All language subtitles for The Voice Of Hind Rajab 2k25 WEBRip 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,494 --> 00:00:47,678 GAZA, 29 JANUARI 2024. 2 00:00:49,214 --> 00:01:00,062 TENTARA ISRAEL MEMERINTAHKAN EVAKUASI KAWASAN TEL AL-HAWA. 3 00:01:09,182 --> 00:01:16,286 DRAMATITASI INI DIDASARKAN PADA PERISTIWA NYATA 4 00:01:18,206 --> 00:01:27,902 DAN REKAMAN DARURAT PADA HARI ITU. 5 00:01:36,062 --> 00:01:48,062 SUARA HIND RAJAB 6 00:01:55,646 --> 00:01:59,198 Pusat panggilan darurat Bulan Sabit Merah Palestina 7 00:01:59,486 --> 00:02:05,822 Ramallah, Tepi Barat 8 00:02:06,302 --> 00:02:11,390 52 mil dari Gaza 9 00:02:25,701 --> 00:02:28,940 Kau harus menghentikan pendarahannya. 10 00:02:29,141 --> 00:02:30,260 Bulan Sabit Merah Palestina 11 00:02:30,381 --> 00:02:33,140 Ini Bulan Sabit Merah Palestina. Ada yang bisa kami bantu? 12 00:02:33,261 --> 00:02:34,580 Ambulans sedang menuju ke sana. 13 00:02:35,421 --> 00:02:37,580 Ambulans terdekat sedang menuju ke sana. 14 00:02:46,101 --> 00:02:47,420 Aku tidak bisa mendengarmu. 15 00:02:50,661 --> 00:02:51,980 Baik. 16 00:02:52,101 --> 00:02:57,380 Di ujung Jalan Nazareth, ada bundaran. 17 00:02:57,901 --> 00:02:59,180 Lalu terus lurus. 18 00:03:01,821 --> 00:03:03,260 Terus lurus. 19 00:03:05,061 --> 00:03:07,301 Jangan khawatir, aku bisa melihatmu. 20 00:03:07,461 --> 00:03:10,820 Terus lurus. Posisimu merah di petaku. 21 00:03:12,861 --> 00:03:15,580 Sudah kau selesaikan untukku? 22 00:03:15,981 --> 00:03:17,660 Laporannya. 23 00:03:17,861 --> 00:03:19,100 Sempurna, terima kasih. 24 00:03:20,181 --> 00:03:21,500 Kau tidak apa-apa? 25 00:03:21,701 --> 00:03:22,940 Semua baik-baik saja? 26 00:03:27,141 --> 00:03:28,580 Rana./ Nisreen. 27 00:03:28,781 --> 00:03:31,460 Kau masih di sini? Bukankah kau pulang pagi tadi? 28 00:03:31,661 --> 00:03:34,460 Masih ada satu hal lagi. Aku kelelahan. 29 00:03:35,061 --> 00:03:36,940 Tidak sabar ingin pulang. 30 00:03:37,461 --> 00:03:39,980 Batu, gunting, kertas. 31 00:03:41,541 --> 00:03:43,781 6-3, aku menang telak. 32 00:03:44,901 --> 00:03:47,180 Tunggu sebentar, ada panggilan darurat. 33 00:03:48,141 --> 00:03:51,580 Ruang darurat Bulan Sabit Merah, Ramallah. Saya Omar, ada yang bisa saya bantu? 34 00:03:54,381 --> 00:03:58,901 Panggilan darurat dari Gaza dialihkan ke sini sejak pengeboman. 35 00:04:00,381 --> 00:04:02,261 Tunggu... Di mana? 36 00:04:03,261 --> 00:04:04,460 Gaza? 37 00:04:05,661 --> 00:04:09,100 Tapi kau menelepon dari Jerman? 38 00:04:12,741 --> 00:04:13,940 Baik. 39 00:04:14,501 --> 00:04:18,340 Kirimkan nomor ponsel saudaramu dan lokasi mobilnya. 40 00:04:19,461 --> 00:04:20,740 Baik, terima kasih. 41 00:04:25,662 --> 00:04:26,780 Mahdi? 42 00:04:29,061 --> 00:04:30,021 Ya, Omar. 43 00:04:30,101 --> 00:04:32,900 Aku mungkin butuh ambulans di Gaza utara. 44 00:04:33,021 --> 00:04:33,981 Di utara? 45 00:04:34,181 --> 00:04:37,421 Di SPBU. Biar kucek, tetap denganku. 46 00:04:38,982 --> 00:04:40,781 Di SPBU Fares. 47 00:04:41,181 --> 00:04:42,461 Ada apa ini? 48 00:04:42,621 --> 00:04:46,460 Bashar Hamada, istrinya, dan anak-anaknya sedang mengungsi dari Tel Al-Hawa dengan mobil. 49 00:04:46,581 --> 00:04:48,940 Mereka diserang 400 meter dari rumah mereka, 50 00:04:49,101 --> 00:04:51,380 dekat SPBU Fares pukul 13.00. 51 00:04:51,501 --> 00:04:53,420 Pukul 13.00./ Ya. 52 00:04:53,541 --> 00:04:56,660 Sekarang pukul 14.35. Itu satu setengah jam lalu. 53 00:04:57,141 --> 00:04:58,220 Ya, benar. 54 00:04:58,941 --> 00:05:00,980 Apakah ada yang selamat? 55 00:05:02,181 --> 00:05:03,940 Aku bicara dengan saudaranya di Jerman. 56 00:05:04,101 --> 00:05:06,701 Dia tidak tahu apakah mereka masih bersembunyi di mobil, 57 00:05:06,861 --> 00:05:08,780 atau berhasil melarikan diri dengan berjalan kaki. 58 00:05:08,981 --> 00:05:10,940 Dia panik. Tidak jelas. 59 00:05:11,661 --> 00:05:13,700 Itu zona terlarang. 60 00:05:13,821 --> 00:05:16,100 Tentara menutupnya sejak pagi. 61 00:05:24,621 --> 00:05:26,300 Telepon nomor ini, dia akan menjawab. 62 00:05:26,982 --> 00:05:29,981 Aku punya nomor mereka./ Telepon mereka. 63 00:05:30,822 --> 00:05:32,540 Aku akan menelepon. Tetap denganku. 64 00:05:34,581 --> 00:05:36,020 Berdering. 65 00:05:39,710 --> 00:05:43,934 SUARA-SUARA DI TELEPON INI ASLI. 66 00:05:47,861 --> 00:05:48,980 Halo? 67 00:05:49,581 --> 00:05:50,300 Halo. 68 00:05:50,502 --> 00:05:52,460 Mereka menembaki kami! 69 00:05:53,181 --> 00:05:54,141 Halo. 70 00:05:54,261 --> 00:05:56,180 Mereka menembaki kami! 71 00:05:56,421 --> 00:05:57,980 Tanknya ada di sampingku! 72 00:05:58,181 --> 00:05:59,300 Apakah kau bersembunyi? 73 00:05:59,501 --> 00:06:02,021 Ya, di dalam mobil. Tanknya ada di dekat kami. 74 00:06:02,181 --> 00:06:03,980 Kau di dalam mobil? 75 00:06:27,261 --> 00:06:28,340 Omar? 76 00:06:32,901 --> 00:06:34,460 Apakah dia masih terhubung? 77 00:06:44,021 --> 00:06:45,140 Omar? 78 00:06:48,861 --> 00:06:51,821 Omar, kau perlu bicara dengan Rana. Dia atasanmu. 79 00:07:04,461 --> 00:07:08,660 Omar sedang berbicara dengan seorang gadis di Gaza. Ada penembakan. 80 00:07:19,461 --> 00:07:20,660 Omar? 81 00:07:21,381 --> 00:07:22,660 Kau tidak apa-apa? 82 00:07:23,661 --> 00:07:26,621 Kau perlu konseling? Perlu kuhubungi Nisreen? 83 00:07:26,781 --> 00:07:27,821 Tidak. 84 00:07:29,301 --> 00:07:30,620 Mereka membunuhnya. 85 00:07:33,621 --> 00:07:34,940 Siapa namanya? 86 00:07:36,261 --> 00:07:38,300 Dia tidak sempat mengatakannya. 87 00:07:40,101 --> 00:07:41,180 Omar. 88 00:07:53,261 --> 00:07:54,380 Halo, Omar. 89 00:07:54,861 --> 00:07:56,140 Bagaimana perasaanmu? 90 00:07:57,141 --> 00:07:58,421 Lihat ini? 91 00:07:58,581 --> 00:08:00,740 Kami menempelkannya di meja, 92 00:08:01,701 --> 00:08:04,060 saat kami tidak punya nama atau foto 93 00:08:04,221 --> 00:08:07,060 dari mereka yang meninggal saat panggilan. 94 00:08:08,421 --> 00:08:10,820 Saat kami menerima fotonya, 95 00:08:11,421 --> 00:08:13,219 kami gantung di sana. 96 00:08:15,620 --> 00:08:18,379 Sebagai penghormatan dan bentuk rasa hormat. 97 00:08:18,500 --> 00:08:19,699 Dan itu membantumu... 98 00:08:20,420 --> 00:08:24,860 untuk melangkah maju dan tetap bisa menolong yang lain. 99 00:08:29,541 --> 00:08:30,620 Terima kasih. 100 00:08:31,062 --> 00:08:32,022 Omar. 101 00:08:32,061 --> 00:08:34,340 Jika kau perlu bicara, aku di sini. 102 00:08:34,941 --> 00:08:36,461 Pintuku selalu terbuka untukmu. 103 00:08:37,062 --> 00:08:38,981 Kau bisa meluapkan semuanya. 104 00:08:39,621 --> 00:08:41,860 Baik? Jangan sungkan. 105 00:08:42,021 --> 00:08:43,700 Aku harus kembali bekerja. 106 00:08:49,941 --> 00:08:52,420 Aku pulang. Kau butuh sesuatu? 107 00:08:52,581 --> 00:08:56,060 Tidak apa-apa, pulanglah dan istirahat. 108 00:09:45,501 --> 00:09:49,100 Seorang anak perempuan 6 tahun masih hidup di mobil. Telepon dia. 109 00:09:58,821 --> 00:10:00,100 Rana, kemari! 110 00:10:05,262 --> 00:10:06,620 Ada apa, Omar? 111 00:10:08,061 --> 00:10:12,260 Pamannya bilang seorang anak perempuan 6 tahun masih bersembunyi di dalam mobil. 112 00:10:12,381 --> 00:10:13,820 Baik, telepon dia. 113 00:10:16,941 --> 00:10:18,221 Omar? 114 00:10:18,861 --> 00:10:20,861 Silakan, kau sudah terlatih untuk ini. 115 00:10:21,341 --> 00:10:22,540 Telepon dia. 116 00:10:42,141 --> 00:10:43,460 Aku pulang. 117 00:11:02,301 --> 00:11:03,140 Halo, Paman? 118 00:11:03,261 --> 00:11:04,580 Halo. 119 00:11:05,421 --> 00:11:06,860 Tetap denganku! 120 00:11:09,381 --> 00:11:12,101 Dengar, sayang, fokus. 121 00:11:12,261 --> 00:11:14,420 Ceritakan apa yang terjadi. 122 00:11:15,021 --> 00:11:16,100 Halo? 123 00:11:17,141 --> 00:11:18,620 Tidak ada waktu! 124 00:11:19,781 --> 00:11:21,500 Apa? Kau bersembunyi? 125 00:11:21,621 --> 00:11:22,940 Cepat! 126 00:11:30,222 --> 00:11:31,182 Siapa namamu? 127 00:11:31,581 --> 00:11:34,580 Tidak ada siapa pun bersamaku./ Siapa namamu? 128 00:11:34,701 --> 00:11:36,380 Tidak ada siapa pun bersamaku. 129 00:11:36,582 --> 00:11:39,580 Aku tidak mendengar namamu. Aku Omar, siapa namamu? 130 00:11:39,741 --> 00:11:41,140 Namaku Hanood. 131 00:11:42,861 --> 00:11:44,180 Siapa namamu? 132 00:11:44,301 --> 00:11:45,340 Hanood. 133 00:11:45,501 --> 00:11:46,820 Hanood? 134 00:11:48,501 --> 00:11:50,501 Siapa nama kakakmu?/ Jemput aku. 135 00:11:50,661 --> 00:11:52,580 Di mana kakakmu?/ Jemput aku! 136 00:11:53,541 --> 00:11:56,140 Akan kulakukan, tapi di mana kakakmu?/ Aku tidak punya. 137 00:11:57,261 --> 00:11:58,460 Mahdi?/ Ya, Omar. 138 00:11:58,581 --> 00:12:01,060 Seorang anak perempuan 6 tahun masih bersembunyi di mobil. 139 00:12:01,221 --> 00:12:04,460 Anak 6 tahun di mobil? Lalu yang lain? 140 00:12:04,581 --> 00:12:06,620 Yang lain, aku tidak tahu. 141 00:12:06,821 --> 00:12:09,260 Katanya dia sendirian. Dia masih tersambung denganku. 142 00:12:09,462 --> 00:12:11,780 Siapa yang tersambung denganmu?