000 --> 00:04:14,931 is that they use foreigners in the lead roles. 68 00:04:15,034 --> 00:04:16,793 It's almost like they didn't think Italians 69 00:04:16,896 --> 00:04:20,448 were smart enough to -- 70 00:04:20,551 --> 00:04:23,724 Because all the Italian detectives in these movies 71 00:04:23,827 --> 00:04:26,655 tend to be these dull, plodding bureaucrats 72 00:04:26,758 --> 00:04:29,068 who are always barking up the wrong trees. 73 00:04:29,172 --> 00:04:32,482 But the American or the Brit or the German shows up 74 00:04:32,586 --> 00:04:34,034 and he figures out the crime. 75 00:04:34,137 --> 00:04:36,275 So in "The Bird with the Crystal Pumage," 76 00:04:36,379 --> 00:04:38,931 it's the American novelist Sam Dalmas. 77 00:04:39,034 --> 00:04:42,413 In Mario Bava's first giallo -- 78 00:04:42,517 --> 00:04:45,310 I'm going to call it a proto-giallo film -- 79 00:04:45,413 --> 00:04:48,551 "The Girl Who Knew Too Much," an American tourist in Rome 80 00:04:48,655 --> 00:04:50,965 gets involved in a serial murder case, 81 00:04:51,068 --> 00:04:52,655 even though the American tourist was played 82 00:04:52,758 --> 00:04:55,068 by an Italian actress, Letícia Román. 83 00:04:55,172 --> 00:04:59,482 And even though the cast of our next movie is mostly Italian, 84 00:04:59,586 --> 00:05:02,068 the male lead is American actor Cameron Mitchell, 85 00:05:02,172 --> 00:05:04,137 who worked with Bava three times, 86 00:05:04,241 --> 00:05:07,000 and Bava, and he considered Bava 87 00:05:07,103 --> 00:05:08,793 the greatest director he ever worked with, 88 00:05:08,896 --> 00:05:10,965 and Mitchell had worked with John Ford, 89 00:05:11,068 --> 00:05:12,862 Elia Kazan, 90 00:05:12,965 --> 00:05:16,896 uh, Sam Peckinpah, Raoul Walsh, Stanley Kramer. 91 00:05:17,000 --> 00:05:20,724 Okay, so I've said a lot about the origins of the word "giallo" 92 00:05:20,827 --> 00:05:22,068 and its importance. 93 00:05:22,172 --> 00:05:24,241 And actually Mondadori is still there. 94 00:05:24,344 --> 00:05:29,517 It still publishes these giallo translations 96 years later. 95 00:05:29,620 --> 00:05:31,344 But I want -- Now, I want you guys 96 00:05:31,448 --> 00:05:34,206 to talk about what the word "giallo" means 97 00:05:34,310 --> 00:05:37,344 and how it's used and misused in the film community, 98 00:05:37,448 --> 00:05:39,103 because obviously it means something different now. 99 00:05:39,206 --> 00:05:40,862 So Lars let's start with you. Go for it. 100 00:05:40,965 --> 00:05:42,655 I know you feel strongly about it. 101 00:05:42,758 --> 00:05:44,482 -Well, when you talk about giallo novels, 102 00:05:44,586 --> 00:05:46,000 really, that's pretty much any kind of mystery 103 00:05:46,103 --> 00:05:47,413 or thriller, mystery-thriller. 104 00:05:47,517 --> 00:05:48,827 But when you talk about giallo films, 105 00:05:48,931 --> 00:05:52,310 that is its own thing, because as a film, 106 00:05:52,413 --> 00:05:54,758 we anticipate if we're watching a giallo, 107 00:05:54,862 --> 00:05:57,241 that it's going to be a mystery 108 00:05:57,344 --> 00:05:58,655 where the crime is solved by someone 109 00:05:58,758 --> 00:06:01,689 who has been sort of spontaneously put into the role 110 00:06:01,793 --> 00:06:03,448 of the investigator or the detective. 111 00:06:03,551 --> 00:06:05,965 It's generally, or maybe always not, 112 00:06:06,068 --> 00:06:07,965 it's not a cop, it's not a private eye. 113 00:06:08,068 --> 00:06:10,275 It's someone who is like, witnessed a murder and now 114 00:06:10,379 --> 00:06:11,758 has to get to the bottom of it. 115 00:06:11,862 --> 00:06:15,137 Um, so that -- that sort of blow up, uh, angle of it 116 00:06:15,241 --> 00:06:18,344 is kind of what we've come to think of as the giallo. 117 00:06:18,448 --> 00:06:19,827 And then often generally, 118 00:06:19,931 --> 00:06:21,896 and I will credit Argento with this, 119 00:06:22,000 --> 00:06:25,241 there's often a psychological framework of it 120 00:06:25,344 --> 00:06:27,275 where there's a neurosis or a psychosis 121 00:06:27,379 --> 00:06:31,206 that forms a very difficult to detect motive for the murder, 122 00:06:31,310 --> 00:06:33,310 that you have to put the jigsaw pieces 123 00:06:33,413 --> 00:06:36,000 of this person's broken psyche together to determine. 124 00:06:36,103 --> 00:06:38,137 -Okay, what about you, Troy, what do you think? 125 00:06:38,241 --> 00:06:39,827 I know you feel strongly about -- 126 00:06:39,931 --> 00:06:43,344 I mean, the word "giallo " got transformed 127 00:06:43,448 --> 00:06:44,931 when it became a movie. 128 00:06:45,034 --> 00:06:47,379 So how did -- how is that transformation expressed? 129 00:06:47,482 --> 00:06:49,793 -Well, as you rightly say, it comes from these series 130 00:06:49,896 --> 00:06:52,551 of paperback pulp thrillers, effectively. 131 00:06:52,655 --> 00:06:56,172 Um, another important aspect of that is the very lurid cover art 132 00:06:56,275 --> 00:06:58,034 that was done for these books. 133 00:06:58,137 --> 00:06:59,310 And so that's what really 134 00:06:59,413 --> 00:07:01,413 the Italian filmmakers kind of tapped into. 135 00:07:01,517 --> 00:07:03,551 Regardless of whether the books themselves were lurid or not, 136 00:07:03,655 --> 00:07:05,310 they always promised sex and violence. 137 00:07:05,413 --> 00:07:08,931 So that's a very important part of the whole giallo experience. 138 00:07:09,034 --> 00:07:11,482 If you say giallo to an Italian, it's a thriller. 139 00:07:11,586 --> 00:07:13,000 They don't really make any distinction. 140 00:07:13,103 --> 00:07:16,068 You say it outside of Italy. It's a very specific thing. 141 00:07:16,172 --> 00:07:18,758 I think it has to be primarily Italian, 142 00:07:18,862 --> 00:07:20,482 understanding that these films, 143 00:07:20,586 --> 00:07:22,310 usually there are other countries involved 144 00:07:22,413 --> 00:07:23,758 in the financing. 145 00:07:23,862 --> 00:07:25,551 Uh, "Blood and Black Lace," for example, 146 00:07:25,655 --> 00:07:28,034 there's also French and German money in it. 147 00:07:28,137 --> 00:07:30,827 Uh, this is not unusual, but primarily an Italian film. 148 00:07:30,931 --> 00:07:33,482 There are a bunch of movies made in other countries, 149 00:07:33,586 --> 00:07:35,482 especially Spain, during the 1970s. 150 00:07:35,586 --> 00:07:37,448 There's a lot of giallo -type films. 151 00:07:37,551 --> 00:07:38,827 I don't think they're true giallo, 152 00:07:38,931 --> 00:07:40,310 but hey, that's just me. 153 00:07:40,413 --> 00:07:41,655 -Because they can't deliver. 154 00:07:41,758 --> 00:07:43,482 They can't deliver all those Italian elements 155 00:07:43,586 --> 00:07:44,586 that we associate with. 156 00:07:44,689 --> 00:07:46,551 -They try. -Okay. 157 00:07:46,655 --> 00:07:48,206 Sam, anything to add to that? 158 00:07:48,310 --> 00:07:50,172 -Yeah. And I agree with Troy that 159 00:07:50,275 --> 00:07:51,862 they are a time and a place. 160 00:07:51,965 --> 00:07:53,379 They -- They are primarily Italian. 161 00:07:53,482 --> 00:07:55,965 I think post "Bird with the Crystal Plumage" 162 00:07:56,068 --> 00:07:57,965 once you enter into '70s giallo, 163 00:07:58,068 --> 00:08:00,137 there's really kind of the hallmarks of it form 164 00:08:00,241 --> 00:08:02,896 in terms of the stylistic choices -- 165 00:08:03,000 --> 00:08:05,448 black gloves, um, the scores. 166 00:08:05,551 --> 00:08:07,551 I think the scores play a huge part 167 00:08:07,655 --> 00:08:09,586 and some sort of societal concern. 168 00:08:09,689 --> 00:08:12,000 I think after Plumage they become kind of street level 169 00:08:12,103 --> 00:08:13,310 versus "Blood and Black Lace," 170 00:08:13,413 --> 00:08:15,758 which still feels very gothic and classical. 171 00:08:15,862 --> 00:08:19,620 And then I think everything after that is, you know, 172 00:08:19,724 --> 00:08:22,275 I hate to add a word post, but it's like post-hardcore, 173 00:08:22,379 --> 00:08:25,724 like, every movie after that is kind of like post-giallo, 174 00:08:25,827 --> 00:08:29,620 and they're using the stylistic choices and nodding to them, 175 00:08:29,724 --> 00:08:32,965 but the more pure aspects of it were, I think, 176 00:08:33,068 --> 00:08:34,655 mainly the decade of the '70s. 177 00:08:34,758 --> 00:08:37,827 -What about you, Claire? What's giallo mean today? 178 00:08:37,931 --> 00:08:39,655 -I have been thinking about this, 179 00:08:39,758 --> 00:08:41,827 and I sort of think that it would be easier 180 00:08:41,931 --> 00:08:44,310 to define what a giallo is. 181 00:08:44,413 --> 00:08:46,793 Um, not so much by like, 182 00:08:46,896 --> 00:08:49,344 checking off a bunch of items on a list, 183 00:08:49,448 --> 00:08:51,379 but by having, like, a bingo card. 184 00:08:51,482 --> 00:08:55,482 And once you get a certain density of the right elements, 185 00:08:55,586 --> 00:08:58,275 then it's okay because if you really -- 186 00:08:58,379 --> 00:09:00,482 When people start to describe the typical giallo, 187 00:09:00,586 --> 00:09:01,586 we all say the same things. 188 00:09:01,689 --> 00:09:03,689 It's like, oh, you have the reluctant 189 00:09:03,793 --> 00:09:06,137 fish-out-of-water detective who usually is foreign. 190 00:09:06,241 --> 00:09:07,448 You have the black-gloved killer. 191 00:09:07,551 --> 00:09:09,758 And a lot of these descriptions 192 00:09:09,862 --> 00:09:12,241 are just descriptions of Argento movies. 193 00:09:12,344 --> 00:09:14,448 And when you really start looking at a list 194 00:09:14,551 --> 00:09:16,034 of what the proper gialli are, 195 00:09:16,137 --> 00:09:18,241 even the ones that most people agree on, 196 00:09:18,344 --> 00:09:20,896 those elements are not in lots and lots of them. 197 00:09:21,000 --> 00:09:23,379 And then you have folks like us arguing about which 198 00:09:23,482 --> 00:09:26,413 which movies are gialli at all. 199 00:09:26,517 --> 00:09:28,482 I actually, I know this is controversial, 200 00:09:28,586 --> 00:09:30,310 but, you know, Umberto Lenzi made those movies 201 00:09:30,413 --> 00:09:32,103 with Carroll Baker, and I find a lot of them 202 00:09:32,206 --> 00:09:34,620 are just like neurotic psychodramas. 203 00:09:34,724 --> 00:09:36,827 They're not really gialli to me. 204 00:09:36,931 --> 00:09:40,000 But then some people will argue that "Suspiria" is a giallo. 205 00:09:40,103 --> 00:09:41,275 -It is not. -And it -- 206 00:09:41,379 --> 00:09:43,482 It is not, but -- -Damn right. 207 00:09:43,586 --> 00:09:46,034 -But people say this who are not always morons. 208 00:09:46,137 --> 00:09:49,206 And it's, um, I just think it's -- it's provocative 209 00:09:49,310 --> 00:09:51,344 that we have to argue about this. 210 00:09:51,448 --> 00:09:56,482 -So there's a non-moron critical mass of people 211 00:09:56,586 --> 00:09:59,137 who have a larger definition of the giallo. 212 00:09:59,241 --> 00:10:01,827 -Yeah. I don't want to accuse anyone on TV, 213 00:10:01,931 --> 00:10:03,172 but I've heard the arguments. 214 00:10:03,275 --> 00:10:04,931 I'm like, alright, I understand why you think that. 215 00:10:05,034 --> 00:10:06,793 -The -- The one thing we haven't really pointed out 216 00:10:06,896 --> 00:10:09,275 is that it's not supernatural in nature. 217 00:10:09,379 --> 00:10:10,862 That's a thing that the giallo, 218 00:10:10,965 --> 00:10:12,482 I think that that must be the case, 219 00:10:12,586 --> 00:10:14,896 that it is not supernatural in nature. 220 00:10:15,000 --> 00:10:16,413 -It get's tricky though. -Yeah. 221 00:10:16,517 --> 00:10:19,551 -Like, yeah, Fulci's "The Psychic" is very giallo. 222 00:10:19,655 --> 00:10:21,310 -Bava's "Hatchet for the Honeymoon" is another one 223 00:10:21,413 --> 00:10:23,206 where it turns into a ghost story at the end. 224 00:10:23,310 --> 00:10:24,655 -I mean, but isn't it true 225 00:10:24,758 --> 00:10:27,655 sometimes you think it's supernatural, but it's not? 226 00:10:27,758 --> 00:10:28,862 -Well, yeah. -Scooby-Doo. 227 00:10:28,965 --> 00:10:30,655 -Scooby-Doo ending, yeah, yeah, true. 228 00:10:30,758 --> 00:10:33,206 -Alright, in the Battle for the Black Glove, 229 00:10:33,310 --> 00:10:35,413 what is the score, Darcy? 230 00:10:35,517 --> 00:10:37,310 It is 30-30. 231 00:10:37,413 --> 00:10:38,827 -There you go. -Alright. 232 00:10:38,931 --> 00:10:40,241 -Tied at halftime. 233 00:10:41,931 --> 00:10:45,896 -Now we're going to watch the film that was regarded as the foundation film of the giallo, 234 00:10:47,137 --> 00:10:48,413 uh, "Blood and Black Lace." 235 00:10:48,517 --> 00:10:51,241 A film that was not a success at the box office, 236 00:10:51,344 --> 00:10:54,034 but it had a really outsized influence on other filmmakers, 237 00:10:54,137 --> 00:10:56,482 and it continues to have that influence to this day. 238 00:10:56,586 --> 00:10:58,413 "Blood and Black Lace is the sensitive story 239 00:10:58,517 --> 00:11:00,758 of a haute couture fashion house, 240 00:11:00,862 --> 00:11:02,241 where the models and designers 241 00:11:02,344 --> 00:11:04,896 are being stalked by a black-gloved killer 242 00:11:05,000 --> 00:11:08,172 looking for a diary that details all kinds of scandals 243 00:11:08,275 --> 00:11:11,413 involving jealousy, infidelity, blackmail, drugs, 244 00:11:11,517 --> 00:11:13,275 and of course, murder. 245 00:11:13,379 --> 00:11:15,000 And sure, we've seen it before, 246 00:11:15,103 --> 00:11:17,068 but have we seen it with a spiked-metal glove 247 00:11:17,172 --> 00:11:19,965 that just might be the prototype for Freddy Krueger? 248 00:11:20,068 --> 00:11:21,551 I think not. 249 00:11:21,655 --> 00:11:23,655 So let's take a look at those drive-in totals. 250 00:11:23,758 --> 00:11:25,000 We have... 251 00:11:37,551 --> 00:11:40,448 Chase. Kidnapping. Blackmail. Double cross fu 252 00:11:40,551 --> 00:11:43,344 Drive-In Academy Award nominations for Eva Bartok 253 00:11:43,448 --> 00:11:45,655 as the Countess with a modeling career who says, 254 00:11:45,758 --> 00:11:47,793 "The show must go on, you know." 255 00:11:47,896 --> 00:11:49,758 Cameron Mitchell as the fashion-house owner 256 00:11:49,862 --> 00:11:51,344 for being Cameron Mitchell, 257 00:11:51,448 --> 00:11:54,413 Mary Arden as the model who finds the diary for saying, 258 00:11:54,517 --> 00:11:56,517 "Please believe me, I burned it!" 259 00:11:56,620 --> 00:11:59,172 Thomas Reiner as the grim-faced inspector 260 00:11:59,275 --> 00:12:01,413 who says, "Perhaps the sight of beauty 261 00:12:01,517 --> 00:12:04,413 makes him lose control of himself, so he kills," 262 00:12:04,517 --> 00:12:08,172 Carlo Rustichelli, the composer for the jazzy score 263 00:12:08,275 --> 00:12:10,586 that keeps us slightly unsettled the whole time. 264 00:12:10,689 --> 00:12:13,310 And of course, Mario Bava for making a movie 265 00:12:13,413 --> 00:12:16,758 we're still talking about 61 years later. 266 00:12:16,862 --> 00:12:19,724 Four stars. Joe Bob says, "Check it out." 267 00:12:21,689 --> 00:12:23,586 People eventually got sick of those 268 00:12:23,689 --> 00:12:26,413 Philo Vance detective novels. 269 00:12:26,517 --> 00:12:28,862 And my theory is that 270 00:12:28,965 --> 00:12:31,551 once you meet Sam Spade and Philip Marlowe, 271 00:12:31,655 --> 00:12:35,068 you cannot stomach this weenie with a pencil mustache 272 00:12:35,172 --> 00:12:37,448 who quotes Schopenhauer at the cocktail party. 273 00:12:37,551 --> 00:12:42,000 You know, "The Big Sleep" comes out in, um, 1939. 274 00:12:42,103 --> 00:12:45,517 "The Maltese Falcon" came out in 1929, 275 00:12:45,620 --> 00:12:47,724 and Philip Marlowe could just beat 276 00:12:47,827 --> 00:12:50,655 Philo Vance's ass blindfolded, with both hands tied, 277 00:12:50,758 --> 00:12:53,896 and Sam Spade could beat his ass and then sell him into slavery. 278 00:12:54,000 --> 00:12:55,620 So you know what I mean. 279 00:12:55,724 --> 00:12:58,137 The L.A., what happened is the L.A. detectives 280 00:12:58,241 --> 00:13:01,551 just wipes New York detectives off the map. 281 00:13:01,655 --> 00:13:03,931 -Until "Shaft" brought them back. 282 00:13:04,034 --> 00:13:05,689 -True, true. 283 00:13:05,793 --> 00:13:07,689 Shaft was the first New York detective 284 00:13:07,793 --> 00:13:09,896 to take -- take the mantle back. 285 00:13:10,000 --> 00:13:13,344 -Damn right. -So Shaft could chop Philo Vance 286 00:13:13,448 --> 00:13:15,413 into pieces and feed him to the squirrels. 287 00:13:15,517 --> 00:13:16,931 -That's true. 288 00:16:06,965 --> 00:16:09,137 -What's got into you? Why didn't you phone? 289 00:16:09,241 --> 00:16:10,862 Isabella might see us. 290 00:16:10,965 --> 00:16:13,862 -Did you bring some? -No. 291 00:16:13,965 --> 00:16:15,551 -I can't stand it anymore. 292 00:16:17,103 --> 00:16:18,931 I can't stand it anymore. 293 00:16:19,034 --> 00:16:20,482 -Be patient. 294 00:16:20,586 --> 00:16:21,793 When I'm through, we'll get some. 295 00:16:21,896 --> 00:16:25,103 How about Isabella? 296 00:16:25,206 --> 00:16:28,000 -We had a quarrel. 297 00:16:28,103 --> 00:16:29,206 Damn her! 298 00:16:29,310 --> 00:16:30,827 She even took what I had. 299 00:16:30,931 --> 00:16:32,931 Try to hold out. 300 00:16:33,034 --> 00:16:34,931 We'll find some, for sure. 301 00:16:35,034 --> 00:16:36,655 Please hold out. 302 00:16:36,758 --> 00:16:38,655 Please. 303 00:16:38,758 --> 00:16:39,758 Go now. 304 00:16:39,862 --> 00:16:41,724 -Okay. Later. 305 00:16:41,827 --> 00:16:42,965 Okay. 306 00:16:43,068 --> 00:16:44,827 Goodbye. 307 00:17:23,344 --> 00:17:25,448 -Isabella. Your scarf. 308 00:17:25,551 --> 00:17:27,448 -Thanks. -Goodbye. 309 00:19:03,034 --> 00:19:04,965 -Aah! 310 00:19:07,689 --> 00:19:09,965 Jack! 311 00:20:22,689 --> 00:20:25,862 -The sign seems to have come off again. 312 00:20:25,965 --> 00:20:27,965 Want me to fix it? 313 00:20:28,068 --> 00:20:30,517 -No. No. Not today. 314 00:20:30,620 --> 00:20:32,827 You can do it tomorrow. 315 00:21:14,103 --> 00:21:16,965 Listen, Isabella hasn't turned up again. 316 00:21:17,068 --> 00:21:18,275 I don't know what to do with that girl. 317 00:21:18,379 --> 00:21:20,275 This is the third time. 318 00:21:20,379 --> 00:21:22,724 -All I suggest is a penalty. 319 00:21:22,827 --> 00:21:24,379 Make her pay a fine. 320 00:21:24,482 --> 00:21:25,793 -It's all very well. 321 00:21:25,896 --> 00:21:28,758 The next time she does it, I'm going to fire her. 322 00:21:42,655 --> 00:21:44,551 -Good night, madame. -Good night. 323 00:21:47,482 --> 00:21:48,689 Nicole. 324 00:21:48,793 --> 00:21:50,137 Look at this dress. 325 00:21:50,241 --> 00:21:51,793 I wish you'd take care of the things you wear. 326 00:21:51,896 --> 00:21:54,206 Tomorrow's the show. Now, look at this. 327 00:21:54,310 --> 00:21:55,793 -Yes, madam. I'm sorry. 328 00:21:55,896 --> 00:21:58,103 -Yes, you are sorry, especially when it's time to leave. 329 00:21:58,206 --> 00:22:02,517 You have absolutely no mind for anything else. 330 00:22:02,620 --> 00:22:03,827 -What does she expect? 331 00:22:03,931 --> 00:22:05,275 I'm not in mourning like her. -Poor thing. 332 00:22:05,379 --> 00:22:07,724 She hasn't been the same since her husband died. 333 00:22:16,413 --> 00:22:18,896 -Aah! Isabella! 334 00:22:48,931 --> 00:22:51,275 -How long were the lights out? 335 00:22:51,379 --> 00:22:53,586 -About 10 minutes. 336 00:22:53,689 --> 00:22:56,482 -How long has the girl worked for you? 337 00:22:56,586 --> 00:23:00,172 -About two years. 338 00:23:00,275 --> 00:23:02,172 -What was she like? 339 00:23:03,551 --> 00:23:06,620 -She was rather lively, 340 00:23:06,724 --> 00:23:08,241 perhaps lacking discipline. 341 00:23:08,344 --> 00:23:10,586 Nothing seriously wrong with her. 342 00:23:10,689 --> 00:23:14,586 -Did she have many friends? 343 00:23:14,689 --> 00:23:17,586 -Well, Inspector, I'm afraid I can't be of much help to you. 344 00:23:17,689 --> 00:23:20,137 I suggest you ask the two girls who lived with her. 345 00:23:48,931 --> 00:23:52,034 -Inspector Sylvester, Countess Christina Como, 346 00:23:52,137 --> 00:23:54,275 the owner of our salon. 347 00:23:54,379 --> 00:23:56,448 -Good morning. -Good morning. 348 00:23:56,551 --> 00:24:00,310 But we've already met, haven't we? 349 00:24:01,482 --> 00:24:05,379 -Oh. Oh, yes. Yes, I think so. 350 00:24:05,482 --> 00:24:07,655 After my husband's death. 351 00:24:07,758 --> 00:24:12,482 -I remember. The car accident. 352 00:24:12,586 --> 00:24:14,655 Uh, you certainly can help me. 353 00:24:14,758 --> 00:24:17,379 You surely know everything about these girls. 354 00:24:17,482 --> 00:24:20,551 -Inspector, I don't run a boarding school. 355 00:24:20,655 --> 00:24:21,862 When the girls finish here, they -- 356 00:24:21,965 --> 00:24:23,862 they're free to go and do as they please. 357 00:24:26,413 --> 00:24:29,103 Well, um, I'll be in the studio, 358 00:24:29,206 --> 00:24:31,793 if you'll excuse me. -Please. 359 00:24:55,275 --> 00:24:57,689 -You say you went outside to repair the metal sign? 360 00:24:57,793 --> 00:25:00,758 At what time was it? -About 7:00. 361 00:25:00,862 --> 00:25:03,655 Madam Christina complained that the noise got on her nerves. 362 00:25:03,758 --> 00:25:06,586 So I went out and I put up the sign again. 363 00:25:06,689 --> 00:25:07,965 But I came back inside at once. 364 00:25:08,068 --> 00:25:12,310 -Mr. Morlan, I demand an explanation. 365 00:25:12,413 --> 00:25:14,379 I hardly put my foot inside the gate 366 00:25:14,482 --> 00:25:15,965 when these two grabbed ahold of me. 367 00:25:16,068 --> 00:25:17,758 -Ask the inspector. -Inspector? 368 00:25:17,862 --> 00:25:19,793 -Calm down and tell me why you're here. 369 00:25:19,896 --> 00:25:21,068 -Allow me. 370 00:25:21,172 --> 00:25:22,689 Marquis Richard Morell. 371 00:25:22,793 --> 00:25:24,551 -Alright, alright. Now, answer my question. 372 00:25:24,655 --> 00:25:27,275 -He's here to see me. He's my fiancé. 373 00:25:30,206 --> 00:25:31,862 -Why are you laughing? 374 00:25:31,965 --> 00:25:33,482 -Because I live with him. 375 00:25:33,586 --> 00:25:36,137 -Did you know Isabella? 376 00:25:36,241 --> 00:25:38,586 -Isabella? 377 00:25:38,689 --> 00:25:41,517 You introduced me to her, didn't you? 378 00:25:41,620 --> 00:25:45,103 Yes, I can say I knew her. Only slightly, though. 379 00:25:45,206 --> 00:25:46,793 -Only slightly. 380 00:25:56,931 --> 00:25:59,758 -Well, you seem to be the only one who cares. 381 00:25:59,862 --> 00:26:01,655 -They were close friends. 382 00:26:01,758 --> 00:26:03,689 -The three of you lived together? 383 00:26:03,793 --> 00:26:05,896 -Yes. -What was she like? 384 00:26:06,000 --> 00:26:07,896 Tell me who your friend went out with. 385 00:26:08,000 --> 00:26:10,551 -I don't know, I don't know. -Leave her alone. 386 00:26:10,655 --> 00:26:14,344 Everybody knows who Isabella's lover was. 387 00:26:14,448 --> 00:26:15,551 -Who are you? 388 00:26:15,655 --> 00:26:17,586 -Caesar Lazar. I'm a dress designer. 389 00:26:17,689 --> 00:26:19,172 -What about the other name? 390 00:26:19,275 --> 00:26:21,379 -Which? -The name of this lover. 391 00:26:21,482 --> 00:26:24,344 -Scalo. Frank Scalo, the antique dealer. 