Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:10.000
This is the third base, which is the Uyuhai base.
00:00:10.000 --> 00:00:13.000
My Uyuhai base has a two-day power.
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
I am...
00:00:14.000 --> 00:00:15.000
I am...
00:00:15.000 --> 00:00:16.000
I am...
00:00:16.000 --> 00:00:17.000
I am...
00:00:17.000 --> 00:00:18.000
I am...
00:00:18.000 --> 00:00:19.000
I am...
00:00:19.000 --> 00:00:20.000
I am...
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
I am...
00:00:21.000 --> 00:00:22.000
I am...
00:00:22.000 --> 00:00:23.000
I am...
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
I am...
00:00:25.000 --> 00:00:27.000
And I am...
00:00:27.000 --> 00:00:28.000
And I are...
00:00:28.000 --> 00:00:30.000
I feel the heat that we are over...
00:00:30.000 --> 00:00:32.000
Is the most important in the Palletirk?
00:00:32.000 --> 00:00:33.000
If there's a power to the Shed2 in the ground.
00:00:33.000 --> 00:00:35.000
I am the key to this on the ground.
00:00:35.000 --> 00:00:37.000
I am all the best.
00:00:37.000 --> 00:00:39.000
I am all the best...
00:00:39.000 --> 00:00:41.000
On the ground, you can certainly be the best.
00:00:41.000 --> 00:00:43.000
I am all ready for the chuva.
00:00:44.000 --> 00:00:46.000
I am...
00:00:46.000 --> 00:00:47.000
I am all ready for you.
00:00:47.000 --> 00:00:49.000
I am all ready for you.
00:00:49.000 --> 00:00:50.000
Where are you going?
00:00:50.000 --> 00:00:51.000
I'll be able to do it.
00:00:51.000 --> 00:00:52.000
I'll be able to do it.
00:00:52.000 --> 00:00:57.000
After the sea of water, I'm going to lose a strong power.
00:00:57.000 --> 00:01:01.000
But I'm going to lose a huge high-speed power.
00:01:20.000 --> 00:01:22.000
Oh my god, the land is almost destroyed!
00:01:22.000 --> 00:01:23.000
No!
00:01:23.000 --> 00:01:24.000
No!
00:01:24.000 --> 00:01:25.500
The
00:01:25.500 --> 00:01:27.000
The
00:01:27.000 --> 00:01:28.000
The
00:01:28.000 --> 00:01:29.000
The
00:01:29.000 --> 00:01:30.000
The
00:01:30.000 --> 00:01:31.000
The
00:01:31.000 --> 00:01:33.000
The
00:01:33.000 --> 00:01:34.000
The
00:01:34.000 --> 00:01:36.000
The
00:01:36.000 --> 00:01:37.000
The
00:01:37.000 --> 00:01:38.000
The
00:01:38.000 --> 00:01:39.000
The
00:01:39.000 --> 00:01:40.000
The
00:01:40.000 --> 00:01:41.000
The
00:01:41.000 --> 00:01:42.000
The
00:01:42.000 --> 00:01:43.000
The
00:01:43.000 --> 00:01:44.000
The
00:01:44.000 --> 00:01:45.000
The
00:01:45.000 --> 00:01:46.000
The
00:01:46.000 --> 00:01:47.000
The
00:01:47.000 --> 00:01:48.000
The
00:01:48.000 --> 00:01:49.000
The
00:01:49.000 --> 00:02:18.000
The
00:02:18.000 --> 00:02:19.000
The
00:02:19.000 --> 00:02:48.980
Oh my god.
00:02:49.000 --> 00:02:55.000
The power of my life and the power of the universe has to reach the end of my life.
00:02:55.000 --> 00:02:57.000
Don't worry, everything will be done.
00:02:57.000 --> 00:03:02.000
Very soon, I will be ready to go to the end of my life.
00:03:12.000 --> 00:03:15.000
The rest of my life is falling asleep.
00:03:15.000 --> 00:03:18.000
All of my mind is in the end of my life.
00:03:19.000 --> 00:03:22.600
全力以赴,进行突破。
00:03:22.600 --> 00:03:26.540
元河,受长期以来的命门所在。
00:03:26.540 --> 00:03:31.600
然而,突破不小,势必要连接宇宙本源之地。
00:03:31.600 --> 00:03:46.700
此时的元河,反而成为了阻挡我连通本源之地的制工。
00:03:46.700 --> 00:03:50.900
The only way I can get that to the end of the end of the block is not a small thing,
00:03:50.900 --> 00:03:52.300
I'll take the end of the end of the block.