/ Anak itu. 143 00:12:12,141 --> 00:12:13,940 Apakah dia keluarga Hamada? 144 00:12:15,581 --> 00:12:16,541 Tanyakan padanya. 145 00:12:16,661 --> 00:12:17,660 Hanood? 146 00:12:20,203 --> 00:12:22,430 Siapa nama lengkapmu? 147 00:12:24,621 --> 00:12:26,540 Hind Rajab Hamada. 148 00:12:28,341 --> 00:12:30,140 Hind Rajab Hamada? 149 00:12:32,301 --> 00:12:33,740 Baik. 150 00:12:33,861 --> 00:12:34,540 Rana. 151 00:12:34,701 --> 00:12:37,100 Bersembunyilah di bawah kursi. Jangan biarkan siapa pun melihatmu. 152 00:12:37,301 --> 00:12:38,540 Tetap dengannya. 153 00:12:41,982 --> 00:12:43,061 Baik? 154 00:12:43,221 --> 00:12:44,181 Ya. 155 00:12:49,941 --> 00:12:51,380 Di mana orang tuamu? 156 00:12:53,781 --> 00:12:55,460 Mereka tidak di sini. 157 00:13:04,221 --> 00:13:07,700 Tunggu, ya? Aku akan meneleponmu lagi sekarang. 158 00:13:07,821 --> 00:13:09,460 Tidak. Jemput aku. 159 00:13:12,861 --> 00:13:14,300 Mereka menembak. 160 00:13:23,621 --> 00:13:24,980 Apakah ada perkembangan? 161 00:13:25,461 --> 00:13:28,580 Aku menunggu kabar tim penyelamat mana yang tersedia. 162 00:13:31,181 --> 00:13:34,660 Dia tidak punya waktu. Tolong cepat hubungi mereka lagi. 163 00:13:36,861 --> 00:13:38,780 Tidak ada gunanya menelepon lagi. 164 00:13:38,981 --> 00:13:42,220 Mereka perlu mengumpulkan data dan menghubungiku kembali. 165 00:13:44,502 --> 00:13:45,500 Hanood? 166 00:13:46,101 --> 00:13:48,380 Jangan tutup telepon, aku segera kembali. 167 00:13:48,581 --> 00:13:49,700 Baik. 168 00:13:54,501 --> 00:13:57,341 Kami hanya punya satu tim tersisa di utara. 169 00:13:57,501 --> 00:13:59,180 Hubungi mereka langsung. 170 00:14:04,062 --> 00:14:06,740 Kembali bicara dengan anak itu dan biarkan aku mengurus pekerjaanku. 171 00:14:07,461 --> 00:14:09,140 Hubungi Zaïno langsung. 172 00:14:12,221 --> 00:14:14,420 Ibrahim yang bertanggung jawab atas tim penyelamat di Gaza. 173 00:14:14,541 --> 00:14:16,460 Dia yang memutuskan apakah kami menelepon mereka atau tidak. 174 00:14:17,741 --> 00:14:19,100 Mereka menembaki dia. 175 00:14:19,421 --> 00:14:21,500 Mereka akan membunuhnya, seperti gadis yang lain. 176 00:14:23,061 --> 00:14:25,580 Minta Rana menjemput Omar. 177 00:14:27,141 --> 00:14:28,340 Mahdi. 178 00:14:28,461 --> 00:14:30,340 Mereka menembaki dia. 179 00:14:32,661 --> 00:14:33,740 Ini dia. 180 00:14:34,941 --> 00:14:36,140 Halo, Ibrahim? 181 00:14:37,541 --> 00:14:38,540 Silakan. 182 00:14:40,101 --> 00:14:40,820 Sebentar. 183 00:14:40,941 --> 00:14:43,540 Aku catat dulu. Tunggu sebentar. 184 00:14:43,701 --> 00:14:45,980 Tim penyelamat, Youssef Zaïno. 185 00:14:46,101 --> 00:14:48,740 Youssef Zaïno, temanku. 186 00:14:49,821 --> 00:14:50,860 Pengemudi. 187 00:14:51,021 --> 00:14:52,700 Madhoun, siapa lagi? 188 00:14:53,262 --> 00:14:54,581 Ahmed Madhoun. 189 00:14:55,062 --> 00:14:56,420 Jenis ambulans. 190 00:14:56,781 --> 00:14:58,220 Savana. 191 00:14:59,661 --> 00:15:00,860 1-0-7... 192 00:15:06,741 --> 00:15:08,621 Baik./ Hubungi Zaïno. 193 00:15:08,781 --> 00:15:10,940 Baik, terima kasih. Aku mulai koordinasi. 194 00:15:11,661 --> 00:15:12,820 Koordinasi? 195 00:15:14,141 --> 00:15:15,700 Dia tidak punya waktu! 196 00:15:16,821 --> 00:15:19,940 Aku akan menelepon Zaïno untuk melihat apakah ada solusi lain. 197 00:15:20,261 --> 00:15:21,221 Tidak ada. 198 00:15:22,301 --> 00:15:24,740 Kenapa kau menelepon Zaïno? 199 00:15:25,541 --> 00:15:27,740 Kenapa kau bicara dengannya? Apa kau atasannya? 200 00:15:27,861 --> 00:15:31,340 Tidak, tapi aku ingin menyelamatkan gadis itu! 201 00:15:31,461 --> 00:15:34,060 Bukan tugasmu menyelamatkan gadis itu. Itu tugasku. 202 00:15:34,221 --> 00:15:37,580 Tugasmu adalah menjaga komunikasi dengannya 203 00:15:37,781 --> 00:15:39,860 sementara kami berkoordinasi untuk menyelamatkannya. 204 00:15:40,421 --> 00:15:43,100 Dan mulai sekarang, kenakan jaket Bulan Sabit Merahmu! 205 00:15:43,221 --> 00:15:44,420 Ada apa ini? 206 00:15:44,621 --> 00:15:46,700 Aku mencoba memulai koordinasi 207 00:15:46,901 --> 00:15:48,340 tapi Omar tidak bisa tenang. 208 00:15:48,821 --> 00:15:49,781 Koordinasi? 209 00:15:49,901 --> 00:15:52,300 Semoga kali ini tidak memakan waktu sembilan jam. 210 00:15:52,941 --> 00:15:53,901 Ayo, Omar. 211 00:15:54,621 --> 00:15:55,700 Semoga begitu. 212 00:16:03,941 --> 00:16:04,940 Hind? 213 00:16:05,061 --> 00:16:06,380 Siapa ini? 214 00:16:06,581 --> 00:16:09,701 Namaku Rana. Dan kau Hanood, ya? 215 00:16:10,662 --> 00:16:11,660 Ya. 216 00:16:27,621 --> 00:16:29,060 Zaïno tidak menjawab. 217 00:16:29,421 --> 00:16:32,780 Omar, sudah kukatakan, itu tugasku menelepon Zaïno. 218 00:16:33,381 --> 00:16:35,499 Aku hanya bilang sinyalnya tidak ada. 219 00:16:35,942 --> 00:16:38,780 Tentara mengacaukan semua jaringan telepon di Gaza. 220 00:16:39,328 --> 00:16:40,877 Halo? Palang Merah? 221 00:16:41,631 --> 00:16:42,610 Vanessa? 222 00:16:44,489 --> 00:16:46,759 Kami butuh jalur aman untuk ambulans, 223 00:16:46,798 --> 00:16:52,523 dari gereja Santo Porfirio ke SPBU Fares, 224 00:16:52,678 --> 00:16:55,270 di Tel Al-Hawa, Gaza utara. 225 00:16:58,701 --> 00:16:59,839 Baik, terima kasih. 226 00:17:01,341 --> 00:17:02,380 Itu Zaïno. 227 00:17:02,541 --> 00:17:03,700 Halo, Zaïno? 228 00:17:04,101 --> 00:17:05,260 Ada apa, kawan? 229 00:17:05,661 --> 00:17:07,460 Kau di mana? Di Rumah Sakit Baptis? 230 00:17:07,581 --> 00:17:08,861 Berikan padaku, Omar. 231 00:17:09,021 --> 00:17:10,901 Kau di Rumah Sakit Baptis? 232 00:17:11,661 --> 00:17:13,700 Akan kusambungkan dengan kepala koordinasi, 233 00:17:13,901 --> 00:17:17,380 negosiator utama, sang syahid, sang pahlawan, 234 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Mahdi Aljamal. Silakan. 235 00:17:20,382 --> 00:17:22,820 Halo, Zaïno. Semuanya baik? 236 00:17:23,622 --> 00:17:26,021 Kau bersama Madhoun di Rumah Sakit Baptis? 237 00:17:26,181 --> 00:17:27,740 Bukan di Gereja Santo Porphyrius? 238 00:17:28,821 --> 00:17:29,781 Baik. 239 00:17:30,101 --> 00:17:32,300 Kau berjarak delapan menit dari lokasi. 240 00:17:33,861 --> 00:17:37,220 Tolong, Zaïno, ikuti instruksiku saja. 241 00:17:37,902 --> 00:17:39,020 Baik? 242 00:17:41,781 --> 00:17:43,180 Ya, kawanku. 243 00:17:44,061 --> 00:17:46,940 Kami punya misi yang mustahil untukmu. 244 00:17:50,061 --> 00:17:51,140 Halo, Ibrahim, 245 00:17:52,061 --> 00:17:53,420 aku sudah memulai koordinasi. 246 00:17:54,701 --> 00:17:58,580 Tenang, aku tidak akan mengorbankan tim terakhir kami di utara. 247 00:18:01,181 --> 00:18:03,701 Aku akan menjamin jalur yang aman bagi mereka 248 00:18:04,542 --> 00:18:06,820 sebelum mengirim mereka ke misi. 249 00:18:11,301 --> 00:18:12,500 Halo, Hind. 250 00:18:12,981 --> 00:18:14,900 Kami sudah bicara dengan Hind selama delapan menit. 251 00:18:15,021 --> 00:18:17,780 Ambulans seharusnya sudah menjemputnya sekarang. 252 00:18:20,981 --> 00:18:21,941 Hind? 253 00:18:26,901 --> 00:18:28,340 Sayangku, Hanood. 254 00:18:28,461 --> 00:18:29,421 Ibu? 255 00:18:31,821 --> 00:18:37,541 Sayang, aku akan tetap bersamamu sampai seseorang datang menjemputmu. 256 00:18:37,701 --> 00:18:39,500 Baik?/ Baik. 257 00:18:39,861 --> 00:18:43,100 Sekarang kau bersembunyi di mana? Sudah menemukan tempat aman? 258 00:18:44,301 --> 00:18:45,500 Aku di dalam mobil. 259 00:18:45,981 --> 00:18:48,860 Kau di dalam mobil, bukan di luar, ya? 260 00:18:49,302 --> 00:18:50,300 Ya. 261 00:18:52,901 --> 00:18:56,500 Ada orang di dekatmu? Yang bisa melihat atau bicara denganmu? 262 00:18:56,661 --> 00:18:57,621 Tidak. 263 00:18:57,861 --> 00:19:00,260 Baiklah, sayang. 264 00:19:01,061 --> 00:19:03,020 Kau tadi bersama siapa? 265 00:19:03,821 --> 00:19:05,260 Seluruh keluargaku. 266 00:19:05,421 --> 00:19:07,580 Siapa saja? Ada berapa orang? 267 00:19:07,781 --> 00:19:10,460 Kau tahu nama mereka? Bisa kau sebutkan? 268 00:19:10,941 --> 00:19:11,901 Tidak. 269 00:19:12,981 --> 00:19:14,660 Ibu dan Ayah bersamamu? 270 00:19:14,861 --> 00:19:15,821 Tidak. 271 00:19:17,982 --> 00:19:22,060 Tentara menembaki kalian, ya, sayang? 272 00:19:23,901 --> 00:19:26,380 Hanood, sayang? 273 00:19:27,221 --> 00:19:28,540 Jemput aku! 274 00:19:29,901 --> 00:19:33,460 Baik, sayang, tenanglah. Dengarkan aku. 275 00:19:33,861 --> 00:19:35,060 Aku ingin... 276 00:19:36,021 --> 00:19:39,500 Aku ingin menanyakan beberapa hal. Baik? 277 00:19:41,421 --> 00:19:43,180 Hanood?/ Ya. 278 00:19:43,581 --> 00:19:45,580 Baik, dengarkan aku. 279 00:19:46,941 --> 00:19:50,420 Saat kalian ditembaki, 280 00:19:50,541 --> 00:19:51,980 siapa yang bersamamu? 281 00:19:52,581 --> 00:19:54,340 Ayahmu.../ Seluruh keluargaku. 282 00:19:54,501 --> 00:19:57,260 Ibu dan Ayah bersamamu di dalam mobil? 283 00:19:57,381 --> 00:19:59,021 Atau di luar mobil? 284 00:19:59,181 --> 00:20:00,260 Tidak. 285 00:20:01,182 --> 00:20:03,020 Ibuku tidak meninggal. 286 00:20:06,381 --> 00:20:08,300 Berapa jumlah saudaramu? 