All language subtitles for Striker - Full Rare Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,869 --> 00:01:48,054 Have you brought what you promised? 2 00:01:48,254 --> 00:01:50,318 - Have you brought the money? - Of course. 3 00:01:53,799 --> 00:01:56,081 With this they go become a rich man. 4 00:01:56,500 --> 00:02:00,040 I'm not looking for wealth, friend. I search for the truth. 5 00:02:01,914 --> 00:02:03,576 Get out! Hurry! Hurry! 6 00:02:10,113 --> 00:02:11,910 Fuck... 7 00:02:52,845 --> 00:02:54,772 You were looking for some information, huh? 8 00:02:54,972 --> 00:02:58,400 I'm gonna give you information. 9 00:03:26,834 --> 00:03:31,034 STRIKER 10 00:04:36,393 --> 00:04:37,778 Hi, Slade. How's it going? 11 00:04:38,433 --> 00:04:41,879 - Fine. How are you? - Okay. 12 00:04:42,498 --> 00:04:44,816 Don't tell me you're not getting bored with that job yet. 13 00:04:46,513 --> 00:04:48,957 How could I get bored? These people are running my ass off. 14 00:04:51,278 --> 00:04:54,160 Sure doesn't look like it. 15 00:04:56,530 --> 00:04:58,477 See you next week. 16 00:06:59,840 --> 00:07:01,693 Police, hands against the wall! 17 00:07:14,620 --> 00:07:16,296 What the hell is it? 18 00:07:29,180 --> 00:07:31,988 Mr. Slade? 19 00:07:33,990 --> 00:07:35,289 You're a lawyer? 20 00:07:35,489 --> 00:07:38,301 I can bail you out and it's a large sum of money. 21 00:07:38,501 --> 00:07:39,559 You didn't answer my question. 22 00:07:39,759 --> 00:07:41,952 You're looking at 10 years hard labor. 23 00:07:42,152 --> 00:07:44,577 Unless you do a favor for us. 24 00:07:44,777 --> 00:07:47,062 - And who's us? - For now let's just say us. 25 00:07:47,665 --> 00:07:49,082 I don't do favors. 26 00:07:49,282 --> 00:07:51,510 You got it wrong, it's a clean job. 27 00:07:54,810 --> 00:07:56,980 You set me up. 28 00:07:57,020 --> 00:08:01,285 You bust me and you want a favor? 29 00:08:01,485 --> 00:08:03,972 I'm in the dirty laundry business? 30 00:08:18,719 --> 00:08:21,989 That's general Rosen, president of the 31 00:08:22,029 --> 00:08:25,339 Patriot of Fighting of Oppression. 32 00:08:27,759 --> 00:08:30,430 General Rosen, John Slade. 33 00:08:30,923 --> 00:08:33,835 Hello Mr. Slade. Mr. Cobert. 34 00:08:35,260 --> 00:08:37,107 You know this man? 35 00:08:40,010 --> 00:08:42,358 Of course, I know, it's Frank Morris. 36 00:08:42,929 --> 00:08:45,266 What the hell's this all about? 37 00:08:46,180 --> 00:08:49,093 He's in trouble. 38 00:08:50,240 --> 00:08:51,850 What kind of trouble? 39 00:08:52,050 --> 00:08:53,405 Since you've seen him he's become a journalist, 40 00:08:53,605 --> 00:08:55,966 he was down in Nicaragua, on an assignment. 41 00:08:56,166 --> 00:08:58,905 And got thrown in jail by the Sandinistas as a spy. 42 00:08:59,105 --> 00:09:00,969 So where do I come in? 43 00:09:01,009 --> 00:09:03,494 We know from your past performance that you are 44 00:09:03,694 --> 00:09:06,719 one of the best in extraction from hostile territories. 45 00:09:06,919 --> 00:09:11,033 Morris is a war hero and you're going to bring him back to us. 46 00:09:11,233 --> 00:09:14,400 This is general Rosen's special incentive program, 47 00:09:14,600 --> 00:09:17,273 which means if you don't bring Morris back, 48 00:09:17,473 --> 00:09:20,767 I promise you you'll spend the next 10 years in jail. 49 00:09:20,967 --> 00:09:24,710 And buddy, you'll be praying you don't drop this so. 50 00:09:24,910 --> 00:09:27,410 That's funny. 51 00:09:27,450 --> 00:09:30,721 You know, if you were to told me from the beginning that this is for Morris. 52 00:09:30,921 --> 00:09:33,258 You could have saved yourself a hell of a lot of trouble. 53 00:09:34,234 --> 00:09:36,200 Good. The Contras have informed us that 54 00:09:36,400 --> 00:09:38,417 Morris is being held in a military zone. 55 00:09:38,617 --> 00:09:40,131 In the northern part of the country. 