All language subtitles for The Things You Kill (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,180 --> 00:01:22,510 For my sisters 2 00:02:21,390 --> 00:02:23,390 - Morning. - Good morning. 3 00:02:24,010 --> 00:02:25,550 You're up early! 4 00:02:25,640 --> 00:02:27,140 Couldn't sleep? 5 00:02:29,260 --> 00:02:31,260 I saw your father last night. 6 00:02:32,010 --> 00:02:33,260 In your dreams, I hope. 7 00:02:42,510 --> 00:02:44,140 I was at your dad’s place. 8 00:02:46,140 --> 00:02:48,140 I was sleeping alone. 9 00:02:51,010 --> 00:02:53,800 Suddenly, there’s a knock at the door. 10 00:02:53,890 --> 00:02:55,300 And very loud! 11 00:02:55,390 --> 00:02:56,680 Bam! Bam! Bam! 12 00:02:56,760 --> 00:02:58,140 I jumped. 13 00:03:00,390 --> 00:03:02,140 I go to the door. 14 00:03:03,390 --> 00:03:06,140 I open it and it’s your father! 15 00:03:08,890 --> 00:03:10,640 But his face is... 16 00:03:20,640 --> 00:03:21,890 I don’t know... 17 00:03:22,390 --> 00:03:23,390 Like... 18 00:03:25,510 --> 00:03:26,510 Anyway... 19 00:03:29,890 --> 00:03:31,180 He says, "I'm exhausted." 20 00:03:31,260 --> 00:03:33,390 "Move away. Let me in." 21 00:03:35,890 --> 00:03:37,760 Then he passes by me 22 00:03:38,510 --> 00:03:41,760 Goes to the living room and lays down next to the wall. 23 00:03:44,890 --> 00:03:48,140 He says, "I'm going to sleep here for a while." 24 00:03:49,640 --> 00:03:51,140 And then... 25 00:04:04,140 --> 00:04:06,300 "Kill the light." 26 00:04:06,390 --> 00:04:07,390 He said... 27 00:04:07,760 --> 00:04:09,390 - Kill the light?! - Yeah. 28 00:04:09,890 --> 00:04:11,430 Yes, I remember it very clearly. 29 00:04:11,510 --> 00:04:14,050 He'd normally say "turn off the light." 30 00:04:14,140 --> 00:04:15,260 But he didn't. 31 00:04:17,680 --> 00:04:19,680 "Kill the light" 32 00:04:38,510 --> 00:04:42,510 The Things You Kill 33 00:04:43,470 --> 00:04:46,680 The flexible adult diapers. Cotton, medium-sized. 34 00:04:46,760 --> 00:04:49,220 If they don't have them, get the Evony ones. 35 00:04:49,600 --> 00:04:53,010 If they are out, get another brand, just one pack. 36 00:04:53,720 --> 00:04:56,640 Why? Shouldn't I buy seven or eight packs? 37 00:04:57,470 --> 00:04:59,260 Some cause allergies. 38 00:04:59,350 --> 00:05:01,220 Better to try one first. 39 00:05:01,720 --> 00:05:05,350 Put it in a black bag and tie it, okay? 40 00:05:19,010 --> 00:05:20,140 Mom, don't rush! 41 00:05:21,640 --> 00:05:23,510 Don't rush! You'll fall. 42 00:05:25,140 --> 00:05:26,640 Is the intercom broken? 43 00:05:47,720 --> 00:05:48,680 Mom. 44 00:05:48,760 --> 00:05:50,050 Welcome, dear. 45 00:05:50,140 --> 00:05:51,390 Good to be here. 46 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 How are you? 47 00:06:01,510 --> 00:06:03,390 Is the buzzer broken again? 48 00:06:04,010 --> 00:06:05,760 What does work in this house? 49 00:06:06,140 --> 00:06:07,760 What else is broken? 50 00:06:12,760 --> 00:06:14,470 Is Dad around? 51 00:06:15,640 --> 00:06:16,890 Is he ever around? 52 00:06:18,470 --> 00:06:21,260 Meriam sent this. Where should I put it? 53 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 God bless you. 54 00:06:24,970 --> 00:06:26,510 Put it in the kitchen cupboard. 55 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Okay. 56 00:06:28,510 --> 00:06:29,720 Take your time, okay? 57 00:06:49,470 --> 00:06:50,720 Mom! 58 00:06:51,850 --> 00:06:54,970 These pipes are beyond repair. 59 00:06:55,300 --> 00:06:57,550 They need to be replaced! 60 00:06:57,640 --> 00:06:59,140 Just like your dad. 61 00:07:58,260 --> 00:07:59,260 Mom! 62 00:08:00,260 --> 00:08:02,300 The plumbing needs an overhaul. 63 00:08:02,390 --> 00:08:04,180 It can't stay like this. 64 00:08:04,260 --> 00:08:06,600 I'll call someone to check it tomorrow. 65 00:08:07,720 --> 00:08:09,390 Let's get you cleaned up. 66 00:08:11,890 --> 00:08:14,640 Nesrin will come later. She'll help. 67 00:08:14,720 --> 00:08:16,600 Why? Are you embarrassed by me? 68 00:08:19,970 --> 00:08:22,050 If you like, you could trim my nails. 69 00:08:22,140 --> 00:08:24,350 I'll do your nails later, my dear. 70 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 But let's clean you up first. 71 00:08:26,850 --> 00:08:27,890 No, I can wash myself. 72 00:08:27,970 --> 00:08:29,300 Mom, don't push. 73 00:08:29,390 --> 00:08:30,390 Go study or something. 74 00:08:30,470 --> 00:08:32,640 There’s your stubbornness again. 75 00:08:32,720 --> 00:08:34,260 Come on, let's clean up. 76 00:08:38,100 --> 00:08:39,140 I've got this. 77 00:08:39,220 --> 00:08:40,640 Please, Mom! 78 00:08:40,720 --> 00:08:41,640 Let's do this. 79 00:08:41,720 --> 00:08:42,890 Come on, let's go. 80 00:08:42,970 --> 00:08:43,930 I can stand up myself. 81 00:08:44,010 --> 00:08:44,930 Fine. 82 00:08:45,010 --> 00:08:46,010 Hold on to this. 83 00:08:48,970 --> 00:08:50,350 How's Dr. Hazar? 84 00:08:51,600 --> 00:08:53,390 Mom, she doesn’t like being called "doctor". 85 00:08:53,470 --> 00:08:55,350 She gets embarrassed. 86 00:08:56,720 --> 00:08:59,470 Cow doctor or not, she's still a doctor. 87 00:09:00,470 --> 00:09:03,970 God save us from your sharp tongue, Mrs. Sakine 88 00:09:18,140 --> 00:09:20,890 Sorry for the trouble. I could’ve washed them. 89 00:09:20,970 --> 00:09:22,470 Don't worry, Mom. 90 00:09:24,390 --> 00:09:25,970 I'll call Nesrin... 91 00:09:26,390 --> 00:09:27,850 ... to take you for physiotherapy. 92 00:09:27,930 --> 00:09:29,140 Why? 93 00:09:29,220 --> 00:09:30,430 It doesn't help at all! 94 00:09:30,510 --> 00:09:32,600 Mom, not again! Please. 95 00:09:32,970 --> 00:09:34,890 You haven't been going this month at all. 96 00:09:35,890 --> 00:09:37,640 It won’t heal these legs. 97 00:09:37,720 --> 00:09:40,140 Please stop being stubborn, Mom. 98 00:09:40,220 --> 00:09:42,890 I really don't want to argue. 99 00:09:42,970 --> 00:09:45,140 Your feet are curved to the side. 100 00:09:45,220 --> 00:09:46,680 They’ll break! 101 00:09:46,760 --> 00:09:48,430 You’ll be bedridden. 102 00:09:48,510 --> 00:09:49,720 I mean it. 103 00:09:52,140 --> 00:09:53,260 Your favorite is here. 104 00:09:53,350 --> 00:09:54,220 I'm off. 105 00:09:56,100 --> 00:09:57,760 Nesrin will come tomorrow. 106 00:09:57,850 --> 00:09:59,720 Please don’t make it any harder, okay? 107 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 Later. 108 00:10:07,220 --> 00:10:08,140 Welcome, son! 109 00:10:08,220 --> 00:10:09,220 Thanks. 110 00:10:09,600 --> 00:10:10,640 What's going on? 111 00:10:10,720 --> 00:10:12,600 Came to check on Mom. 112 00:10:14,100 --> 00:10:15,890 You're seldom here. 113 00:10:15,970 --> 00:10:17,640 How is it going, cousin? 114 00:10:17,720 --> 00:10:18,850 Same, same. 115 00:10:21,220 --> 00:10:23,140 These bathroom pipes need changing. 116 00:10:23,220 --> 00:10:24,760 The plumbing needs a revamp. 117 00:10:24,850 --> 00:10:27,510 The pipes are fine. Nothing wrong with them. 118 00:10:27,600 --> 00:10:29,300 If your mom used the indoor bathroom less, it'd be okay. 119 00:10:29,390 --> 00:10:30,390 Don't stress. 120 00:10:30,470 --> 00:10:32,470 How is she supposed to walk to the backyard toilet 121 00:10:32,550 --> 00:10:33,850 with those feet? 122 00:10:34,220 --> 00:10:35,890 She would walk a little. 123 00:10:35,970 --> 00:10:37,220 It's for her own good. 124 00:10:37,850 --> 00:10:40,010 Without it, she wouldn't move at all. 125 00:10:40,100 --> 00:10:41,390 Have you looked at this place? 126 00:10:41,470 --> 00:10:43,470 It's a dump! How can she use it? 127 00:10:44,350 --> 00:10:45,890 Tell me when you're off to Adana. 128 00:10:45,970 --> 00:10:47,390 I'll ask someone to fix it up. 129 00:10:47,470 --> 00:10:49,010 Don’t worry about it. I’ll fix it. 130 00:10:49,100 --> 00:10:50,760 If you wanted, you'd have fixed it already! 131 00:10:50,850 --> 00:10:51,800 Why the stubbornness? 132 00:10:51,890 --> 00:10:52,760 I don't get it! 133 00:10:52,850 --> 00:10:55,220 I'm paying for it. What’s your problem? 134 00:10:56,100 --> 00:10:59,010 Shove that money up your ass. 135 00:10:59,100 --> 00:10:59,850 This is my house! 136 00:10:59,880 --> 00:11:00,180 Son. 137 00:11:01,130 --> 00:11:02,290 I do as I see fit. 138 00:11:02,470 --> 00:11:04,220 Son, leave! Take care. 139 00:11:04,600 --> 00:11:06,520 You see what you’ve raised? 140 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 See?! 141 00:11:07,730 --> 00:11:07,990 Leave. 142 00:11:08,100 --> 00:11:09,210 Let it be. 143 00:11:09,510 --> 00:11:10,890 Just like your stupid brothers. 144 00:11:10,970 --> 00:11:13,760 At least respect the dead! 145 00:11:13,850 --> 00:11:15,140 Let it go man. 146 00:11:15,220 --> 00:11:17,220 See how he is? 147 00:12:19,890 --> 00:12:22,260 Well done, son. Well done. 148 00:12:22,350 --> 00:12:24,470 Well done, clever boy! 149 00:12:26,720 --> 00:12:27,970 Good boy! 150 00:12:31,600 --> 00:12:32,760 Good boy! 151 00:12:32,850 --> 00:12:34,850 I'll come tomorrow. okay? 152 00:12:58,010 --> 00:12:59,720 Mr. Ali, you can go in. 153 00:13:13,470 --> 00:13:15,140 Are these the final results? 154 00:13:15,220 --> 00:13:17,010 Should we test again? 155 00:13:19,220 --> 00:13:20,390 We tested twice. 156 00:13:20,470 --> 00:13:23,550 Both times showed low sperm count and motility, 157 00:13:23,640 --> 00:13:25,220 unfortunately. 158 00:13:29,510 --> 00:13:31,390 Is there no chance? 159 00:13:31,470 --> 00:13:33,010 Chance for what? 160 00:13:33,100 --> 00:13:36,350 To be a father or a biological father? 161 00:13:52,970 --> 00:13:54,010 Welcome. 162 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 Thank you. 163 00:13:56,350 --> 00:13:58,640 Did the maternity clinic call today? 164 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 No. 165 00:14:03,720 --> 00:14:06,100 Weren't you getting the results today? 166 00:14:12,970 --> 00:14:15,470 Should we move mom to our house? 167 00:14:17,140 --> 00:14:19,010 Would your dad allow? 168 00:14:20,970 --> 00:14:25,350 We’ll talk to Aunt Melahat and see. 169 00:14:27,890 --> 00:14:28,890 We could. 