Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,869 --> 00:01:48,054
Have you brought
what you promised?
2
00:01:48,254 --> 00:01:50,318
- Have you brought the money?
- Of course.
3
00:01:53,799 --> 00:01:56,081
With this they go
become a rich man.
4
00:01:56,500 --> 00:02:00,040
I'm not looking for wealth, friend.
I search for the truth.
5
00:02:01,914 --> 00:02:03,576
Get out!
Hurry! Hurry!
6
00:02:10,113 --> 00:02:11,910
Fuck...
7
00:02:52,845 --> 00:02:54,772
You were looking
for some information, huh?
8
00:02:54,972 --> 00:02:58,400
I'm gonna give
you information.
9
00:03:26,834 --> 00:03:31,034
STRIKER
10
00:04:36,393 --> 00:04:37,778
Hi, Slade.
How's it going?
11
00:04:38,433 --> 00:04:41,879
- Fine. How are you?
- Okay.
12
00:04:42,498 --> 00:04:44,816
Don't tell me you're not getting
bored with that job yet.
13
00:04:46,513 --> 00:04:48,957
How could I get bored?
These people are running my ass off.
14
00:04:51,278 --> 00:04:54,160
Sure doesn't look like it.
15
00:04:56,530 --> 00:04:58,477
See you next week.
16
00:06:59,840 --> 00:07:01,693
Police, hands against the wall!
17
00:07:14,620 --> 00:07:16,296
What the hell is it?
18
00:07:29,180 --> 00:07:31,988
Mr. Slade?
19
00:07:33,990 --> 00:07:35,289
You're a lawyer?
20
00:07:35,489 --> 00:07:38,301
I can bail you out and
it's a large sum of money.
21
00:07:38,501 --> 00:07:39,559
You didn't answer my question.
22
00:07:39,759 --> 00:07:41,952
You're looking at
10 years hard labor.
23
00:07:42,152 --> 00:07:44,577
Unless you do a favor for us.
24
00:07:44,777 --> 00:07:47,062
- And who's us?
- For now let's just say us.
25
00:07:47,665 --> 00:07:49,082
I don't do favors.
26
00:07:49,282 --> 00:07:51,510
You got it wrong,
it's a clean job.
27
00:07:54,810 --> 00:07:56,980
You set me up.
28
00:07:57,020 --> 00:08:01,285
You bust me and
you want a favor?
29
00:08:01,485 --> 00:08:03,972
I'm in the dirty
laundry business?
30
00:08:18,719 --> 00:08:21,989
That's general Rosen,
president of the
31
00:08:22,029 --> 00:08:25,339
Patriot of Fighting of Oppression.
32
00:08:27,759 --> 00:08:30,430
General Rosen, John Slade.
33
00:08:30,923 --> 00:08:33,835
Hello Mr. Slade.
Mr. Cobert.
34
00:08:35,260 --> 00:08:37,107
You know this man?
35
00:08:40,010 --> 00:08:42,358
Of course, I know,
it's Frank Morris.
36
00:08:42,929 --> 00:08:45,266
What the hell's
this all about?
37
00:08:46,180 --> 00:08:49,093
He's in trouble.
38
00:08:50,240 --> 00:08:51,850
What kind of trouble?
39
00:08:52,050 --> 00:08:53,405
Since you've seen him he's
become a journalist,
40
00:08:53,605 --> 00:08:55,966
he was down in Nicaragua,
on an assignment.
41
00:08:56,166 --> 00:08:58,905
And got thrown in jail by
the Sandinistas as a spy.
42
00:08:59,105 --> 00:09:00,969
So where do I come in?
43
00:09:01,009 --> 00:09:03,494
We know from your past
performance that you are
44
00:09:03,694 --> 00:09:06,719
one of the best in extraction
from hostile territories.
45
00:09:06,919 --> 00:09:11,033
Morris is a war hero and you're
going to bring him back to us.
46
00:09:11,233 --> 00:09:14,400
This is general Rosen's
special incentive program,
47
00:09:14,600 --> 00:09:17,273
which means if you don't
bring Morris back,
48
00:09:17,473 --> 00:09:20,767
I promise you you'll spend
the next 10 years in jail.
49
00:09:20,967 --> 00:09:24,710
And buddy, you'll be praying
you don't drop this so.
50
00:09:24,910 --> 00:09:27,410
That's funny.
51
00:09:27,450 --> 00:09:30,721
You know, if you were to told me from
the beginning that this is for Morris.
52
00:09:30,921 --> 00:09:33,258
You could have saved yourself
a hell of a lot of trouble.
53
00:09:34,234 --> 00:09:36,200
Good. The Contras
have informed us that
54
00:09:36,400 --> 00:09:38,417
Morris is being held
in a military zone.
55
00:09:38,617 --> 00:09:40,131
In the northern part
of the country.
56
00:09:40,331 --> 00:09:43,277
But they rotate his prison
location every few days.
57
00:09:43,477 --> 00:09:45,168
We've taken every precaution.
58
00:09:45,368 --> 00:09:49,201
You'll enter Nicaragua,
as a Canadian photographer.
59
00:09:49,401 --> 00:09:52,901
You'll have two contacts.
A local girl named Martha,
60
00:09:53,101 --> 00:09:54,779
and a Dutch helicopter pilot.
61
00:09:54,990 --> 00:09:57,936
The Dutchman will supply you with
all the necessary equipment.
62
00:09:59,235 --> 00:10:00,626
Do you want Morris back?
63
00:10:00,914 --> 00:10:03,168
I'll give you a list of
exactly what I want.
64
00:10:03,368 --> 00:10:05,918
And you make sure
the Dutchman has it.
65
00:10:06,165 --> 00:10:07,981
Death to the Sandinistas.
For a free Nicaragua!
66
00:10:12,418 --> 00:10:14,928
Come on, guys. They are pulling,
the sons of the bitches...
67
00:11:22,546 --> 00:11:26,252
Come on guys, come on
hit the sons of bitches!
68
00:11:29,772 --> 00:11:32,068
Oh, don't hit me!
69
00:11:36,922 --> 00:11:37,922
Hello.
70
00:11:40,450 --> 00:11:42,425
This place always like this?
71
00:11:42,979 --> 00:11:46,539
This? Every single day.
Soon you get used to it.
72
00:11:49,530 --> 00:11:51,850
How about buy me a drink?
73
00:11:51,890 --> 00:11:54,297
You got the wrong
customer, sweetheart.
74
00:11:54,497 --> 00:11:58,098
I don't think so miss that much.
I am Martha.
75
00:11:58,710 --> 00:12:00,452
Not what I expected.
76
00:12:02,680 --> 00:12:04,825
They take my passport at airport.
That's normal?
77
00:12:05,289 --> 00:12:07,516
Your passport?
No it isn't.
78
00:12:08,310 --> 00:12:10,335
I think now they
know who you are.
79
00:12:11,380 --> 00:12:13,135
You know where Morris's
prison location is?
80
00:12:13,467 --> 00:12:16,965
The Contras told me that is
been in the median area.
81
00:12:18,843 --> 00:12:20,970
- You know the place?
- I was born there.
82
00:12:21,170 --> 00:12:23,671
We could find him,
no problem that.
83
00:12:24,919 --> 00:12:26,982
- We?
- Yeah, you and me.