392 00:26:29,379 --> 00:26:33,482 -Please tell me, where is Inspector? -In there. -Thank you. 393 00:26:40,793 --> 00:26:42,758 -Would you excuse me for a moment? 394 00:26:46,275 --> 00:26:48,758 -They confirm. 395 00:26:48,862 --> 00:26:51,344 Drugs. 396 00:26:51,448 --> 00:26:52,931 -I see. -Yes, sir. 397 00:27:01,862 --> 00:27:07,034 -So...what kind of a relationship was there 398 00:27:07,137 --> 00:27:09,758 with Isabella and you? 399 00:27:09,862 --> 00:27:11,379 -We were just friends. 400 00:27:11,482 --> 00:27:13,034 -Or lovers. 401 00:27:15,413 --> 00:27:17,793 -Well, I hope it doesn't become scandalized if I tell you. 402 00:27:17,896 --> 00:27:19,965 But I don't believe in permanent, 403 00:27:20,068 --> 00:27:22,827 exclusive relationships. 404 00:27:22,931 --> 00:27:25,000 -I see, I see. 405 00:27:28,931 --> 00:27:30,379 Ever seen it before? 406 00:27:33,275 --> 00:27:35,103 -No. I don't know. 407 00:27:36,586 --> 00:27:37,655 What is it? 408 00:27:37,758 --> 00:27:40,586 -Cocaine. 409 00:27:40,689 --> 00:27:45,482 It was found in your friend Isabella's house. 410 00:27:45,586 --> 00:27:46,965 -Isabella? 411 00:27:47,068 --> 00:27:49,241 -You knew nothing about it? 412 00:27:49,344 --> 00:27:51,103 -No. 413 00:27:51,206 --> 00:27:54,000 -Never mind. 414 00:27:54,103 --> 00:27:58,724 However, I must ask you to remain at my disposal. 415 00:27:58,827 --> 00:28:00,000 I'll see you later. 416 00:28:14,344 --> 00:28:16,379 -Turn around. 417 00:28:16,482 --> 00:28:19,034 Alright. You can go. Hurry! 418 00:28:23,344 --> 00:28:24,965 Well, Caesar, what is it? 419 00:28:25,068 --> 00:28:27,724 -This should have been worn by -- by poor Isabella. 420 00:28:27,827 --> 00:28:29,586 -Yes. Of course. -Who shall I give it to? 421 00:28:29,689 --> 00:28:30,965 -Well, let me see. 422 00:28:31,068 --> 00:28:32,689 Oh, Peggy. Look. Here. -Please. No. Not me. 423 00:28:32,793 --> 00:28:34,103 No, no. Please. I saw her put that dress on. 424 00:28:34,206 --> 00:28:35,275 -Oh, for heaven's sake, stop that! 425 00:28:35,379 --> 00:28:37,310 You're going to ruin your makeup! 426 00:28:37,413 --> 00:28:38,724 Greta, you model it. 427 00:28:38,827 --> 00:28:40,517 -Oh, no, I don't think I should wear it. 428 00:28:40,620 --> 00:28:43,103 -Look, don't be so silly. -It carries bad luck, I'm sure. 429 00:28:43,206 --> 00:28:44,724 -But, girl, someone's got to model it. 430 00:28:44,827 --> 00:28:47,137 -I'll wear the dress. -Alright. Now come on. 431 00:28:47,241 --> 00:28:52,000 -What a cynic. She doesn't believe in anything. 432 00:28:52,103 --> 00:28:53,413 -That's alright. You can go. 433 00:29:31,379 --> 00:29:32,413 -Turn around. 434 00:29:32,517 --> 00:29:34,448 Walk. 435 00:29:34,551 --> 00:29:36,275 Alright. 436 00:29:38,172 --> 00:29:40,034 -Wait. 437 00:29:40,137 --> 00:29:42,655 There's something missing. 438 00:29:42,758 --> 00:29:44,482 The brooch. The brooch goes there. 439 00:29:44,586 --> 00:29:47,241 -We'll soon put it right. Where is it? 440 00:29:47,344 --> 00:29:49,517 -Well, it was Isabella's own. Wait a minute. 441 00:29:49,620 --> 00:29:51,862 She kept it in one of the boxes. Let's look for it. 442 00:29:59,517 --> 00:30:01,482 -Here it is. 443 00:30:08,931 --> 00:30:12,241 Hey. Look at this. 444 00:30:12,344 --> 00:30:14,379 Isabella kept a diary. 445 00:30:21,137 --> 00:30:23,448 This is a gold mine. Listen. 446 00:30:23,551 --> 00:30:27,103 "He is a man that awakens such deep feelings in me 447 00:30:27,206 --> 00:30:30,172 that afterwards I feel limp, empty." 448 00:30:30,275 --> 00:30:32,724 -Let me see. 449 00:30:32,827 --> 00:30:34,137 -I don't think we should. 450 00:30:34,241 --> 00:30:36,137 -Come. Are you crazy? 451 00:30:36,241 --> 00:30:37,862 This is hardly the moment. 452 00:30:37,965 --> 00:30:40,413 Be off with you. Go on. Go on and change. 453 00:30:44,275 --> 00:30:46,862 This, you know, should be handed to the police. 454 00:30:46,965 --> 00:30:47,896 -I found it. 455 00:30:48,000 --> 00:30:49,379 If you don't mind, 456 00:30:49,482 --> 00:30:51,724 I would like to give it to the police tomorrow. 457 00:30:54,965 --> 00:30:56,758 -As you wish. 458 00:32:23,827 --> 00:32:26,413 -Hello? Hello, Frank? 459 00:32:26,517 --> 00:32:29,620 Why haven't you come? -I'm just leaving, 460 00:32:29,724 --> 00:32:31,275 but I don't feel well. 461 00:32:31,379 --> 00:32:33,379 -I understand. 462 00:32:33,482 --> 00:32:36,344 Come out here. I've got some. 463 00:32:36,448 --> 00:32:42,103 Listen, Frank. I found a diary. Isabella's diary. 464 00:32:42,206 --> 00:32:43,827 -A diary? 465 00:32:43,931 --> 00:32:45,689 Who else knows? 466 00:32:45,793 --> 00:32:47,448 -Everyone was looking. 467 00:32:47,551 --> 00:32:49,344 I didn't realize that there might be 468 00:32:49,448 --> 00:32:50,758 something about you in it. 469 00:32:50,862 --> 00:32:52,793 By the way, I said that I would give it 470 00:32:52,896 --> 00:32:55,517 to the police tomorrow. -Good. 471 00:32:55,620 --> 00:32:57,379 That gives us time to look through it. 472 00:32:57,482 --> 00:33:00,206 I'll be right over. 473 00:33:00,310 --> 00:33:03,551 -But you are terribly ill, Frank. 474 00:33:03,655 --> 00:33:07,034 Frank? Can you hear me? 475 00:33:07,137 --> 00:33:09,862 -Nicole, I can hardly breathe. 476 00:33:09,965 --> 00:33:13,965 If you've got some, I'll feel better. Goodbye. 477 00:33:14,068 --> 00:33:15,689 -Goodbye. 478 00:33:19,517 --> 00:33:22,034 -Hurry up, girls. Greta, you're next. 479 00:33:23,586 --> 00:33:25,724 Everything alright, Marco? -Yes, madam. 480 00:33:25,827 --> 00:33:26,793 -Good. 481 00:33:31,689 --> 00:33:32,931 Well, Caesar, where have you been? 482 00:33:33,034 --> 00:33:34,689 -Right here. -Well, then, send them in. 483 00:33:34,793 --> 00:33:36,310 Do I have to do everything myself? 484 00:33:42,827 --> 00:33:45,862 -Nicole, you're wanted on the phone. 485 00:33:45,965 --> 00:33:47,103 -Me? -Yes, you. 486 00:33:52,551 --> 00:33:55,310 -Hello? -Hello? Is that you, Nicole? 487 00:33:55,413 --> 00:33:57,241 -Yes. Who's speaking? 488 00:33:57,344 --> 00:33:59,965 -Frank. I can't make it. 489 00:34:00,068 --> 00:34:01,620 I feel too bad. 490 00:34:01,724 --> 00:34:03,551 You come here. Please? 491 00:34:03,655 --> 00:34:06,586 I feel like I'm suffocating. -How can I come now? 492 00:34:08,137 --> 00:34:12,862 Well, I will do my best. I will come right away. 493 00:34:16,586 --> 00:34:20,137 -Alright, hurry up, hurry up. 494 00:34:20,241 --> 00:34:21,862 -Frank feels bad. He needs me. 495 00:34:21,965 --> 00:34:24,172 I'll have to go over. I can't wait anymore. 496 00:34:24,275 --> 00:34:26,344 Please lend me your car. -How are you going to get away? 497 00:34:26,448 --> 00:34:27,586 We're right in the middle of a show. 498 00:34:27,689 --> 00:34:29,344 -Who cares? Please give me your keys. 499 00:34:29,448 --> 00:34:31,034 But don't let anyone see you. 500 00:34:41,517 --> 00:34:44,413 -Peggy, what are you doing? 501 00:34:44,517 --> 00:34:46,551 -Nothing. I was looking for a handkerchief. 502 00:34:52,206 --> 00:34:54,482 Be careful. The alarm is in the glove compartment, 503 00:34:54,586 --> 00:34:56,896 right at the back. -Sure. 504 00:34:57,000 --> 00:34:58,620 Cover me. 505 00:35:26,103 --> 00:35:29,620 -So Nicole's bag disappears and with it, 506 00:35:29,724 --> 00:35:33,034 the diary that everybody seems way too interested in. 507 00:35:33,137 --> 00:35:35,586 But what an opening. 508 00:35:35,689 --> 00:35:39,206 This beautiful house surrounded by beautiful women 509 00:35:39,310 --> 00:35:41,275 who have to be beautiful for a living. 510 00:35:41,379 --> 00:35:43,000 And it's all surrounded by drugs, 511 00:35:43,103 --> 00:35:44,896 deception, fear and murder. 512 00:35:45,000 --> 00:35:46,655 There's an assumption in a lot of giallo films, 513 00:35:46,758 --> 00:35:49,620 not just this one, that anywhere you have luxury, 514 00:35:49,724 --> 00:35:51,551 you also have corruption. 515 00:35:51,655 --> 00:35:53,896 And in fact, the luxury hides the corruption. 516 00:35:54,000 --> 00:35:55,103 And added to the atmosphere 517 00:35:55,206 --> 00:35:57,172 is those creepy mannequins everywhere. 518 00:35:57,275 --> 00:35:59,655 Plus, the killer himself looks a little like a mannequin 519 00:35:59,758 --> 00:36:01,172 with that white mask. 520 00:36:01,275 --> 00:36:03,931 So Bava has put up this flashing neon sign 521 00:36:04,034 --> 00:36:09,137 that says people who traffic in beauty and wealth are ugly, so. 522 00:36:09,241 --> 00:36:10,689 Or we'll see what our panel says 523 00:36:10,793 --> 00:36:13,103 as the Battle for the Black glove continues. 524 00:36:13,206 --> 00:36:16,586 We have a dead tie, 30 to 30. 525 00:36:16,689 --> 00:36:18,448 We're going to try to settle for all time 526 00:36:18,551 --> 00:36:20,689 which movie is the foundation film for giallo -- 527 00:36:20,793 --> 00:36:22,000 "The Bird with the Crystal Plumage," 528 00:36:22,103 --> 00:36:23,551 or "Blood and Black Lace." 529 00:36:23,655 --> 00:36:24,793 And it's your turn, Lars. 530 00:36:24,896 --> 00:36:27,103 The topic is hatred of the aristocracy. 531 00:36:27,206 --> 00:36:28,413 Go for it. 532 00:36:28,517 --> 00:36:31,379 Why is Bava better at hating the aristocrats? 533 00:36:31,482 --> 00:36:34,862 -Well, if you're in Italy and it's in the '60s, 534 00:36:34,965 --> 00:36:37,413 uh, it's a relatively recent phenomenon 535 00:36:37,517 --> 00:36:39,586 that your whole country, 536 00:36:39,689 --> 00:36:42,965 uh, the industrialists, the aristocrats, the wealthy 537 00:36:43,068 --> 00:36:45,655 got together and they did a little trick called, 538 00:36:45,758 --> 00:36:47,862 uh, fascism and colluding with Hitler. 539 00:36:47,965 --> 00:36:50,586 And it practically destroyed your entire country. 540 00:36:50,689 --> 00:36:53,896 So, uh, the fact is, at this time, 541 00:36:54,000 --> 00:36:55,586 the leading political parties 542 00:36:55,689 --> 00:36:57,517 were like, socialists, the communists. 543 00:36:57,620 --> 00:36:59,586 Uh, there was Marxism and socialists going around, 544 00:36:59,689 --> 00:37:02,275 and it was a very mainstream pursuit, um, 545 00:37:02,379 --> 00:37:03,862 because they hated the wealthy, 546 00:37:03,965 --> 00:37:05,344 because the wealthy had done to them. 547 00:37:05,448 --> 00:37:07,620 It practically destroyed their whole country. 548 00:37:07,724 --> 00:37:10,482 And I think that like, uh, if we're sort of wondering, like, 549 00:37:10,586 --> 00:37:12,275 why would you hate the aristocracy this much? 550 00:37:12,379 --> 00:37:15,620 It's like, well, try going through like, uh, you know, 551 00:37:15,724 --> 00:37:18,862 20 years of fascism that destroys your whole country, 552 00:37:18,965 --> 00:37:22,965 uh, literally demolishes all your cities, your schools, 553 00:37:23,068 --> 00:37:24,758 your universities, and you're having to rebuild. 554 00:37:24,862 --> 00:37:26,586 So that's why the aristocracy is so hated. 555 00:37:26,689 --> 00:37:28,482 And that's the -- that's the pool that -- 556 00:37:28,586 --> 00:37:31,206 that Bava's drawing from, that hatred of the aristocracy. 557 00:37:31,310 --> 00:37:35,000 -And you're saying that he does that more than Argento? 558 00:37:35,103 --> 00:37:38,206 -Well, Argento really, who was a socialist, 559 00:37:38,310 --> 00:37:41,034 but -- but he's -- he's also kind of a member of that class, 560 00:37:41,137 --> 00:37:43,034 of that aristocratic class. 561 00:37:43,137 --> 00:37:44,482 -Okay. 562 00:37:44,586 --> 00:37:46,517 And Sam Zimmerman, curator of Shudder, 563 00:37:46,620 --> 00:37:48,724 it's your turn to confirm or rebut what Lars says 564 00:37:48,827 --> 00:37:51,241 from the Argento point of view. 565 00:37:51,344 --> 00:37:52,482 -Well, you know, 566 00:37:52,586 --> 00:37:54,620 even if Argento was a member of that class, 567 00:37:54,724 --> 00:37:57,103 his films take the giallo to a bit more street level 568 00:37:57,206 --> 00:37:58,689 than I think Bava's work was. 569 00:37:58,793 --> 00:38:03,241 You know, Bava's work is very, uh, high artifice, gothic. 570 00:38:03,344 --> 00:38:05,931 On the street, you can see Argento empathizing 571 00:38:06,034 --> 00:38:07,689 and taking the point of view of the marginalized, 572 00:38:07,793 --> 00:38:09,137 Even in Plumage, 573 00:38:09,241 --> 00:38:11,965 there are folks he clearly has care for, 574 00:38:12,068 --> 00:38:13,551 whether it's the pimp in jail, 575 00:38:13,655 --> 00:38:16,551 whether it's the "pervert in the lineup." 576 00:38:16,655 --> 00:38:19,620 Um, so I think he's taking it from the point of view 577 00:38:19,724 --> 00:38:21,655 of being with the people 578 00:38:21,758 --> 00:38:25,655 rather than in the sort of high-fashion houses Bava does. 579 00:38:25,758 --> 00:38:28,482 -Okay, and now Claire Donner, 580 00:38:28,586 --> 00:38:30,758 big cheese in the Institute for Miskatonic Studies. 581 00:38:30,862 --> 00:38:33,896 And Troy Howarth, author of many books, 582 00:38:34,000 --> 00:38:36,068 including books on Mario Bava. 583 00:38:36,172 --> 00:38:37,965 You guys are free to join in. 584 00:38:38,068 --> 00:38:40,241 -I think -- -Bava or Argento? 585 00:38:40,344 --> 00:38:42,517 -In terms of what Lars was saying, 586 00:38:42,620 --> 00:38:45,000 which I absolutely agree with, um, 587 00:38:45,103 --> 00:38:47,586 Bava lived through that period as an adult 588 00:38:47,689 --> 00:38:48,862 in a way that Argento didn't. 589 00:38:48,965 --> 00:38:50,965 Argento was born in 1940. 590 00:38:51,068 --> 00:38:52,517 He's of a younger generation. 591 00:38:52,620 --> 00:38:54,724 He doesn't really experience that firsthand. 592 00:38:54,827 --> 00:38:57,034 You know, he's there for the kind of the end part of it. 593 00:38:57,137 --> 00:38:58,620 But as a child, uh, 594 00:38:58,724 --> 00:39:00,517 whereas Bava was already an adult, 595 00:39:00,620 --> 00:39:04,172 he actually is, you know, part of the film industry at the time 596 00:39:04,275 --> 00:39:06,413 when Mussolini was still very much involved. 597 00:39:06,517 --> 00:39:07,793 Mussolini controlled the film industry 598 00:39:07,896 --> 00:39:08,793 during that period of time. 599 00:39:08,896 --> 00:39:09,965 -He built Cinecittà. 600 00:39:10,068 --> 00:39:11,310 -He built Cinecittà. 601 00:39:11,413 --> 00:39:13,827 He established the -- the Rome Cinema School. 602 00:39:13,931 --> 00:39:17,103 So, you know, it was something that he definitely encountered. 603 00:39:17,206 --> 00:39:18,655 And I think in a way, you know, 604 00:39:18,758 --> 00:39:21,103 it impacted him a little bit more directly 605 00:39:21,206 --> 00:39:22,275 than it did with Argento. 606 00:39:22,379 --> 00:39:24,689 So I think that aspect comes across 607 00:39:24,793 --> 00:39:27,034 a little bit stronger in his films. 608 00:39:27,137 --> 00:39:29,758 -I will respond to this if you promise to say 609 00:39:29,862 --> 00:39:32,965 Miskatonic Institute of Horror Studies. 610 00:39:33,068 --> 00:39:35,068 -Miskatonic Institute of Horror Studies. 611 00:39:35,172 --> 00:39:37,517 What did I say? Institute of Miskatonic... 612 00:39:37,620 --> 00:39:39,724 something else? -Yeah, some words. 613 00:39:39,827 --> 00:39:40,862 It's fine. 614 00:39:40,965 --> 00:39:42,103 There's a lot of words in the name. 615 00:39:42,206 --> 00:39:44,448 -Miskatonic Institute of Horror Studies. 616 00:39:44,551 --> 00:39:46,896 -We did it! -They have a website. 617 00:39:47,000 --> 00:39:49,344 -We do have a website. -And -- and classrooms. 618 00:39:49,448 --> 00:39:50,758 -Sort of. Yeah. -Okay. 619 00:39:50,862 --> 00:39:52,689 -I mean, anywhere that you're learning is a classroom, 620 00:39:52,793 --> 00:39:55,206 I suppose, including the streets. 621 00:39:55,310 --> 00:39:57,413 Um, but don't you love it when so long, 622 00:39:57,517 --> 00:39:58,827 the pimp with the heart of gold, 623 00:39:58,931 --> 00:40:00,517 says it's got to be some rich guy? 624 00:40:02,275 --> 00:40:04,103 It's like, yeah, probably. 625 00:40:04,206 --> 00:40:05,241 And Argento, you know, 626 00:40:05,344 --> 00:40:06,517 I think the case could be made 627 00:40:06,620 --> 00:40:08,275 that if you come from the inside, 628 00:40:08,379 --> 00:40:11,344 you're more aware of what these people are like 629 00:40:11,448 --> 00:40:13,448 and how perverse and degenerate 630 00:40:13,551 --> 00:40:16,137 they are from seeing it up close. 631 00:40:16,241 --> 00:40:18,137 And Argento also as a young man, 632 00:40:18,241 --> 00:40:22,068 because he was such a like snotty brat, frankly, 633 00:40:22,172 --> 00:40:26,551 would kind of run away from home and live with prostitutes 634 00:40:26,655 --> 00:40:29,689 and run around, you know, eating junk food and starving 635 00:40:29,793 --> 00:40:31,862 and or anyway, this is the way he tells it, 636 00:40:31,965 --> 00:40:34,206 but I have to take it for granted because I wasn't there. 637 00:40:34,310 --> 00:40:35,620 So I think -- 638 00:40:35,724 --> 00:40:38,724 -That sounds like a dissipated aristocratic class. 639 00:40:38,827 --> 00:40:41,068 -Well, I just think that he sort of sees 640 00:40:41,172 --> 00:40:42,931 both sides of things 641 00:40:43,034 --> 00:40:45,551 and that he's airing frustration with these movies. 642 00:40:45,655 --> 00:40:47,931 -I think Tim Argento's defense of Mussolini 643 00:40:48,034 --> 00:40:50,344 and the brownshirts is absolutely unconscionable. 644 00:40:51,793 --> 00:40:52,965 -Alright. 645 00:40:53,068 --> 00:40:55,000 And should be remembered when scoring happens. 646 00:40:55,103 --> 00:40:57,068 -Alright, uh, on that note, 647 00:40:57,172 --> 00:40:59,620 I'm calling time, and I'm just going to take 648 00:40:59,724 --> 00:41:02,517 a moment here to tally up the points. 649 00:41:02,620 --> 00:41:04,965 I should mention that many people have commented 650 00:41:05,068 --> 00:41:07,068 that Bava's cast features 651 00:41:07,172 --> 00:41:09,965 some of the most beautiful women in the world at that time, 652 00:41:10,068 --> 00:41:11,862 most of them destined to become 653 00:41:11,965 --> 00:41:14,241 fetishistic corpses in the movie. 654 00:41:14,344 --> 00:41:16,586 But the boss woman in the fashion house 655 00:41:16,689 --> 00:41:20,655 playing Cristiano Cuomo, the -- the Countess 656 00:41:20,758 --> 00:41:23,551 was famous for being so beautiful 657 00:41:23,655 --> 00:41:25,827 that no man could resist her. 658 00:41:25,931 --> 00:41:28,241 Uh, dozens of men fell in love with her, 659 00:41:28,344 --> 00:41:32,206 and she had this tumultuous love life and marriage life 660 00:41:32,310 --> 00:41:33,413 that was just incredible. 661 00:41:33,517 --> 00:41:35,137 She was Hungarian, 662 00:41:35,241 --> 00:41:37,655 and her father disappeared without a trace 663 00:41:37,758 --> 00:41:39,379 when the Nazis took over Hungary, 664 00:41:39,482 --> 00:41:41,724 and at the age of 15, she was forced to marry 665 00:41:41,827 --> 00:41:45,517 a Nazi officer to avoid going to a concentration camp. 666 00:41:45,620 --> 00:41:47,206 And then she later married a friend 667 00:41:47,310 --> 00:41:51,000 who promised to get passage to Paris for her and her mother, 668 00:41:51,103 --> 00:41:54,206 and then her third husband was British producer Alexander Paul, 669 00:41:54,310 --> 00:41:55,482 who took her to England 670 00:41:55,586 --> 00:41:57,827 to make a film called "A Tale of Five Women." 671 00:41:57,931 --> 00:41:59,379 And then her fourth guy, 672 00:41:59,482 --> 00:42:03,034 I think he was common law, was Alexander Korda, 673 00:42:03,137 --> 00:42:04,931 the president of MGM England, 674 00:42:05,034 --> 00:42:07,379 who placed her under contract at MGM. 675 00:42:07,482 --> 00:42:10,551 And then she was with a PR guy named William Wordsworth -- 676 00:42:10,655 --> 00:42:13,034 Good name for a PR guy -- 677 00:42:13,137 --> 00:42:15,551 who sent her to premieres and opening nights 678 00:42:15,655 --> 00:42:17,206 and promoted her career. 679 00:42:17,310 --> 00:42:20,758 But because she couldn't afford the gowns for the red carpet, 680 00:42:20,862 --> 00:42:23,000 she started designing her own clothing 681 00:42:23,103 --> 00:42:26,034 and became notable for wearing weird costumes and hats. 682 00:42:26,137 --> 00:42:28,551 Then, an Italian promoter offered her a contract 683 00:42:28,655 --> 00:42:29,931 to perform in a vaudeville show, 684 00:42:30,034 --> 00:42:31,551 which led to many stage appearances 685 00:42:31,655 --> 00:42:33,241 in the major cities of Italy, 686 00:42:33,344 --> 00:42:35,655 and then Burt Lancaster hired her to be the leading lady 687 00:42:35,758 --> 00:42:38,068 in "The Crimson Pirate" in 1952, 688 00:42:38,172 --> 00:42:40,482 but that didn't lead to anything lasting, 689 00:42:40,586 --> 00:42:42,206 and then she became famous for an affair 690 00:42:42,310 --> 00:42:44,137 with David Michael Mountbatten, 691 00:42:44,241 --> 00:42:46,068 who was in the British royal family, 692 00:42:46,172 --> 00:42:48,758 and she was actually named in his divorce papers. 693 00:42:48,862 --> 00:42:52,448 And then in 1953, she finally fell in love with somebody. 694 00:42:52,551 --> 00:42:55,344 She fell in love with Curt Jurgens, the German actor, 695 00:42:55,448 --> 00:42:56,827 and they got married. 696 00:42:56,931 --> 00:42:58,689 And then she did a lot of London stage work 697 00:42:58,793 --> 00:43:01,310 and the occasional Hollywood movie or TV show. 698 00:43:01,413 --> 00:43:04,689 And then she gave birth in 1957 to a daughter 699 00:43:04,793 --> 00:43:07,689 that she said much later was fathered by Frank Sinatra. 700 00:43:07,793 --> 00:43:11,172 But she named the daughter Deana in honor of Dean Martin, 701 00:43:11,275 --> 00:43:13,931 who she was working with when she got pregnant 702 00:43:14,034 --> 00:43:15,896 on a movie called "10,000 Bedrooms." 703 00:43:16,000 --> 00:43:17,413 So that whole thing doesn't make sense. 704 00:43:17,517 --> 00:43:19,724 And then she becomes one of the actresses known 705 00:43:19,827 --> 00:43:22,344 for pretty-woman type roles in Italy. 706 00:43:22,448 --> 00:43:26,275 And she makes this movie in 1964 at the age of 37, 707 00:43:26,379 --> 00:43:31,310 and then retires from acting entirely in 1967 at age 40, 708 00:43:31,413 --> 00:43:34,379 and becomes a devotee of mystical teachings 709 00:43:34,482 --> 00:43:38,827 and dies in a London hospital alone and penniless 710 00:43:38,931 --> 00:43:41,551 in 1998 at the age of 71. 711 00:43:41,655 --> 00:43:42,965 Woo! -Wow! 712 00:43:43,068 --> 00:43:45,241 -Had to do that just in view of her place in history, 713 00:43:45,344 --> 00:43:49,793 because this is probably the greatest of all her roles. 714 00:43:51,586 --> 00:43:55,344 Alright. The Battle for the Black Glove is all tied up. 715 00:43:56,724 --> 00:43:58,689 Well, it's no longer tied up at 30-30 716 00:43:58,793 --> 00:44:00,068 because I had to -- 717 00:44:00,172 --> 00:44:04,344 I had to give six points to the Team Bava for the -- 718 00:44:04,448 --> 00:44:07,413 -Six points. -For the more in-depth 719 00:44:07,517 --> 00:44:11,034 familiarity with the hated aristocracy. 