All language subtitles for The Strangers Chapter 3 2026 Telesync SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,374 --> 00:01:19,054 HJÄLP? TRYCK PÅ RINGKLOCKAN 2 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 HallĂ„? 3 00:01:37,869 --> 00:01:40,275 PRESS 4 00:02:00,599 --> 00:02:01,970 Kan jag hjĂ€lpa dig? 5 00:02:02,310 --> 00:02:05,055 Jag skulle vilja boka ett rum för natten. 6 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Visst. 7 00:02:07,580 --> 00:02:11,732 Kostnaden Ă€r 119 dollar per natt och en deposition pĂ„ 75 dollar. 8 00:02:17,680 --> 00:02:21,058 Vet du den snabbaste vĂ€gen till Venus stadskĂ€rna? 9 00:02:21,658 --> 00:02:23,343 Du vet... Jag föddes och vĂ€xte upp dĂ€r. 10 00:02:23,980 --> 00:02:25,741 Inte den riktiga stadskĂ€rnan. 11 00:02:25,888 --> 00:02:30,062 VĂ„r befolkning Ă€r bara 486 personer, sĂ„ det ser ut som en vanlig gata. 12 00:02:30,340 --> 00:02:34,696 SvĂ€ng höger och sedan vĂ€nster, sĂ„ kommer du dit. 13 00:02:34,720 --> 00:02:36,532 Det Ă€r ungefĂ€r 7 miles hĂ€rifrĂ„n. 14 00:02:36,557 --> 00:02:37,557 Tack sĂ„ mycket. 15 00:02:39,926 --> 00:02:41,173 Skriv under hĂ€r. 16 00:02:41,843 --> 00:02:43,665 Tack sĂ„ mycket. 17 00:02:50,760 --> 00:02:52,438 Ditt rum Ă€r nummer 24. 18 00:02:58,085 --> 00:02:59,768 Tack för din hjĂ€lp. 19 00:03:01,873 --> 00:03:03,246 Vi ses snart igen. 20 00:03:23,140 --> 00:03:25,081 Jag har morgonrocken. 21 00:03:25,106 --> 00:03:26,413 Tack sĂ„ mycket. 22 00:03:31,603 --> 00:03:34,256 Är... Tamara hĂ€r? 23 00:03:36,410 --> 00:03:38,814 Nej, du har gĂ„tt till fel rum. 24 00:03:55,264 --> 00:03:58,018 Är... Tamara hĂ€r? 25 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 SnĂ€lla... 26 00:06:27,336 --> 00:06:28,336 Gör mig inte illa. 27 00:06:52,034 --> 00:06:53,774 Vad gjorde jag för fel? 28 00:06:54,870 --> 00:06:56,983 Varför tog du mig? 29 00:07:06,190 --> 00:07:07,761 För att du Ă€r hĂ€r. 30 00:07:11,236 --> 00:07:13,286 Vad Ă€r det? Vad? Varför? 31 00:08:20,606 --> 00:08:24,178 SERIEMÖRDARE (SUBSTANTIV) GÄRNINGSMAN SOM UTFÖR TVÅ ELLER FLERA MORD 32 00:08:24,203 --> 00:08:27,328 FÖLJA VISSA BETEENDEMÖNSTER 33 00:08:27,353 --> 00:08:31,681 OFFREN ÄR VANLIGTVIS UTLÄNNINGAR 34 00:08:33,864 --> 00:08:38,638 UTLÄNDARE 35 00:08:38,663 --> 00:08:42,408 UTLÄNDARE KAPITEL 3 36 00:12:44,106 --> 00:12:45,578 Du lever fortfarande, eller hur? 37 00:12:50,125 --> 00:12:51,692 Detta Ă€r den enda utvĂ€gen. 38 00:13:08,782 --> 00:13:10,022 Kulor. 39 00:13:19,743 --> 00:13:21,112 Lugna ner dig. 40 00:13:23,530 --> 00:13:25,499 Ingen bĂ€r mask hĂ€r. 41 00:13:50,309 --> 00:13:51,823 För de sena. 42 00:14:07,033 --> 00:14:08,424 SĂ€tt dig ner. 43 00:14:29,133 --> 00:14:30,602 Det hĂ€r Ă€r för hans skull. 