287 00:20:08,502 --> 00:20:09,941 Aku hanya punya satu adik. 288 00:20:10,341 --> 00:20:11,780 Berapa usianya? 289 00:20:12,501 --> 00:20:13,940 Tiga tahun. 290 00:20:14,901 --> 00:20:16,780 Adikku di rumah bersama ibuku. 291 00:20:16,941 --> 00:20:19,180 Siapa nama adikmu?/ Iyad. 292 00:20:19,581 --> 00:20:21,701 Zyad?/ Ya. 293 00:20:23,901 --> 00:20:25,100 Kalau nama kakakmu? 294 00:20:25,221 --> 00:20:26,540 Aku tidak punya kakak. 295 00:20:28,301 --> 00:20:29,900 Siapa yang ada di mobil bersamamu? 296 00:20:30,101 --> 00:20:31,220 Tidak ada. 297 00:20:31,341 --> 00:20:33,100 Kau sendirian?/ Ya. 298 00:20:36,261 --> 00:20:39,740 Tidak ada siapa pun bersamamu? Kau sendirian di mobil sekarang? 299 00:20:39,861 --> 00:20:41,021 Ya. 300 00:20:42,342 --> 00:20:44,420 Aku di sini tanpa keluarga, tanpa ibu, 301 00:20:44,901 --> 00:20:46,340 tanpa ayah, 302 00:20:46,541 --> 00:20:47,900 tanpa adik. 303 00:20:49,581 --> 00:20:51,500 Hanya aku dan Sarah. 304 00:20:52,781 --> 00:20:54,940 Sarah? Di mana Sarah? 305 00:20:55,101 --> 00:20:56,621 Sarah ada di sampingku. 306 00:20:58,221 --> 00:20:59,300 Sarah bersamamu sekarang? 307 00:21:01,181 --> 00:21:02,300 Sarah... 308 00:21:03,141 --> 00:21:04,300 Ya. 309 00:21:08,022 --> 00:21:09,860 Hanood, sayang, 310 00:21:09,981 --> 00:21:12,860 Sarah itu yang tadi bicara dengan Paman, ya? 311 00:21:12,981 --> 00:21:15,860 Yang sebelumnya bicara denganmu?/ Tidak. 312 00:21:17,621 --> 00:21:19,100 Apakah Sarah bisa bicara? 313 00:21:19,301 --> 00:21:20,261 Ya. 314 00:21:25,302 --> 00:21:28,580 Sarah terluka? Ada darah di tubuhnya? 315 00:21:28,781 --> 00:21:30,380 Ada darah di tubuhnya, ya. 316 00:21:32,661 --> 00:21:35,740 Sarah di sampingmu atau di kursi depan? 317 00:21:39,381 --> 00:21:40,540 Apa? 318 00:21:40,701 --> 00:21:43,220 Sarah di sampingmu? 319 00:21:43,581 --> 00:21:44,541 Ya. 320 00:21:46,101 --> 00:21:49,180 Sarah bisa bicara? Coba ajak bicara. 321 00:21:49,941 --> 00:21:51,740 Tapi Sarah sedang tidur. 322 00:21:52,581 --> 00:21:53,980 Sarah sedang tidur? 323 00:21:54,141 --> 00:21:55,101 Ya. 324 00:21:59,781 --> 00:22:01,940 Seseorang meneleponku. 325 00:22:03,102 --> 00:22:04,062 Hanood? 326 00:22:09,861 --> 00:22:12,820 Pamannya meneleponku. 327 00:22:17,421 --> 00:22:18,500 Mahdi. 328 00:22:22,461 --> 00:22:25,100 Jangan tanya soal perkembangan. 329 00:22:25,221 --> 00:22:27,740 Aku akan kabari begitu ada jawaban. 330 00:22:29,862 --> 00:22:31,061 Halo. 331 00:22:36,141 --> 00:22:37,301 Kembali ke kantor. 332 00:22:37,461 --> 00:22:40,460 Aku belum pulang atau bertemu anak-anakku dua bulan. 333 00:22:40,581 --> 00:22:42,620 Dan kau tak sanggup bertahan 24 jam? 334 00:22:42,821 --> 00:22:45,020 Kami mengirim ambulans. 335 00:22:46,581 --> 00:22:48,500 Ya, kami kirim ambulans. 336 00:22:52,701 --> 00:22:55,700 Aku ingin bertanya: Siapa Sarah? 337 00:23:03,581 --> 00:23:05,180 Kau punya fotonya? 338 00:23:08,781 --> 00:23:09,860 Baik. 339 00:23:11,742 --> 00:23:13,460 Aku akan tetap menghubungimu. 340 00:23:15,141 --> 00:23:16,300 Terima kasih. 341 00:23:20,621 --> 00:23:22,100 Apa katanya? 342 00:23:23,781 --> 00:23:27,860 Ada anggota keluarga yang bicara dengan Layan dan Hind sebelumnya. 343 00:23:28,341 --> 00:23:31,300 Hanya Layan dan Hind yang hidup./ Siapa Layan? 344 00:23:31,821 --> 00:23:35,420 Gadis yang pertama berbicara denganku. Dia sepupu Hind. 345 00:23:36,741 --> 00:23:40,540 Di dalam mobil ada bibi, paman, dan empat sepupu mereka. 346 00:23:43,662 --> 00:23:45,980 Aku sendirian. 347 00:23:48,702 --> 00:23:50,540 Aku sendiri. 348 00:23:52,902 --> 00:23:54,020 Kau... 349 00:23:54,821 --> 00:23:58,940 Jadi kau satu-satunya yang sadar? Tak ada yang bergerak, berlumuran darah? 350 00:23:59,501 --> 00:24:01,220 Ya, mereka berlumuran darah. 351 00:24:02,181 --> 00:24:04,580 Tolong, jangan tinggalkan aku. 352 00:24:05,781 --> 00:24:08,981 Kalau tidak salah, di dalam mobil ada pamanmu, bibimu, 353 00:24:09,141 --> 00:24:11,380 dan empat anak mereka, dan mereka tidur. 354 00:24:12,141 --> 00:24:13,541 Jadi mereka bersamamu? 355 00:24:13,701 --> 00:24:14,661 Ya. 356 00:24:24,582 --> 00:24:26,660 Biarkan mereka tidur. 357 00:24:26,862 --> 00:24:31,340 Di rumah, saat yang lain tidur, kita tak boleh berisik, 'kan? 358 00:24:31,461 --> 00:24:33,620 Biarkan mereka beristirahat. 359 00:24:34,101 --> 00:24:35,981 Perjalanan pasti melelahkan. 360 00:24:37,341 --> 00:24:41,180 Gadis itu bersama enam jenazah. Hubungi Palang Merah. 361 00:24:48,621 --> 00:24:51,020 Mahdi, dia mengira mereka tidur. 362 00:24:52,661 --> 00:24:56,621 Memang mereka terkena tembakan, memang mereka berdarah. 363 00:24:56,781 --> 00:24:59,621 Tapi sekarang, mereka perlu tidur. 364 00:25:01,541 --> 00:25:03,940 Kau bisa bilang mereka tidur, 'kan? 365 00:25:04,101 --> 00:25:05,780 Aku bilang mereka mati! 366 00:25:06,461 --> 00:25:08,060 Mereka semua mati. 367 00:25:08,501 --> 00:25:09,860 Apa, sayang? 368 00:25:10,062 --> 00:25:11,420 Mereka mati. 369 00:25:12,861 --> 00:25:13,821 Mereka mati? 370 00:25:15,822 --> 00:25:16,901 Ya. 371 00:25:18,621 --> 00:25:20,140 Mereka mati. 372 00:25:23,421 --> 00:25:25,580 Yang ada hanya jenazah. 373 00:25:26,061 --> 00:25:27,380 Seluruh keluargaku. 374 00:25:27,981 --> 00:25:29,621 Mereka semua mati! 375 00:25:40,461 --> 00:25:42,980 Kirim penyelamat! Apa masalahmu? 376 00:25:43,101 --> 00:25:46,460 Mereka cuma butuh 8 menit untuk menyelamatkan gadis itu! 377 00:25:46,661 --> 00:25:50,060 Tanpa koordinasi, 8 menit itu bisa merenggut nyawa mereka, Omar. 378 00:25:50,261 --> 00:25:54,140 Mahdi, mereka berpengalaman, dan telah menyelamatkan banyak nyawa. 379 00:25:54,341 --> 00:25:57,020 Tolong hubungi mereka, ini bukan penyelamatan pertama. 380 00:25:57,221 --> 00:25:59,180 Omar, kau akan membunuhku hari ini. 381 00:26:02,781 --> 00:26:04,340 Lihat semua orang ini? 382 00:26:05,541 --> 00:26:07,300 Perhatikan baik-baik. 383 00:26:07,821 --> 00:26:09,380 Dia punya dua anak. 384 00:26:10,461 --> 00:26:11,900 Dia punya empat. 385 00:26:12,861 --> 00:26:14,141 Tiga perempuan dan satu laki-laki. 386 00:26:14,301 --> 00:26:16,061 Dia baru saja bertunangan. 387 00:26:16,902 --> 00:26:17,862 Aku mengenal mereka. 388 00:26:17,981 --> 00:26:21,020 Mereka punya keluarga, anak-anak, kisah, mimpi, dan harapan. 389 00:26:21,222 --> 00:26:22,580 Seperti kau dan aku. 390 00:26:23,382 --> 00:26:25,580 Dibom. Kami kehilangan semuanya. 391 00:26:26,981 --> 00:26:28,940 Mereka penyelamat terbaik kami. 392 00:26:29,901 --> 00:26:32,740 Aku berjanji akan berhenti, 393 00:26:33,461 --> 00:26:35,540 jika satu foto lagi ditambahkan ke dinding ini. 394 00:26:37,941 --> 00:26:40,900 Kita harus menjamin jalur aman, 395 00:26:41,061 --> 00:26:44,060 yang disetujui tentara, agar penyelamatan bisa dilakukan. 396 00:26:45,381 --> 00:26:49,700 Bagaimana kau bisa berkoordinasi dengan tentara yang membunuh mereka? 397 00:26:52,902 --> 00:26:54,340 Kau bercanda? 398 00:26:56,181 --> 00:26:57,460 Kau bercanda? 399 00:26:58,581 --> 00:27:00,940 Jangan pernah berkoordinasi langsung dengan tentara. 400 00:27:01,541 --> 00:27:05,341 Lewat Palang Merah atau Kementerian Kesehatan Tepi Barat. 401 00:27:20,262 --> 00:27:22,100 Bagaimana mereka menyerangmu? 402 00:27:22,221 --> 00:27:24,340 Mereka menembaki kami. 403 00:27:26,661 --> 00:27:30,620 Dari rumah? Atau mereka berjalan kaki? 404 00:27:30,822 --> 00:27:32,900 Atau dari pesawat? 405 00:27:33,621 --> 00:27:35,260 Tidak, dari tank. 406 00:27:35,661 --> 00:27:37,580 Mereka menembak dari tank? 407 00:27:38,021 --> 00:27:38,981 Ya. 408 00:27:46,821 --> 00:27:48,340 Apa yang kau sukai? 409 00:27:48,501 --> 00:27:50,740 Bagaimana dirimu di sekolah? 410 00:27:51,261 --> 00:27:52,700 Seorang murid. 411 00:27:54,381 --> 00:27:57,020 Ada air di mobil?/ Tidak. 412 00:27:57,942 --> 00:28:00,020 Ada makanan?/ Tidak. 413 00:28:02,661 --> 00:28:03,940 Tak ada apa-apa. 414 00:28:08,181 --> 00:28:09,940 Bicaralah dengannya soal yang lain. 415 00:28:10,461 --> 00:28:12,620 Kau kelas berapa? 416 00:28:14,621 --> 00:28:17,060 Aku di kelas Kupu-kupu. 417 00:28:18,821 --> 00:28:21,140 Apa?/ Kelas Kupu-kupu. 418 00:28:23,181 --> 00:28:24,821 Kau masih prasekolah? 419 00:28:27,861 --> 00:28:29,300 Aku tak bisa mendengarmu. 420 00:28:30,702 --> 00:28:33,260 Aku bilang, kau prasekolah?/ Ya. 421 00:28:34,821 --> 00:28:37,181 Apa nama sekolahmu? 422 00:28:37,662 --> 00:28:39,380 Masa Kecil Bahagia. 423 00:28:40,541 --> 00:28:43,100 Masa Kecil Bahagia?/ Ya. 424 00:28:49,941 --> 00:28:52,301 Kau pintar di sekolah? 425 00:28:54,501 --> 00:28:56,540 Warna apa yang kau sukai? 426 00:28:58,461 --> 00:29:00,260 Aku tak suka apa pun. 427 00:29:00,461 --> 00:29:02,501 Warna apa? 428 00:29:03,861 --> 00:29:05,741 Aku tak suka apa pun! 429 00:29:05,901 --> 00:29:09,020 Bajumu warna apa?/ Aku tak bisa mendengar. 