170 00:14:29,470 --> 00:14:30,510 Fine by me. 171 00:14:35,760 --> 00:14:38,260 But she might not be comfortable here. 172 00:14:38,350 --> 00:14:42,010 An elevator would help. 173 00:14:44,390 --> 00:14:46,300 At least there is a garden there. 174 00:14:46,390 --> 00:14:48,390 She enjoys taking care of the plants. 175 00:15:13,510 --> 00:15:15,010 "Translation"... 176 00:15:15,470 --> 00:15:17,550 ... is derived from Latin. 177 00:15:17,640 --> 00:15:19,390 It comes from "Translatus". 178 00:15:20,760 --> 00:15:22,010 "Trans"... 179 00:15:25,640 --> 00:15:26,890 I’m good at this! 180 00:15:31,390 --> 00:15:33,260 Like we said "Translatus" 181 00:15:33,350 --> 00:15:37,140 "trans" and "latus" 182 00:15:38,260 --> 00:15:40,140 combined, makes that word. 183 00:15:40,220 --> 00:15:41,890 What does "Trans" mean? 184 00:15:41,970 --> 00:15:43,050 Across. 185 00:15:43,140 --> 00:15:44,140 Beyond. 186 00:15:45,270 --> 00:15:46,980 On the other side of. 187 00:15:47,250 --> 00:15:48,010 What does "Latus" mean? 188 00:15:48,030 --> 00:15:48,880 Carrying. 189 00:15:48,980 --> 00:15:49,690 One place to another. 190 00:15:50,510 --> 00:15:51,510 Basically 191 00:15:52,090 --> 00:15:56,090 moving something from one place to another. 192 00:15:56,510 --> 00:15:57,510 But 193 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 the word "tercüme," from Arabic, 194 00:16:00,890 --> 00:16:03,930 traces back to Akkadian "targumanu" 195 00:16:04,010 --> 00:16:05,140 What does "targumanu " mean? 196 00:16:05,220 --> 00:16:07,140 To explain, to interpret. 197 00:16:07,220 --> 00:16:08,180 So 198 00:16:08,260 --> 00:16:10,800 a translator interprets 199 00:16:10,890 --> 00:16:14,220 or explains more than just conveying. 200 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 As an example 201 00:16:16,890 --> 00:16:19,390 when I was in the United States... 202 00:16:20,510 --> 00:16:23,800 people called me "brown" because of my complexion. 203 00:16:23,890 --> 00:16:26,680 If I literally translated to Turkish, 204 00:16:26,760 --> 00:16:28,850 I'd be "coffee-colour"! 205 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Right, Mina? 206 00:16:31,720 --> 00:16:33,510 You seem a bit busy. 207 00:16:34,510 --> 00:16:35,680 Sorry, Professor. 208 00:16:35,760 --> 00:16:37,510 What were we talking about? 209 00:16:37,600 --> 00:16:38,550 Uhm. 210 00:16:38,640 --> 00:16:40,180 Your skin colour? 211 00:16:40,260 --> 00:16:41,390 What were we talking about? 212 00:16:46,890 --> 00:16:49,260 Don't you know that phones are not allowed in my class? 213 00:16:53,390 --> 00:16:55,930 You were talking about the origin of the word "tercüme." 214 00:16:56,010 --> 00:16:57,930 You covered Latin and Akkadian. 215 00:16:58,010 --> 00:16:59,680 But you didn't get to the Arabic root. 216 00:16:59,760 --> 00:17:00,850 And what's the Arabic root? 217 00:17:00,930 --> 00:17:02,680 It should be "rajam". 218 00:17:02,760 --> 00:17:03,850 What does "Rajam" mean? 219 00:17:05,100 --> 00:17:06,300 To stone... 220 00:17:06,390 --> 00:17:08,470 To curse... To kill... 221 00:17:09,220 --> 00:17:10,220 Isn't it? 222 00:17:12,390 --> 00:17:14,260 How's that related to our topic? 223 00:17:19,390 --> 00:17:20,970 Play with your phone in my class again 224 00:17:21,050 --> 00:17:22,140 and I'll dismiss you. 225 00:17:24,470 --> 00:17:25,760 Sorry, Professor. 226 00:17:38,850 --> 00:17:43,760 Not again. Stupid machine! 227 00:17:45,470 --> 00:17:48,350 Work already... Please! Just fucking work. 228 00:17:52,600 --> 00:17:54,140 Son, does it operate this way? 229 00:17:54,220 --> 00:17:55,430 It doesn't work, sir! 230 00:17:55,510 --> 00:17:58,430 Come on! We've been using it for years. 231 00:17:58,510 --> 00:17:59,890 Maybe it's exhausted. 232 00:18:00,390 --> 00:18:03,640 Or overheated. It just needs a break. 233 00:18:05,890 --> 00:18:08,140 Actually, there's a trick to this. 234 00:18:09,600 --> 00:18:10,850 Let me show you. 235 00:18:31,760 --> 00:18:33,010 Thank you. 236 00:18:34,350 --> 00:18:35,720 Sir! 237 00:18:36,260 --> 00:18:37,180 I... 238 00:18:37,260 --> 00:18:40,350 I teach translation, part-time in the English department. 239 00:18:40,760 --> 00:18:43,350 I heard this course won't be offered next semester. 240 00:18:43,720 --> 00:18:45,010 Are you Ali Özdilek? 241 00:18:45,100 --> 00:18:46,050 Yes. 242 00:18:46,140 --> 00:18:48,390 That course won’t be offered next year. 243 00:19:26,680 --> 00:19:27,930 Wait... Wait... 244 00:19:49,430 --> 00:19:50,680 Want some water? 245 00:20:49,100 --> 00:20:50,470 Meriam? 246 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 What's wrong? 247 00:20:54,680 --> 00:20:55,970 Ali 248 00:20:59,430 --> 00:21:01,050 Mom... 249 00:21:01,930 --> 00:21:03,220 Come home. 250 00:21:34,300 --> 00:21:36,970 Where's Mom? Inside? 251 00:21:37,110 --> 00:21:38,700 They've taken her to the morgue. 252 00:21:38,720 --> 00:21:40,470 Couldn't they have waited? 253 00:21:40,550 --> 00:21:44,180 Your father spoke to the staff inside. 254 00:21:44,290 --> 00:21:46,340 - My condolences. - My condolences. 255 00:21:46,680 --> 00:21:48,350 My condolences. 256 00:21:48,430 --> 00:21:50,180 Sorry for your loss, son. 257 00:22:00,180 --> 00:22:01,350 Condolences. 258 00:22:01,430 --> 00:22:02,430 Thanks, Kemal. 259 00:22:11,180 --> 00:22:13,470 Brother...brother. 260 00:22:15,600 --> 00:22:16,810 May God grant you strength. 261 00:22:16,850 --> 00:22:17,450 Sure. 262 00:22:17,940 --> 00:22:19,690 To us all. 263 00:22:21,510 --> 00:22:22,270 How are you? 264 00:22:24,220 --> 00:22:24,630 I am sorry. 265 00:22:24,970 --> 00:22:26,600 Sorry for your loss. 266 00:22:26,680 --> 00:22:27,600 Thank you. 267 00:22:27,680 --> 00:22:29,350 May God grant us strength. 268 00:22:29,560 --> 00:22:30,910 My condolences. 269 00:22:31,230 --> 00:22:32,800 - Sorry for your loss. - Sorry for your loss. 270 00:22:34,300 --> 00:22:35,640 Where is Nesrin? 271 00:22:35,660 --> 00:22:36,990 On the balcony. 272 00:22:50,880 --> 00:22:51,830 How can happened this? 273 00:22:54,850 --> 00:22:57,800 She's gone. My dear Mom... 274 00:23:05,180 --> 00:23:05,590 Don't Cry. 275 00:23:05,800 --> 00:23:07,300 Sit for a moment. 276 00:23:13,670 --> 00:23:16,170 Come. Sit here, my precious. 277 00:23:17,780 --> 00:23:20,010 Yeah, sit hear. 278 00:23:20,070 --> 00:23:21,520 Sit down. 279 00:23:22,820 --> 00:23:23,520 Relax. 280 00:23:24,960 --> 00:23:28,100 Come sit here. 281 00:23:28,970 --> 00:23:30,890 My dear, don't cry. It'll be okay. 282 00:23:30,970 --> 00:23:32,470 Don't dwell, dear. 283 00:23:33,220 --> 00:23:34,510 It hurts more. 284 00:23:34,600 --> 00:23:35,850 We can't bring the dead back. 285 00:23:37,470 --> 00:23:38,680 You, cut the crying! 286 00:23:39,970 --> 00:23:41,140 Everyone has their time. 287 00:23:41,220 --> 00:23:44,100 Do people need your permission to mourn? 288 00:23:51,220 --> 00:23:53,640 It’s all done now. Rest in peace. 289 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Amen. 290 00:23:55,060 --> 00:23:56,230 Miss you mom. 291 00:24:09,100 --> 00:24:10,800 When did this happen? 292 00:24:12,850 --> 00:24:14,550 When did this happen? 293 00:24:16,850 --> 00:24:18,550 I arrived at 11. 294 00:24:19,220 --> 00:24:20,430 Noticed a smell. 295 00:24:21,220 --> 00:24:23,350 Thought she couldn't control her bowels again. 296 00:24:24,760 --> 00:24:27,260 She had fallen over there. 297 00:24:28,350 --> 00:24:30,720 I shouted, "Sakine! Sakine!". But no response. 298 00:24:30,800 --> 00:24:32,550 I got to her, but she was already gone. 299 00:24:34,430 --> 00:24:37,100 Then I called Kemal to inform his mother. 300 00:24:37,180 --> 00:24:40,850 I called Meriam to come and handle things. 301 00:24:42,100 --> 00:24:42,640 That's it. 302 00:24:44,600 --> 00:24:46,010 When did you leave the house? 303 00:24:46,550 --> 00:24:48,430 She was gone when I got here. 304 00:24:48,510 --> 00:24:51,140 Not that. How long was she alone? 305 00:24:51,470 --> 00:24:53,220 I left around 6 or 6:30 in the morning. 306 00:24:54,850 --> 00:24:56,350 Why didn't you wait for me? 307 00:24:56,430 --> 00:24:57,850 Why would we? 308 00:24:59,850 --> 00:25:01,350 Would you resurrect the dead?! 309 00:25:01,430 --> 00:25:03,970 What are you talking about? She's my mom! 310 00:25:04,050 --> 00:25:04,850 Stop yelling! 311 00:25:04,930 --> 00:25:06,680 Nobody said she wasn’t your mom! 312 00:25:06,870 --> 00:25:07,510 Ameet.. 313 00:25:07,540 --> 00:25:08,760 What's wrong with him? 314 00:25:09,850 --> 00:25:12,100 How many times did I tell her not to use that walker! 315 00:25:12,180 --> 00:25:13,600 It would cause you trouble! 316 00:25:13,680 --> 00:25:15,850 Why do you call everyone, but me?! 317 00:25:15,990 --> 00:25:17,900 Meriam lives more than an hour away! 318 00:25:17,930 --> 00:25:19,260 - Why don't you call me? - I called. 319 00:25:19,350 --> 00:25:22,260 I called you a few times, but you didn’t answer. 320 00:25:22,350 --> 00:25:25,760 I said she shat her pants. Why don't you understand? 321 00:25:25,850 --> 00:25:27,720 I called Meriam to come and clean her. 322 00:25:27,800 --> 00:25:29,470 We couldn't send her like that. 323 00:25:29,550 --> 00:25:30,970 Did I make a mistake? 324 00:25:31,050 --> 00:25:33,010 She was your mom, but also, my wife for fifty years. 325 00:25:33,100 --> 00:25:35,140 She was more your servant than your wife. 326 00:25:35,220 --> 00:25:37,890 Don't be rude. You can't talk to me like that. 327 00:25:37,970 --> 00:25:39,260 Calm down, please. 328 00:25:39,350 --> 00:25:41,470 You're the only son. 329 00:25:41,550 --> 00:25:42,890 Listen to yourself. 330 00:25:42,970 --> 00:25:44,470 When have you called her? 331 00:25:44,550 --> 00:25:45,470 Checked in on her? 332 00:25:45,550 --> 00:25:46,720 Don't push me! 333 00:25:46,800 --> 00:25:48,220 Enough, dad! 334 00:25:48,300 --> 00:25:50,220 Calm down, brother. This is not the time. 335 00:25:50,300 --> 00:25:52,850 He never called or visited. Now he is questioning me. 336 00:25:53,180 --> 00:25:55,050 And cries for his mother! 