84
00:12:27,182 --> 00:12:29,186
I travel alone.
85
00:12:30,850 --> 00:12:34,276
No way. You never will
find the place without me.
86
00:12:34,476 --> 00:12:36,202
It's just too complicated.
87
00:12:38,870 --> 00:12:41,579
- Do you speak Spanish?
- No.
88
00:12:41,779 --> 00:12:43,611
I didn't think so.
89
00:12:43,811 --> 00:12:46,323
Think about it,
you need me.
90
00:12:46,829 --> 00:12:48,564
I've got to be crazy.
91
00:12:49,882 --> 00:12:52,621
- If you fall behind, your...
- Don't worry, I won't.
92
00:12:55,693 --> 00:12:58,073
Nice place.
93
00:13:14,999 --> 00:13:17,603
I'm not interested in
how hard you're trying.
94
00:13:17,803 --> 00:13:19,080
I want results.
95
00:13:19,280 --> 00:13:21,432
Of course, comrade Kariasin.
96
00:13:21,632 --> 00:13:25,238
We think some CIA agents
infiltrated the country.
97
00:13:25,438 --> 00:13:26,904
- You think?
- Yes.
98
00:13:27,104 --> 00:13:29,225
Look.
99
00:13:31,690 --> 00:13:33,186
They arrived yesterday.
100
00:13:33,888 --> 00:13:35,426
The two of them.
101
00:13:35,626 --> 00:13:37,941
Then I asked a question,
102
00:13:38,141 --> 00:13:42,481
why is the Canadian one
the most interesting.
103
00:13:42,681 --> 00:13:44,493
I don't know, Comrade.
104
00:13:44,721 --> 00:13:47,067
Because the real Lafargue
105
00:13:47,267 --> 00:13:50,742
die of terminal cancer
three months ago.
106
00:13:53,050 --> 00:13:56,640
I'm made the personal check.
107
00:13:56,680 --> 00:14:00,402
In Russia they would
never have got this far.
108
00:14:01,546 --> 00:14:06,302
It is not difficult time
to become efficient.
109
00:14:06,689 --> 00:14:10,782
You must dominate what
I call your lack of efficiency.
110
00:14:10,982 --> 00:14:14,159
Efficiency Nicaragua means
repression, my dear Colonel.
111
00:14:14,359 --> 00:14:20,354
This is the first question
we must ask ourselves use.
112
00:14:21,400 --> 00:14:26,070
Where can this man be?
113
00:14:27,010 --> 00:14:29,604
Your watches when
they search his room.
114
00:14:29,804 --> 00:14:31,894
Only found this.
115
00:14:34,965 --> 00:14:36,922
FUCK-OFF
Filthy capitalist Pig.
116
00:14:37,122 --> 00:14:39,550
Allow me to distribute is
pictured to my private police.
117
00:14:43,821 --> 00:14:46,829
Nothing scares me more than
a man with a sense of humor.
118
00:14:47,029 --> 00:14:49,456
- He is finished.
- I hope so.
119
00:14:49,656 --> 00:14:52,934
This guy is very special.
120
00:15:03,714 --> 00:15:05,984
What should I call you,
Steve or Johnny?
121
00:15:06,800 --> 00:15:08,896
Call me Slade.
122
00:15:09,210 --> 00:15:11,302
John Slade.
123
00:15:13,779 --> 00:15:15,348
You don't trust me, do you?
124
00:15:15,987 --> 00:15:18,742
Just wonder how a class act
like you've got this situation.
125
00:15:18,942 --> 00:15:21,210
They promised me that
I can go to America.
126
00:15:21,410 --> 00:15:25,808
That's I'm dreaming
long time ago in.
127
00:15:26,330 --> 00:15:29,459
- You see, my mother is American.
- That explains.
128
00:15:29,659 --> 00:15:32,060
- Explain what?
- You English.
129
00:15:33,120 --> 00:15:36,004
John, I would do anything
to get out of this hell.
130
00:15:36,204 --> 00:15:38,850
You have no idea
what it is to live in it.
131
00:15:40,027 --> 00:15:43,024
The worst part is,
as every day passed...
132
00:15:43,240 --> 00:15:45,690
you could used to
any and everything.
133
00:15:46,100 --> 00:15:49,906
You look around,
you see what's happening,
134
00:15:50,106 --> 00:15:51,843
you're just too numb to react.
135
00:15:52,043 --> 00:15:53,791
So, you're just gonna
run away from it that
136
00:15:53,991 --> 00:15:56,065
doesn't solve anything,
I know I've been through it.
137
00:16:05,159 --> 00:16:07,792
- Get close?
- Yes just a little bit further.
138
00:16:07,992 --> 00:16:09,858
I hope your Dutchman's on time.
139
00:16:10,058 --> 00:16:11,808
He usely is.
140
00:16:52,251 --> 00:16:54,530
- Where's your helicopter pilot?
- He'll be here.
141
00:16:56,084 --> 00:16:58,363
I'm fell you make the
plans a big mistake.
142
00:16:59,925 --> 00:17:02,702
Did you rather walk?
Mister Perfect.
143
00:17:02,902 --> 00:17:05,857
If you star with that attitude,
it's gonna be a long trip.
144
00:17:05,920 --> 00:17:09,764
Well, you better start getting
used to it, sweetheart.
145
00:17:30,060 --> 00:17:33,741
- What's that for?
- You'll see.
146
00:17:43,130 --> 00:17:46,730
Slade, here comes the Dutchman.
147
00:18:28,720 --> 00:18:31,069
Go, take off!
148
00:19:04,374 --> 00:19:06,043
Hurry!
149
00:19:26,233 --> 00:19:28,414
- I'm Joop Houtman.
- I know who you are.
150
00:19:28,614 --> 00:19:32,535
This is the only save place to land.
I didn't expect soldiers here.
151
00:19:33,775 --> 00:19:35,636
Find a better spot next time.
152
00:19:35,836 --> 00:19:38,818
What do you expect in the
day starts off wrong.
153
00:19:39,018 --> 00:19:40,517
What those happened?
154
00:19:40,717 --> 00:19:43,821
The plans change.
I can't go to Oliveira
155
00:19:44,021 --> 00:19:47,100
All this flights have been
banned since yesterday.
156
00:19:47,841 --> 00:19:49,254
I'll get you close
as possible.
157
00:19:50,225 --> 00:19:52,637
- Where's my equipment?
- Everything is back there.
158
00:19:53,284 --> 00:19:55,069
I hope it lasts for
next three days, I hope.
159
00:19:55,269 --> 00:19:56,811
That's the time when
I'll pick you up.
160
00:20:03,563 --> 00:20:06,048
If we are not there in three days,
please come back after 24 hours.
161
00:20:06,248 --> 00:20:09,748
If you don't find that.
Don't bother, coming back.
162
00:20:10,703 --> 00:20:12,022
As you wish.
163
00:20:12,978 --> 00:20:14,281
This is done.
164
00:20:19,730 --> 00:20:21,200
Come on,
give me your hand.
165
00:20:22,466 --> 00:20:23,755
Let's go.
166
00:21:16,414 --> 00:21:18,121
Let's go.
167
00:22:53,236 --> 00:22:55,953
Damn. I can't expect
Sandinistas here.
168
00:22:56,153 --> 00:22:58,302
I bet.