720 00:44:16,103 --> 00:44:21,241 So it's now 34 Argento, 36 Bava. 721 00:44:21,344 --> 00:44:23,000 And now we're going back to Nicole 722 00:44:23,103 --> 00:44:25,379 responding to the phone call from Frank, 723 00:44:25,482 --> 00:44:27,241 played by Dante Di Paolo, 724 00:44:27,344 --> 00:44:29,793 a former Broadway actor famous for being the husband 725 00:44:29,896 --> 00:44:31,275 of Rosemary Clooney 726 00:44:31,379 --> 00:44:33,724 and for being one of those singing, dancing brothers in 727 00:44:33,827 --> 00:44:36,862 "Seven Brides for Seven Brothers." 728 00:44:36,965 --> 00:44:38,517 And apparently he's a hophead now. 729 00:44:38,620 --> 00:44:39,965 So roll the movie. 730 00:44:41,793 --> 00:44:42,862 -Isn't he? 731 00:44:42,965 --> 00:44:44,413 -What's a hophead? -He's a hophead. 732 00:44:44,517 --> 00:44:46,517 -Legal is never going to let that go. 733 00:44:46,620 --> 00:44:48,103 -He's a hophead in this movie. -I don't know what that means. 734 00:44:48,206 --> 00:44:49,344 -Well, he's dead now. 735 00:44:49,448 --> 00:44:51,758 -A hophead. You know, like... 736 00:44:51,862 --> 00:44:53,586 Does hophead always mean heroin? 737 00:44:53,689 --> 00:44:55,827 Or does it sometimes mean other drugs? 738 00:44:55,931 --> 00:44:57,482 He's a hophead. -Who are you asking. 739 00:44:57,586 --> 00:44:59,620 I don't know. 740 00:44:59,724 --> 00:45:02,413 You know, I'm remembering a line from -- 741 00:45:02,517 --> 00:45:05,517 from James M. Cain novel, "Mildred Pierce." 742 00:45:05,620 --> 00:45:09,551 And she had to use men like ladders. 743 00:45:09,655 --> 00:45:12,000 That's -- That's -- That's not the exact line. 744 00:45:12,103 --> 00:45:13,482 But that was the idea. 745 00:45:13,586 --> 00:45:15,206 And it seems from her interviews 746 00:45:15,310 --> 00:45:18,413 that Curt Jurgens was the one man 747 00:45:18,517 --> 00:45:20,482 that Eva Bartok was truly in love with. 748 00:45:20,586 --> 00:45:23,068 But she was constantly thrown into these situations 749 00:45:23,172 --> 00:45:25,068 where her beauty was the only thing 750 00:45:25,172 --> 00:45:28,448 that would get her to the next job, so. 751 00:45:28,551 --> 00:45:31,137 -Girl's gotta do, what a girl's gotta do, man. 752 00:45:31,241 --> 00:45:32,896 -Survivor. Right. -That's right. 753 00:45:33,000 --> 00:45:34,137 -Once it works on the Nazis, 754 00:45:34,241 --> 00:45:35,827 you know it's got to work on everybody. 755 00:45:35,931 --> 00:45:38,379 -True. -Anyway, she was -- 756 00:45:38,482 --> 00:45:41,137 She was a diva on this set, apparently. 757 00:45:41,241 --> 00:45:43,586 Uh, but I think she's brilliant in the role. 758 00:45:43,689 --> 00:45:47,103 -Well, sometimes you can earn the right to be a diva. 759 00:45:47,206 --> 00:45:48,379 -Well... -Just saying. 760 00:45:48,482 --> 00:45:50,344 -I would say marrying into the Gestapo 761 00:45:50,448 --> 00:45:52,551 in order to save your life and the life of your mother, 762 00:45:52,655 --> 00:45:54,275 yeah, that counts for that right to be diva. 763 00:45:54,379 --> 00:45:57,551 -Diva! -We'll allow it, we'll allow it. 764 00:46:38,517 --> 00:46:40,620 Frank? 765 00:47:33,000 --> 00:47:34,655 Frank? 766 00:47:34,758 --> 00:47:35,655 Frank? 767 00:47:56,034 --> 00:47:57,206 Frank. 768 00:47:59,724 --> 00:48:01,103 Frank? 769 00:48:56,310 --> 00:48:57,413 Aah! 770 00:49:00,724 --> 00:49:02,068 Aah! 771 00:51:04,482 --> 00:51:05,724 Aah! 772 00:52:36,000 --> 00:52:39,517 -Have a good time, but don't come home too late. Please. -Good night. 773 00:52:45,655 --> 00:52:49,275 -Peggy. -Marco. Why did you get out? 774 00:52:49,379 --> 00:52:55,275 -I wanted to keep you company till Nicole gets in. 775 00:52:55,379 --> 00:52:57,862 Aren't you afraid in there alone? 776 00:52:57,965 --> 00:53:00,310 -Well, to tell you the truth, I'm awfully tired. 777 00:53:00,413 --> 00:53:02,068 I wanted to go to sleep right away. 778 00:53:02,172 --> 00:53:04,103 -But don't you have to wait till... 779 00:53:04,206 --> 00:53:06,758 till Nicole brings a car back anyway? 780 00:53:08,620 --> 00:53:11,413 Please. -Alright, alright. 781 00:53:11,517 --> 00:53:13,655 Come on up. -Thanks. 782 00:53:13,758 --> 00:53:17,068 I couldn't have gone off with an easy mind 783 00:53:17,172 --> 00:53:19,379 knowing you were alone in this house. 784 00:53:40,724 --> 00:53:43,724 -Oh, Clarice, you're still here? 785 00:53:43,827 --> 00:53:46,241 -Good evening, miss. 786 00:53:46,344 --> 00:53:49,000 Yes, I've just finished. 787 00:53:50,793 --> 00:53:53,827 Miss Nicole hasn't come home? -No. She's gone to a party. 788 00:53:53,931 --> 00:53:57,448 She'd be home later. She's always mothering us. 789 00:53:57,551 --> 00:53:58,758 -Well, I'll be running along. 790 00:53:58,862 --> 00:54:02,689 Oh, I left the dinner heating on the stove. 791 00:54:02,793 --> 00:54:05,413 Oh, if Miss Nicole wants that mess of hers, 792 00:54:05,517 --> 00:54:06,931 she only has to warm it up. 793 00:54:07,034 --> 00:54:10,103 -Thank you, Clarice. Goodnight. See you tomorrow. 794 00:54:19,517 --> 00:54:21,551 -Peggy... 795 00:54:21,655 --> 00:54:24,482 you just don't seem to understand. 796 00:54:24,586 --> 00:54:26,000 -Of course, I -- -Peggy, 797 00:54:26,103 --> 00:54:29,206 I'm tired of trying to make you understand. 798 00:54:29,310 --> 00:54:31,896 Now, I've told you a thousand times -- 799 00:54:32,000 --> 00:54:36,655 I've fallen in love with you. 800 00:54:36,758 --> 00:54:40,172 I don't care what happens, but... 801 00:54:40,275 --> 00:54:41,586 -Calm down. Sit here. 802 00:54:52,793 --> 00:54:57,586 -You see, I'm not well. 803 00:54:57,689 --> 00:55:00,275 I know I look like a fool. 804 00:55:00,379 --> 00:55:03,586 That's what makes me mad. 805 00:55:03,689 --> 00:55:06,758 I'm ill and unlucky. -Don't be like that. 806 00:55:06,862 --> 00:55:08,379 I understand you. I'm your friend. 807 00:55:08,482 --> 00:55:10,103 Come on, cheer up. 808 00:55:16,827 --> 00:55:19,620 -I'll get yours. -Don't touch it! 809 00:55:19,724 --> 00:55:21,620 Don't touch it! -What's wrong? 810 00:55:21,724 --> 00:55:24,896 I just wanted cigarettes. What's wrong? 811 00:55:26,310 --> 00:55:29,275 -I'll get the cigarettes. You're just untidy in my bag. 812 00:55:46,172 --> 00:55:48,379 Hello? -Good evening, Miss Peggy. 813 00:55:48,482 --> 00:55:49,793 This is Inspector Sylvester. 814 00:55:49,896 --> 00:55:53,275 I have to ask you something about your car. 815 00:55:53,379 --> 00:55:55,517 Your car has been found abandoned. 816 00:55:55,620 --> 00:55:58,172 I want to know if it has been stolen. 817 00:55:58,275 --> 00:56:01,000 -No. I lent it to my friend Nicole. 818 00:56:01,103 --> 00:56:04,551 Yes. Yes. She was in a hurry. 819 00:56:04,655 --> 00:56:07,344 A friend of hers called to say he felt ill. 820 00:56:07,448 --> 00:56:09,586 But has something happened? 821 00:56:09,689 --> 00:56:11,482 -We better talk about this in person. 822 00:56:11,586 --> 00:56:14,344 I'll come over and see you right away. 823 00:56:14,448 --> 00:56:16,206 -Very well. I'll be waiting. 824 00:56:16,310 --> 00:56:18,620 -What's up? -They found my car, 825 00:56:18,724 --> 00:56:20,137 but without Nicole. 826 00:56:20,241 --> 00:56:21,896 My God, what could have happened? 827 00:56:22,000 --> 00:56:25,793 -Is he coming here? -Yes. He wants to talk to me. 828 00:56:25,896 --> 00:56:28,689 -Then...I better leave. 829 00:56:28,793 --> 00:56:31,034 I don't want the police to find me here. 830 00:56:31,137 --> 00:56:34,137 -Yes. It's best no one knows you've been here. 831 00:56:34,241 --> 00:56:35,379 -Yes. 832 00:56:35,482 --> 00:56:38,172 For me, and especially for you. 833 00:56:38,275 --> 00:56:39,931 -Yes, I suppose so. 834 00:56:40,034 --> 00:56:42,862 -I'll see you tomorrow. -Tomorrow. 835 00:57:22,379 --> 00:57:24,275 -October 16th, I caught Peggy 836 00:57:24,379 --> 00:57:27,068 trying to steal $1,000 from my purse. 837 00:57:27,172 --> 00:57:29,551 She began to cry and explained how much she needed it. 838 00:57:29,655 --> 00:57:32,206 She was pregnant and not able to face the scandal. 839 00:57:32,310 --> 00:57:34,551 I felt sorry and I loaned her the money. 840 00:57:34,655 --> 00:57:38,034 It means that tomorrow I will ask him for $2,000. 841 00:59:42,103 --> 00:59:46,379 I burned it! I burned it. I burned it. I burned it. 842 00:59:47,965 --> 00:59:49,413 Aah! 843 01:00:00,965 --> 01:00:02,724 Aah! 844 01:00:05,862 --> 01:00:07,034 Aah! 845 01:00:08,827 --> 01:00:10,310 Aah! 846 01:01:32,758 --> 01:01:34,310 -Miss Peggy? 847 01:02:44,000 --> 01:02:45,758 -So this is the part of the movie 848 01:02:45,862 --> 01:02:47,793 where the audience starts to realize, 849 01:02:47,896 --> 01:02:50,241 "Oh my God, we're apparently going to watch this whole movie 850 01:02:50,344 --> 01:02:52,413 from the point of view of the killer." 851 01:02:52,517 --> 01:02:54,068 We're going to actually see the stalking 852 01:02:54,172 --> 01:02:56,448 and the terror and the actual death, 853 01:02:56,551 --> 01:02:59,206 instead of what would happen traditionally in mystery movies 854 01:02:59,310 --> 01:03:02,482 where you find a dead body or you see a single gunshot 855 01:03:02,586 --> 01:03:04,137 and then somebody collapses to the ground. 856 01:03:04,241 --> 01:03:07,724 That's why many critics call this the first slasher film, 857 01:03:07,827 --> 01:03:09,517 because no one had ever seen a movie like this 858 01:03:09,620 --> 01:03:12,103 where the kills are celebrated. 859 01:03:12,206 --> 01:03:16,206 Um, Mario Bava was so uninterested in the characters 860 01:03:16,310 --> 01:03:17,758 of the dead women 861 01:03:17,862 --> 01:03:19,689 that he didn't even bother hiring actresses 862 01:03:19,793 --> 01:03:21,413 for most of those roles. 863 01:03:21,517 --> 01:03:23,482 Uh, Isabella, the first victim 864 01:03:23,586 --> 01:03:26,620 was played by a woman named Francesca Ungaro, 865 01:03:26,724 --> 01:03:29,551 who was never seen before or after in any other movie, 866 01:03:29,655 --> 01:03:31,310 leading to the conclusion of most people 867 01:03:31,413 --> 01:03:34,172 that Francesca Ungaro is not even a real name. 868 01:03:34,275 --> 01:03:37,068 Nicole, the victim in the antique shop, 869 01:03:37,172 --> 01:03:40,206 was played by Ariana Guarini, 870 01:03:40,310 --> 01:03:44,137 a fashion model who had -- she only had three screen roles. 871 01:03:44,241 --> 01:03:46,000 Mary Arden, who plays Peggy, 872 01:03:46,103 --> 01:03:47,931 was a genuine big name fashion model. 873 01:03:48,034 --> 01:03:50,758 She walked the runway for Yves Saint Laurent 874 01:03:50,862 --> 01:03:53,655 and Christian Dior and Karl Lagerfeld, 875 01:03:53,758 --> 01:03:55,344 but she had little interest in acting. 876 01:03:55,448 --> 01:03:57,103 The scene we just watched, 877 01:03:57,206 --> 01:03:59,034 where she gets repeatedly knocked down, 878 01:03:59,137 --> 01:04:01,551 was shot twice, once with her, 879 01:04:01,655 --> 01:04:03,379 once with a stuntman in drag, 880 01:04:03,482 --> 01:04:05,241 because some of those physical moves 881 01:04:05,344 --> 01:04:07,103 would be impossible otherwise. 882 01:04:07,206 --> 01:04:09,413 Which leads me to the next topic in our 883 01:04:09,517 --> 01:04:13,655 Battle for the Black Glove, Bava versus Argento. 884 01:04:13,758 --> 01:04:16,793 The topic is the ruination of beauty. 885 01:04:16,896 --> 01:04:19,379 Is it true that in a giallo 886 01:04:19,482 --> 01:04:21,586 anything conventionally beautiful 887 01:04:21,689 --> 01:04:24,137 must be either defaced or destroyed 888 01:04:24,241 --> 01:04:26,137 or uglied up in some manner? 889 01:04:26,241 --> 01:04:28,862 And how do Bava and Argento 890 01:04:28,965 --> 01:04:34,310 compare in their ability to reveal the intense ugliness 891 01:04:34,413 --> 01:04:35,896 beneath the veneer of beauty? 892 01:04:36,000 --> 01:04:37,482 You're up first, Claire. 893 01:04:37,586 --> 01:04:40,310 -Well, not to keep bringing up my fancy 894 01:04:40,413 --> 01:04:42,275 bachelor's degree in art history, 895 01:04:42,379 --> 01:04:45,310 but female beauty is, like, 896 01:04:45,413 --> 01:04:50,000 the maybe oldest focus of all art, right? 897 01:04:50,103 --> 01:04:51,379 So there's something kind of special 898 01:04:51,482 --> 01:04:54,758 about ruining that in the giallo, 899 01:04:54,862 --> 01:04:57,862 which I insist is a reaction to, you know, 900 01:04:57,965 --> 01:04:59,793 the old world crumbling away 901 01:04:59,896 --> 01:05:03,310 and the savage modern world coming to bear on things. 902 01:05:03,413 --> 01:05:07,000 Bava does love defacing women, like, literally. 903 01:05:07,103 --> 01:05:09,275 And you kind of gotta respect that. 904 01:05:09,379 --> 01:05:11,344 That's a lot of fun, and the things that he does 905 01:05:11,448 --> 01:05:14,517 to the beautiful Barbara Steele are like legendary, right? 906 01:05:14,620 --> 01:05:18,034 But Argento is really attacking. 907 01:05:18,137 --> 01:05:20,655 He's -- He attacks beautiful women in a way 908 01:05:20,758 --> 01:05:22,068 that seems to point out, 909 01:05:22,172 --> 01:05:24,689 as Sam was saying earlier, their vulnerability 910 01:05:24,793 --> 01:05:28,172 and the constant imperiledness of being an attractive, 911 01:05:28,275 --> 01:05:30,931 conceivably virginal young woman in Italy. 912 01:05:31,034 --> 01:05:33,000 Um, and I think it's really meaningful 913 01:05:33,103 --> 01:05:36,310 that this attack is so often carried out by an older, 914 01:05:36,413 --> 01:05:39,275 uglier woman who's been there and done that. 915 01:05:39,379 --> 01:05:41,724 Okay. 916 01:05:41,827 --> 01:05:44,379 -The rebuttal slot belongs to Team Bava. 917 01:05:44,482 --> 01:05:45,758 And that's you, Troy. 918 01:05:45,862 --> 01:05:47,551 -Well, that's one way of looking at it. 919 01:05:47,655 --> 01:05:50,896 Uh, whether it's right or not, it's another thing altogether. 920 01:05:51,000 --> 01:05:52,965 Um, I think, you know, 921 01:05:53,068 --> 01:05:54,931 given the fact that we're talking about a film 922 01:05:55,034 --> 01:05:57,206 that is over 60 years old at this point, 923 01:05:57,310 --> 01:06:00,206 it is extraordinary how vicious and physical 924 01:06:00,310 --> 01:06:02,241 the kill scenes in this movie are. 925 01:06:02,344 --> 01:06:06,344 Um, even if they're not explicitly super gory, 926 01:06:06,448 --> 01:06:08,551 the blood is applied in a way that's very theatrical. 927 01:06:08,655 --> 01:06:09,896 It looks like lipstick. 928 01:06:10,000 --> 01:06:12,413 It's not the kind of high-tech special effects 929 01:06:12,517 --> 01:06:14,000 that you'll see in an Argento film, 930 01:06:14,103 --> 01:06:16,000 but they're physical, and it's just that, 931 01:06:16,103 --> 01:06:19,586 that image of smashing the face against the tree, for example, 932 01:06:19,689 --> 01:06:22,379 smashing the face against a red hot stove. 933 01:06:22,482 --> 01:06:24,827 The scene where Mary Arden is just beaten, 934 01:06:24,931 --> 01:06:28,172 beaten like crazy in that beautifully appointed sort of 935 01:06:28,275 --> 01:06:30,965 drawing room that's taking place with the fire in the background. 936 01:06:31,068 --> 01:06:34,551 Uh, Bava has this knack for finding beauty 937 01:06:34,655 --> 01:06:36,862 in horrific situations. 938 01:06:36,965 --> 01:06:40,310 It's his use of lighting. It's his use of decor. 939 01:06:40,413 --> 01:06:43,448 Uh, it's his very elegant staging within the shots. 940 01:06:43,551 --> 01:06:45,448 And I think that that's something that, 941 01:06:45,551 --> 01:06:48,965 yeah, there are more explicitly violent films than this one. 942 01:06:49,068 --> 01:06:51,103 But for a movie from 1964, 943 01:06:51,206 --> 01:06:53,482 I think this still packs a tremendous wallop. 944 01:06:53,586 --> 01:06:57,172 -Okay. Thank you, Troy. Everybody can join in now. 945 01:06:57,275 --> 01:06:58,379 Sam. Lars. 946 01:06:58,482 --> 01:06:59,758 -Yeah, I think, uh, 947 01:06:59,862 --> 01:07:01,724 first of all, I'll concede to Troy. 948 01:07:01,827 --> 01:07:04,551 I think Bava's image can be quite vicious 949 01:07:04,655 --> 01:07:05,896 and especially the implications of them. 950 01:07:06,000 --> 01:07:07,103 You brought up the Barbara Steele moment 951 01:07:07,206 --> 01:07:09,034 in "Black Sunday." 952 01:07:09,137 --> 01:07:10,827 Something that you have to look away from 953 01:07:10,931 --> 01:07:12,482 even though you don't see it explicitly. 954 01:07:12,586 --> 01:07:16,172 What captivates me about how Argento frames a lot of this 955 01:07:16,275 --> 01:07:18,689 with respect to art and beauty is, 956 01:07:18,793 --> 01:07:21,793 he's often looking through a frame 957 01:07:21,896 --> 01:07:26,379 as if it is a screen or, um, a portrait frame, a painting. 958 01:07:26,482 --> 01:07:28,620 You know, you're seeing them in art galleries in "Deep Red." 959 01:07:28,724 --> 01:07:30,379 It's through the window. 960 01:07:30,482 --> 01:07:32,206 Uh, there's lots of windows that, of course, 961 01:07:32,310 --> 01:07:35,827 figure into Argento's work and the act of watching. 962 01:07:35,931 --> 01:07:39,965 So I think he is often tying these things to the -- 963 01:07:40,068 --> 01:07:42,655 the nature of -- of art and beauty 964 01:07:42,758 --> 01:07:45,137 and how we look at people who are beautiful 965 01:07:45,241 --> 01:07:47,551 and then explicitly ruining them. 966 01:07:47,655 --> 01:07:49,551 -Yeah. It's a -- There's -- 967 01:07:49,655 --> 01:07:51,689 The aesthetic qualities of it 968 01:07:51,793 --> 01:07:54,068 still pop even all these years later. 969 01:07:54,172 --> 01:07:56,000 And I think that's really notable because a lot of people 970 01:07:56,103 --> 01:07:57,379 are probably watching this for the first time 971 01:07:57,482 --> 01:07:59,413 and they're shocked. 972 01:07:59,517 --> 01:08:01,344 It's an old movie. They can tell it's an old movie. 973 01:08:01,448 --> 01:08:02,896 You can tell by the way people dress 974 01:08:03,000 --> 01:08:04,275 and act that it's an old movie, 975 01:08:04,379 --> 01:08:07,448 and yet you're seeing things that are so graphic 976 01:08:07,551 --> 01:08:08,827 and so much more violent 977 01:08:08,931 --> 01:08:10,586 than would even be appropriate in a, 978 01:08:10,689 --> 01:08:12,655 certainly, a Hollywood movie of today. 979 01:08:12,758 --> 01:08:14,448 -But do you think Bava's dead fashion models 980 01:08:14,551 --> 01:08:16,586 are better than Argento's dead fashion models? 981 01:08:16,689 --> 01:08:17,862 -I think I don't even think 982 01:08:17,965 --> 01:08:19,827 there's a dispute in this matter. 983 01:08:19,931 --> 01:08:23,586 I think absolutely Bava kills fashion models far better 984 01:08:23,689 --> 01:08:25,275 than Dario Argento ever dreamed of doing. 985 01:08:25,379 --> 01:08:26,517 -Claire? 986 01:08:26,620 --> 01:08:28,068 -But those women are killed by people 987 01:08:28,172 --> 01:08:30,655 who aren't necessarily doing it for the fun of it. 988 01:08:30,758 --> 01:08:33,034 And I think this is really important. 989 01:08:33,137 --> 01:08:35,551 You know, you ultimately find out all this dreary, 990 01:08:35,655 --> 01:08:37,275 soap operatic nonsense 991 01:08:37,379 --> 01:08:39,310 that's behind the kills in the Bava movie 992 01:08:39,413 --> 01:08:42,034 that, um, really is like kind of a red herring 993 01:08:42,137 --> 01:08:45,310 that's supposed to distract you from these, like, 994 01:08:45,413 --> 01:08:47,344 inheritance machinations and stuff 995 01:08:47,448 --> 01:08:50,344 that are always present in his films. 996 01:08:50,448 --> 01:08:51,689 In the Argento picture, 997 01:08:51,793 --> 01:08:55,448 you've got a woman who's really after the business 998 01:08:55,551 --> 01:08:57,275 of destroying this beauty. 999 01:08:57,379 --> 01:09:00,758 It's emotional, it's personal, it's more meaningful. 1000 01:09:00,862 --> 01:09:04,034 -That said, I think that nobody 1001 01:09:04,137 --> 01:09:05,758 who doesn't enjoy what they're doing 1002 01:09:05,862 --> 01:09:07,482 would kill with as much gusto 1003 01:09:07,586 --> 01:09:10,034 as the killer does in "Blood and Black Lace." 1004 01:09:10,137 --> 01:09:11,862 -That killer loves it. That killer loves to kill. 1005 01:09:11,965 --> 01:09:12,896 -That killer's getting off on it. 1006 01:09:13,000 --> 01:09:14,413 -Yeah. -Absolutely. 1007 01:09:14,517 --> 01:09:17,413 -I have to assume Bava had fewer materials to work with 1008 01:09:17,517 --> 01:09:18,724 when he was creating those dead bodies. 1009 01:09:18,827 --> 01:09:20,344 -Oh, God. Yes. -But I don't know. 1010 01:09:20,448 --> 01:09:21,862 -Oh, no. -But, I mean -- 1011 01:09:21,965 --> 01:09:23,517 -There's no comparison between what Bava -- 1012 01:09:23,620 --> 01:09:25,413 -He's a multi-generation special effects guys. 1013 01:09:25,517 --> 01:09:26,689 -Yeah, yeah. -You know? 1014 01:09:26,793 --> 01:09:28,724 Anything to say about the special effects? 1015 01:09:28,827 --> 01:09:31,620 -Well, actually, with Bava, because he's an FX guy, 1016 01:09:31,724 --> 01:09:34,862 you kind of sense that that's where he's deriving his pleasure 1017 01:09:34,965 --> 01:09:37,517 is just from, like, the fun of problem solving. 1018 01:09:37,620 --> 01:09:39,206 And maybe the less you have to work with, 1019 01:09:39,310 --> 01:09:41,896 the more fun it is to see what you can accomplish. 1020 01:09:42,000 --> 01:09:44,931 And that, I think, is what produces these like fabulous, 1021 01:09:45,034 --> 01:09:46,931 if crude, gore effects. 1022 01:09:47,034 --> 01:09:49,758 Where with Argento you really get a sense 1023 01:09:49,862 --> 01:09:52,655 of this character's pain and anguish 1024 01:09:52,758 --> 01:09:55,379 and sadomasochistic urges. 1025 01:09:55,482 --> 01:09:57,275 -I think when you look at Bava's film, 1026 01:09:57,379 --> 01:10:01,310 it really is, um, it's a photo book, you know? 1027 01:10:01,413 --> 01:10:04,068 You're -- You're -- You are going through an art book, 1028 01:10:04,172 --> 01:10:07,000 and if you were to take 50 random frames out of this film 1029 01:10:07,103 --> 01:10:10,758 and publish it and say, this is a monograph by Cindy Sherman, 1030 01:10:10,862 --> 01:10:12,034 people would believe it. 1031 01:10:12,137 --> 01:10:13,413 Like, it actually -- 1032 01:10:13,517 --> 01:10:16,310 It actually is fine art in its own way, 1033 01:10:16,413 --> 01:10:20,448 within this very, sort of pulpy, very sort of popular context. 1034 01:10:20,551 --> 01:10:22,310 It is pulp art. 1035 01:10:22,413 --> 01:10:25,068 -Okay, well, you guys convinced me. 1036 01:10:25,172 --> 01:10:29,965 I think I gotta give another six for, uh, round two, uh, Bava. 1037 01:10:35,862 --> 01:10:37,310 -Whoa. -Can't argue with that. 1038 01:10:37,413 --> 01:10:40,620 -Which makes the score 38-42. 1039 01:10:40,724 --> 01:10:42,965 Uh, and, um, 1040 01:10:43,068 --> 01:10:46,172 I'll just mention that the ads for this movie promised, 1041 01:10:46,275 --> 01:10:49,068 "The 30 most beautiful women in the world." 1042 01:10:50,689 --> 01:10:53,724 I'm not sure there are actually 30 women in the whole cast. 1043 01:10:53,827 --> 01:10:54,931 -30 people in the whole cast. 1044 01:10:55,034 --> 01:10:56,931 -Even if you count extras and day players. 