337 00:25:55,430 --> 00:25:57,350 Hamit, calm down a bit! 338 00:25:57,430 --> 00:26:01,550 He's in America for 14-years doing whatever! 339 00:26:02,300 --> 00:26:03,640 Look at us now! 340 00:26:03,720 --> 00:26:05,300 Is this how we talk about the deceased? 341 00:26:05,390 --> 00:26:06,720 He doesn’t even respect the dead. 342 00:26:06,800 --> 00:26:08,760 Now's not the time, brother. 343 00:26:08,900 --> 00:26:12,450 What did I do that Allah gave me such a son? 344 00:26:12,470 --> 00:26:14,100 What did I do? 345 00:26:32,050 --> 00:26:33,430 Come to bed. 346 00:26:54,150 --> 00:26:54,610 Are you okay? 347 00:27:04,180 --> 00:27:05,800 We should have brought her here. 348 00:27:40,470 --> 00:27:41,470 Hello! 349 00:27:42,720 --> 00:27:43,850 Hi. 350 00:27:44,720 --> 00:27:49,470 I have been in the valley for an hour and a half. 351 00:27:50,390 --> 00:27:52,180 I am very thirsty. 352 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 Do you have some cold water? 353 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 I do. 354 00:28:00,350 --> 00:28:03,970 It’s tied up. Don’t be scared. Have a seat. 355 00:28:04,350 --> 00:28:05,510 Thanks. 356 00:29:12,350 --> 00:29:13,470 Appreciate it. 357 00:29:13,850 --> 00:29:14,850 No worries. 358 00:29:20,350 --> 00:29:21,850 Beautiful garden! 359 00:29:22,720 --> 00:29:26,640 You can’t really call it a garden. 360 00:29:27,260 --> 00:29:28,510 Is it yours? 361 00:29:33,220 --> 00:29:34,220 Yeah. 362 00:29:35,970 --> 00:29:37,350 Do you have a helper? 363 00:29:37,430 --> 00:29:38,430 Nope. 364 00:29:39,550 --> 00:29:40,850 Do you need one? 365 00:29:41,930 --> 00:29:43,430 Looking for work? 366 00:29:45,300 --> 00:29:45,930 Look! 367 00:29:46,550 --> 00:29:48,430 The pipes over there are worn. 368 00:29:48,930 --> 00:29:50,600 You need to replace them. 369 00:29:50,680 --> 00:29:53,050 If you want your trees to be properly watered. 370 00:29:53,850 --> 00:29:54,850 This... 371 00:29:54,930 --> 00:29:56,550 Is this one yours too? 372 00:29:56,930 --> 00:29:57,930 Probably. 373 00:30:00,200 --> 00:30:00,980 Not all of them. 374 00:30:01,680 --> 00:30:03,470 In that case... 375 00:30:03,550 --> 00:30:05,550 You could remove the rocks there. 376 00:30:05,930 --> 00:30:07,470 And plant new trees too. 377 00:30:07,550 --> 00:30:09,930 But you need more watering pipes. 378 00:30:12,430 --> 00:30:14,600 You might be right. 379 00:30:14,680 --> 00:30:17,680 But I can't afford to hire right now. 380 00:30:18,930 --> 00:30:20,100 Not at all? 381 00:30:21,300 --> 00:30:24,300 If you could, what’d the rate be? 382 00:30:30,050 --> 00:30:30,970 3000? 383 00:30:31,050 --> 00:30:32,100 5000? 384 00:30:32,180 --> 00:30:34,470 5000 is not possible. 385 00:30:34,550 --> 00:30:36,220 Maximum of 3500. 386 00:30:36,930 --> 00:30:40,600 Prices will double by the time we reach a deal. 387 00:30:40,680 --> 00:30:42,300 Let's do 4000. 388 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 I can't go over 3500. 389 00:30:48,430 --> 00:30:49,600 Okay, fine. 390 00:30:49,680 --> 00:30:50,850 But I'll stay here. 391 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 Got a fridge and a bed? 392 00:30:54,100 --> 00:30:56,680 Yes, got both. They'll do the job. 393 00:30:57,800 --> 00:31:00,180 It's a deal then. 394 00:31:05,800 --> 00:31:09,800 Have you gardened? 395 00:31:10,800 --> 00:31:12,930 Clearly, I know more than you. 396 00:31:15,180 --> 00:31:18,010 For 3500 we are having a job interview? 397 00:31:18,100 --> 00:31:20,300 Of course! It's a job, after all. 398 00:31:21,300 --> 00:31:22,550 Alright. 399 00:31:23,470 --> 00:31:24,970 Please go on, Sir! 400 00:31:27,850 --> 00:31:29,970 Got family and children? 401 00:31:30,050 --> 00:31:31,600 None that I know. 402 00:31:33,930 --> 00:31:35,350 Are you an alcoholic? 403 00:31:36,350 --> 00:31:37,720 On 3500? 404 00:31:38,050 --> 00:31:39,050 Where? 405 00:31:41,800 --> 00:31:43,390 Where are you from? 406 00:31:43,470 --> 00:31:44,470 North. 407 00:31:44,550 --> 00:31:46,220 North? Like Finland? 408 00:31:46,850 --> 00:31:47,850 Close enough. 409 00:31:50,220 --> 00:31:53,100 You're not scared of dogs, right? 410 00:31:53,550 --> 00:31:55,470 We’ve got a big one here. 411 00:31:55,550 --> 00:31:56,550 I can see that. 412 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 I mean, 413 00:32:00,850 --> 00:32:02,550 if it doesn’t have problem with me, 414 00:32:02,640 --> 00:32:04,300 I have no problem with it. 415 00:32:04,720 --> 00:32:07,350 It has problem with everyone. 416 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 It's aggressive then! 417 00:32:12,430 --> 00:32:13,850 What did you do to the animal? 418 00:32:13,930 --> 00:32:15,430 What can I do? 419 00:32:16,100 --> 00:32:17,850 It's resentful by nature. 420 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 No one is resentful by nature. 421 00:32:29,550 --> 00:32:31,220 By the way, I haven't asked your name. 422 00:32:31,300 --> 00:32:32,350 I'm Reza. 423 00:32:32,430 --> 00:32:33,390 I'm Ali. 424 00:32:33,470 --> 00:32:34,510 Nice to meet you. 425 00:32:34,600 --> 00:32:36,050 And this is Demircan. 426 00:32:38,300 --> 00:32:39,550 Hey, what’s up? 427 00:32:39,970 --> 00:32:40,970 What's up? 428 00:32:41,430 --> 00:32:42,430 What’s new? 429 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 Okay, calm down! 430 00:32:46,390 --> 00:32:48,260 It’s alright. Calm Down! 431 00:32:48,890 --> 00:32:50,050 Come close, it’s okay. 432 00:32:51,300 --> 00:32:53,850 Hey, you said ‘dog,’ but it's a full-blown wolf! 433 00:32:53,930 --> 00:32:56,140 German Shepherd. It’s a descendant of wolves. 434 00:32:56,220 --> 00:32:57,470 Let it sniff you. 435 00:32:57,550 --> 00:32:59,180 It won't do anything to you! 436 00:32:59,260 --> 00:33:03,640 Come to think of it, I don't need this job that much. 437 00:33:08,680 --> 00:33:10,850 Someone came for a gardening job today. 438 00:33:10,930 --> 00:33:12,100 Hmmm! 439 00:33:12,180 --> 00:33:13,180 Syrian? 440 00:33:14,050 --> 00:33:16,180 No, he's from around here. 441 00:33:16,680 --> 00:33:18,800 A guy about our age. 442 00:33:20,680 --> 00:33:23,050 You are 8 years older than me. 443 00:33:23,680 --> 00:33:25,300 Okay, about my age then! 444 00:33:28,430 --> 00:33:29,470 So?! 445 00:33:29,550 --> 00:33:30,930 You hire him? 446 00:33:32,550 --> 00:33:33,550 I mean... 447 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 I don't know! 448 00:33:37,300 --> 00:33:39,550 I'm not sure what to do. 449 00:33:40,680 --> 00:33:41,850 I understand, dear. 450 00:33:41,930 --> 00:33:43,970 But you also need help. 451 00:33:44,050 --> 00:33:46,050 You're working your ass off all by yourself. 452 00:33:52,680 --> 00:33:54,720 Meriam didn't visit the grave today. 453 00:33:54,800 --> 00:33:57,050 Emin had an exam. 454 00:33:57,430 --> 00:33:58,970 Dad didn't come either. 455 00:34:01,930 --> 00:34:03,300 Remember... 456 00:34:04,430 --> 00:34:05,680 ...when you were in U.S., 457 00:34:05,760 --> 00:34:07,470 and Mom was hospitalized for two-weeks? 458 00:34:07,550 --> 00:34:09,430 Yes, she had a heart issue. 459 00:34:10,800 --> 00:34:12,430 It wasn't her heart. 460 00:34:14,180 --> 00:34:16,680 One day, I was arguing with my husband. 461 00:34:17,180 --> 00:34:19,720 So that night, I stayed at Dad's. 462 00:34:19,800 --> 00:34:22,550 He was looking for the scissors or something. 463 00:34:23,800 --> 00:34:25,350 Mom couldn't find them. 464 00:34:25,430 --> 00:34:26,800 Must've misplaced them. 465 00:34:27,930 --> 00:34:30,930 Dad, as usual, lost his cool and started swearing. 466 00:34:32,050 --> 00:34:33,050 Then... 467 00:34:35,430 --> 00:34:36,970 He started punching Mom in the head. 468 00:34:37,050 --> 00:34:38,100 What?! 469 00:34:38,180 --> 00:34:39,180 Several times. 470 00:34:40,180 --> 00:34:41,550 What are you saying, Nesrin?! 471 00:34:43,300 --> 00:34:45,430 Mom couldn't walk for two days. 472 00:34:46,550 --> 00:34:47,550 I told Dad 473 00:34:48,180 --> 00:34:50,050 “Let me take her to the doctor." 474 00:34:50,430 --> 00:34:52,430 But he locked her in the house. 475 00:35:00,680 --> 00:35:01,850 I went there. 476 00:35:01,930 --> 00:35:03,800 And sat by the window. 477 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 Tried to keep her company. 478 00:35:10,430 --> 00:35:12,550 It was like visiting a prisoner. 479 00:35:29,550 --> 00:35:31,050 Why didn't you tell me?! 480 00:35:31,550 --> 00:35:32,600 What would you have done? 481 00:35:32,680 --> 00:35:33,970 Would you have come back? 482 00:35:34,050 --> 00:35:36,180 You could’ve told me when I did, Nesrin! 483 00:35:37,180 --> 00:35:40,050 Mom had Meriam and me swear not to tell you. 484 00:35:41,680 --> 00:35:44,050 She didn't want to upset her only son. 485 00:35:49,800 --> 00:35:52,050 Agony seems reserved solely for women. 486 00:36:20,550 --> 00:36:22,680 Let's go. 487 00:36:26,050 --> 00:36:27,800 Come on! We’ll be late. 488 00:36:33,300 --> 00:36:34,300 Something wrong? 489 00:36:35,930 --> 00:36:36,930 Nothing. 490 00:36:37,430 --> 00:36:39,050 Then let's go! 491 00:36:39,550 --> 00:36:41,050 Where are we going, Hazar? 492 00:36:42,180 --> 00:36:43,180 Hmm? 493 00:36:43,800 --> 00:36:46,930 We've tried various doctors for three years. 494 00:36:47,550 --> 00:36:49,050 As if something will change. 495 00:36:52,300 --> 00:36:53,300 Ali! 496 00:36:55,180 --> 00:36:56,800 Ali, wait! 497 00:37:01,300 --> 00:37:03,430 Ali, wait a minute. 498 00:37:03,930 --> 00:37:05,100 For God's sake! 499 00:37:05,180 --> 00:37:07,350 It took me three months to get this appointment. 500 00:37:07,430 --> 00:37:09,350 Hazar, let's not fool ourselves, please. 501 00:37:09,430 --> 00:37:11,550 - Why the scene? - You promised! 502 00:37:12,800 --> 00:37:14,550 Does everyone need to know? 503 00:37:26,300 --> 00:37:27,600 What's gotten into you? 504 00:37:27,680 --> 00:37:29,300 It's nothing Hazar, okay? 505 00:37:30,430 --> 00:37:31,600 Nothing. 