169
00:23:37,840 --> 00:23:39,724
The place is crawling
with Sandinistas.
170
00:23:40,660 --> 00:23:42,406
I'm looking for a safe
way down into the tunnel.
171
00:23:42,606 --> 00:23:44,616
You wait here.
I'll come back and get you.
172
00:23:44,816 --> 00:23:46,960
You're the boss.
173
00:27:20,888 --> 00:27:23,517
- Where the hell you come from?
- I took shortcut way down.
174
00:27:23,717 --> 00:27:26,705
- Why you don't tell me?
- You just have to ask me.
175
00:28:08,965 --> 00:28:10,088
I should have
seen it for the first.
176
00:28:11,210 --> 00:28:13,631
The American has
come here for Morris.
177
00:28:14,820 --> 00:28:17,103
At least it doesn't
know where we're hiding.
178
00:28:19,963 --> 00:28:21,602
Never underestimate the enemy.
179
00:28:22,730 --> 00:28:25,301
So far he's avoided every
one of your patrols.
180
00:28:26,887 --> 00:28:28,899
And found his way through
the underground tunnel.
181
00:28:29,950 --> 00:28:32,333
Are you sure you can stop
him from getting in here?
182
00:28:33,241 --> 00:28:35,296
I have no doubt about it,
Colonel Kariasin.
183
00:28:35,496 --> 00:28:36,554
Look around yourself,
184
00:28:36,754 --> 00:28:38,870
you see I have sentries
posted everywhere.
185
00:28:53,618 --> 00:28:55,449
Good morning, comrade.
186
00:29:03,280 --> 00:29:05,794
Good. You're getting
better every day.
187
00:29:07,256 --> 00:29:09,791
Cigar?
Cuban.
188
00:29:09,991 --> 00:29:12,086
Don't you know those things
are bad for your health?
189
00:29:14,350 --> 00:29:17,388
Cut bullshit. Morris.
You're in trouble.
190
00:29:21,110 --> 00:29:23,129
You're accused of espionage,
191
00:29:24,614 --> 00:29:27,283
and the purchasing information
from Sandinist officer.
192
00:29:28,360 --> 00:29:33,655
- Both this are punishable by death.
- Yeah?
193
00:29:35,300 --> 00:29:36,541
Give me a break, Kariasin,
194
00:29:36,741 --> 00:29:39,272
you know damn well I'm worth
more you alive than dead.
195
00:29:39,472 --> 00:29:45,609
Mr. Morris, I have a
proposition for you.
196
00:29:47,222 --> 00:29:49,162
I want to put you on television.
197
00:29:49,362 --> 00:29:53,114
You'll give to me in a
videotape interview.
198
00:29:55,131 --> 00:29:57,380
All the documentation that
you have to the
199
00:29:57,580 --> 00:30:01,092
the little newspaper,
and US involvement
200
00:30:01,524 --> 00:30:03,862
here in Central America.
201
00:30:05,798 --> 00:30:07,175
And in exchange,
202
00:30:07,375 --> 00:30:10,574
I give to you after one week,
203
00:30:10,970 --> 00:30:15,201
your freedom, an
airplane ticket to Miami.
204
00:30:15,401 --> 00:30:19,099
Clippard class and fifty
thousand American dollars.
205
00:30:19,299 --> 00:30:22,791
That's more than you earn in three
years with journalist.
206
00:30:23,330 --> 00:30:24,828
$50,000, huh?
207
00:30:25,028 --> 00:30:28,459
Granted it's a small
newspaper, Kariasen.
208
00:30:28,659 --> 00:30:32,480
But we tell it like it is.
Without the help of a party line.
209
00:30:32,680 --> 00:30:38,104
This is my scoop, and truth
is at a premium these days.
210
00:30:41,028 --> 00:30:44,461
You Americans are
ridiculous individuals.
211
00:30:44,961 --> 00:30:47,300
Who gives you the
right of truth?
212
00:30:47,340 --> 00:30:49,799
You surprised me, comrade.
213
00:30:50,944 --> 00:30:54,529
What the hell makes you think that
I'm going to hand over to do you
214
00:30:54,729 --> 00:31:00,185
or Pravda ou TAS, information that Santiago
and his goons couldn't beat out of me?
215
00:31:00,499 --> 00:31:04,063
You Fars are all born with
your heads up your asses.
216
00:31:11,980 --> 00:31:14,005
Santiago!
217
00:31:29,229 --> 00:31:32,693
I withdraw my offer,
you idiot.
218
00:31:33,365 --> 00:31:37,406
We don't need the
video, we have you.
219
00:33:24,475 --> 00:33:26,855
We're running out of options here.
We've got to be getting close.
220
00:33:27,055 --> 00:33:29,225
In the middle
of a hornet's nest.
221
00:33:29,557 --> 00:33:31,169
We have to fight
through this one.
222
00:33:31,369 --> 00:33:32,699
No, there's one other way.
223
00:33:32,899 --> 00:33:34,715
- And what's that?
- Let them capture me.
224
00:33:34,915 --> 00:33:36,291
Are you crazy?
225
00:33:37,301 --> 00:33:41,549
No. If we stay here we may
take a few of them out but.
226
00:33:41,749 --> 00:33:43,269
They will get us.
227
00:33:43,659 --> 00:33:47,028
Now, if I let them capture me there's
a chance they're taken to Morris is.
228
00:33:48,115 --> 00:33:49,690
There's also a chance
they'll kill you.
229
00:33:51,508 --> 00:33:53,511
I'm counting on you
to prevent that.
230
00:33:55,707 --> 00:33:56,976
You are crazy?
231
00:34:17,345 --> 00:34:19,110
Okay, okay.
I give up.
232
00:36:58,081 --> 00:36:59,081
Come in.
233
00:37:07,190 --> 00:37:09,974
Please take a seat.
234
00:37:24,406 --> 00:37:28,462
I only have one
question for you.
235
00:37:29,920 --> 00:37:34,770
What is your interest
in the American?
236
00:37:37,230 --> 00:37:42,338
We know very well you've been together
ever since you left Managua.
237
00:37:42,538 --> 00:37:46,170
He's dead to me,
that son of a bitch.
238
00:37:46,210 --> 00:37:50,169
- You think I believe you?
- And why not?
239
00:37:50,884 --> 00:37:52,402
It's his fault I'm here.
240
00:37:55,359 --> 00:37:58,650
Martha Castillo Smith.
241
00:38:01,130 --> 00:38:04,270
We know all about you.
242
00:38:04,310 --> 00:38:07,656
It goes heavily against you
that you have a brother.
243
00:38:07,856 --> 00:38:10,064
Who is wanted by the
authorities for
244
00:38:10,264 --> 00:38:12,472
his participation in
the old regime.
245
00:38:12,672 --> 00:38:15,726
So be careful what you say.
246
00:38:23,160 --> 00:38:26,282
This American...
247
00:38:28,490 --> 00:38:30,475
is he your lover?
248
00:38:31,090 --> 00:38:35,554
You know what penalty
prostitution in this country is.
249
00:39:06,369 --> 00:39:09,035
It would be a great shame...
250
00:39:12,520 --> 00:39:15,540
to have to destroy...
251
00:39:15,580 --> 00:39:20,690
this beautiful face.
252
00:39:20,730 --> 00:39:26,900
and fiddle just because you
want to play the silent hero.