44 00:14:36,427 --> 00:14:38,000 Han heter Ryan. 45 00:15:08,126 --> 00:15:09,838 Du dödade dina vĂ€nner. 46 00:15:11,213 --> 00:15:12,606 Ja. 47 00:15:14,370 --> 00:15:16,056 Men jag ska hitta en ny. 48 00:15:26,200 --> 00:15:27,914 Hur lĂ€nge har ni varit tillsammans? 49 00:15:31,230 --> 00:15:32,951 FrĂ„n allra första början. 50 00:15:35,373 --> 00:15:37,209 Sedan vi var barn. 51 00:15:44,550 --> 00:15:46,711 Är du hĂ€r för att be för henne? 52 00:15:47,810 --> 00:15:50,130 Kommer han lyssna pĂ„ mig? 53 00:15:53,668 --> 00:15:55,119 Ber du? 54 00:15:56,693 --> 00:15:58,198 För Ryan? 55 00:16:06,433 --> 00:16:07,838 Du dödade honom. 56 00:16:11,670 --> 00:16:13,230 Jag menade inte att göra det. 57 00:16:15,460 --> 00:16:16,942 Du Ă€r inte död Ă€n. 58 00:16:23,720 --> 00:16:25,379 Jag tror att vi Ă€r kvitt. 59 00:16:29,023 --> 00:16:30,560 SĂ„ vad hĂ€nder nu? 60 00:16:34,923 --> 00:16:36,649 Ta dig ut hĂ€rifrĂ„n snabbt. 61 00:16:50,860 --> 00:16:53,776 Varför lĂ€t Gud lĂ„ta Ă€nglarna döda Satan? 62 00:16:56,746 --> 00:16:58,569 Jag vet inte. Jag vet inte. 63 00:17:01,160 --> 00:17:02,817 Jag vet inte heller. 64 00:17:09,140 --> 00:17:11,621 Han kanske bara ville titta pĂ„. 65 00:17:32,917 --> 00:17:34,711 Sheriffen, Var snĂ€ll och kom in. 66 00:17:41,567 --> 00:17:42,979 FortsĂ€tt, Tommy. 67 00:17:43,570 --> 00:17:44,800 Min syster Debbie ringde. 68 00:17:44,825 --> 00:17:47,455 Ambulansen till Maya vid huset vid sjön saknas. 69 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 Fordonet var borta. 70 00:17:49,686 --> 00:17:51,064 Saknas? 71 00:17:51,546 --> 00:17:53,006 Ambulanspersonalen tappade kontakten. 72 00:17:53,100 --> 00:17:54,681 Föraren svarade inte. 73 00:17:55,695 --> 00:17:56,815 Hennes syster Ă€r pĂ„ vĂ€g frĂ„n Portland. 74 00:17:56,840 --> 00:17:58,701 Han kommer i morgon bitti. 75 00:18:00,140 --> 00:18:01,000 Åk till huset vid sjön. 76 00:18:01,060 --> 00:18:03,061 Kontrollera nĂ€rvaron av medicinsk personal pĂ„ plats. 77 00:18:04,446 --> 00:18:05,446 Uppfattat. 78 00:18:06,196 --> 00:18:07,196 Avsluta. 79 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 Maya. 80 00:18:28,756 --> 00:18:30,977 Vi har letat överallt efter dig. 81 00:18:35,940 --> 00:18:38,390 Du ser sĂ„ olycklig ut. 82 00:18:43,250 --> 00:18:44,871 Jag vet var de Ă€r. 83 00:18:47,579 --> 00:18:49,097 Var Ă€r de? 84 00:18:50,619 --> 00:18:52,757 För bort mig, sĂ„ ska jag berĂ€tta för dig. 85 00:18:53,580 --> 00:18:55,310 Vart vill du Ă„ka? 86 00:18:57,040 --> 00:18:58,763 Till dĂ€r min syster Ă€r. 87 00:19:01,150 --> 00:19:04,235 Din syster Ă€r pĂ„ vĂ€g hit frĂ„n Portland. 