Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,180 --> 00:01:22,510
For my sisters
2
00:02:21,390 --> 00:02:23,390
- Morning.
- Good morning.
3
00:02:24,010 --> 00:02:25,550
You're up early!
4
00:02:25,640 --> 00:02:27,140
Couldn't sleep?
5
00:02:29,260 --> 00:02:31,260
I saw your father last night.
6
00:02:32,010 --> 00:02:33,260
In your dreams, I hope.
7
00:02:42,510 --> 00:02:44,140
I was at your dad’s place.
8
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
I was sleeping alone.
9
00:02:51,010 --> 00:02:53,800
Suddenly, there’s a
knock at the door.
10
00:02:53,890 --> 00:02:55,300
And very loud!
11
00:02:55,390 --> 00:02:56,680
Bam! Bam! Bam!
12
00:02:56,760 --> 00:02:58,140
I jumped.
13
00:03:00,390 --> 00:03:02,140
I go to the door.
14
00:03:03,390 --> 00:03:06,140
I open it and
it’s your father!
15
00:03:08,890 --> 00:03:10,640
But his face is...
16
00:03:20,640 --> 00:03:21,890
I don’t know...
17
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Like...
18
00:03:25,510 --> 00:03:26,510
Anyway...
19
00:03:29,890 --> 00:03:31,180
He says, "I'm exhausted."
20
00:03:31,260 --> 00:03:33,390
"Move away. Let me in."
21
00:03:35,890 --> 00:03:37,760
Then he passes by me
22
00:03:38,510 --> 00:03:41,760
Goes to the living room and
lays down next to the wall.
23
00:03:44,890 --> 00:03:48,140
He says, "I'm going to
sleep here for a while."
24
00:03:49,640 --> 00:03:51,140
And then...
25
00:04:04,140 --> 00:04:06,300
"Kill the light."
26
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
He said...
27
00:04:07,760 --> 00:04:09,390
- Kill the light?!
- Yeah.
28
00:04:09,890 --> 00:04:11,430
Yes, I remember
it very clearly.
29
00:04:11,510 --> 00:04:14,050
He'd normally say
"turn off the light."
30
00:04:14,140 --> 00:04:15,260
But he didn't.
31
00:04:17,680 --> 00:04:19,680
"Kill the light"
32
00:04:38,510 --> 00:04:42,510
The Things You Kill
33
00:04:43,470 --> 00:04:46,680
The flexible adult diapers.
Cotton, medium-sized.
34
00:04:46,760 --> 00:04:49,220
If they don't have them,
get the Evony ones.
35
00:04:49,600 --> 00:04:53,010
If they are out, get another
brand, just one pack.
36
00:04:53,720 --> 00:04:56,640
Why? Shouldn't I buy
seven or eight packs?
37
00:04:57,470 --> 00:04:59,260
Some cause allergies.
38
00:04:59,350 --> 00:05:01,220
Better to try one first.
39
00:05:01,720 --> 00:05:05,350
Put it in a black bag
and tie it, okay?
40
00:05:19,010 --> 00:05:20,140
Mom, don't rush!
41
00:05:21,640 --> 00:05:23,510
Don't rush! You'll fall.
42
00:05:25,140 --> 00:05:26,640
Is the intercom broken?
43
00:05:47,720 --> 00:05:48,680
Mom.
44
00:05:48,760 --> 00:05:50,050
Welcome, dear.
45
00:05:50,140 --> 00:05:51,390
Good to be here.
46
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
How are you?
47
00:06:01,510 --> 00:06:03,390
Is the buzzer broken again?
48
00:06:04,010 --> 00:06:05,760
What does work in this house?
49
00:06:06,140 --> 00:06:07,760
What else is broken?
50
00:06:12,760 --> 00:06:14,470
Is Dad around?
51
00:06:15,640 --> 00:06:16,890
Is he ever around?
52
00:06:18,470 --> 00:06:21,260
Meriam sent this.
Where should I put it?
53
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
God bless you.
54
00:06:24,970 --> 00:06:26,510
Put it in the
kitchen cupboard.
55
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Okay.
56
00:06:28,510 --> 00:06:29,720
Take your time, okay?
57
00:06:49,470 --> 00:06:50,720
Mom!
58
00:06:51,850 --> 00:06:54,970
These pipes are beyond repair.
59
00:06:55,300 --> 00:06:57,550
They need to be replaced!
60
00:06:57,640 --> 00:06:59,140
Just like your dad.
61
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
Mom!
62
00:08:00,260 --> 00:08:02,300
The plumbing
needs an overhaul.
63
00:08:02,390 --> 00:08:04,180
It can't stay like this.
64
00:08:04,260 --> 00:08:06,600
I'll call someone to
check it tomorrow.
65
00:08:07,720 --> 00:08:09,390
Let's get you cleaned up.
66
00:08:11,890 --> 00:08:14,640
Nesrin will come
later. She'll help.
67
00:08:14,720 --> 00:08:16,600
Why? Are you
embarrassed by me?
68
00:08:19,970 --> 00:08:22,050
If you like, you
could trim my nails.
69
00:08:22,140 --> 00:08:24,350
I'll do your nails
later, my dear.
70
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
But let's clean you up first.
71
00:08:26,850 --> 00:08:27,890
No, I can wash myself.
72
00:08:27,970 --> 00:08:29,300
Mom, don't push.
73
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
Go study or something.
74
00:08:30,470 --> 00:08:32,640
There’s your
stubbornness again.
75
00:08:32,720 --> 00:08:34,260
Come on, let's clean up.
76
00:08:38,100 --> 00:08:39,140
I've got this.
77
00:08:39,220 --> 00:08:40,640
Please, Mom!
78
00:08:40,720 --> 00:08:41,640
Let's do this.
79
00:08:41,720 --> 00:08:42,890
Come on, let's go.
80
00:08:42,970 --> 00:08:43,930
I can stand up myself.
81
00:08:44,010 --> 00:08:44,930
Fine.
82
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
Hold on to this.
83
00:08:48,970 --> 00:08:50,350
How's Dr. Hazar?
84
00:08:51,600 --> 00:08:53,390
Mom, she doesn’t like
being called "doctor".
85
00:08:53,470 --> 00:08:55,350
She gets embarrassed.
86
00:08:56,720 --> 00:08:59,470
Cow doctor or not,
she's still a doctor.
87
00:09:00,470 --> 00:09:03,970
God save us from your
sharp tongue, Mrs. Sakine
88
00:09:18,140 --> 00:09:20,890
Sorry for the trouble.
I could’ve washed them.
89
00:09:20,970 --> 00:09:22,470
Don't worry, Mom.
90
00:09:24,390 --> 00:09:25,970
I'll call Nesrin...
91
00:09:26,390 --> 00:09:27,850
... to take you for
physiotherapy.
92
00:09:27,930 --> 00:09:29,140
Why?
93
00:09:29,220 --> 00:09:30,430
It doesn't help at all!
94
00:09:30,510 --> 00:09:32,600
Mom, not again! Please.
95
00:09:32,970 --> 00:09:34,890
You haven't been
going this month at all.
96
00:09:35,890 --> 00:09:37,640
It won’t heal these legs.
97
00:09:37,720 --> 00:09:40,140
Please stop being
stubborn, Mom.
98
00:09:40,220 --> 00:09:42,890
I really don't want to argue.
99
00:09:42,970 --> 00:09:45,140
Your feet are
curved to the side.
100
00:09:45,220 --> 00:09:46,680
They’ll break!
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,430
You’ll be bedridden.
102
00:09:48,510 --> 00:09:49,720
I mean it.
103
00:09:52,140 --> 00:09:53,260
Your favorite is here.
104
00:09:53,350 --> 00:09:54,220
I'm off.
105
00:09:56,100 --> 00:09:57,760
Nesrin will come tomorrow.
106
00:09:57,850 --> 00:09:59,720
Please don’t make
it any harder, okay?
107
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Later.
108
00:10:07,220 --> 00:10:08,140
Welcome, son!
109
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
Thanks.
110
00:10:09,600 --> 00:10:10,640
What's going on?
111
00:10:10,720 --> 00:10:12,600
Came to check on Mom.
112
00:10:14,100 --> 00:10:15,890
You're seldom here.
113
00:10:15,970 --> 00:10:17,640
How is it going, cousin?
114
00:10:17,720 --> 00:10:18,850
Same, same.
115
00:10:21,220 --> 00:10:23,140
These bathroom
pipes need changing.
116
00:10:23,220 --> 00:10:24,760
The plumbing needs a revamp.
117
00:10:24,850 --> 00:10:27,510
The pipes are fine.
Nothing wrong with them.
118
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
If your mom used the indoor
bathroom less, it'd be okay.
119
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
Don't stress.
120
00:10:30,470 --> 00:10:32,470
How is she supposed to walk to
the backyard toilet
121
00:10:32,550 --> 00:10:33,850
with those feet?
122
00:10:34,220 --> 00:10:35,890
She would walk a little.
123
00:10:35,970 --> 00:10:37,220
It's for her own good.
124
00:10:37,850 --> 00:10:40,010
Without it, she
wouldn't move at all.
125
00:10:40,100 --> 00:10:41,390
Have you looked at this place?
126
00:10:41,470 --> 00:10:43,470
It's a dump!
How can she use it?
127
00:10:44,350 --> 00:10:45,890
Tell me when
you're off to Adana.
128
00:10:45,970 --> 00:10:47,390
I'll ask someone to fix it up.
129
00:10:47,470 --> 00:10:49,010
Don’t worry about it.
I’ll fix it.
130
00:10:49,100 --> 00:10:50,760
If you wanted, you'd
have fixed it already!
131
00:10:50,850 --> 00:10:51,800
Why the stubbornness?
132
00:10:51,890 --> 00:10:52,760
I don't get it!
133
00:10:52,850 --> 00:10:55,220
I'm paying for it.
What’s your problem?
134
00:10:56,100 --> 00:10:59,010
Shove that money up your ass.
135
00:10:59,100 --> 00:10:59,850
This is my house!
136
00:10:59,880 --> 00:11:00,180
Son.
137
00:11:01,130 --> 00:11:02,290
I do as I see fit.
138
00:11:02,470 --> 00:11:04,220
Son, leave! Take care.
139
00:11:04,600 --> 00:11:06,520
You see what you’ve raised?
140
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
See?!
141
00:11:07,730 --> 00:11:07,990
Leave.
142
00:11:08,100 --> 00:11:09,210
Let it be.
143
00:11:09,510 --> 00:11:10,890
Just like your
stupid brothers.
144
00:11:10,970 --> 00:11:13,760
At least respect the dead!
145
00:11:13,850 --> 00:11:15,140
Let it go man.
146
00:11:15,220 --> 00:11:17,220
See how he is?
147
00:12:19,890 --> 00:12:22,260
Well done, son. Well done.
148
00:12:22,350 --> 00:12:24,470
Well done, clever boy!
149
00:12:26,720 --> 00:12:27,970
Good boy!
150
00:12:31,600 --> 00:12:32,760
Good boy!
151
00:12:32,850 --> 00:12:34,850
I'll come tomorrow. okay?
152
00:12:58,010 --> 00:12:59,720
Mr. Ali, you can go in.
153
00:13:13,470 --> 00:13:15,140
Are these the final results?
154
00:13:15,220 --> 00:13:17,010
Should we test again?
155
00:13:19,220 --> 00:13:20,390
We tested twice.
156
00:13:20,470 --> 00:13:23,550
Both times showed low sperm
count and motility,
157
00:13:23,640 --> 00:13:25,220
unfortunately.
158
00:13:29,510 --> 00:13:31,390
Is there no chance?
159
00:13:31,470 --> 00:13:33,010
Chance for what?
160
00:13:33,100 --> 00:13:36,350
To be a father or a
biological father?
161
00:13:52,970 --> 00:13:54,010
Welcome.
162
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Thank you.
163
00:13:56,350 --> 00:13:58,640
Did the maternity
clinic call today?
164
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
No.
165
00:14:03,720 --> 00:14:06,100
Weren't you getting
the results today?
166
00:14:12,970 --> 00:14:15,470
Should we move
mom to our house?
167
00:14:17,140 --> 00:14:19,010
Would your dad allow?
168
00:14:20,970 --> 00:14:25,350
We’ll talk to
Aunt Melahat and see.
169
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
We could.
170
00:14:29,470 --> 00:14:30,510
Fine by me.
171
00:14:35,760 --> 00:14:38,260
But she might not be
comfortable here.
172
00:14:38,350 --> 00:14:42,010
An elevator would help.
173
00:14:44,390 --> 00:14:46,300
At least there is
a garden there.