506 00:37:31,680 --> 00:37:32,970 If we miss it, 507 00:37:33,050 --> 00:37:34,470 the doctor won’t see us again any time soon. 508 00:37:34,550 --> 00:37:36,680 It’ll be another three months to get an appointment. 509 00:37:36,760 --> 00:37:38,470 Please, we're late. 510 00:37:38,550 --> 00:37:40,470 We can't conceive, Hazar. 511 00:37:40,550 --> 00:37:41,800 Don’t you get it? 512 00:37:42,550 --> 00:37:45,100 You're the one not getting it. 513 00:37:45,180 --> 00:37:46,300 Please! 514 00:37:46,680 --> 00:37:49,050 Just one more doctor, okay? 515 00:37:49,430 --> 00:37:51,220 At least we'll know the problem. 516 00:37:51,300 --> 00:37:52,550 Does it matter? 517 00:37:53,180 --> 00:37:55,430 What do you mean? Of course, it matters! 518 00:37:56,050 --> 00:37:57,220 Don't I have the right to know? 519 00:37:57,300 --> 00:37:58,470 It's my body! 520 00:37:58,550 --> 00:38:00,470 Don’t I have the right to know my issue? 521 00:38:00,550 --> 00:38:01,800 What if it isn’t you? 522 00:38:02,550 --> 00:38:03,470 Then what? 523 00:38:03,550 --> 00:38:04,930 You'd divorce me? 524 00:38:06,050 --> 00:38:07,220 Where did that come from? 525 00:38:07,300 --> 00:38:08,470 What are you talking about? 526 00:38:08,550 --> 00:38:09,550 What divorce?! 527 00:38:14,550 --> 00:38:16,300 I just need answers. 528 00:38:20,800 --> 00:38:23,800 Honestly, I'm not even sure if I want kids anymore. 529 00:39:55,430 --> 00:39:57,430 You're friends now? 530 00:39:59,430 --> 00:40:01,930 Well, our friendship goes way back. 531 00:40:03,430 --> 00:40:06,470 I brought you some clothes. Take a look at them. 532 00:40:06,550 --> 00:40:09,300 Some might be short; they’re old. 533 00:40:09,800 --> 00:40:12,350 I'll adjust them, thanks. 534 00:40:12,430 --> 00:40:13,600 Are you reading this? 535 00:40:14,800 --> 00:40:16,100 It was inside. 536 00:40:16,170 --> 00:40:17,800 Do you speak English? 537 00:40:18,250 --> 00:40:18,730 Little bitit 538 00:40:20,180 --> 00:40:21,800 Did you go to college? 539 00:40:22,300 --> 00:40:23,680 Of course, I did! 540 00:40:24,050 --> 00:40:25,550 Harvard grad here. 541 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 That’s it?! 542 00:40:35,930 --> 00:40:37,430 In the summer, yes. 543 00:40:38,430 --> 00:40:39,430 Not enough. 544 00:40:39,930 --> 00:40:42,800 If we want the trees to thrive we need a lot more water. 545 00:40:44,430 --> 00:40:45,470 Where is the well? 546 00:40:45,550 --> 00:40:46,430 There. 547 00:40:47,050 --> 00:40:48,550 I'll look at it. 548 00:40:58,050 --> 00:40:59,050 How deep is it? 549 00:40:59,430 --> 00:41:00,680 Twenty meters. 550 00:41:03,930 --> 00:41:05,100 You've hit a rock. 551 00:41:05,180 --> 00:41:06,550 How can you tell? 552 00:41:07,180 --> 00:41:10,260 In the gardens around here they dig up to 100 meters, 553 00:41:10,350 --> 00:41:12,220 and get 15cm water. 554 00:41:12,300 --> 00:41:14,100 How is that possible? 555 00:41:14,180 --> 00:41:17,600 They use a "well-deepening" technique. 556 00:41:17,680 --> 00:41:19,100 "Well-deepening"? 557 00:41:19,180 --> 00:41:20,100 Aha. 558 00:41:20,180 --> 00:41:23,600 They have this special drill for breaking through rocks. 559 00:41:23,680 --> 00:41:26,720 Isn't that illegal? How did they get permission? 560 00:41:26,800 --> 00:41:28,550 Laws are for the poor. 561 00:41:29,300 --> 00:41:31,300 So, they bribe the drillers? 562 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 I mean... 563 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 Let's say they pay their dues. 564 00:41:36,800 --> 00:41:39,720 Moving the drilling towers requires permission. 565 00:41:39,800 --> 00:41:41,350 You need an engineer's approval. 566 00:41:41,430 --> 00:41:43,220 Guess you have to pay them too. 567 00:41:43,300 --> 00:41:44,350 Public servants? 568 00:41:44,430 --> 00:41:45,600 Them too. 569 00:41:45,680 --> 00:41:47,350 They're bribing a bunch of people then! 570 00:41:47,430 --> 00:41:50,430 People are cheap, water is expensive. 571 00:42:03,300 --> 00:42:05,050 - Would you like some tea? - No. 572 00:42:29,050 --> 00:42:31,680 I heard you're not teaching next term. 573 00:42:32,550 --> 00:42:34,180 Where did you hear that? 574 00:42:34,930 --> 00:42:35,930 Is it true? 575 00:42:36,550 --> 00:42:38,180 I don't know, is it? 576 00:42:39,180 --> 00:42:40,930 There's such a rumor. 577 00:42:41,300 --> 00:42:43,680 If it's a rumor, then it's not true. 578 00:42:44,050 --> 00:42:46,680 In this country, rumors are more reliable. 579 00:42:50,300 --> 00:42:52,300 Ever lived in another country? 580 00:42:55,050 --> 00:42:57,180 You can go if you are done. 581 00:43:21,050 --> 00:43:22,050 Here you go. 582 00:43:22,380 --> 00:43:23,380 Thank you. 583 00:43:23,570 --> 00:43:24,480 Thanks 584 00:43:25,300 --> 00:43:26,220 Hello! 585 00:43:26,300 --> 00:43:27,220 Cousin, welcome! 586 00:43:27,300 --> 00:43:28,220 Thank you. 587 00:43:28,300 --> 00:43:29,350 How are you doing? 588 00:43:29,430 --> 00:43:31,100 Good, thanks. What’s up? 589 00:43:31,180 --> 00:43:32,720 - All good? - No complaints. 590 00:43:32,800 --> 00:43:34,470 I was heading to the garden. 591 00:43:34,550 --> 00:43:35,720 Thought I'd drop by. 592 00:43:35,800 --> 00:43:36,850 You did the right thing. 593 00:43:36,930 --> 00:43:38,100 What have you been up to? 594 00:43:38,180 --> 00:43:39,850 Same old job. 595 00:43:39,930 --> 00:43:41,100 How's Aunt Melahat? 596 00:43:41,180 --> 00:43:44,550 Getting old, but she's good. 597 00:43:45,680 --> 00:43:47,510 She’s been asking after you. Drop by sometime. 598 00:43:47,600 --> 00:43:49,470 I promise. Send my regards. 599 00:43:49,550 --> 00:43:50,550 Thanks. 600 00:43:50,930 --> 00:43:51,970 Uhm. 601 00:43:52,050 --> 00:43:53,720 I wanted to ask you something. 602 00:43:53,800 --> 00:43:54,850 Go ahead. 603 00:43:54,930 --> 00:43:55,930 You... 604 00:43:59,680 --> 00:44:00,970 The night Mom passed. 605 00:44:01,050 --> 00:44:02,430 When did you leave the house? 606 00:44:03,180 --> 00:44:04,300 Probably... 607 00:44:05,680 --> 00:44:06,600 Uhm... 608 00:44:06,680 --> 00:44:08,430 Uncle Hamit had a few drinks. 609 00:44:08,930 --> 00:44:09,930 We left soon after. 610 00:44:10,430 --> 00:44:12,350 Took about 45 minutes. 611 00:44:12,430 --> 00:44:13,430 Where did you go? 612 00:44:14,430 --> 00:44:15,930 Where did we go? 613 00:44:16,680 --> 00:44:18,600 He dropped me off at Ismail Café. 614 00:44:18,680 --> 00:44:19,970 Then he left. 615 00:44:20,050 --> 00:44:21,430 Did he say where he was going? 616 00:44:21,890 --> 00:44:23,400 - Hello. - Hello. 617 00:44:24,050 --> 00:44:26,800 You are asking about your dad’s whereabouts?! 618 00:44:28,050 --> 00:44:30,850 But he likely had a special guest. 619 00:44:30,930 --> 00:44:33,050 He was all dressed up, perfumed. 620 00:44:34,680 --> 00:44:36,470 Weren’t you the first to arrive at the house? 621 00:44:36,550 --> 00:44:37,680 Yes. 622 00:44:38,800 --> 00:44:40,680 Uncle called. 623 00:44:41,180 --> 00:44:43,350 I was on my motorbike on the main road. 624 00:44:43,430 --> 00:44:44,800 Went straight there. 625 00:44:45,680 --> 00:44:48,050 What was Mom's condition when you arrived? 626 00:44:48,430 --> 00:44:50,100 When I arrived... 627 00:44:50,180 --> 00:44:52,100 ... she was gone. 628 00:44:52,180 --> 00:44:53,930 Rest in peace. 629 00:44:54,800 --> 00:44:56,300 She cared for me a lot. 630 00:44:59,430 --> 00:45:00,800 Do you think she fell? 631 00:45:02,180 --> 00:45:03,850 Probably. 632 00:45:03,930 --> 00:45:06,100 Her walker slipped from her hand. 633 00:45:06,180 --> 00:45:07,600 And she was near the kitchen. 634 00:45:07,680 --> 00:45:08,720 Where was her walker? 635 00:45:08,800 --> 00:45:10,220 In the kitchen. 636 00:45:10,300 --> 00:45:11,800 She was there as well. 637 00:45:13,550 --> 00:45:15,180 Rest in peace. 638 00:45:17,930 --> 00:45:21,220 She fell face down. Probably going to the outside toilet. 639 00:45:21,300 --> 00:45:22,300 Face down? 640 00:45:24,550 --> 00:45:26,680 Yes, face down. 641 00:45:30,430 --> 00:45:32,300 Why was my father's hand bandaged that night? 642 00:45:33,680 --> 00:45:35,050 Was it bandaged?! 643 00:45:48,300 --> 00:45:49,600 Thanks, Meriam. 644 00:45:49,680 --> 00:45:51,430 These are all the documents. 645 00:45:51,800 --> 00:45:53,550 The expenses are listed. 646 00:45:54,300 --> 00:45:55,930 All the receipts are inside. 647 00:45:58,680 --> 00:46:00,300 Wish you could stay for a bit. 648 00:46:01,180 --> 00:46:02,970 I have a class now. 649 00:46:03,050 --> 00:46:04,800 I will barely make it. 650 00:46:07,680 --> 00:46:09,850 Did you write my purchases as well? 651 00:46:09,930 --> 00:46:14,180 I did... but some had no receipts. 652 00:46:18,430 --> 00:46:19,720 Where's the death certificate? 653 00:46:19,800 --> 00:46:20,850 Dad has it. 654 00:46:20,930 --> 00:46:22,970 He took it for the burial. 655 00:46:23,050 --> 00:46:24,300 He didn't give it to me. 656 00:48:38,800 --> 00:48:40,930 I wish we lived near the school. 657 00:48:42,800 --> 00:48:45,350 I'll pick up the kid. Don’t worry. 658 00:48:45,430 --> 00:48:47,180 Are you tricking me? 659 00:48:48,430 --> 00:48:49,850 Where should I leave this? 660 00:48:49,930 --> 00:48:52,140 Some of the pipes are old. 661 00:48:52,220 --> 00:48:54,100 I'll replace them. Aside from that... 662 00:48:54,180 --> 00:48:56,850 It'll sort out over time. Nothing to worry about. 663 00:48:56,930 --> 00:48:58,220 Wait a minute! 664 00:48:58,300 --> 00:48:59,220 What are you doing?! 665 00:48:59,300 --> 00:49:00,300 Huh?! 666 00:49:02,800 --> 00:49:04,550 Oh, Hamit! Wait a second! 667 00:49:05,050 --> 00:49:06,800 Such a nice living room! 668 00:49:12,350 --> 00:49:15,010 Name: Sakine, Surname: Özdilek, 669 00:49:15,100 --> 00:49:17,010 Father's Name: Medet... 670 00:49:17,100 --> 00:49:18,720 Mother's Name: Elife... 671 00:49:19,350 --> 00:49:23,430 Turkish ID number: 467854... 672 00:49:25,050 --> 00:49:29,100 Issued by the Republic of Türkiye. 