88 00:19:06,953 --> 00:19:07,953 Okej. 89 00:19:08,346 --> 00:19:09,750 Ta mig till honom. 90 00:19:10,170 --> 00:19:13,017 Och lĂ„t mig lĂ„na din mobiltelefon. 91 00:19:16,780 --> 00:19:19,461 Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ tag pĂ„ signal i det hĂ€r omrĂ„det. 92 00:19:25,164 --> 00:19:26,384 Hmm. 93 00:19:31,324 --> 00:19:32,597 Okej. 94 00:19:38,748 --> 00:19:39,874 Ah. 95 00:19:40,876 --> 00:19:41,775 Jag Ă€r ledsen. 96 00:19:41,800 --> 00:19:45,821 Har du en första hjĂ€lpen-lĂ„da? 97 00:19:46,306 --> 00:19:48,714 Min hand gör ont. 98 00:20:04,034 --> 00:20:05,651 Ja. 99 00:20:07,690 --> 00:20:09,532 Det Ă€r pĂ„ baksidan. 100 00:20:46,276 --> 00:20:47,525 Sheriffen? 101 00:20:47,550 --> 00:20:48,821 Jag Ă„kte mot sjöhuset. 102 00:20:48,846 --> 00:20:52,085 Det Ă€r massmord hĂ€r. 103 00:20:52,110 --> 00:20:53,245 Flickan har Ă€nnu inte hittats. 104 00:20:53,270 --> 00:20:55,111 Vad Ă€r nĂ€sta riktning? Över. 105 00:22:38,032 --> 00:22:40,959 -FASTNADE VID MIL 19 -ANLÄNDE EFTER 10 MINUTER 106 00:22:46,458 --> 00:22:47,585 Vanligtvis, 107 00:22:49,107 --> 00:22:51,681 MORDRÄTTEGÅNGEN I TAMARA för att din son fortfarande Ă€r ung, 108 00:22:52,511 --> 00:22:54,090 staten prioriterar insatser 109 00:22:54,115 --> 00:22:56,241 rehabilitering genom förĂ€ldrar. 110 00:22:57,020 --> 00:22:59,126 Förutom regelbunden rĂ„dgivning 111 00:22:59,154 --> 00:23:01,260 och periodiska lĂ€gesrapporter. 112 00:23:03,160 --> 00:23:04,462 Men .... 113 00:23:05,569 --> 00:23:07,279 pĂ„ grund av denna Ă„tgĂ€rd 114 00:23:07,304 --> 00:23:10,079 mycket vidrig och barbarisk, 115 00:23:10,966 --> 00:23:12,879 Han borde fĂ€ngslas. 116 00:23:14,510 --> 00:23:16,804 Sheriff Rotter, var snĂ€ll och stĂ„ upp. 117 00:23:19,250 --> 00:23:21,968 Jag har tagit hĂ€nsyn till detta, 118 00:23:22,049 --> 00:23:24,743 och pĂ„ grundval av 119 00:23:24,857 --> 00:23:26,970 ditt perfekta polisregister, 120 00:23:28,100 --> 00:23:29,663 Denna domstol 121 00:23:29,811 --> 00:23:33,177 beslutat att vĂ„rdnaden om din son kvarstĂ„r hos dig. 122 00:23:34,498 --> 00:23:39,385 Men bara en förseelse, Jag kommer att fĂ€ngsla honom 123 00:23:39,443 --> 00:23:42,062 Ă„tminstone tills han/hon fyller 18 Ă„r. 124 00:23:42,700 --> 00:23:44,309 Tack, herr domare. 125 00:23:44,920 --> 00:23:46,569 Jag menar allvar, unge man. 126 00:23:50,183 --> 00:23:53,879 NÅGRA VECKOR SENARE 127 00:23:54,730 --> 00:23:56,496 Vad hĂ€nde, min son? 128 00:24:45,270 --> 00:24:46,982 Det hĂ€r Ă€r ditt första offer. 