430 00:29:11,061 --> 00:29:13,580 Aku bisa dengar. Bicara padaku. 431 00:29:14,901 --> 00:29:18,100 Biar aku yang bicara dengannya. Dia lebih nyaman denganku. 432 00:29:19,581 --> 00:29:21,260 Tunggu, Hanood. 433 00:29:21,461 --> 00:29:22,780 Aku sendirian. 434 00:29:23,421 --> 00:29:25,580 Aku tahu kau sendirian. 435 00:29:26,262 --> 00:29:29,780 Tapi Tuhan bersama kita. 436 00:29:30,981 --> 00:29:32,660 Tetaplah bersamaku. 437 00:29:33,621 --> 00:29:34,940 Aku bersamamu. 438 00:29:35,741 --> 00:29:37,540 Aku bersamamu, sayang. 439 00:29:38,301 --> 00:29:42,500 Sampai seseorang datang menjemputmu. Aku tak akan meninggalkanmu. 440 00:29:44,901 --> 00:29:45,941 Apa? 441 00:29:46,101 --> 00:29:49,580 Saat mereka datang, apa kau akan menutup telepon? 442 00:29:50,061 --> 00:29:52,460 Tidak, aku tetap bersamamu. 443 00:29:52,821 --> 00:29:54,020 Aku bersamamu. 444 00:29:54,221 --> 00:29:58,220 Jika ada tentara datang, jangan tutup telepon, tetap di saluran. 445 00:29:58,341 --> 00:29:59,780 Aku bersamamu. 446 00:30:04,461 --> 00:30:06,500 Hanood, sayang? 447 00:30:07,782 --> 00:30:09,620 Mari kita bicara, 448 00:30:09,741 --> 00:30:13,820 tapi aku ingin kau melihat ke luar jendela. 449 00:30:15,141 --> 00:30:16,540 Kalau kau bisa, tentu saja. 450 00:30:16,541 --> 00:30:20,140 Tapi kalau kau lebih memilih tak melihat apa-apa dan bersembunyi, lakukan itu. 451 00:30:22,461 --> 00:30:25,300 Dari jendela, bisakah kau melihat apa yang terjadi di luar? 452 00:30:27,501 --> 00:30:28,901 Apa, sayang? 453 00:30:29,061 --> 00:30:30,260 Mereka menembaki aku! 454 00:30:36,141 --> 00:30:37,700 Mereka menembaki dia. 455 00:30:48,141 --> 00:30:50,180 Katakan, apa yang kau sukai? 456 00:30:50,301 --> 00:30:52,940 Tolong, jemput aku! 457 00:30:58,701 --> 00:31:00,140 Aku takut. 458 00:31:02,541 --> 00:31:04,300 Ulangi: Ya Allah... 459 00:31:07,182 --> 00:31:08,741 Lindungi kami... 460 00:31:19,221 --> 00:31:21,821 Mau kami bacakan Al-Qur'an? 461 00:31:23,301 --> 00:31:24,500 Baik. 462 00:31:29,301 --> 00:31:31,700 Mari kita berdoa, ya? 463 00:31:32,781 --> 00:31:33,741 Ya. 464 00:31:38,501 --> 00:31:40,780 Dengan menyebut nama Allah, Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. 465 00:31:43,821 --> 00:31:46,220 Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam. 466 00:31:49,581 --> 00:31:51,701 Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. 467 00:31:54,621 --> 00:31:56,780 Pemilik hari pembalasan. 468 00:32:00,102 --> 00:32:03,820 Hanya kepada-Mu kami menyembah dan hanya kepada-Mu kami mohon pertolongan. 469 00:32:06,741 --> 00:32:09,260 Tunjukilah kami jalan yang lurus. 470 00:32:12,981 --> 00:32:15,700 Yaitu jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat. 471 00:32:20,181 --> 00:32:22,540 Bukan jalan mereka yang dimurkai, 472 00:32:24,981 --> 00:32:26,660 dan bukan pula jalan mereka yang sesat. 473 00:32:29,221 --> 00:32:30,500 Amin. 474 00:32:32,861 --> 00:32:36,500 Allah Maha Benar dengan firman-Nya. 475 00:32:36,981 --> 00:32:39,221 Bagus sekali, bacaanmu indah. 476 00:32:40,182 --> 00:32:42,341 Tolong jemput aku. 477 00:32:43,341 --> 00:32:46,340 Jangan menangis, mau doa lagi? 478 00:32:47,141 --> 00:32:48,820 Tank itu ada di dekatku. 479 00:32:49,913 --> 00:32:52,660 Di mana tank-nya?/ Di dekatku. 480 00:32:54,101 --> 00:32:55,940 Tank itu di dekatmu? 481 00:32:57,861 --> 00:33:01,060 Apakah bergerak atau berhenti? Ada yang turun? 482 00:33:01,221 --> 00:33:02,740 Tidak, bergerak maju. 483 00:33:03,261 --> 00:33:05,260 Bergerak?/ Ya. 484 00:33:06,261 --> 00:33:11,500 Datangnya dari samping, dari belakang, atau dari depan? 485 00:33:12,861 --> 00:33:14,780 Dari depan. 486 00:33:15,381 --> 00:33:18,260 Dari depan mobil? 487 00:33:18,461 --> 00:33:19,421 Ya. 488 00:33:21,141 --> 00:33:24,340 Dekat?/ Sangat, sangat dekat. 489 00:33:25,061 --> 00:33:28,700 Mengarah ke arahmu?/ Tank-tank itu sudah di sini! 490 00:33:29,301 --> 00:33:31,340 Tolong, datanglah. 491 00:33:32,541 --> 00:33:34,220 Tank-tank itu datang! 492 00:34:05,901 --> 00:34:08,540 Sinyalnya buruk, aku akan meneleponnya lagi. 493 00:34:12,490 --> 00:34:15,130 Tidak, tolong, lakukan sesuatu. Kau harus mendesak mereka. 494 00:34:18,035 --> 00:34:19,790 Aku tahu... 495 00:34:25,229 --> 00:34:26,985 Tolong 496 00:34:28,341 --> 00:34:30,221 Tank-tank itu datang! 497 00:34:32,141 --> 00:34:33,101 Sangat, sangat dekat. 498 00:34:33,221 --> 00:34:36,740 Mengarah ke arahmu?/ Tank-tank itu sudah di sini! 499 00:34:37,461 --> 00:34:39,380 Tolong, datanglah. 500 00:34:40,581 --> 00:34:42,620 Tank-tank itu datang! 501 00:34:44,381 --> 00:34:47,900 Mengarah ke arahmu?/ Tank-tank itu sudah di sini! 502 00:34:48,702 --> 00:34:50,540 Tolong, datanglah. 503 00:34:51,822 --> 00:34:53,900 Tank-tank itu datang! 504 00:35:26,061 --> 00:35:27,500 Apa yang terjadi? 505 00:35:30,221 --> 00:35:31,540 Aku mencoba meneleponnya kembali. 506 00:35:52,701 --> 00:35:56,980 Kami berbicara dengannya selama satu jam. 507 00:35:57,141 --> 00:35:59,620 Kami hanya butuh 8 menit untuk menyelamatkannya. 508 00:36:00,981 --> 00:36:02,300 Permisi. 509 00:36:02,901 --> 00:36:05,500 Seorang pria bernama Mohamed Hamada terus menelepon. 510 00:36:05,661 --> 00:36:08,900 Dia ingin bicara dengan kepala koordinasi. Di saluran dua. 511 00:36:09,621 --> 00:36:11,780 Itu pamannya. Bicara dengannya. 512 00:36:20,541 --> 00:36:21,820 Kau tak boleh merokok di sini. 513 00:36:21,981 --> 00:36:24,220 Aku tahu ini lama. 514 00:36:25,301 --> 00:36:27,140 Karena ambulans kami 515 00:36:27,462 --> 00:36:29,900 berjarak 8 menit dari gadis itu. 516 00:36:32,301 --> 00:36:37,220 Namun untuk mengirimkannya, kami harus menghubungi Palang Merah. 517 00:36:37,821 --> 00:36:40,580 Bukan di Jenewa. Mereka punya kantor di Yerusalem. 518 00:36:41,061 --> 00:36:43,580 Lalu mereka menghubungi COGAT. 519 00:36:44,021 --> 00:36:45,620 COGAT? 520 00:36:45,821 --> 00:36:50,060 Itu unit di Kementerian Pertahanan Israel, 521 00:36:50,261 --> 00:36:53,380 yang mengoordinasikan aktivitas di wilayah pendudukan. 522 00:36:54,741 --> 00:36:57,221 Bukan tentara di lapangan. 523 00:36:57,381 --> 00:36:59,140 Ini perantara lain. 524 00:37:02,421 --> 00:37:06,221 Tentara di lapangan mengirimkan rute aman, 525 00:37:06,381 --> 00:37:10,460 agar ambulans kami bisa bergerak tanpa dijadikan sasaran. 526 00:37:10,661 --> 00:37:12,620 Tapi mereka tidak mengirimkannya langsung kepada kami. 527 00:37:12,821 --> 00:37:16,220 Itu lewat COGAT, lalu ke Palang Merah. 528 00:37:16,421 --> 00:37:18,580 Palang Merah yang mengirimkan rutenya kepada kami. 529 00:37:18,741 --> 00:37:23,621 Namun menerima rute bukan berarti kami sudah mendapat izin. 530 00:37:23,781 --> 00:37:29,500 Izin untuk mengerahkan ambulans adalah langkah lain dari awal sampai akhir. 531 00:37:30,221 --> 00:37:33,980 Aku harus mengikuti prosedur ini secara ketat, 532 00:37:34,101 --> 00:37:39,140 karena jika tidak, mereka bisa menembaki ambulans kami, 533 00:37:39,861 --> 00:37:42,100 lalu menyalahkan kami. 534 00:37:43,901 --> 00:37:45,020 Aku tahu. 535 00:37:45,501 --> 00:37:49,460 Aku tahu, di tempat lain, ambulans akan langsung dikirim. 536 00:37:59,541 --> 00:38:02,780 Satu-satunya cara adalah melompat dari gedung ke gedung. 537 00:38:02,901 --> 00:38:04,180 Menempel di dinding. 538 00:38:04,901 --> 00:38:06,500 Ya, seperti Spiderman. 539 00:38:07,701 --> 00:38:11,860 Jaraknya 40 menit, paling lama satu jam. Kau bisa, Madhoun. 540 00:38:12,621 --> 00:38:16,100 Madhoun, kau tidak pergi ke mana-mana sebelum aku bilang! 541 00:38:16,301 --> 00:38:18,020 Apa yang kau lakukan?/ Lalu kau? 542 00:38:18,221 --> 00:38:19,820 Apa yang kau lakukan? 543 00:38:19,941 --> 00:38:22,820 Mereka bisa menyelamatkan banyak nyawa. Kenapa kau bersikap seperti ini? 544 00:38:22,941 --> 00:38:24,500 Ini hal yang benar. 545 00:38:24,702 --> 00:38:26,741 Apa maksudmu? 546 00:38:26,901 --> 00:38:29,540 Mereka akan menyelamatkannya. Mereka pahlawan sejati, tidak seperti kau, 547 00:38:29,741 --> 00:38:31,220 pengecut yang bersembunyi di balik meja! 548 00:38:31,341 --> 00:38:32,380 Aku pengecut? 549 00:38:32,541 --> 00:38:35,501 Persetan izinmu! Persetan koordinasimu! 550 00:38:36,342 --> 00:38:38,780 Orang-orang mati setiap detik! 551 00:38:38,901 --> 00:38:41,420 Setiap detik!/ Kau ingin mereka mati juga? 552 00:38:41,541 --> 00:38:44,020 Karena orang-orang sepertimulah kami dijajah! 553 00:39:05,181 --> 00:39:06,460 Tidak, tidak. 554 00:39:08,301 --> 00:39:10,340 Dia belum meninggal. 555 00:39:12,141 --> 00:39:14,620 Nisreen, tolong kemari. 556 00:39:20,661 --> 00:39:22,420 Tarik napas dalam-dalam. 557 00:39:23,061 --> 00:39:26,060 Aku tidak bisa menyelamatkannya. 558 00:39:27,222 --> 00:39:28,460 Aku mengerti. 559 00:39:30,021 --> 00:39:31,220 Minum air sedikit. 560 00:39:31,421 --> 00:39:32,420 Minum. 561 00:39:38,021 --> 00:39:39,460 Tarik napas dalam-dalam. 