174
00:14:46,390 --> 00:14:48,390
She enjoys taking
care of the plants.
175
00:15:13,510 --> 00:15:15,010
"Translation"...
176
00:15:15,470 --> 00:15:17,550
... is derived from Latin.
177
00:15:17,640 --> 00:15:19,390
It comes from "Translatus".
178
00:15:20,760 --> 00:15:22,010
"Trans"...
179
00:15:25,640 --> 00:15:26,890
I’m good at this!
180
00:15:31,390 --> 00:15:33,260
Like we said "Translatus"
181
00:15:33,350 --> 00:15:37,140
"trans" and "latus"
182
00:15:38,260 --> 00:15:40,140
combined, makes that word.
183
00:15:40,220 --> 00:15:41,890
What does "Trans" mean?
184
00:15:41,970 --> 00:15:43,050
Across.
185
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
Beyond.
186
00:15:45,270 --> 00:15:46,980
On the other side of.
187
00:15:47,250 --> 00:15:48,010
What does "Latus" mean?
188
00:15:48,030 --> 00:15:48,880
Carrying.
189
00:15:48,980 --> 00:15:49,690
One place to another.
190
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Basically
191
00:15:52,090 --> 00:15:56,090
moving something from
one place to another.
192
00:15:56,510 --> 00:15:57,510
But
193
00:15:57,600 --> 00:16:00,800
the word "tercüme," from
Arabic,
194
00:16:00,890 --> 00:16:03,930
traces back to Akkadian
"targumanu"
195
00:16:04,010 --> 00:16:05,140
What does "targumanu " mean?
196
00:16:05,220 --> 00:16:07,140
To explain, to interpret.
197
00:16:07,220 --> 00:16:08,180
So
198
00:16:08,260 --> 00:16:10,800
a translator interprets
199
00:16:10,890 --> 00:16:14,220
or explains more than just
conveying.
200
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
As an example
201
00:16:16,890 --> 00:16:19,390
when I was in the
United States...
202
00:16:20,510 --> 00:16:23,800
people called me "brown"
because of my complexion.
203
00:16:23,890 --> 00:16:26,680
If I literally translated
to Turkish,
204
00:16:26,760 --> 00:16:28,850
I'd be "coffee-colour"!
205
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Right, Mina?
206
00:16:31,720 --> 00:16:33,510
You seem a bit busy.
207
00:16:34,510 --> 00:16:35,680
Sorry, Professor.
208
00:16:35,760 --> 00:16:37,510
What were we talking about?
209
00:16:37,600 --> 00:16:38,550
Uhm.
210
00:16:38,640 --> 00:16:40,180
Your skin colour?
211
00:16:40,260 --> 00:16:41,390
What were we talking about?
212
00:16:46,890 --> 00:16:49,260
Don't you know that phones
are not allowed in my class?
213
00:16:53,390 --> 00:16:55,930
You were talking about the
origin of the word "tercüme."
214
00:16:56,010 --> 00:16:57,930
You covered Latin
and Akkadian.
215
00:16:58,010 --> 00:16:59,680
But you didn't get
to the Arabic root.
216
00:16:59,760 --> 00:17:00,850
And what's the Arabic root?
217
00:17:00,930 --> 00:17:02,680
It should be "rajam".
218
00:17:02,760 --> 00:17:03,850
What does "Rajam" mean?
219
00:17:05,100 --> 00:17:06,300
To stone...
220
00:17:06,390 --> 00:17:08,470
To curse... To kill...
221
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Isn't it?
222
00:17:12,390 --> 00:17:14,260
How's that related
to our topic?
223
00:17:19,390 --> 00:17:20,970
Play with your phone in my
class again
224
00:17:21,050 --> 00:17:22,140
and I'll dismiss you.
225
00:17:24,470 --> 00:17:25,760
Sorry, Professor.
226
00:17:38,850 --> 00:17:43,760
Not again. Stupid machine!
227
00:17:45,470 --> 00:17:48,350
Work already... Please!
Just fucking work.
228
00:17:52,600 --> 00:17:54,140
Son, does it operate this way?
229
00:17:54,220 --> 00:17:55,430
It doesn't work, sir!
230
00:17:55,510 --> 00:17:58,430
Come on! We've been
using it for years.
231
00:17:58,510 --> 00:17:59,890
Maybe it's exhausted.
232
00:18:00,390 --> 00:18:03,640
Or overheated. It
just needs a break.
233
00:18:05,890 --> 00:18:08,140
Actually, there's
a trick to this.
234
00:18:09,600 --> 00:18:10,850
Let me show you.
235
00:18:31,760 --> 00:18:33,010
Thank you.
236
00:18:34,350 --> 00:18:35,720
Sir!
237
00:18:36,260 --> 00:18:37,180
I...
238
00:18:37,260 --> 00:18:40,350
I teach translation, part-time
in the English department.
239
00:18:40,760 --> 00:18:43,350
I heard this course won't
be offered next semester.
240
00:18:43,720 --> 00:18:45,010
Are you Ali Özdilek?
241
00:18:45,100 --> 00:18:46,050
Yes.
242
00:18:46,140 --> 00:18:48,390
That course won’t
be offered next year.
243
00:19:26,680 --> 00:19:27,930
Wait... Wait...
244
00:19:49,430 --> 00:19:50,680
Want some water?
245
00:20:49,100 --> 00:20:50,470
Meriam?
246
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
What's wrong?
247
00:20:54,680 --> 00:20:55,970
Ali
248
00:20:59,430 --> 00:21:01,050
Mom...
249
00:21:01,930 --> 00:21:03,220
Come home.
250
00:21:34,300 --> 00:21:36,970
Where's Mom? Inside?
251
00:21:37,110 --> 00:21:38,700
They've taken her
to the morgue.
252
00:21:38,720 --> 00:21:40,470
Couldn't they have waited?
253
00:21:40,550 --> 00:21:44,180
Your father spoke
to the staff inside.
254
00:21:44,290 --> 00:21:46,340
- My condolences.
- My condolences.
255
00:21:46,680 --> 00:21:48,350
My condolences.
256
00:21:48,430 --> 00:21:50,180
Sorry for your loss, son.
257
00:22:00,180 --> 00:22:01,350
Condolences.
258
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Thanks, Kemal.
259
00:22:11,180 --> 00:22:13,470
Brother...brother.
260
00:22:15,600 --> 00:22:16,810
May God grant you strength.
261
00:22:16,850 --> 00:22:17,450
Sure.
262
00:22:17,940 --> 00:22:19,690
To us all.
263
00:22:21,510 --> 00:22:22,270
How are you?
264
00:22:24,220 --> 00:22:24,630
I am sorry.
265
00:22:24,970 --> 00:22:26,600
Sorry for your loss.
266
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
Thank you.
267
00:22:27,680 --> 00:22:29,350
May God grant us strength.
268
00:22:29,560 --> 00:22:30,910
My condolences.
269
00:22:31,230 --> 00:22:32,800
- Sorry for your loss.
- Sorry for your loss.
270
00:22:34,300 --> 00:22:35,640
Where is Nesrin?
271
00:22:35,660 --> 00:22:36,990
On the balcony.
272
00:22:50,880 --> 00:22:51,830
How can happened this?
273
00:22:54,850 --> 00:22:57,800
She's gone. My dear Mom...
274
00:23:05,180 --> 00:23:05,590
Don't Cry.
275
00:23:05,800 --> 00:23:07,300
Sit for a moment.
276
00:23:13,670 --> 00:23:16,170
Come. Sit here, my precious.
277
00:23:17,780 --> 00:23:20,010
Yeah, sit hear.
278
00:23:20,070 --> 00:23:21,520
Sit down.
279
00:23:22,820 --> 00:23:23,520
Relax.
280
00:23:24,960 --> 00:23:28,100
Come sit here.
281
00:23:28,970 --> 00:23:30,890
My dear, don't
cry. It'll be okay.
282
00:23:30,970 --> 00:23:32,470
Don't dwell, dear.
283
00:23:33,220 --> 00:23:34,510
It hurts more.
284
00:23:34,600 --> 00:23:35,850
We can't bring the dead back.
285
00:23:37,470 --> 00:23:38,680
You, cut the crying!
286
00:23:39,970 --> 00:23:41,140
Everyone has their time.
287
00:23:41,220 --> 00:23:44,100
Do people need your
permission to mourn?
288
00:23:51,220 --> 00:23:53,640
It’s all done now.
Rest in peace.
289
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Amen.
290
00:23:55,060 --> 00:23:56,230
Miss you mom.
291
00:24:09,100 --> 00:24:10,800
When did this happen?
292
00:24:12,850 --> 00:24:14,550
When did this happen?
293
00:24:16,850 --> 00:24:18,550
I arrived at 11.
294
00:24:19,220 --> 00:24:20,430
Noticed a smell.
295
00:24:21,220 --> 00:24:23,350
Thought she couldn't control
her bowels again.
296
00:24:24,760 --> 00:24:27,260
She had fallen over there.
297
00:24:28,350 --> 00:24:30,720
I shouted, "Sakine! Sakine!".
But no response.
298
00:24:30,800 --> 00:24:32,550
I got to her, but she
was already gone.
299
00:24:34,430 --> 00:24:37,100
Then I called Kemal
to inform his mother.
300
00:24:37,180 --> 00:24:40,850
I called Meriam to come
and handle things.
301
00:24:42,100 --> 00:24:42,640
That's it.
302
00:24:44,600 --> 00:24:46,010
When did you leave the house?
303
00:24:46,550 --> 00:24:48,430
She was gone when I got here.
304
00:24:48,510 --> 00:24:51,140
Not that.
How long was she alone?
305
00:24:51,470 --> 00:24:53,220
I left around 6 or
6:30 in the morning.
306
00:24:54,850 --> 00:24:56,350
Why didn't you wait for me?
307
00:24:56,430 --> 00:24:57,850
Why would we?
308
00:24:59,850 --> 00:25:01,350
Would you resurrect the dead?!
309
00:25:01,430 --> 00:25:03,970
What are you talking about?
She's my mom!
310
00:25:04,050 --> 00:25:04,850
Stop yelling!
311
00:25:04,930 --> 00:25:06,680
Nobody said she
wasn’t your mom!
312
00:25:06,870 --> 00:25:07,510
Ameet..
313
00:25:07,540 --> 00:25:08,760
What's wrong with him?
314
00:25:09,850 --> 00:25:12,100
How many times did I tell her
not to use that walker!
315
00:25:12,180 --> 00:25:13,600
It would cause you trouble!
316
00:25:13,680 --> 00:25:15,850
Why do you call everyone,
but me?!
317
00:25:15,990 --> 00:25:17,900
Meriam lives more
than an hour away!
318
00:25:17,930 --> 00:25:19,260
- Why don't you call me?
- I called.
319
00:25:19,350 --> 00:25:22,260
I called you a few times,
but you didn’t answer.
320
00:25:22,350 --> 00:25:25,760
I said she shat her pants.
Why don't you understand?
321
00:25:25,850 --> 00:25:27,720
I called Meriam to
come and clean her.
322
00:25:27,800 --> 00:25:29,470
We couldn't send
her like that.
323
00:25:29,550 --> 00:25:30,970
Did I make a mistake?
324
00:25:31,050 --> 00:25:33,010
She was your mom, but also,
my wife for fifty years.
325
00:25:33,100 --> 00:25:35,140
She was more your servant than
your wife.
326
00:25:35,220 --> 00:25:37,890
Don't be rude. You can't
talk to me like that.
327
00:25:37,970 --> 00:25:39,260
Calm down, please.
328
00:25:39,350 --> 00:25:41,470
You're the only son.
329
00:25:41,550 --> 00:25:42,890
Listen to yourself.
330
00:25:42,970 --> 00:25:44,470
When have you called her?
331
00:25:44,550 --> 00:25:45,470
Checked in on her?
332
00:25:45,550 --> 00:25:46,720
Don't push me!
333
00:25:46,800 --> 00:25:48,220
Enough, dad!
334
00:25:48,300 --> 00:25:50,220
Calm down, brother.
This is not the time.
335
00:25:50,300 --> 00:25:52,850
He never called or visited.
Now he is questioning me.
336
00:25:53,180 --> 00:25:55,050
And cries for his mother!
337
00:25:55,430 --> 00:25:57,350
Hamit, calm down a bit!
338
00:25:57,430 --> 00:26:01,550
He's in America for 14-years
doing whatever!
339
00:26:02,300 --> 00:26:03,640
Look at us now!
340
00:26:03,720 --> 00:26:05,300
Is this how we talk
about the deceased?
341
00:26:05,390 --> 00:26:06,720
He doesn’t even
respect the dead.