129 00:25:07,410 --> 00:25:09,226 Du har verkligen stĂ€llt till det. 130 00:25:26,603 --> 00:25:28,905 Jag ber att det inte ska hĂ€nda igen. 131 00:25:31,130 --> 00:25:32,797 PĂ„ nĂ„got sĂ€tt visste jag att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 132 00:25:44,460 --> 00:25:45,913 LĂ„t mig reda ut det. 133 00:25:50,446 --> 00:25:53,072 Inga fler stadsbor, fattar du? 134 00:25:53,396 --> 00:25:55,707 Ja, sir. 135 00:25:57,146 --> 00:25:59,576 Kom igen, vi gĂ„r. LĂ„t oss stĂ€da upp det hĂ€r. 136 00:28:37,431 --> 00:28:40,724 LAGER FÖR HÅRDVARA 137 00:28:40,748 --> 00:28:44,168 LAGER FÖR HÅRDVARA 138 00:29:00,806 --> 00:29:02,272 Har du hittat flickan? 139 00:29:05,170 --> 00:29:06,668 Du fĂ„r se, Carol. 140 00:29:29,170 --> 00:29:31,263 Ledsen, allihop. 141 00:29:33,610 --> 00:29:35,657 Mitt namn Ă€r Howard Granick, och detta Ă€r ett foto 142 00:29:35,682 --> 00:29:37,723 min svĂ€gerska, Maya. 143 00:29:41,410 --> 00:29:42,968 Det vet du sĂ€kert redan, 144 00:29:43,222 --> 00:29:46,035 hennes Ă€lskare blev mördad hĂ€r för nĂ„gra dagar sedan. 145 00:29:48,840 --> 00:29:50,546 Och nu Ă€r han ocksĂ„ försvunnen. 146 00:29:57,840 --> 00:30:01,710 Är det nĂ„gon som vet var min bror Ă€r? 147 00:30:03,517 --> 00:30:05,248 Minsta lilla information? 148 00:30:11,220 --> 00:30:12,721 Jag har trĂ€ffat din syster. 149 00:30:12,746 --> 00:30:15,118 Han verkar vara en bra person. 150 00:30:15,670 --> 00:30:18,295 Han förtjĂ€nade inte allt det hĂ€r. 151 00:30:18,771 --> 00:30:20,478 Vad Ă€r det du gör? 152 00:30:23,753 --> 00:30:25,194 NĂ„t annat? 153 00:30:48,009 --> 00:30:49,411 Hej, Annie. 154 00:30:50,703 --> 00:30:51,703 HallĂ„? 155 00:30:52,190 --> 00:30:55,900 Det verkar som om du har nĂ„got att sĂ€ga, men du Ă€r ovillig att prata inombords. 156 00:30:56,356 --> 00:30:57,907 Nu Ă€r det bara vi kvar. 157 00:30:58,810 --> 00:31:01,683 Jag Ă€r ledsen över att detta hĂ€nde igen. 158 00:31:02,410 --> 00:31:04,231 Men ingen ville prata. 159 00:31:05,362 --> 00:31:06,763 Vad menar du? 160 00:31:07,130 --> 00:31:09,163 Har nĂ„got nĂ„gonsin försvunnit förut? 161 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 Ja. 162 00:31:12,320 --> 00:31:14,513 Men inte hĂ€rifrĂ„n. 163 00:31:17,550 --> 00:31:19,538 Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet. 164 00:31:21,950 --> 00:31:23,266 VĂ€nta ett ögonblick. 165 00:31:23,430 --> 00:31:25,556 Hur mĂ„nga andra offer? 166 00:31:25,700 --> 00:31:27,216 Vad hĂ€nde med dem? 167 00:31:27,680 --> 00:31:29,410 Ledsen, jag vet inte lĂ€ngre. 168 00:31:29,435 --> 00:31:31,387 SnĂ€lla, Annie. 169 00:31:31,507 --> 00:31:32,961 Det hĂ€r Ă€r för min systers skull. 170 00:31:33,500 --> 00:31:35,824 SnĂ€lla, gör mig en tjĂ€nst. 171 00:31:37,923 --> 00:31:39,398 Sheriffen? 172 00:31:40,610 --> 00:31:43,575 Han vet allt som hĂ€nder hĂ€r. 173 00:31:43,740 --> 00:31:45,515 Han mĂ„ste veta var hon Ă€r. 174 00:32:55,616 --> 00:32:57,551 Kom inte för nĂ€ra, Marcus. 