562 00:39:41,141 --> 00:39:42,460 Lihat aku. 563 00:39:44,301 --> 00:39:46,220 Kau sudah melakukan yang terbaik. 564 00:39:47,541 --> 00:39:48,980 Tarik napas dalam-dalam. 565 00:40:01,221 --> 00:40:03,500 Kau sudah melakukan yang terbaik. 566 00:40:10,221 --> 00:40:12,260 Mari keluar sebentar, ambil udara segar. 567 00:40:13,662 --> 00:40:15,020 Ayo, sayang. 568 00:40:22,062 --> 00:40:24,140 Rokok?/ Kau tidak boleh merokok di sini. 569 00:40:35,501 --> 00:40:36,461 Halo. 570 00:40:40,892 --> 00:40:41,935 Belum? 571 00:40:44,053 --> 00:40:45,924 Terima kasih sudah menelepon... 572 00:40:47,089 --> 00:40:48,861 tapi ini tidak perlukan lagi. 573 00:40:55,304 --> 00:40:56,610 Kami kehilangan anak itu. 574 00:41:20,622 --> 00:41:23,780 Seorang perempuan yang akan melahirkan menelepon. 575 00:41:25,541 --> 00:41:28,300 Dia sendirian dan terkepung, 576 00:41:28,461 --> 00:41:31,700 bersama adik perempuannya yang berusia 10 tahun. 577 00:41:32,861 --> 00:41:37,220 Kami menelepon seorang dokter kandungan yang membantu lewat telepon. 578 00:41:37,341 --> 00:41:40,460 Ia membimbing si adik tentang apa yang harus dilakukan. 579 00:41:40,581 --> 00:41:41,981 Langkah demi langkah. 580 00:41:42,141 --> 00:41:43,781 Aku terus di telepon. 581 00:41:44,301 --> 00:41:46,100 Itu berlangsung lima jam. 582 00:41:49,701 --> 00:41:51,140 Dia melahirkan. 583 00:41:52,661 --> 00:41:55,940 Mendengar tangisan bayi itu sangat ajaib. 584 00:41:57,861 --> 00:42:00,341 Aku merasa sangat berguna. 585 00:42:01,062 --> 00:42:03,620 Aku tidak bisa menggambarkannya. 586 00:42:05,181 --> 00:42:07,580 Aku berdandan. Riasan lengkap! 587 00:42:09,941 --> 00:42:11,500 Aku tidak tahu kenapa. 588 00:42:24,621 --> 00:42:26,900 Bisakah kau kirimkan nomor ibunya? 589 00:42:35,661 --> 00:42:36,941 Halo. 590 00:42:37,821 --> 00:42:39,380 Apakah kau ibu Hind? 591 00:42:40,581 --> 00:42:42,620 Aku menelepon dari Bulan Sabit Merah. 592 00:42:44,901 --> 00:42:46,940 Bolehkah aku bertanya? 593 00:42:48,261 --> 00:42:51,140 Tolong dengarkan, jangan berteriak. 594 00:42:51,261 --> 00:42:52,780 Aku hanya punya satu pertanyaan. 595 00:42:54,021 --> 00:42:58,220 Kapan terakhir kali kau berbicara dengan Hind? 596 00:43:00,741 --> 00:43:02,660 Baru saja, sebelum aku meneleponmu? 597 00:43:03,501 --> 00:43:04,940 Baik! 598 00:43:05,141 --> 00:43:06,860 Anaknya masih hidup! Ikut aku. 599 00:43:07,221 --> 00:43:08,780 Dia masih hidup! 600 00:43:15,621 --> 00:43:16,581 Hanood! 601 00:43:21,501 --> 00:43:23,380 Jangan tutup telepon. Tetap di sana. 602 00:43:23,541 --> 00:43:24,820 Ini, pegang ini. 603 00:43:32,632 --> 00:43:34,706 Hai, Vanessa, apa kabar? 604 00:43:35,262 --> 00:43:36,529 Anak itu masih hidup. 605 00:43:38,796 --> 00:43:41,345 Tidak, tolong, pulihkan kembali koordinasinya. 606 00:43:41,742 --> 00:43:43,180 Apakah dia bilang, "maaf"? 607 00:43:43,420 --> 00:43:44,993 Tapi kenapa?/ Kenapa? 608 00:43:46,062 --> 00:43:47,780 Sebentar lagi gelap. 609 00:43:49,262 --> 00:43:50,300 Apa? 610 00:43:50,421 --> 00:43:52,700 Sebentar lagi gelap. Aku takut. 611 00:43:54,501 --> 00:43:56,780 Bisa bicara sedikit lebih keras? 612 00:44:00,407 --> 00:44:03,230 Aku tahu seluruh Gaza butuh bantuan./ Hubungi pihak tentara lagi! 613 00:44:03,741 --> 00:44:05,500 Serahkan ke aku, Mahdi. 614 00:44:05,768 --> 00:44:06,747 Halo? 615 00:44:06,806 --> 00:44:09,550 Tidak. Dengarkan aku. 616 00:44:09,950 --> 00:44:13,817 Mereka menembaki mobil dengan seorang anak perempuan didalamnya. 617 00:44:14,145 --> 00:44:15,469 Bisakah kau bayangkan itu? 618 00:44:16,449 --> 00:44:20,038 Kau bicara dengan siapa? Jadi, lakukan sesuatu! 619 00:44:20,927 --> 00:44:23,371 Persetan kau! 620 00:44:23,421 --> 00:44:25,700 Dia bilang, "maaf"! Diamlah! 621 00:44:25,901 --> 00:44:27,380 Aku tidak mau menerima ini! 622 00:44:27,581 --> 00:44:28,700 Omar. 623 00:44:39,221 --> 00:44:40,700 Apa yang terjadi? 624 00:44:42,621 --> 00:44:45,260 Palang Merah tidak mau mengoordinasikan lagi. 625 00:44:45,381 --> 00:44:47,180 Lalu kenapa? Bukan masalah besar. 626 00:44:47,742 --> 00:44:50,300 Hubungi Kementerian Kesehatan kita. Kau masih punya pilihan. 627 00:44:56,381 --> 00:44:57,740 Halo, Dokter. 628 00:44:57,941 --> 00:45:00,380 Mahdi berbicara, dari Bulan Sabit Merah. 629 00:45:01,422 --> 00:45:03,980 Mohon izinkan aku meminta, 630 00:45:04,341 --> 00:45:07,820 agar kau berkoordinasi dengan tentara dan mengirim ambulans? 631 00:45:08,901 --> 00:45:13,301 Seorang anak perempuan terjebak di mobil bersama jenazah keluarganya. 632 00:45:14,022 --> 00:45:16,340 Dikepung tank dan pengeboman. 633 00:45:16,541 --> 00:45:18,740 Lokasinya sedang dikepung. Kami butuh koordinasi. 634 00:45:20,781 --> 00:45:22,060 Terima kasih, Dokter. 635 00:45:22,581 --> 00:45:23,900 Aku akan menunggu kabar darimu. 636 00:45:24,942 --> 00:45:27,860 Aku akan mengirimkan detailnya. Tim penyelamat kami siap. 637 00:45:29,181 --> 00:45:30,141 Ada apa? 638 00:45:30,501 --> 00:45:31,540 Kita kembali lagi. 639 00:45:31,701 --> 00:45:34,220 Apa?/ Kembali ke titik awal. 640 00:45:49,341 --> 00:45:50,780 Kau dengar? 641 00:45:51,141 --> 00:45:52,580 Ya, sayang. 642 00:45:54,981 --> 00:45:56,780 Mereka menembakiku. 643 00:45:56,901 --> 00:45:59,060 Aku dengar mereka menembakimu. 644 00:46:00,021 --> 00:46:01,820 Tolong jemput aku. 645 00:46:05,421 --> 00:46:07,700 Tolong, datanglah!/ Sayang... 646 00:46:07,821 --> 00:46:09,260 Aku sendirian! 647 00:46:09,462 --> 00:46:11,180 Sungguh, 648 00:46:11,301 --> 00:46:13,820 andai aku bisa datang. 649 00:46:14,901 --> 00:46:18,580 Suruh suamimu membawamu ke sini. 650 00:46:19,101 --> 00:46:22,700 Suruh suamiku membawaku ke kamu? 651 00:46:23,541 --> 00:46:24,580 Ya. 652 00:46:30,621 --> 00:46:32,741 Suamiku sedang bekerja. 653 00:46:33,221 --> 00:46:35,060 Dia tidak bisa menjemputku. 654 00:46:38,901 --> 00:46:40,301 Hubungi dia. 655 00:46:40,821 --> 00:46:42,340 Kau ingin aku menghubunginya? 656 00:46:42,861 --> 00:46:43,900 Ya. 657 00:46:44,781 --> 00:46:47,660 Baik, aku akan menghubunginya. 658 00:46:53,502 --> 00:46:55,100 Masih belum ada kabar? 659 00:46:55,301 --> 00:46:57,260 Kami sedang bicara dengan Kementerian Kesehatan. 660 00:46:57,821 --> 00:46:59,780 Lalu?/ Kami menunggu. 661 00:47:07,901 --> 00:47:10,220 Suamiku jauh sekali. 662 00:47:11,301 --> 00:47:13,540 Kami tidak bisa datang segera. 663 00:47:14,301 --> 00:47:16,340 Kami tinggal sangat jauh. 664 00:47:16,461 --> 00:47:18,980 Jam berapa sekarang?/ Apa? 665 00:47:20,061 --> 00:47:24,140 Jam berapa sekarang? Aku takut gelap. 666 00:47:25,422 --> 00:47:28,460 Kau bilang mulai gelap, bukan? 667 00:47:29,741 --> 00:47:31,580 Tapi masih ada sedikit cahaya. 668 00:47:32,141 --> 00:47:33,580 Kita masih punya waktu. 669 00:48:48,981 --> 00:48:52,901 Aku sudah menghubungi banyak orang. Aku bahkan menghubungi duta besar. 670 00:48:53,421 --> 00:48:54,941 Aku butuh bantuanmu. 671 00:48:55,901 --> 00:49:00,020 Aku butuh kontak yang berpengaruh. 672 00:49:03,141 --> 00:49:06,820 Aku tahu kantornya sudah tutup. Aku butuh kontak pribadi. 673 00:49:08,541 --> 00:49:11,381 Aku mengerti, Bu, sungguh aku mengerti, tapi... 674 00:49:12,261 --> 00:49:14,060 Aku benar-benar mengerti. 675 00:49:17,541 --> 00:49:23,141 Baik, Bu. Rekanku sedang mencoba menenangkannya. 676 00:49:24,861 --> 00:49:27,620 Itu ibu Hind. Bicaralah dengannya, aku tidak sanggup lagi. 677 00:49:40,181 --> 00:49:42,100 Apakah putramu ada di sampingmu? 678 00:49:42,621 --> 00:49:44,660 Syukurlah! 679 00:49:44,861 --> 00:49:47,140 Kami berharap bisa mengembalikan Hind kepadamu. 680 00:49:47,661 --> 00:49:49,940 Semoga kalian bisa bersama lagi. 681 00:49:54,141 --> 00:49:57,220 Tolong, aku takut. Tolong datang. 682 00:49:58,941 --> 00:50:01,700 Sudah gelap. Datanglah! 683 00:50:03,621 --> 00:50:04,940 Tenanglah. 684 00:50:05,421 --> 00:50:07,580 Kau membuatnya semakin tertekan. 685 00:50:07,941 --> 00:50:08,901 Bawa aku pergi! 686 00:50:08,981 --> 00:50:12,820 Kami akan datang, sayang, tapi bukan aku. 687 00:50:13,701 --> 00:50:15,100 Datanglah! 688 00:50:15,261 --> 00:50:17,980 Andai aku bisa datang... aku tidak punya kuasa itu. 689 00:50:18,381 --> 00:50:20,300 Tapi seperti yang kukatakan, 690 00:50:21,141 --> 00:50:25,460 kami sedang mengatur koordinasi. Semoga berhasil. 691 00:50:25,941 --> 00:50:27,020 Apa? 692 00:50:28,781 --> 00:50:30,260 Apa itu koordinasi? 693 00:50:30,621 --> 00:50:33,260 Jelaskan padanya seolah-olah itu keluarga. 694 00:50:33,461 --> 00:50:37,820 Begini, di Bulan Sabit Merah, 695 00:50:37,941 --> 00:50:42,020 aku, saudara-saudariku, kami punya seorang ayah, ya? 696 00:50:42,942 --> 00:50:45,341 Dan tentara di dalam tank itu 697 00:50:45,821 --> 00:50:47,420 juga punya ayah, ya? 698 00:50:47,901 --> 00:50:51,260 Ayah kami harus berbicara dengan ayah mereka, 699 00:50:51,461 --> 00:50:54,500 agar kami bisa mengirim saudara kami untuk menyelamatkanmu, 700 00:50:54,861 --> 00:50:57,020 dan anak-anaknya tidak menembakinya. 