253
00:39:38,310 --> 00:39:43,808
John Slade,
I'll get you it.
254
00:40:14,907 --> 00:40:16,637
What's happening?
255
00:40:24,701 --> 00:40:26,275
Santiago!
256
00:40:40,873 --> 00:40:42,752
Santiago!
257
00:40:55,458 --> 00:40:57,168
What the hell's
going on out there?
258
00:41:29,273 --> 00:41:31,167
Take me to Morris
and the girl, now.
259
00:41:32,841 --> 00:41:35,124
You'll never get
out of here alive.
260
00:41:37,120 --> 00:41:39,128
Watch me.
261
00:41:52,260 --> 00:41:54,826
Forward!
Now!
262
00:42:08,980 --> 00:42:11,624
Don't think you're playing
get out along shoot?
263
00:42:11,924 --> 00:42:13,410
So long.
Stay in front of me!
264
00:42:18,198 --> 00:42:19,945
Guns down!
265
00:42:33,810 --> 00:42:35,594
Hold your fire.
266
00:42:39,379 --> 00:42:41,520
Don't shoot!
Don't shoot!
267
00:42:42,020 --> 00:42:44,703
I want Morris and the girl.
Here.
268
00:42:44,903 --> 00:42:48,940
One more stunt and you
get it a bullet.
269
00:42:51,840 --> 00:42:54,208
Santiago!
270
00:42:57,958 --> 00:42:59,327
Colonel?
271
00:42:59,622 --> 00:43:02,309
Santiago bring the prisoners here.
272
00:43:03,790 --> 00:43:05,542
Move!
273
00:43:13,725 --> 00:43:15,821
I have everything under control!
274
00:43:16,021 --> 00:43:17,943
Bring them!
275
00:43:22,057 --> 00:43:23,716
We can make a deal.
276
00:43:23,916 --> 00:43:28,282
You let me go and I promise
you won't be executed.
277
00:43:29,325 --> 00:43:31,143
You have got to be kidding.
278
00:43:36,416 --> 00:43:37,877
You get the ass of
and come out it me.
279
00:43:40,134 --> 00:43:44,038
Another Party?
I'll take my jacket.
280
00:43:48,806 --> 00:43:50,587
Get a move on.
281
00:43:50,708 --> 00:43:54,467
Ah, so you're the
famous Morris?
282
00:43:54,667 --> 00:43:57,454
- And who you?
- You don't know me.
283
00:43:58,723 --> 00:44:00,931
But I've come a long
way to meet you.
284
00:44:01,189 --> 00:44:03,267
Cut the shit, let's go.
285
00:44:05,271 --> 00:44:07,083
Get move on.
286
00:44:31,097 --> 00:44:32,355
Stop there.
287
00:44:35,877 --> 00:44:37,805
Come behind me.
Get behind me now.
288
00:44:43,159 --> 00:44:44,699
Remember this drill?
289
00:45:22,077 --> 00:45:23,247
This way!
This way!
290
00:45:25,245 --> 00:45:27,594
Get your hands up,
get down here now.
291
00:45:28,991 --> 00:45:30,390
Fast!
292
00:45:41,090 --> 00:45:43,495
Hands up!
293
00:45:45,371 --> 00:45:47,095
Okay now give
me the gun.
294
00:46:11,519 --> 00:46:14,137
Base calling Paco!
Base calling Paco! Over!
295
00:46:15,602 --> 00:46:17,518
Answer me, damn it!
296
00:46:23,015 --> 00:46:24,490
Like the old days huh, Morris?
297
00:46:24,980 --> 00:46:27,267
Get on, Slade.
298
00:46:29,302 --> 00:46:32,237
You're completely mad in it.
299
00:46:32,437 --> 00:46:34,268
Shut up.
300
00:46:35,145 --> 00:46:36,771
You never get
away with this.
301
00:46:37,171 --> 00:46:39,378
What?
302
00:46:58,237 --> 00:47:00,051
Falco One to base, over.
303
00:47:00,251 --> 00:47:02,252
Here base, "adelante"!
304
00:47:02,452 --> 00:47:04,611
No sign of target here.
305
00:47:04,811 --> 00:47:08,564
Going to sector 2-E.
Over and out.
306
00:47:13,130 --> 00:47:15,421
Falco One to base, over.
307
00:47:15,621 --> 00:47:17,379
Here is 4-1.
308
00:47:17,785 --> 00:47:21,359
I see target, heading
northeast vector 2-E.
309
00:47:34,070 --> 00:47:35,731
Put the pedal in the metal.
310
00:47:38,870 --> 00:47:40,744
Get on it!
311
00:47:57,401 --> 00:48:00,408
You have no chance!
Surrender!
312
00:48:05,720 --> 00:48:06,864
You kill the driver.
313
00:48:07,064 --> 00:48:10,019
We might hit the colonel.
I don't think he'll like that.
314
00:48:59,079 --> 00:49:00,460
Half mile to go.
315
00:49:01,941 --> 00:49:03,485
Listen! Listen!
316
00:49:03,685 --> 00:49:06,218
Attention!
You have no chance to escape!
317
00:49:06,949 --> 00:49:09,044
You're completely surrounded.
318
00:49:09,244 --> 00:49:10,571
Give that up.
319
00:49:31,670 --> 00:49:35,652
- Do you see them, passo?
- They ahead for the trees, passo.
320
00:49:35,852 --> 00:49:38,955
Follow this.
Are closing by me now.
321
00:50:08,090 --> 00:50:11,847
- No sign of them.
- They've been hiding.
322
00:50:27,520 --> 00:50:31,560
- Now try to find us.
- Hey Slade, you got a cigar?
323
00:50:31,760 --> 00:50:34,878
- You don't smoke.
- He does.
324
00:50:36,503 --> 00:50:39,099
This will do.
325
00:50:39,139 --> 00:50:41,763
Okay.
come on
326
00:50:44,485 --> 00:50:46,141
I don't see then.
We're keep looking.
327
00:50:46,341 --> 00:50:47,852
Why do you think
they're doing?
328
00:51:47,410 --> 00:51:50,340
This is to anesthetize.
329
00:51:51,370 --> 00:51:54,601
- Hey, bro.
- That's better.
330
00:51:59,609 --> 00:52:01,293
How the hell'd you go
for picking house
331
00:52:01,493 --> 00:52:03,048
in Granada to becoming a journalism?
332
00:52:03,248 --> 00:52:06,869
I was having a hell of a good
time with this war of words.
333
00:52:07,069 --> 00:52:08,069
Until now.
334
00:52:09,024 --> 00:52:10,960
I never thought
you quit fighting.
335
00:52:11,000 --> 00:52:13,976
You're the best, taught me
everything I know.
336
00:52:18,360 --> 00:52:20,799
We kicked a lot of
ass together, huh?
337
00:52:23,810 --> 00:52:26,830
Hey, what's the matter?
You feel left out?
338
00:52:26,870 --> 00:52:30,639
Certainly not, but if it
gave you that impression.
339
00:52:41,910 --> 00:52:44,359
Must we'll made them
to eat shit, Santiago!
340
00:52:44,559 --> 00:52:46,814
Made them to eat shit.
341
00:52:50,532 --> 00:52:52,519
Russian presence has did insulted.
342
00:52:53,091 --> 00:52:55,279
It's an outrage.