56 00:09:40,331 --> 00:09:43,277 But they rotate his prison location every few days. 57 00:09:43,477 --> 00:09:45,168 We've taken every precaution. 58 00:09:45,368 --> 00:09:49,201 You'll enter Nicaragua, as a Canadian photographer. 59 00:09:49,401 --> 00:09:52,901 You'll have two contacts. A local girl named Martha, 60 00:09:53,101 --> 00:09:54,779 and a Dutch helicopter pilot. 61 00:09:54,990 --> 00:09:57,936 The Dutchman will supply you with all the necessary equipment. 62 00:09:59,235 --> 00:10:00,626 Do you want Morris back? 63 00:10:00,914 --> 00:10:03,168 I'll give you a list of exactly what I want. 64 00:10:03,368 --> 00:10:05,918 And you make sure the Dutchman has it. 65 00:10:06,165 --> 00:10:07,981 Death to the Sandinistas. For a free Nicaragua! 66 00:10:12,418 --> 00:10:14,928 Come on, guys. They are pulling, the sons of the bitches... 67 00:11:22,546 --> 00:11:26,252 Come on guys, come on hit the sons of bitches! 68 00:11:29,772 --> 00:11:32,068 Oh, don't hit me! 69 00:11:36,922 --> 00:11:37,922 Hello. 70 00:11:40,450 --> 00:11:42,425 This place always like this? 71 00:11:42,979 --> 00:11:46,539 This? Every single day. Soon you get used to it. 72 00:11:49,530 --> 00:11:51,850 How about buy me a drink? 73 00:11:51,890 --> 00:11:54,297 You got the wrong customer, sweetheart. 74 00:11:54,497 --> 00:11:58,098 I don't think so miss that much. I am Martha. 75 00:11:58,710 --> 00:12:00,452 Not what I expected. 76 00:12:02,680 --> 00:12:04,825 They take my passport at airport. That's normal? 77 00:12:05,289 --> 00:12:07,516 Your passport? No it isn't. 78 00:12:08,310 --> 00:12:10,335 I think now they know who you are. 79 00:12:11,380 --> 00:12:13,135 You know where Morris's prison location is? 80 00:12:13,467 --> 00:12:16,965 The Contras told me that is been in the median area. 81 00:12:18,843 --> 00:12:20,970 - You know the place? - I was born there. 82 00:12:21,170 --> 00:12:23,671 We could find him, no problem that. 83 00:12:24,919 --> 00:12:26,982 - We? - Yeah, you and me. 84 00:12:27,182 --> 00:12:29,186 I travel alone. 85 00:12:30,850 --> 00:12:34,276 No way. You never will find the place without me. 86 00:12:34,476 --> 00:12:36,202 It's just too complicated. 87 00:12:38,870 --> 00:12:41,579 - Do you speak Spanish? - No. 88 00:12:41,779 --> 00:12:43,611 I didn't think so. 89 00:12:43,811 --> 00:12:46,323 Think about it, you need me. 90 00:12:46,829 --> 00:12:48,564 I've got to be crazy. 91 00:12:49,882 --> 00:12:52,621 - If you fall behind, your... - Don't worry, I won't. 92 00:12:55,693 --> 00:12:58,073 Nice place. 93 00:13:14,999 --> 00:13:17,603 I'm not interested in how hard you're trying. 94 00:13:17,803 --> 00:13:19,080 I want results. 95 00:13:19,280 --> 00:13:21,432 Of course, comrade Kariasin. 96 00:13:21,632 --> 00:13:25,238 We think some CIA agents infiltrated the country. 97 00:13:25,438 --> 00:13:26,904 - You think? - Yes. 98 00:13:27,104 --> 00:13:29,225 Look. 99 00:13:31,690 --> 00:13:33,186 They arrived yesterday. 100 00:13:33,888 --> 00:13:35,426 The two of them. 101 00:13:35,626 --> 00:13:37,941 Then I asked a question, 102 00:13:38,141 --> 00:13:42,481 why is the Canadian one the most interesting. 103 00:13:42,681 --> 00:13:44,493 I don't know, Comrade. 104 00:13:44,721 --> 00:13:47,067 Because the real Lafargue 105 00:13:47,267 --> 00:13:50,742 die of terminal cancer three months ago. 106 00:13:53,050 --> 00:13:56,640 I'm made the personal check. 107 00:13:56,680 --> 00:14:00,402 In Russia they would never have got this far. 108 00:14:01,546 --> 00:14:06,302 It is not difficult time to become efficient. 109 00:14:06,689 --> 00:14:10,782 You must dominate what I call your lack of efficiency. 110 00:14:10,982 --> 00:14:14,159 Efficiency Nicaragua means repression, my dear Colonel. 