00:03:52.700 --> 00:03:54.700
The end of the block is the third one.
00:03:55.200 --> 00:03:56.800
The new one is to be destroyed.
00:03:56.800 --> 00:03:59.400
The end of the block is destroyed.
00:04:02.400 --> 00:04:04.300
How can I?
00:04:05.000 --> 00:04:06.200
I'll be able to get it here.
00:04:06.200 --> 00:04:08.200
I'll be able to get it here.
00:04:08.700 --> 00:04:10.800
I'll be able to do it here.
00:04:16.700 --> 00:04:23.700
atterr
00:04:23.700 --> 00:04:24.700
啊
00:04:24.700 --> 00:04:25.700
啊
00:04:25.700 --> 00:04:26.700
怎麼可能
00:04:26.700 --> 00:04:27.700
無論是意志
00:04:27.700 --> 00:04:28.700
意境
00:04:28.700 --> 00:04:29.700
念力振幅
00:04:29.700 --> 00:04:30.700
和自創絕血
00:04:30.700 --> 00:04:32.700
火刀皮內風王無敵
00:04:32.700 --> 00:04:34.700
竟然也無法打破
00:04:34.700 --> 00:04:35.700
緣河之骨
00:04:35.700 --> 00:04:38.700
還不是由海分身生命基因層次
00:04:38.700 --> 00:04:39.700
過過萬倍
00:04:39.700 --> 00:04:41.700
讓緣河得到蜕變
00:04:41.700 --> 00:04:43.700
它助你得到了更深廣的體內世界
00:04:43.700 --> 00:04:45.700
相應的
00:04:45.700 --> 00:04:47.700
It will give you a stronger power.
00:05:01.700 --> 00:05:02.700
One day,
00:05:04.700 --> 00:05:06.700
you really want me to spend a hundred thousand years
00:05:06.700 --> 00:05:08.700
to build the third world.
00:05:10.700 --> 00:05:12.700
How did you get to the end of the world?
00:05:12.700 --> 00:05:16.640
My father, now, the blood ce죠 of刀河王
00:05:16.640 --> 00:05:18.520
The sword has been rallied
00:05:18.520 --> 00:05:20.800
migrated
00:05:20.800 --> 00:05:24.140
Hexen,刀河王 said you're not a noble name
00:05:24.140 --> 00:05:28.120
The inhabitants have the chance of approval
00:05:28.120 --> 00:05:30.320
wolf
00:05:30.320 --> 00:05:31.700
jump
00:05:32.400 --> 00:05:33.220
Huh?
00:05:36.220 --> 00:05:37.220
Most women are so strict
00:05:37.220 --> 00:05:39.220
...
00:05:39.220 --> 00:05:40.720
How could we be late to
00:05:40.720 --> 00:05:42.480
Look at this world to paint
00:05:42.480 --> 00:05:43.480
Huh?
00:05:43.480 --> 00:05:44.480
Huh?
00:05:44.480 --> 00:05:45.480
Huh?
00:05:45.480 --> 00:05:46.480
Huh?
00:05:46.480 --> 00:05:47.480
Huh?
00:05:47.480 --> 00:05:48.480
Huh?
00:05:48.480 --> 00:05:49.480
Huh?
00:05:49.480 --> 00:05:50.480
Huh?
00:05:50.480 --> 00:05:51.480
We're at the sky.
00:05:51.480 --> 00:05:55.480
We're going to the sky in the sky in the sky.
00:05:55.480 --> 00:06:02.480
I'm always trying to look around the sky in a shadow by my own own.
00:06:02.480 --> 00:06:05.480
This is the sky.
00:06:05.480 --> 00:06:08.480
The sky is flying.
00:06:08.480 --> 00:06:16.480
Until I went to the universe, I found that the universe is everywhere.