342
00:26:06,800 --> 00:26:08,760
Now's not the time, brother.
343
00:26:08,900 --> 00:26:12,450
What did I do that Allah
gave me such a son?
344
00:26:12,470 --> 00:26:14,100
What did I do?
345
00:26:32,050 --> 00:26:33,430
Come to bed.
346
00:26:54,150 --> 00:26:54,610
Are you okay?
347
00:27:04,180 --> 00:27:05,800
We should have
brought her here.
348
00:27:40,470 --> 00:27:41,470
Hello!
349
00:27:42,720 --> 00:27:43,850
Hi.
350
00:27:44,720 --> 00:27:49,470
I have been in the valley for
an hour and a half.
351
00:27:50,390 --> 00:27:52,180
I am very thirsty.
352
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
Do you have some cold water?
353
00:27:56,600 --> 00:27:57,600
I do.
354
00:28:00,350 --> 00:28:03,970
It’s tied up. Don’t be scared.
Have a seat.
355
00:28:04,350 --> 00:28:05,510
Thanks.
356
00:29:12,350 --> 00:29:13,470
Appreciate it.
357
00:29:13,850 --> 00:29:14,850
No worries.
358
00:29:20,350 --> 00:29:21,850
Beautiful garden!
359
00:29:22,720 --> 00:29:26,640
You can’t really
call it a garden.
360
00:29:27,260 --> 00:29:28,510
Is it yours?
361
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
Yeah.
362
00:29:35,970 --> 00:29:37,350
Do you have a helper?
363
00:29:37,430 --> 00:29:38,430
Nope.
364
00:29:39,550 --> 00:29:40,850
Do you need one?
365
00:29:41,930 --> 00:29:43,430
Looking for work?
366
00:29:45,300 --> 00:29:45,930
Look!
367
00:29:46,550 --> 00:29:48,430
The pipes over there are worn.
368
00:29:48,930 --> 00:29:50,600
You need to replace them.
369
00:29:50,680 --> 00:29:53,050
If you want your trees to be
properly watered.
370
00:29:53,850 --> 00:29:54,850
This...
371
00:29:54,930 --> 00:29:56,550
Is this one yours too?
372
00:29:56,930 --> 00:29:57,930
Probably.
373
00:30:00,200 --> 00:30:00,980
Not all of them.
374
00:30:01,680 --> 00:30:03,470
In that case...
375
00:30:03,550 --> 00:30:05,550
You could remove
the rocks there.
376
00:30:05,930 --> 00:30:07,470
And plant new trees too.
377
00:30:07,550 --> 00:30:09,930
But you need more
watering pipes.
378
00:30:12,430 --> 00:30:14,600
You might be right.
379
00:30:14,680 --> 00:30:17,680
But I can't afford
to hire right now.
380
00:30:18,930 --> 00:30:20,100
Not at all?
381
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
If you could,
what’d the rate be?
382
00:30:30,050 --> 00:30:30,970
3000?
383
00:30:31,050 --> 00:30:32,100
5000?
384
00:30:32,180 --> 00:30:34,470
5000 is not possible.
385
00:30:34,550 --> 00:30:36,220
Maximum of 3500.
386
00:30:36,930 --> 00:30:40,600
Prices will double by the time
we reach a deal.
387
00:30:40,680 --> 00:30:42,300
Let's do 4000.
388
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
I can't go over 3500.
389
00:30:48,430 --> 00:30:49,600
Okay, fine.
390
00:30:49,680 --> 00:30:50,850
But I'll stay here.
391
00:30:51,550 --> 00:30:53,550
Got a fridge and a bed?
392
00:30:54,100 --> 00:30:56,680
Yes, got both.
They'll do the job.
393
00:30:57,800 --> 00:31:00,180
It's a deal then.
394
00:31:05,800 --> 00:31:09,800
Have you gardened?
395
00:31:10,800 --> 00:31:12,930
Clearly, I know more than you.
396
00:31:15,180 --> 00:31:18,010
For 3500 we are
having a job interview?
397
00:31:18,100 --> 00:31:20,300
Of course! It's
a job, after all.
398
00:31:21,300 --> 00:31:22,550
Alright.
399
00:31:23,470 --> 00:31:24,970
Please go on, Sir!
400
00:31:27,850 --> 00:31:29,970
Got family and children?
401
00:31:30,050 --> 00:31:31,600
None that I know.
402
00:31:33,930 --> 00:31:35,350
Are you an alcoholic?
403
00:31:36,350 --> 00:31:37,720
On 3500?
404
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Where?
405
00:31:41,800 --> 00:31:43,390
Where are you from?
406
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
North.
407
00:31:44,550 --> 00:31:46,220
North? Like Finland?
408
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Close enough.
409
00:31:50,220 --> 00:31:53,100
You're not scared
of dogs, right?
410
00:31:53,550 --> 00:31:55,470
We’ve got a big one here.
411
00:31:55,550 --> 00:31:56,550
I can see that.
412
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
I mean,
413
00:32:00,850 --> 00:32:02,550
if it doesn’t have problem
with me,
414
00:32:02,640 --> 00:32:04,300
I have no problem with it.
415
00:32:04,720 --> 00:32:07,350
It has problem with everyone.
416
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
It's aggressive then!
417
00:32:12,430 --> 00:32:13,850
What did you do to the animal?
418
00:32:13,930 --> 00:32:15,430
What can I do?
419
00:32:16,100 --> 00:32:17,850
It's resentful by nature.
420
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
No one is resentful by nature.
421
00:32:29,550 --> 00:32:31,220
By the way, I haven't
asked your name.
422
00:32:31,300 --> 00:32:32,350
I'm Reza.
423
00:32:32,430 --> 00:32:33,390
I'm Ali.
424
00:32:33,470 --> 00:32:34,510
Nice to meet you.
425
00:32:34,600 --> 00:32:36,050
And this is Demircan.
426
00:32:38,300 --> 00:32:39,550
Hey, what’s up?
427
00:32:39,970 --> 00:32:40,970
What's up?
428
00:32:41,430 --> 00:32:42,430
What’s new?
429
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Okay, calm down!
430
00:32:46,390 --> 00:32:48,260
It’s alright. Calm Down!
431
00:32:48,890 --> 00:32:50,050
Come close, it’s okay.
432
00:32:51,300 --> 00:32:53,850
Hey, you said ‘dog,’
but it's a full-blown wolf!
433
00:32:53,930 --> 00:32:56,140
German Shepherd. It’s
a descendant of wolves.
434
00:32:56,220 --> 00:32:57,470
Let it sniff you.
435
00:32:57,550 --> 00:32:59,180
It won't do anything to you!
436
00:32:59,260 --> 00:33:03,640
Come to think of it, I don't
need this job that much.
437
00:33:08,680 --> 00:33:10,850
Someone came for a
gardening job today.
438
00:33:10,930 --> 00:33:12,100
Hmmm!
439
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
Syrian?
440
00:33:14,050 --> 00:33:16,180
No, he's from around here.
441
00:33:16,680 --> 00:33:18,800
A guy about our age.
442
00:33:20,680 --> 00:33:23,050
You are 8 years older than me.
443
00:33:23,680 --> 00:33:25,300
Okay, about my age then!
444
00:33:28,430 --> 00:33:29,470
So?!
445
00:33:29,550 --> 00:33:30,930
You hire him?
446
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
I mean...
447
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
I don't know!
448
00:33:37,300 --> 00:33:39,550
I'm not sure what to do.
449
00:33:40,680 --> 00:33:41,850
I understand, dear.
450
00:33:41,930 --> 00:33:43,970
But you also need help.
451
00:33:44,050 --> 00:33:46,050
You're working your ass off
all by yourself.
452
00:33:52,680 --> 00:33:54,720
Meriam didn't visit
the grave today.
453
00:33:54,800 --> 00:33:57,050
Emin had an exam.
454
00:33:57,430 --> 00:33:58,970
Dad didn't come either.
455
00:34:01,930 --> 00:34:03,300
Remember...
456
00:34:04,430 --> 00:34:05,680
...when you were in U.S.,
457
00:34:05,760 --> 00:34:07,470
and Mom was hospitalized
for two-weeks?
458
00:34:07,550 --> 00:34:09,430
Yes, she had a heart issue.
459
00:34:10,800 --> 00:34:12,430
It wasn't her heart.
460
00:34:14,180 --> 00:34:16,680
One day, I was arguing
with my husband.
461
00:34:17,180 --> 00:34:19,720
So that night, I
stayed at Dad's.
462
00:34:19,800 --> 00:34:22,550
He was looking for
the scissors or something.
463
00:34:23,800 --> 00:34:25,350
Mom couldn't find them.
464
00:34:25,430 --> 00:34:26,800
Must've misplaced them.
465
00:34:27,930 --> 00:34:30,930
Dad, as usual, lost his
cool and started swearing.
466
00:34:32,050 --> 00:34:33,050
Then...
467
00:34:35,430 --> 00:34:36,970
He started punching
Mom in the head.
468
00:34:37,050 --> 00:34:38,100
What?!
469
00:34:38,180 --> 00:34:39,180
Several times.
470
00:34:40,180 --> 00:34:41,550
What are you saying, Nesrin?!
471
00:34:43,300 --> 00:34:45,430
Mom couldn't
walk for two days.
472
00:34:46,550 --> 00:34:47,550
I told Dad
473
00:34:48,180 --> 00:34:50,050
“Let me take her
to the doctor."
474
00:34:50,430 --> 00:34:52,430
But he locked
her in the house.
475
00:35:00,680 --> 00:35:01,850
I went there.
476
00:35:01,930 --> 00:35:03,800
And sat by the window.
477
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
Tried to keep her company.
478
00:35:10,430 --> 00:35:12,550
It was like visiting
a prisoner.
479
00:35:29,550 --> 00:35:31,050
Why didn't you tell me?!
480
00:35:31,550 --> 00:35:32,600
What would you have done?
481
00:35:32,680 --> 00:35:33,970
Would you have come back?
482
00:35:34,050 --> 00:35:36,180
You could’ve told me
when I did, Nesrin!
483
00:35:37,180 --> 00:35:40,050
Mom had Meriam and me swear
not to tell you.
484
00:35:41,680 --> 00:35:44,050
She didn't want to
upset her only son.
485
00:35:49,800 --> 00:35:52,050
Agony seems reserved
solely for women.
486
00:36:20,550 --> 00:36:22,680
Let's go.
487
00:36:26,050 --> 00:36:27,800
Come on! We’ll be late.
488
00:36:33,300 --> 00:36:34,300
Something wrong?
489
00:36:35,930 --> 00:36:36,930
Nothing.
490
00:36:37,430 --> 00:36:39,050
Then let's go!
491
00:36:39,550 --> 00:36:41,050
Where are we going, Hazar?
492
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
Hmm?
493
00:36:43,800 --> 00:36:46,930
We've tried various doctors
for three years.
494
00:36:47,550 --> 00:36:49,050
As if something will change.
495
00:36:52,300 --> 00:36:53,300
Ali!
496
00:36:55,180 --> 00:36:56,800
Ali, wait!
497
00:37:01,300 --> 00:37:03,430
Ali, wait a minute.
498
00:37:03,930 --> 00:37:05,100
For God's sake!
499
00:37:05,180 --> 00:37:07,350
It took me three months to
get this appointment.
500
00:37:07,430 --> 00:37:09,350
Hazar, let's not fool
ourselves, please.
501
00:37:09,430 --> 00:37:11,550
- Why the scene?
- You promised!
502
00:37:12,800 --> 00:37:14,550
Does everyone need to know?
503
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
What's gotten into you?
504
00:37:27,680 --> 00:37:29,300
It's nothing Hazar, okay?
505
00:37:30,430 --> 00:37:31,600
Nothing.
506
00:37:31,680 --> 00:37:32,970
If we miss it,
507
00:37:33,050 --> 00:37:34,470
the doctor won’t see us again
any time soon.
508
00:37:34,550 --> 00:37:36,680
It’ll be another three months
to get an appointment.
509
00:37:36,760 --> 00:37:38,470
Please, we're late.
510
00:37:38,550 --> 00:37:40,470
We can't conceive, Hazar.
511
00:37:40,550 --> 00:37:41,800
Don’t you get it?
512
00:37:42,550 --> 00:37:45,100
You're the one not getting it.
513
00:37:45,180 --> 00:37:46,300
Please!
514
00:37:46,680 --> 00:37:49,050
Just one more doctor, okay?
515
00:37:49,430 --> 00:37:51,220
At least we'll know
the problem.
516
00:37:51,300 --> 00:37:52,550
Does it matter?
517
00:37:53,180 --> 00:37:55,430
What do you mean?