673 00:49:30,800 --> 00:49:31,970 It's odd. 674 00:49:33,850 --> 00:49:35,970 She feels like a total stranger. 675 00:49:36,850 --> 00:49:38,640 Cause of death: 676 00:49:38,720 --> 00:49:40,640 Extradural hemorrhage... 677 00:49:40,720 --> 00:49:42,470 Some form of concussion. 678 00:49:43,720 --> 00:49:47,100 Due to a severe blow to the back of the head. 679 00:49:47,600 --> 00:49:49,300 To the back of her head... 680 00:49:49,850 --> 00:49:51,930 But when they found her she was lying face down. 681 00:49:57,220 --> 00:49:58,760 Who knows?! 682 00:49:58,850 --> 00:50:00,640 Maybe she had fallen on the back of her head. 683 00:50:00,720 --> 00:50:02,220 Then tried to get up. 684 00:50:02,720 --> 00:50:03,970 She got dizzy. 685 00:50:04,430 --> 00:50:06,720 Then fell face down again. 686 00:50:08,100 --> 00:50:09,550 Isn't that possible? 687 00:50:11,180 --> 00:50:12,180 Maybe. 688 00:50:22,600 --> 00:50:23,600 Maybe. 689 00:50:48,220 --> 00:50:49,600 You’re not asleep? 690 00:50:50,100 --> 00:50:52,300 Do you even know what time it is? 691 00:50:53,470 --> 00:50:55,350 I was in the garden. 692 00:51:01,430 --> 00:51:03,760 I called you a thousand times. 693 00:51:03,850 --> 00:51:05,850 Couldn't you at least text? 694 00:51:05,930 --> 00:51:07,300 My phone died. 695 00:51:08,300 --> 00:51:09,680 How come your phone died? 696 00:51:11,050 --> 00:51:13,100 I called Nesrin, I called Kemal. 697 00:51:13,180 --> 00:51:14,350 I even called your Dad! 698 00:51:14,430 --> 00:51:15,390 Why did you call my Dad? 699 00:51:15,470 --> 00:51:17,470 Because I was going to the police. 700 00:51:22,550 --> 00:51:23,850 Hi. 701 00:51:25,430 --> 00:51:27,010 Yeah. He's here. 702 00:51:27,100 --> 00:51:27,810 He's fine. 703 00:51:27,900 --> 00:51:28,380 Sure. 704 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 No. 705 00:51:31,430 --> 00:51:32,680 He is okay. 706 00:51:34,670 --> 00:51:37,430 He’s sitting here, asking me why I haven’t slept! 707 00:51:37,470 --> 00:51:39,600 Mumblings... 708 00:51:39,970 --> 00:51:43,180 I don’t know. 709 00:51:43,970 --> 00:51:47,930 I'm so sorry for bothering you this late. 710 00:52:21,300 --> 00:52:22,930 Didn't you quit? 711 00:52:24,300 --> 00:52:26,800 Found one in the drawer by chance. 712 00:52:29,800 --> 00:52:32,550 Any chance you found one for me too? 713 00:53:16,680 --> 00:53:19,180 Were you serious about not wanting kids? 714 00:53:34,800 --> 00:53:36,430 Thinking of divorce? 715 00:53:37,550 --> 00:53:38,680 No. 716 00:53:39,300 --> 00:53:40,300 You? 717 00:53:41,800 --> 00:53:43,930 You're the one mentioning the divorce thing. 718 00:53:49,180 --> 00:53:52,050 If my Mom was here, she would've given me a hard time. 719 00:53:53,430 --> 00:53:54,850 "I swear to God, my son!" 720 00:53:54,930 --> 00:53:57,550 "A husband without a wife, is a chimney without smoke". 721 00:54:00,430 --> 00:54:01,550 "Cow doctor". 722 00:54:11,680 --> 00:54:13,680 Did your Mom tell bedtime stories? 723 00:54:14,930 --> 00:54:16,550 No. She didn't like stories. 724 00:54:18,550 --> 00:54:20,050 She loved riddles. 725 00:54:39,930 --> 00:54:40,850 Move. 726 00:54:57,180 --> 00:54:59,180 Not in the trunk! Put it in the back seat. 727 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 Hurry up. 728 00:56:14,720 --> 00:56:15,720 Finish this. 729 00:56:19,140 --> 00:56:20,470 Just let him go! 730 00:56:21,350 --> 00:56:23,510 He's already scared. Look! 731 00:56:25,850 --> 00:56:27,470 Should I let him go? 732 00:56:28,260 --> 00:56:29,640 What is that supposed to mean?! 733 00:56:30,390 --> 00:56:32,640 Did you forget what he did? 734 00:56:32,970 --> 00:56:35,010 Did you forget he locked her up? 735 00:56:35,760 --> 00:56:39,640 I didn't lock her up, son! I never locked your Mom up. 736 00:56:40,100 --> 00:56:41,390 He's lying. 737 00:56:41,850 --> 00:56:43,600 Would I lock up your Mom?! 738 00:56:44,010 --> 00:56:45,930 Son, oh son, have mercy on me. 739 00:56:46,010 --> 00:56:47,760 I took your mother to Mecca! 740 00:56:47,850 --> 00:56:51,300 I pushed her wheelchair with my own hands. 741 00:56:52,640 --> 00:56:54,600 Who does this to their father? 742 00:56:55,600 --> 00:56:57,010 Finish it. 743 00:56:57,720 --> 00:56:59,140 Finish it. 744 00:57:02,720 --> 00:57:05,140 No one! No one does this to their father! 745 00:57:06,720 --> 00:57:07,720 Okay. 746 00:57:14,100 --> 00:57:16,390 Look, just finish it with a bullet! 747 00:57:21,390 --> 00:57:23,180 Bury this guy! 748 00:57:23,260 --> 00:57:24,510 Bury him! 749 00:57:54,470 --> 00:57:56,350 [Mumbling] 750 00:57:58,970 --> 00:58:00,850 I shouldn’t have... 751 00:58:05,260 --> 00:58:07,050 I shouldn’t have come back. 752 00:58:07,140 --> 00:58:08,140 Stop crying! 753 00:58:09,220 --> 00:58:11,010 I shouldn’t have come back. 754 00:58:14,970 --> 00:58:18,010 Just stop crying! 755 00:58:19,010 --> 00:58:20,890 You wanted this, didn't you? 756 00:58:27,350 --> 00:58:30,100 I shouldn’t have come back. 757 00:58:37,890 --> 00:58:39,760 Stop the car! 758 00:58:42,510 --> 00:58:44,640 Stop the damn car! Stop! 759 00:59:01,850 --> 00:59:02,890 Get out. 760 00:59:03,600 --> 00:59:05,010 Get out of the car. 761 00:59:05,490 --> 00:59:11,490 I said get out of the car now. 762 00:59:12,720 --> 00:59:14,140 I am telling you. 763 00:59:14,220 --> 00:59:15,510 Didn't you want this, damn it? 764 00:59:15,600 --> 00:59:16,550 You wanted this. 765 00:59:17,140 --> 00:59:18,260 Damn it! 766 00:59:18,760 --> 00:59:22,640 Did you not want this?! 767 01:00:36,640 --> 01:00:37,510 Look at you! 768 01:00:39,510 --> 01:00:41,600 What did you do to yourself? 769 01:01:05,850 --> 01:01:07,390 Hey, sister! Where’re you going? 770 01:01:07,470 --> 01:01:08,890 I’ve been looking for you. 771 01:01:08,970 --> 01:01:10,140 This early in the morning? 772 01:01:10,220 --> 01:01:13,050 It's already 9. What’s with your hand? 773 01:01:13,140 --> 01:01:14,220 It’s nothing. 774 01:01:14,600 --> 01:01:15,550 What happened? 775 01:01:15,640 --> 01:01:16,800 Nothing, sister. I just fell. 776 01:01:16,890 --> 01:01:19,050 How'd you fall? Seen a doctor? 777 01:01:19,140 --> 01:01:21,680 Nothing serious, just a small bruise. 778 01:01:21,760 --> 01:01:23,390 Why are you here? What do you want? 779 01:01:23,970 --> 01:01:25,720 Hazar called and you didn't answer last night. 780 01:01:25,800 --> 01:01:27,100 I got worried. 781 01:01:28,510 --> 01:01:30,930 Phone died. I was with the workers. 782 01:01:31,010 --> 01:01:32,760 At 6 AM?! 783 01:01:32,850 --> 01:01:35,640 Yes, detective Columbo, at 6 AM. 784 01:01:35,720 --> 01:01:39,260 Hazar is really patient with your antics. 785 01:01:39,350 --> 01:01:41,390 Why are you upsetting her, huh? 786 01:01:42,600 --> 01:01:44,260 Is that what she said? 787 01:01:44,350 --> 01:01:45,550 Did she say I upset her?! 788 01:01:45,640 --> 01:01:47,800 Is she crazy to pack and leave for her parents' 789 01:01:47,890 --> 01:01:49,010 so early in the morning? 790 01:01:49,100 --> 01:01:52,260 I didn’t answer one night, so she went to her parents? 791 01:01:52,350 --> 01:01:53,760 Come on, cut the crap! 792 01:01:53,850 --> 01:01:55,850 You haven't answered your phone all day! 793 01:01:56,470 --> 01:01:58,470 Then you show up at sunrise. 794 01:01:58,550 --> 01:02:00,050 Doesn't she have the right to know 795 01:02:00,140 --> 01:02:01,260 where the hell you've been? 796 01:02:01,350 --> 01:02:04,760 It's none of your business, Nesrin! She has other issues. 797 01:02:04,850 --> 01:02:06,260 Okay, what are her issues? 798 01:02:06,350 --> 01:02:09,930 Nesrin, stop lecturing me, alright? I have things to do. 799 01:02:10,010 --> 01:02:11,100 You go now... Go... 800 01:02:11,510 --> 01:02:12,510 My God. 801 01:02:14,390 --> 01:02:15,640 Why don't you go to the doctor? 802 01:02:15,720 --> 01:02:17,010 I said it’s nothing! I just fell! 803 01:02:17,100 --> 01:02:18,600 I'm not talking about your hand. 804 01:02:19,890 --> 01:02:22,510 Why don't you go get your test results? 805 01:02:27,510 --> 01:02:28,600 Nesrin... 806 01:02:29,970 --> 01:02:31,760 I’ll go to the doctor... 807 01:02:31,850 --> 01:02:33,430 ... whenever I want, okay? 808 01:02:33,510 --> 01:02:34,680 Don't get involved in this! 809 01:02:34,760 --> 01:02:35,760 I'm not! 810 01:02:35,850 --> 01:02:36,760 You are! 811 01:02:36,850 --> 01:02:37,930 This is getting involved! 812 01:02:38,010 --> 01:02:39,140 Don't... do... it! 813 01:02:39,220 --> 01:02:41,140 Why are you raising your voice at me? 814 01:02:42,140 --> 01:02:43,350 Does yelling make you right? 815 01:02:43,430 --> 01:02:44,350 What's going on? 816 01:02:45,390 --> 01:02:47,640 Can’t I have a word with you?! 817 01:02:49,350 --> 01:02:50,850 You're just like Dad! 818 01:02:57,640 --> 01:02:59,510 The water well relocation. 819 01:03:01,520 --> 01:03:03,140 Your well was 20 meters deep. 820 01:03:03,440 --> 01:03:03,970 Yes. 821 01:03:08,350 --> 01:03:10,140 It was dug three years ago. 822 01:03:10,220 --> 01:03:10,970 Yeah. 823 01:03:13,470 --> 01:03:15,220 It shouldn't have collapsed. 824 01:03:16,720 --> 01:03:18,100 It collapsed. 825 01:03:20,470 --> 01:03:21,470 Collapsed? 826 01:03:22,350 --> 01:03:23,350 Is that so? 827 01:03:23,720 --> 01:03:25,350 Yes, it did collapse. 828 01:03:27,100 --> 01:03:28,720 Let's agree to disagree. 829 01:03:31,220 --> 01:03:35,100 Believe it or not, Sir, it did collapse. 830 01:03:35,470 --> 01:03:36,510 That's the truth. 831 01:03:36,600 --> 01:03:37,760 Hmm... 832 01:03:37,850 --> 01:03:38,970 The truth, huh? 833 01:03:42,600 --> 01:03:44,350 Are you from around here? 834 01:03:44,970 --> 01:03:45,970 Yes. 835 01:03:47,100 --> 01:03:48,390 In that case... 836 01:03:48,470 --> 01:03:51,720 ... you’d know that if I say the well hasn't collapsed... 837 01:03:52,720 --> 01:03:54,220 ... it hasn’t. 838 01:03:54,600 --> 01:03:56,970 Even if it seems like it has... 839 01:03:57,600 --> 01:03:58,850 ... it has not. 840 01:03:59,850 --> 01:04:01,220 Do you understand? 841 01:04:01,600 --> 01:04:02,970 Yes, I understand. 