111 00:14:14,359 --> 00:14:20,354 This is the first question we must ask ourselves use. 112 00:14:21,400 --> 00:14:26,070 Where can this man be? 113 00:14:27,010 --> 00:14:29,604 Your watches when they search his room. 114 00:14:29,804 --> 00:14:31,894 Only found this. 115 00:14:34,965 --> 00:14:36,922 FUCK-OFF Filthy capitalist Pig. 116 00:14:37,122 --> 00:14:39,550 Allow me to distribute is pictured to my private police. 117 00:14:43,821 --> 00:14:46,829 Nothing scares me more than a man with a sense of humor. 118 00:14:47,029 --> 00:14:49,456 - He is finished. - I hope so. 119 00:14:49,656 --> 00:14:52,934 This guy is very special. 120 00:15:03,714 --> 00:15:05,984 What should I call you, Steve or Johnny? 121 00:15:06,800 --> 00:15:08,896 Call me Slade. 122 00:15:09,210 --> 00:15:11,302 John Slade. 123 00:15:13,779 --> 00:15:15,348 You don't trust me, do you? 124 00:15:15,987 --> 00:15:18,742 Just wonder how a class act like you've got this situation. 125 00:15:18,942 --> 00:15:21,210 They promised me that I can go to America. 126 00:15:21,410 --> 00:15:25,808 That's I'm dreaming long time ago in. 127 00:15:26,330 --> 00:15:29,459 - You see, my mother is American. - That explains. 128 00:15:29,659 --> 00:15:32,060 - Explain what? - You English. 129 00:15:33,120 --> 00:15:36,004 John, I would do anything to get out of this hell. 130 00:15:36,204 --> 00:15:38,850 You have no idea what it is to live in it. 131 00:15:40,027 --> 00:15:43,024 The worst part is, as every day passed... 132 00:15:43,240 --> 00:15:45,690 you could used to any and everything. 133 00:15:46,100 --> 00:15:49,906 You look around, you see what's happening, 134 00:15:50,106 --> 00:15:51,843 you're just too numb to react. 135 00:15:52,043 --> 00:15:53,791 So, you're just gonna run away from it that 136 00:15:53,991 --> 00:15:56,065 doesn't solve anything, I know I've been through it. 137 00:16:05,159 --> 00:16:07,792 - Get close? - Yes just a little bit further. 138 00:16:07,992 --> 00:16:09,858 I hope your Dutchman's on time. 139 00:16:10,058 --> 00:16:11,808 He usely is. 140 00:16:52,251 --> 00:16:54,530 - Where's your helicopter pilot? - He'll be here. 141 00:16:56,084 --> 00:16:58,363 I'm fell you make the plans a big mistake. 142 00:16:59,925 --> 00:17:02,702 Did you rather walk? Mister Perfect. 143 00:17:02,902 --> 00:17:05,857 If you star with that attitude, it's gonna be a long trip. 144 00:17:05,920 --> 00:17:09,764 Well, you better start getting used to it, sweetheart. 145 00:17:30,060 --> 00:17:33,741 - What's that for? - You'll see. 146 00:17:43,130 --> 00:17:46,730 Slade, here comes the Dutchman. 147 00:18:28,720 --> 00:18:31,069 Go, take off! 148 00:19:04,374 --> 00:19:06,043 Hurry! 149 00:19:26,233 --> 00:19:28,414 - I'm Joop Houtman. - I know who you are. 150 00:19:28,614 --> 00:19:32,535 This is the only save place to land. I didn't expect soldiers here. 151 00:19:33,775 --> 00:19:35,636 Find a better spot next time. 152 00:19:35,836 --> 00:19:38,818 What do you expect in the day starts off wrong. 153 00:19:39,018 --> 00:19:40,517 What those happened? 154 00:19:40,717 --> 00:19:43,821 The plans change. I can't go to Oliveira 155 00:19:44,021 --> 00:19:47,100 All this flights have been banned since yesterday. 156 00:19:47,841 --> 00:19:49,254 I'll get you close as possible. 157 00:19:50,225 --> 00:19:52,637 - Where's my equipment? - Everything is back there. 158 00:19:53,284 --> 00:19:55,069 I hope it lasts for next three days, I hope. 159 00:19:55,269 --> 00:19:56,811 That's the time when I'll pick you up. 160 00:20:03,563 --> 00:20:06,048 If we are not there in three days, please come back after 24 hours. 161 00:20:06,248 --> 00:20:09,748 If you don't find that. Don't bother, coming back. 162 00:20:10,703 --> 00:20:12,022 As you wish. 163 00:20:12,978 --> 00:20:14,281 This is done. 164 00:20:19,730 --> 00:20:21,200 Come on, give me your hand. 165 00:20:22,466 --> 00:20:23,755 Let's go. 166 00:21:16,414 --> 00:21:18,121 Let's go. 167 00:22:53,236 --> 00:22:55,953 Damn. I can't expect Sandinistas here. 168 00:22:56,153 --> 00:22:58,302 I bet. 169 00:23:37,840 --> 00:23:39,724 The place is crawling with Sandinistas. 