1045 01:10:57,034 --> 01:10:58,931 But a more honest ad would have said, 1046 01:10:59,034 --> 01:11:01,103 "We're gonna take 30 of the most beautiful women 1047 01:11:01,206 --> 01:11:03,448 in the world and mess them up." 1048 01:11:03,551 --> 01:11:05,689 -Yeah. -So, uh, anyway. 1049 01:11:05,793 --> 01:11:07,241 The score is 38-42. 1050 01:11:07,344 --> 01:11:09,517 We're going now back to Inspector Sylvester's 1051 01:11:09,620 --> 01:11:12,000 intrepid search for the mass killer 1052 01:11:12,103 --> 01:11:14,000 in "Blood and Black Lace." 1053 01:11:14,103 --> 01:11:15,655 Roll the film. 1054 01:11:17,551 --> 01:11:20,586 Mary Arden, who we just talked about, 1055 01:11:20,689 --> 01:11:24,896 started her career as one of The June Taylor Dancers. 1056 01:11:25,000 --> 01:11:27,068 Nobody remembers The June Taylor Dancers, 1057 01:11:27,172 --> 01:11:30,068 I don't think, but they performed every Saturday night 1058 01:11:30,172 --> 01:11:31,551 on "The Jackie Gleason Show," 1059 01:11:31,655 --> 01:11:33,896 which was a big deal in the '50s and the '60s. 1060 01:11:34,000 --> 01:11:35,551 It was a variety show, 1061 01:11:35,655 --> 01:11:38,586 and the money shot was at the end of their routine, 1062 01:11:38,689 --> 01:11:42,172 this overhead camera would turn the bodies 1063 01:11:42,275 --> 01:11:45,827 of The June Taylor Dancers into a kaleidoscope, and -- 1064 01:11:45,931 --> 01:11:47,517 -Are you sure that's what it was? 1065 01:11:47,620 --> 01:11:49,689 -Well, maybe not a kaleidoscope. 1066 01:11:49,793 --> 01:11:51,689 They're, like, sprawled out on the floor, 1067 01:11:51,793 --> 01:11:54,275 moving their hands and legs like a kaleidoscope. 1068 01:11:54,379 --> 01:11:56,758 Kaleidoscope dancing, it was a thing. 1069 01:11:56,862 --> 01:11:58,275 -I feel like you're making that up. 1070 01:11:58,379 --> 01:11:59,620 Well -- Well, we can't -- 1071 01:11:59,724 --> 01:12:02,517 We can't ask Mary Arden because she died in 2014. 1072 01:12:02,620 --> 01:12:04,379 But I think that's -- I think that's what it's called. 1073 01:12:04,482 --> 01:12:06,724 -There's probably footage out. -Actually, that's a good idea. 1074 01:12:06,827 --> 01:12:08,793 Anybody who has June Taylor footage 1075 01:12:08,896 --> 01:12:10,586 from "The Jackie Gleason Show," 1076 01:12:10,689 --> 01:12:14,965 tell us if you can spot Mary Arden in the kaleidoscope 1077 01:12:15,068 --> 01:12:18,275 and circle her on there and send that to us. 1078 01:12:18,379 --> 01:12:20,172 -I promise you, somebody's going to do that. 1079 01:12:20,275 --> 01:12:22,068 -It's such a good use of time. 1080 01:12:24,137 --> 01:12:26,896 Yeah, that's mutant, mutant AI. I call this mutant AI. 1081 01:12:27,000 --> 01:12:28,448 We'll just give them the assignment 1082 01:12:28,551 --> 01:12:29,448 and it'll come back to us. 1083 01:12:29,551 --> 01:12:30,448 -Let's do it. 1084 01:13:11,965 --> 01:13:14,655 -Good evening. I must ask you to excuse me. 1085 01:13:14,758 --> 01:13:18,241 There's no time to be visiting, but it's a rather urgent matter. 1086 01:13:18,344 --> 01:13:20,620 -Please, make yourself comfortable. 1087 01:13:20,724 --> 01:13:22,689 Why did you come here? 1088 01:13:24,344 --> 01:13:26,862 Charles, you may go, please. 1089 01:13:36,379 --> 01:13:39,965 Well, then? -A little while ago, I... 1090 01:13:40,068 --> 01:13:42,896 I found Nicole lying in my shop. 1091 01:13:43,000 --> 01:13:44,413 S-She's been murdered. 1092 01:13:44,517 --> 01:13:46,103 -Oh, my God. 1093 01:13:48,068 --> 01:13:50,758 -I'd gone to the salon to pick up Nicole. 1094 01:13:52,482 --> 01:13:55,965 Remember? I met you there at the time. 1095 01:13:56,068 --> 01:13:59,551 I looked for her everywhere, but I couldn't find her. 1096 01:13:59,655 --> 01:14:01,931 Then I went back to my shop... 1097 01:14:02,034 --> 01:14:03,965 and believe me, I... 1098 01:14:04,068 --> 01:14:05,655 I've never seen such a mess. 1099 01:14:05,758 --> 01:14:09,206 -You'll pardon me, but why have you come here 1100 01:14:09,310 --> 01:14:12,275 instead of calling the police? 1101 01:14:12,379 --> 01:14:14,793 -Nicole was my girlfriend. 1102 01:14:14,896 --> 01:14:17,793 She was murdered in my shop. 1103 01:14:17,896 --> 01:14:20,034 The police will be accusing me of it. 1104 01:14:20,137 --> 01:14:23,896 I need an alibi, and you've got to help me. 1105 01:14:24,000 --> 01:14:27,275 -Me? What have I got to do with it? 1106 01:14:27,379 --> 01:14:32,275 -Me? You're just as much to blame for it as I am. 1107 01:14:32,379 --> 01:14:34,137 We've got to tell the police that we're always together 1108 01:14:34,241 --> 01:14:37,241 at the salon, right to the end. 1109 01:14:37,344 --> 01:14:41,000 I'll back you up. You do the same for me. 1110 01:14:41,103 --> 01:14:42,517 It's best for both of us. 1111 01:14:42,620 --> 01:14:43,965 -But you're mad. 1112 01:14:44,068 --> 01:14:47,172 The police have no reason to accuse me of anything. 1113 01:14:47,275 --> 01:14:49,034 You're the one who's in trouble. 1114 01:14:49,137 --> 01:14:51,172 You really could have killed her. 1115 01:14:51,275 --> 01:14:56,103 No, no. Call the police at once, or I'll have to. 1116 01:14:56,206 --> 01:14:57,413 -Alright, go right ahead. 1117 01:14:57,517 --> 01:14:59,448 But don't forget to tell him about your bad debt. 1118 01:14:59,551 --> 01:15:01,724 -What debts? 1119 01:15:01,827 --> 01:15:03,103 -You signed IOUs to Isabella 1120 01:15:03,206 --> 01:15:05,379 for a loan of several thousand dollars 1121 01:15:05,482 --> 01:15:08,103 and couldn't pay the money back. 1122 01:15:08,206 --> 01:15:10,344 -Is it true? Richard, you never told me. 1123 01:15:10,448 --> 01:15:12,758 Is it true? 1124 01:15:12,862 --> 01:15:14,827 My God. My God. 1125 01:15:14,931 --> 01:15:16,413 -You, my dear Marquis, don't have a single dollar 1126 01:15:16,517 --> 01:15:17,862 to your name. 1127 01:15:17,965 --> 01:15:21,896 You're absolutely flat and afraid of a scandal! 1128 01:15:22,000 --> 01:15:26,103 Which is a good enough reason for...for killing Isabella. 1129 01:15:26,206 --> 01:15:29,241 At same time eliminating the possibilities of her diary 1130 01:15:29,344 --> 01:15:30,896 being read by the police. 1131 01:15:31,000 --> 01:15:32,482 Who knows? 1132 01:15:32,586 --> 01:15:34,310 Perhaps her diary 1133 01:15:34,413 --> 01:15:36,241 had the dates on which the payments were due. 1134 01:15:36,344 --> 01:15:38,517 -Which diary? I know nothing of it. 1135 01:15:38,620 --> 01:15:39,896 -Don't lie, Richard. 1136 01:15:40,000 --> 01:15:42,758 I told you Nicole had found Isabella's diary. 1137 01:15:42,862 --> 01:15:47,482 -As you see, we sink or swim together, Mr. Morell. 1138 01:15:47,586 --> 01:15:49,482 And if you don't want the police meddling around 1139 01:15:49,586 --> 01:15:52,103 in your private affairs... 1140 01:15:52,206 --> 01:15:55,275 I suggest you take my advice. 1141 01:15:55,379 --> 01:15:59,172 I'm going back to my shop now and call the inspector. 1142 01:15:59,275 --> 01:16:01,896 I'll tell him that we were always together. 1143 01:16:02,000 --> 01:16:03,965 Alright? 1144 01:16:04,068 --> 01:16:06,068 Good evening. 1145 01:17:01,551 --> 01:17:03,655 You've got to believe me, I burned it! 1146 01:17:03,758 --> 01:17:05,172 I tell you, I burned it! 1147 01:17:05,275 --> 01:17:06,965 There was something about my private life 1148 01:17:07,068 --> 01:17:08,379 I didn't want anybody to know about. 1149 01:17:08,482 --> 01:17:10,620 You've got to believe me! I burned it! 1150 01:17:10,724 --> 01:17:13,310 Aah! 1151 01:17:18,448 --> 01:17:22,724 Please believe me, I burned it! You got to believe me! 1152 01:17:22,827 --> 01:17:24,103 Burned it! 1153 01:17:38,275 --> 01:17:40,793 No! No! 1154 01:17:40,896 --> 01:17:42,586 No! 1155 01:17:42,689 --> 01:17:43,724 No! 1156 01:17:43,827 --> 01:17:45,206 Aah! 1157 01:17:45,310 --> 01:17:46,379 Oh, God! 1158 01:17:48,896 --> 01:17:50,241 No! 1159 01:17:50,344 --> 01:17:52,172 No! 1160 01:17:52,275 --> 01:17:53,413 No! 1161 01:18:10,034 --> 01:18:13,827 -How do you think this girl got in here? 1162 01:18:13,931 --> 01:18:15,310 -She had a key. 1163 01:18:15,413 --> 01:18:17,206 -How come? 1164 01:18:17,310 --> 01:18:19,448 -I'd given it to her. 1165 01:18:19,551 --> 01:18:20,931 She used to come and see me now and then. 1166 01:18:21,034 --> 01:18:23,517 -Her too? 1167 01:18:23,620 --> 01:18:25,379 -Inspector, please don't think that I... 1168 01:18:25,482 --> 01:18:28,724 Nicole was the reason why I left Isabella. 1169 01:18:28,827 --> 01:18:31,965 -And how many other people had a key to your door? 1170 01:18:32,068 --> 01:18:35,137 -No one else, except myself naturally. 1171 01:18:35,241 --> 01:18:36,758 -Naturally. 1172 01:18:43,551 --> 01:18:47,137 Did you take drugs with her too? 1173 01:18:47,241 --> 01:18:48,241 -Why, what do you mean? Inspector? 1174 01:18:48,344 --> 01:18:50,689 -Come, come, come, Scalo. 1175 01:18:50,793 --> 01:18:54,103 Don't try to fool me. 1176 01:18:54,206 --> 01:18:58,448 You've got the habit. It's written all over your face. 1177 01:18:58,551 --> 01:19:01,965 If you like, I'll even tell you where you get the stuff. 1178 01:19:02,068 --> 01:19:06,000 And, uh, as for the girls who... 1179 01:19:06,103 --> 01:19:09,379 who, shall we say, keep you company... 1180 01:19:09,482 --> 01:19:12,517 they either try to get you to drop the habit like Isabella, 1181 01:19:12,620 --> 01:19:16,551 or join you in it like this one, for example. 1182 01:19:16,655 --> 01:19:20,034 -Alright. Perhaps. 1183 01:19:20,137 --> 01:19:22,655 But that doesn't make me a murderer. 1184 01:19:22,758 --> 01:19:25,241 Besides, I -- I've got an alibi. 1185 01:19:25,344 --> 01:19:27,413 I was with -- -I haven't asked you... 1186 01:19:27,517 --> 01:19:29,551 for the time being. 1187 01:19:29,655 --> 01:19:32,586 We'll go on with it later. 1188 01:19:32,689 --> 01:19:35,482 -When? -In my office. 1189 01:19:35,586 --> 01:19:36,551 Come along. 1190 01:20:17,034 --> 01:20:19,137 -Is this the one? -Yes. 1191 01:20:19,241 --> 01:20:21,068 -Are you sure? -Oh, yes. 1192 01:20:21,172 --> 01:20:24,344 Wait a minute. I wrote down the first number. 1193 01:20:24,448 --> 01:20:26,413 Uh, 453. 1194 01:20:26,517 --> 01:20:29,103 You can see. 1195 01:20:29,206 --> 01:20:33,000 -Did you see a man or a woman? -A man. I am sure. 1196 01:20:33,103 --> 01:20:34,620 He was dressed in black, 1197 01:20:34,724 --> 01:20:38,103 but he seemed to not have a face. 1198 01:20:38,206 --> 01:20:41,586 -Perhaps he was wearing a mask. -Perhaps. I don't know. 1199 01:20:41,689 --> 01:20:44,517 I was distracted by the horn. -Which horn? 1200 01:20:44,620 --> 01:20:46,310 -The horn of this car, Inspector. 1201 01:20:46,413 --> 01:20:48,517 I know it. I've serviced it. 1202 01:20:48,620 --> 01:20:51,517 It blew for a time, and then it stopped. 1203 01:20:54,965 --> 01:20:57,586 -Has this car got a burglar alarm, Sergeant? 1204 01:21:06,034 --> 01:21:09,758 -Yes. It's here, in the glove compartment. 1205 01:21:09,862 --> 01:21:11,241 -How long did it blow? 1206 01:21:11,344 --> 01:21:15,137 -I don't know. I told you -- it wasn't for long. 1207 01:21:15,241 --> 01:21:17,758 This long? 1208 01:21:17,862 --> 01:21:20,172 -Stop. Not longer than that. 1209 01:21:20,275 --> 01:21:21,827 -If you don't know where it is, 1210 01:21:21,931 --> 01:21:25,620 it will take quite a while to find it. 1211 01:21:25,724 --> 01:21:27,965 -We've wasted enough time on this. 1212 01:21:28,068 --> 01:21:29,689 Let's go to the office. 1213 01:22:01,517 --> 01:22:04,275 Come in, please. 1214 01:22:04,379 --> 01:22:05,965 -Thank you. 1215 01:22:15,000 --> 01:22:16,517 -Look at them carefully. 1216 01:22:16,620 --> 01:22:19,965 Have you ever seen any of them in Miss Peggy's car? 1217 01:22:20,068 --> 01:22:21,344 -Good morning, Mr. Morlan. 1218 01:22:21,448 --> 01:22:24,275 -Morning, Clarice. -Have you seen him in the car? 1219 01:22:24,379 --> 01:22:26,896 -Certainly. She's seen me before in the car. 1220 01:22:27,000 --> 01:22:30,275 On more than one occasion. What's so strange about that? 1221 01:22:30,379 --> 01:22:33,586 -And who said there was? 1222 01:22:33,689 --> 01:22:35,310 Let's continue. 1223 01:22:35,413 --> 01:22:37,206 -Him. I've seen him in the car. 1224 01:22:37,310 --> 01:22:40,724 -Of course she's seen me. What does it prove? 1225 01:22:40,827 --> 01:22:44,620 This is all so ridiculous. -Be quiet. 1226 01:22:44,724 --> 01:22:46,965 -You didn't see only me, did you? 1227 01:22:47,068 --> 01:22:48,413 Open your eyes, you idiot! 1228 01:22:48,517 --> 01:22:52,758 Look at him. Haven't you ever seen him? 1229 01:22:52,862 --> 01:22:54,137 -Inspector, do you only want to know 1230 01:22:54,241 --> 01:22:56,517 if I saw them in the car? -Why? 1231 01:22:58,206 --> 01:23:02,068 -Because...this gentleman came into the flat 1232 01:23:02,172 --> 01:23:04,448 with Miss Peggy last night. 1233 01:23:04,551 --> 01:23:07,172 -We are beginning to see the light now. 1234 01:23:07,275 --> 01:23:09,310 -You swine! What are you getting at? 1235 01:23:09,413 --> 01:23:10,551 You want to ruin me? 1236 01:23:10,655 --> 01:23:13,689 I'll kill you! I'll kill you! 1237 01:23:13,793 --> 01:23:15,724 Why don't you confess? 1238 01:23:15,827 --> 01:23:18,379 Confess! Confess! 1239 01:23:18,482 --> 01:23:19,793 You're the murderer! 1240 01:23:19,896 --> 01:23:22,655 Inspector, look at his face. He hates women! 1241 01:23:22,758 --> 01:23:25,482 Look at him! He's the killer, I tell you! He's the killer! 1242 01:23:25,586 --> 01:23:27,896 He killed them all because he couldn't go with any of them! 1243 01:23:29,448 --> 01:23:30,724 Why don't you tell the inspector 1244 01:23:30,827 --> 01:23:34,241 that your wife left you for that very reason? 1245 01:23:34,344 --> 01:23:36,620 My pills... My pills! 1246 01:23:43,068 --> 01:23:45,413 -Try to hold him still. He could hurt himself. 1247 01:23:45,517 --> 01:23:47,206 Take him to the hospital. 1248 01:23:54,862 --> 01:23:57,586 -Didn't any of you know he was an epileptic? 1249 01:23:57,689 --> 01:24:00,586 -No, I didn't. 1250 01:24:00,689 --> 01:24:02,379 -You can go home now. 1251 01:24:05,620 --> 01:24:07,310 -Goodbye, Clarice. 1252 01:24:09,172 --> 01:24:12,655 -I'm sorry, but I'm afraid I'll have to ask you 1253 01:24:12,758 --> 01:24:14,827 to stay here, Mr. Morlan. 1254 01:24:14,931 --> 01:24:16,448 You too, Mr. Lazar. 1255 01:24:16,551 --> 01:24:18,000 -What do you mean stay here? 1256 01:24:18,103 --> 01:24:21,137 -I mean I shall have warrants made out for your arrest. 1257 01:24:21,241 --> 01:24:22,827 -Uh... pardon me, Inspector, 1258 01:24:22,931 --> 01:24:26,103 what exactly is the reason behind this? 1259 01:24:29,793 --> 01:24:34,000 -Miss Nicole's murderer had used Peggy's car on other occasions. 1260 01:24:34,103 --> 01:24:38,310 That's why he knew exactly where the burglar alarm was hidden. 1261 01:24:38,413 --> 01:24:40,275 -Can I go now? -And me? 1262 01:24:40,379 --> 01:24:43,517 -No. You both stay, too. 1263 01:24:43,620 --> 01:24:45,965 -But that's ridiculous. I've got an alibi. 1264 01:24:46,068 --> 01:24:48,620 I -- The Marquis has confirmed it. 1265 01:24:48,724 --> 01:24:51,551 -It's true. We were together. 1266 01:24:51,655 --> 01:24:54,827 -Oh, don't worry. I haven't forgotten it. 1267 01:24:54,931 --> 01:24:57,172 You both were at his house till 11:00 1268 01:24:57,275 --> 01:24:59,724 while Miss Nicole was murdered at 10:00. 1269 01:24:59,827 --> 01:25:03,034 -So what do you want with us? -Well... 1270 01:25:03,137 --> 01:25:07,655 when I called Miss Peggy to say that I had found her car, 1271 01:25:07,758 --> 01:25:09,827 it was about 11:30. 1272 01:25:09,931 --> 01:25:12,827 About 15 minutes later, I was at her apartment. 1273 01:25:12,931 --> 01:25:17,103 She wasn't there, and her apartment had been ransacked. 1274 01:25:17,206 --> 01:25:19,862 Someone could have killed her and hidden her body 1275 01:25:19,965 --> 01:25:21,379 in the meantime. 1276 01:25:21,482 --> 01:25:23,137 And as far as that goes, gentlemen, 1277 01:25:23,241 --> 01:25:26,034 your alibi isn't really worth much. 1278 01:25:36,862 --> 01:25:40,034 -Okay, that's German actor Thomas Reiner 1279 01:25:40,137 --> 01:25:43,241 as Inspector Silvestri interrogating all the men. 1280 01:25:43,344 --> 01:25:44,965 And of course, all the men look guilty 1281 01:25:45,068 --> 01:25:46,482 because they all have secrets, 1282 01:25:46,586 --> 01:25:49,482 and also because Bava does those Sergio Leone style 1283 01:25:49,586 --> 01:25:52,344 extreme close ups of their nervous faces. 1284 01:25:52,448 --> 01:25:55,517 This movie was mostly financed by West German investors, 1285 01:25:55,620 --> 01:25:57,241 and they were apparently expecting it to be 1286 01:25:57,344 --> 01:25:59,034 a traditional crime picture 1287 01:25:59,137 --> 01:26:01,862 in the style of the British mystery writer Edgar Wallace, 1288 01:26:01,965 --> 01:26:04,206 who was extremely popular in Germany. 1289 01:26:04,310 --> 01:26:06,758 There were about five Edgar Wallace movies 1290 01:26:06,862 --> 01:26:08,413 released every year in Germany. 1291 01:26:08,517 --> 01:26:10,137 They were called Krimis, 1292 01:26:10,241 --> 01:26:12,724 and the reason I mention it 1293 01:26:12,827 --> 01:26:14,517 is that Edgar Wallace had written a novel 1294 01:26:14,620 --> 01:26:17,137 in 1930 called "Whiteface," 1295 01:26:17,241 --> 01:26:20,758 that became a giallo book release in 1933. 1296 01:26:20,862 --> 01:26:22,931 Um, you know, 1297 01:26:23,034 --> 01:26:26,172 most crime thrillers became gialli at one time or another, 1298 01:26:26,275 --> 01:26:31,275 but "Whiteface" was rereleased by Mondadori in 1963, 1299 01:26:31,379 --> 01:26:33,862 right when the script was being written 1300 01:26:33,965 --> 01:26:35,827 for "Blood and Black Lace" 1301 01:26:35,931 --> 01:26:40,000 and "Whiteface" has a masked gunman who looks like, 1302 01:26:40,103 --> 01:26:42,275 you guessed it, the killer in this movie. 1303 01:26:42,379 --> 01:26:44,000 My point being, the Italians steal 1304 01:26:44,103 --> 01:26:45,655 everything from everywhere. 1305 01:26:45,758 --> 01:26:52,620 So the topic in this break is we're at 38 to 42. 1306 01:26:52,724 --> 01:26:56,000 Team Bava is ahead in the Battle for the Black Glove. 1307 01:26:56,103 --> 01:26:58,344 And the topic is law enforcement. 1308 01:26:58,448 --> 01:27:01,275 giallo films are famous for featuring clueless cops, 1309 01:27:01,379 --> 01:27:04,931 stern cops, but never corrupt cops. 1310 01:27:05,034 --> 01:27:07,275 Which is strange because they do have a lot 1311 01:27:07,379 --> 01:27:08,896 of corrupt cops in Italy. 1312 01:27:09,000 --> 01:27:11,689 So, Troy, you're up for Team Bava. 1313 01:27:11,793 --> 01:27:14,965 Tell me about Thomas Reiner and the cops in Bava films. 1314 01:27:15,068 --> 01:27:17,896 -Well, I think the edge that Bava has over Argento 1315 01:27:18,000 --> 01:27:19,379 when it comes to the police in his films 1316 01:27:19,482 --> 01:27:20,724 is that the police really don't have much 1317 01:27:20,827 --> 01:27:22,379 of a presence in general. 1318 01:27:22,482 --> 01:27:24,172 So I think that's kind of a plus. 1319 01:27:24,275 --> 01:27:25,586 In this particular film, 1320 01:27:25,689 --> 01:27:27,137 because we're dealing with a movie that, 1321 01:27:27,241 --> 01:27:29,931 yes, it has the West German financing involved. 1322 01:27:30,034 --> 01:27:31,689 It ties it in with the Krimi films, 1323 01:27:31,793 --> 01:27:33,586 which is not a consistency, by the way. 1324 01:27:33,689 --> 01:27:37,586 It's, you know, crime thriller films based on Edgar Wallace. 1325 01:27:37,689 --> 01:27:40,034 Um, they wanted to have that kind of police presence in it. 1326 01:27:40,137 --> 01:27:41,655 And so Thomas Reiner makes sense. 1327 01:27:41,758 --> 01:27:44,758 He's a German actor. He represents that part of it. 1328 01:27:44,862 --> 01:27:46,896 You know, honestly, when it comes to comparing him 1329 01:27:47,000 --> 01:27:49,241 with, uh, Enrico Maria Salerno 1330 01:27:49,344 --> 01:27:50,793 "The Bird with the Crystal Plumage," 1331 01:27:50,896 --> 01:27:52,896 Enrico Maria Salerno makes a better impression. 1332 01:27:53,000 --> 01:27:55,482 It has to be said he's a very charismatic actor 1333 01:27:55,586 --> 01:27:57,827 and he makes for very likable character, I think, 1334 01:27:57,931 --> 01:27:59,965 as much as a cop can be likable in a film. 1335 01:28:00,068 --> 01:28:03,068 Um, but in terms of this particular movie, 1336 01:28:03,172 --> 01:28:06,103 he is kind of this plodding, emotionless, 1337 01:28:06,206 --> 01:28:08,275 but also very judgy character. 1338 01:28:08,379 --> 01:28:11,896 Um, kind of, you know, implying along the line that, 1339 01:28:12,000 --> 01:28:13,620 well, they, you know, they brought it on themselves 1340 01:28:13,724 --> 01:28:14,965 because they lived this kind of lifestyle 1341 01:28:15,068 --> 01:28:17,482 and everything else, uh, which is sometimes mistaken 1342 01:28:17,586 --> 01:28:19,517 as kind of the director's point of view, which it isn't. 1343 01:28:19,620 --> 01:28:21,344 I don't think that's true. 1344 01:28:21,448 --> 01:28:22,758 Okay. 1345 01:28:22,862 --> 01:28:25,241 So you think the West Germans said, 1346 01:28:25,344 --> 01:28:27,137 "You need a couple of German actors. 1347 01:28:27,241 --> 01:28:29,172 We want you to use a couple of German actors in this movie." 1348 01:28:29,275 --> 01:28:31,655 And they said, "Okay, well, you can be the cop." 1349 01:28:32,862 --> 01:28:34,793 -It 's the part nobody wanted. 1350 01:28:34,896 --> 01:28:36,482 -Alright, Claire, you're due for a rebuttal. 1351 01:28:36,586 --> 01:28:37,620 Alright. 1352 01:28:37,724 --> 01:28:39,655 Is your cop better than Troy's cop? 1353 01:28:39,758 --> 01:28:41,034 -Well, first, I really need to -- 1354 01:28:41,137 --> 01:28:44,310 to address, like, an elephant in the room here. 1355 01:28:44,413 --> 01:28:48,689 We're all thinking when we look at Inspector Silvestri, 1356 01:28:48,793 --> 01:28:50,724 Liam Neeson in "The Naked Gun," right? 1357 01:28:50,827 --> 01:28:53,275 Like, every minute that he's on, 1358 01:28:53,379 --> 01:28:55,137 he's hilarious. 1359 01:28:55,241 --> 01:28:56,689 He doesn't even have to do jokes. 1360 01:28:56,793 --> 01:28:58,931 I find him totally hilarious, but. 1361 01:28:59,034 --> 01:29:01,241 So, in a sense, 1362 01:29:01,344 --> 01:29:03,620 Inspector Silvestri is a very good giallo cop. 1363 01:29:03,724 --> 01:29:05,344 Specifically because he -- 1364 01:29:05,448 --> 01:29:07,758 he becomes so totally irrelevant. 1365 01:29:07,862 --> 01:29:08,896 -Yeah. 1366 01:29:09,000 --> 01:29:10,827 -Um, which is great and very funny. 1367 01:29:10,931 --> 01:29:14,206 But the problem is that he's in way too much of the movie. 1368 01:29:14,310 --> 01:29:17,586 So quite a few of these scenes are these long, dry, 1369 01:29:17,689 --> 01:29:21,103 you know, it's like something out of "Dragnet" and, 1370 01:29:21,206 --> 01:29:23,517 um, it's too much, actually. 