All language subtitles for Swallowed star Episode 210

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:10.000 This is the third base, which is the Uyuhai base. 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 My Uyuhai base has a two-day power. 00:00:13.000 --> 00:00:14.000 I am... 00:00:14.000 --> 00:00:15.000 I am... 00:00:15.000 --> 00:00:16.000 I am... 00:00:16.000 --> 00:00:17.000 I am... 00:00:17.000 --> 00:00:18.000 I am... 00:00:18.000 --> 00:00:19.000 I am... 00:00:19.000 --> 00:00:20.000 I am... 00:00:20.000 --> 00:00:21.000 I am... 00:00:21.000 --> 00:00:22.000 I am... 00:00:22.000 --> 00:00:23.000 I am... 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 I am... 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 And I am... 00:00:27.000 --> 00:00:28.000 And I are... 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 I feel the heat that we are over... 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Is the most important in the Palletirk? 00:00:32.000 --> 00:00:33.000 If there's a power to the Shed2 in the ground. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 I am the key to this on the ground. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 I am all the best. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 I am all the best... 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 On the ground, you can certainly be the best. 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 I am all ready for the chuva. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 I am... 00:00:46.000 --> 00:00:47.000 I am all ready for you. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 I am all ready for you. 00:00:49.000 --> 00:00:50.000 Where are you going? 00:00:50.000 --> 00:00:51.000 I'll be able to do it. 00:00:51.000 --> 00:00:52.000 I'll be able to do it. 00:00:52.000 --> 00:00:57.000 After the sea of water, I'm going to lose a strong power. 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 But I'm going to lose a huge high-speed power. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Oh my god, the land is almost destroyed! 00:01:22.000 --> 00:01:23.000 No! 00:01:23.000 --> 00:01:24.000 No! 00:01:24.000 --> 00:01:25.500 The 00:01:25.500 --> 00:01:27.000 The 00:01:27.000 --> 00:01:28.000 The 00:01:28.000 --> 00:01:29.000 The 00:01:29.000 --> 00:01:30.000 The 00:01:30.000 --> 00:01:31.000 The 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 The 00:01:33.000 --> 00:01:34.000 The 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 The 00:01:36.000 --> 00:01:37.000 The 00:01:37.000 --> 00:01:38.000 The 00:01:38.000 --> 00:01:39.000 The 00:01:39.000 --> 00:01:40.000 The 00:01:40.000 --> 00:01:41.000 The 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 The 00:01:42.000 --> 00:01:43.000 The 00:01:43.000 --> 00:01:44.000 The 00:01:44.000 --> 00:01:45.000 The 00:01:45.000 --> 00:01:46.000 The 00:01:46.000 --> 00:01:47.000 The 00:01:47.000 --> 00:01:48.000 The 00:01:48.000 --> 00:01:49.000 The 00:01:49.000 --> 00:02:18.000 The 00:02:18.000 --> 00:02:19.000 The 00:02:19.000 --> 00:02:48.980 Oh my god. 00:02:49.000 --> 00:02:55.000 The power of my life and the power of the universe has to reach the end of my life. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Don't worry, everything will be done. 00:02:57.000 --> 00:03:02.000 Very soon, I will be ready to go to the end of my life. 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 The rest of my life is falling asleep. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 All of my mind is in the end of my life. 00:03:19.000 --> 00:03:22.600 全力以赴,进行突破。 00:03:22.600 --> 00:03:26.540 元河,受长期以来的命门所在。 00:03:26.540 --> 00:03:31.600 然而,突破不小,势必要连接宇宙本源之地。 00:03:31.600 --> 00:03:46.700 此时的元河,反而成为了阻挡我连通本源之地的制工。 00:03:46.700 --> 00:03:50.900 The only way I can get that to the end of the end of the block is not a small thing, 00:03:50.900 --> 00:03:52.300 I'll take the end of the end of the block. 00:03:52.700 --> 00:03:54.700 The end of the block is the third one. 00:03:55.200 --> 00:03:56.800 The new one is to be destroyed. 00:03:56.800 --> 00:03:59.400 The end of the block is destroyed. 00:04:02.400 --> 00:04:04.300 How can I? 00:04:05.000 --> 00:04:06.200 I'll be able to get it here. 00:04:06.200 --> 00:04:08.200 I'll be able to get it here. 00:04:08.700 --> 00:04:10.800 I'll be able to do it here. 00:04:16.700 --> 00:04:23.700 atterr 00:04:23.700 --> 00:04:24.700 啊 00:04:24.700 --> 00:04:25.700 啊 00:04:25.700 --> 00:04:26.700 怎麼可能 00:04:26.700 --> 00:04:27.700 無論是意志 00:04:27.700 --> 00:04:28.700 意境 00:04:28.700 --> 00:04:29.700 念力振幅 00:04:29.700 --> 00:04:30.700 和自創絕血 00:04:30.700 --> 00:04:32.700 火刀皮內風王無敵 00:04:32.700 --> 00:04:34.700 竟然也無法打破 00:04:34.700 --> 00:04:35.700 緣河之骨 00:04:35.700 --> 00:04:38.700 還不是由海分身生命基因層次 00:04:38.700 --> 00:04:39.700 過過萬倍 00:04:39.700 --> 00:04:41.700 讓緣河得到蜕變 00:04:41.700 --> 00:04:43.700 它助你得到了更深廣的體內世界 00:04:43.700 --> 00:04:45.700 相應的 00:04:45.700 --> 00:04:47.700 It will give you a stronger power. 00:05:01.700 --> 00:05:02.700 One day, 00:05:04.700 --> 00:05:06.700 you really want me to spend a hundred thousand years 00:05:06.700 --> 00:05:08.700 to build the third world. 00:05:10.700 --> 00:05:12.700 How did you get to the end of the world? 00:05:12.700 --> 00:05:16.640 My father, now, the blood ce죠 of刀河王 00:05:16.640 --> 00:05:18.520 The sword has been rallied 00:05:18.520 --> 00:05:20.800 migrated 00:05:20.800 --> 00:05:24.140 Hexen,刀河王 said you're not a noble name 00:05:24.140 --> 00:05:28.120 The inhabitants have the chance of approval 00:05:28.120 --> 00:05:30.320 wolf 00:05:30.320 --> 00:05:31.700 jump 00:05:32.400 --> 00:05:33.220 Huh? 00:05:36.220 --> 00:05:37.220 Most women are so strict 00:05:37.220 --> 00:05:39.220 ... 00:05:39.220 --> 00:05:40.720 How could we be late to 00:05:40.720 --> 00:05:42.480 Look at this world to paint 00:05:42.480 --> 00:05:43.480 Huh? 00:05:43.480 --> 00:05:44.480 Huh? 00:05:44.480 --> 00:05:45.480 Huh? 00:05:45.480 --> 00:05:46.480 Huh? 00:05:46.480 --> 00:05:47.480 Huh? 00:05:47.480 --> 00:05:48.480 Huh? 00:05:48.480 --> 00:05:49.480 Huh? 00:05:49.480 --> 00:05:50.480 Huh? 00:05:50.480 --> 00:05:51.480 We're at the sky. 00:05:51.480 --> 00:05:55.480 We're going to the sky in the sky in the sky. 00:05:55.480 --> 00:06:02.480 I'm always trying to look around the sky in a shadow by my own own. 00:06:02.480 --> 00:06:05.480 This is the sky. 00:06:05.480 --> 00:06:08.480 The sky is flying. 