701 00:50:58,062 --> 00:50:59,660 Tapi sekarang mereka menembak. 702 00:51:02,502 --> 00:51:06,740 Ya, aku bisa mendengar mereka sedang menembak. 703 00:51:07,941 --> 00:51:10,100 Hubungi seseorang untuk menjemputku. 704 00:51:24,582 --> 00:51:28,940 Hubungi paman-pamanku dan... hubungi mereka... 705 00:51:29,141 --> 00:51:32,060 dan suruh mereka datang menjemputku. 706 00:51:33,341 --> 00:51:35,060 Siapa? 707 00:51:39,381 --> 00:51:44,141 Sebentar, ya. Leila perlu mengambil rekamannya. 708 00:51:44,301 --> 00:51:46,700 Kami akan mengunggahnya ke media sosial, 709 00:51:47,421 --> 00:51:48,980 dan mengirimkannya ke pers. 710 00:51:50,502 --> 00:51:51,821 Ya, tentu. 711 00:51:54,381 --> 00:51:55,940 Kemarilah, tarik napas sebentar. 712 00:52:20,822 --> 00:52:22,820 Leila, cepat, aku harus meneleponnya lagi. 713 00:52:28,061 --> 00:52:29,900 Boleh aku minta headset lain? 714 00:52:36,261 --> 00:52:38,860 Headset ini berfungsi dengan baik./ Tidak, tidak berfungsi. 715 00:52:39,381 --> 00:52:41,420 Karena dia jauh dari telepon. 716 00:52:41,621 --> 00:52:44,380 Aku ingin bicara dengannya. Nisreen, biarkan aku bicara dengannya. 717 00:52:44,541 --> 00:52:47,060 Biarkan aku bicara dengannya!/ Kau akan merusaknya! 718 00:52:47,261 --> 00:52:48,940 Berikan padaku!/ Rana, tenanglah. 719 00:52:49,101 --> 00:52:51,340 Tinggalkan aku, Nisreen. Tolong! 720 00:52:51,501 --> 00:52:54,220 Kau akan membuat anak itu tertekan. 721 00:52:54,381 --> 00:52:57,020 Yang penting dia selamat./ Kau harus tenang. 722 00:52:57,141 --> 00:52:59,380 Aku tidak peduli apa yang terjadi padaku! Aku bisa mati! 723 00:53:00,461 --> 00:53:02,740 Rana, kau harus menenangkan diri. 724 00:53:02,901 --> 00:53:05,620 Kenapa kau berteriak? Ada apa denganmu? 725 00:53:09,701 --> 00:53:10,820 Matamu? 726 00:53:22,701 --> 00:53:24,461 Hanood, sayang. 727 00:53:24,621 --> 00:53:25,820 Sayangku. 728 00:53:27,581 --> 00:53:30,260 Bicaralah denganku, cintaku, tapi tenang. 729 00:53:30,462 --> 00:53:32,420 Karena aku tidak bisa mendengarmu. 730 00:53:33,261 --> 00:53:36,461 Dan jangan tutup telepon. Tetap di sana. 731 00:53:36,621 --> 00:53:37,820 Baik. 732 00:53:38,381 --> 00:53:40,100 Sayang./ Ya? 733 00:53:40,781 --> 00:53:43,340 Aku hanya ingin bertanya. 734 00:53:43,541 --> 00:53:45,460 Apakah matamu sakit? 735 00:53:52,701 --> 00:53:55,820 Apa yang terjadi? Suaramu tidak selalu jelas. 736 00:53:55,941 --> 00:53:59,420 Bicara perlahan, agar aku bisa mendengarmu. 737 00:54:01,701 --> 00:54:03,980 Aku tidak dengar namamu. Namaku Omar. 738 00:54:04,181 --> 00:54:05,660 Bisakah kau tulis dalam bahasa Inggris juga? 739 00:54:05,781 --> 00:54:06,980 Namaku Hanood. 740 00:54:07,701 --> 00:54:09,020 Mereka menembak. 741 00:54:09,381 --> 00:54:11,060 Baik, bersembunyilah di bawah kursi. 742 00:54:11,622 --> 00:54:13,301 Tidak. Jemput aku. 743 00:54:14,141 --> 00:54:15,980 Mereka menembak ke arahku. 744 00:54:19,542 --> 00:54:21,020 Aku takut! 745 00:54:22,341 --> 00:54:24,380 Dia bilang dia takut. 746 00:54:25,461 --> 00:54:27,220 Aku terluka! 747 00:54:27,941 --> 00:54:29,540 Siapa yang terluka? 748 00:54:31,941 --> 00:54:33,500 Jemput aku. 749 00:54:33,701 --> 00:54:35,500 Dia bilang dia terluka? 750 00:54:35,661 --> 00:54:37,180 Terluka? 751 00:54:38,541 --> 00:54:42,460 Dia berdarah! Dia terluka, lakukan sesuatu! 752 00:54:42,621 --> 00:54:45,980 Sebarkan bahwa dia terluka dan berdarah. 753 00:54:46,661 --> 00:54:48,020 Itu ide bagus. 754 00:54:48,221 --> 00:54:50,180 Dan jangan lupa tulis dalam bahasa Inggris. 755 00:54:52,061 --> 00:54:53,420 "Dia terluka." 756 00:54:54,701 --> 00:54:58,180 Serius? Lihat media sosial. 757 00:54:58,341 --> 00:54:59,301 Lihat mereka. 758 00:54:59,421 --> 00:55:00,860 Perhatikan baik-baik. 759 00:55:00,981 --> 00:55:03,740 Tubuh anak-anak tercabik di pinggir jalan. 760 00:55:03,861 --> 00:55:06,580 Kau benar-benar pikir suara seorang gadis kecil yang ketakutan 761 00:55:06,741 --> 00:55:09,340 akan membangkitkan empati mereka? 762 00:55:09,981 --> 00:55:12,140 Dia butuh ambulans. 763 00:55:12,342 --> 00:55:13,820 Tim penyelamat! 764 00:55:14,061 --> 00:55:17,900 Omar, aku mohon. Kami semua tegang. 765 00:55:27,741 --> 00:55:29,140 Hind, sayang? 766 00:55:30,621 --> 00:55:32,300 Apakah kau terluka? 767 00:55:32,421 --> 00:55:34,180 Aktifkan pengeras suara. 768 00:55:43,221 --> 00:55:44,260 Seorang dokter? 769 00:55:44,421 --> 00:55:45,980 Kau ingin bertemu dokter? 770 00:55:46,662 --> 00:55:49,100 Dokternya harus datang. 771 00:55:49,661 --> 00:55:53,780 Sayang, aku sudah bicara dengan dokter. Dia akan datang menjemputmu. 772 00:55:53,901 --> 00:55:55,900 Tetap di tempatmu, ya? 773 00:55:56,061 --> 00:55:59,660 Dia terluka./ Dia tidak terdengar terluka. 774 00:56:00,141 --> 00:56:04,100 Mungkin ada darah di tubuhnya, dari mayat di sekelilingnya. 775 00:56:07,901 --> 00:56:09,980 Kau tahu jalan pulang? 776 00:56:11,661 --> 00:56:13,700 Ya, aku tahu rumahku di mana. 777 00:56:17,141 --> 00:56:18,260 Apa? 778 00:56:18,461 --> 00:56:20,020 Tapi jemput aku. 779 00:56:20,181 --> 00:56:24,101 Jangan bergerak, sayang. Tetap di mobil. 780 00:56:25,461 --> 00:56:28,340 Sulit bernapas./ Apa, sayang? 781 00:56:28,941 --> 00:56:32,500 Aku terjepit, tidak bisa keluar. Jemput aku. 782 00:56:33,141 --> 00:56:37,220 Mereka mengelilingimu. Jika kau keluar, kami tidak tahu apa yang akan terjadi. 783 00:56:40,062 --> 00:56:42,580 Terputus. Bangun, Omar. 784 00:56:46,941 --> 00:56:49,580 Dokter. Ada kabar? 785 00:56:50,981 --> 00:56:52,820 Ini Kementerian Kesehatan? 786 00:56:52,941 --> 00:56:55,220 Ya, aku yang menelepon duta besar. 787 00:56:57,102 --> 00:56:59,741 Ya, aku tahu prosedurnya. Satu perantara saja. 788 00:56:59,901 --> 00:57:01,660 Itu hanya panggilan informal. 789 00:57:01,821 --> 00:57:04,340 Gadis kecil itu berdarah dan kami... 790 00:57:04,461 --> 00:57:06,380 Kami benar-benar tidak tahu harus apa. 791 00:57:07,221 --> 00:57:08,500 Apakah kami mendapat lampu hijau? 792 00:57:12,581 --> 00:57:13,580 Berikan padaku. 793 00:57:13,701 --> 00:57:14,860 Dokter. 794 00:57:16,061 --> 00:57:19,340 Dokter, koordinasi jelas akan berlangsung semalaman. 795 00:57:19,461 --> 00:57:21,380 Aku punya ide yang lebih baik. 796 00:57:22,301 --> 00:57:25,060 Bisakah kau menelepon tentara 797 00:57:25,221 --> 00:57:28,700 dan bilang ada seorang gadis kecil yang meminta pertolongan? 798 00:57:29,301 --> 00:57:32,380 Mereka hanya perlu mengeluarkannya dari sana, 799 00:57:32,541 --> 00:57:35,180 lalu mengambil beberapa foto untuk propaganda mereka. 800 00:57:35,301 --> 00:57:38,980 Katakan agar mereka membiarkannya hidup. Dia tahu jalan pulang. 801 00:57:45,741 --> 00:57:49,100 Jika aku tentara Israel, aku akan melakukannya. 802 00:57:49,221 --> 00:57:52,180 Menurutmu kita tinggal di mana? 803 00:57:52,341 --> 00:57:54,860 Kau sungguh pikir mereka belum melihatnya? 804 00:57:55,341 --> 00:57:57,821 Tank mereka dilengkapi sensor inframerah. 805 00:57:57,981 --> 00:58:00,980 Cahaya merah yang mendeteksi panas. Mayat tidak terdeteksi. 806 00:58:01,101 --> 00:58:03,821 Dia akan terlihat merah di alat pendeteksi mereka. 807 00:58:03,981 --> 00:58:05,300 Mereka mungkin juga mendengarnya. 808 00:58:07,101 --> 00:58:08,380 Suaranya hilang. 809 00:58:09,702 --> 00:58:10,662 Aku tidak mendengarnya. 810 00:58:15,741 --> 00:58:17,861 Dia bernapas, dia bisa mendengarmu. 811 00:58:18,462 --> 00:58:19,422 Baik. 812 00:58:20,741 --> 00:58:23,660 Kau tahu, aku sudah mencoba meneleponmu. 813 00:58:24,942 --> 00:58:27,380 Dengan telepon, memastikan kau baik-baik saja, 814 00:58:27,501 --> 00:58:29,980 tapi Paman Omar mendahuluiku. 815 00:58:30,581 --> 00:58:32,980 Paman Omar selalu selangkah di depanku. 816 00:58:33,141 --> 00:58:34,780 Dia selalu sigap. 817 00:58:38,021 --> 00:58:39,220 Apakah kita kehilangannya? 818 00:58:39,861 --> 00:58:41,780 Bukankah itu akan memudahkanmu. 819 00:58:41,901 --> 00:58:43,580 Diam. 820 00:59:02,501 --> 00:59:05,780 Kau tahu, jika aku punya anak perempuan, aku akan menamainya Hanood. 821 00:59:11,382 --> 00:59:13,301 Bisakah kau mendengarku? 822 00:59:17,022 --> 00:59:17,982 Dia mendengarmu. 823 00:59:18,102 --> 00:59:20,261 Hanood, apakah kau mematikan mikrofon? 824 00:59:20,781 --> 00:59:23,300 Apa yang kau mau?/ Apa yang kau sembunyikan? 825 00:59:25,581 --> 00:59:27,500 Buka laptopnya./ Tidak. 826 00:59:27,701 --> 00:59:29,620 Kalau begitu, geser./ Aku tidak mau. 827 00:59:29,781 --> 00:59:31,940 Ini bukan urusanmu. 828 00:59:35,261 --> 00:59:36,500 Selamat malam, Dokter. 829 00:59:39,261 --> 00:59:40,700 Baru saja aku menerimanya. 830 00:59:41,301 --> 00:59:42,580 Terima kasih banyak. 831 00:59:45,741 --> 00:59:47,780 Buka laptopnya. Geser. 832 00:59:48,741 --> 00:59:49,460 Omar, cukup. 833 00:59:49,581 --> 00:59:50,660 Geser!