343
00:52:55,937 --> 00:52:58,498
And it will be avenged.
344
00:53:00,090 --> 00:53:02,568
What are you doing
about it, Santiago?
345
00:53:02,768 --> 00:53:04,501
Don't worry, Colonel.
346
00:53:04,701 --> 00:53:07,088
I'm concentrating on
my troops in the south.
347
00:53:07,288 --> 00:53:08,802
They won't get away this time.
348
00:53:08,964 --> 00:53:12,262
No, stupid!
Incuts!
349
00:53:15,690 --> 00:53:18,997
He never does unexpected.
350
00:53:20,840 --> 00:53:24,671
He goes north,
I can feel it.
351
00:53:25,590 --> 00:53:29,229
He's going north,
you understand?
352
00:54:02,520 --> 00:54:05,315
He's feverish.
You think he can make it?
353
00:54:05,515 --> 00:54:07,723
Yeah, but he's gonna need
some breathing space.
354
00:54:10,252 --> 00:54:12,267
We're not too far from the
village where I was born.
355
00:54:12,467 --> 00:54:13,622
And it's ok.
356
00:54:56,500 --> 00:54:59,190
There should be a bed inside.
You take him in.
357
00:55:09,160 --> 00:55:11,218
Martha, is that you?
358
00:55:12,149 --> 00:55:14,530
Flores?
359
00:55:14,730 --> 00:55:17,265
I can't believe it, Martha.
360
00:55:17,510 --> 00:55:20,190
My, you grow.
361
00:55:20,230 --> 00:55:22,932
It's been a long time.
Too long.
362
00:55:23,260 --> 00:55:25,905
Welcome to the house.
363
00:55:27,566 --> 00:55:29,348
Boy, I missed to you.
364
00:55:31,019 --> 00:55:34,316
Listen, we need rest.
365
00:55:34,516 --> 00:55:36,346
our friend is sick.
366
00:55:37,020 --> 00:55:39,011
This is only save place I know.
367
00:55:39,211 --> 00:55:41,099
This house is as much
yours as it is mine.
368
00:55:52,440 --> 00:55:53,603
Is he still asleep?
369
00:55:53,803 --> 00:55:56,375
Yeah, he's been pushing
that leg too hard.
370
00:55:56,575 --> 00:55:59,631
We got to move out soon.
That Dutch can better be on time.
371
00:56:00,610 --> 00:56:03,366
We really need that helicopter.
372
00:56:06,110 --> 00:56:08,319
By the way,
373
00:56:08,519 --> 00:56:10,440
I know I haven't told you, Martha.
374
00:56:10,480 --> 00:56:12,716
But I have glad you
made the trip with him.
375
00:56:13,090 --> 00:56:16,336
I can't do know.
You almost let out a compliment.
376
00:56:17,377 --> 00:56:19,243
Don't get used to it.
377
00:56:19,790 --> 00:56:21,742
- Slade.
- Yeah!
378
00:56:31,400 --> 00:56:34,502
- I still got my leg.
- Look like it.
379
00:56:37,360 --> 00:56:39,870
Is he expect me thank you.
380
00:56:39,910 --> 00:56:41,617
After all we've been
through together.
381
00:56:41,817 --> 00:56:44,005
- Forget it.
- Hey, bro.
382
00:56:44,205 --> 00:56:46,488
- Yeah?
- You haven't told me yet.
383
00:56:46,688 --> 00:56:49,000
Told you what?
384
00:56:49,579 --> 00:56:52,454
What the hell you got down here?
385
00:56:59,902 --> 00:57:01,950
Martha!
Martha!
386
00:57:10,399 --> 00:57:12,080
The soldiers are here.
We have must go.
387
00:57:59,715 --> 00:58:02,543
- What is it? Chicken blood?
- I don't know.
388
00:58:02,743 --> 00:58:04,646
- Chicken blood?
- I don't know.
389
00:58:04,846 --> 00:58:08,647
- Where are they?
- I don't know.
390
00:58:09,766 --> 00:58:11,973
You're all liers.
Peasants.
391
00:58:12,173 --> 00:58:14,133
Liars.
392
00:58:17,320 --> 00:58:19,185
Useless.
Come on.
393
00:58:27,090 --> 00:58:29,366
You never did tell me how
they sent you down here.
394
00:58:29,566 --> 00:58:31,670
With UFO for something.
395
00:58:31,870 --> 00:58:34,514
You crazy bastard,
they're after my ass!
396
00:58:34,714 --> 00:58:36,525
Wait Morris, they sent me
to get you out of here.
397
00:58:36,725 --> 00:58:39,800
Well let's get you
off the damn leg.
398
00:58:39,840 --> 00:58:44,849
Look. I'm a reporter. Slade. I find out
what's really going on down here.
399
00:58:45,049 --> 00:58:49,591
The PFO sends weapons to
the Contra's and the Sandinistas.
400
00:58:49,952 --> 00:58:52,525
They're profiting off both ends.
And you know how to get in paid?
401
00:58:52,985 --> 00:58:53,843
Drugs!
402
00:58:54,043 --> 00:58:56,346
What about the Russians?
He'd benefit if he told the truth?
403
00:58:56,546 --> 00:59:00,968
No way, no Sandinistas. He's protecting
her in this shit up to their ears.
404
00:59:01,168 --> 00:59:03,752
I think he just wants
the blackmail a PFO.
405
00:59:03,952 --> 00:59:05,055
Blackmail him?
406
00:59:05,255 --> 00:59:07,166
Sure he could put the squeeze
on him anyway he wants.
407
00:59:07,366 --> 00:59:08,707
More staff, more drugs.
408
00:59:08,907 --> 00:59:10,729
And he'll ship me
back to him in a box.
409
00:59:10,929 --> 00:59:12,590
I never trusted Rosen.
410
00:59:12,790 --> 00:59:15,719
I knew he was scamming something.
I just couldn't put my finger on it.
411
00:59:15,919 --> 00:59:19,979
Slade? Come on guys,
we have less than an hour.
412
00:59:20,179 --> 00:59:22,163
Plano Alto is still a long way.
413
00:59:24,584 --> 00:59:26,848
We're at the village,
they're heading for Plano Alto.
414
00:59:30,302 --> 00:59:32,915
No sir, will of less
than an hour vantage.
415
00:59:33,737 --> 00:59:35,211
Plano Alto?
416
00:59:35,411 --> 00:59:38,472
I want every available man
in the area within an hour.
417
00:59:38,672 --> 00:59:40,952
I'm afraid that's
not possible, Colonel.
418
00:59:42,140 --> 00:59:45,019
It has to be.
419
00:59:45,059 --> 00:59:46,855
But there will be a
lot of serious changes
420
00:59:47,055 --> 00:59:48,937
in the careers of the
officers in this navy.
421
00:59:49,137 --> 00:59:51,358
Remember that, little fella.
422
00:59:53,100 --> 00:59:56,342
- I want that here.
- Yes sir.
423
01:00:30,090 --> 01:00:32,185
We're three hours late.
424
01:00:32,910 --> 01:00:35,240
Well, he promised
to come back when.
425
01:00:35,489 --> 01:00:37,300
He wouldn't stick his
neck out for anybody.
426
01:00:37,500 --> 01:00:40,416
- Hey, John!
- Yeah!