00:06:08.480 --> 00:06:16.480 Until I went to the universe, I found that the universe is everywhere. 00:06:38.480 --> 00:06:42.400 that on a 00:06:42.400 --> 00:06:44.260 turnt-大智天体的诞生与湮灭 00:06:44.260 --> 00:06:51.280 小智水滴荡翕的联姻 00:06:52.100 --> 00:06:56.080 都与本源法则息息相关 00:06:56.080 --> 00:06:59.480 整个宇宙向全形投眼 00:06:59.480 --> 00:07:03.240 把最宏大的法则压缩进最微小的细节 00:07:07.520 --> 00:07:08.420 这点滴的 00:07:08.420 --> 00:07:12.420 It's all for me to come to the end of the tunnel. 00:07:29.420 --> 00:07:31.420 Let's go to the end of the tunnel. 00:07:31.420 --> 00:07:33.420 The universe is not a good thing. 00:07:33.420 --> 00:07:37.420 You should be sure to calm down your mind. 00:07:37.420 --> 00:07:41.420 Because your mind is naturally in a beautiful world. 00:07:41.420 --> 00:07:43.420 It is not possible to do anything. 00:07:43.420 --> 00:07:47.420 You should be able to protect the world. 00:07:47.420 --> 00:07:51.420 Because the world and the real universe is not a good thing. 00:07:51.420 --> 00:07:56.420 I am afraid I am not a good thing to do with the universe. 00:07:56.420 --> 00:08:07.500 BARS 00:08:07.500 --> 00:08:37.480 Let's go. 00:08:37.500 --> 00:09:07.480 Oh my god, I can't wait for you. 00:09:07.480 --> 00:09:10.480 Hey, who's coming to the end of the day? 00:09:10.480 --> 00:09:12.480 This is a big deal. 00:09:12.480 --> 00:09:14.480 It's a big deal. 00:09:14.480 --> 00:09:18.480 This magic magic has been filled with the entire千宝盒. 00:09:22.480 --> 00:09:26.480 The Jedi Jedi will come to the universe. 00:09:26.480 --> 00:09:29.480 It will also be one hundred percent. 00:09:33.480 --> 00:09:34.480 Ha ha ha! 00:09:34.480 --> 00:09:35.260 爽! 00:09:41.200 --> 00:09:46.360 这来自宇宙本源之地的神力怕是比亿万件重宝还要珍贵 00:09:54.420 --> 00:09:55.300 痛快! 00:09:55.300 --> 00:10:10.700 突破不朽,就能從宇宙本源之地勾動如此害量的神秘? 00:10:10.700 --> 00:10:21.180 我人類之中,怕是很快就要誕生一個震懾億萬族群的超級存在了。 00:10:21.180 --> 00:10:34.180 What's wrong with you? 00:10:34.180 --> 00:10:37.180 You're just a little bit old. 00:10:37.180 --> 00:10:39.180 The world is still able to maintain. 00:10:39.180 --> 00:10:42.180 But it's early to be divided by the world. 00:10:42.180 --> 00:10:46.180 You need to make the world and the space of the world together. 00:10:46.180 --> 00:10:48.180 I think that's the end of the world. 00:10:48.180 --> 00:10:50.180 This is the end of the world. 00:10:50.180 --> 00:10:52.180 This is the end of the world. 00:10:52.180 --> 00:10:54.180 It's not the end of the world. 00:10:54.180 --> 00:10:56.180 It's better than I can do it. 00:11:16.180 --> 00:11:21.180 I'll use this giant space space, and I'll take advantage of the world in the middle of the world. 00:11:46.180 --> 00:12:04.180 The world of the universe in the结合 process became稳固, and it finally became a real world of true存在. 00:12:34.180 --> 00:12:36.180 罗峰,过来。 00:12:38.180 --> 00:12:44.180 你既踏入不朽,就在山妖旋址建造你的宫殿吧。 00:12:44.180 --> 00:12:46.180 山妖? 00:12:46.180 --> 00:12:48.180 多谢老师。 00:12:54.180 --> 00:12:58.180 石刀侯王,他怎么到山妖来了? 