170 00:23:40,660 --> 00:23:42,406 I'm looking for a safe way down into the tunnel. 171 00:23:42,606 --> 00:23:44,616 You wait here. I'll come back and get you. 172 00:23:44,816 --> 00:23:46,960 You're the boss. 173 00:27:20,888 --> 00:27:23,517 - Where the hell you come from? - I took shortcut way down. 174 00:27:23,717 --> 00:27:26,705 - Why you don't tell me? - You just have to ask me. 175 00:28:08,965 --> 00:28:10,088 I should have seen it for the first. 176 00:28:11,210 --> 00:28:13,631 The American has come here for Morris. 177 00:28:14,820 --> 00:28:17,103 At least it doesn't know where we're hiding. 178 00:28:19,963 --> 00:28:21,602 Never underestimate the enemy. 179 00:28:22,730 --> 00:28:25,301 So far he's avoided every one of your patrols. 180 00:28:26,887 --> 00:28:28,899 And found his way through the underground tunnel. 181 00:28:29,950 --> 00:28:32,333 Are you sure you can stop him from getting in here? 182 00:28:33,241 --> 00:28:35,296 I have no doubt about it, Colonel Kariasin. 183 00:28:35,496 --> 00:28:36,554 Look around yourself, 184 00:28:36,754 --> 00:28:38,870 you see I have sentries posted everywhere. 185 00:28:53,618 --> 00:28:55,449 Good morning, comrade. 186 00:29:03,280 --> 00:29:05,794 Good. You're getting better every day. 187 00:29:07,256 --> 00:29:09,791 Cigar? Cuban. 188 00:29:09,991 --> 00:29:12,086 Don't you know those things are bad for your health? 189 00:29:14,350 --> 00:29:17,388 Cut bullshit. Morris. You're in trouble. 190 00:29:21,110 --> 00:29:23,129 You're accused of espionage, 191 00:29:24,614 --> 00:29:27,283 and the purchasing information from Sandinist officer. 192 00:29:28,360 --> 00:29:33,655 - Both this are punishable by death. - Yeah? 193 00:29:35,300 --> 00:29:36,541 Give me a break, Kariasin, 194 00:29:36,741 --> 00:29:39,272 you know damn well I'm worth more you alive than dead. 195 00:29:39,472 --> 00:29:45,609 Mr. Morris, I have a proposition for you. 196 00:29:47,222 --> 00:29:49,162 I want to put you on television. 197 00:29:49,362 --> 00:29:53,114 You'll give to me in a videotape interview. 198 00:29:55,131 --> 00:29:57,380 All the documentation that you have to the 199 00:29:57,580 --> 00:30:01,092 the little newspaper, and US involvement 200 00:30:01,524 --> 00:30:03,862 here in Central America. 201 00:30:05,798 --> 00:30:07,175 And in exchange, 202 00:30:07,375 --> 00:30:10,574 I give to you after one week, 203 00:30:10,970 --> 00:30:15,201 your freedom, an airplane ticket to Miami. 204 00:30:15,401 --> 00:30:19,099 Clippard class and fifty thousand American dollars. 205 00:30:19,299 --> 00:30:22,791 That's more than you earn in three years with journalist. 206 00:30:23,330 --> 00:30:24,828 $50,000, huh? 207 00:30:25,028 --> 00:30:28,459 Granted it's a small newspaper, Kariasen. 208 00:30:28,659 --> 00:30:32,480 But we tell it like it is. Without the help of a party line. 209 00:30:32,680 --> 00:30:38,104 This is my scoop, and truth is at a premium these days. 210 00:30:41,028 --> 00:30:44,461 You Americans are ridiculous individuals. 211 00:30:44,961 --> 00:30:47,300 Who gives you the right of truth? 212 00:30:47,340 --> 00:30:49,799 You surprised me, comrade. 213 00:30:50,944 --> 00:30:54,529 What the hell makes you think that I'm going to hand over to do you 214 00:30:54,729 --> 00:31:00,185 or Pravda ou TAS, information that Santiago and his goons couldn't beat out of me? 215 00:31:00,499 --> 00:31:04,063 You Fars are all born with your heads up your asses. 216 00:31:11,980 --> 00:31:14,005 Santiago! 217 00:31:29,229 --> 00:31:32,693 I withdraw my offer, you idiot. 218 00:31:33,365 --> 00:31:37,406 We don't need the video, we have you. 219 00:33:24,475 --> 00:33:26,855 We're running out of options here. We've got to be getting close. 