427
01:00:44,930 --> 01:00:47,126
The problem is me
and this damn leg.
428
01:00:50,720 --> 01:00:53,140
Don't worry.
I'm gonna get you out of here.
429
01:00:55,070 --> 01:00:58,404
Listen, Tordesillas isn't
very far from here.
430
01:00:58,604 --> 01:01:01,258
- What's that?
- It's a little fishing Village.
431
01:01:01,458 --> 01:01:03,006
They also go in for smuggling.
432
01:01:03,206 --> 01:01:05,690
You know, drugs, people.
433
01:01:06,780 --> 01:01:08,976
That's how I get in here.
434
01:01:09,920 --> 01:01:11,358
Did you know about this place?
435
01:01:11,558 --> 01:01:13,666
Yes, but they're very
suspicious people.
436
01:01:13,866 --> 01:01:15,739
And they don't take
kindly to strangers.
437
01:01:15,939 --> 01:01:17,377
They know me.
438
01:01:17,577 --> 01:01:20,005
Then we're going
to tour to see us.
439
01:01:20,205 --> 01:01:24,550
I'm gonna check on
the ridge if it's clear.
440
01:01:24,590 --> 01:01:26,543
You stay here.
441
01:02:15,130 --> 01:02:18,857
Let me hang on
to that for a while.
442
01:02:19,057 --> 01:02:21,140
This is the two
chittery for my taste.
443
01:02:22,683 --> 01:02:24,154
Hey!
444
01:02:28,657 --> 01:02:30,538
Well, I'm be damned.
445
01:02:31,830 --> 01:02:34,068
How in the hell did
they talk you into this?
446
01:02:37,490 --> 01:02:40,360
But they holding your family?
447
01:02:40,400 --> 01:02:42,440
They got your husband?
448
01:02:42,480 --> 01:02:44,850
The child?
449
01:02:44,890 --> 01:02:47,530
Look, you don't like the kind of
girl that will do it for money.
450
01:02:47,570 --> 01:02:50,079
It's not that easy to
kill a man in cold blood.
451
01:02:50,279 --> 01:02:52,150
That's something
you gotta live with.
452
01:03:05,370 --> 01:03:07,520
Don't take this personally.
453
01:03:07,560 --> 01:03:09,645
I'm gonna hold it
against and handle it.
454
01:03:09,845 --> 01:03:10,845
Shut up!
455
01:03:37,600 --> 01:03:39,280
Hey, John!
456
01:03:51,299 --> 01:03:54,522
Guns make noise,
let's get out of here.
457
01:04:21,037 --> 01:04:22,534
Come on!
458
01:04:35,980 --> 01:04:39,067
What's happening here?
459
01:05:12,560 --> 01:05:14,471
Was it worth it?
460
01:05:15,700 --> 01:05:18,466
Was there worth of to tell the
truth that shitty newspaper?
461
01:05:20,420 --> 01:05:23,230
I mean you know...
462
01:05:23,550 --> 01:05:25,744
They're gonna wipe
their asses with it
463
01:05:25,944 --> 01:05:28,312
Good damnt, Morris,
you can't die on me.
464
01:05:31,280 --> 01:05:35,210
What ever looked up to?
465
01:05:38,360 --> 01:05:40,451
How come dying in vain?
466
01:05:40,900 --> 01:05:43,090
The bastards will gonna pay.
467
01:05:56,290 --> 01:05:58,698
Now, I'm gonna show him
everything you taught me.
468
01:06:00,307 --> 01:06:03,631
Come on you bastards!
469
01:06:44,770 --> 01:06:47,495
Pumas calling headquarters.
470
01:06:47,695 --> 01:06:49,718
We're in Plano Alto.
471
01:06:50,155 --> 01:06:55,325
There's only one Of the Yankees that
we have prisoners, I we found dead.
472
01:06:55,525 --> 01:06:58,508
We got to find it,
473
01:06:58,708 --> 01:07:01,238
in the jungle can't
find anymore.
474
01:07:02,030 --> 01:07:04,771
Anyway, I ordered my
men to take some pictures.
475
01:07:04,971 --> 01:07:07,267
You can always
say the Contra's kill.
476
01:07:07,467 --> 01:07:10,459
Yes, that's one good idea.
477
01:07:10,659 --> 01:07:16,067
Ah but by now no one
believes the lied in fact.
478
01:07:16,267 --> 01:07:18,948
The fact is that nobody believes
the truth here anymore.
479
01:07:19,148 --> 01:07:22,022
Anyway, our main
problem now is the PFO.
480
01:07:22,222 --> 01:07:23,327
They have the advantage.
481
01:07:23,527 --> 01:07:28,990
No! We have one
more card to play.
482
01:07:29,210 --> 01:07:32,570
- Mr. John Slade.
- Yes, okay.
483
01:07:32,770 --> 01:07:36,451
I didn't think of it we've lost
original but we still have the copy.
484
01:07:36,651 --> 01:07:38,447
But I'm sure Morris
told him everything.
485
01:07:38,647 --> 01:07:41,304
You bet your sweet ass.
486
01:07:41,504 --> 01:07:43,421
To someone who risks his
neck to come and save you,
487
01:07:43,621 --> 01:07:46,769
you tell him that and much,
much more.
488
01:07:54,951 --> 01:07:56,345
General Rosen!
489
01:08:10,235 --> 01:08:11,342
A message arrive from Managua.
490
01:08:11,542 --> 01:08:13,295
Morris doesn't give us anymore.
491
01:08:15,973 --> 01:08:17,875
That girl is smart
than I thought.
492
01:08:19,184 --> 01:08:20,560
Is that they're gonna
let her brother off free?
493
01:08:22,526 --> 01:08:25,255
And compromise a twenty
two billion dollar deal.
494
01:08:27,618 --> 01:08:29,227
What do we do with her?
495
01:08:30,510 --> 01:08:33,208
You can finish that
when you're down there.
496
01:08:33,408 --> 01:08:36,228
Right, general.
There another problem there.
497
01:08:39,560 --> 01:08:41,462
- What's that?
- Slade.
498
01:08:42,915 --> 01:08:46,497
And he's got have to Sandinistas
army on his tail by now.
499
01:08:47,562 --> 01:08:50,655
The worst possibility is that he
manages to get back here alive.
500
01:08:51,628 --> 01:08:53,306
But if they capture him...
501
01:08:53,506 --> 01:08:57,802
well, we'll just have to
find another John Slade.
502
01:09:28,750 --> 01:09:31,648
Senor Houtman,
everything is in order.
503
01:09:31,848 --> 01:09:35,657
- Fine. You've got this in shipment.
- Si, senor. Right away!
504
01:09:42,550 --> 01:09:45,697
You were stupid.
You should have killed him.
505
01:09:45,897 --> 01:09:47,501
Well, I tried to.
506
01:09:47,701 --> 01:09:51,759
Maybe you find it easy
to kill but I don't.
507
01:09:52,549 --> 01:09:55,680
Remember, they still
have your brother.
508
01:09:55,720 --> 01:09:59,275
And one doesn't eliminated target,
509
01:09:59,475 --> 01:10:01,378
becomes a target himself.
510
01:10:01,578 --> 01:10:04,204
You have to save him.
511
01:10:04,404 --> 01:10:06,681
And what do you want from me?
512
01:10:09,840 --> 01:10:11,315
Guess!