175 00:33:08,820 --> 00:33:11,045 UpptĂ€ck sjöhusets historia. 176 00:33:13,408 --> 00:33:14,588 Syster Danica. 177 00:33:15,113 --> 00:33:16,273 Hennes Ă€lskare. 178 00:33:17,746 --> 00:33:19,197 Och hans rumskamrat, Wayne. 179 00:33:20,230 --> 00:33:22,458 Ambulansbil hittades överkörd 180 00:33:22,572 --> 00:33:24,185 tre kilometer frĂ„n huvudvĂ€gen. 181 00:33:25,333 --> 00:33:26,817 Maya Ă€r inte dĂ€r. 182 00:33:27,410 --> 00:33:29,132 Det fanns inte heller nĂ„gon medicinsk förare. 183 00:33:32,998 --> 00:33:34,587 Och Gregory var inte dĂ€r. 184 00:33:45,110 --> 00:33:47,232 Jag ringer polisen. delstatspolisen. 185 00:33:55,806 --> 00:33:58,086 Om jag ska vara Ă€rlig.., har jag alltid kĂ€mpat med det hĂ€r. 186 00:33:58,245 --> 00:34:00,553 Jag har varit för att tjĂ€na dig, men... 187 00:34:03,253 --> 00:34:04,811 De Ă€r vĂ„ra medborgare. 188 00:34:06,573 --> 00:34:08,554 De har aldrig dödat vĂ„rt eget folk. 189 00:34:13,700 --> 00:34:15,862 Det borde vara Det borde inte finnas nĂ„gra dödsoffer frĂ„n Venus. 190 00:34:15,887 --> 00:34:17,876 Det var det avtal jag gjorde. 191 00:34:19,920 --> 00:34:22,092 Om bara den dĂ€r flickan hade dött dĂ„, 192 00:34:22,117 --> 00:34:23,921 hade inget av det hĂ€r hĂ€nt. 193 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 Vad? 194 00:34:46,866 --> 00:34:50,024 HANDSKAR KRÄVS BÄRS NÄR MAN GÅR IN 195 00:34:56,440 --> 00:34:57,941 Jag Ă€r ledsen, Tommy. 196 00:37:39,392 --> 00:37:40,612 Är det han? 197 00:37:41,960 --> 00:37:43,396 Vi har inte bekrĂ€ftat det Ă€nnu. 198 00:37:44,619 --> 00:37:45,812 Inte en chans. 199 00:37:47,050 --> 00:37:48,563 Storleken ser för stor ut. 200 00:37:55,447 --> 00:37:56,846 Han gick. 201 00:38:02,015 --> 00:38:04,378 Marcus, tappa inte tappa inte bort honom. 202 00:38:04,567 --> 00:38:05,567 Okej... 203 00:38:09,748 --> 00:38:11,427 SÄRSKILD PARKERING 204 00:39:12,681 --> 00:39:15,134 MIL 19 205 00:39:25,597 --> 00:39:28,733 12 ÅR SEDAN 206 00:39:28,807 --> 00:39:32,365 VENUS 7 OREGON CITY 83 PORTLAND 365 207 00:39:43,975 --> 00:39:45,315 Hur Ă€r det med dem? 208 00:39:46,832 --> 00:39:48,029 För stor. 209 00:39:53,296 --> 00:39:54,596 För gammal. 210 00:39:56,753 --> 00:39:57,930 Jag Ă€r hungrig. 211 00:39:58,656 --> 00:40:00,177 Vill du bestĂ€lla nĂ„got? 212 00:40:28,300 --> 00:40:30,551 Söta flicka, vad gör du? 213 00:40:30,867 --> 00:40:32,762 Letar efter mat. 214 00:40:33,006 --> 00:40:35,935 Bra. Vill du ha hjĂ€lp med att vĂ€lja? 215 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 Det behövs inte. 216 00:40:37,953 --> 00:40:39,974 Jag kanske kan hjĂ€lpa dig med nĂ„got annat. 217 00:40:40,499 --> 00:40:42,662 JasĂ„? Som vadĂ„? 