1371 01:29:23,620 --> 01:29:25,344 And it's way too much for a movie -- 1372 01:29:25,448 --> 01:29:28,172 The really strange thing about "Blood and Black Lace" 1373 01:29:28,275 --> 01:29:32,103 is there's 50,000 people in it and no protagonist. 1374 01:29:32,206 --> 01:29:33,758 There's like, no one to latch on to. 1375 01:29:33,862 --> 01:29:35,103 There's no hero of this movie. 1376 01:29:35,206 --> 01:29:37,551 There certainly is no reluctant detective. 1377 01:29:37,655 --> 01:29:40,068 Morosini is really great because he understands that 1378 01:29:40,172 --> 01:29:42,551 what he's got to do is weaponize Sam Dalmas. 1379 01:29:42,655 --> 01:29:44,896 He just winds him up and lets him go. 1380 01:29:45,000 --> 01:29:46,896 And then we get the movie we're expecting to see 1381 01:29:47,000 --> 01:29:48,551 and the case gets solved. 1382 01:29:48,655 --> 01:29:50,344 -And Morosini's -- Morosini's mustache 1383 01:29:50,448 --> 01:29:52,517 just makes an incredible impression. 1384 01:29:52,620 --> 01:29:55,344 It's something -- His whole look with the -- with the fedora, 1385 01:29:55,448 --> 01:29:57,482 he does a great job at feeling like 1386 01:29:57,586 --> 01:29:59,793 he's coming out of another movie, an older film, 1387 01:29:59,896 --> 01:30:01,586 a more classical noir, 1388 01:30:01,689 --> 01:30:03,275 and I think does a better job at clashing 1389 01:30:03,379 --> 01:30:08,586 with kind of the evolving modern aesthetic and society 1390 01:30:08,689 --> 01:30:10,655 that is in Argento's giallo films. 1391 01:30:10,758 --> 01:30:13,689 So I really like his kind of weird presence 1392 01:30:13,793 --> 01:30:15,413 and how it hangs over the protagonist. 1393 01:30:15,517 --> 01:30:18,103 -The saving grace with Silvestri's scenes, 1394 01:30:18,206 --> 01:30:21,068 which I agree, they're the least interesting part of the film, 1395 01:30:21,172 --> 01:30:22,482 but it's how Bava shoots them, 1396 01:30:22,586 --> 01:30:24,655 so, you know, he's able to take a bland, 1397 01:30:24,758 --> 01:30:27,000 dull sequence and always find an interesting angle, 1398 01:30:27,103 --> 01:30:30,103 interesting composition, good lighting, and make it work. 1399 01:30:30,206 --> 01:30:32,034 Um, whereas the a -- 1400 01:30:32,137 --> 01:30:34,551 A lot of police investigation scenes in these movies, 1401 01:30:34,655 --> 01:30:36,137 they tend to be the weak part. 1402 01:30:36,241 --> 01:30:37,724 -What do you think, Lars? 1403 01:30:37,827 --> 01:30:39,793 -I mean, I admire the fact 1404 01:30:39,896 --> 01:30:42,827 that you guys are such big fans of cops, 1405 01:30:42,931 --> 01:30:46,620 and your support of cops is truly inspiring. 1406 01:30:46,724 --> 01:30:49,551 But I do, I really do agree with Troy's point that, 1407 01:30:49,655 --> 01:30:52,758 like, cops are best when they have the least amount 1408 01:30:52,862 --> 01:30:54,275 to do in a film, 1409 01:30:54,379 --> 01:30:57,689 and I think he kind of comes in and he's a bit of a curtain, 1410 01:30:57,793 --> 01:30:59,655 you know, bringer down curtain raiser. 1411 01:30:59,758 --> 01:31:01,241 Um, you couldn't just have, 1412 01:31:01,344 --> 01:31:04,137 like, wall to wall kills and action in the movie. 1413 01:31:04,241 --> 01:31:06,103 So you have to have something that comes through 1414 01:31:06,206 --> 01:31:07,655 and is a palate cleanser. 1415 01:31:07,758 --> 01:31:10,068 And that's what the boring cop is in this, 1416 01:31:10,172 --> 01:31:13,586 as in a lot of giallos actually, is kind of a palate cleanser, 1417 01:31:13,689 --> 01:31:15,275 which kind of helps us move from place to place. 1418 01:31:15,379 --> 01:31:18,965 But you guys love cops, I appreciate that. 1419 01:31:19,068 --> 01:31:23,310 Um, for me, I am fine with the cop just being a curtain raiser. 1420 01:31:23,413 --> 01:31:25,068 -He has to fall back on jokes. -Okay. 1421 01:31:25,172 --> 01:31:27,344 -To get the points. -It's pathetic. It's really sad. 1422 01:31:27,448 --> 01:31:29,482 -I'm into the crazy idea that we're doing 1423 01:31:29,586 --> 01:31:32,724 an entertainment show or something on your network. 1424 01:31:32,827 --> 01:31:34,862 -Alright, I'm gonna have to say for cop sequences, 1425 01:31:34,965 --> 01:31:37,758 Argento gets the nod because bring in the perverts. 1426 01:31:37,862 --> 01:31:41,620 That guy is just so much more interesting 1427 01:31:41,724 --> 01:31:43,379 than Inspector Silvestri, 1428 01:31:43,482 --> 01:31:46,793 even if you're trying to show cluelessness in the copdom. 1429 01:31:52,758 --> 01:31:55,482 Out of the ten, I'm gonna give a seven to Argento 1430 01:31:55,586 --> 01:31:58,068 and three to Bava on cops, 1431 01:31:58,172 --> 01:32:01,689 because I think Bava was just totally uninterested in cops, 1432 01:32:01,793 --> 01:32:03,206 whether they were good or bad or whatever. 1433 01:32:03,310 --> 01:32:04,620 They were just cops. 1434 01:32:04,724 --> 01:32:09,103 So that brings it to 45-45 and, um... 1435 01:32:09,206 --> 01:32:10,517 -Ooh! 1436 01:32:10,620 --> 01:32:13,068 -And now we're going to go back to the movie. 1437 01:32:13,172 --> 01:32:16,275 But I would like to put in a word for Denmark, 1438 01:32:16,379 --> 01:32:19,068 because I love Denmark. 1439 01:32:19,172 --> 01:32:23,655 And out of those German Krimi based on Edgar Wallace novels, 1440 01:32:23,758 --> 01:32:27,206 32 of them were actually made by a Danish film company 1441 01:32:27,310 --> 01:32:31,310 called Rialto that had been formed in Copenhagen in 1897. 1442 01:32:31,413 --> 01:32:33,034 Constantin Philipsen, the founder, 1443 01:32:33,137 --> 01:32:35,965 was one of the earliest European filmmakers. 1444 01:32:36,068 --> 01:32:38,620 And it's kind of strange because after World War II, 1445 01:32:38,724 --> 01:32:41,793 the Danes didn't really like the Germans. 1446 01:32:41,896 --> 01:32:44,931 So if you go to the Resistance Museum in Copenhagen, 1447 01:32:45,034 --> 01:32:48,137 you'll see just how much they despised the Germans. 1448 01:32:48,241 --> 01:32:51,827 So the idea of a Danish capitalist dominating 1449 01:32:51,931 --> 01:32:53,931 the popular culture in Germany 1450 01:32:54,034 --> 01:32:57,586 in the post-war years is kind of ironic. 1451 01:32:57,689 --> 01:32:59,965 And that's it. We're at 45-45. 1452 01:33:00,068 --> 01:33:01,724 We're going to go right down to the wire. 1453 01:33:01,827 --> 01:33:04,689 And now we return to the Mario Bava classic 1454 01:33:04,793 --> 01:33:06,068 "Blood and Black Lace," 1455 01:33:06,172 --> 01:33:08,172 which was released in Italy under the title 1456 01:33:08,275 --> 01:33:10,413 "Six Women for the Murderer." 1457 01:33:10,517 --> 01:33:12,034 Roll the movie. 1458 01:33:12,137 --> 01:33:14,793 Troy, do you have Italian, Troy? 1459 01:33:14,896 --> 01:33:16,344 Does anybody here have Italian? 1460 01:33:16,448 --> 01:33:17,758 -Just say it in Italian? 1461 01:33:17,862 --> 01:33:20,034 -Can you say "Six Women for the Murderer" in Italian? 1462 01:33:20,137 --> 01:33:21,793 -I can do it. I don't know if it's very good. 1463 01:33:21,896 --> 01:33:22,862 -But I can -- -Try it. 1464 01:33:22,965 --> 01:33:24,758 -"Sei donne per l'assassino." 1465 01:33:24,862 --> 01:33:26,827 -I appreciate the fact that you do not use 1466 01:33:26,931 --> 01:33:29,068 Italian titles in your book. 1467 01:33:29,172 --> 01:33:30,965 Some of -- Some of the hardcore giallo people 1468 01:33:31,068 --> 01:33:33,517 will only use the long Italian titles, 1469 01:33:33,620 --> 01:33:35,896 and we end up having to use Google Translate 1470 01:33:36,000 --> 01:33:37,482 'cause we don't know what movie they're talking about. 1471 01:33:37,586 --> 01:33:38,413 -Right. 1472 01:34:05,310 --> 01:34:06,862 9:00. 1473 01:34:23,758 --> 01:34:25,344 -Why must we sit in the dark? 1474 01:34:25,448 --> 01:34:27,448 As if we weren't scared enough already... 1475 01:34:29,586 --> 01:34:32,000 -Do what you want, but please try to keep calm. 1476 01:34:32,103 --> 01:34:34,275 -How are we supposed to keep calm? 1477 01:34:34,379 --> 01:34:36,586 Doesn't what's happening bother you? 1478 01:34:36,689 --> 01:34:38,724 -I'm frightened too. 1479 01:34:38,827 --> 01:34:41,310 Don't think I'm not. 1480 01:34:41,413 --> 01:34:44,758 But getting hysterical doesn't help. 1481 01:34:44,862 --> 01:34:47,275 -If only the men would come back. 1482 01:34:47,379 --> 01:34:49,172 We're all women left alone. 1483 01:34:55,413 --> 01:34:57,689 -Hello? 1484 01:34:57,793 --> 01:35:00,965 Oh, Mr. Morlan, at last. What happened? 1485 01:35:05,172 --> 01:35:06,241 What? 1486 01:35:08,655 --> 01:35:10,965 But... 1487 01:35:11,068 --> 01:35:12,896 But how can they? 1488 01:35:13,000 --> 01:35:13,965 I mean... 1489 01:35:14,068 --> 01:35:16,310 I mean, on what grounds? 1490 01:35:22,241 --> 01:35:23,551 I see. 1491 01:35:25,724 --> 01:35:26,862 Alright. 1492 01:35:28,931 --> 01:35:31,379 Alright. 1493 01:35:31,482 --> 01:35:33,379 Of course. 1494 01:35:33,482 --> 01:35:35,000 Alright, don't worry. 1495 01:35:36,655 --> 01:35:37,862 Goodbye. 1496 01:35:46,586 --> 01:35:48,172 They are holding all five of them. 1497 01:35:48,275 --> 01:35:50,068 -But why? 1498 01:35:52,172 --> 01:35:55,862 -The police obviously think one of them is the murderer. 1499 01:35:55,965 --> 01:35:57,275 -I thought so. 1500 01:35:59,448 --> 01:36:01,482 -Madam... 1501 01:36:01,586 --> 01:36:04,344 please, can we go? -Oh. 1502 01:36:04,448 --> 01:36:06,000 Oh, yes, yes. Go. 1503 01:36:06,103 --> 01:36:08,793 -Goodbye. 1504 01:36:08,896 --> 01:36:11,000 Goodnight. -Goodnight, madam. 1505 01:36:14,000 --> 01:36:16,172 -How I envy them. They live together. 1506 01:36:16,275 --> 01:36:19,034 At least they keep each other company. 1507 01:36:19,137 --> 01:36:21,448 -I must go, madam. 1508 01:36:21,551 --> 01:36:23,689 -Alright. 1509 01:36:26,206 --> 01:36:30,758 -Wait. Listen, why don't you come home and sleep with me? 1510 01:36:30,862 --> 01:36:32,862 -What? I live a few yards from here, 1511 01:36:32,965 --> 01:36:35,827 and you want me to come out into the countryside? 1512 01:36:35,931 --> 01:36:38,517 -Then I could come and stay at your place? 1513 01:36:38,620 --> 01:36:41,793 -No, I'm sorry, but I'd rather be alone. 1514 01:36:41,896 --> 01:36:45,241 Anyway, you'd be even more afraid at my house. 1515 01:36:45,344 --> 01:36:46,655 -But aren't you afraid? 1516 01:36:46,758 --> 01:36:48,793 Isabella and Peggy live with you. 1517 01:36:48,896 --> 01:36:51,965 Isabella has been killed, and Peggy... 1518 01:36:52,068 --> 01:36:54,448 -Yes, I know. 1519 01:36:54,551 --> 01:36:57,344 But I don't think anything would happen tonight. 1520 01:36:58,448 --> 01:37:00,862 All the men are under arrest. 1521 01:37:00,965 --> 01:37:03,896 And I'm sure the murderer is one of them. 1522 01:37:07,482 --> 01:37:10,517 Goodbye, madam. -Goodnight. 1523 01:37:10,620 --> 01:37:13,586 -Madam, I'm not going home. 1524 01:37:13,689 --> 01:37:16,034 I'll sleep here. -No, you won't, dear. 1525 01:37:16,137 --> 01:37:17,827 You're going home just like the others. 1526 01:37:17,931 --> 01:37:19,448 -I'm all alone. 1527 01:37:19,551 --> 01:37:21,689 I live out in the country, not here in town. 1528 01:37:21,793 --> 01:37:23,310 -Now, Greta, listen to me. 1529 01:37:23,413 --> 01:37:25,586 Tomorrow we have a very hard day ahead of us. 1530 01:37:25,689 --> 01:37:29,379 The show must go on, you know. Now, look. 1531 01:37:29,482 --> 01:37:32,310 Isabella and Nicole were mixed up in some ugly business 1532 01:37:32,413 --> 01:37:34,655 that has nothing to do with the rest of us, 1533 01:37:34,758 --> 01:37:36,586 so we have nothing to be afraid of. 1534 01:37:36,689 --> 01:37:39,482 Do you understand? Go now. 1535 01:37:39,586 --> 01:37:40,965 Don't worry. 1536 01:37:41,068 --> 01:37:43,758 -Thank you. Goodnight, madam. -Goodnight. 1537 01:38:12,655 --> 01:38:14,034 -Goodnight. 1538 01:38:16,137 --> 01:38:17,034 Be careful. 1539 01:40:32,206 --> 01:40:35,137 -Good evening, miss. The marquis rang to say 1540 01:40:35,241 --> 01:40:38,827 he'd be detained in town by an engagement. 1541 01:40:38,931 --> 01:40:40,724 -I know. I'll dine alone. 1542 01:40:40,827 --> 01:40:42,344 -Immediately, miss. 1543 01:41:38,482 --> 01:41:40,793 Hello? Hello?! 1544 01:42:57,103 --> 01:42:59,344 -Your tea, miss. 1545 01:42:59,448 --> 01:43:00,931 -Just a moment, please! 1546 01:43:31,206 --> 01:43:33,000 Come in. 1547 01:43:51,827 --> 01:43:55,448 It's alright, Charles. I'll take care of the rest. 1548 01:43:55,551 --> 01:43:56,758 -Yes, ma'am. 1549 01:47:11,551 --> 01:47:16,172 -So the beautiful but dead Greta is played by Lea Lander. 1550 01:47:16,275 --> 01:47:18,034 She uses a different name in the credits, 1551 01:47:18,137 --> 01:47:19,586 who was a German model, 1552 01:47:19,689 --> 01:47:22,034 and the reason her character name is Greta 1553 01:47:22,137 --> 01:47:24,241 is that she was famous among Italian directors 1554 01:47:24,344 --> 01:47:27,413 for bearing a striking resemblance to Greta Garbo. 1555 01:47:27,517 --> 01:47:29,724 She actually moved to Italy just to do this movie 1556 01:47:29,827 --> 01:47:33,413 after studying acting in Munich for five years. 1557 01:47:33,517 --> 01:47:35,413 So one thing you notice about this movie 1558 01:47:35,517 --> 01:47:39,551 is that there's never really any grieving when somebody dies. 1559 01:47:39,655 --> 01:47:42,310 There's hardly even any sadness. 1560 01:47:42,413 --> 01:47:46,482 Um, Bava has been accused of cynicism, sadism, 1561 01:47:46,586 --> 01:47:48,344 and so has Argento for that matter. 1562 01:47:48,448 --> 01:47:50,379 So let's make that the next topic. 1563 01:47:50,482 --> 01:47:52,310 Are these guys sadists? 1564 01:47:52,413 --> 01:47:55,689 Is sadism part of the giallo list of tropes, 1565 01:47:55,793 --> 01:47:58,034 and is sadism a good thing in a giallo? 1566 01:47:58,137 --> 01:48:00,000 And if so, who's the better sadist? 1567 01:48:00,103 --> 01:48:01,413 Bava or Argento? 1568 01:48:01,517 --> 01:48:04,172 So, Sam, you're up, speaking for Team Argento. 1569 01:48:04,275 --> 01:48:06,551 -Well, I don't know if cynicism and sadism are the same thing. 1570 01:48:06,655 --> 01:48:08,172 -Well it's not, no. 1571 01:48:08,275 --> 01:48:11,310 -I think they are cynical in the way 1572 01:48:11,413 --> 01:48:12,931 that the societies are functioning 1573 01:48:13,034 --> 01:48:13,896 within the movies themselves. 1574 01:48:14,000 --> 01:48:15,827 In "Blood and Black Lace," 1575 01:48:15,931 --> 01:48:17,344 No one's really friends, 1576 01:48:17,448 --> 01:48:18,827 and everyone's trying to hide something. 1577 01:48:18,931 --> 01:48:20,551 So the second someone dies, they think, 1578 01:48:20,655 --> 01:48:22,413 what is this going to reveal about me? 1579 01:48:22,517 --> 01:48:24,413 So everyone's concerned about themselves. 1580 01:48:24,517 --> 01:48:27,655 In Crystal Plumage, Sam Dalmas is not trying to solve it 1581 01:48:27,758 --> 01:48:29,034 because he's out for the good of his heart. 1582 01:48:29,137 --> 01:48:30,862 He's -- He has main character syndrome. 1583 01:48:30,965 --> 01:48:32,965 He's like this is now about me. 1584 01:48:33,068 --> 01:48:34,586 I'm just obsessed with myself 1585 01:48:34,689 --> 01:48:36,896 and want to continue trying to solve this case. 1586 01:48:37,000 --> 01:48:40,586 Um, in in respect to sadism, 1587 01:48:40,689 --> 01:48:43,068 I think it's essential 1588 01:48:43,172 --> 01:48:45,517 because the -- the murders have to hurt in order 1589 01:48:45,620 --> 01:48:48,931 to invest us in their cause, and we have to feel the pain. 1590 01:48:49,034 --> 01:48:52,379 We have to feel scared for the characters and we do. 1591 01:48:52,482 --> 01:48:54,793 I think both are something, you know, it's hard. 1592 01:48:54,896 --> 01:48:57,758 I mean, I'm Team Argento, but this stuff's got to hurt 1593 01:48:57,862 --> 01:48:59,896 and they both do a great job of making it so. 1594 01:49:00,000 --> 01:49:01,620 -They don't seem to have families. 1595 01:49:01,724 --> 01:49:03,103 No one has families. 1596 01:49:03,206 --> 01:49:05,551 We're never concerned about any of the model's siblings 1597 01:49:05,655 --> 01:49:07,965 or parents or... 1598 01:49:08,068 --> 01:49:11,137 -Okay, Lars, you're next in line for rebuttal. 1599 01:49:11,241 --> 01:49:13,896 Is your guy more heartless than the other guy? 1600 01:49:14,000 --> 01:49:15,896 -Well, I think Bava's making -- 1601 01:49:16,000 --> 01:49:17,862 "Bird with the Crystal Plumage" is more realistic 1602 01:49:17,965 --> 01:49:19,034 than "Blood and Black Lace" 1603 01:49:19,137 --> 01:49:21,689 "Blood and Black Lace" is a diorama. 1604 01:49:21,793 --> 01:49:24,068 You know, it's a pageant in a lot of ways. 1605 01:49:24,172 --> 01:49:28,103 It is, um, uh, it's like a View-Master slide 1606 01:49:28,206 --> 01:49:29,689 where we're seeing this, you know, 1607 01:49:29,793 --> 01:49:32,655 this very sort of beautiful sort of 3D world. 1608 01:49:32,758 --> 01:49:35,310 And what Bava's really doing is he's putting sex and violence 1609 01:49:35,413 --> 01:49:37,000 together in the same package. 1610 01:49:37,103 --> 01:49:38,965 Sex and violence in every shot. 1611 01:49:39,068 --> 01:49:43,034 So it's a bargain in a way that, um, in a way that 1612 01:49:43,137 --> 01:49:45,103 "Bird with the Crystal Plumage" is not so much a bargain 1613 01:49:45,206 --> 01:49:46,551 because in "Bird with the Crystal Plumage," 1614 01:49:46,655 --> 01:49:49,275 you get a little sex, although not much sex, honestly, 1615 01:49:49,379 --> 01:49:50,724 uh, and then you get a little violence, 1616 01:49:50,827 --> 01:49:53,000 and then maybe you get a little hint of possible sex, 1617 01:49:53,103 --> 01:49:54,655 and then you get a little violence. 1618 01:49:54,758 --> 01:49:56,551 Uh, Bava's really giving you sex and violence 1619 01:49:56,655 --> 01:50:00,241 all nutritiously put together 1620 01:50:00,344 --> 01:50:04,241 in the same bite every time, every single time. 1621 01:50:04,344 --> 01:50:06,137 And I think that's really the key to -- 1622 01:50:06,241 --> 01:50:08,034 to what we might call sadism in this film. 1623 01:50:08,137 --> 01:50:10,689 Sex and violence on the same fork. 1624 01:50:10,793 --> 01:50:12,793 -But you do get it pretty explicitly in Plumage 1625 01:50:12,896 --> 01:50:14,413 when they're in bed together. 1626 01:50:14,517 --> 01:50:16,137 And his mind keeps going to this. 1627 01:50:16,241 --> 01:50:17,896 And, you know, at the end of that scene, 1628 01:50:18,000 --> 01:50:19,310 they're smiling and cuddling in bed 1629 01:50:19,413 --> 01:50:22,068 like it would seem as if the memory got him going a bit. 1630 01:50:22,172 --> 01:50:24,482 So I think the relationship is pretty clear. 1631 01:50:24,586 --> 01:50:27,310 -I get the impression between Suzy Kendall and Tony Musante 1632 01:50:27,413 --> 01:50:30,068 that their -- that their sex is not working. 1633 01:50:30,172 --> 01:50:32,310 It's not very satisfactory. 1634 01:50:32,413 --> 01:50:34,206 I mean, certainly I don't feel the chemistry between the two, 1635 01:50:34,310 --> 01:50:36,965 but also just get the feeling that, like, they're not -- 1636 01:50:37,068 --> 01:50:38,310 they're cuddling a little bit, 1637 01:50:38,413 --> 01:50:41,241 but he's not able to do the deed because of his... 1638 01:50:41,344 --> 01:50:42,862 -He's got to solve this case. 1639 01:50:42,965 --> 01:50:46,000 -You've got to solve the case before you can, you know. 1640 01:50:46,103 --> 01:50:48,620 -Yeah, I mean, Musante is like both creatively 1641 01:50:48,724 --> 01:50:52,206 and sexually blocked until he gets stimulated 1642 01:50:52,310 --> 01:50:54,413 by this horrific murder of this woman 1643 01:50:54,517 --> 01:50:57,137 in this white catsuit rolling around on the ground. 1644 01:50:57,241 --> 01:50:58,448 Um, the thing is that in -- 1645 01:50:58,551 --> 01:51:01,379 in practically all Argento movies, 1646 01:51:01,482 --> 01:51:04,034 sex is sort of like this impossibility. 1647 01:51:04,137 --> 01:51:05,482 There's always this coldness. 1648 01:51:05,586 --> 01:51:06,827 Any of the ostensible couples 1649 01:51:06,931 --> 01:51:08,862 are always at each other's throats, 1650 01:51:08,965 --> 01:51:13,034 or not quite connecting or sort of running away from each other. 1651 01:51:13,137 --> 01:51:15,724 You know, like the most intimate anybody ever is, 1652 01:51:15,827 --> 01:51:18,172 I think in any Argento movie probably is in "Deep Red." 1653 01:51:18,275 --> 01:51:20,068 And we all know why it would be 1654 01:51:20,172 --> 01:51:23,068 that Daria Nicolodi is the recipient of just like -- 1655 01:51:23,172 --> 01:51:25,275 like just the meagerest amount of warmth 1656 01:51:25,379 --> 01:51:27,862 finally gets squeezed out of one of these movies, 1657 01:51:27,965 --> 01:51:30,896 but they're always fighting each other. 1658 01:51:31,000 --> 01:51:33,034 It's like a Tom and Jerry relationship, almost. 1659 01:51:33,137 --> 01:51:36,379 And then, um, there's like one scene where you kind of see that 1660 01:51:36,482 --> 01:51:39,241 they're putting their clothes back on, but maybe. 1661 01:51:39,344 --> 01:51:40,827 Maybe not. Who really knows? 1662 01:51:40,931 --> 01:51:42,034 It's not very intimate, 1663 01:51:42,137 --> 01:51:43,793 but I think Argento's world is a world 1664 01:51:43,896 --> 01:51:45,517 where love is sort of impossible. 1665 01:51:45,620 --> 01:51:46,965 Intimacy is dangerous. 1666 01:51:47,068 --> 01:51:48,758 It may be hard to even conceive of, 1667 01:51:48,862 --> 01:51:50,551 and the catharsis of violence 1668 01:51:50,655 --> 01:51:53,137 is so much more satisfying and available. 1669 01:51:53,241 --> 01:51:55,103 -Well, and that's the way with Argento. 1670 01:51:55,206 --> 01:51:57,551 "Opera" was kind of his movie about AIDS in that sense, 1671 01:51:57,655 --> 01:51:59,034 because it came out during the height 1672 01:51:59,137 --> 01:52:01,689 of the AIDS sort of epidemic, it was going on. 1673 01:52:01,793 --> 01:52:03,344 -Are we grieving for anybody in this movie? 1674 01:52:03,448 --> 01:52:06,551 -In this movie, honestly. Not particularly. 1675 01:52:06,655 --> 01:52:09,689 I don't think -- I think Bava has always been very much 1676 01:52:09,793 --> 01:52:12,551 a non-judgmental moralist in the sense that 1677 01:52:12,655 --> 01:52:14,586 he's not interested in passing judgment over the characters, 1678 01:52:14,689 --> 01:52:16,758 just likes to kind of set them against each other 1679 01:52:16,862 --> 01:52:18,620 and see who -- who does what to whom. 1680 01:52:18,724 --> 01:52:20,448 -We're rooting for the next kill 1681 01:52:20,551 --> 01:52:22,620 to be even better than the previous kill. 1682 01:52:22,724 --> 01:52:25,655 -Okay, that's what I thought. Which is cynical. 1683 01:52:25,758 --> 01:52:27,275 Alright. Alright. 1684 01:52:27,379 --> 01:52:28,827 And this time, as I total up the points, 1685 01:52:28,931 --> 01:52:31,965 I'm going to add that Lea Lander, who played Greta, 1686 01:52:32,068 --> 01:52:35,965 was also in Bava's 1974 film "Rabid Dogs," 1687 01:52:36,068 --> 01:52:38,517 which was unfinished at the time of Bava's death. 