/ Tidak. 834 00:59:50,781 --> 00:59:52,940 Kau akan geser./ Tidak mungkin. 835 00:59:53,141 --> 00:59:54,260 Buka laptopnya./ Tidak. 836 00:59:54,381 --> 00:59:55,940 Apa yang kau sembunyikan? 837 00:59:58,661 --> 01:00:00,500 Buka laptopnya, tolong. 838 01:00:07,221 --> 01:00:08,261 Akhirnya! 839 01:00:08,622 --> 01:00:11,420 Hubungi tim penyelamat./ Tidak. Gadis itu tidak bicara. 840 01:00:11,622 --> 01:00:12,740 Dia masih hidup. 841 01:00:13,461 --> 01:00:15,380 Tadi dia berdarah, sekarang dia diam. 842 01:00:15,981 --> 01:00:17,420 Dia bisa mendengar kita. 843 01:00:17,621 --> 01:00:20,980 Kita terus berjanji akan datang. Dia tidak percaya lagi. 844 01:00:21,381 --> 01:00:23,740 Gadis itu masih bernapas dan masih hidup. 845 01:00:23,901 --> 01:00:25,700 Tolong, bicara dengan mereka! 846 01:00:25,901 --> 01:00:28,940 Meski dia hidup, kita tetap butuh lampu hijau. 847 01:00:29,181 --> 01:00:30,740 Lampu hijau. 848 01:00:30,861 --> 01:00:32,980 Berikan itu./ Ponselku! 849 01:00:33,261 --> 01:00:35,141 Mahdi, kembalikan ponselku! 850 01:00:35,301 --> 01:00:36,500 Jangan sentuh! 851 01:00:36,621 --> 01:00:39,220 Kembalikan ponselku! 852 01:00:51,221 --> 01:00:54,620 Apa sudah kukatakan saudara-saudariku di Bulan Sabit Merah 853 01:00:54,741 --> 01:00:56,420 sedang berkoordinasi? 854 01:01:02,261 --> 01:01:04,780 Sumpah, kami melakukan semampu kami. 855 01:01:04,941 --> 01:01:06,980 Kami perlu koordinasi untuk ke sana. 856 01:01:14,021 --> 01:01:15,220 Rana. 857 01:01:15,621 --> 01:01:18,500 Rana, sayang, biarkan aku bicara dengannya. 858 01:01:19,661 --> 01:01:21,220 Biarkan aku bicara dengannya. 859 01:01:21,741 --> 01:01:24,461 Biar aku coba. Semua akan baik-baik saja. 860 01:01:25,902 --> 01:01:27,380 Beristirahatlah. 861 01:01:29,726 --> 01:01:30,945 Berikan padaku. 862 01:01:39,461 --> 01:01:42,020 Aku tahu jiwamu kuat. 863 01:01:42,222 --> 01:01:44,060 Jiwa seorang pejuang 864 01:01:44,502 --> 01:01:45,940 yang mencintai hidup. 865 01:01:46,421 --> 01:01:50,060 Sekarang aku ingin kau menarik napas. 866 01:01:50,261 --> 01:01:53,060 Tarikan napas yang dalam. 867 01:01:54,222 --> 01:01:55,541 Bayangkan... 868 01:01:55,701 --> 01:01:57,380 Bayangkan 869 01:01:58,101 --> 01:02:00,740 kau sedang mencium bunga. 870 01:02:05,741 --> 01:02:08,140 Cium bunganya, 871 01:02:09,981 --> 01:02:12,020 tahan udara yang kau hirup. 872 01:02:13,581 --> 01:02:16,540 Tahan sebentar. 873 01:02:17,502 --> 01:02:19,181 Tahan sebentar. 874 01:02:19,782 --> 01:02:22,460 Lalu bayangkan 875 01:02:22,821 --> 01:02:25,660 meniup lilin. 876 01:02:33,141 --> 01:02:36,500 Dan kita akan bisa... 877 01:02:37,301 --> 01:02:41,060 Tarik napas, lalu hembuskan. 878 01:02:41,741 --> 01:02:43,420 Tarik napas, 879 01:02:43,701 --> 01:02:45,461 hembuskan. 880 01:02:46,461 --> 01:02:50,500 Hembusan yang panjang. 881 01:02:52,301 --> 01:02:55,300 Tarik napas dalam, seperti yang kita katakan. 882 01:02:57,021 --> 01:02:59,300 Kita mencium bunga. 883 01:03:00,021 --> 01:03:02,900 Lalu meniup lilin. 884 01:03:07,181 --> 01:03:08,740 Pejamkan matamu. 885 01:03:10,461 --> 01:03:12,380 Dan ingatlah laut. 886 01:03:13,421 --> 01:03:15,980 Matahari yang menyinari laut. 887 01:03:18,141 --> 01:03:19,540 Ingat, 888 01:03:19,941 --> 01:03:23,420 bagaimana kau berenang di laut. 889 01:03:23,621 --> 01:03:26,420 Bagaimana kau bermain di air dan pasir. 890 01:03:27,102 --> 01:03:28,700 Semua pemandangan itu. 891 01:03:32,181 --> 01:03:35,861 Ingatlah itu. Bayangkan semuanya di depanmu. 892 01:03:37,541 --> 01:03:39,620 Bayangkan laut Gaza. 893 01:03:40,301 --> 01:03:41,980 Pasir Gaza. 894 01:03:42,381 --> 01:03:45,820 Pantainya, lembut dan menenangkan. 895 01:03:47,301 --> 01:03:50,020 Betapa menenangkannya 896 01:03:50,181 --> 01:03:54,620 saat kau berjalan tanpa alas kaki di pasir. 897 01:04:06,861 --> 01:04:07,821 Rana? 898 01:04:09,462 --> 01:04:10,541 Ya, sayang. 899 01:04:10,701 --> 01:04:11,900 Itu dia! 900 01:04:12,101 --> 01:04:15,220 Hanood, sayangku. Aku mendengarmu. 901 01:04:19,461 --> 01:04:20,900 Ya, Hanood? 902 01:04:21,621 --> 01:04:24,380 Siapa kau?/ Aku Nisreen, sayang. 903 01:04:24,581 --> 01:04:27,700 Aku saudari Rana. Aku Nisreen. 904 01:04:33,861 --> 01:04:35,180 Apa, Hanood? 905 01:04:36,261 --> 01:04:37,580 Tolong selamatkan aku. 906 01:04:37,781 --> 01:04:40,580 Aku akan tetap di sambungan ini denganmu 907 01:04:40,781 --> 01:04:44,900 sampai kau melihat seseorang dari Bulan Sabit Merah di sisimu. 908 01:04:45,021 --> 01:04:46,780 Kami akan menyelamatkanmu, sayang. 909 01:04:47,981 --> 01:04:49,100 Baik, sayang? 910 01:04:50,541 --> 01:04:51,501 Halo, Dokter. 911 01:04:52,341 --> 01:04:55,700 Gadis itu masih di sambungan, dia memohon pada kami. 912 01:04:57,981 --> 01:05:00,220 Ada kabar soal lampu hijau? 913 01:05:04,821 --> 01:05:08,060 Aku sangat senang akhirnya mendengar suaramu. 914 01:05:11,142 --> 01:05:12,140 Jadi? 915 01:05:14,061 --> 01:05:16,060 Masih belum ada lampu hijau. 916 01:05:16,701 --> 01:05:18,140 Mereka menunggu apa? 917 01:05:18,341 --> 01:05:22,340 Apa yang bisa kukatakan? Aku tidak membuat aturannya. 918 01:05:22,941 --> 01:05:27,221 Sudah kukatakan berkali-kali. Tanpa lampu hijau, tidak ada ambulans. 919 01:05:27,381 --> 01:05:30,260 Mahdi, ibu Hind berteriak di telepon. 920 01:05:30,381 --> 01:05:31,341 Maukah kau bicara dengannya? 921 01:05:31,461 --> 01:05:33,380 Kita harus menyelamatkannya. Aku mohon. 922 01:05:33,501 --> 01:05:37,460 Kita hanya butuh 8 menit untuk menyelamatkannya. Kita sudah membahas ini berjam-jam! 923 01:05:38,261 --> 01:05:39,700 Mahdi, kembalikan ponselku. 924 01:05:39,861 --> 01:05:42,380 Tinggalkan aku sendiri./ Aku akan bicara dengan mereka. 925 01:05:42,501 --> 01:05:45,260 Mahdi, kembalikan ponselku. 926 01:05:47,661 --> 01:05:50,180 Aku tidak akan keluar sampai kita mendapat lampu hijau. 927 01:06:03,501 --> 01:06:05,180 Tolong kembalikan ponselku. 928 01:06:26,421 --> 01:06:27,821 Ayo, Mahdi. 929 01:06:28,821 --> 01:06:29,981 Ayo, mainkan. 930 01:06:32,181 --> 01:06:33,620 Ayo, Mahdi. 931 01:07:25,221 --> 01:07:27,380 Cepat jemput aku. 932 01:07:27,941 --> 01:07:30,380 Kami akan segera ke sana. 933 01:07:30,981 --> 01:07:33,020 Selamatkan aku. 934 01:07:33,741 --> 01:07:36,620 Tentu, hartaku. 935 01:07:37,221 --> 01:07:39,140 Ya, sayang. 936 01:07:39,741 --> 01:07:41,740 Seperti yang kujanjikan. 937 01:07:42,461 --> 01:07:44,300 Aku sekarat. 938 01:07:45,101 --> 01:07:47,740 Sayangku, kau baik-baik saja. 939 01:07:47,901 --> 01:07:52,220 Kau hidup, kau bernapas, dan kau sedang berbicara denganku. 940 01:07:52,941 --> 01:07:54,740 Aku sekarat! 941 01:08:36,141 --> 01:08:37,460 Kami dapat lampu hijau. 942 01:08:37,821 --> 01:08:39,020 Kami dapat lampu hijau! 943 01:08:39,141 --> 01:08:41,980 Mahdi, kita dapat lampu hijau! 944 01:08:47,861 --> 01:08:50,780 Hind? Hanood?/ Ya. 945 01:08:50,901 --> 01:08:52,780 Kami akan menjemputmu. 946 01:08:56,382 --> 01:08:58,780 Ya, Zaïno, aku dengar. 947 01:08:59,381 --> 01:09:01,180 Baik. 948 01:09:01,661 --> 01:09:03,500 Jalan tempatku berada adalah... 949 01:09:04,581 --> 01:09:09,020 Jalan Jamal Abdel Nasser. Tepat sekali. Lalu belok kiri. 950 01:09:10,821 --> 01:09:11,861 Mereka berangkat. 951 01:09:12,021 --> 01:09:14,621 Kalian akan segera sampai. Kau dan Madhoun pasti bisa. 952 01:09:14,781 --> 01:09:16,940 Ya, Bu. Ambulans sedang menuju ke sana. 953 01:09:17,541 --> 01:09:21,140 Aku aktifkan pengeras suara. Putrimu bisa mendengarmu. 954 01:09:23,301 --> 01:09:25,900 Kau bisa bicara dengannya. Dia bisa mendengar. 955 01:09:28,061 --> 01:09:30,340 Hanood?/ Ya. 956 01:09:30,702 --> 01:09:35,540 Ibu mencintaimu. Kami semua mencintaimu, sayang. 957 01:09:35,741 --> 01:09:38,260 Kau baik-baik saja?/ Ya. 958 01:09:38,621 --> 01:09:39,740 Hati-hati. 959 01:09:40,221 --> 01:09:41,181 Ya. 960 01:09:41,301 --> 01:09:44,260 Jangan takut, beranilah seperti singa betina. 961 01:09:44,421 --> 01:09:46,780 Baik, sayang?/ Ya. 962 01:09:48,861 --> 01:09:52,100 Mereka sedang menuju ke sana. Jangan takut. 963 01:09:52,221 --> 01:09:56,540 Kami dalam perjalanan, sudah sangat dekat. 964 01:09:57,702 --> 01:09:59,060 Mereka hampir sampai, sayang. 965 01:10:00,221 --> 01:10:02,660 Ya?/ Ya. 966 01:10:05,781 --> 01:10:06,980 Sambungan terputus. 967 01:10:08,021 --> 01:10:09,620 Apa yang terjadi? 968 01:10:12,541 --> 01:10:14,380 Mahdi, kenapa mereka berhenti? 969 01:10:14,781 --> 01:10:15,860 Mereka tidak bergerak sekarang. 970 01:10:16,461 --> 01:10:18,701 Tidak ada jaringan, sambungan terputus. 971 01:10:18,981 --> 01:10:22,781 Hubungi lagi. Coba Madhoun jika Zaïno tidak menjawab. 972 01:10:24,501 --> 01:10:26,420 Madhoun tidak menjawab. Tidak ada jaringan. 973 01:10:27,861 --> 01:10:30,340 Mungkin dia.../ Tidak. 974 01:10:30,501 --> 01:10:32,780 Zaïno, kenapa kau tidak bergerak? 