220 00:33:27,055 --> 00:33:29,225 In the middle of a hornet's nest. 221 00:33:29,557 --> 00:33:31,169 We have to fight through this one. 222 00:33:31,369 --> 00:33:32,699 No, there's one other way. 223 00:33:32,899 --> 00:33:34,715 - And what's that? - Let them capture me. 224 00:33:34,915 --> 00:33:36,291 Are you crazy? 225 00:33:37,301 --> 00:33:41,549 No. If we stay here we may take a few of them out but. 226 00:33:41,749 --> 00:33:43,269 They will get us. 227 00:33:43,659 --> 00:33:47,028 Now, if I let them capture me there's a chance they're taken to Morris is. 228 00:33:48,115 --> 00:33:49,690 There's also a chance they'll kill you. 229 00:33:51,508 --> 00:33:53,511 I'm counting on you to prevent that. 230 00:33:55,707 --> 00:33:56,976 You are crazy? 231 00:34:17,345 --> 00:34:19,110 Okay, okay. I give up. 232 00:36:58,081 --> 00:36:59,081 Come in. 233 00:37:07,190 --> 00:37:09,974 Please take a seat. 234 00:37:24,406 --> 00:37:28,462 I only have one question for you. 235 00:37:29,920 --> 00:37:34,770 What is your interest in the American? 236 00:37:37,230 --> 00:37:42,338 We know very well you've been together ever since you left Managua. 237 00:37:42,538 --> 00:37:46,170 He's dead to me, that son of a bitch. 238 00:37:46,210 --> 00:37:50,169 - You think I believe you? - And why not? 239 00:37:50,884 --> 00:37:52,402 It's his fault I'm here. 240 00:37:55,359 --> 00:37:58,650 Martha Castillo Smith. 241 00:38:01,130 --> 00:38:04,270 We know all about you. 242 00:38:04,310 --> 00:38:07,656 It goes heavily against you that you have a brother. 243 00:38:07,856 --> 00:38:10,064 Who is wanted by the authorities for 244 00:38:10,264 --> 00:38:12,472 his participation in the old regime. 245 00:38:12,672 --> 00:38:15,726 So be careful what you say. 246 00:38:23,160 --> 00:38:26,282 This American... 247 00:38:28,490 --> 00:38:30,475 is he your lover? 248 00:38:31,090 --> 00:38:35,554 You know what penalty prostitution in this country is. 249 00:39:06,369 --> 00:39:09,035 It would be a great shame... 250 00:39:12,520 --> 00:39:15,540 to have to destroy... 251 00:39:15,580 --> 00:39:20,690 this beautiful face. 252 00:39:20,730 --> 00:39:26,900 and fiddle just because you want to play the silent hero. 253 00:39:38,310 --> 00:39:43,808 John Slade, I'll get you it. 254 00:40:14,907 --> 00:40:16,637 What's happening? 255 00:40:24,701 --> 00:40:26,275 Santiago! 256 00:40:40,873 --> 00:40:42,752 Santiago! 257 00:40:55,458 --> 00:40:57,168 What the hell's going on out there? 258 00:41:29,273 --> 00:41:31,167 Take me to Morris and the girl, now. 259 00:41:32,841 --> 00:41:35,124 You'll never get out of here alive. 260 00:41:37,120 --> 00:41:39,128 Watch me. 261 00:41:52,260 --> 00:41:54,826 Forward! Now! 262 00:42:08,980 --> 00:42:11,624 Don't think you're playing get out along shoot? 263 00:42:11,924 --> 00:42:13,410 So long. Stay in front of me! 264 00:42:18,198 --> 00:42:19,945 Guns down! 265 00:42:33,810 --> 00:42:35,594 Hold your fire. 266 00:42:39,379 --> 00:42:41,520 Don't shoot! Don't shoot! 267 00:42:42,020 --> 00:42:44,703 I want Morris and the girl. Here. 268 00:42:44,903 --> 00:42:48,940 One more stunt and you get it a bullet. 269 00:42:51,840 --> 00:42:54,208 Santiago! 270 00:42:57,958 --> 00:42:59,327 Colonel? 271 00:42:59,622 --> 00:43:02,309 Santiago bring the prisoners here. 272 00:43:03,790 --> 00:43:05,542 Move! 273 00:43:13,725 --> 00:43:15,821 I have everything under control! 274 00:43:16,021 --> 00:43:17,943 Bring them! 275 00:43:22,057 --> 00:43:23,716 We can make a deal. 276 00:43:23,916 --> 00:43:28,282 You let me go and I promise you won't be executed. 277 00:43:29,325 --> 00:43:31,143 You have got to be kidding. 278 00:43:36,416 --> 00:43:37,877 You get the ass of and come out it me. 279 00:43:40,134 --> 00:43:44,038 Another Party? I'll take my jacket. 280 00:43:48,806 --> 00:43:50,587 Get a move on. 281 00:43:50,708 --> 00:43:54,467 Ah, so you're the famous Morris? 