513
01:10:11,929 --> 01:10:13,758
But I can wait.
514
01:10:15,099 --> 01:10:18,849
That wouldn't change anything.
515
01:10:18,889 --> 01:10:21,027
I already hate myself.
516
01:10:21,227 --> 01:10:23,818
For Morris?
He was condemned anyway.
517
01:10:25,173 --> 01:10:27,771
As for Slade, he's no
longer in business.
518
01:10:27,971 --> 01:10:29,990
The Sandinistas can
take care of him.
519
01:10:30,190 --> 01:10:34,009
- They haven't so far.
- He's on all, it's all.
520
01:10:34,599 --> 01:10:36,559
He doesn't have us anymore.
521
01:10:38,975 --> 01:10:40,674
I know.
522
01:10:48,924 --> 01:10:50,228
Shut up, soldier!
523
01:10:50,428 --> 01:10:52,251
Shit, so I don't
have to cut you off.
524
01:10:58,103 --> 01:10:59,892
- It's finished.
- Finished, dammit?
525
01:11:00,092 --> 01:11:02,010
It only takes half a
day to reach the trail.
526
01:12:26,413 --> 01:12:31,326
Brilliant, Mr. Slade. You ever
move, exactly as I would done.
527
01:12:32,510 --> 01:12:34,537
Your hand gun, please.
528
01:12:39,157 --> 01:12:44,343
You're crazy, I don't understand.
Why you come here?
529
01:12:45,779 --> 01:12:50,322
- To get you.
- Now that's rude, Mr. Slade.
530
01:12:52,024 --> 01:12:54,354
You're just a stupid
friend of Morris.
531
01:12:55,060 --> 01:12:58,415
You have no idea with
whom you are dealing.
532
01:12:59,538 --> 01:13:02,154
To you we are just
dirty communists.
533
01:13:02,354 --> 01:13:03,618
You got that right.
534
01:13:04,270 --> 01:13:07,296
Is there anything you don't
have your dirty hand in?
535
01:13:07,496 --> 01:13:08,880
You're into running guns.
536
01:13:08,920 --> 01:13:14,483
- Terrorism, selling drugs.
- I do not selling drugs.
537
01:13:20,050 --> 01:13:23,486
Why don't you come visit
the Dutchman on quay 27?
538
01:13:24,631 --> 01:13:26,180
Works for Rosen.
539
01:13:27,275 --> 01:13:31,669
You would've found guns for
Sandinistas guns for the Contra's
540
01:13:31,869 --> 01:13:33,658
and all the drugs
you could wish for.
541
01:13:33,858 --> 01:13:37,497
All in the name of PFO.
542
01:13:37,697 --> 01:13:41,119
You don't make a revolution
with clean lows, Yankee.
543
01:13:41,319 --> 01:13:43,179
It takes blood and guts.
544
01:13:43,379 --> 01:13:45,637
Your government is besieging us.
545
01:13:45,837 --> 01:13:48,350
It's making us do this
to defenders ourselves.
546
01:13:48,550 --> 01:13:50,367
Okay, Santiago.
Okay.
547
01:13:51,120 --> 01:13:54,515
You will have plenty of time
to talk politics with Mr. Slade.
548
01:13:57,464 --> 01:14:01,454
My conversation was of a
more personal nature, I believe.
549
01:14:01,654 --> 01:14:05,357
You make one mistake.
You torture my Friend Morris.
550
01:14:06,410 --> 01:14:08,340
And that's gonna cost to you.
551
01:14:10,313 --> 01:14:13,029
That is not the way
to talk to your host.
552
01:14:13,229 --> 01:14:15,871
That shows just
how sick you are.
553
01:14:16,071 --> 01:14:17,734
You call yourself a host?
554
01:14:17,934 --> 01:14:19,475
Do you think you're
gonna hold me
555
01:14:19,675 --> 01:14:21,589
like you held Morris
to blackmail Rosen?
556
01:14:21,789 --> 01:14:25,205
You won't succeed.
That's not happening.
557
01:14:25,405 --> 01:14:28,472
He's the one who's
got you in this mess.
558
01:14:28,672 --> 01:14:31,901
And that just shows what
hypocrites you Americans are.
559
01:14:32,101 --> 01:14:34,138
But we have no
problem, Mr. Slade.
560
01:14:34,338 --> 01:14:36,548
You will do as I want.
561
01:14:36,748 --> 01:14:39,212
I will have you on your knees.
562
01:14:39,412 --> 01:14:43,629
Humiliate you.
It will give me great pleasure.
563
01:14:43,829 --> 01:14:48,154
To demonstrate just how
gullible you stupid Americans are.
564
01:14:48,820 --> 01:14:52,070
I hat you all.
565
01:14:57,415 --> 01:14:59,175
Bring him down below.
566
01:15:00,417 --> 01:15:01,782
Come on, take
down here, quickly!
567
01:15:10,899 --> 01:15:12,695
Are you tired, Gringo?
568
01:15:18,166 --> 01:15:19,849
Time to the rope,
Tie him up.
569
01:15:20,049 --> 01:15:22,320
Come on.
570
01:15:23,030 --> 01:15:24,202
Come on, come on!
571
01:15:36,579 --> 01:15:39,585
- What the hell are you doing?
- Nobody wants to kill you.
572
01:15:39,785 --> 01:15:41,289
We just want to
have some fun.
573
01:15:44,769 --> 01:15:46,506
When are you crying for mercy,
574
01:15:46,706 --> 01:15:48,457
let's see how brave you are.
575
01:16:22,298 --> 01:16:23,985
Nobody wants to hear you, baby.
576
01:16:43,972 --> 01:16:48,575
See you? Take more suffering.
Like you made to the others.
577
01:17:19,929 --> 01:17:21,721
Fuck you!
578
01:17:45,960 --> 01:17:48,293
Now just how gullible
the Americans are.
579
01:17:48,493 --> 01:17:50,161
We'll see who's on his knees.
580
01:17:51,469 --> 01:17:53,760
This is for Morris.
581
01:17:54,029 --> 01:17:56,195
Now it's payday.
582
01:18:26,972 --> 01:18:28,624
Hold it!
583
01:18:31,550 --> 01:18:33,684
Put the guns down.
584
01:18:40,094 --> 01:18:41,518
Get guns down.
585
01:19:27,953 --> 01:19:30,009
Kill him!
Kill him!
586
01:20:56,630 --> 01:20:58,450
This is good stuff.
587
01:21:00,418 --> 01:21:01,861
shooting this one was as hazard,
588
01:21:02,061 --> 01:21:04,314
yhat probably kills
as much as these.
589
01:21:04,514 --> 01:21:07,773
As longer both sides keep
killing each other that's fine with me.
590
01:21:10,662 --> 01:21:12,326
The next shipment will
be here on a month.
591
01:21:12,526 --> 01:21:16,132
Okay I'll be waiting,
but about a girl?
592
01:21:16,332 --> 01:21:21,079
She's fail.
She's gotta be eliminate.
593
01:21:21,119 --> 01:21:22,914
Will be a pleasure.
594
01:21:24,730 --> 01:21:26,494
Well, well, well.
595
01:21:27,570 --> 01:21:30,045
That's your final word?
596
01:21:30,840 --> 01:21:33,188
Get lost, pig.