00:12:58.180 --> 00:13:04.180 按惯例,不朽居于山脚,尊者居于山羊。 00:13:04.180 --> 00:13:07.180 混沌城主给你的,可是尊者规格的待遇。 00:13:07.180 --> 00:13:10.180 罗峰。 00:13:10.180 --> 00:13:12.180 前辈。 00:13:12.180 --> 00:13:15.180 你来这里,可是找你的真言老师。 00:13:15.180 --> 00:13:20.180 不,我是在这里选址,建造宫殿。 00:13:20.180 --> 00:13:25.180 你可知未经允许,不朽不可以在此逗留,往轮建宫殿。 00:13:25.180 --> 00:13:29.180 前辈,这其实是混沌城主老师的安排。 00:13:29.180 --> 00:13:30.180 哦。 00:13:30.180 --> 00:13:34.180 那你慢慢找吧。 00:13:34.180 --> 00:13:39.180 此处向来只有宇宙尊者可诛。 00:13:39.180 --> 00:13:43.180 可罗峰居然破例,如何让诸多强者们信服? 00:13:47.180 --> 00:13:50.180 不管本谁为事,一切都按照实力说话。 00:13:50.180 --> 00:13:54.180 混沌城主这次,费精王。 00:13:54.180 --> 00:13:58.180 费精王。 00:13:58.180 --> 00:14:03.180 坚幸 AMD。 00:14:03.180 --> 00:14:06.180 根本ぞ有所称 Brisbane invite面, 00:14:06.180 --> 00:14:07.180 朋友们想要解释了, 00:14:07.180 --> 00:14:10.180 你哪里来干什么? 00:14:10.180 --> 00:14:12.180 我来,是为恭喜刀河王跨入不朽。 00:14:12.180 --> 00:14:15.180 我来,是为恭喜刀河王跨入不朽。 00:14:15.180 --> 00:14:16.180 恭喜? 00:14:16.180 --> 00:14:20.180 他是因为此剑追杀不成心怀不甘, 00:14:20.180 --> 00:14:21.180 agem0. 00:14:21.180 --> 00:14:23.180 答案,你 Kid是想继续纠缠的吗? 00:14:23.180 --> 00:14:26.180 这是共同国境ce 之外的小 larva niet。 00:14:26.180 --> 00:14:27.180 我可以不搝了 disable她吗? 00:14:27.180 --> 00:14:28.180 小牙 simplement。 00:14:28.180 --> 00:14:32.680 Donohan, we can do a fight for a life battle. 00:14:32.680 --> 00:14:33.680 Huh? 00:14:33.680 --> 00:14:35.680 In a virtual space. 00:14:35.680 --> 00:14:37.680 In a real space. 00:14:41.680 --> 00:14:45.680 The level is high, and the life will be alive. 00:14:45.680 --> 00:14:47.680 Do you want to? 00:14:50.680 --> 00:14:53.680 Donohan, this is a life battle. 00:14:54.680 --> 00:14:56.680 If you're afraid, 00:14:56.680 --> 00:14:58.680 I can't. 00:14:58.680 --> 00:15:00.180 If you're afraid, 00:15:00.180 --> 00:15:02.180 I won't give you a chance. 00:15:05.180 --> 00:15:07.180 What kind of strength? 00:15:07.180 --> 00:15:09.180 The human beings are too far. 00:15:09.180 --> 00:15:10.180 If they're killed, 00:15:10.180 --> 00:15:11.180 they'll be destroyed. 00:15:11.180 --> 00:15:14.180 It will cause the human beings to lose. 00:15:14.180 --> 00:15:16.180 There's a fight. 00:15:16.180 --> 00:15:19.180 But this fight will also become your strength. 00:15:19.180 --> 00:15:21.180 I'll show you the universe. 00:15:21.180 --> 00:15:23.180 In the next two planets, 00:15:23.180 --> 00:15:24.180 we'll see you. 00:15:24.180 --> 00:15:27.180 The one who's going to build up the world. 00:15:27.180 --> 00:15:28.180 The world will be so far. 00:15:28.180 --> 00:15:29.680 The great steward would be so far. 00:15:29.680 --> 00:15:31.680 What do you want to get in the world? 00:15:31.680 --> 00:15:33.680 Why do you want to get in the world? 00:15:33.680 --> 00:15:37.180 I'm sure it's not a world. 00:15:37.180 --> 00:15:38.680 It's a chance. 00:15:38.680 --> 00:15:42.680 I'll use this fight to make the world out of my life. 00:16:12.680 --> 00:16:19.020 Lawyer,这场游戏应该结束了。 00:16:42.680 --> 00:16:44.900 更多独家剧透福利彩蛋。 00:16:45.220 --> 00:16:48.580 这里还有超多精美壁纸设定情报等你领取。 00:16:48.980 --> 00:16:53.020 扫码先行一步,你的星空争承永远快人一个版本。 13609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.