282 00:43:54,667 --> 00:43:57,454 - And who you? - You don't know me. 283 00:43:58,723 --> 00:44:00,931 But I've come a long way to meet you. 284 00:44:01,189 --> 00:44:03,267 Cut the shit, let's go. 285 00:44:05,271 --> 00:44:07,083 Get move on. 286 00:44:31,097 --> 00:44:32,355 Stop there. 287 00:44:35,877 --> 00:44:37,805 Come behind me. Get behind me now. 288 00:44:43,159 --> 00:44:44,699 Remember this drill? 289 00:45:22,077 --> 00:45:23,247 This way! This way! 290 00:45:25,245 --> 00:45:27,594 Get your hands up, get down here now. 291 00:45:28,991 --> 00:45:30,390 Fast! 292 00:45:41,090 --> 00:45:43,495 Hands up! 293 00:45:45,371 --> 00:45:47,095 Okay now give me the gun. 294 00:46:11,519 --> 00:46:14,137 Base calling Paco! Base calling Paco! Over! 295 00:46:15,602 --> 00:46:17,518 Answer me, damn it! 296 00:46:23,015 --> 00:46:24,490 Like the old days huh, Morris? 297 00:46:24,980 --> 00:46:27,267 Get on, Slade. 298 00:46:29,302 --> 00:46:32,237 You're completely mad in it. 299 00:46:32,437 --> 00:46:34,268 Shut up. 300 00:46:35,145 --> 00:46:36,771 You never get away with this. 301 00:46:37,171 --> 00:46:39,378 What? 302 00:46:58,237 --> 00:47:00,051 Falco One to base, over. 303 00:47:00,251 --> 00:47:02,252 Here base, "adelante"! 304 00:47:02,452 --> 00:47:04,611 No sign of target here. 305 00:47:04,811 --> 00:47:08,564 Going to sector 2-E. Over and out. 306 00:47:13,130 --> 00:47:15,421 Falco One to base, over. 307 00:47:15,621 --> 00:47:17,379 Here is 4-1. 308 00:47:17,785 --> 00:47:21,359 I see target, heading northeast vector 2-E. 309 00:47:34,070 --> 00:47:35,731 Put the pedal in the metal. 310 00:47:38,870 --> 00:47:40,744 Get on it! 311 00:47:57,401 --> 00:48:00,408 You have no chance! Surrender! 312 00:48:05,720 --> 00:48:06,864 You kill the driver. 313 00:48:07,064 --> 00:48:10,019 We might hit the colonel. I don't think he'll like that. 314 00:48:59,079 --> 00:49:00,460 Half mile to go. 315 00:49:01,941 --> 00:49:03,485 Listen! Listen! 316 00:49:03,685 --> 00:49:06,218 Attention! You have no chance to escape! 317 00:49:06,949 --> 00:49:09,044 You're completely surrounded. 318 00:49:09,244 --> 00:49:10,571 Give that up. 319 00:49:31,670 --> 00:49:35,652 - Do you see them, passo? - They ahead for the trees, passo. 320 00:49:35,852 --> 00:49:38,955 Follow this. Are closing by me now. 321 00:50:08,090 --> 00:50:11,847 - No sign of them. - They've been hiding. 322 00:50:27,520 --> 00:50:31,560 - Now try to find us. - Hey Slade, you got a cigar? 323 00:50:31,760 --> 00:50:34,878 - You don't smoke. - He does. 324 00:50:36,503 --> 00:50:39,099 This will do. 325 00:50:39,139 --> 00:50:41,763 Okay. come on 326 00:50:44,485 --> 00:50:46,141 I don't see then. We're keep looking. 327 00:50:46,341 --> 00:50:47,852 Why do you think they're doing? 328 00:51:47,410 --> 00:51:50,340 This is to anesthetize. 329 00:51:51,370 --> 00:51:54,601 - Hey, bro. - That's better. 330 00:51:59,609 --> 00:52:01,293 How the hell'd you go for picking house 331 00:52:01,493 --> 00:52:03,048 in Granada to becoming a journalism? 332 00:52:03,248 --> 00:52:06,869 I was having a hell of a good time with this war of words. 333 00:52:07,069 --> 00:52:08,069 Until now. 334 00:52:09,024 --> 00:52:10,960 I never thought you quit fighting. 335 00:52:11,000 --> 00:52:13,976 You're the best, taught me everything I know. 336 00:52:18,360 --> 00:52:20,799 We kicked a lot of ass together, huh? 337 00:52:23,810 --> 00:52:26,830 Hey, what's the matter? You feel left out? 338 00:52:26,870 --> 00:52:30,639 Certainly not, but if it gave you that impression. 339 00:52:41,910 --> 00:52:44,359 Must we'll made them to eat shit, Santiago! 340 00:52:44,559 --> 00:52:46,814 Made them to eat shit. 341 00:52:50,532 --> 00:52:52,519 Russian presence has did insulted. 342 00:52:53,091 --> 00:52:55,279 It's an outrage. 343 00:52:55,937 --> 00:52:58,498 And it will be avenged. 