Of course, it matters!
518
00:37:56,050 --> 00:37:57,220
Don't I have the
right to know?
519
00:37:57,300 --> 00:37:58,470
It's my body!
520
00:37:58,550 --> 00:38:00,470
Don’t I have the right to know
my issue?
521
00:38:00,550 --> 00:38:01,800
What if it isn’t you?
522
00:38:02,550 --> 00:38:03,470
Then what?
523
00:38:03,550 --> 00:38:04,930
You'd divorce me?
524
00:38:06,050 --> 00:38:07,220
Where did that come from?
525
00:38:07,300 --> 00:38:08,470
What are you talking about?
526
00:38:08,550 --> 00:38:09,550
What divorce?!
527
00:38:14,550 --> 00:38:16,300
I just need answers.
528
00:38:20,800 --> 00:38:23,800
Honestly, I'm not even sure
if I want kids anymore.
529
00:39:55,430 --> 00:39:57,430
You're friends now?
530
00:39:59,430 --> 00:40:01,930
Well, our friendship
goes way back.
531
00:40:03,430 --> 00:40:06,470
I brought you some clothes.
Take a look at them.
532
00:40:06,550 --> 00:40:09,300
Some might be
short; they’re old.
533
00:40:09,800 --> 00:40:12,350
I'll adjust them, thanks.
534
00:40:12,430 --> 00:40:13,600
Are you reading this?
535
00:40:14,800 --> 00:40:16,100
It was inside.
536
00:40:16,170 --> 00:40:17,800
Do you speak English?
537
00:40:18,250 --> 00:40:18,730
Little bitit
538
00:40:20,180 --> 00:40:21,800
Did you go to college?
539
00:40:22,300 --> 00:40:23,680
Of course, I did!
540
00:40:24,050 --> 00:40:25,550
Harvard grad here.
541
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
That’s it?!
542
00:40:35,930 --> 00:40:37,430
In the summer, yes.
543
00:40:38,430 --> 00:40:39,430
Not enough.
544
00:40:39,930 --> 00:40:42,800
If we want the trees to thrive
we need a lot more water.
545
00:40:44,430 --> 00:40:45,470
Where is the well?
546
00:40:45,550 --> 00:40:46,430
There.
547
00:40:47,050 --> 00:40:48,550
I'll look at it.
548
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
How deep is it?
549
00:40:59,430 --> 00:41:00,680
Twenty meters.
550
00:41:03,930 --> 00:41:05,100
You've hit a rock.
551
00:41:05,180 --> 00:41:06,550
How can you tell?
552
00:41:07,180 --> 00:41:10,260
In the gardens around here
they dig up to 100 meters,
553
00:41:10,350 --> 00:41:12,220
and get 15cm water.
554
00:41:12,300 --> 00:41:14,100
How is that possible?
555
00:41:14,180 --> 00:41:17,600
They use a
"well-deepening" technique.
556
00:41:17,680 --> 00:41:19,100
"Well-deepening"?
557
00:41:19,180 --> 00:41:20,100
Aha.
558
00:41:20,180 --> 00:41:23,600
They have this special drill
for breaking through rocks.
559
00:41:23,680 --> 00:41:26,720
Isn't that illegal?
How did they get permission?
560
00:41:26,800 --> 00:41:28,550
Laws are for the poor.
561
00:41:29,300 --> 00:41:31,300
So, they bribe the drillers?
562
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
I mean...
563
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
Let's say they pay their dues.
564
00:41:36,800 --> 00:41:39,720
Moving the drilling towers
requires permission.
565
00:41:39,800 --> 00:41:41,350
You need an
engineer's approval.
566
00:41:41,430 --> 00:41:43,220
Guess you have
to pay them too.
567
00:41:43,300 --> 00:41:44,350
Public servants?
568
00:41:44,430 --> 00:41:45,600
Them too.
569
00:41:45,680 --> 00:41:47,350
They're bribing a
bunch of people then!
570
00:41:47,430 --> 00:41:50,430
People are cheap,
water is expensive.
571
00:42:03,300 --> 00:42:05,050
- Would you like some tea?
- No.
572
00:42:29,050 --> 00:42:31,680
I heard you're not
teaching next term.
573
00:42:32,550 --> 00:42:34,180
Where did you hear that?
574
00:42:34,930 --> 00:42:35,930
Is it true?
575
00:42:36,550 --> 00:42:38,180
I don't know, is it?
576
00:42:39,180 --> 00:42:40,930
There's such a rumor.
577
00:42:41,300 --> 00:42:43,680
If it's a rumor,
then it's not true.
578
00:42:44,050 --> 00:42:46,680
In this country,
rumors are more reliable.
579
00:42:50,300 --> 00:42:52,300
Ever lived in another country?
580
00:42:55,050 --> 00:42:57,180
You can go if you are done.
581
00:43:21,050 --> 00:43:22,050
Here you go.
582
00:43:22,380 --> 00:43:23,380
Thank you.
583
00:43:23,570 --> 00:43:24,480
Thanks
584
00:43:25,300 --> 00:43:26,220
Hello!
585
00:43:26,300 --> 00:43:27,220
Cousin, welcome!
586
00:43:27,300 --> 00:43:28,220
Thank you.
587
00:43:28,300 --> 00:43:29,350
How are you doing?
588
00:43:29,430 --> 00:43:31,100
Good, thanks. What’s up?
589
00:43:31,180 --> 00:43:32,720
- All good?
- No complaints.
590
00:43:32,800 --> 00:43:34,470
I was heading to the garden.
591
00:43:34,550 --> 00:43:35,720
Thought I'd drop by.
592
00:43:35,800 --> 00:43:36,850
You did the right thing.
593
00:43:36,930 --> 00:43:38,100
What have you been up to?
594
00:43:38,180 --> 00:43:39,850
Same old job.
595
00:43:39,930 --> 00:43:41,100
How's Aunt Melahat?
596
00:43:41,180 --> 00:43:44,550
Getting old, but she's good.
597
00:43:45,680 --> 00:43:47,510
She’s been asking after you.
Drop by sometime.
598
00:43:47,600 --> 00:43:49,470
I promise. Send my regards.
599
00:43:49,550 --> 00:43:50,550
Thanks.
600
00:43:50,930 --> 00:43:51,970
Uhm.
601
00:43:52,050 --> 00:43:53,720
I wanted to ask you something.
602
00:43:53,800 --> 00:43:54,850
Go ahead.
603
00:43:54,930 --> 00:43:55,930
You...
604
00:43:59,680 --> 00:44:00,970
The night Mom passed.
605
00:44:01,050 --> 00:44:02,430
When did you leave the house?
606
00:44:03,180 --> 00:44:04,300
Probably...
607
00:44:05,680 --> 00:44:06,600
Uhm...
608
00:44:06,680 --> 00:44:08,430
Uncle Hamit had a few drinks.
609
00:44:08,930 --> 00:44:09,930
We left soon after.
610
00:44:10,430 --> 00:44:12,350
Took about 45 minutes.
611
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
Where did you go?
612
00:44:14,430 --> 00:44:15,930
Where did we go?
613
00:44:16,680 --> 00:44:18,600
He dropped me
off at Ismail Café.
614
00:44:18,680 --> 00:44:19,970
Then he left.
615
00:44:20,050 --> 00:44:21,430
Did he say where he was going?
616
00:44:21,890 --> 00:44:23,400
- Hello.
- Hello.
617
00:44:24,050 --> 00:44:26,800
You are asking about
your dad’s whereabouts?!
618
00:44:28,050 --> 00:44:30,850
But he likely had
a special guest.
619
00:44:30,930 --> 00:44:33,050
He was all dressed
up, perfumed.
620
00:44:34,680 --> 00:44:36,470
Weren’t you the first
to arrive at the house?
621
00:44:36,550 --> 00:44:37,680
Yes.
622
00:44:38,800 --> 00:44:40,680
Uncle called.
623
00:44:41,180 --> 00:44:43,350
I was on my motorbike
on the main road.
624
00:44:43,430 --> 00:44:44,800
Went straight there.
625
00:44:45,680 --> 00:44:48,050
What was Mom's condition
when you arrived?
626
00:44:48,430 --> 00:44:50,100
When I arrived...
627
00:44:50,180 --> 00:44:52,100
... she was gone.
628
00:44:52,180 --> 00:44:53,930
Rest in peace.
629
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
She cared for me a lot.
630
00:44:59,430 --> 00:45:00,800
Do you think she fell?
631
00:45:02,180 --> 00:45:03,850
Probably.
632
00:45:03,930 --> 00:45:06,100
Her walker slipped
from her hand.
633
00:45:06,180 --> 00:45:07,600
And she was near the kitchen.
634
00:45:07,680 --> 00:45:08,720
Where was her walker?
635
00:45:08,800 --> 00:45:10,220
In the kitchen.
636
00:45:10,300 --> 00:45:11,800
She was there as well.
637
00:45:13,550 --> 00:45:15,180
Rest in peace.
638
00:45:17,930 --> 00:45:21,220
She fell face down. Probably
going to the outside toilet.
639
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
Face down?
640
00:45:24,550 --> 00:45:26,680
Yes, face down.
641
00:45:30,430 --> 00:45:32,300
Why was my father's hand
bandaged that night?
642
00:45:33,680 --> 00:45:35,050
Was it bandaged?!
643
00:45:48,300 --> 00:45:49,600
Thanks, Meriam.
644
00:45:49,680 --> 00:45:51,430
These are all the documents.
645
00:45:51,800 --> 00:45:53,550
The expenses are listed.
646
00:45:54,300 --> 00:45:55,930
All the receipts are inside.
647
00:45:58,680 --> 00:46:00,300
Wish you could stay for a bit.
648
00:46:01,180 --> 00:46:02,970
I have a class now.
649
00:46:03,050 --> 00:46:04,800
I will barely make it.
650
00:46:07,680 --> 00:46:09,850
Did you write my
purchases as well?
651
00:46:09,930 --> 00:46:14,180
I did... but some
had no receipts.
652
00:46:18,430 --> 00:46:19,720
Where's the death certificate?
653
00:46:19,800 --> 00:46:20,850
Dad has it.
654
00:46:20,930 --> 00:46:22,970
He took it for the burial.
655
00:46:23,050 --> 00:46:24,300
He didn't give it to me.
656
00:48:38,800 --> 00:48:40,930
I wish we lived
near the school.
657
00:48:42,800 --> 00:48:45,350
I'll pick up the
kid. Don’t worry.
658
00:48:45,430 --> 00:48:47,180
Are you tricking me?
659
00:48:48,430 --> 00:48:49,850
Where should I leave this?
660
00:48:49,930 --> 00:48:52,140
Some of the pipes are old.
661
00:48:52,220 --> 00:48:54,100
I'll replace them.
Aside from that...
662
00:48:54,180 --> 00:48:56,850
It'll sort out over time.
Nothing to worry about.
663
00:48:56,930 --> 00:48:58,220
Wait a minute!
664
00:48:58,300 --> 00:48:59,220
What are you doing?!
665
00:48:59,300 --> 00:49:00,300
Huh?!
666
00:49:02,800 --> 00:49:04,550
Oh, Hamit! Wait a second!
667
00:49:05,050 --> 00:49:06,800
Such a nice living room!
668
00:49:12,350 --> 00:49:15,010
Name: Sakine, Surname:
Özdilek,
669
00:49:15,100 --> 00:49:17,010
Father's Name: Medet...
670
00:49:17,100 --> 00:49:18,720
Mother's Name: Elife...
671
00:49:19,350 --> 00:49:23,430
Turkish ID number: 467854...
672
00:49:25,050 --> 00:49:29,100
Issued by the
Republic of Türkiye.
673
00:49:30,800 --> 00:49:31,970
It's odd.
674
00:49:33,850 --> 00:49:35,970
She feels like a
total stranger.
675
00:49:36,850 --> 00:49:38,640
Cause of death:
676
00:49:38,720 --> 00:49:40,640
Extradural hemorrhage...
677
00:49:40,720 --> 00:49:42,470
Some form of concussion.
678
00:49:43,720 --> 00:49:47,100
Due to a severe blow
to the back of the head.
679
00:49:47,600 --> 00:49:49,300
To the back of her head...
680
00:49:49,850 --> 00:49:51,930
But when they found her
she was lying face down.
681
00:49:57,220 --> 00:49:58,760
Who knows?!
682
00:49:58,850 --> 00:50:00,640
Maybe she had fallen
on the back of her head.
683
00:50:00,720 --> 00:50:02,220
Then tried to get up.
684
00:50:02,720 --> 00:50:03,970
She got dizzy.
685
00:50:04,430 --> 00:50:06,720
Then fell face down again.