842 01:04:03,970 --> 01:04:04,970 So? 843 01:04:07,220 --> 01:04:11,800 So, how much to declare my well has collapsed? 844 01:04:12,850 --> 01:04:14,010 How deep will you dig? 845 01:04:14,100 --> 01:04:15,470 100 meters. 846 01:04:16,350 --> 01:04:18,720 Looks like an oil well. 847 01:04:21,600 --> 01:04:22,890 God forbid! 848 01:04:22,970 --> 01:04:25,220 Then the Americans will bring democracy 849 01:04:25,300 --> 01:04:27,140 and freedom to my garden! 850 01:04:27,220 --> 01:04:28,600 Wouldn't you agree? 851 01:04:29,720 --> 01:04:30,640 Well... 852 01:04:30,720 --> 01:04:33,470 Speaking of Americans... 853 01:04:35,220 --> 01:04:36,470 ... pay in U.S. dollar. 854 01:04:46,050 --> 01:04:47,430 Dollar?! 855 01:04:56,470 --> 01:04:58,100 Excuse me, Professor! 856 01:05:00,350 --> 01:05:03,720 I'm applying for my Ph.D. at a few universities in the U.S. 857 01:05:04,350 --> 01:05:05,930 Is it possible for you to write me 858 01:05:06,010 --> 01:05:07,220 a recommendation letter? 859 01:05:07,850 --> 01:05:10,510 I'd like to, but I'm working part-time here. 860 01:05:10,600 --> 01:05:13,470 And, I also don't know you well. 861 01:05:15,350 --> 01:05:17,350 Then you should get to know me. 862 01:05:18,350 --> 01:05:20,350 Are you busy right now? 863 01:05:27,350 --> 01:05:29,100 Aren’t you going too fast?! 864 01:05:30,100 --> 01:05:31,600 Life is short. 865 01:05:56,470 --> 01:05:58,220 Wait here. 866 01:06:11,220 --> 01:06:12,220 Hello. 867 01:06:13,600 --> 01:06:14,640 Hello. 868 01:06:14,720 --> 01:06:15,720 Uhm... I'm... 869 01:06:16,220 --> 01:06:17,970 I'm looking for Hamit. 870 01:06:18,970 --> 01:06:19,970 Who're you? 871 01:06:21,850 --> 01:06:23,470 Forgive me... 872 01:06:24,850 --> 01:06:26,140 My name is Pervin. 873 01:06:26,220 --> 01:06:27,720 You wouldn't know me. 874 01:06:28,720 --> 01:06:32,640 Hamit hasn't responded to my calls or messages in ten days. 875 01:06:32,720 --> 01:06:34,720 It’s unlike him to ignore me. 876 01:06:35,720 --> 01:06:37,220 I’ve called everyone I know. 877 01:06:37,600 --> 01:06:39,720 I went to his house, but no one was there. 878 01:06:40,720 --> 01:06:42,100 His car wasn’t there either. 879 01:06:43,470 --> 01:06:44,600 You went to his house? 880 01:06:46,350 --> 01:06:47,600 Do you have a key? 881 01:06:48,720 --> 01:06:49,970 Hamit gave it to me. 882 01:06:52,220 --> 01:06:53,760 I'm sure something has happened... 883 01:06:53,850 --> 01:06:54,760 He wouldn't leave me like this. 884 01:06:54,850 --> 01:06:55,970 Please! Tell me. 885 01:06:58,100 --> 01:06:59,720 How did you find my address? 886 01:07:01,470 --> 01:07:04,470 Your Dad always said you’re a professor. 887 01:07:05,600 --> 01:07:06,970 I went to the university. 888 01:07:07,600 --> 01:07:08,970 And followed you here. 889 01:07:09,720 --> 01:07:12,140 I hoped you'd have some information. 890 01:07:12,220 --> 01:07:13,600 Hold on. 891 01:07:14,720 --> 01:07:16,640 What gives you the right to follow me... 892 01:07:16,720 --> 01:07:18,970 ... and ask me about my father?! 893 01:07:21,720 --> 01:07:23,970 Those keys you have... 894 01:07:25,350 --> 01:07:27,890 ... belong to the house where my mother died recently. 895 01:07:27,970 --> 01:07:29,260 Did you know that?! 896 01:07:29,350 --> 01:07:31,390 I'm truly sorry for your loss. 897 01:07:31,470 --> 01:07:32,890 I was worried about Hamit. 898 01:07:32,970 --> 01:07:34,760 I've tried to reach him for 10 days. 899 01:07:34,850 --> 01:07:36,850 Why is it your job to check on him? 900 01:07:37,470 --> 01:07:38,470 Why? 901 01:07:39,600 --> 01:07:41,850 Because he fucked you a few times? 902 01:07:47,350 --> 01:07:48,850 Your sister knows me. 903 01:07:50,350 --> 01:07:51,350 My sister?! 904 01:07:52,220 --> 01:07:53,600 Meriam knows about us. 905 01:07:55,350 --> 01:07:56,890 Then why the fuck are you here? 906 01:07:56,970 --> 01:07:58,510 Fuck off and go ask her! 907 01:07:58,600 --> 01:08:00,140 Give me her number, I'll ask her. 908 01:08:00,220 --> 01:08:02,850 Listen! Get lost before I call the police. 909 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 Now! 910 01:08:05,350 --> 01:08:06,350 Wait! 911 01:08:06,970 --> 01:08:07,970 The keys. 912 01:08:25,350 --> 01:08:27,470 For God's sake, tell me. 913 01:09:22,470 --> 01:09:23,470 Hello. 914 01:09:23,670 --> 01:09:24,880 Meriam, how are you? 915 01:09:27,150 --> 01:09:27,840 Yeah 916 01:09:28,080 --> 01:09:29,480 I’m okay. 917 01:09:29,990 --> 01:09:32,530 I’m calling Dad. I can’t find him. 918 01:09:32,850 --> 01:09:34,640 - Do you have any news from him? - No. 919 01:09:35,890 --> 01:09:37,470 When did you last see him? 920 01:09:38,220 --> 01:09:39,140 Like... 921 01:09:39,220 --> 01:09:41,510 About 2-weeks ago. 922 01:09:42,100 --> 01:09:44,430 My son, Amin, saw him 11-days ago. 923 01:09:44,510 --> 01:09:46,390 He took him to fix his car. 924 01:09:46,760 --> 01:09:47,930 What was wrong with the car? 925 01:09:48,010 --> 01:09:49,010 I'm not sure. 926 01:09:49,470 --> 01:09:50,930 I don't know either. 927 01:09:51,010 --> 01:09:54,300 No one in the family's seen or heard from him for 11-days? 928 01:09:54,390 --> 01:09:55,890 Why not come earlier? 929 01:09:55,970 --> 01:09:56,930 Uhm... 930 01:09:57,010 --> 01:09:59,050 We thought he went to Cyprus again. 931 01:09:59,140 --> 01:10:00,300 He has friends there. 932 01:10:00,390 --> 01:10:02,010 Would he leave without telling anyone? 933 01:10:02,100 --> 01:10:03,510 He's done it before. 934 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 He left unannounced once. 935 01:10:06,140 --> 01:10:07,930 I don't remember any other times. 936 01:10:08,010 --> 01:10:09,890 Could he be in Cyprus again? 937 01:10:09,970 --> 01:10:10,890 He took his car. 938 01:10:10,970 --> 01:10:12,760 He wouldn’t go to Cyprus with his car. 939 01:10:14,140 --> 01:10:17,760 Note the car's model, colour, and plate. 940 01:10:18,220 --> 01:10:19,350 Here, right? 941 01:10:23,600 --> 01:10:25,180 Do you remember the license plate? 942 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 I don't. 943 01:10:27,510 --> 01:10:30,300 Can I get the plate and inform you? 944 01:10:30,390 --> 01:10:31,390 That works. 945 01:10:33,010 --> 01:10:35,300 You didn’t write the phone number. Don’t you have one? 946 01:10:35,390 --> 01:10:36,430 We have one. 947 01:10:36,510 --> 01:10:38,890 But no one is at home. My father lived alone. 948 01:10:39,510 --> 01:10:41,720 I'll write it down for you. 949 01:10:44,100 --> 01:10:45,220 Here. 950 01:10:52,890 --> 01:10:54,510 “My father lived alone"?! 951 01:10:57,010 --> 01:10:58,640 Since our mom passed. 952 01:10:59,010 --> 01:11:00,510 That's why I said that. 953 01:11:04,760 --> 01:11:06,800 Why didn't you mention this woman before? 954 01:11:06,890 --> 01:11:10,010 Please, don’t involve her. She's suffered enough. 955 01:11:10,720 --> 01:11:12,140 She's suffered enough! 956 01:11:13,760 --> 01:11:15,680 How well do you know her? 957 01:11:15,760 --> 01:11:16,760 Well enough. 958 01:11:17,760 --> 01:11:19,800 Did you know she has a child? 959 01:11:19,890 --> 01:11:21,390 The child isn't our sibling, okay? 960 01:11:21,470 --> 01:11:22,890 It's from her previous marriage. 961 01:11:26,100 --> 01:11:27,260 Why not tell me? 962 01:11:27,350 --> 01:11:28,470 Tell you what? 963 01:11:29,260 --> 01:11:31,260 That Dad was with this woman. 964 01:11:32,140 --> 01:11:34,350 That woman has a name. It's Pervin. 965 01:11:34,720 --> 01:11:37,050 Dad didn't want anyone to know. 966 01:11:37,140 --> 01:11:38,140 Hmm. 967 01:11:39,010 --> 01:11:40,010 You knew though. 968 01:11:42,140 --> 01:11:43,930 Look! If not for Pervin, ... 969 01:11:44,010 --> 01:11:46,180 ... we might not have known Dad was missing. 970 01:11:46,260 --> 01:11:48,260 Thank God, someone cared for him. 971 01:11:49,140 --> 01:11:50,140 Thank God! 972 01:11:53,720 --> 01:11:54,760 Did Mom know? 973 01:11:57,510 --> 01:11:58,930 Answer me! Did she know?! 974 01:11:59,010 --> 01:12:00,010 No. 975 01:12:00,510 --> 01:12:01,510 Why? 976 01:12:02,140 --> 01:12:03,430 Didn't she deserve to know? 977 01:12:04,010 --> 01:12:05,600 You decided for her? 978 01:12:07,260 --> 01:12:10,220 Since Pervin... 979 01:12:10,890 --> 01:12:12,930 ... Dad was kinder to Mom. 980 01:12:13,010 --> 01:12:15,890 Sister! For God’s sake! 981 01:12:15,970 --> 01:12:18,220 If your husband cheated... 982 01:12:18,890 --> 01:12:21,350 ... would you want kindness or truth? 983 01:12:21,890 --> 01:12:23,930 Don't shout at me! 984 01:12:24,010 --> 01:12:25,640 Stop the car, brute! 985 01:12:25,720 --> 01:12:26,720 Brute?! 986 01:12:27,390 --> 01:12:28,760 Why? 987 01:12:28,850 --> 01:12:29,850 Huh?! 988 01:12:31,220 --> 01:12:32,680 Because I tell the truth? 989 01:12:32,760 --> 01:12:34,470 No. Because you're using Mom's death 990 01:12:34,550 --> 01:12:36,390 to deal with your own shit! 991 01:12:36,850 --> 01:12:38,600 What shit are you talking about? 992 01:12:39,640 --> 01:12:40,640 What?! 993 01:12:42,140 --> 01:12:44,890 You have no issues with him? 994 01:12:45,760 --> 01:12:46,850 Can a human being... 995 01:12:47,220 --> 01:12:48,720 ... punch an old lady so hard 996 01:12:48,800 --> 01:12:50,430 that it causes a brain hemorrhage? 997 01:12:50,510 --> 01:12:52,600 And not just once, but twice! 998 01:12:53,760 --> 01:12:55,260 Who told you this?! 999 01:12:56,220 --> 01:12:57,390 Nesrin? 1000 01:13:02,890 --> 01:13:05,050 He regretted it deeply. 1001 01:13:05,140 --> 01:13:08,010 He apologized and asked Mom for her forgiveness. 1002 01:13:08,510 --> 01:13:10,220 Asked for forgiveness?! 1003 01:13:13,100 --> 01:13:15,550 He sought forgiveness from a semi-paralyzed woman 1004 01:13:15,640 --> 01:13:17,470 with nowhere to go? 1005 01:13:18,390 --> 01:13:21,010 And to keep her daughters from hospitalizing her... 1006 01:13:21,100 --> 01:13:23,010 ... he locked her in the house? 