00:06:38.480 --> 00:06:42.400
that on a
00:06:42.400 --> 00:06:44.260
turnt-大智天体的诞生与湮灭
00:06:44.260 --> 00:06:51.280
小智水滴荡翕的联姻
00:06:52.100 --> 00:06:56.080
都与本源法则息息相关
00:06:56.080 --> 00:06:59.480
整个宇宙向全形投眼
00:06:59.480 --> 00:07:03.240
把最宏大的法则压缩进最微小的细节
00:07:07.520 --> 00:07:08.420
这点滴的
00:07:08.420 --> 00:07:12.420
It's all for me to come to the end of the tunnel.
00:07:29.420 --> 00:07:31.420
Let's go to the end of the tunnel.
00:07:31.420 --> 00:07:33.420
The universe is not a good thing.
00:07:33.420 --> 00:07:37.420
You should be sure to calm down your mind.
00:07:37.420 --> 00:07:41.420
Because your mind is naturally in a beautiful world.
00:07:41.420 --> 00:07:43.420
It is not possible to do anything.
00:07:43.420 --> 00:07:47.420
You should be able to protect the world.
00:07:47.420 --> 00:07:51.420
Because the world and the real universe is not a good thing.
00:07:51.420 --> 00:07:56.420
I am afraid I am not a good thing to do with the universe.
00:07:56.420 --> 00:08:07.500
BARS
00:08:07.500 --> 00:08:37.480
Let's go.
00:08:37.500 --> 00:09:07.480
Oh my god, I can't wait for you.
00:09:07.480 --> 00:09:10.480
Hey, who's coming to the end of the day?
00:09:10.480 --> 00:09:12.480
This is a big deal.
00:09:12.480 --> 00:09:14.480
It's a big deal.
00:09:14.480 --> 00:09:18.480
This magic magic has been filled with the entire千宝盒.
00:09:22.480 --> 00:09:26.480
The Jedi Jedi will come to the universe.
00:09:26.480 --> 00:09:29.480
It will also be one hundred percent.
00:09:33.480 --> 00:09:34.480
Ha ha ha!
00:09:34.480 --> 00:09:35.260
爽!
00:09:41.200 --> 00:09:46.360
这来自宇宙本源之地的神力怕是比亿万件重宝还要珍贵
00:09:54.420 --> 00:09:55.300
痛快!
00:09:55.300 --> 00:10:10.700
突破不朽,就能從宇宙本源之地勾動如此害量的神秘?
00:10:10.700 --> 00:10:21.180
我人類之中,怕是很快就要誕生一個震懾億萬族群的超級存在了。
00:10:21.180 --> 00:10:34.180
What's wrong with you?
00:10:34.180 --> 00:10:37.180
You're just a little bit old.
00:10:37.180 --> 00:10:39.180
The world is still able to maintain.
00:10:39.180 --> 00:10:42.180
But it's early to be divided by the world.
00:10:42.180 --> 00:10:46.180
You need to make the world and the space of the world together.
00:10:46.180 --> 00:10:48.180
I think that's the end of the world.
00:10:48.180 --> 00:10:50.180
This is the end of the world.
00:10:50.180 --> 00:10:52.180
This is the end of the world.
00:10:52.180 --> 00:10:54.180
It's not the end of the world.
00:10:54.180 --> 00:10:56.180
It's better than I can do it.
00:11:16.180 --> 00:11:21.180
I'll use this giant space space, and I'll take advantage of the world in the middle of the world.
00:11:46.180 --> 00:12:04.180
The world of the universe in the结合 process became稳固, and it finally became a real world of true存在.
00:12:34.180 --> 00:12:36.180
罗峰,过来。
00:12:38.180 --> 00:12:44.180
你既踏入不朽,就在山妖旋址建造你的宫殿吧。
00:12:44.180 --> 00:12:46.180
山妖?
00:12:46.180 --> 00:12:48.180
多谢老师。
00:12:54.180 --> 00:12:58.180
石刀侯王,他怎么到山妖来了?
00:12:58.180 --> 00:13:04.180
按惯例,不朽居于山脚,尊者居于山羊。
00:13:04.180 --> 00:13:07.180
混沌城主给你的,可是尊者规格的待遇。
00:13:07.180 --> 00:13:10.180
罗峰。
00:13:10.180 --> 00:13:12.180
前辈。
00:13:12.180 --> 00:13:15.180
你来这里,可是找你的真言老师。
00:13:15.180 --> 00:13:20.180
不,我是在这里选址,建造宫殿。
00:13:20.180 --> 00:13:25.180
你可知未经允许,不朽不可以在此逗留,往轮建宫殿。
00:13:25.180 --> 00:13:29.180
前辈,这其实是混沌城主老师的安排。
00:13:29.180 --> 00:13:30.180
哦。
00:13:30.180 --> 00:13:34.180
那你慢慢找吧。
00:13:34.180 --> 00:13:39.180
此处向来只有宇宙尊者可诛。
00:13:39.180 --> 00:13:43.180
可罗峰居然破例,如何让诸多强者们信服?