686
00:50:08,100 --> 00:50:09,550
Isn't that possible?
687
00:50:11,180 --> 00:50:12,180
Maybe.
688
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Maybe.
689
00:50:48,220 --> 00:50:49,600
You’re not asleep?
690
00:50:50,100 --> 00:50:52,300
Do you even know
what time it is?
691
00:50:53,470 --> 00:50:55,350
I was in the garden.
692
00:51:01,430 --> 00:51:03,760
I called you a thousand times.
693
00:51:03,850 --> 00:51:05,850
Couldn't you at least text?
694
00:51:05,930 --> 00:51:07,300
My phone died.
695
00:51:08,300 --> 00:51:09,680
How come your phone died?
696
00:51:11,050 --> 00:51:13,100
I called Nesrin, I
called Kemal.
697
00:51:13,180 --> 00:51:14,350
I even called your Dad!
698
00:51:14,430 --> 00:51:15,390
Why did you call my Dad?
699
00:51:15,470 --> 00:51:17,470
Because I was
going to the police.
700
00:51:22,550 --> 00:51:23,850
Hi.
701
00:51:25,430 --> 00:51:27,010
Yeah. He's here.
702
00:51:27,100 --> 00:51:27,810
He's fine.
703
00:51:27,900 --> 00:51:28,380
Sure.
704
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
No.
705
00:51:31,430 --> 00:51:32,680
He is okay.
706
00:51:34,670 --> 00:51:37,430
He’s sitting here, asking me
why I haven’t slept!
707
00:51:37,470 --> 00:51:39,600
Mumblings...
708
00:51:39,970 --> 00:51:43,180
I don’t know.
709
00:51:43,970 --> 00:51:47,930
I'm so sorry for
bothering you this late.
710
00:52:21,300 --> 00:52:22,930
Didn't you quit?
711
00:52:24,300 --> 00:52:26,800
Found one in the
drawer by chance.
712
00:52:29,800 --> 00:52:32,550
Any chance you
found one for me too?
713
00:53:16,680 --> 00:53:19,180
Were you serious
about not wanting kids?
714
00:53:34,800 --> 00:53:36,430
Thinking of divorce?
715
00:53:37,550 --> 00:53:38,680
No.
716
00:53:39,300 --> 00:53:40,300
You?
717
00:53:41,800 --> 00:53:43,930
You're the one mentioning
the divorce thing.
718
00:53:49,180 --> 00:53:52,050
If my Mom was here, she
would've given me a hard time.
719
00:53:53,430 --> 00:53:54,850
"I swear to God, my son!"
720
00:53:54,930 --> 00:53:57,550
"A husband without a wife,
is a chimney without smoke".
721
00:54:00,430 --> 00:54:01,550
"Cow doctor".
722
00:54:11,680 --> 00:54:13,680
Did your Mom tell
bedtime stories?
723
00:54:14,930 --> 00:54:16,550
No. She didn't like stories.
724
00:54:18,550 --> 00:54:20,050
She loved riddles.
725
00:54:39,930 --> 00:54:40,850
Move.
726
00:54:57,180 --> 00:54:59,180
Not in the trunk!
Put it in the back seat.
727
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Hurry up.
728
00:56:14,720 --> 00:56:15,720
Finish this.
729
00:56:19,140 --> 00:56:20,470
Just let him go!
730
00:56:21,350 --> 00:56:23,510
He's already scared. Look!
731
00:56:25,850 --> 00:56:27,470
Should I let him go?
732
00:56:28,260 --> 00:56:29,640
What is that
supposed to mean?!
733
00:56:30,390 --> 00:56:32,640
Did you forget what he did?
734
00:56:32,970 --> 00:56:35,010
Did you forget he
locked her up?
735
00:56:35,760 --> 00:56:39,640
I didn't lock her up, son!
I never locked your Mom up.
736
00:56:40,100 --> 00:56:41,390
He's lying.
737
00:56:41,850 --> 00:56:43,600
Would I lock up your Mom?!
738
00:56:44,010 --> 00:56:45,930
Son, oh son, have mercy on me.
739
00:56:46,010 --> 00:56:47,760
I took your mother to Mecca!
740
00:56:47,850 --> 00:56:51,300
I pushed her wheelchair
with my own hands.
741
00:56:52,640 --> 00:56:54,600
Who does this to their father?
742
00:56:55,600 --> 00:56:57,010
Finish it.
743
00:56:57,720 --> 00:56:59,140
Finish it.
744
00:57:02,720 --> 00:57:05,140
No one! No one does
this to their father!
745
00:57:06,720 --> 00:57:07,720
Okay.
746
00:57:14,100 --> 00:57:16,390
Look, just finish
it with a bullet!
747
00:57:21,390 --> 00:57:23,180
Bury this guy!
748
00:57:23,260 --> 00:57:24,510
Bury him!
749
00:57:54,470 --> 00:57:56,350
[Mumbling]
750
00:57:58,970 --> 00:58:00,850
I shouldn’t have...
751
00:58:05,260 --> 00:58:07,050
I shouldn’t have come back.
752
00:58:07,140 --> 00:58:08,140
Stop crying!
753
00:58:09,220 --> 00:58:11,010
I shouldn’t have come back.
754
00:58:14,970 --> 00:58:18,010
Just stop crying!
755
00:58:19,010 --> 00:58:20,890
You wanted this, didn't you?
756
00:58:27,350 --> 00:58:30,100
I shouldn’t have come back.
757
00:58:37,890 --> 00:58:39,760
Stop the car!
758
00:58:42,510 --> 00:58:44,640
Stop the damn car! Stop!
759
00:59:01,850 --> 00:59:02,890
Get out.
760
00:59:03,600 --> 00:59:05,010
Get out of the car.
761
00:59:05,490 --> 00:59:11,490
I said get out of the car now.
762
00:59:12,720 --> 00:59:14,140
I am telling you.
763
00:59:14,220 --> 00:59:15,510
Didn't you want this, damn it?
764
00:59:15,600 --> 00:59:16,550
You wanted this.
765
00:59:17,140 --> 00:59:18,260
Damn it!
766
00:59:18,760 --> 00:59:22,640
Did you not want this?!
767
01:00:36,640 --> 01:00:37,510
Look at you!
768
01:00:39,510 --> 01:00:41,600
What did you do to yourself?
769
01:01:05,850 --> 01:01:07,390
Hey, sister!
Where’re you going?
770
01:01:07,470 --> 01:01:08,890
I’ve been looking for you.
771
01:01:08,970 --> 01:01:10,140
This early in the morning?
772
01:01:10,220 --> 01:01:13,050
It's already 9.
What’s with your hand?
773
01:01:13,140 --> 01:01:14,220
It’s nothing.
774
01:01:14,600 --> 01:01:15,550
What happened?
775
01:01:15,640 --> 01:01:16,800
Nothing, sister. I just fell.
776
01:01:16,890 --> 01:01:19,050
How'd you fall? Seen a doctor?
777
01:01:19,140 --> 01:01:21,680
Nothing serious,
just a small bruise.
778
01:01:21,760 --> 01:01:23,390
Why are you here?
What do you want?
779
01:01:23,970 --> 01:01:25,720
Hazar called and you didn't
answer last night.
780
01:01:25,800 --> 01:01:27,100
I got worried.
781
01:01:28,510 --> 01:01:30,930
Phone died. I was
with the workers.
782
01:01:31,010 --> 01:01:32,760
At 6 AM?!
783
01:01:32,850 --> 01:01:35,640
Yes, detective
Columbo, at 6 AM.
784
01:01:35,720 --> 01:01:39,260
Hazar is really patient
with your antics.
785
01:01:39,350 --> 01:01:41,390
Why are you
upsetting her, huh?
786
01:01:42,600 --> 01:01:44,260
Is that what she said?
787
01:01:44,350 --> 01:01:45,550
Did she say I upset her?!
788
01:01:45,640 --> 01:01:47,800
Is she crazy to pack and leave
for her parents'
789
01:01:47,890 --> 01:01:49,010
so early in the morning?
790
01:01:49,100 --> 01:01:52,260
I didn’t answer one night,
so she went to her parents?
791
01:01:52,350 --> 01:01:53,760
Come on, cut the crap!
792
01:01:53,850 --> 01:01:55,850
You haven't answered
your phone all day!
793
01:01:56,470 --> 01:01:58,470
Then you show up at sunrise.
794
01:01:58,550 --> 01:02:00,050
Doesn't she have the right
to know
795
01:02:00,140 --> 01:02:01,260
where the hell you've been?
796
01:02:01,350 --> 01:02:04,760
It's none of your business,
Nesrin! She has other issues.
797
01:02:04,850 --> 01:02:06,260
Okay, what are her issues?
798
01:02:06,350 --> 01:02:09,930
Nesrin, stop lecturing me,
alright? I have things to do.
799
01:02:10,010 --> 01:02:11,100
You go now...
Go...
800
01:02:11,510 --> 01:02:12,510
My God.
801
01:02:14,390 --> 01:02:15,640
Why don't you
go to the doctor?
802
01:02:15,720 --> 01:02:17,010
I said it’s nothing!
I just fell!
803
01:02:17,100 --> 01:02:18,600
I'm not talking
about your hand.
804
01:02:19,890 --> 01:02:22,510
Why don't you go
get your test results?
805
01:02:27,510 --> 01:02:28,600
Nesrin...
806
01:02:29,970 --> 01:02:31,760
I’ll go to the doctor...
807
01:02:31,850 --> 01:02:33,430
... whenever I want, okay?
808
01:02:33,510 --> 01:02:34,680
Don't get involved in this!
809
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
I'm not!
810
01:02:35,850 --> 01:02:36,760
You are!
811
01:02:36,850 --> 01:02:37,930
This is getting involved!
812
01:02:38,010 --> 01:02:39,140
Don't... do... it!
813
01:02:39,220 --> 01:02:41,140
Why are you raising
your voice at me?
814
01:02:42,140 --> 01:02:43,350
Does yelling make you right?
815
01:02:43,430 --> 01:02:44,350
What's going on?
816
01:02:45,390 --> 01:02:47,640
Can’t I have a word with you?!
817
01:02:49,350 --> 01:02:50,850
You're just like Dad!
818
01:02:57,640 --> 01:02:59,510
The water well relocation.
819
01:03:01,520 --> 01:03:03,140
Your well was 20 meters deep.
820
01:03:03,440 --> 01:03:03,970
Yes.
821
01:03:08,350 --> 01:03:10,140
It was dug three years ago.
822
01:03:10,220 --> 01:03:10,970
Yeah.
823
01:03:13,470 --> 01:03:15,220
It shouldn't have collapsed.
824
01:03:16,720 --> 01:03:18,100
It collapsed.
825
01:03:20,470 --> 01:03:21,470
Collapsed?
826
01:03:22,350 --> 01:03:23,350
Is that so?
827
01:03:23,720 --> 01:03:25,350
Yes, it did collapse.
828
01:03:27,100 --> 01:03:28,720
Let's agree to disagree.
829
01:03:31,220 --> 01:03:35,100
Believe it or not,
Sir, it did collapse.
830
01:03:35,470 --> 01:03:36,510
That's the truth.
831
01:03:36,600 --> 01:03:37,760
Hmm...
832
01:03:37,850 --> 01:03:38,970
The truth, huh?
833
01:03:42,600 --> 01:03:44,350
Are you from around here?
834
01:03:44,970 --> 01:03:45,970
Yes.
835
01:03:47,100 --> 01:03:48,390
In that case...
836
01:03:48,470 --> 01:03:51,720
... you’d know that if I say
the well hasn't collapsed...
837
01:03:52,720 --> 01:03:54,220
... it hasn’t.
838
01:03:54,600 --> 01:03:56,970
Even if it seems
like it has...
839
01:03:57,600 --> 01:03:58,850
... it has not.
840
01:03:59,850 --> 01:04:01,220
Do you understand?
841
01:04:01,600 --> 01:04:02,970
Yes, I understand.
842
01:04:03,970 --> 01:04:04,970
So?
843
01:04:07,220 --> 01:04:11,800
So, how much to declare
my well has collapsed?
844
01:04:12,850 --> 01:04:14,010
How deep will you dig?
845
01:04:14,100 --> 01:04:15,470
100 meters.
846
01:04:16,350 --> 01:04:18,720
Looks like an oil well.
847
01:04:21,600 --> 01:04:22,890
God forbid!
848
01:04:22,970 --> 01:04:25,220
Then the Americans will bring
democracy
849
01:04:25,300 --> 01:04:27,140
and freedom
to my garden!
850
01:04:27,220 --> 01:04:28,600
Wouldn't you agree?