344 00:53:00,090 --> 00:53:02,568 What are you doing about it, Santiago? 345 00:53:02,768 --> 00:53:04,501 Don't worry, Colonel. 346 00:53:04,701 --> 00:53:07,088 I'm concentrating on my troops in the south. 347 00:53:07,288 --> 00:53:08,802 They won't get away this time. 348 00:53:08,964 --> 00:53:12,262 No, stupid! Incuts! 349 00:53:15,690 --> 00:53:18,997 He never does unexpected. 350 00:53:20,840 --> 00:53:24,671 He goes north, I can feel it. 351 00:53:25,590 --> 00:53:29,229 He's going north, you understand? 352 00:54:02,520 --> 00:54:05,315 He's feverish. You think he can make it? 353 00:54:05,515 --> 00:54:07,723 Yeah, but he's gonna need some breathing space. 354 00:54:10,252 --> 00:54:12,267 We're not too far from the village where I was born. 355 00:54:12,467 --> 00:54:13,622 And it's ok. 356 00:54:56,500 --> 00:54:59,190 There should be a bed inside. You take him in. 357 00:55:09,160 --> 00:55:11,218 Martha, is that you? 358 00:55:12,149 --> 00:55:14,530 Flores? 359 00:55:14,730 --> 00:55:17,265 I can't believe it, Martha. 360 00:55:17,510 --> 00:55:20,190 My, you grow. 361 00:55:20,230 --> 00:55:22,932 It's been a long time. Too long. 362 00:55:23,260 --> 00:55:25,905 Welcome to the house. 363 00:55:27,566 --> 00:55:29,348 Boy, I missed to you. 364 00:55:31,019 --> 00:55:34,316 Listen, we need rest. 365 00:55:34,516 --> 00:55:36,346 our friend is sick. 366 00:55:37,020 --> 00:55:39,011 This is only save place I know. 367 00:55:39,211 --> 00:55:41,099 This house is as much yours as it is mine. 368 00:55:52,440 --> 00:55:53,603 Is he still asleep? 369 00:55:53,803 --> 00:55:56,375 Yeah, he's been pushing that leg too hard. 370 00:55:56,575 --> 00:55:59,631 We got to move out soon. That Dutch can better be on time. 371 00:56:00,610 --> 00:56:03,366 We really need that helicopter. 372 00:56:06,110 --> 00:56:08,319 By the way, 373 00:56:08,519 --> 00:56:10,440 I know I haven't told you, Martha. 374 00:56:10,480 --> 00:56:12,716 But I have glad you made the trip with him. 375 00:56:13,090 --> 00:56:16,336 I can't do know. You almost let out a compliment. 376 00:56:17,377 --> 00:56:19,243 Don't get used to it. 377 00:56:19,790 --> 00:56:21,742 - Slade. - Yeah! 378 00:56:31,400 --> 00:56:34,502 - I still got my leg. - Look like it. 379 00:56:37,360 --> 00:56:39,870 Is he expect me thank you. 380 00:56:39,910 --> 00:56:41,617 After all we've been through together. 381 00:56:41,817 --> 00:56:44,005 - Forget it. - Hey, bro. 382 00:56:44,205 --> 00:56:46,488 - Yeah? - You haven't told me yet. 383 00:56:46,688 --> 00:56:49,000 Told you what? 384 00:56:49,579 --> 00:56:52,454 What the hell you got down here? 385 00:56:59,902 --> 00:57:01,950 Martha! Martha! 386 00:57:10,399 --> 00:57:12,080 The soldiers are here. We have must go. 387 00:57:59,715 --> 00:58:02,543 - What is it? Chicken blood? - I don't know. 388 00:58:02,743 --> 00:58:04,646 - Chicken blood? - I don't know. 389 00:58:04,846 --> 00:58:08,647 - Where are they? - I don't know. 390 00:58:09,766 --> 00:58:11,973 You're all liers. Peasants. 391 00:58:12,173 --> 00:58:14,133 Liars. 392 00:58:17,320 --> 00:58:19,185 Useless. Come on. 393 00:58:27,090 --> 00:58:29,366 You never did tell me how they sent you down here. 394 00:58:29,566 --> 00:58:31,670 With UFO for something. 395 00:58:31,870 --> 00:58:34,514 You crazy bastard, they're after my ass! 396 00:58:34,714 --> 00:58:36,525 Wait Morris, they sent me to get you out of here. 397 00:58:36,725 --> 00:58:39,800 Well let's get you off the damn leg. 398 00:58:39,840 --> 00:58:44,849 Look. I'm a reporter. Slade. I find out what's really going on down here. 399 00:58:45,049 --> 00:58:49,591 The PFO sends weapons to the Contra's and the Sandinistas. 400 00:58:49,952 --> 00:58:52,525 They're profiting off both ends. And you know how to get in paid? 401 00:58:52,985 --> 00:58:53,843 Drugs! 