597
01:21:33,388 --> 01:21:36,255
Have you will.
598
01:21:37,420 --> 01:21:39,443
I don't hold any
grudge against you.
599
01:21:39,643 --> 01:21:42,331
I can have girls like you
for just a few cordobas.
600
01:21:42,531 --> 01:21:45,176
Does that mean you let me go?
601
01:21:46,989 --> 01:21:50,510
I am letting you go.
602
01:21:51,820 --> 01:21:54,616
How can I be sure that
you won't tell Rosen that?
603
01:21:54,816 --> 01:21:56,427
That I didn't get kill Morris.
604
01:21:57,170 --> 01:21:58,989
You just have to
take my word for it.
605
01:22:02,289 --> 01:22:04,792
Could it be that I
was wrong about you?
606
01:22:23,275 --> 01:22:24,642
Hold it!
607
01:22:26,367 --> 01:22:29,585
Turn around, yes.
Turn around.
608
01:22:30,780 --> 01:22:32,896
Now, be good.
609
01:22:34,695 --> 01:22:36,096
Come here.
610
01:22:37,358 --> 01:22:38,004
Freeze!
611
01:22:38,204 --> 01:22:40,696
- Come here.
- Damn it.
612
01:22:48,252 --> 01:22:50,092
Come on, Slade.
You bastard.
613
01:22:51,167 --> 01:22:52,512
I know that you're here.
614
01:22:52,908 --> 01:22:55,702
Come on, I told you, I say, or it's
the end of your pretty muchacha.
615
01:23:00,341 --> 01:23:02,809
Okay, as you wish!
Here she comes!
616
01:23:03,009 --> 01:23:05,576
She's all yours,
you hero boy.
617
01:23:16,680 --> 01:23:19,612
Hey, this is your
sense of chivalry?
618
01:23:26,210 --> 01:23:28,851
I forgot, she's not a Yankee girl.
619
01:23:31,211 --> 01:23:34,679
Slade, come get her
I don't need her anymore.
620
01:23:45,276 --> 01:23:47,098
I'll give her back to you.
621
01:23:49,872 --> 01:23:51,252
Here, you can have her!
622
01:24:40,550 --> 01:24:43,636
- I didn't kill Morris.
- I know.
623
01:24:50,556 --> 01:24:53,354
They forced me.
624
01:24:54,820 --> 01:24:57,113
I know who's at
the bottom of it.
625
01:24:57,559 --> 01:24:59,029
I'm going to take care of it.
626
01:25:00,527 --> 01:25:02,163
Just rest.
627
01:25:35,253 --> 01:25:37,032
Ladies and gentleman,
The PFO
628
01:25:37,232 --> 01:25:39,725
representing the heart of America.
629
01:25:39,925 --> 01:25:42,658
and we stand up tall as
the guardians of freedom,
630
01:25:42,858 --> 01:25:45,260
and the enemy of communism.
631
01:25:49,433 --> 01:25:50,835
You?
632
01:25:52,959 --> 01:25:55,495
Wait Slade.
Let me explain.
633
01:25:56,970 --> 01:26:00,176
I'm sorry about Morris but he
was stabbing us in the back.
634
01:26:00,376 --> 01:26:02,129
He turned into a
pacifist and he wanted
635
01:26:02,329 --> 01:26:03,903
to hand our country over to Moscow.
636
01:26:04,103 --> 01:26:06,764
Save it for the election
campaign, Rosen.
637
01:26:06,964 --> 01:26:10,716
Listen to me, Slade, don't forget,
you're still one of us.
638
01:26:10,916 --> 01:26:14,239
A veteran who spit blood and stopping
the commies from humiliating us.
639
01:26:14,439 --> 01:26:17,863
All those brave souls who
gave their lives for the flag.
640
01:26:18,063 --> 01:26:19,417
They're like my own sons.
641
01:26:19,617 --> 01:26:22,275
That flag become too
small for you to hide behind.
642
01:26:22,624 --> 01:26:27,088
You've dipped it with our blood
and soiled it with your greed.
643
01:26:33,789 --> 01:26:36,008
You don't fight wars
for your country.
644
01:26:40,390 --> 01:26:42,714
You create them because
they're good business.
645
01:26:45,007 --> 01:26:46,801
How much money you make
with all the wars?
646
01:26:53,459 --> 01:26:56,463
How much you make on Nicaragua,
at the expenses innocent people?
647
01:26:58,478 --> 01:26:59,697
And if they catch,
who cares?
648
01:26:59,897 --> 01:27:01,334
You cite the fifth
amend or say:
649
01:27:01,534 --> 01:27:03,405
"I don't remember".
650
01:27:03,605 --> 01:27:04,741
Be reasonable, John.
651
01:27:04,941 --> 01:27:07,894
We can give you more money
than you ever dreamed of.
652
01:27:08,094 --> 01:27:09,835
It's not about money Rosen.
653
01:27:10,387 --> 01:27:13,856
Is what I want
worth very little.
654
01:27:14,056 --> 01:27:16,279
It's worth less than shit.
655
01:27:21,329 --> 01:27:23,570
It's you.
656
01:27:27,918 --> 01:27:30,322
Two that jabs. Hits me with
an overhand right.
657
01:27:30,722 --> 01:27:33,856
Two more jabs. That catches
me with another hand right.
658
01:27:34,056 --> 01:27:35,356
Now he's got me up
against the ropes.
659
01:27:35,556 --> 01:27:37,095
He's got me in the ropes.
Don't cry, don't rope.
660
01:27:37,295 --> 01:27:38,526
Damn, I've got
in your ass.
661
01:27:38,726 --> 01:27:41,158
The damn right.
It's been right, try the storm.
662
01:27:41,358 --> 01:27:42,708
Moving the body.
Moving the body.
663
01:27:42,908 --> 01:27:45,027
Moving the body.
Hook in the face.
664
01:27:45,227 --> 01:27:47,746
Hook in the face.
Now I'm tired T-bar.
665
01:27:48,011 --> 01:27:49,766
I'm bloody but I
know it's do or die.
666
01:27:49,966 --> 01:27:51,800
So when he comes
around for that last hook.
667
01:27:52,000 --> 01:27:53,924
I'm tucked under
rule under the rib.
668
01:27:54,124 --> 01:27:55,194
Whoa! Uppercut.
669
01:27:55,394 --> 01:27:57,041
Boom!
Down like a cloak.
670
01:27:57,764 --> 01:27:59,637
Fuck naive!
671
01:28:01,505 --> 01:28:04,577
Excuse me. I want get a bus out of
town, when the next one comes by?
672
01:28:04,777 --> 01:28:07,648
Bad luck, pal. Next bus
"manana" at five o'clock.
673
01:28:07,848 --> 01:28:11,090
That's too late. Thanks.
674
01:28:16,679 --> 01:28:19,690
Hey, I'll give you a ride.
I can always use conversation.
675
01:28:19,890 --> 01:28:21,922
- Hey, thanks.
- Up in.
676
01:28:29,710 --> 01:28:32,589
- Where you heading?
- Wherever.
677
01:28:32,789 --> 01:28:36,452
- What the fight?
- I did my, first pro fight.
678
01:28:39,416 --> 01:28:41,211
- Have you ever boxed?
- No...
679
01:28:44,803 --> 01:28:46,367
I hate violence.
50677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.