851
01:04:29,720 --> 01:04:30,640
Well...
852
01:04:30,720 --> 01:04:33,470
Speaking of Americans...
853
01:04:35,220 --> 01:04:36,470
... pay in U.S. dollar.
854
01:04:46,050 --> 01:04:47,430
Dollar?!
855
01:04:56,470 --> 01:04:58,100
Excuse me, Professor!
856
01:05:00,350 --> 01:05:03,720
I'm applying for my Ph.D. at
a few universities in the U.S.
857
01:05:04,350 --> 01:05:05,930
Is it possible for you
to write me
858
01:05:06,010 --> 01:05:07,220
a recommendation letter?
859
01:05:07,850 --> 01:05:10,510
I'd like to, but I'm
working part-time here.
860
01:05:10,600 --> 01:05:13,470
And, I also don't
know you well.
861
01:05:15,350 --> 01:05:17,350
Then you should
get to know me.
862
01:05:18,350 --> 01:05:20,350
Are you busy right now?
863
01:05:27,350 --> 01:05:29,100
Aren’t you going too fast?!
864
01:05:30,100 --> 01:05:31,600
Life is short.
865
01:05:56,470 --> 01:05:58,220
Wait here.
866
01:06:11,220 --> 01:06:12,220
Hello.
867
01:06:13,600 --> 01:06:14,640
Hello.
868
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Uhm... I'm...
869
01:06:16,220 --> 01:06:17,970
I'm looking for Hamit.
870
01:06:18,970 --> 01:06:19,970
Who're you?
871
01:06:21,850 --> 01:06:23,470
Forgive me...
872
01:06:24,850 --> 01:06:26,140
My name is Pervin.
873
01:06:26,220 --> 01:06:27,720
You wouldn't know me.
874
01:06:28,720 --> 01:06:32,640
Hamit hasn't responded to my
calls or messages in ten days.
875
01:06:32,720 --> 01:06:34,720
It’s unlike him to ignore me.
876
01:06:35,720 --> 01:06:37,220
I’ve called everyone I know.
877
01:06:37,600 --> 01:06:39,720
I went to his house,
but no one was there.
878
01:06:40,720 --> 01:06:42,100
His car wasn’t there either.
879
01:06:43,470 --> 01:06:44,600
You went to his house?
880
01:06:46,350 --> 01:06:47,600
Do you have a key?
881
01:06:48,720 --> 01:06:49,970
Hamit gave it to me.
882
01:06:52,220 --> 01:06:53,760
I'm sure something has
happened...
883
01:06:53,850 --> 01:06:54,760
He wouldn't leave
me like this.
884
01:06:54,850 --> 01:06:55,970
Please! Tell me.
885
01:06:58,100 --> 01:06:59,720
How did you find my address?
886
01:07:01,470 --> 01:07:04,470
Your Dad always said
you’re a professor.
887
01:07:05,600 --> 01:07:06,970
I went to the university.
888
01:07:07,600 --> 01:07:08,970
And followed you here.
889
01:07:09,720 --> 01:07:12,140
I hoped you'd have
some information.
890
01:07:12,220 --> 01:07:13,600
Hold on.
891
01:07:14,720 --> 01:07:16,640
What gives you the
right to follow me...
892
01:07:16,720 --> 01:07:18,970
... and ask me
about my father?!
893
01:07:21,720 --> 01:07:23,970
Those keys you have...
894
01:07:25,350 --> 01:07:27,890
... belong to the house
where my mother died recently.
895
01:07:27,970 --> 01:07:29,260
Did you know that?!
896
01:07:29,350 --> 01:07:31,390
I'm truly sorry for your loss.
897
01:07:31,470 --> 01:07:32,890
I was worried about Hamit.
898
01:07:32,970 --> 01:07:34,760
I've tried to reach
him for 10 days.
899
01:07:34,850 --> 01:07:36,850
Why is it your job
to check on him?
900
01:07:37,470 --> 01:07:38,470
Why?
901
01:07:39,600 --> 01:07:41,850
Because he fucked
you a few times?
902
01:07:47,350 --> 01:07:48,850
Your sister knows me.
903
01:07:50,350 --> 01:07:51,350
My sister?!
904
01:07:52,220 --> 01:07:53,600
Meriam knows about us.
905
01:07:55,350 --> 01:07:56,890
Then why the fuck
are you here?
906
01:07:56,970 --> 01:07:58,510
Fuck off and go ask her!
907
01:07:58,600 --> 01:08:00,140
Give me her
number, I'll ask her.
908
01:08:00,220 --> 01:08:02,850
Listen! Get lost before
I call the police.
909
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
Now!
910
01:08:05,350 --> 01:08:06,350
Wait!
911
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
The keys.
912
01:08:25,350 --> 01:08:27,470
For God's sake, tell me.
913
01:09:22,470 --> 01:09:23,470
Hello.
914
01:09:23,670 --> 01:09:24,880
Meriam, how are you?
915
01:09:27,150 --> 01:09:27,840
Yeah
916
01:09:28,080 --> 01:09:29,480
I’m okay.
917
01:09:29,990 --> 01:09:32,530
I’m calling Dad. I
can’t find him.
918
01:09:32,850 --> 01:09:34,640
- Do you have any news from him?
- No.
919
01:09:35,890 --> 01:09:37,470
When did you last see him?
920
01:09:38,220 --> 01:09:39,140
Like...
921
01:09:39,220 --> 01:09:41,510
About 2-weeks ago.
922
01:09:42,100 --> 01:09:44,430
My son, Amin, saw
him 11-days ago.
923
01:09:44,510 --> 01:09:46,390
He took him to fix his car.
924
01:09:46,760 --> 01:09:47,930
What was wrong with the car?
925
01:09:48,010 --> 01:09:49,010
I'm not sure.
926
01:09:49,470 --> 01:09:50,930
I don't know either.
927
01:09:51,010 --> 01:09:54,300
No one in the family's seen
or heard from him for 11-days?
928
01:09:54,390 --> 01:09:55,890
Why not come earlier?
929
01:09:55,970 --> 01:09:56,930
Uhm...
930
01:09:57,010 --> 01:09:59,050
We thought he went
to Cyprus again.
931
01:09:59,140 --> 01:10:00,300
He has friends there.
932
01:10:00,390 --> 01:10:02,010
Would he leave
without telling anyone?
933
01:10:02,100 --> 01:10:03,510
He's done it before.
934
01:10:03,600 --> 01:10:05,720
He left unannounced once.
935
01:10:06,140 --> 01:10:07,930
I don't remember
any other times.
936
01:10:08,010 --> 01:10:09,890
Could he be in Cyprus again?
937
01:10:09,970 --> 01:10:10,890
He took his car.
938
01:10:10,970 --> 01:10:12,760
He wouldn’t go to
Cyprus with his car.
939
01:10:14,140 --> 01:10:17,760
Note the car's model,
colour, and plate.
940
01:10:18,220 --> 01:10:19,350
Here, right?
941
01:10:23,600 --> 01:10:25,180
Do you remember
the license plate?
942
01:10:25,260 --> 01:10:26,260
I don't.
943
01:10:27,510 --> 01:10:30,300
Can I get the plate
and inform you?
944
01:10:30,390 --> 01:10:31,390
That works.
945
01:10:33,010 --> 01:10:35,300
You didn’t write the phone
number. Don’t you have one?
946
01:10:35,390 --> 01:10:36,430
We have one.
947
01:10:36,510 --> 01:10:38,890
But no one is at home.
My father lived alone.
948
01:10:39,510 --> 01:10:41,720
I'll write it down for you.
949
01:10:44,100 --> 01:10:45,220
Here.
950
01:10:52,890 --> 01:10:54,510
“My father lived alone"?!
951
01:10:57,010 --> 01:10:58,640
Since our mom passed.
952
01:10:59,010 --> 01:11:00,510
That's why I said that.
953
01:11:04,760 --> 01:11:06,800
Why didn't you mention
this woman before?
954
01:11:06,890 --> 01:11:10,010
Please, don’t involve her.
She's suffered enough.
955
01:11:10,720 --> 01:11:12,140
She's suffered enough!
956
01:11:13,760 --> 01:11:15,680
How well do you know her?
957
01:11:15,760 --> 01:11:16,760
Well enough.
958
01:11:17,760 --> 01:11:19,800
Did you know she has a child?
959
01:11:19,890 --> 01:11:21,390
The child isn't our sibling,
okay?
960
01:11:21,470 --> 01:11:22,890
It's from her previous
marriage.
961
01:11:26,100 --> 01:11:27,260
Why not tell me?
962
01:11:27,350 --> 01:11:28,470
Tell you what?
963
01:11:29,260 --> 01:11:31,260
That Dad was with this woman.
964
01:11:32,140 --> 01:11:34,350
That woman has a
name. It's Pervin.
965
01:11:34,720 --> 01:11:37,050
Dad didn't want
anyone to know.
966
01:11:37,140 --> 01:11:38,140
Hmm.
967
01:11:39,010 --> 01:11:40,010
You knew though.
968
01:11:42,140 --> 01:11:43,930
Look! If not for Pervin, ...
969
01:11:44,010 --> 01:11:46,180
... we might not have known
Dad was missing.
970
01:11:46,260 --> 01:11:48,260
Thank God, someone
cared for him.
971
01:11:49,140 --> 01:11:50,140
Thank God!
972
01:11:53,720 --> 01:11:54,760
Did Mom know?
973
01:11:57,510 --> 01:11:58,930
Answer me! Did she know?!
974
01:11:59,010 --> 01:12:00,010
No.
975
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
Why?
976
01:12:02,140 --> 01:12:03,430
Didn't she deserve to know?
977
01:12:04,010 --> 01:12:05,600
You decided for her?
978
01:12:07,260 --> 01:12:10,220
Since Pervin...
979
01:12:10,890 --> 01:12:12,930
... Dad was kinder to Mom.
980
01:12:13,010 --> 01:12:15,890
Sister! For God’s sake!
981
01:12:15,970 --> 01:12:18,220
If your husband cheated...
982
01:12:18,890 --> 01:12:21,350
... would you want
kindness or truth?
983
01:12:21,890 --> 01:12:23,930
Don't shout at me!
984
01:12:24,010 --> 01:12:25,640
Stop the car, brute!
985
01:12:25,720 --> 01:12:26,720
Brute?!
986
01:12:27,390 --> 01:12:28,760
Why?
987
01:12:28,850 --> 01:12:29,850
Huh?!
988
01:12:31,220 --> 01:12:32,680
Because I tell the truth?
989
01:12:32,760 --> 01:12:34,470
No. Because you're using
Mom's death
990
01:12:34,550 --> 01:12:36,390
to deal with
your own shit!
991
01:12:36,850 --> 01:12:38,600
What shit are you
talking about?
992
01:12:39,640 --> 01:12:40,640
What?!
993
01:12:42,140 --> 01:12:44,890
You have no issues with him?
994
01:12:45,760 --> 01:12:46,850
Can a human being...
995
01:12:47,220 --> 01:12:48,720
... punch an old lady so hard
996
01:12:48,800 --> 01:12:50,430
that it causes a brain
hemorrhage?
997
01:12:50,510 --> 01:12:52,600
And not just once, but twice!
998
01:12:53,760 --> 01:12:55,260
Who told you this?!
999
01:12:56,220 --> 01:12:57,390
Nesrin?
1000
01:13:02,890 --> 01:13:05,050
He regretted it deeply.
1001
01:13:05,140 --> 01:13:08,010
He apologized and asked Mom
for her forgiveness.
1002
01:13:08,510 --> 01:13:10,220
Asked for forgiveness?!
1003
01:13:13,100 --> 01:13:15,550
He sought forgiveness
from a semi-paralyzed woman
1004
01:13:15,640 --> 01:13:17,470
with nowhere to go?
1005
01:13:18,390 --> 01:13:21,010
And to keep her daughters
from hospitalizing her...
1006
01:13:21,100 --> 01:13:23,010
... he locked her
in the house?
1007
01:13:27,470 --> 01:13:29,010
I hope he is dead.
1008
01:13:30,010 --> 01:13:31,510
I truly hope he is dead.
1009
01:13:33,350 --> 01:13:36,640
Getting angry and pretending
to care is easy.
1010
01:13:37,470 --> 01:13:40,140
The real challenge
is to live with them.
1011
01:14:13,970 --> 01:14:16,010
This meeting is about...
1012
01:14:16,100 --> 01:14:18,850
... the house at
Kodaman St., No 314.
1013
01:14:19,600 --> 01:14:23,220
And the apartment at
Adana Ardıç St., No. 1717.
1014
01:14:23,600 --> 01:14:25,850
Dad had an apartment in Adana?