1007 01:13:27,470 --> 01:13:29,010 I hope he is dead. 1008 01:13:30,010 --> 01:13:31,510 I truly hope he is dead. 1009 01:13:33,350 --> 01:13:36,640 Getting angry and pretending to care is easy. 1010 01:13:37,470 --> 01:13:40,140 The real challenge is to live with them. 1011 01:14:13,970 --> 01:14:16,010 This meeting is about... 1012 01:14:16,100 --> 01:14:18,850 ... the house at Kodaman St., No 314. 1013 01:14:19,600 --> 01:14:23,220 And the apartment at Adana Ardıç St., No. 1717. 1014 01:14:23,600 --> 01:14:25,850 Dad had an apartment in Adana? 1015 01:14:26,220 --> 01:14:29,140 He mentioned something, but I'm not sure. 1016 01:14:29,470 --> 01:14:33,470 Your dad transferred both properties to your mom. 1017 01:14:34,220 --> 01:14:36,260 Your Mom was going to live in the house. 1018 01:14:36,350 --> 01:14:39,140 And use the rental income to support herself. 1019 01:14:39,220 --> 01:14:41,510 If, God forbid, something happened to your father... 1020 01:14:41,600 --> 01:14:43,760 ... she could've taken care of herself. 1021 01:14:43,850 --> 01:14:45,600 Oh my! 1022 01:14:46,100 --> 01:14:47,510 Such a wonderful husband! 1023 01:14:47,600 --> 01:14:48,510 Exemplary! 1024 01:14:48,600 --> 01:14:49,720 Quiet. 1025 01:14:50,220 --> 01:14:51,220 What?! 1026 01:14:51,850 --> 01:14:53,260 I’m saying he's a good man! 1027 01:14:53,350 --> 01:14:54,260 Is he not?! 1028 01:14:54,350 --> 01:14:55,720 I said quiet. 1029 01:14:57,350 --> 01:14:58,890 When did he prepare the deed? 1030 01:14:58,970 --> 01:15:01,350 Before going to Mecca for Hajj pilgrimage. 1031 01:15:01,970 --> 01:15:03,850 6-years ago. 1032 01:15:04,850 --> 01:15:06,390 I won’t be part of this. 1033 01:15:06,470 --> 01:15:07,720 Where’re you going? 1034 01:15:08,850 --> 01:15:10,300 What's he up to now? 1035 01:15:10,970 --> 01:15:12,890 Where’re you going? 1036 01:15:12,970 --> 01:15:14,930 At least show some respect for the elderly! 1037 01:15:15,010 --> 01:15:16,550 She came here for us. 1038 01:15:16,640 --> 01:15:19,010 She came for her brother, not us. 1039 01:15:19,100 --> 01:15:21,100 I’ll ask you something, 1040 01:15:21,180 --> 01:15:22,600 and you'll answer without getting angry. 1041 01:15:22,680 --> 01:15:24,350 No need for a show. 1042 01:15:25,680 --> 01:15:27,300 The night Hazar left ... 1043 01:15:28,180 --> 01:15:30,550 ...you got home at 4 AM. Didn't you? 1044 01:15:30,930 --> 01:15:32,300 Why are you asking? 1045 01:15:33,550 --> 01:15:35,300 Where were you that night? 1046 01:15:35,800 --> 01:15:37,930 What is that supposed to mean? I was in the garden! 1047 01:15:38,970 --> 01:15:41,680 Swear on Mom's grave that you were in the garden. 1048 01:15:46,220 --> 01:15:48,300 What are you trying to say? 1049 01:15:50,350 --> 01:15:52,050 What did you just ask?! 1050 01:15:52,600 --> 01:15:53,680 Look at me! 1051 01:15:55,350 --> 01:15:57,050 Have you lost your mind? 1052 01:15:58,180 --> 01:16:00,680 Do you hear what's coming out of your mouth? 1053 01:17:06,180 --> 01:17:07,760 Are you Hamit Özdilek's son? 1054 01:17:07,850 --> 01:17:08,890 Yes. 1055 01:17:08,970 --> 01:17:09,970 Come inside. 1056 01:17:16,970 --> 01:17:18,850 How's your relationship with your father? 1057 01:17:18,930 --> 01:17:19,930 Good. 1058 01:17:21,180 --> 01:17:24,430 As good as it gets between a father and son. 1059 01:17:26,220 --> 01:17:28,470 We sometimes have disagreements. 1060 01:17:28,970 --> 01:17:31,220 Other than that, we mostly get along. 1061 01:17:32,220 --> 01:17:34,220 What do you guys disagree about? 1062 01:17:34,970 --> 01:17:37,050 Mostly trivial things. 1063 01:17:38,470 --> 01:17:39,470 Typically... 1064 01:17:39,930 --> 01:17:41,970 ... about my late mother. 1065 01:17:43,720 --> 01:17:45,300 How should I put it? 1066 01:17:46,550 --> 01:17:49,350 He's not a very affectionate man. 1067 01:17:50,970 --> 01:17:52,300 Elaborate. 1068 01:17:53,720 --> 01:17:54,720 What do you mean? 1069 01:17:58,100 --> 01:18:02,930 Your father's car got a ticket at 11 AM on July 19th. 1070 01:18:04,970 --> 01:18:06,470 This is the latest record. 1071 01:18:07,050 --> 01:18:08,550 They found my father’s car? 1072 01:18:11,430 --> 01:18:13,100 Where were you that day? 1073 01:18:17,550 --> 01:18:18,850 Are you serious? 1074 01:18:21,220 --> 01:18:22,600 Which day? 1075 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 Tuesday. 1076 01:18:24,800 --> 01:18:25,850 That Tuesday... 1077 01:18:26,350 --> 01:18:27,680 ... I was in the garden. 1078 01:18:28,970 --> 01:18:30,970 I have a garden in the valley. 1079 01:18:32,430 --> 01:18:34,100 When did you get home? 1080 01:18:35,100 --> 01:18:36,470 I left around sunset. 1081 01:18:37,350 --> 01:18:40,600 It takes 45 minutes, I was home around 8 or 8.30. 1082 01:18:42,600 --> 01:18:46,180 Your sister Nesrin says you got home at 4 AM. 1083 01:18:47,430 --> 01:18:48,640 Nesrin? 1084 01:18:48,720 --> 01:18:50,720 What time did she say I returned? 1085 01:18:50,800 --> 01:18:51,970 4 AM. 1086 01:18:53,100 --> 01:18:54,220 That's wrong! 1087 01:18:54,300 --> 01:18:56,220 I was home by 8 or 8.30. 1088 01:19:37,100 --> 01:19:38,010 What? 1089 01:19:38,100 --> 01:19:39,800 Do you need fresh meat? 1090 01:19:42,180 --> 01:19:43,100 We need to talk. 1091 01:19:43,180 --> 01:19:44,550 Listening. 1092 01:19:51,470 --> 01:19:53,100 I have a low sperm count. 1093 01:20:01,350 --> 01:20:03,220 When did you get the test results? 1094 01:20:05,720 --> 01:20:06,850 Some time ago. 1095 01:20:14,220 --> 01:20:16,180 Hazar, hold on. 1096 01:20:19,050 --> 01:20:20,050 Look. 1097 01:20:20,800 --> 01:20:21,890 Police... 1098 01:20:21,970 --> 01:20:26,930 ... suspect I'm involved in my Dad's disappearance. 1099 01:20:27,720 --> 01:20:31,890 They're asking where I was that night. 1100 01:20:31,970 --> 01:20:33,470 Where were you?! 1101 01:20:35,220 --> 01:20:39,800 I said I got home to you around 8:00. 1102 01:20:40,720 --> 01:20:41,720 Really?! 1103 01:20:41,800 --> 01:20:43,600 You know I was in the garden! 1104 01:20:43,680 --> 01:20:45,470 No, I don’t know. 1105 01:20:46,720 --> 01:20:50,050 It's not the first time I was at the garden late! 1106 01:20:56,220 --> 01:20:57,140 For a second... 1107 01:20:57,220 --> 01:21:00,600 I thought you came because you still loved me. 1108 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 I do still love you. 1109 01:21:05,300 --> 01:21:08,100 You're either lying to me, or to yourself. 1110 01:23:00,670 --> 01:23:02,340 Welcome! Please go ahead and. 1111 01:23:02,370 --> 01:23:03,970 Park over there. 1112 01:23:40,470 --> 01:23:42,180 Don’t you have a key? 1113 01:23:45,720 --> 01:23:47,470 What are our chances? 1114 01:24:02,970 --> 01:24:05,220 My chance of becoming a Dad? 1115 01:24:06,220 --> 01:24:08,600 Or your chance of becoming a Mom? 1116 01:24:09,850 --> 01:24:13,220 Low sperm count still gives us a chance. 1117 01:24:15,720 --> 01:24:17,050 But it's quite low. 1118 01:24:19,100 --> 01:24:21,350 Would you bet on those low odds? 1119 01:24:22,220 --> 01:24:23,850 What kind of odds can I rely on? 1120 01:24:35,430 --> 01:24:37,350 I want to raise a child. 1121 01:24:37,720 --> 01:24:40,430 My own child. 1122 01:24:45,550 --> 01:24:48,350 I wonder who they’d become. 1123 01:24:50,300 --> 01:24:53,050 And what kind of mother I'd be. 1124 01:25:02,220 --> 01:25:03,600 I yearn to love. 1125 01:25:05,100 --> 01:25:07,350 I yearn to love unconditionally. 1126 01:25:13,720 --> 01:25:15,470 Do you understand me? 1127 01:25:45,470 --> 01:25:48,720 You can consider sperm and embryo donation. 1128 01:25:48,800 --> 01:25:51,680 Sadly, that's illegal in Turkey. 1129 01:25:54,930 --> 01:25:56,800 I'm 33. 1130 01:25:57,850 --> 01:26:00,970 And we deeply desire a child. 1131 01:26:02,100 --> 01:26:05,220 We'll do whatever it takes. 1132 01:26:05,720 --> 01:26:07,140 Even if it’s not legal. 1133 01:26:07,220 --> 01:26:09,430 I don't see any harm in trying. 1134 01:26:11,050 --> 01:26:12,930 I'd love to help if I could. 1135 01:26:15,550 --> 01:26:18,050 Whatever the cost, we're in. 1136 01:26:19,550 --> 01:26:21,850 If money is not a problem 1137 01:26:21,930 --> 01:26:24,470 why don't you consider going overseas? 1138 01:26:29,890 --> 01:26:32,140 MISSING 1139 01:26:40,430 --> 01:26:42,470 Your mother left no will. 1140 01:26:42,550 --> 01:26:44,140 So, you inherit both properties. 1141 01:26:44,220 --> 01:26:45,430 And my father?! 1142 01:26:45,800 --> 01:26:47,600 We can't sell without him. 1143 01:26:47,680 --> 01:26:50,550 Your father has a share, but selling is your call. 1144 01:26:50,930 --> 01:26:52,100 I'm not selling. 1145 01:26:52,180 --> 01:26:53,350 Hold on. 1146 01:26:53,430 --> 01:26:55,220 I'm not selling until Dad is back. 1147 01:26:55,300 --> 01:26:56,640 But... 1148 01:26:56,720 --> 01:26:58,800 Dad is a missing person! Is it so hard to understand? 1149 01:26:58,890 --> 01:26:59,850 I'm not selling! 1150 01:26:59,930 --> 01:27:01,390 Sister, please sit. 1151 01:27:01,470 --> 01:27:03,300 I'm telling you to sit. 1152 01:27:04,180 --> 01:27:06,350 What if Nesrin does not agree to sell? 1153 01:27:06,430 --> 01:27:09,100 Either of you could take this to court. 1154 01:27:09,550 --> 01:27:12,260 Then the properties get auctioned. 1155 01:27:12,350 --> 01:27:14,220 Are you taking this to court? 1156 01:27:14,300 --> 01:27:15,300 Calm down. 1157 01:27:16,100 --> 01:27:18,850 Why don't we wait a bit? What’s the rush for? 1158 01:27:18,930 --> 01:27:20,350 I need money. 1159 01:27:20,430 --> 01:27:23,970 To waste it on that dying garden of yours?! 1160 01:27:32,800 --> 01:27:33,800 I need it for... 1161 01:27:36,350 --> 01:27:38,720 ... infertility treatment. 1162 01:27:40,220 --> 01:27:42,220 We’ve tried everything here. 1163 01:27:42,800 --> 01:27:44,550 We need to go abroad. 1164 01:27:52,600 --> 01:27:53,510 Hello. 1165 01:27:53,600 --> 01:27:54,600 Hi. 1166 01:27:54,680 --> 01:27:58,010 We’re here to visit Melahat Uçar. Which room is she in? 1167 01:27:58,100 --> 01:27:59,180 Just a moment. 1168 01:28:02,180 --> 01:28:04,970 I'm worried something's happened to Hamit. 1169 01:28:06,300 --> 01:28:09,180 He wouldn't just leave without contacting me. 1170 01:28:10,220 --> 01:28:11,220 Oh, Allah! 