218 00:40:42,776 --> 00:40:44,426 Mina hĂ€nder Ă€r mycket skickliga. 219 00:40:45,339 --> 00:40:46,683 Det gör jag ocksĂ„. 220 00:40:49,550 --> 00:40:50,893 Vad Ă€r det du gör? 221 00:40:51,130 --> 00:40:53,240 Åh, kĂ€ra nĂ„n. 222 00:40:54,044 --> 00:40:56,755 Vi pratade bara. Jag gjorde ingenting. 223 00:40:57,730 --> 00:41:00,103 Du sa att du inte skulle göra om det hĂ€r. 224 00:41:01,656 --> 00:41:03,053 Du lovade. 225 00:41:03,078 --> 00:41:05,045 Jag har inte gjort nĂ„got. 226 00:41:05,070 --> 00:41:07,615 Om du fortsĂ€tter att vara misstĂ€nksam, vĂ€nta bara utanför. 227 00:41:21,433 --> 00:41:23,722 Hej. 228 00:41:24,487 --> 00:41:25,606 Det var han som tog kontakt med mig. 229 00:41:25,631 --> 00:41:26,800 Vilken lögnare. 230 00:41:26,840 --> 00:41:27,815 Jag ljuger inte. 231 00:41:27,840 --> 00:41:30,130 LĂ„t oss bara Ă„ka tillbaka till motellet. 232 00:41:30,155 --> 00:41:31,155 Okej? 233 00:41:31,180 --> 00:41:32,180 Okej. 234 00:41:33,160 --> 00:41:34,476 Jag har en överraskning Ă„t dig. 235 00:41:34,500 --> 00:41:35,677 Ignorera dem. 236 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Han Ă€r en taskig kille. 237 00:41:37,773 --> 00:41:38,773 Kom igen, nu gĂ„r vi. 238 00:41:40,560 --> 00:41:42,040 Jag gillar dem. 239 00:41:52,519 --> 00:41:53,739 Nu gör vi det. 240 00:41:55,347 --> 00:41:56,347 Okej. 241 00:42:30,013 --> 00:42:33,280 Är... Tamara hĂ€r? 242 00:42:44,545 --> 00:42:47,169 Är... Tamara hĂ€r? 243 00:43:30,522 --> 00:43:33,371 Han lovade att inte upprepa det. 244 00:43:54,120 --> 00:43:55,500 Är du hungrig? 245 00:45:36,862 --> 00:45:38,776 Trippeltapp! 246 00:45:48,853 --> 00:45:50,103 Det Ă€r fantastiskt. 247 00:45:51,800 --> 00:45:53,690 Är Tamara dĂ€r? 248 00:45:55,126 --> 00:45:57,153 Det finns ingen Tamara hĂ€r. 249 00:45:58,796 --> 00:45:59,796 Igen! 250 00:46:06,245 --> 00:46:07,512 Varför dĂ„? 251 00:46:09,235 --> 00:46:11,278 Är Tamara dĂ€r? 252 00:46:11,483 --> 00:46:14,079 Nej, det Ă€r det inte. Jag sa ju det till dig. 253 00:46:19,659 --> 00:46:20,943 Vem Ă€r du egentligen? 254 00:46:43,851 --> 00:46:45,285 HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig! 255 00:46:47,359 --> 00:46:48,466 SnĂ€lla! 256 00:47:00,333 --> 00:47:01,593 HjĂ€lp! 257 00:47:04,060 --> 00:47:05,600 Jag Ă€r ledsen, jag vet inte vĂ„rt misstag. 258 00:47:05,625 --> 00:47:07,400 Vad gjorde vi för fel? 259 00:47:08,187 --> 00:47:10,433 Jag vet inte... Jag vet inte... ...nej... 260 00:47:27,865 --> 00:47:29,285 HjĂ€lp! 261 00:47:44,791 --> 00:47:47,344 SnĂ€lla, snĂ€lla. 262 00:47:48,809 --> 00:47:49,809 SnĂ€lla... 263 00:47:57,510 --> 00:47:59,290 Döda en! 264 00:48:17,352 --> 00:48:19,924 Nej, det gör jag inte. 265 00:48:22,020 --> 00:48:23,020 Nej, det gör jag inte. 266 00:48:26,672 --> 00:48:27,872 Nej, gör inte sĂ„! 