1015
01:14:26,220 --> 01:14:29,140
He mentioned something,
but I'm not sure.
1016
01:14:29,470 --> 01:14:33,470
Your dad transferred both
properties to your mom.
1017
01:14:34,220 --> 01:14:36,260
Your Mom was going
to live in the house.
1018
01:14:36,350 --> 01:14:39,140
And use the rental income
to support herself.
1019
01:14:39,220 --> 01:14:41,510
If, God forbid, something
happened to your father...
1020
01:14:41,600 --> 01:14:43,760
... she could've taken
care of herself.
1021
01:14:43,850 --> 01:14:45,600
Oh my!
1022
01:14:46,100 --> 01:14:47,510
Such a wonderful husband!
1023
01:14:47,600 --> 01:14:48,510
Exemplary!
1024
01:14:48,600 --> 01:14:49,720
Quiet.
1025
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
What?!
1026
01:14:51,850 --> 01:14:53,260
I’m saying he's a good man!
1027
01:14:53,350 --> 01:14:54,260
Is he not?!
1028
01:14:54,350 --> 01:14:55,720
I said quiet.
1029
01:14:57,350 --> 01:14:58,890
When did he prepare the deed?
1030
01:14:58,970 --> 01:15:01,350
Before going to Mecca
for Hajj pilgrimage.
1031
01:15:01,970 --> 01:15:03,850
6-years ago.
1032
01:15:04,850 --> 01:15:06,390
I won’t be part of this.
1033
01:15:06,470 --> 01:15:07,720
Where’re you going?
1034
01:15:08,850 --> 01:15:10,300
What's he up to now?
1035
01:15:10,970 --> 01:15:12,890
Where’re you going?
1036
01:15:12,970 --> 01:15:14,930
At least show some
respect for the elderly!
1037
01:15:15,010 --> 01:15:16,550
She came here for us.
1038
01:15:16,640 --> 01:15:19,010
She came for her
brother, not us.
1039
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
I’ll ask you something,
1040
01:15:21,180 --> 01:15:22,600
and you'll answer without
getting angry.
1041
01:15:22,680 --> 01:15:24,350
No need for a show.
1042
01:15:25,680 --> 01:15:27,300
The night Hazar left ...
1043
01:15:28,180 --> 01:15:30,550
...you got home at
4 AM. Didn't you?
1044
01:15:30,930 --> 01:15:32,300
Why are you asking?
1045
01:15:33,550 --> 01:15:35,300
Where were you that night?
1046
01:15:35,800 --> 01:15:37,930
What is that supposed to mean?
I was in the garden!
1047
01:15:38,970 --> 01:15:41,680
Swear on Mom's grave
that you were in the garden.
1048
01:15:46,220 --> 01:15:48,300
What are you trying to say?
1049
01:15:50,350 --> 01:15:52,050
What did you just ask?!
1050
01:15:52,600 --> 01:15:53,680
Look at me!
1051
01:15:55,350 --> 01:15:57,050
Have you lost your mind?
1052
01:15:58,180 --> 01:16:00,680
Do you hear what's coming
out of your mouth?
1053
01:17:06,180 --> 01:17:07,760
Are you Hamit Özdilek's son?
1054
01:17:07,850 --> 01:17:08,890
Yes.
1055
01:17:08,970 --> 01:17:09,970
Come inside.
1056
01:17:16,970 --> 01:17:18,850
How's your relationship
with your father?
1057
01:17:18,930 --> 01:17:19,930
Good.
1058
01:17:21,180 --> 01:17:24,430
As good as it gets
between a father and son.
1059
01:17:26,220 --> 01:17:28,470
We sometimes have
disagreements.
1060
01:17:28,970 --> 01:17:31,220
Other than that, we
mostly get along.
1061
01:17:32,220 --> 01:17:34,220
What do you guys
disagree about?
1062
01:17:34,970 --> 01:17:37,050
Mostly trivial things.
1063
01:17:38,470 --> 01:17:39,470
Typically...
1064
01:17:39,930 --> 01:17:41,970
... about my late mother.
1065
01:17:43,720 --> 01:17:45,300
How should I put it?
1066
01:17:46,550 --> 01:17:49,350
He's not a very
affectionate man.
1067
01:17:50,970 --> 01:17:52,300
Elaborate.
1068
01:17:53,720 --> 01:17:54,720
What do you mean?
1069
01:17:58,100 --> 01:18:02,930
Your father's car got a ticket
at 11 AM on July 19th.
1070
01:18:04,970 --> 01:18:06,470
This is the latest record.
1071
01:18:07,050 --> 01:18:08,550
They found my father’s car?
1072
01:18:11,430 --> 01:18:13,100
Where were you that day?
1073
01:18:17,550 --> 01:18:18,850
Are you serious?
1074
01:18:21,220 --> 01:18:22,600
Which day?
1075
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Tuesday.
1076
01:18:24,800 --> 01:18:25,850
That Tuesday...
1077
01:18:26,350 --> 01:18:27,680
... I was in the garden.
1078
01:18:28,970 --> 01:18:30,970
I have a garden in the valley.
1079
01:18:32,430 --> 01:18:34,100
When did you get home?
1080
01:18:35,100 --> 01:18:36,470
I left around sunset.
1081
01:18:37,350 --> 01:18:40,600
It takes 45 minutes,
I was home around 8 or 8.30.
1082
01:18:42,600 --> 01:18:46,180
Your sister Nesrin says
you got home at 4 AM.
1083
01:18:47,430 --> 01:18:48,640
Nesrin?
1084
01:18:48,720 --> 01:18:50,720
What time did she
say I returned?
1085
01:18:50,800 --> 01:18:51,970
4 AM.
1086
01:18:53,100 --> 01:18:54,220
That's wrong!
1087
01:18:54,300 --> 01:18:56,220
I was home by 8 or 8.30.
1088
01:19:37,100 --> 01:19:38,010
What?
1089
01:19:38,100 --> 01:19:39,800
Do you need fresh meat?
1090
01:19:42,180 --> 01:19:43,100
We need to talk.
1091
01:19:43,180 --> 01:19:44,550
Listening.
1092
01:19:51,470 --> 01:19:53,100
I have a low sperm count.
1093
01:20:01,350 --> 01:20:03,220
When did you get
the test results?
1094
01:20:05,720 --> 01:20:06,850
Some time ago.
1095
01:20:14,220 --> 01:20:16,180
Hazar, hold on.
1096
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Look.
1097
01:20:20,800 --> 01:20:21,890
Police...
1098
01:20:21,970 --> 01:20:26,930
... suspect I'm involved in
my Dad's disappearance.
1099
01:20:27,720 --> 01:20:31,890
They're asking where
I was that night.
1100
01:20:31,970 --> 01:20:33,470
Where were you?!
1101
01:20:35,220 --> 01:20:39,800
I said I got home to
you around 8:00.
1102
01:20:40,720 --> 01:20:41,720
Really?!
1103
01:20:41,800 --> 01:20:43,600
You know I was in the garden!
1104
01:20:43,680 --> 01:20:45,470
No, I don’t know.
1105
01:20:46,720 --> 01:20:50,050
It's not the first time I was
at the garden late!
1106
01:20:56,220 --> 01:20:57,140
For a second...
1107
01:20:57,220 --> 01:21:00,600
I thought you came
because you still loved me.
1108
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
I do still love you.
1109
01:21:05,300 --> 01:21:08,100
You're either lying to
me, or to yourself.
1110
01:23:00,670 --> 01:23:02,340
Welcome! Please go ahead and.
1111
01:23:02,370 --> 01:23:03,970
Park over there.
1112
01:23:40,470 --> 01:23:42,180
Don’t you have a key?
1113
01:23:45,720 --> 01:23:47,470
What are our chances?
1114
01:24:02,970 --> 01:24:05,220
My chance of becoming a Dad?
1115
01:24:06,220 --> 01:24:08,600
Or your chance of
becoming a Mom?
1116
01:24:09,850 --> 01:24:13,220
Low sperm count still
gives us a chance.
1117
01:24:15,720 --> 01:24:17,050
But it's quite low.
1118
01:24:19,100 --> 01:24:21,350
Would you bet on
those low odds?
1119
01:24:22,220 --> 01:24:23,850
What kind of odds
can I rely on?
1120
01:24:35,430 --> 01:24:37,350
I want to raise a child.
1121
01:24:37,720 --> 01:24:40,430
My own child.
1122
01:24:45,550 --> 01:24:48,350
I wonder who they’d become.
1123
01:24:50,300 --> 01:24:53,050
And what kind
of mother I'd be.
1124
01:25:02,220 --> 01:25:03,600
I yearn to love.
1125
01:25:05,100 --> 01:25:07,350
I yearn to love
unconditionally.
1126
01:25:13,720 --> 01:25:15,470
Do you understand me?
1127
01:25:45,470 --> 01:25:48,720
You can consider sperm
and embryo donation.
1128
01:25:48,800 --> 01:25:51,680
Sadly, that's
illegal in Turkey.
1129
01:25:54,930 --> 01:25:56,800
I'm 33.
1130
01:25:57,850 --> 01:26:00,970
And we deeply desire a child.
1131
01:26:02,100 --> 01:26:05,220
We'll do whatever it takes.
1132
01:26:05,720 --> 01:26:07,140
Even if it’s not legal.
1133
01:26:07,220 --> 01:26:09,430
I don't see any
harm in trying.
1134
01:26:11,050 --> 01:26:12,930
I'd love to help if I could.
1135
01:26:15,550 --> 01:26:18,050
Whatever the cost, we're in.
1136
01:26:19,550 --> 01:26:21,850
If money is not a problem
1137
01:26:21,930 --> 01:26:24,470
why don't you consider
going overseas?
1138
01:26:29,890 --> 01:26:32,140
MISSING
1139
01:26:40,430 --> 01:26:42,470
Your mother left no will.
1140
01:26:42,550 --> 01:26:44,140
So, you inherit
both properties.
1141
01:26:44,220 --> 01:26:45,430
And my father?!
1142
01:26:45,800 --> 01:26:47,600
We can't sell without him.
1143
01:26:47,680 --> 01:26:50,550
Your father has a share,
but selling is your call.
1144
01:26:50,930 --> 01:26:52,100
I'm not selling.
1145
01:26:52,180 --> 01:26:53,350
Hold on.
1146
01:26:53,430 --> 01:26:55,220
I'm not selling
until Dad is back.
1147
01:26:55,300 --> 01:26:56,640
But...
1148
01:26:56,720 --> 01:26:58,800
Dad is a missing person!
Is it so hard to understand?
1149
01:26:58,890 --> 01:26:59,850
I'm not selling!
1150
01:26:59,930 --> 01:27:01,390
Sister, please sit.
1151
01:27:01,470 --> 01:27:03,300
I'm telling you to sit.
1152
01:27:04,180 --> 01:27:06,350
What if Nesrin does
not agree to sell?
1153
01:27:06,430 --> 01:27:09,100
Either of you could
take this to court.
1154
01:27:09,550 --> 01:27:12,260
Then the properties
get auctioned.
1155
01:27:12,350 --> 01:27:14,220
Are you taking this to court?
1156
01:27:14,300 --> 01:27:15,300
Calm down.
1157
01:27:16,100 --> 01:27:18,850
Why don't we wait a bit?
What’s the rush for?
1158
01:27:18,930 --> 01:27:20,350
I need money.
1159
01:27:20,430 --> 01:27:23,970
To waste it on that
dying garden of yours?!
1160
01:27:32,800 --> 01:27:33,800
I need it for...
1161
01:27:36,350 --> 01:27:38,720
... infertility treatment.
1162
01:27:40,220 --> 01:27:42,220
We’ve tried everything here.
1163
01:27:42,800 --> 01:27:44,550
We need to go abroad.
1164
01:27:52,600 --> 01:27:53,510
Hello.
1165
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
Hi.
1166
01:27:54,680 --> 01:27:58,010
We’re here to visit Melahat
Uçar. Which room is she in?
1167
01:27:58,100 --> 01:27:59,180
Just a moment.
1168
01:28:02,180 --> 01:28:04,970
I'm worried something's
happened to Hamit.
1169
01:28:06,300 --> 01:28:09,180
He wouldn't just leave
without contacting me.
1170
01:28:10,220 --> 01:28:11,220
Oh, Allah!
1171
01:28:12,050 --> 01:28:13,720
Please keep him safe.
1172
01:28:14,100 --> 01:28:15,220
Help him, Allah!
1173
01:28:18,550 --> 01:28:20,220
He was such a good kid.
1174
01:28:21,550 --> 01:28:23,220
I remember once...