1171 01:28:12,050 --> 01:28:13,720 Please keep him safe. 1172 01:28:14,100 --> 01:28:15,220 Help him, Allah! 1173 01:28:18,550 --> 01:28:20,220 He was such a good kid. 1174 01:28:21,550 --> 01:28:23,220 I remember once... 1175 01:28:23,300 --> 01:28:25,930 ... we had to deliver hay to the base. 1176 01:28:26,800 --> 01:28:29,300 Hamit was around 10 or so. 1177 01:28:30,550 --> 01:28:32,220 A scorpion stung me. 1178 01:28:34,100 --> 01:28:37,010 Hamit quickly found a horse. 1179 01:28:37,100 --> 01:28:39,470 ... to get me to the town's doctor. 1180 01:28:40,930 --> 01:28:43,220 We’re halfway there... 1181 01:28:43,300 --> 01:28:45,800 ... when we ran into our late Dad. 1182 01:28:47,930 --> 01:28:52,430 "What’re you doing here?", he scolded us to head back. 1183 01:28:53,350 --> 01:28:56,760 Hamit yelled "my sister's been stung by a scorpion". 1184 01:28:56,850 --> 01:29:00,100 "I have to take her to the doctor". 1185 01:29:04,800 --> 01:29:07,720 Dad had a stick in his hand. 1186 01:29:09,470 --> 01:29:11,180 He hurled it at Hamit. 1187 01:29:11,600 --> 01:29:13,850 It struck Hamit right on the forehead. 1188 01:29:14,970 --> 01:29:18,600 Blood smeared all over his face. 1189 01:29:20,220 --> 01:29:21,220 For a second, I thought... 1190 01:29:21,600 --> 01:29:24,050 ... he'd lost his sight. 1191 01:29:27,180 --> 01:29:29,220 Is that the reason... 1192 01:29:29,800 --> 01:29:32,100 ... for the scar on his forehead? 1193 01:29:33,720 --> 01:29:35,850 He told us he fell off a horse. 1194 01:29:36,970 --> 01:29:40,600 He didn't want you to resent your grandpa. 1195 01:29:41,350 --> 01:29:43,050 Dad hit him. 1196 01:35:25,260 --> 01:35:26,260 Hello! 1197 01:35:26,640 --> 01:35:27,640 Welcome! 1198 01:35:29,010 --> 01:35:31,550 Thanks. Sorry I’m so late. 1199 01:35:31,640 --> 01:35:32,760 It's alright. 1200 01:35:51,680 --> 01:35:52,680 What? 1201 01:36:05,010 --> 01:36:06,010 Are you okay? 1202 01:36:17,140 --> 01:36:18,140 Apart from that... 1203 01:36:18,550 --> 01:36:20,720 ... handing out your grades... 1204 01:36:20,800 --> 01:36:22,930 ... know that I was generous with everyone. 1205 01:36:27,300 --> 01:36:29,550 Now, dear students. 1206 01:36:31,390 --> 01:36:34,720 As we wrap up this semester, let us reflect once again... 1207 01:36:34,800 --> 01:36:36,600 ... on the translator's duty. 1208 01:36:36,680 --> 01:36:38,800 I ask you to consider it once more. 1209 01:36:39,140 --> 01:36:40,350 Surely, you recall... 1210 01:36:40,430 --> 01:36:42,970 ... early this semester, we talked about "targumanu." 1211 01:36:43,050 --> 01:36:45,050 Which means interpretation. 1212 01:36:45,140 --> 01:36:50,260 Mina even came up with an interesting word, "rajam." 1213 01:36:50,800 --> 01:36:53,600 What does the Arabic word "rajam" mean? 1214 01:36:53,680 --> 01:36:56,930 To stone, to curse, to throw, to kill. 1215 01:36:57,010 --> 01:36:58,300 To kill! 1216 01:37:01,680 --> 01:37:03,470 Isn’t it fascinating? 1217 01:37:03,550 --> 01:37:05,510 How does that relate to a text? 1218 01:37:09,550 --> 01:37:13,680 Maybe the text becomes the scene of the crime! 1219 01:38:22,390 --> 01:38:23,390 Greetings. 1220 01:38:24,760 --> 01:38:25,760 Hello. 1221 01:38:26,260 --> 01:38:27,260 Uhm. 1222 01:38:29,140 --> 01:38:33,390 There're some updates regarding my father. 1223 01:38:34,510 --> 01:38:38,510 I thought you should know. 1224 01:38:43,760 --> 01:38:44,760 Police... 1225 01:38:45,510 --> 01:38:48,390 ... found my dad’s car in the dam lake. 1226 01:38:48,760 --> 01:38:50,260 Are they sure it's his car? 1227 01:38:50,640 --> 01:38:52,390 Yes, I saw it myself. 1228 01:38:53,140 --> 01:38:54,890 It's definitely his car. 1229 01:38:56,760 --> 01:38:59,140 They believe he might've lost control. 1230 01:39:02,140 --> 01:39:03,390 And... 1231 01:39:04,260 --> 01:39:06,760 His body might have been swept away. 1232 01:39:18,510 --> 01:39:20,140 My condolences. 1233 01:39:21,010 --> 01:39:22,260 My condolences to you too. 1234 01:39:26,390 --> 01:39:27,640 Condolences. 1235 01:40:10,300 --> 01:40:12,300 You’ve got to be kidding me! 1236 01:40:18,430 --> 01:40:19,550 Who the hell is this?! 1237 01:40:21,640 --> 01:40:22,850 Who is this?! 1238 01:40:22,930 --> 01:40:24,050 Come! 1239 01:40:24,140 --> 01:40:25,680 Hey! 1240 01:40:27,180 --> 01:40:28,180 Over here! 1241 01:40:29,800 --> 01:40:30,800 Come! Quick! 1242 01:40:32,680 --> 01:40:34,300 Well done, boy! 1243 01:40:36,300 --> 01:40:37,850 Where'd you find him? 1244 01:40:37,930 --> 01:40:39,890 Right here! Isn't he cute? 1245 01:40:40,760 --> 01:40:42,220 We seem to have a little Demircan! 1246 01:40:42,300 --> 01:40:43,260 Yep! 1247 01:40:45,300 --> 01:40:47,680 He loves to play. 1248 01:40:47,760 --> 01:40:48,760 Come! 1249 01:40:49,550 --> 01:40:50,890 Easy! Don't bite! 1250 01:41:19,140 --> 01:41:22,100 Only 6 people have registered for your class so far. 1251 01:41:22,180 --> 01:41:26,180 Yes, but usually a few more join later. 1252 01:41:26,260 --> 01:41:28,050 But it's an elective course. 1253 01:41:28,140 --> 01:41:32,140 Plus, we're dealing with serious budget cuts. 1254 01:41:34,180 --> 01:41:36,550 Sir, you can be straight with me. 1255 01:41:36,640 --> 01:41:38,300 I really want to know. 1256 01:41:39,640 --> 01:41:42,930 Our budget is incredibly tight right now. 1257 01:41:43,010 --> 01:41:45,010 Some courses have lower enrollment. 1258 01:41:45,890 --> 01:41:47,760 But those aren't literature classes! 1259 01:41:50,010 --> 01:41:54,640 Sir, it feels like you see literature as a burden. 1260 01:41:55,800 --> 01:41:59,100 You majored in Comparative Literature? 1261 01:41:59,180 --> 01:42:00,180 That's right. 1262 01:42:00,760 --> 01:42:01,970 Overseas? 1263 01:42:02,050 --> 01:42:03,180 Yes. 1264 01:42:03,260 --> 01:42:04,260 In the U.S. 1265 01:42:05,260 --> 01:42:06,430 Why the U.S.? 1266 01:42:09,430 --> 01:42:11,220 Because they don't have budget issues. 1267 01:42:11,300 --> 01:42:14,050 And they don't see literature as a burden. 1268 01:42:14,140 --> 01:42:15,140 Come on, son! 1269 01:42:15,640 --> 01:42:18,010 Everywhere has budget issues. 1270 01:42:18,760 --> 01:42:19,760 Listen to me. 1271 01:42:20,390 --> 01:42:21,720 If you... 1272 01:42:21,800 --> 01:42:23,470 ... had chosen to study... 1273 01:42:23,550 --> 01:42:26,680 ... physics, chemistry, or biology in the U.S., 1274 01:42:27,510 --> 01:42:29,010 I would've understood. 1275 01:42:30,930 --> 01:42:32,550 But literature?! 1276 01:42:33,640 --> 01:42:34,640 I mean... 1277 01:42:35,010 --> 01:42:39,470 You left Yunus Emre, Haci Bektaş Veli, 1278 01:42:40,510 --> 01:42:43,600 and Rumi behind... 1279 01:42:44,550 --> 01:42:48,350 ... to study literature in the U.S.?! 1280 01:43:15,260 --> 01:43:18,140 When I was a little boy, I was beautiful. 1281 01:43:20,430 --> 01:43:25,890 And that drew unwanted attention from the older boys. 1282 01:43:31,260 --> 01:43:34,300 I recall constantly trying to evade them. 1283 01:43:34,390 --> 01:43:37,180 So, they wouldn't corner me. 1284 01:43:37,510 --> 01:43:38,760 I’d always hide. 1285 01:43:42,010 --> 01:43:44,550 But there was this one boy... 1286 01:43:46,760 --> 01:43:48,760 ... who was fixated on me. 1287 01:43:52,680 --> 01:43:54,890 He'd do anything... 1288 01:43:56,430 --> 01:43:57,930 ... to get his way. 1289 01:43:58,430 --> 01:44:00,760 One time, he hit me so hard... 1290 01:44:02,010 --> 01:44:04,890 ... that I gasped for air. 1291 01:44:14,180 --> 01:44:17,510 I never dared tell my dad about any of this. 1292 01:44:22,140 --> 01:44:24,510 I was more scared of my father than that boy. 1293 01:44:25,760 --> 01:44:28,140 What made you so afraid of your father? 1294 01:44:33,300 --> 01:44:35,510 I saw him beating my mother. 1295 01:44:41,260 --> 01:44:44,140 So... You... This place... 1296 01:44:46,050 --> 01:44:47,760 Everything here... 1297 01:44:49,140 --> 01:44:51,010 ... reminds me of my father. 1298 01:44:53,010 --> 01:44:55,680 That’s why I went as far away as I could. 1299 01:44:57,680 --> 01:44:59,390 Why did you come back? 1300 01:45:08,640 --> 01:45:10,300 Because I’m not afraid anymore. 1301 01:45:14,890 --> 01:45:17,260 Here. Grab it from this end. 1302 01:45:19,890 --> 01:45:22,300 Once you're done, head back inside. 1303 01:45:22,390 --> 01:45:24,390 We could stack on it. 1304 01:45:24,760 --> 01:45:26,260 Is it clear on this side? 1305 01:45:40,600 --> 01:45:42,970 Here, check out these old photos. 1306 01:45:44,600 --> 01:45:46,510 Could you get these scanned at the university? 1307 01:45:46,600 --> 01:45:47,600 I'll scan them. 1308 01:45:48,350 --> 01:45:49,720 When's the realtor visiting? 1309 01:45:50,100 --> 01:45:52,100 I rescheduled it for tomorrow. 1310 01:45:53,220 --> 01:45:54,640 I'm taking the radio. 1311 01:45:54,720 --> 01:45:55,890 Does it even work?! 1312 01:45:55,970 --> 01:45:56,970 I don't know. 1313 01:45:57,470 --> 01:45:58,390 I have to go. 1314 01:45:58,470 --> 01:45:59,600 See you later. 1315 01:46:14,350 --> 01:46:15,350 Ali. 1316 01:46:16,350 --> 01:46:18,600 I'm heading out. I'm done. 1317 01:46:22,600 --> 01:46:24,890 There's something I need to tell you tonight. 1318 01:46:24,970 --> 01:46:26,140 What is it? Tell me now. 1319 01:46:26,220 --> 01:46:27,890 No, we'll talk tonight. 1320 01:46:27,970 --> 01:46:29,010 Why not just tell me now? 1321 01:46:29,100 --> 01:46:30,640 Let’s talk when you get home. Not here. 1322 01:46:30,720 --> 01:46:32,260 I'm really curious. Is it serious? 1323 01:46:32,350 --> 01:46:34,260 We’ll chat tonight. 1324 01:46:34,350 --> 01:46:35,350 I need to go. 1325 01:46:36,100 --> 01:46:37,890 Should I head home early? 1326 01:46:37,970 --> 01:46:38,970 No need. 1327 01:48:47,180 --> 01:48:48,300 Who's there?! 1328 01:48:53,220 --> 01:48:54,180 Who's there?! 1329 01:48:54,260 --> 01:48:56,760 Open, my son. It's me. 1330 01:49:10,970 --> 01:49:12,470 I'm exhausted. 1331 01:49:48,470 --> 01:49:50,470 Kill the light! 86428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.