1688 01:52:38,620 --> 01:52:42,586 But she loved Bava so much that she obtained the rights to it 1689 01:52:42,689 --> 01:52:45,793 and helped to score it and edit it and get it released. 1690 01:52:45,896 --> 01:52:47,482 And she really pushed Bava's son 1691 01:52:47,586 --> 01:52:49,586 Lamberto Bava to help her with it. 1692 01:52:49,689 --> 01:52:53,310 And all the cuts of "Rabid Dogs" that exist today 1693 01:52:53,413 --> 01:52:56,103 owe a debt to her efforts. 1694 01:52:56,206 --> 01:53:00,931 Alright, I'm going to say who has the coldest characters 1695 01:53:01,034 --> 01:53:02,517 in these giallo films? 1696 01:53:02,620 --> 01:53:05,379 I'm going to say that was another tie round. 1697 01:53:11,344 --> 01:53:14,344 So that's, uh, that's going to be 50-50. 1698 01:53:14,448 --> 01:53:16,275 -That's a controversial call right there. 1699 01:53:16,379 --> 01:53:17,758 -Huh? -That's controversial. 1700 01:53:17,862 --> 01:53:18,965 -Is that a controversial call? 1701 01:53:19,068 --> 01:53:20,620 -Yeah. Yeah, it is, it is, it is. 1702 01:53:20,724 --> 01:53:22,689 -I think they both had very cold -- 1703 01:53:22,793 --> 01:53:24,275 -No it's controversial. 1704 01:53:24,379 --> 01:53:25,517 - Okay. - Take our word for it. 1705 01:53:25,620 --> 01:53:27,034 It's controversial. 1706 01:53:27,137 --> 01:53:29,000 -So in the movie we're watching, 1707 01:53:29,103 --> 01:53:33,965 all the men are in jail and yet another model gets killed. 1708 01:53:34,068 --> 01:53:36,068 So the puzzle gets more and more complex, 1709 01:53:36,172 --> 01:53:38,482 which all good giallo films should be. 1710 01:53:38,586 --> 01:53:40,724 Roll the flick. 1711 01:53:40,827 --> 01:53:43,241 One thing I do not like about this movie 1712 01:53:43,344 --> 01:53:47,448 is that all the male voices are dubbed by one guy, all of them. 1713 01:53:47,551 --> 01:53:51,241 And I mean, he's good. He makes them different. 1714 01:53:51,344 --> 01:53:54,206 And he's a famous dubbing artist, Paul Frees. 1715 01:53:54,310 --> 01:53:56,310 But, um, wouldn't you like to hear 1716 01:53:56,413 --> 01:53:58,517 Cameron Mitchell's real voice in this movie? 1717 01:53:58,620 --> 01:53:59,655 -Yeah, of course. -Paul Frees. 1718 01:53:59,758 --> 01:54:01,551 I think he worked for Disney. 1719 01:54:01,655 --> 01:54:04,379 -Oh, he didn't just work for Disney. 1720 01:54:04,482 --> 01:54:06,862 He's the voice of the Haunted Mansion in Disneyland. 1721 01:54:06,965 --> 01:54:08,379 And -- -He's the Haunted Mansion? 1722 01:54:08,482 --> 01:54:11,413 -Yes, and he narrated "Doctor Phibes Rises Again" 1723 01:54:11,517 --> 01:54:13,724 and "War of the Worlds." 1724 01:54:13,827 --> 01:54:15,655 -I know he did Francis the talking mule. 1725 01:54:15,758 --> 01:54:17,724 -Yeah and Morocco Mole. 1726 01:54:17,827 --> 01:54:19,793 -Who's Morocco Mole? 1727 01:54:19,896 --> 01:54:21,482 I don't know Morocco Mole. 1728 01:54:21,586 --> 01:54:22,862 -Do you guys really not know that? 1729 01:54:22,965 --> 01:54:25,310 He is the sidekick of Secret Squirrel. 1730 01:54:26,551 --> 01:54:27,862 Obviously. -Sorry. 1731 01:54:29,344 --> 01:54:32,275 -I know he's the Pillsbury Doughboy also. 1732 01:54:32,379 --> 01:54:35,482 -And he narrated "The Shaggy Dog." 1733 01:54:35,586 --> 01:54:36,862 -He was everywhere. -Yes. 1734 01:54:36,965 --> 01:54:39,206 Maybe that's what made him such a good narc. 1735 01:54:39,310 --> 01:54:40,344 He was also a narc. 1736 01:54:40,448 --> 01:54:41,517 -What? He was a narc? 1737 01:54:41,620 --> 01:54:45,206 -Yeah. He died in 1986. 1738 01:54:45,310 --> 01:54:47,379 But it was revealed later he was an undercover agent 1739 01:54:47,482 --> 01:54:49,724 for the Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs 1740 01:54:49,827 --> 01:54:51,379 throughout the 1960s. 1741 01:54:51,482 --> 01:54:53,448 -Wow, and that was a huge time for drugs. 1742 01:54:53,551 --> 01:54:56,241 -And that was a huge time for drugs in Hollywood, so. 1743 01:54:56,344 --> 01:54:57,827 -Morocco Mole would not approve. 1744 01:55:22,172 --> 01:55:24,827 -Look at how the murderer tortured her. 1745 01:55:24,931 --> 01:55:27,034 He must have used a red-hot poker. 1746 01:55:27,137 --> 01:55:29,965 He must have been a madman. -Or a sex maniac 1747 01:55:30,068 --> 01:55:33,379 and homicidal fury. -Against beautiful women. 1748 01:55:33,482 --> 01:55:35,103 -Yes. 1749 01:55:35,206 --> 01:55:36,517 Perhaps the sight of beauty 1750 01:55:36,620 --> 01:55:40,344 makes him lose control of himself and kill. 1751 01:55:40,448 --> 01:55:43,344 We'll have to start all over again. 1752 01:55:43,448 --> 01:55:45,620 -Excuse me, sir, if you want to see the footprints 1753 01:55:45,724 --> 01:55:47,896 we found in the garden, we're ready now. 1754 01:55:58,068 --> 01:56:02,000 -Let's look at those footprints. -The killer drove up to here. 1755 01:56:02,103 --> 01:56:04,206 The footprints show that he started here, 1756 01:56:04,310 --> 01:56:07,241 got out, and walked up the embankment to the farm. 1757 01:56:07,344 --> 01:56:10,482 They match the footprints we found at Morlan's villa. 1758 01:56:10,586 --> 01:56:12,275 -Are you sure? -Absolutely. 1759 01:56:12,379 --> 01:56:14,344 We have the proof in the plaster cast. 1760 01:56:24,206 --> 01:56:26,310 -I could have sworn that the murderer 1761 01:56:26,413 --> 01:56:29,068 was one of the five suspects we have. 1762 01:56:29,172 --> 01:56:32,655 -Do we have to let them go? -Of course. 1763 01:56:32,758 --> 01:56:35,620 This time they've got a really foolproof alibi. 1764 01:56:37,448 --> 01:56:39,758 I gave it to them. 1765 01:56:39,862 --> 01:56:42,103 -Morell, Richard. -That's me. 1766 01:56:42,206 --> 01:56:45,000 -You want to check it? -Of course, I'll check it. 1767 01:56:49,827 --> 01:56:52,034 -Max Morlan. 1768 01:58:16,586 --> 01:58:19,586 -Yes? Come in. 1769 01:58:19,689 --> 01:58:22,965 -Mr. Morlan, I would like to speak to you for a moment. 1770 01:58:23,068 --> 01:58:25,000 -Yes, darling. Come in. 1771 01:58:31,206 --> 01:58:33,896 -Mr. Morlan, I'm a calm person. 1772 01:58:34,000 --> 01:58:35,310 I'm not nervous. 1773 01:58:35,413 --> 01:58:37,275 But the thought that a sex maniac 1774 01:58:37,379 --> 01:58:39,689 is prowling around your fashion house? 1775 01:58:39,793 --> 01:58:42,172 Well...I don't like it. 1776 01:58:42,275 --> 01:58:45,689 I'd like to take a short holiday. 1777 01:58:45,793 --> 01:58:48,586 I have already booked a flight to Paris for tomorrow. 1778 01:58:48,689 --> 01:58:52,655 -To Paris? Very well, Tilde. -Thank you. 1779 01:58:52,758 --> 01:58:56,862 -By the way...uh, you still live with the Countess? 1780 01:58:56,965 --> 01:58:59,000 -Yes. Why? -Oh, nothing. 1781 01:58:59,103 --> 01:59:02,517 Except, uh, a short while ago, while the count was alive, 1782 01:59:02,620 --> 01:59:04,344 I visited there frequently. 1783 01:59:04,448 --> 01:59:05,827 Lovely place. 1784 01:59:05,931 --> 01:59:09,379 You know, from the terrace you can see all of Rome. 1785 01:59:09,482 --> 01:59:12,310 -Yes. I'd rather see the roofs of Paris at the moment. 1786 01:59:12,413 --> 01:59:14,862 -I understand. Have a nice time. Bye-bye. 1787 01:59:14,965 --> 01:59:16,413 -Goodbye. 1788 02:00:57,862 --> 02:00:59,896 -I burnt Peggy's clothes. 1789 02:01:00,000 --> 02:01:03,275 There's nothing left to show that she was here. 1790 02:01:03,379 --> 02:01:04,896 Then I had to do something else. 1791 02:01:05,000 --> 02:01:10,413 I had to get her out of here to give you an alibi. 1792 02:01:10,517 --> 02:01:13,034 And then I...killed Greta. 1793 02:01:13,137 --> 02:01:14,827 -Perfect. 1794 02:01:14,931 --> 02:01:17,793 -Perfectly awful. 1795 02:01:17,896 --> 02:01:20,551 I don't know how I did it. 1796 02:01:20,655 --> 02:01:25,137 As if it wasn't bad enough to find Isabella in the wardrobe... 1797 02:01:25,241 --> 02:01:28,931 I nearly fainted. 1798 02:01:29,034 --> 02:01:32,068 -I wanted to tell you about it, but I couldn't. 1799 02:01:32,172 --> 02:01:38,413 By the way, how did you manage to carry Peggy to Morell's farm? 1800 02:01:38,517 --> 02:01:41,137 -Well, I -- I didn't. 1801 02:01:41,241 --> 02:01:45,413 I... somehow got her into the car... 1802 02:01:45,517 --> 02:01:47,137 and Greta did the rest. 1803 02:01:47,241 --> 02:01:49,482 -Why did you pick on Greta? 1804 02:01:49,586 --> 02:01:51,172 -Well... 1805 02:01:51,275 --> 02:01:53,896 she was alone in the house, that's why. 1806 02:01:56,241 --> 02:01:58,689 -Well done. 1807 02:01:58,793 --> 02:02:02,344 The police think it's the work of a sex maniac. 1808 02:02:11,275 --> 02:02:15,103 -First. Second. Third. Fourth. 1809 02:02:15,206 --> 02:02:18,862 Stop it! 1810 02:02:18,965 --> 02:02:21,068 Oh! 1811 02:02:21,172 --> 02:02:23,000 Oh! Oh, darling. 1812 02:02:23,103 --> 02:02:26,068 Darling, what's the matter? Hmm? 1813 02:02:26,172 --> 02:02:27,758 Kiss me. 1814 02:02:39,275 --> 02:02:41,793 What's the matter, darling? 1815 02:02:41,896 --> 02:02:43,793 -What a mess. 1816 02:02:43,896 --> 02:02:48,517 All because of that idiot, that witch Isabella... 1817 02:02:48,620 --> 02:02:52,137 the blackmail... money she wanted. 1818 02:02:52,241 --> 02:02:54,862 -Money. Money. Too much money. 1819 02:02:54,965 --> 02:02:59,413 She should have realized when she found out about... 1820 02:02:59,517 --> 02:03:03,793 that my husband's death wasn't an accident. 1821 02:03:03,896 --> 02:03:08,137 That it was dangerous and unwise to ask for that money. 1822 02:03:08,241 --> 02:03:10,379 But no, no, no. 1823 02:03:10,482 --> 02:03:13,758 The more that we would give her the more she wanted. 1824 02:03:16,275 --> 02:03:18,689 She asked for it. She did. 1825 02:03:18,793 --> 02:03:20,931 -She was on top of us. 1826 02:03:21,034 --> 02:03:23,344 Too hard, my darling. She squeezed too hard. 1827 02:03:23,448 --> 02:03:26,931 -Mhm. And the diary. 1828 02:03:27,034 --> 02:03:29,724 That damn diary! 1829 02:03:29,827 --> 02:03:33,275 If it hadn't been for that damn diary... 1830 02:03:36,241 --> 02:03:40,103 Ah, it is done now 1831 02:03:40,206 --> 02:03:43,551 and we have nothing to worry about, my darling. 1832 02:03:43,655 --> 02:03:45,413 Nothing to worry about. 1833 02:03:45,517 --> 02:03:48,137 -No, you're wrong. You're wrong! 1834 02:03:48,241 --> 02:03:50,620 We'll never have any peace... 1835 02:03:50,724 --> 02:03:54,034 until we've given the police their murderer. 1836 02:03:54,137 --> 02:03:56,896 -Peace? Ha, ha, ha. 1837 02:03:57,000 --> 02:03:59,275 -Chris, listen to me. 1838 02:03:59,379 --> 02:04:01,517 We'll never get away with it 1839 02:04:01,620 --> 02:04:03,758 unless they find the maniac they're looking for. 1840 02:04:03,862 --> 02:04:05,103 Never. 1841 02:04:05,206 --> 02:04:08,172 Until they do, they'll keep their eye on us. 1842 02:04:08,275 --> 02:04:11,206 You must remember all the victims worked for us. 1843 02:04:11,310 --> 02:04:14,310 But while they have no evidence against us, 1844 02:04:14,413 --> 02:04:16,172 the whole thing has blown sky high. 1845 02:04:16,275 --> 02:04:20,379 The press, the scandal, the salon being closed down. 1846 02:04:20,482 --> 02:04:22,724 We've got to find a way out. 1847 02:04:25,137 --> 02:04:27,931 -What are we going to do? 1848 02:04:28,034 --> 02:04:29,172 Oh. 1849 02:04:29,275 --> 02:04:31,137 I know, darling. 1850 02:04:31,241 --> 02:04:34,000 We're going to fly to the moon. 1851 02:04:37,862 --> 02:04:40,931 -We've got to act again one more time. 1852 02:04:41,034 --> 02:04:42,241 You've got to do it. 1853 02:04:46,862 --> 02:04:48,448 -Oh, no. -Yes. 1854 02:04:48,551 --> 02:04:50,344 I'm still being shadowed. 1855 02:04:50,448 --> 02:04:53,896 Now don't worry, darling, we'll find an alibi for you. 1856 02:04:54,000 --> 02:04:55,862 Now don't worry. 1857 02:04:55,965 --> 02:04:57,551 -Oh, no, Max, no. 1858 02:04:57,655 --> 02:05:00,000 You can't ask me to do a thing like that. 1859 02:05:00,103 --> 02:05:02,137 I can't do it. I can't do it, you know! 1860 02:05:02,241 --> 02:05:04,896 -You've done it before. 1861 02:05:05,000 --> 02:05:06,793 -I've done it before. 1862 02:05:06,896 --> 02:05:09,517 I've done it before, but that was different, you know? 1863 02:05:09,620 --> 02:05:12,379 Because you were in danger, I had to do it... 1864 02:05:12,482 --> 02:05:15,275 do it because unless I hadn't done it, 1865 02:05:15,379 --> 02:05:18,448 everything would have been lost forever. 1866 02:05:18,551 --> 02:05:24,068 Oh, only my love for you gave me the strength. 1867 02:05:24,172 --> 02:05:26,206 But it was horrible. 1868 02:05:26,310 --> 02:05:28,862 Horrible! 1869 02:05:33,689 --> 02:05:36,827 -Listen to me, you little idiot. 1870 02:05:36,931 --> 02:05:38,310 Listen. 1871 02:05:38,413 --> 02:05:41,586 There's more danger now than even before. 1872 02:05:41,689 --> 02:05:44,275 More! 1873 02:05:44,379 --> 02:05:47,655 If you don't listen to me, everything... 1874 02:05:47,758 --> 02:05:50,068 this horrible nightmare... 1875 02:05:50,172 --> 02:05:51,586 everything... 1876 02:05:51,689 --> 02:05:52,758 useless. 1877 02:05:52,862 --> 02:05:53,862 Useless! 1878 02:06:13,000 --> 02:06:14,482 -Wow. 1879 02:06:14,586 --> 02:06:16,344 You know, when you're watching the movie for the first time, 1880 02:06:16,448 --> 02:06:20,000 this would seem to be the reveal, the climax. 1881 02:06:20,103 --> 02:06:23,655 But Marcello Fondato, the writer is not content with that, 1882 02:06:23,758 --> 02:06:25,793 so he's going to twist it some more. 1883 02:06:25,896 --> 02:06:28,379 Fondato had already written "Black Sabbath" 1884 02:06:28,482 --> 02:06:30,586 for Mario Bava in 1963. 1885 02:06:30,689 --> 02:06:32,586 He was a heavyweight in all genres. 1886 02:06:32,689 --> 02:06:34,862 He would later go on to his own directing career, 1887 02:06:34,965 --> 02:06:36,862 mostly doing comedies, 1888 02:06:36,965 --> 02:06:39,172 but he was considered one of the top craftsmen in Rome 1889 02:06:39,275 --> 02:06:40,827 when it came to scenarios. 1890 02:06:40,931 --> 02:06:42,620 He really didn't get much credit because Bava 1891 02:06:42,724 --> 02:06:45,655 was more a painter than a storyteller, 1892 02:06:45,758 --> 02:06:47,724 and so the plotting gets short shrift. 1893 02:06:47,827 --> 02:06:50,241 So this will be the last round 1894 02:06:50,344 --> 02:06:52,655 of the Battle for the Black Glove. 1895 02:06:52,758 --> 02:06:57,000 Prior to the real conclusion of "Blood and Black Lace," 1896 02:06:57,103 --> 02:06:58,655 and I want to make sure that we've covered everything. 1897 02:06:58,758 --> 02:07:01,413 Have we talked about how Bava 1898 02:07:01,517 --> 02:07:04,931 is in love with the zoom and the slow pan. 1899 02:07:05,034 --> 02:07:07,827 I don't think we have, and how he couldn't afford a dolly, 1900 02:07:07,931 --> 02:07:10,482 so he mounted a camera on a child's wagon. 1901 02:07:10,586 --> 02:07:13,689 Um, we did the gloved killer, 1902 02:07:13,793 --> 02:07:16,310 the somber but ineffective detective, 1903 02:07:16,413 --> 02:07:18,241 all the dead women in fancy bras, 1904 02:07:18,344 --> 02:07:21,241 the fashion house disguising aristocratic decay, 1905 02:07:21,344 --> 02:07:24,103 the jazz score, the ruination of beauty. 1906 02:07:24,206 --> 02:07:28,793 So let's talk about motives for murder. 1907 02:07:28,896 --> 02:07:32,862 We now have two killers, and they both have motives. 1908 02:07:32,965 --> 02:07:37,482 How important is the murder motive for Bava or for Argento 1909 02:07:37,586 --> 02:07:41,172 when they set out to do their beautiful set pieces of death? 1910 02:07:41,275 --> 02:07:43,689 And you're up, Lars, representing Team Bava. 1911 02:07:43,793 --> 02:07:46,068 -I think for Bava it's so important that he actually 1912 02:07:46,172 --> 02:07:49,137 does have motives that are based on real things. 1913 02:07:49,241 --> 02:07:52,103 Sex, money, pride, status, 1914 02:07:52,206 --> 02:07:55,241 these are -- these are real reasons people kill. 1915 02:07:55,344 --> 02:07:57,413 I think in a lot of Argento movies, 1916 02:07:57,517 --> 02:07:58,896 what you end up with are motives 1917 02:07:59,000 --> 02:08:01,620 that are sort of based on a dilettantish 1918 02:08:01,724 --> 02:08:04,517 sort of understanding of psychoanalysis. 1919 02:08:04,620 --> 02:08:06,827 Very much kind of, uh, 1920 02:08:06,931 --> 02:08:08,862 the kind of person who would read, like, 1921 02:08:08,965 --> 02:08:11,448 an article in The New Yorker or something and say like, 1922 02:08:11,551 --> 02:08:14,275 "Well, people probably kill for this reason." 1923 02:08:14,379 --> 02:08:16,344 Whereas I think what we have Bava doing 1924 02:08:16,448 --> 02:08:18,482 is taking it down to, again, Sam, if you don't mind, 1925 02:08:18,586 --> 02:08:20,655 street level, as you said earlier. 1926 02:08:20,758 --> 02:08:25,379 Uh, is that Bava is really concentrating on the elemental, 1927 02:08:25,482 --> 02:08:29,206 uh, things that make us kill and in fact, make us live. 1928 02:08:29,310 --> 02:08:33,275 Uh, and Argento is kind of locked in his world 1929 02:08:33,379 --> 02:08:36,586 of being kind of, Oh, let's be sort of tourists 1930 02:08:36,689 --> 02:08:39,655 through what we think of as the deep recesses 1931 02:08:39,758 --> 02:08:41,413 of the psychoanalytical mind, 1932 02:08:41,517 --> 02:08:45,000 as we understand it, based on a few, uh, Life magazine articles. 1933 02:08:45,103 --> 02:08:49,137 -Okay. And, Sam, it's your turn to represent Team Argento. 1934 02:08:49,241 --> 02:08:51,068 -Well, I think you got these Bava banana heads, 1935 02:08:51,172 --> 02:08:53,413 and they say something like "elemental." 1936 02:08:53,517 --> 02:08:55,103 And what they really mean is old hat. 1937 02:08:55,206 --> 02:08:56,758 -Name calling, wow. -They're stuck in the classical. 1938 02:08:56,862 --> 02:08:58,000 They're stuck in the old fashioned. 1939 02:08:58,103 --> 02:08:59,689 We're talking greed and fidelity, betrayal. 1940 02:08:59,793 --> 02:09:01,379 And we've seen a million stories like that. 1941 02:09:01,482 --> 02:09:03,275 And Argento likes to play around in our traumas 1942 02:09:03,379 --> 02:09:05,827 and our kinks and our psychology. 1943 02:09:05,931 --> 02:09:08,068 And maybe it's a little surface level, 1944 02:09:08,172 --> 02:09:11,103 but it provides a lot more interesting motive than just, 1945 02:09:11,206 --> 02:09:13,655 uh, "Ooh, I hope I get my wife's money." 1946 02:09:16,793 --> 02:09:21,172 -Alright, now everyone can join in on motive. 1947 02:09:21,275 --> 02:09:22,551 -I mean, if you believe bullshit, 1948 02:09:22,655 --> 02:09:24,068 then that sounds really good, but I -- 1949 02:09:24,172 --> 02:09:26,068 I don't agree with that at all. 1950 02:09:26,172 --> 02:09:27,793 -I think, as Lars was saying, you know, 1951 02:09:27,896 --> 02:09:29,758 we're getting into the real sort of nitty gritty 1952 02:09:29,862 --> 02:09:31,068 of the -- of the human psyche, 1953 02:09:31,172 --> 02:09:32,620 the things that really motivate us. 1954 02:09:32,724 --> 02:09:35,137 -But when in doubt, by all means throw the word trauma around. 1955 02:09:35,241 --> 02:09:37,034 -Well, trauma, I mean, it sounds nice. 1956 02:09:37,137 --> 02:09:39,103 It sounds very artsy and sounds very, you know, 1957 02:09:39,206 --> 02:09:41,034 sort of upper crust. 1958 02:09:41,137 --> 02:09:45,137 Um, but no, I think ultimately breaking it down to money, sex, 1959 02:09:45,241 --> 02:09:47,724 you know, desire for status and wealth, 1960 02:09:47,827 --> 02:09:51,068 those are things that actually they have a lot more currency, 1961 02:09:51,172 --> 02:09:53,586 I think, as opposed to this kind of pop psychology. 1962 02:09:53,689 --> 02:09:55,896 If you like your Freud, that's fine, but, you know, whatever. 1963 02:09:56,000 --> 02:09:59,068 -It just, uh, it has a short shelf life is the problem, 1964 02:09:59,172 --> 02:10:01,482 is this kind of pop psychology stuff. 1965 02:10:01,586 --> 02:10:02,827 There's going to be different understandings 1966 02:10:02,931 --> 02:10:04,793 about these psychological dynamics, 1967 02:10:04,896 --> 02:10:10,206 but it's a constant pride, sex, money, status. 1968 02:10:10,310 --> 02:10:12,068 These are the kinds of things that Bava's working in. 1969 02:10:12,172 --> 02:10:15,965 And that's why his work as a serious artist, uh, will be -- 1970 02:10:16,068 --> 02:10:19,448 will go down to the wire 100 years from now. 1971 02:10:19,551 --> 02:10:20,896 100 years from now, 1972 02:10:21,000 --> 02:10:22,310 people will still be watching Bava films 1973 02:10:22,413 --> 02:10:24,034 while Argento is just forgotten. 1974 02:10:24,137 --> 02:10:25,620 -I mean, I think it's interesting that you called 1975 02:10:25,724 --> 02:10:28,517 setting the tone for the next decade of giallo 1976 02:10:28,620 --> 02:10:30,103 a short shelf life. 1977 02:10:30,206 --> 02:10:32,862 -Yeah, and speaking of dilettantish understandings, 1978 02:10:32,965 --> 02:10:35,517 since when is the giallo a slice-of-life drama 1979 02:10:35,620 --> 02:10:36,896 It's not supposed to be realistic. 1980 02:10:37,000 --> 02:10:38,931 We're not doing "Serpico" here. 1981 02:10:39,034 --> 02:10:42,275 It's abstract. It is arty. It comes from the gut. 1982 02:10:42,379 --> 02:10:46,379 It's like an abstract expression of this kind of cultural rage 1983 02:10:46,482 --> 02:10:48,172 that was a product of that exact time. 1984 02:10:48,275 --> 02:10:50,620 It certainly -- 1985 02:10:50,724 --> 02:10:52,827 I think if you told anyone 1986 02:10:52,931 --> 02:10:54,827 that you were trying to associate realism 1987 02:10:54,931 --> 02:10:56,172 with the giallo subgenre, 1988 02:10:56,275 --> 02:10:57,896 you'd be laughed out of the room. 1989 02:10:58,000 --> 02:11:00,482 -Well, we are discussing the deeply realistic 1990 02:11:00,586 --> 02:11:02,758 "Blood and Black Lace" right now. 1991 02:11:02,862 --> 02:11:07,482 So, I mean, I'm not trying to say that realism is the key, 1992 02:11:07,586 --> 02:11:09,862 but I am saying that actual motivations, 1993 02:11:09,965 --> 02:11:15,413 even in a stylistic and a highly stylized setting 1994 02:11:15,517 --> 02:11:17,827 are still important. 1995 02:11:17,931 --> 02:11:19,793 It's important for us to kind of understand 1996 02:11:19,896 --> 02:11:21,931 these motivations even when we are watching something 1997 02:11:22,034 --> 02:11:23,448 that's this deeply stylized. 1998 02:11:23,551 --> 02:11:24,862 And I have agreed. 1999 02:11:24,965 --> 02:11:26,551 I think that "Bird with the Crystal Plumage" 2000 02:11:26,655 --> 02:11:27,793 feels more realistic. 2001 02:11:27,896 --> 02:11:29,586 It's more mundane. 2002 02:11:29,689 --> 02:11:31,310 You know, it's more of the kinds of things 2003 02:11:31,413 --> 02:11:33,310 that actually happen to us in real life. 2004 02:11:33,413 --> 02:11:34,724 But who wants to go to the movies 2005 02:11:34,827 --> 02:11:35,862 and pay to see something like. 2006 02:11:35,965 --> 02:11:37,517 -I can look out the window. I too -- 2007 02:11:37,620 --> 02:11:38,586 -You look out the window and have witnessed 2008 02:11:38,689 --> 02:11:39,931 a murder in an art gallery? 