267 00:48:28,199 --> 00:48:29,199 Gör det inte! 268 00:48:34,068 --> 00:48:35,288 Jag Ă€lskar dig 269 00:48:39,059 --> 00:48:41,360 Jag vet inte vad du pratar om. 270 00:48:44,414 --> 00:48:45,734 Jösses. 271 00:48:45,897 --> 00:48:48,142 Gör det inte! 272 00:49:20,486 --> 00:49:22,126 SlĂ€pp mig! 273 00:49:29,381 --> 00:49:30,661 SnĂ€lla... 274 00:49:30,851 --> 00:49:32,491 Shh. 275 00:50:08,847 --> 00:50:11,646 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 276 00:51:05,220 --> 00:51:07,028 KĂ€nns bra, eller hur? 277 00:53:20,282 --> 00:53:23,039 Ja! Ja! Hennes syster Ă€r hĂ€r. 278 00:53:23,943 --> 00:53:26,511 Jag ledde honom till sĂ„gverket. 279 00:54:13,069 --> 00:54:14,722 Vart tog han vĂ€gen? 280 00:54:14,856 --> 00:54:16,216 Jag vet inte. Jag vet inte. 281 00:54:16,356 --> 00:54:18,082 Förmodligen körde han för fort. 282 00:54:18,215 --> 00:54:20,570 Jag tycker att vi ska fortsĂ€tta pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 283 00:54:47,390 --> 00:54:48,968 Tror du att han Ă€r dĂ€r inne? 284 00:54:49,279 --> 00:54:50,279 Nej, det gör jag inte. 285 00:54:51,310 --> 00:54:52,900 Bilen Ă€r inte hĂ€r. 286 00:54:54,213 --> 00:54:55,693 Vad hĂ€nder nu? 287 00:54:57,770 --> 00:54:59,327 Det hĂ€r stĂ€llet ser övergivet ut. 288 00:55:05,580 --> 00:55:07,081 Vi ser till att det hĂ€r stĂ€llet Ă€r sĂ€kert. 289 00:55:07,740 --> 00:55:11,001 Ni vĂ€ntar hĂ€r, Jag ska leta efter henne. 290 00:55:16,070 --> 00:55:17,622 Vet du hur man bĂ€r den hĂ€r? 291 00:55:19,160 --> 00:55:22,378 Ni Ă€r trygga i den hĂ€r husvagnen. 292 00:56:09,666 --> 00:56:11,106 Okej, det Ă€r lugnt. Det Ă€r sĂ€kert. 293 00:56:11,372 --> 00:56:13,392 Skynda dig och hoppa in. Okej, okej. 294 00:56:22,013 --> 00:56:23,013 Det hĂ€r... 295 00:56:23,960 --> 00:56:25,615 LĂ„s dörren efter att jag gĂ„tt ut. 296 00:56:25,640 --> 00:56:27,071 Bara öppet för mig. 297 00:56:27,151 --> 00:56:28,951 Skjut alla utom mig. 298 00:56:29,320 --> 00:56:30,320 Okej. 299 00:58:51,190 --> 00:58:52,942 SlĂ€pp vapnet. 300 00:59:31,780 --> 00:59:33,206 Howard, jag Ă€r rĂ€dd. 301 00:59:33,413 --> 00:59:34,413 Lugna ner dig. 302 00:59:35,570 --> 00:59:37,001 Jag ska ta dig hĂ€rifrĂ„n, Deb. 303 00:59:37,026 --> 00:59:38,248 Jag lovar. 304 00:59:38,553 --> 00:59:40,213 Vi söker hjĂ€lp. ...hitta min syster. 305 00:59:41,540 --> 00:59:42,718 Vad Ă€r det egentligen som hĂ€nder? 306 00:59:42,743 --> 00:59:43,743 Jag vet inte. Jag vet inte. 307 00:59:44,008 --> 00:59:46,995 Den hĂ€r smĂ„staden Ă€r en enda röra. 308 01:00:47,111 --> 01:00:48,564 Jag behöver det lugnande medlet. 