1175
01:28:23,300 --> 01:28:25,930
... we had to deliver
hay to the base.
1176
01:28:26,800 --> 01:28:29,300
Hamit was around 10 or so.
1177
01:28:30,550 --> 01:28:32,220
A scorpion stung me.
1178
01:28:34,100 --> 01:28:37,010
Hamit quickly found a horse.
1179
01:28:37,100 --> 01:28:39,470
... to get me to
the town's doctor.
1180
01:28:40,930 --> 01:28:43,220
We’re halfway there...
1181
01:28:43,300 --> 01:28:45,800
... when we ran
into our late Dad.
1182
01:28:47,930 --> 01:28:52,430
"What’re you doing here?",
he scolded us to head back.
1183
01:28:53,350 --> 01:28:56,760
Hamit yelled "my sister's
been stung by a scorpion".
1184
01:28:56,850 --> 01:29:00,100
"I have to take
her to the doctor".
1185
01:29:04,800 --> 01:29:07,720
Dad had a stick in his hand.
1186
01:29:09,470 --> 01:29:11,180
He hurled it at Hamit.
1187
01:29:11,600 --> 01:29:13,850
It struck Hamit right
on the forehead.
1188
01:29:14,970 --> 01:29:18,600
Blood smeared
all over his face.
1189
01:29:20,220 --> 01:29:21,220
For a second, I thought...
1190
01:29:21,600 --> 01:29:24,050
... he'd lost his sight.
1191
01:29:27,180 --> 01:29:29,220
Is that the reason...
1192
01:29:29,800 --> 01:29:32,100
... for the scar
on his forehead?
1193
01:29:33,720 --> 01:29:35,850
He told us he
fell off a horse.
1194
01:29:36,970 --> 01:29:40,600
He didn't want you to
resent your grandpa.
1195
01:29:41,350 --> 01:29:43,050
Dad hit him.
1196
01:35:25,260 --> 01:35:26,260
Hello!
1197
01:35:26,640 --> 01:35:27,640
Welcome!
1198
01:35:29,010 --> 01:35:31,550
Thanks. Sorry I’m so late.
1199
01:35:31,640 --> 01:35:32,760
It's alright.
1200
01:35:51,680 --> 01:35:52,680
What?
1201
01:36:05,010 --> 01:36:06,010
Are you okay?
1202
01:36:17,140 --> 01:36:18,140
Apart from that...
1203
01:36:18,550 --> 01:36:20,720
... handing out your grades...
1204
01:36:20,800 --> 01:36:22,930
... know that I was generous
with everyone.
1205
01:36:27,300 --> 01:36:29,550
Now, dear students.
1206
01:36:31,390 --> 01:36:34,720
As we wrap up this semester,
let us reflect once again...
1207
01:36:34,800 --> 01:36:36,600
... on the translator's duty.
1208
01:36:36,680 --> 01:36:38,800
I ask you to consider
it once more.
1209
01:36:39,140 --> 01:36:40,350
Surely, you recall...
1210
01:36:40,430 --> 01:36:42,970
... early this semester,
we talked about "targumanu."
1211
01:36:43,050 --> 01:36:45,050
Which means interpretation.
1212
01:36:45,140 --> 01:36:50,260
Mina even came up with
an interesting word, "rajam."
1213
01:36:50,800 --> 01:36:53,600
What does the Arabic
word "rajam" mean?
1214
01:36:53,680 --> 01:36:56,930
To stone, to curse,
to throw, to kill.
1215
01:36:57,010 --> 01:36:58,300
To kill!
1216
01:37:01,680 --> 01:37:03,470
Isn’t it fascinating?
1217
01:37:03,550 --> 01:37:05,510
How does that
relate to a text?
1218
01:37:09,550 --> 01:37:13,680
Maybe the text becomes
the scene of the crime!
1219
01:38:22,390 --> 01:38:23,390
Greetings.
1220
01:38:24,760 --> 01:38:25,760
Hello.
1221
01:38:26,260 --> 01:38:27,260
Uhm.
1222
01:38:29,140 --> 01:38:33,390
There're some updates
regarding my father.
1223
01:38:34,510 --> 01:38:38,510
I thought you should know.
1224
01:38:43,760 --> 01:38:44,760
Police...
1225
01:38:45,510 --> 01:38:48,390
... found my dad’s
car in the dam lake.
1226
01:38:48,760 --> 01:38:50,260
Are they sure it's his car?
1227
01:38:50,640 --> 01:38:52,390
Yes, I saw it myself.
1228
01:38:53,140 --> 01:38:54,890
It's definitely his car.
1229
01:38:56,760 --> 01:38:59,140
They believe he
might've lost control.
1230
01:39:02,140 --> 01:39:03,390
And...
1231
01:39:04,260 --> 01:39:06,760
His body might have
been swept away.
1232
01:39:18,510 --> 01:39:20,140
My condolences.
1233
01:39:21,010 --> 01:39:22,260
My condolences to you too.
1234
01:39:26,390 --> 01:39:27,640
Condolences.
1235
01:40:10,300 --> 01:40:12,300
You’ve got to be kidding me!
1236
01:40:18,430 --> 01:40:19,550
Who the hell is this?!
1237
01:40:21,640 --> 01:40:22,850
Who is this?!
1238
01:40:22,930 --> 01:40:24,050
Come!
1239
01:40:24,140 --> 01:40:25,680
Hey!
1240
01:40:27,180 --> 01:40:28,180
Over here!
1241
01:40:29,800 --> 01:40:30,800
Come! Quick!
1242
01:40:32,680 --> 01:40:34,300
Well done, boy!
1243
01:40:36,300 --> 01:40:37,850
Where'd you find him?
1244
01:40:37,930 --> 01:40:39,890
Right here! Isn't he cute?
1245
01:40:40,760 --> 01:40:42,220
We seem to have
a little Demircan!
1246
01:40:42,300 --> 01:40:43,260
Yep!
1247
01:40:45,300 --> 01:40:47,680
He loves to play.
1248
01:40:47,760 --> 01:40:48,760
Come!
1249
01:40:49,550 --> 01:40:50,890
Easy! Don't bite!
1250
01:41:19,140 --> 01:41:22,100
Only 6 people have registered
for your class so far.
1251
01:41:22,180 --> 01:41:26,180
Yes, but usually a
few more join later.
1252
01:41:26,260 --> 01:41:28,050
But it's an elective course.
1253
01:41:28,140 --> 01:41:32,140
Plus, we're dealing with
serious budget cuts.
1254
01:41:34,180 --> 01:41:36,550
Sir, you can be
straight with me.
1255
01:41:36,640 --> 01:41:38,300
I really want to know.
1256
01:41:39,640 --> 01:41:42,930
Our budget is incredibly
tight right now.
1257
01:41:43,010 --> 01:41:45,010
Some courses have
lower enrollment.
1258
01:41:45,890 --> 01:41:47,760
But those aren't
literature classes!
1259
01:41:50,010 --> 01:41:54,640
Sir, it feels like you see
literature as a burden.
1260
01:41:55,800 --> 01:41:59,100
You majored in
Comparative Literature?
1261
01:41:59,180 --> 01:42:00,180
That's right.
1262
01:42:00,760 --> 01:42:01,970
Overseas?
1263
01:42:02,050 --> 01:42:03,180
Yes.
1264
01:42:03,260 --> 01:42:04,260
In the U.S.
1265
01:42:05,260 --> 01:42:06,430
Why the U.S.?
1266
01:42:09,430 --> 01:42:11,220
Because they don't
have budget issues.
1267
01:42:11,300 --> 01:42:14,050
And they don't see literature
as a burden.
1268
01:42:14,140 --> 01:42:15,140
Come on, son!
1269
01:42:15,640 --> 01:42:18,010
Everywhere has budget issues.
1270
01:42:18,760 --> 01:42:19,760
Listen to me.
1271
01:42:20,390 --> 01:42:21,720
If you...
1272
01:42:21,800 --> 01:42:23,470
... had chosen to study...
1273
01:42:23,550 --> 01:42:26,680
... physics, chemistry,
or biology in the U.S.,
1274
01:42:27,510 --> 01:42:29,010
I would've understood.
1275
01:42:30,930 --> 01:42:32,550
But literature?!
1276
01:42:33,640 --> 01:42:34,640
I mean...
1277
01:42:35,010 --> 01:42:39,470
You left
Yunus Emre, Haci Bektaş Veli,
1278
01:42:40,510 --> 01:42:43,600
and Rumi behind...
1279
01:42:44,550 --> 01:42:48,350
... to study literature
in the U.S.?!
1280
01:43:15,260 --> 01:43:18,140
When I was a little boy,
I was beautiful.
1281
01:43:20,430 --> 01:43:25,890
And that drew unwanted
attention from the older boys.
1282
01:43:31,260 --> 01:43:34,300
I recall constantly
trying to evade them.
1283
01:43:34,390 --> 01:43:37,180
So, they wouldn't corner me.
1284
01:43:37,510 --> 01:43:38,760
I’d always hide.
1285
01:43:42,010 --> 01:43:44,550
But there was this one boy...
1286
01:43:46,760 --> 01:43:48,760
... who was fixated on me.
1287
01:43:52,680 --> 01:43:54,890
He'd do anything...
1288
01:43:56,430 --> 01:43:57,930
... to get his way.
1289
01:43:58,430 --> 01:44:00,760
One time, he hit me so hard...
1290
01:44:02,010 --> 01:44:04,890
... that I gasped for air.
1291
01:44:14,180 --> 01:44:17,510
I never dared tell my
dad about any of this.
1292
01:44:22,140 --> 01:44:24,510
I was more scared of
my father than that boy.
1293
01:44:25,760 --> 01:44:28,140
What made you so
afraid of your father?
1294
01:44:33,300 --> 01:44:35,510
I saw him beating my mother.
1295
01:44:41,260 --> 01:44:44,140
So... You... This place...
1296
01:44:46,050 --> 01:44:47,760
Everything here...
1297
01:44:49,140 --> 01:44:51,010
... reminds me of my father.
1298
01:44:53,010 --> 01:44:55,680
That’s why I went as
far away as I could.
1299
01:44:57,680 --> 01:44:59,390
Why did you come back?
1300
01:45:08,640 --> 01:45:10,300
Because I’m not
afraid anymore.
1301
01:45:14,890 --> 01:45:17,260
Here. Grab it from this end.
1302
01:45:19,890 --> 01:45:22,300
Once you're done,
head back inside.
1303
01:45:22,390 --> 01:45:24,390
We could stack on it.
1304
01:45:24,760 --> 01:45:26,260
Is it clear on this side?
1305
01:45:40,600 --> 01:45:42,970
Here, check out
these old photos.
1306
01:45:44,600 --> 01:45:46,510
Could you get these scanned
at the university?
1307
01:45:46,600 --> 01:45:47,600
I'll scan them.
1308
01:45:48,350 --> 01:45:49,720
When's the realtor visiting?
1309
01:45:50,100 --> 01:45:52,100
I rescheduled it for tomorrow.
1310
01:45:53,220 --> 01:45:54,640
I'm taking the radio.
1311
01:45:54,720 --> 01:45:55,890
Does it even work?!
1312
01:45:55,970 --> 01:45:56,970
I don't know.
1313
01:45:57,470 --> 01:45:58,390
I have to go.
1314
01:45:58,470 --> 01:45:59,600
See you later.
1315
01:46:14,350 --> 01:46:15,350
Ali.
1316
01:46:16,350 --> 01:46:18,600
I'm heading out. I'm done.
1317
01:46:22,600 --> 01:46:24,890
There's something
I need to tell you tonight.
1318
01:46:24,970 --> 01:46:26,140
What is it? Tell me now.
1319
01:46:26,220 --> 01:46:27,890
No, we'll talk tonight.
1320
01:46:27,970 --> 01:46:29,010
Why not just tell me now?
1321
01:46:29,100 --> 01:46:30,640
Let’s talk when you get
home. Not here.
1322
01:46:30,720 --> 01:46:32,260
I'm really curious.
Is it serious?
1323
01:46:32,350 --> 01:46:34,260
We’ll chat tonight.
1324
01:46:34,350 --> 01:46:35,350
I need to go.
1325
01:46:36,100 --> 01:46:37,890
Should I head home early?
1326
01:46:37,970 --> 01:46:38,970
No need.
1327
01:48:47,180 --> 01:48:48,300
Who's there?!
1328
01:48:53,220 --> 01:48:54,180
Who's there?!
1329
01:48:54,260 --> 01:48:56,760
Open, my son. It's me.
1330
01:49:10,970 --> 01:49:12,470
I'm exhausted.
1331
01:49:48,470 --> 01:49:50,470
Kill the light!
86428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.