975 01:10:35,021 --> 01:10:38,180 Jangan bergerak. Tunggu panggilanku, ya? 976 01:10:38,621 --> 01:10:40,900 Baik, tunggu panggilanku. 977 01:10:41,061 --> 01:10:43,420 Ada apa?/ Jalannya terhalang. 978 01:10:43,581 --> 01:10:48,500 Bangunan yang dibom runtuh. Mereka pasti mengubah rute. 979 01:10:48,861 --> 01:10:51,860 Mereka sudah sangat dekat./ Sekarang tidak terlihat begitu. 980 01:10:51,981 --> 01:10:55,460 Peta belum diperbarui. Semuanya hancur. 981 01:10:56,061 --> 01:10:57,821 Hanood, sayang? 982 01:10:57,981 --> 01:11:02,740 Mobilnya akan tiba sebentar lagi, sepuluh menit. Jalannya agak... 983 01:11:02,901 --> 01:11:03,861 Halo, Dokter. 984 01:11:03,981 --> 01:11:05,980 Sulit./ Sangat sulit, jadi... 985 01:11:06,141 --> 01:11:08,020 Ambulans terjebak 986 01:11:08,181 --> 01:11:11,300 di persimpangan Jalan Dahchane dan Jalan Al-Seena. 987 01:11:11,501 --> 01:11:13,100 Atau sisa-sisanya. 988 01:11:14,181 --> 01:11:17,660 Petugas kami... Kami perlu memperbaiki rute. 989 01:11:19,062 --> 01:11:23,780 Semoga Tuhan melembutkan hati-hati yang keras terhadapmu. 990 01:11:26,301 --> 01:11:27,620 Ya, Dokter. 991 01:11:28,221 --> 01:11:29,181 Hanood? 992 01:11:31,061 --> 01:11:33,980 Mereka tidak akan bergerak tanpa izin tentara. 993 01:11:34,661 --> 01:11:36,260 Jangan tutup telepon. 994 01:11:37,541 --> 01:11:39,140 Aku di sini. 995 01:11:39,501 --> 01:11:41,180 Kau cintaku, sayang. 996 01:11:42,101 --> 01:11:43,300 Zaïno? 997 01:11:43,941 --> 01:11:46,220 Aku punya perubahan rute. 998 01:11:47,661 --> 01:11:49,461 Ya, ini dari tentara. 999 01:11:51,341 --> 01:11:54,340 Belok kiri dan maju lima meter, tidak lebih. 1000 01:11:54,701 --> 01:11:56,780 Berhenti setelah lima meter saja. 1001 01:11:56,981 --> 01:11:59,780 Lalu belok kiri, kau kembali ke rute semula. 1002 01:12:02,381 --> 01:12:03,940 Syukurlah. 1003 01:12:04,541 --> 01:12:05,260 Ayo... 1004 01:12:05,421 --> 01:12:06,860 Hanood, sayang. 1005 01:12:06,981 --> 01:12:10,580 Satu menit lagi. Mobil bergerak pelan. 1006 01:12:10,901 --> 01:12:13,820 Kabar baik dari Paman Omar! 1007 01:12:15,141 --> 01:12:17,900 Aku di... 1008 01:12:18,021 --> 01:12:20,780 Aku tidak yakin. Aku belok kanan dari... 1009 01:12:22,181 --> 01:12:25,340 Itu Jalan Liga Arab, 'kan?/ Tepat. 1010 01:12:25,541 --> 01:12:28,700 Belok kanan. Jaraknya 400 atau 500 meter, paling jauh. 1011 01:12:29,901 --> 01:12:33,700 Bu, mereka sudah dekat dengannya. Sekitar seperempat mil. 1012 01:12:33,861 --> 01:12:35,780 Hanya 400 meter. Mereka tepat di belakangnya. 1013 01:12:36,421 --> 01:12:38,900 Aku bersamamu, sayang. Mereka sedang menuju ke sana. 1014 01:12:39,101 --> 01:12:41,420 Mereka mengarahkan laser hijau ke arahmu? 1015 01:12:42,102 --> 01:12:45,140 Baik, itu berarti mereka sudah mengenalimu. 1016 01:12:45,261 --> 01:12:46,540 Kalian sudah berkoordinasi? 1017 01:12:46,821 --> 01:12:48,020 Aku di... 1018 01:12:48,141 --> 01:12:50,380 Sudah ada koordinasi, Bu. 1019 01:12:51,421 --> 01:12:53,740 Apa?/ Aku sedang bicara dengan keluarga. 1020 01:12:53,901 --> 01:12:56,682 Kami sudah berkoordinasi. Kami mengerjakannya selama tiga jam. 1021 01:12:56,781 --> 01:12:57,740 Jangan khawatir. 1022 01:12:57,861 --> 01:12:59,860 Stasiun Fares?/ Ya. Kau sudah dekat? 1023 01:13:00,182 --> 01:13:03,860 Aku hampir sampai. Apakah gadis kecil itu ada di sana? 1024 01:13:04,182 --> 01:13:06,620 Gadis kecil itu ada di dalam mobil dengan lubang peluru. 1025 01:13:06,821 --> 01:13:08,620 Ada lampu merah di kejauhan. 1026 01:13:08,781 --> 01:13:12,140 Bisakah kau mendengar sirene ambulans? 1027 01:13:12,581 --> 01:13:14,780 Haruskah aku mendekati gadis kecil itu? 1028 01:13:14,981 --> 01:13:16,780 Bisakah kau melihat mobilnya? 1029 01:13:17,141 --> 01:13:18,500 Tidak, aku tidak melihat apa pun. 1030 01:13:18,861 --> 01:13:20,860 Apakah kau menyalakan sirene dan lampu? 1031 01:13:21,021 --> 01:13:22,340 Bukan sirenenya. 1032 01:13:23,781 --> 01:13:25,580 Tapi aku menyalakan lampunya. 1033 01:13:25,902 --> 01:13:26,900 Itu dia! 1034 01:13:44,301 --> 01:13:48,220 Orang yang Anda hubungi sedang tidak tersedia saat ini. 1035 01:14:00,462 --> 01:14:02,780 Kami kehilangan mereka./ Tidak. 1036 01:14:03,621 --> 01:14:04,781 Tidak. 1037 01:14:04,941 --> 01:14:08,261 Sambungan terputus. Tolong hubungi mereka lagi. 1038 01:14:10,461 --> 01:14:12,220 Tanyakan padanya apakah ada tembakan. 1039 01:14:16,821 --> 01:14:19,100 Apakah ada tembakan, Hind? 1040 01:14:21,501 --> 01:14:23,861 Hanood, apakah ada tembakan? 1041 01:14:24,021 --> 01:14:25,060 Ya. 1042 01:14:28,101 --> 01:14:32,420 Apakah ada tembakan atau tidak?/ Dia bilang ya. 1043 01:14:32,622 --> 01:14:35,900 Kurasa dia menjawab otomatis. 1044 01:14:36,021 --> 01:14:39,100 Tolong pastikan lagi. Informasi ini sangat penting. 1045 01:14:39,261 --> 01:14:40,460 Sayangku. 1046 01:14:40,581 --> 01:14:41,381 Ya. 1047 01:14:41,541 --> 01:14:43,541 Apakah ada tembakan?/ Ya. 1048 01:14:43,701 --> 01:14:47,140 Hanood, sayang, ini Paman Omar yang bicara. 1049 01:14:47,301 --> 01:14:49,820 Hanood, sayang?/ Ya. 1050 01:14:50,021 --> 01:14:54,500 Bisakah kau berkonsentrasi sedikit, seperti tadi siang? 1051 01:14:55,341 --> 01:14:56,620 Ya./ Baik, ayo. 1052 01:14:56,781 --> 01:15:00,860 Apakah kau mendengar tembakan seperti sebelumnya? 1053 01:15:01,581 --> 01:15:03,860 Ya./ Kau yakin? 1054 01:15:04,941 --> 01:15:06,020 Ya. 1055 01:15:12,621 --> 01:15:14,500 Jadi dia mendengar tembakan? 1056 01:15:15,501 --> 01:15:16,700 Ya, dia mendengarnya. 1057 01:15:21,741 --> 01:15:23,420 Apakah ada yang datang menemuinya? 1058 01:15:25,062 --> 01:15:27,260 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 1059 01:15:27,462 --> 01:15:29,500 Bisakah kau menanyakan... 1060 01:15:30,501 --> 01:15:33,620 Bisakah kau menanyakan pada Hanood apakah ada yang datang menemuinya? 1061 01:15:33,821 --> 01:15:35,861 Apakah para penyelamat kita datang? 1062 01:15:36,021 --> 01:15:38,660 Hanood, apakah ada yang datang?/ Tidak. 1063 01:15:38,862 --> 01:15:41,660 Apakah ada yang mencarimu?/ Tidak. 1064 01:15:52,062 --> 01:15:54,260 Apakah ambulansnya sudah di sana? 1065 01:15:54,861 --> 01:15:55,821 Tidak. 1066 01:15:56,021 --> 01:15:58,060 Apakah kau tidak punya informasi? 1067 01:15:58,221 --> 01:16:00,380 Yang kami tahu.../ Mereka sangat dekat. 1068 01:16:00,501 --> 01:16:04,580 Ambulans sangat dekat dengannya, tapi sepertinya... 1069 01:16:04,701 --> 01:16:06,341 Kami kehilangan kontak. 1070 01:16:06,501 --> 01:16:10,460 Mungkin mereka menunggu izin untuk lewat, mereka sangat dekat. 1071 01:16:16,221 --> 01:16:19,100 Kami bisa melihat mereka di komputer. 1072 01:16:23,781 --> 01:16:27,821 Kami mencoba menghubungi mereka, tapi sambungannya... 1073 01:16:31,701 --> 01:16:36,380 Mari berharap bahwa... Dia akan melihat mereka sebentar lagi. 1074 01:16:38,421 --> 01:16:40,700 Ada kabar, Dokter? 1075 01:16:46,341 --> 01:16:49,540 Gadis kecil itu menunggu mereka. Mereka sudah dekat. 1076 01:16:50,061 --> 01:16:53,500 Mereka sudah masuk ke Jalan Liga Arab. 1077 01:16:54,381 --> 01:16:57,620 Semoga Tuhan melindungimu, sayangku. 1078 01:16:57,981 --> 01:17:00,340 Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja. 1079 01:17:02,541 --> 01:17:06,500 Tapi dia harus bersembunyi, seperti yang dikatakan Paman Omar. 1080 01:17:06,701 --> 01:17:09,580 Bersembunyi di antara kursi dan lindungi kepalamu. 1081 01:17:10,061 --> 01:17:12,740 Dia cerdas, dia tahu apa yang harus dilakukan. 1082 01:17:13,542 --> 01:17:15,260 Ibu akan menunggumu, sayang. 1083 01:17:16,341 --> 01:17:19,100 Cintaku, sayangku. Cinta Ibu. 1084 01:17:25,790 --> 01:17:32,702 Suara Hind menghilang pada pukul 19:30. 1085 01:17:34,101 --> 01:17:37,181 Setelah itu, kontak dengan Hind terputus. 1086 01:17:37,341 --> 01:17:40,540 Setiap hari, aku pergi ke Rumah Sakit Baptist 1087 01:17:40,701 --> 01:17:42,260 untuk menunggu putriku. 1088 01:17:42,581 --> 01:17:45,940 Aku yakin bahwa putriku masih hidup. 1089 01:17:46,101 --> 01:17:48,940 Mungkin dia bersama para penyelamat, mungkin tentara membawanya. 1090 01:17:49,101 --> 01:17:51,341 Ada begitu banyak kemungkinan. 1091 01:17:51,501 --> 01:17:54,340 Aku terus berkata bahwa putriku masih hidup dan baik-baik saja. 1092 01:17:56,057 --> 01:18:01,511 Nasib Hind, Zaino, dan Madhoun tidak diketahui selama 12 hari di bawah pengepungan, 1093 01:18:01,764 --> 01:18:05,837 hingga tentara Israel mundur. 1094 01:19:01,714 --> 01:19:06,781 355 peluru menghantam mobil keluarga Hamada. 1095 01:19:47,132 --> 01:19:50,291 Keluarga Hamada 1096 01:20:41,181 --> 01:20:43,180 Hind mencintai laut. 1097 01:20:43,341 --> 01:20:46,580 Laut seperti sahabat baginya. 1098 01:20:46,782 --> 01:20:50,500 Dia sering berkata: "Aku hanya ingin perang ini berakhir, 1099 01:20:50,661 --> 01:20:54,580 agar aku bisa pergi ke laut dan bermain di pasir." 1100 01:21:15,066 --> 01:21:26,126 Terjemahan oleh Dust 71642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.