2009 02:11:40,034 --> 02:11:41,275 Yeah, I think we all -- 2010 02:11:41,379 --> 02:11:42,724 At this point, I think we all have. 2011 02:11:42,827 --> 02:11:44,172 -Several, in fact. 2012 02:11:44,275 --> 02:11:46,931 -I thought that the giallo was all about abstraction 2013 02:11:47,034 --> 02:11:49,586 and absurdity and perversity 2014 02:11:49,689 --> 02:11:51,620 and something that, like, comes from the imagination 2015 02:11:51,724 --> 02:11:53,896 and shocks you and surprises you. 2016 02:11:54,000 --> 02:11:57,034 I feel uncomfortable with this thing 2017 02:11:57,137 --> 02:11:58,862 that Ernesto Gastaldi says, 2018 02:11:58,965 --> 02:12:00,827 you know all respect to him, 2019 02:12:00,931 --> 02:12:03,310 that the giallo is supposed to have this airtight, 2020 02:12:03,413 --> 02:12:04,827 believable conclusion. 2021 02:12:04,931 --> 02:12:07,586 This is the opposite of what practically every giallo fan 2022 02:12:07,689 --> 02:12:09,827 I've ever talked to has said. 2023 02:12:09,931 --> 02:12:11,103 I understand, you know, 2024 02:12:11,206 --> 02:12:13,793 he's coming from this background. 2025 02:12:13,896 --> 02:12:15,517 He's an Italian. 2026 02:12:15,620 --> 02:12:17,689 He's connected to that literary tradition. 2027 02:12:17,793 --> 02:12:20,862 But I think that for most modern viewers, 2028 02:12:20,965 --> 02:12:23,448 the giallo is neither airtight nor realistic. 2029 02:12:23,551 --> 02:12:24,758 -You don't care -- -I don't think it should be. 2030 02:12:24,862 --> 02:12:26,344 -You don't care about the puzzle. 2031 02:12:26,448 --> 02:12:28,310 You don't care if the puzzle makes sense. 2032 02:12:28,413 --> 02:12:29,862 -It can be puzzling. 2033 02:12:29,965 --> 02:12:31,827 But I don't think it should make as much sense as, 2034 02:12:31,931 --> 02:12:34,344 like, a Agatha Christie drawing room mystery. 2035 02:12:34,448 --> 02:12:35,827 -No. -But it should be a machine. 2036 02:12:35,931 --> 02:12:39,793 Fulci called giallo plots mechanical, and it is a machine. 2037 02:12:39,896 --> 02:12:42,206 And if the machine just kind of just sort of spins 2038 02:12:42,310 --> 02:12:44,137 out at the end and just sort of peters out, 2039 02:12:44,241 --> 02:12:47,000 that's a really unsatisfying suspense machine. 2040 02:12:47,103 --> 02:12:49,586 Whereas if it actually does sort of lock up, 2041 02:12:49,689 --> 02:12:51,482 the motivations make sense. 2042 02:12:51,586 --> 02:12:53,275 The -- The -- Actually the plot in this, 2043 02:12:53,379 --> 02:12:56,413 if you look at it, you talk about sex, money, status, 2044 02:12:56,517 --> 02:12:58,206 all of these things lock in 2045 02:12:58,310 --> 02:13:01,034 when we find out the the killing situation. 2046 02:13:01,137 --> 02:13:02,448 -But that doesn't make it giallo . 2047 02:13:02,551 --> 02:13:03,655 -"Money, Cash, Hoes," as the song goes. 2048 02:13:03,758 --> 02:13:05,448 -I'm sorry. -A lot of different genres 2049 02:13:05,551 --> 02:13:06,931 have that sort of, 2050 02:13:07,034 --> 02:13:08,586 "Oh, the pieces should fit together." 2051 02:13:08,689 --> 02:13:10,310 -Yeah. -What makes it a giallo , 2052 02:13:10,413 --> 02:13:13,034 I think if the motivations are too mundane, 2053 02:13:13,137 --> 02:13:16,551 it risks staying in the realm of traditional detective fiction. 2054 02:13:16,655 --> 02:13:18,172 And if they're not perverse enough, 2055 02:13:18,275 --> 02:13:20,275 it becomes like a regular slasher movie. 2056 02:13:20,379 --> 02:13:22,551 -Look, not every giallo can be as airtight 2057 02:13:22,655 --> 02:13:24,655 and logical as Umberto Lenzi's "Eyeball." 2058 02:13:24,758 --> 02:13:26,310 I think we can agree with that. -And I don't want them to be. 2059 02:13:26,413 --> 02:13:27,689 I don't think that they should be. 2060 02:13:27,793 --> 02:13:30,137 -The masterpiece of realism in that particular case. 2061 02:13:30,241 --> 02:13:32,000 The motivation is perfect. 2062 02:13:32,103 --> 02:13:35,068 -So you prefer quirky people with psychoses? 2063 02:13:35,172 --> 02:13:38,137 -I think that's what's associated with the subgenre. 2064 02:13:38,241 --> 02:13:40,862 I do prefer it personally, but I also think that 2065 02:13:40,965 --> 02:13:42,896 that's what the giallo sort of means to most people. 2066 02:13:43,000 --> 02:13:44,344 -That's what it's about. 2067 02:13:44,448 --> 02:13:47,103 -I think seeing my own attack depicted in a painting 2068 02:13:47,206 --> 02:13:49,413 setting me off into a brain-breaking killing spree, 2069 02:13:49,517 --> 02:13:51,551 it's just much more fun. 2070 02:13:51,655 --> 02:13:53,689 -You have a very strange idea of fun. 2071 02:13:53,793 --> 02:13:55,551 -Alright. -That's for damn sure. 2072 02:13:55,655 --> 02:13:58,827 -And we're also talking about the difference between modern -- 2073 02:13:58,931 --> 02:14:02,931 modern society and 1963 society, aren't we? 2074 02:14:03,034 --> 02:14:06,000 But I'm going to do the totals now and point out 2075 02:14:06,103 --> 02:14:08,310 that "Blood and Black Lace" 2076 02:14:08,413 --> 02:14:11,413 was a box office bomb when it came out. 2077 02:14:11,517 --> 02:14:15,517 It was not even in the top 100 films for Italy 2078 02:14:15,620 --> 02:14:20,482 in the year 1964, made less than $200,000. 2079 02:14:20,586 --> 02:14:24,379 But man, that was, uh... 2080 02:14:24,482 --> 02:14:28,172 I think the two teams in this, in this discussion, 2081 02:14:28,275 --> 02:14:30,275 were talking about two different things. 2082 02:14:30,379 --> 02:14:33,896 -Um, I think what was right for Bava 2083 02:14:34,000 --> 02:14:35,551 may have not been right for Argento 2084 02:14:35,655 --> 02:14:38,551 because of the time difference, because of the six year, 2085 02:14:38,655 --> 02:14:40,758 the six-year change in the culture. 2086 02:14:40,862 --> 02:14:43,413 So I'm going to call that a tie, I think. 2087 02:14:43,517 --> 02:14:44,758 -Oh, come now! -No. 2088 02:14:44,862 --> 02:14:47,103 Well, I tend to -- I tend to side with Argento, 2089 02:14:47,206 --> 02:14:48,620 to tell you the truth, 2090 02:14:48,724 --> 02:14:52,413 on it being a more interesting way to account for murder, 2091 02:14:52,517 --> 02:14:55,206 uh, and a more, you know, more cinematic way 2092 02:14:55,310 --> 02:14:57,241 for it to count for murder. 2093 02:14:57,344 --> 02:15:02,517 Um, but I think that, um, 2094 02:15:02,620 --> 02:15:07,172 Bava didn't live in a time where it was -- 2095 02:15:07,275 --> 02:15:10,000 Um, I mean, we had not been through 2096 02:15:10,103 --> 02:15:12,724 the '60s hippie revolution at the -- 2097 02:15:12,827 --> 02:15:14,896 at the time of Bava doing that movie. 2098 02:15:15,000 --> 02:15:17,310 So I'm sorry. I'm going to call it a tie. 2099 02:15:22,931 --> 02:15:26,241 So it's 55-55, but we still have one more. 2100 02:15:26,344 --> 02:15:27,655 -Do we still get paid? 2101 02:15:27,758 --> 02:15:30,586 -No. -What?! 2102 02:15:30,689 --> 02:15:33,862 -But now -- Now we go to the true reveal. 2103 02:15:33,965 --> 02:15:37,103 And, um, it starts with what was considered 2104 02:15:37,206 --> 02:15:39,310 the most shocking image in the whole movie. 2105 02:15:39,413 --> 02:15:42,517 So roll it. 2106 02:15:42,620 --> 02:15:45,793 Ubaldo, Ubaldo Terzano. 2107 02:15:45,896 --> 02:15:47,241 -Bless you. -Did these beautiful... 2108 02:15:48,586 --> 02:15:50,655 -What? What happened? 2109 02:15:50,758 --> 02:15:52,275 -He got a joke in there. -He did? 2110 02:15:52,379 --> 02:15:53,551 -Who did? -Don't worry about it. 2111 02:15:53,655 --> 02:15:55,103 -Alright. 2112 02:15:55,206 --> 02:15:57,931 Ubaldo Terzano did these beautiful death images. 2113 02:15:58,034 --> 02:15:59,206 He was the cinematographer, 2114 02:15:59,310 --> 02:16:00,793 but he went to his grave 2115 02:16:00,896 --> 02:16:02,689 refusing to talk about this movie. 2116 02:16:02,793 --> 02:16:06,724 Apparently, he and Bava had a falling out over something 2117 02:16:06,827 --> 02:16:08,275 while they were making this movie. 2118 02:16:08,379 --> 02:16:11,620 This would have been the fourth movie that Terzano worked on, 2119 02:16:11,724 --> 02:16:13,965 but it would be the last one that he worked on. 2120 02:16:15,344 --> 02:16:16,965 -It's sad actually. 2121 02:16:17,068 --> 02:16:19,827 -It's always sad when geniuses can't get along. 2122 02:16:19,931 --> 02:16:23,448 -I know. Is Terzano a genius? 2123 02:16:23,551 --> 02:16:27,517 -Well, I would say the colors, the richness of the images, 2124 02:16:27,620 --> 02:16:30,862 and for a lot of the movie, the camera is the killer. 2125 02:16:30,965 --> 02:16:35,206 So, yeah, Ubaldo Terzano was a character in the movie. 2126 02:16:35,310 --> 02:16:36,827 -True. 2127 02:16:36,931 --> 02:16:41,965 -Oddly enough, Bava was known for having non-screaming sets 2128 02:16:42,068 --> 02:16:45,241 because apparently most Italian movie sets feature 2129 02:16:45,344 --> 02:16:50,137 frequent screaming episodes of people screaming at each other. 2130 02:16:50,241 --> 02:16:52,310 -You don't mean the death screams? 2131 02:16:52,413 --> 02:16:54,482 -No, I just mean people screaming at each other. 2132 02:16:54,586 --> 02:16:58,103 Not in the movie, but apparently Bava didn't like screaming. 2133 02:16:58,206 --> 02:16:59,689 -That was very unItalian of him. 2134 02:16:59,793 --> 02:17:01,517 -Maybe Ubaldo was a screamer. 2135 02:17:01,620 --> 02:17:05,103 Maybe that's what happened. You know, who knows? 2136 02:26:02,448 --> 02:26:05,689 Are you -- Are you surprised to... 2137 02:26:05,793 --> 02:26:08,896 see me alive, Max, my love? 2138 02:26:09,000 --> 02:26:10,379 Sure. 2139 02:26:10,482 --> 02:26:12,896 Your plan was ingenious. 2140 02:26:22,000 --> 02:26:25,724 The shop awning... 2141 02:26:25,827 --> 02:26:28,206 broke my fall. 2142 02:26:28,310 --> 02:26:29,724 -Please... 2143 02:26:29,827 --> 02:26:32,517 -Silence! 2144 02:26:32,620 --> 02:26:35,206 I know what you plan to say, 2145 02:26:35,310 --> 02:26:36,793 that you didn't do it, 2146 02:26:36,896 --> 02:26:38,172 but I know you did. 2147 02:26:38,275 --> 02:26:41,206 I know you did, because you knew that I would be passing 2148 02:26:41,310 --> 02:26:43,827 by the ledge... if there was any danger. 2149 02:26:43,931 --> 02:26:46,620 Remember? Remember you told me to? 2150 02:26:46,724 --> 02:26:48,689 You told me to. 2151 02:26:51,206 --> 02:26:54,586 -Oh, please, you must listen to me. You must listen. 2152 02:26:56,689 --> 02:26:59,068 -Huh? Yes, yes. 2153 02:26:59,172 --> 02:27:02,000 You had an ingenious plan. 2154 02:27:02,103 --> 02:27:04,275 If the police found my body, 2155 02:27:04,379 --> 02:27:05,931 everything would have been solved. 2156 02:27:06,034 --> 02:27:10,034 Everything. And you would have been free. 2157 02:27:10,137 --> 02:27:14,689 Now I understand why we had to get married in secret... 2158 02:27:14,793 --> 02:27:16,448 in such a hurry. 2159 02:27:16,551 --> 02:27:18,931 You are so much in love. 2160 02:27:19,034 --> 02:27:23,931 So much in love, yes, but with my house, 2161 02:27:24,034 --> 02:27:27,344 the apartment, the salon, the money. 2162 02:27:27,448 --> 02:27:30,137 You loved everything I had. 2163 02:27:30,241 --> 02:27:31,724 Everything... 2164 02:27:36,931 --> 02:27:39,724 ...but me. -Chris, listen to me. 2165 02:27:39,827 --> 02:27:41,862 You're wrong, my darling. 2166 02:27:41,965 --> 02:27:43,310 I want you. 2167 02:27:45,172 --> 02:27:46,586 I love you. 2168 02:27:48,448 --> 02:27:51,206 It's been a terrible shock for you, my darling. 2169 02:27:51,310 --> 02:27:54,137 It's terrible. 2170 02:27:54,241 --> 02:27:57,827 Christina, I love you. 2171 02:27:57,931 --> 02:28:01,068 To you, it was an accident. Trust me. 2172 02:28:01,172 --> 02:28:06,482 Very soon, my darling... we'll go away together. 2173 02:28:06,586 --> 02:28:09,689 Just the two of us, like we always planned. 2174 02:29:25,620 --> 02:29:27,724 Uh... 2175 02:29:27,827 --> 02:29:30,517 please... 2176 02:29:30,620 --> 02:29:32,655 I want... 2177 02:29:32,758 --> 02:29:36,206 I want Inspector...Sylvester. 2178 02:31:06,172 --> 02:31:11,482 - Argento! Argento! - Bava! Baba! 2179 02:31:11,586 --> 02:31:13,344 Agento! Let's go! 2180 02:31:13,448 --> 02:31:15,241 -I'm hearing more Bava. -Argento! 2181 02:31:15,344 --> 02:31:16,827 -I'm hearing more Bava than Argento. 2182 02:31:16,931 --> 02:31:20,206 -Bava, Bava! -Okay. Alright. 2183 02:31:20,310 --> 02:31:21,896 -It's just easier to chant Bava. -Oh, man, the crew -- 2184 02:31:22,000 --> 02:31:23,551 The crew is in a frenzy. 2185 02:31:23,655 --> 02:31:25,758 -Great final sequence, though. 2186 02:31:25,862 --> 02:31:28,379 I mean, first, the most cynical kill, 2187 02:31:28,482 --> 02:31:30,379 then the drowning in the bathtub. 2188 02:31:30,482 --> 02:31:32,103 Then she's terrified by him. 2189 02:31:32,206 --> 02:31:34,034 Then he's terrified by her. 2190 02:31:34,137 --> 02:31:35,689 Then they trade words of love, 2191 02:31:35,793 --> 02:31:37,793 knowing that each one wants to kill the other. 2192 02:31:37,896 --> 02:31:40,275 Then the gunshots, then the death of him, 2193 02:31:40,379 --> 02:31:42,724 then the death of her on top of him, 2194 02:31:42,827 --> 02:31:45,793 and then the dangling red telephone shot 2195 02:31:45,896 --> 02:31:47,517 that ends the movie. 2196 02:31:47,620 --> 02:31:50,310 And as we wind up the Battle for the Black Glove, 2197 02:31:50,413 --> 02:31:52,517 I would like to make it a rule 2198 02:31:52,620 --> 02:31:55,482 that in your final comments on the film, 2199 02:31:55,586 --> 02:31:57,896 each person must say why you think Bava ended 2200 02:31:58,000 --> 02:31:59,931 with the dangling red telephone. 2201 02:32:00,034 --> 02:32:02,896 A lot has been written about the dangling red telephone. 2202 02:32:03,000 --> 02:32:06,137 Bava was asked about it and he said he didn't remember it. 2203 02:32:06,241 --> 02:32:07,448 He didn't remember doing it. 2204 02:32:07,551 --> 02:32:10,965 So we're about to decide once and for all 2205 02:32:11,068 --> 02:32:14,517 what the foundation film of the giallo genre is. 2206 02:32:14,620 --> 02:32:18,137 And to make it fair, we're going to give a full minute each. 2207 02:32:18,241 --> 02:32:19,758 Starting with you, Claire, you're next. 2208 02:32:19,862 --> 02:32:22,000 Why is Argento the founder of giallo? 2209 02:32:22,103 --> 02:32:24,482 And what's the meaning of the dangling red telephone? 2210 02:32:24,586 --> 02:32:26,448 -Uh, I'm going to answer that in reverse order. 2211 02:32:26,551 --> 02:32:28,000 -Okay. 2212 02:32:28,103 --> 02:32:31,448 -And I'm heavily riffing, but I think it's worth noting 2213 02:32:31,551 --> 02:32:34,862 that in fascist era Italian cinema, 2214 02:32:34,965 --> 02:32:36,896 there were these things called the white telephone movies, 2215 02:32:37,000 --> 02:32:38,965 which were like these really buttoned up, 2216 02:32:39,068 --> 02:32:42,724 tidy, hygienic, kind of upstairs, downstairs movies. 2217 02:32:42,827 --> 02:32:44,758 And Argento later would riff on this, 2218 02:32:44,862 --> 02:32:47,689 actually with, um, oh my God, I'm forgetting her name. 2219 02:32:47,793 --> 02:32:49,275 But that's because I'm an Argento person, 2220 02:32:49,379 --> 02:32:51,413 and actors are like furniture and cattle to me. 2221 02:32:51,517 --> 02:32:54,137 But in "Deep Red," there's all this telephone stuff 2222 02:32:54,241 --> 02:32:56,413 with this tremendous older actress, 2223 02:32:56,517 --> 02:32:58,827 and it's sort of like, um, like this weird, 2224 02:32:58,931 --> 02:33:01,689 ironic juxtaposition between the white telephone movies, 2225 02:33:01,793 --> 02:33:04,137 which are part of Italian cinematic heritage, 2226 02:33:04,241 --> 02:33:09,344 and something like "Deep Red," which is like the new, right? 2227 02:33:09,448 --> 02:33:12,379 And so I think that's kind of what's happening at the end of, 2228 02:33:12,482 --> 02:33:14,310 um, "Blood and Black Lace," 2229 02:33:14,413 --> 02:33:17,724 you've got this scarlet telephone dangling 2230 02:33:17,827 --> 02:33:19,931 in the midst of carnage and despair, 2231 02:33:20,034 --> 02:33:23,896 and it sort of announces the new era of the giallo, 2232 02:33:24,000 --> 02:33:28,758 which I think is really defined by Argento's movie making. 2233 02:33:35,103 --> 02:33:36,758 I'm sorry. They made me. 2234 02:33:39,310 --> 02:33:40,689 -I forgive you. 2235 02:33:40,793 --> 02:33:42,689 -That was a lame whistle. Okay. 2236 02:33:44,379 --> 02:33:46,310 -I'm -- I'm anti-whistle, to be honest. 2237 02:33:46,413 --> 02:33:47,275 -Troy. -You guys can keep talking. 2238 02:33:47,379 --> 02:33:48,448 Same -- Same -- 2239 02:33:48,551 --> 02:33:49,862 -Ooh! -Okay, good. 2240 02:33:49,965 --> 02:33:51,379 Troy, same question. 2241 02:33:51,482 --> 02:33:54,793 You of all people should have a dangling red phone explanation. 2242 02:33:54,896 --> 02:33:56,310 -Well, I think again, it goes back to what 2243 02:33:56,413 --> 02:33:58,344 we were talking about earlier with fascism. 2244 02:33:58,448 --> 02:34:00,413 You know, it's connecting back to something 2245 02:34:00,517 --> 02:34:03,689 that was specifically a fascist cinema, Italian tradition, 2246 02:34:03,793 --> 02:34:05,827 which was the white telephone movies. 2247 02:34:05,931 --> 02:34:07,827 They were these kind of upper crust, 2248 02:34:07,931 --> 02:34:11,517 um, you know, sort of high-gloss romantic comedies. 2249 02:34:11,620 --> 02:34:14,000 Um, obviously they weren't exported to the US. 2250 02:34:14,103 --> 02:34:15,896 They didn't have any appeal outside of Italy, 2251 02:34:16,000 --> 02:34:17,931 but they were very successful at the time. 2252 02:34:18,034 --> 02:34:19,689 And actually, one of the actors 2253 02:34:19,793 --> 02:34:21,586 who starred in a lot of those films was a future director, 2254 02:34:21,689 --> 02:34:22,965 Vittorio De Sica, 2255 02:34:23,068 --> 02:34:25,862 who would be one of the founders of neorealism. 2256 02:34:25,965 --> 02:34:28,206 So I think Bava is kind of turning that on its head. 2257 02:34:28,310 --> 02:34:31,862 He's referencing back to this period of time of fascist Italy. 2258 02:34:31,965 --> 02:34:34,103 Uh, this -- this long tradition of the white telephones, 2259 02:34:34,206 --> 02:34:36,413 which was specifically seen as kind of a status symbol. 2260 02:34:36,517 --> 02:34:39,689 You know, if you lived in a modern, you know, 2261 02:34:39,793 --> 02:34:42,068 palatial sort of villa or apartment, 2262 02:34:42,172 --> 02:34:43,620 you had the white telephone. 2263 02:34:43,724 --> 02:34:46,379 So here, he's having a little bit of a perverse joke on that. 2264 02:34:46,482 --> 02:34:47,965 And it's not the first time he did it either, 2265 02:34:48,068 --> 02:34:49,689 because it's very much a central prop 2266 02:34:49,793 --> 02:34:51,758 of the telephone segment of "Black Sabbath." 2267 02:34:51,862 --> 02:34:54,310 -So you're both saying this is some kind of inside joke 2268 02:34:54,413 --> 02:34:56,758 that no Non-Italians would ever understand? 2269 02:34:56,862 --> 02:34:58,068 -Pretty much. Yes. 2270 02:34:58,172 --> 02:35:00,551 -Okay, so fuck everybody else in the world. 2271 02:35:00,655 --> 02:35:03,137 -We're just gonna talk about the white telephones 2272 02:35:03,241 --> 02:35:05,137 and the red telephones? 2273 02:35:05,241 --> 02:35:06,965 -And I think it goes without saying 2274 02:35:07,068 --> 02:35:08,482 who is the creator of the giallo? 2275 02:35:08,586 --> 02:35:09,689 It's obviously Mario Bava. 2276 02:35:09,793 --> 02:35:11,862 -Okay, Sam, you're next. 2277 02:35:11,965 --> 02:35:14,206 -Uh, I think Bava is absolutely foundational 2278 02:35:14,310 --> 02:35:15,931 to the -- to the genre of giallo. 2279 02:35:16,034 --> 02:35:20,379 I think he -- he did something that would -- would pioneer. 2280 02:35:20,482 --> 02:35:23,206 But I think with -- with Plumage, 2281 02:35:23,310 --> 02:35:26,034 Argento did something that set a tone and a tenor 2282 02:35:26,137 --> 02:35:29,379 for largely the amount of giallo that follow. 2283 02:35:29,482 --> 02:35:32,551 A lot of those giallo or gialli are much more like Plumage 2284 02:35:32,655 --> 02:35:34,103 than they are "Blood and Black Lace" 2285 02:35:34,206 --> 02:35:37,379 in their nature and their procedural and their motive. 2286 02:35:37,482 --> 02:35:40,448 So I think it's possibly splitting the answer, 2287 02:35:40,551 --> 02:35:42,896 but I think in terms of what we think of as the giallo 2288 02:35:43,000 --> 02:35:45,827 and largely what followed, to me the answer is Argento. 2289 02:35:45,931 --> 02:35:47,344 -Lars, wind it up for us. 2290 02:35:47,448 --> 02:35:49,448 -Yeah. I mean, I think that, you know, 2291 02:35:49,551 --> 02:35:51,068 often an art form 2292 02:35:51,172 --> 02:35:52,931 or a subdivision of an art form like this 2293 02:35:53,034 --> 02:35:55,758 is characterized by a genius who's then -- 2294 02:35:55,862 --> 02:35:59,172 who brings these things from the subconscious 2295 02:35:59,275 --> 02:36:01,620 and then brings it into the world that we exist in. 2296 02:36:01,724 --> 02:36:04,172 So Mozart was a genius. 2297 02:36:04,275 --> 02:36:06,172 Salieri was not. 2298 02:36:06,275 --> 02:36:08,620 Argento is Salieri. 2299 02:36:08,724 --> 02:36:09,965 I don't think there's any dispute here. 2300 02:36:10,068 --> 02:36:11,931 I don't think even our panelists would argue that. 2301 02:36:12,034 --> 02:36:14,275 -Oh, boy. -And then Bava is Mozart. 2302 02:36:14,379 --> 02:36:16,689 And I think we're all in agreement on this, right? 2303 02:36:16,793 --> 02:36:19,241 -Absolutely not. -I don't think so. 2304 02:36:19,344 --> 02:36:21,344 -And the red telephone, I think there's also a really 2305 02:36:21,448 --> 02:36:23,517 sort of important angle here. 2306 02:36:23,620 --> 02:36:27,068 So Jacques Tourneur, who made a lot of really wonderful films, 2307 02:36:27,172 --> 02:36:29,896 tended to sign his films with a cat. 2308 02:36:30,000 --> 02:36:32,034 You would have a cat in his films and a cat would show up, 2309 02:36:32,137 --> 02:36:33,793 and that was his artistic signature. 2310 02:36:33,896 --> 02:36:35,241 If he puts the cat in the film, 2311 02:36:35,344 --> 02:36:36,620 that means he's signing it. 2312 02:36:36,724 --> 02:36:38,068 It's a work of his. 2313 02:36:38,172 --> 02:36:39,862 And I think you have this with Bava, 2314 02:36:39,965 --> 02:36:42,413 with, uh, "I tre volti della paura" 2315 02:36:42,517 --> 02:36:43,862 a.k.a. "Black Sabbath," 2316 02:36:43,965 --> 02:36:45,620 He has the red telephone sequence. 2317 02:36:45,724 --> 02:36:48,482 And I think that in this case, it's very much a throwback. 2318 02:36:48,586 --> 02:36:50,896 And this is Bava signing the film. 2319 02:36:57,275 --> 02:37:01,103 This is Mozart, a.k.a. Bava signing this masterpiece. 2320 02:37:01,206 --> 02:37:02,344 -I think we're overlooking something, though. 