00:13:47.180 --> 00:13:50.180
不管本谁为事,一切都按照实力说话。
00:13:50.180 --> 00:13:54.180
混沌城主这次,费精王。
00:13:54.180 --> 00:13:58.180
费精王。
00:13:58.180 --> 00:14:03.180
坚幸 AMD。
00:14:03.180 --> 00:14:06.180
根本ぞ有所称 Brisbane invite面,
00:14:06.180 --> 00:14:07.180
朋友们想要解释了,
00:14:07.180 --> 00:14:10.180
你哪里来干什么?
00:14:10.180 --> 00:14:12.180
我来,是为恭喜刀河王跨入不朽。
00:14:12.180 --> 00:14:15.180
我来,是为恭喜刀河王跨入不朽。
00:14:15.180 --> 00:14:16.180
恭喜?
00:14:16.180 --> 00:14:20.180
他是因为此剑追杀不成心怀不甘,
00:14:20.180 --> 00:14:21.180
agem0.
00:14:21.180 --> 00:14:23.180
答案,你 Kid是想继续纠缠的吗?
00:14:23.180 --> 00:14:26.180
这是共同国境ce 之外的小 larva niet。
00:14:26.180 --> 00:14:27.180
我可以不搝了 disable她吗?
00:14:27.180 --> 00:14:28.180
小牙 simplement。
00:14:28.180 --> 00:14:32.680
Donohan, we can do a fight for a life battle.
00:14:32.680 --> 00:14:33.680
Huh?
00:14:33.680 --> 00:14:35.680
In a virtual space.
00:14:35.680 --> 00:14:37.680
In a real space.
00:14:41.680 --> 00:14:45.680
The level is high, and the life will be alive.
00:14:45.680 --> 00:14:47.680
Do you want to?
00:14:50.680 --> 00:14:53.680
Donohan, this is a life battle.
00:14:54.680 --> 00:14:56.680
If you're afraid,
00:14:56.680 --> 00:14:58.680
I can't.
00:14:58.680 --> 00:15:00.180
If you're afraid,
00:15:00.180 --> 00:15:02.180
I won't give you a chance.
00:15:05.180 --> 00:15:07.180
What kind of strength?
00:15:07.180 --> 00:15:09.180
The human beings are too far.
00:15:09.180 --> 00:15:10.180
If they're killed,
00:15:10.180 --> 00:15:11.180
they'll be destroyed.
00:15:11.180 --> 00:15:14.180
It will cause the human beings to lose.
00:15:14.180 --> 00:15:16.180
There's a fight.
00:15:16.180 --> 00:15:19.180
But this fight will also become your strength.
00:15:19.180 --> 00:15:21.180
I'll show you the universe.
00:15:21.180 --> 00:15:23.180
In the next two planets,
00:15:23.180 --> 00:15:24.180
we'll see you.
00:15:24.180 --> 00:15:27.180
The one who's going to build up the world.
00:15:27.180 --> 00:15:28.180
The world will be so far.
00:15:28.180 --> 00:15:29.680
The great steward would be so far.
00:15:29.680 --> 00:15:31.680
What do you want to get in the world?
00:15:31.680 --> 00:15:33.680
Why do you want to get in the world?
00:15:33.680 --> 00:15:37.180
I'm sure it's not a world.
00:15:37.180 --> 00:15:38.680
It's a chance.
00:15:38.680 --> 00:15:42.680
I'll use this fight to make the world out of my life.
00:16:12.680 --> 00:16:19.020
Lawyer,这场游戏应该结束了。
00:16:42.680 --> 00:16:44.900
更多独家剧透福利彩蛋。
00:16:45.220 --> 00:16:48.580
这里还有超多精美壁纸设定情报等你领取。
00:16:48.980 --> 00:16:53.020
扫码先行一步,你的星空争承永远快人一个版本。
13609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.