309 01:01:00,520 --> 01:01:01,842 Jag har en pistol! 310 01:01:59,933 --> 01:02:01,027 Ta skydd! 311 01:02:05,925 --> 01:02:07,518 Jag mĂ„ste skjuta igen 312 01:02:09,102 --> 01:02:11,785 Det Ă€r okej, lugna ner dig. 313 01:02:12,016 --> 01:02:16,882 Allt Ă€r bra. 314 01:02:48,547 --> 01:02:51,120 Debbie, Ă€r du okej? 315 01:03:12,508 --> 01:03:15,034 Är du okej? 316 01:03:16,417 --> 01:03:17,417 Jag kan inte resa mig upp. 317 01:03:18,400 --> 01:03:19,922 Howard, vi mĂ„ste gĂ„. 318 01:03:26,521 --> 01:03:27,901 HĂ„ll dig borta! 319 01:06:28,429 --> 01:06:31,895 KOM TILLBAKA VAR INTE EN FRÄMLING 320 01:07:46,547 --> 01:07:48,953 MIL 19 321 01:10:11,675 --> 01:10:14,930 Synden kommer inte att begravas med skulden. 322 01:10:16,345 --> 01:10:17,865 Han kommer inte att vara lugn. 323 01:10:17,890 --> 01:10:20,370 Tills Gud slĂ€pper dig 324 01:10:20,395 --> 01:10:22,915 ner i avgrunden av kall förstörelse. 325 01:10:24,219 --> 01:10:30,149 Lita pĂ„ mig, Helvetet vĂ€ntar pĂ„ din ankomst. 326 01:11:38,993 --> 01:11:43,613 DÖD 327 01:11:56,069 --> 01:11:59,009 ~ LÖGNER ~ CLEANING ~ KILLING 328 01:12:00,907 --> 01:12:06,696 RÄTTVISA = DÖD = FRÄLSNING 329 01:12:52,414 --> 01:12:54,560 SHELLY 330 01:12:58,319 --> 01:12:59,886 ÅRSBOK 2016 331 01:13:10,959 --> 01:13:13,873 DU HAR BLIVIT UTVALD 332 01:13:22,106 --> 01:13:24,546 ~ DÖDA ALLA ~ REDEMPTIVE JUSTICE 333 01:13:51,740 --> 01:13:53,737 Nu finns det bara smĂ€rta i dig. 334 01:14:00,260 --> 01:14:03,916 Nu finns det inget kvar i mitt hjĂ€rta. 335 01:14:11,620 --> 01:14:13,093 Jag har befriat dig. 336 01:14:21,400 --> 01:14:23,193 Ta av dig masken. 337 01:14:30,210 --> 01:14:31,941 Jag vill se ditt ansikte. 338 01:14:58,100 --> 01:15:03,451 Alla dessa Ă„r.., Ă€r det bara du som har överlevt. 339 01:15:17,680 --> 01:15:19,247 Han Ă€r mycket helig. 340 01:15:25,600 --> 01:15:28,482 Mitt enda ljus i mörkret. 341 01:15:30,631 --> 01:15:32,338 Det var tyst i mörkret. 342 01:15:33,539 --> 01:15:35,431 VĂ€ldigt tyst. 343 01:15:37,250 --> 01:15:40,836 FALLNA ÄNGLAR 344 01:15:42,970 --> 01:15:44,803 Jag Ă€r hĂ€r för att döda dig. 345 01:15:50,059 --> 01:15:51,491 Gör det bara. 346 01:15:54,916 --> 01:15:57,517 Allt jag hĂ„ller kĂ€rt Ă€r borta. 347 01:16:00,145 --> 01:16:01,708 Du tog det ifrĂ„n mig. 348 01:16:24,000 --> 01:16:26,193 Du Ă€r den enda som Ă€r kvar. 349 01:17:02,733 --> 01:17:04,127 Pistolen var tom. 350 01:19:29,329 --> 01:19:37,436 ~ VITTNE ~ DÖD ~ JUSTICE 351 01:20:32,625 --> 01:20:35,371 Nu Ă€r vi likadana. 352 01:20:49,436 --> 01:20:50,963 Det Ă€r möjligt. 353 01:21:00,316 --> 01:21:11,307 Öppna undertexter >> GratisPalestina Undertexter >> rawe 21444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.