2321 02:37:02,448 --> 02:37:03,724 What's that? 2322 02:37:03,827 --> 02:37:06,206 -I just think that the phone is Bava's real way 2323 02:37:06,310 --> 02:37:08,517 of telling us that this movie is off the hook. 2324 02:37:08,620 --> 02:37:09,896 -Yeah. -Ooh! 2325 02:37:10,000 --> 02:37:12,344 Agreed? Agreed. -That's a point in our favor. 2326 02:37:12,448 --> 02:37:14,206 I feel like it might be. 2327 02:37:15,931 --> 02:37:19,965 -Now we're going to do last minute -- These are your last comments about why 2328 02:37:20,068 --> 02:37:25,482 your guy deserves the title of originator of the giallo, 2329 02:37:25,586 --> 02:37:28,137 meaning originator of what we see today, 2330 02:37:28,241 --> 02:37:31,517 as what we think of today as the giallos. 2331 02:37:31,620 --> 02:37:34,793 And the same order, Claire first. 2332 02:37:34,896 --> 02:37:39,551 -Well, I think that the populist answer simply is Argento. 2333 02:37:39,655 --> 02:37:42,275 I mean, for us, sort of like talking heads 2334 02:37:42,379 --> 02:37:44,241 to sit here in this room and like, 2335 02:37:44,344 --> 02:37:46,965 parse all this academic history and stuff. 2336 02:37:47,068 --> 02:37:48,793 You know, that's great. We can do this all day. 2337 02:37:48,896 --> 02:37:51,275 But if you ask the average horror fan, 2338 02:37:51,379 --> 02:37:53,965 what is a giallo they're going to start describing a movie 2339 02:37:54,068 --> 02:37:56,103 that sounds more like an Argento movie 2340 02:37:56,206 --> 02:37:58,931 than like a Bava movie without even getting into like, 2341 02:37:59,034 --> 02:38:00,758 which of these guys was more innovative 2342 02:38:00,862 --> 02:38:02,310 or more brilliant or something? 2343 02:38:02,413 --> 02:38:04,344 It's Argento's vision that lasted 2344 02:38:04,448 --> 02:38:06,103 and that spread the farthest. 2345 02:38:06,206 --> 02:38:08,241 -Okay. What's that vision? 2346 02:38:08,344 --> 02:38:09,758 What do you -- How do you describe that vision? 2347 02:38:09,862 --> 02:38:11,379 -We've been describing it all night. 2348 02:38:11,482 --> 02:38:12,586 Why are you doing this to me? 2349 02:38:12,689 --> 02:38:14,103 Where have you been? 2350 02:38:14,206 --> 02:38:16,000 -I'm tired. I'm going back to bed. 2351 02:38:16,103 --> 02:38:18,310 -Alright. -Troy. 2352 02:38:18,413 --> 02:38:21,137 -Well, I mean, it's not Bava's fault 2353 02:38:21,241 --> 02:38:23,034 that the public at large is ill informed. 2354 02:38:23,137 --> 02:38:25,896 So this idea that -- 2355 02:38:26,000 --> 02:38:30,379 Look, if -- if you're looking at a giallo in terms of the story 2356 02:38:30,482 --> 02:38:32,793 and the psychology, yeah, sure. 2357 02:38:32,896 --> 02:38:34,827 You can throw it to Dario Argento, why not? 2358 02:38:34,931 --> 02:38:36,758 You know, he's the pampered, rich kid. 2359 02:38:36,862 --> 02:38:38,206 He's always had things easy. That's fine. 2360 02:38:38,310 --> 02:38:40,827 But Mario Bava was a filmmaker of the people. 2361 02:38:40,931 --> 02:38:42,103 He was somebody who worked 2362 02:38:42,206 --> 02:38:43,517 with very little in the way of resources, 2363 02:38:43,620 --> 02:38:44,689 made films that looked 2364 02:38:44,793 --> 02:38:46,758 absolutely luscious with no money. 2365 02:38:46,862 --> 02:38:48,965 Argento starts, after a certain point, 2366 02:38:49,068 --> 02:38:50,931 his budget starts to shrink and look what happens. 2367 02:38:51,034 --> 02:38:53,275 Movies go way downhill. He can't cut it. 2368 02:38:53,379 --> 02:38:56,862 So I think the fact that ultimately, um, 2369 02:38:56,965 --> 02:38:58,965 if we're hung up on motivation, 2370 02:38:59,068 --> 02:39:01,275 we're missing the point, which is that Bava 2371 02:39:01,379 --> 02:39:03,172 in this particular film, "Blood and Black Lace," 2372 02:39:03,275 --> 02:39:05,896 he creates the murder set piece movie. 2373 02:39:06,000 --> 02:39:07,413 -And Claire, to use your framing, 2374 02:39:07,517 --> 02:39:10,000 it's like if you were to talk to any member of the general public 2375 02:39:10,103 --> 02:39:12,068 and say, what is a -- what is a giallo? 2376 02:39:12,172 --> 02:39:15,482 It's probably going to come down to it's a stylish, 2377 02:39:15,586 --> 02:39:19,068 colorful body count movie. 2378 02:39:19,172 --> 02:39:21,034 Uh, and we're looking at two movies here, 2379 02:39:21,137 --> 02:39:23,896 both of which are stylish, colorful body count movies. 2380 02:39:24,000 --> 02:39:27,931 But which one is more stylish, more body count, more colorful. 2381 02:39:28,034 --> 02:39:30,931 And I think if you look at those, certainly, 2382 02:39:31,034 --> 02:39:33,206 do we even need to continue this farce? 2383 02:39:33,310 --> 02:39:35,206 Certainly it's "Blood and Black Lace." 2384 02:39:37,379 --> 02:39:39,172 -I just still think that without that element 2385 02:39:39,275 --> 02:39:41,758 of like absurdity, perversity 2386 02:39:41,862 --> 02:39:43,862 and not just the the absurdity and perversity, 2387 02:39:43,965 --> 02:39:45,586 like within the psychology of the characters, 2388 02:39:45,689 --> 02:39:48,413 but within the viewers experience, 2389 02:39:48,517 --> 02:39:53,068 most people will tell you that a giallo is delirious and feverish 2390 02:39:53,172 --> 02:39:55,241 and doesn't make that much sense in the end, 2391 02:39:55,344 --> 02:39:56,862 and is full of twists. 2392 02:39:56,965 --> 02:40:00,172 And I think even you guys have already agreed tonight 2393 02:40:00,275 --> 02:40:03,758 that Argento's conclusion is vastly more absurd. 2394 02:40:03,862 --> 02:40:08,344 -You're making the argument that absurdity trumps realism. 2395 02:40:08,448 --> 02:40:11,034 -I have been making that argument and I will continue to. 2396 02:40:11,137 --> 02:40:12,862 -Are you new here? 2397 02:40:12,965 --> 02:40:15,241 Did you just tune in? 2398 02:40:15,344 --> 02:40:17,344 -You're saying that's what -- -Do you think that if I -- 2399 02:40:17,448 --> 02:40:19,172 -You're saying that's what makes Argento great. 2400 02:40:19,275 --> 02:40:21,103 -I'm saying that that's what makes his movies 2401 02:40:21,206 --> 02:40:26,068 more identifiably or, like, urgently giallo-esque. 2402 02:40:26,172 --> 02:40:30,689 Because if it's just a stylish, nice-looking slasher movie, 2403 02:40:30,793 --> 02:40:33,103 then it's just a stylish, nice looking slasher movie. 2404 02:40:33,206 --> 02:40:34,379 -From Italy. -It has to be something -- 2405 02:40:34,482 --> 02:40:36,137 -From Italy. -Right, from Italy. 2406 02:40:36,241 --> 02:40:38,000 Excuse me? 2407 02:40:39,724 --> 02:40:40,827 -What does that mean? -Okay. 2408 02:40:42,344 --> 02:40:45,482 -And listen, I think in terms of the argument here, 2409 02:40:45,586 --> 02:40:47,517 I don't want to argue about origination, 2410 02:40:47,620 --> 02:40:50,275 you know, origin, I think. 2411 02:40:50,379 --> 02:40:52,137 "The Girl Who Knew Too Much," "Blood and Black Lace," 2412 02:40:52,241 --> 02:40:53,862 these are foundational pieces. 2413 02:40:53,965 --> 02:40:57,413 They helped declare what the giallo was. 2414 02:40:57,517 --> 02:40:58,827 But I think in terms of what we're talking about, 2415 02:40:58,931 --> 02:41:01,137 Argento sharpened it and I think helped set the tone 2416 02:41:01,241 --> 02:41:03,862 for what it would become, for what we largely think of it. 2417 02:41:03,965 --> 02:41:07,931 And for that I gotta go to Argento. 2418 02:41:08,034 --> 02:41:10,000 -Yeah! -He popularized it. 2419 02:41:10,103 --> 02:41:11,586 -But that's not the same thing as creating. 2420 02:41:11,689 --> 02:41:13,275 -I agree with you. 2421 02:41:13,379 --> 02:41:14,827 -But he's not saying popularizing. 2422 02:41:14,931 --> 02:41:17,620 He's talking about taking all the elements 2423 02:41:17,724 --> 02:41:20,689 that Bava certainly, like, brought to the surface 2424 02:41:20,793 --> 02:41:21,965 and putting them together 2425 02:41:22,068 --> 02:41:25,068 in the most identifiably giallo configuration. 2426 02:41:25,172 --> 02:41:27,103 -Crystallizing, maybe. -Oh, right, crystallizing. 2427 02:41:27,206 --> 02:41:28,620 I'm so sorry. 2428 02:41:28,724 --> 02:41:31,000 -You know, I think if there was anything primitive 2429 02:41:31,103 --> 02:41:34,482 or unsatisfying about "Blood and Black Lace" 2430 02:41:34,586 --> 02:41:37,655 that your arguments would carry the day. 2431 02:41:37,758 --> 02:41:39,827 But I think that because "Blood and Black Lace" 2432 02:41:39,931 --> 02:41:43,517 is such a fully realized piece of art, 2433 02:41:43,620 --> 02:41:46,172 even though it was neglected at the time, 2434 02:41:46,275 --> 02:41:49,310 that you guys are going to get two more points 2435 02:41:49,413 --> 02:41:51,241 than they get on the very fast round. 2436 02:41:51,344 --> 02:41:52,758 -Fair enough. That's fair, that's fair. 2437 02:41:52,862 --> 02:41:54,379 -Boo! -And the title goes -- 2438 02:41:54,482 --> 02:41:56,172 The title goes to Team Bava! 2439 02:41:56,275 --> 02:41:58,620 - Bava! Bava! - We have decided. 2440 02:42:04,103 --> 02:42:06,586 Alright. So from now on. 2441 02:42:06,689 --> 02:42:09,068 -I want to throw things also. 2442 02:42:09,172 --> 02:42:12,034 -From now on, whenever anyone asks who originated the giallo, 2443 02:42:12,137 --> 02:42:13,517 we all know the answer. 2444 02:42:13,620 --> 02:42:15,448 It was Mario Bava because we proved it 2445 02:42:15,551 --> 02:42:17,448 scientifically tonight. 2446 02:42:17,551 --> 02:42:19,103 -I'm putting up the gloved fist! 2447 02:42:19,206 --> 02:42:22,172 We solved the mystery of the dangling red telephone. 2448 02:42:22,275 --> 02:42:26,206 It relates to the white telephone in Italian history. 2449 02:42:27,965 --> 02:42:30,379 Alright. And in the drive-in mailbag, 2450 02:42:30,482 --> 02:42:33,655 I'm going to ask questions of Team Bava. 2451 02:42:33,758 --> 02:42:37,137 Uh, so, uh, Lars, you've been a curator 2452 02:42:37,241 --> 02:42:41,517 of exploitation films and exploitation film screenings 2453 02:42:41,620 --> 02:42:43,862 longer than anybody in the business. 2454 02:42:43,965 --> 02:42:47,137 Is there such a thing as a forgotten movie, 2455 02:42:47,241 --> 02:42:50,137 a hidden gem that no one knows about? 2456 02:42:50,241 --> 02:42:52,172 -I find them all the time, and I really have to say, 2457 02:42:52,275 --> 02:42:55,034 it's almost as if the past is creating new work. 2458 02:42:55,137 --> 02:42:57,586 Like it's almost -- It's so spooky because everyone -- 2459 02:42:57,689 --> 02:43:00,793 Like, I continue to find movies that are just never heard of, 2460 02:43:00,896 --> 02:43:02,413 never seen referenced. 2461 02:43:02,517 --> 02:43:04,413 And I've been out there, like, looking 2462 02:43:04,517 --> 02:43:07,413 and just new ones will enter into the stream 2463 02:43:07,517 --> 02:43:09,103 all the time that I've never heard of. 2464 02:43:09,206 --> 02:43:11,655 And I really started thinking the past is up to something. 2465 02:43:11,758 --> 02:43:13,724 -Really? Can you name one recently? 2466 02:43:13,827 --> 02:43:17,000 -"Hyperspace" by Earl Ornsby from North Carolina. 2467 02:43:17,103 --> 02:43:18,758 -An Earl Ornsby movie? 2468 02:43:18,862 --> 02:43:22,103 -An Earl Ornsby sci-fi movie. -Has Earl Ornsby pressed you? 2469 02:43:22,206 --> 02:43:24,931 -A Sci-fi comedy starring Chris Elliott. 2470 02:43:25,034 --> 02:43:26,586 -I might have to take your title back. 2471 02:43:26,689 --> 02:43:28,827 -No, no, no, no, Chris Elliott and Paula Poundstone. 2472 02:43:28,931 --> 02:43:30,034 -Earl Ornsby, the redneck 2473 02:43:30,137 --> 02:43:32,000 North Carolina amateur filmmaker? 2474 02:43:32,103 --> 02:43:33,620 -He's tired. He's tired. -Yeah, yeah. 2475 02:43:33,724 --> 02:43:35,689 -Okay. -I saw a great Earl Ornsby movie 2476 02:43:35,793 --> 02:43:37,689 with Chris Elliott and Paula Poundstone 2477 02:43:37,793 --> 02:43:39,379 playing serious roles. 2478 02:43:39,482 --> 02:43:42,931 Why those two in a sci-fi movie? 2479 02:43:43,034 --> 02:43:45,862 -You find it in a barn somewhere in North Carolina. 2480 02:43:45,965 --> 02:43:48,931 -I found -- Even better, on the internet. 2481 02:43:49,034 --> 02:43:51,379 -You found it on the internet? -I found it on the internet. 2482 02:43:51,482 --> 02:43:54,965 -Okay. Wow. 2483 02:43:55,068 --> 02:43:57,206 Tell people about those programs you do in Austin. 2484 02:43:57,310 --> 02:44:00,413 Now that the original temple of the cult movie, 2485 02:44:00,517 --> 02:44:03,620 the Alamo Drafthouse on sixth Street in Austin, 2486 02:44:03,724 --> 02:44:07,103 has been taken over by infidels non-film people. 2487 02:44:07,206 --> 02:44:09,448 -Well, Joe Rogan. Is that an infidel? 2488 02:44:09,551 --> 02:44:11,655 -Well, he's not a horror fan. 2489 02:44:11,758 --> 02:44:13,689 Alright. Okay. Yeah. Yeah. 2490 02:44:13,793 --> 02:44:16,068 -Yeah, yeah. No. So Austin has, uh, 2491 02:44:16,172 --> 02:44:17,551 you know, against all our, 2492 02:44:17,655 --> 02:44:19,413 you know, we haven't been fighting hard enough 2493 02:44:19,517 --> 02:44:22,068 because Austin is now kind of the alt, you know, 2494 02:44:22,172 --> 02:44:26,137 manosphere, uh, alt-comedy capital of the world, 2495 02:44:26,241 --> 02:44:27,689 and nobody likes it. 2496 02:44:27,793 --> 02:44:29,862 We all hate it, but it will pass. 2497 02:44:29,965 --> 02:44:32,931 They'll all be going to, I predict, Nashville next. 2498 02:44:33,034 --> 02:44:36,310 -Okay, I think they're already there actually. 2499 02:44:36,413 --> 02:44:37,862 I was just there. 2500 02:44:37,965 --> 02:44:40,862 And, Troy, my question for you is I first saw 2501 02:44:40,965 --> 02:44:41,965 or heard one of your commentaries 2502 02:44:42,068 --> 02:44:43,241 when I was researching 2503 02:44:43,344 --> 02:44:44,793 "The Living Dead at Manchester Morgue," 2504 02:44:44,896 --> 02:44:46,241 which we had on the show, 2505 02:44:46,344 --> 02:44:48,724 and I just naturally assumed you were British. 2506 02:44:48,827 --> 02:44:52,068 Maybe partly because you have a Yorkshire surname, 2507 02:44:52,172 --> 02:44:54,965 but you're from a -- you're from a small town 2508 02:44:55,068 --> 02:44:56,344 in central Pennsylvania. 2509 02:44:56,448 --> 02:45:00,793 So how did you get so deep into Euro-horror? 2510 02:45:00,896 --> 02:45:03,482 -It all goes back to Mario Bava once again. 2511 02:45:03,586 --> 02:45:05,586 Uh, as a kid growing up in the '80s, 2512 02:45:05,689 --> 02:45:07,620 I had occasion to see "Baron Blood" 2513 02:45:07,724 --> 02:45:09,655 when I was very little, 2514 02:45:09,758 --> 02:45:12,310 and from there I just sort of took an interest. 2515 02:45:12,413 --> 02:45:15,482 Um, Bava is my favorite filmmaker. 2516 02:45:15,586 --> 02:45:17,586 He's somebody that has inspired me 2517 02:45:17,689 --> 02:45:20,758 to write about movies, essentially. 2518 02:45:20,862 --> 02:45:23,344 Um, you know, getting into the European stuff, 2519 02:45:23,448 --> 02:45:25,206 getting into then, 2520 02:45:25,310 --> 02:45:27,241 you know, went from there to Argento to Fulci 2521 02:45:27,344 --> 02:45:29,137 to Jess Franco and all these different people. 2522 02:45:29,241 --> 02:45:30,379 And at this point, 2523 02:45:30,482 --> 02:45:31,931 I've written so many different books 2524 02:45:32,034 --> 02:45:34,275 and done so many commentaries on these films. 2525 02:45:34,379 --> 02:45:37,137 You know, it's just great that I've had an opportunity. 2526 02:45:37,241 --> 02:45:38,689 I'm very grateful and very appreciative 2527 02:45:38,793 --> 02:45:41,103 to have had an opportunity to talk about this stuff 2528 02:45:41,206 --> 02:45:42,620 that means something to me, 2529 02:45:42,724 --> 02:45:45,000 because coming from where I come from, let me assure you, 2530 02:45:45,103 --> 02:45:47,448 they don't know anything about Mario Bava where I come from. 2531 02:45:47,551 --> 02:45:50,310 -Mario Bava is not big in Johnstown, Pennsylvania? 2532 02:45:50,413 --> 02:45:52,551 -Only -- Only downtown on Thursday nights. 2533 02:45:52,655 --> 02:45:54,862 -Okay. And you have to tell us, 2534 02:45:54,965 --> 02:45:57,103 because of your extensive researches, 2535 02:45:57,206 --> 02:46:00,275 best Bava movie and best Argento movie. 2536 02:46:00,379 --> 02:46:02,172 You've written books on both men. 2537 02:46:02,275 --> 02:46:03,862 -Best and favorite are very different words, 2538 02:46:03,965 --> 02:46:05,517 but I'm going to go favorite. 2539 02:46:05,620 --> 02:46:07,206 I would say my favorite Mario Bava film 2540 02:46:07,310 --> 02:46:08,827 is "Lisa and the Devil." 2541 02:46:08,931 --> 02:46:11,137 Beautiful surrealist masterpiece of a film. 2542 02:46:11,241 --> 02:46:13,413 And the best Argento, and my favorite Argento, 2543 02:46:13,517 --> 02:46:15,103 to me is "Deep Red." 2544 02:46:15,206 --> 02:46:17,689 -Yeah, okay. Thanks, guys. 2545 02:46:17,793 --> 02:46:19,137 I know you worked really hard, 2546 02:46:19,241 --> 02:46:21,689 but you delivered on everything. 2547 02:46:21,793 --> 02:46:25,310 And, um, I wish I could have you all here every show 2548 02:46:25,413 --> 02:46:27,172 because it makes my job much easier, 2549 02:46:27,275 --> 02:46:29,413 plus, I can blame you on social media 2550 02:46:29,517 --> 02:46:31,551 for any weird opinions that emerge. 2551 02:46:31,655 --> 02:46:33,896 But that's it for the Battle for the Black Glove. 2552 02:46:34,000 --> 02:46:35,172 And that's it for me. 2553 02:46:35,275 --> 02:46:36,724 And that's it for Darcy the Mail Girl 2554 02:46:36,827 --> 02:46:38,482 reminding you that jellyfish have survived 2555 02:46:38,586 --> 02:46:42,275 for 650 million years despite not having brains. 2556 02:46:42,379 --> 02:46:44,758 And that fact gives hope to many people. 2557 02:46:46,206 --> 02:46:48,655 And the drive-in will never die. 2558 02:46:48,758 --> 02:46:51,448 Man in a cemetery is wailing over a grave. 2559 02:46:51,551 --> 02:46:52,827 -Okay? 2560 02:46:52,931 --> 02:46:55,931 -Guy goes up to him and he hears him moaning, 2561 02:46:56,034 --> 02:46:58,068 "Oh, why did you die? 2562 02:46:58,172 --> 02:46:59,931 Why did you have to die?" 2563 02:47:00,034 --> 02:47:01,413 The guy feels bad for him and says, 2564 02:47:01,517 --> 02:47:02,724 "I'm so sorry for your loss, 2565 02:47:02,827 --> 02:47:04,379 but I noticed from the headstone 2566 02:47:04,482 --> 02:47:06,172 that your friend died four years ago. 2567 02:47:06,275 --> 02:47:07,689 You must have really loved him." 2568 02:47:07,793 --> 02:47:09,310 The man says, "Oh, I never knew him at all. 2569 02:47:09,413 --> 02:47:11,620 But he was my wife's first husband." 2570 02:47:14,758 --> 02:47:16,137 -Yep, yep, yep. -Alright, alright, alright. 2571 02:47:16,241 --> 02:47:18,241 I'm gonna have to go again. I'm gonna have to go again. 2572 02:47:18,344 --> 02:47:19,517 Um... 2573 02:47:21,655 --> 02:47:24,724 Back in the Old West, there was a fierce battle 2574 02:47:24,827 --> 02:47:26,586 between cowboys and Native Americans. 2575 02:47:26,689 --> 02:47:28,724 And the Native Americans captured one of the cowboys 2576 02:47:28,827 --> 02:47:31,137 and brought him back to the village. 2577 02:47:31,241 --> 02:47:33,517 And the chief comes out to greet the prisoner, 2578 02:47:33,620 --> 02:47:37,241 and he says, "You must die in three days, 2579 02:47:37,344 --> 02:47:39,000 but you get one wish per day. 2580 02:47:39,103 --> 02:47:41,241 What is your first wish?" 2581 02:47:41,344 --> 02:47:45,000 And the cowboy says, "Can you bring my horse over?" 2582 02:47:45,103 --> 02:47:46,413 And they bring his horse. 2583 02:47:46,517 --> 02:47:49,620 And the cowboy whispers into the horse's ear, 2584 02:47:49,724 --> 02:47:51,827 and the horse runs off to the town 2585 02:47:51,931 --> 02:47:55,034 and comes back with a beautiful blonde. 2586 02:47:55,137 --> 02:47:56,896 And the cowboy takes the blonde into a tepee 2587 02:47:57,000 --> 02:47:59,206 and has sex with her. 2588 02:47:59,310 --> 02:48:00,551 So on the second day, the chief says, 2589 02:48:00,655 --> 02:48:02,344 "Okay, you must die in two days. 2590 02:48:02,448 --> 02:48:04,000 What's your second wish?" 2591 02:48:04,103 --> 02:48:05,689 And cowboy asks for his horse again. 2592 02:48:05,793 --> 02:48:07,586 He whispers in the horse's ear again, 2593 02:48:07,689 --> 02:48:08,862 and the horse runs off to town, 2594 02:48:08,965 --> 02:48:11,862 comes back with a voluptuous redhead, 2595 02:48:11,965 --> 02:48:13,862 and the cowboy takes the redhead into a teepee 2596 02:48:13,965 --> 02:48:15,793 and has sex with her. 2597 02:48:15,896 --> 02:48:18,137 And on the third day, the chief tells the cowboy, 2598 02:48:18,241 --> 02:48:20,275 "Well, you must die today. 2599 02:48:20,379 --> 02:48:22,275 So what's your third wish?" 2600 02:48:22,379 --> 02:48:24,310 And cowboy requests his horse again. 2601 02:48:24,413 --> 02:48:26,931 And the chief says, "This is crazy white man." 2602 02:48:27,034 --> 02:48:28,724 The cowboy grabs the horse by his ears 2603 02:48:28,827 --> 02:48:31,137 and he looks straight into the horse's eyes and he says, 2604 02:48:31,241 --> 02:48:32,448 "Now read my lips. 2605 02:48:32,551 --> 02:48:34,620 I said, bring posse!" 2606 02:48:36,586 --> 02:48:38,448 -No. 2607 02:48:42,655 --> 02:48:45,517 -You won. You won. -Okay. 2608 02:48:49,275 --> 02:48:51,517 -♪ We are drive-in mutants -♪ Drive-in mutants ♪ 2609 02:48:51,620 --> 02:48:53,758 -♪ We are not like other people ♪ 2610 02:48:53,862 --> 02:48:55,172 ♪ We are sick -♪ Sick ♪ 2611 02:48:55,275 --> 02:48:56,620 -♪ We are disgusting -♪ Disgusting ♪ 2612 02:48:56,724 --> 02:48:59,310 -♪ We believe in, we believe in ♪ 2613 02:48:59,413 --> 02:49:00,827 -♪ Blood ♪ 2614 02:49:00,931 --> 02:49:02,137 ♪ And breasts ♪ 2615 02:49:02,241 --> 02:49:03,689 ♪ And beasts ♪ 2616 02:49:03,793 --> 02:49:04,862 -♪ Yeah, we believe in ♪ 2617 02:49:04,965 --> 02:49:06,103 -♪ Blood ♪ 2618 02:49:06,206 --> 02:49:07,344 ♪ And breasts ♪ 2619 02:49:07,448 --> 02:49:08,758 ♪ And beasts ♪ 2620 02:49:09,862 --> 02:49:12,448 -♪ If life had a vomit meter ♪ 2621 02:49:12,551 --> 02:49:15,103 ♪ We'd be off the scale -♪ Off the scale ♪ 2622 02:49:15,206 --> 02:49:18,482 -♪ As long as one drive-in remains on the planet Earth ♪ 2623 02:49:18,586 --> 02:49:21,000 ♪ We will party like jungle animals ♪ 2624 02:49:23,068 --> 02:49:24,655 ♪ We will boogie till we puke ♪ 2625 02:49:24,758 --> 02:49:25,827 -♪ Boogie till we puke ♪ 2626 02:49:25,931 --> 02:49:28,275 -♪ The drive-in will never die ♪ 2627 02:49:28,379 --> 02:49:29,965 ♪ We will boogie till we puke ♪ 2628 02:49:30,068 --> 02:49:31,206 -♪ Boogie till we puke ♪ 2629 02:49:31,310 --> 02:49:33,103 -♪ The drive-in will never die ♪ 2630 02:49:33,206 --> 02:49:34,206 -♪ We believe in ♪ 2631 02:49:34,310 --> 02:49:35,310 ♪ Blood ♪ 2632 02:49:35,413 --> 02:49:36,517 ♪ And breasts ♪ 2633 02:49:36,620 --> 02:49:38,103 ♪ And beasts ♪ 2634 02:49:38,206 --> 02:49:39,275 -♪ We believe in ♪ 2635 02:49:39,379 --> 02:49:40,551 -♪ Blood ♪ 2636 02:49:40,655 --> 02:49:41,827 ♪ And breasts ♪ 2637 02:49:41,931 --> 02:49:43,344 ♪ And beasts ♪ 2638 02:49:43,448 --> 02:49:45,000 -♪ Yeah, we believe in ♪ 2639 02:49:52,862 --> 02:49:55,689 -Made in Georgia. 205587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.