402 00:58:54,043 --> 00:58:56,346 What about the Russians? He'd benefit if he told the truth? 403 00:58:56,546 --> 00:59:00,968 No way, no Sandinistas. He's protecting her in this shit up to their ears. 404 00:59:01,168 --> 00:59:03,752 I think he just wants the blackmail a PFO. 405 00:59:03,952 --> 00:59:05,055 Blackmail him? 406 00:59:05,255 --> 00:59:07,166 Sure he could put the squeeze on him anyway he wants. 407 00:59:07,366 --> 00:59:08,707 More staff, more drugs. 408 00:59:08,907 --> 00:59:10,729 And he'll ship me back to him in a box. 409 00:59:10,929 --> 00:59:12,590 I never trusted Rosen. 410 00:59:12,790 --> 00:59:15,719 I knew he was scamming something. I just couldn't put my finger on it. 411 00:59:15,919 --> 00:59:19,979 Slade? Come on guys, we have less than an hour. 412 00:59:20,179 --> 00:59:22,163 Plano Alto is still a long way. 413 00:59:24,584 --> 00:59:26,848 We're at the village, they're heading for Plano Alto. 414 00:59:30,302 --> 00:59:32,915 No sir, will of less than an hour vantage. 415 00:59:33,737 --> 00:59:35,211 Plano Alto? 416 00:59:35,411 --> 00:59:38,472 I want every available man in the area within an hour. 417 00:59:38,672 --> 00:59:40,952 I'm afraid that's not possible, Colonel. 418 00:59:42,140 --> 00:59:45,019 It has to be. 419 00:59:45,059 --> 00:59:46,855 But there will be a lot of serious changes 420 00:59:47,055 --> 00:59:48,937 in the careers of the officers in this navy. 421 00:59:49,137 --> 00:59:51,358 Remember that, little fella. 422 00:59:53,100 --> 00:59:56,342 - I want that here. - Yes sir. 423 01:00:30,090 --> 01:00:32,185 We're three hours late. 424 01:00:32,910 --> 01:00:35,240 Well, he promised to come back when. 425 01:00:35,489 --> 01:00:37,300 He wouldn't stick his neck out for anybody. 426 01:00:37,500 --> 01:00:40,416 - Hey, John! - Yeah! 427 01:00:44,930 --> 01:00:47,126 The problem is me and this damn leg. 428 01:00:50,720 --> 01:00:53,140 Don't worry. I'm gonna get you out of here. 429 01:00:55,070 --> 01:00:58,404 Listen, Tordesillas isn't very far from here. 430 01:00:58,604 --> 01:01:01,258 - What's that? - It's a little fishing Village. 431 01:01:01,458 --> 01:01:03,006 They also go in for smuggling. 432 01:01:03,206 --> 01:01:05,690 You know, drugs, people. 433 01:01:06,780 --> 01:01:08,976 That's how I get in here. 434 01:01:09,920 --> 01:01:11,358 Did you know about this place? 435 01:01:11,558 --> 01:01:13,666 Yes, but they're very suspicious people. 436 01:01:13,866 --> 01:01:15,739 And they don't take kindly to strangers. 437 01:01:15,939 --> 01:01:17,377 They know me. 438 01:01:17,577 --> 01:01:20,005 Then we're going to tour to see us. 439 01:01:20,205 --> 01:01:24,550 I'm gonna check on the ridge if it's clear. 440 01:01:24,590 --> 01:01:26,543 You stay here. 441 01:02:15,130 --> 01:02:18,857 Let me hang on to that for a while. 442 01:02:19,057 --> 01:02:21,140 This is the two chittery for my taste. 443 01:02:22,683 --> 01:02:24,154 Hey! 444 01:02:28,657 --> 01:02:30,538 Well, I'm be damned. 445 01:02:31,830 --> 01:02:34,068 How in the hell did they talk you into this? 446 01:02:37,490 --> 01:02:40,360 But they holding your family? 447 01:02:40,400 --> 01:02:42,440 They got your husband? 448 01:02:42,480 --> 01:02:44,850 The child? 449 01:02:44,890 --> 01:02:47,530 Look, you don't like the kind of girl that will do it for money. 450 01:02:47,570 --> 01:02:50,079 It's not that easy to kill a man in cold blood. 451 01:02:50,279 --> 01:02:52,150 That's something you gotta live with. 452 01:03:05,370 --> 01:03:07,520 Don't take this personally. 453 01:03:07,560 --> 01:03:09,645 I'm gonna hold it against and handle it. 454 01:03:09,845 --> 01:03:10,845 Shut up! 455 01:03:37,600 --> 01:03:39,280 Hey, John! 456 01:03:51,299 --> 01:03:54,522 Guns make noise, let's get out of here. 457 01:04:21,037 --> 01:04:22,534 Come on! 458 01:04:35,980 --> 01:04:39,067 What's happening here? 459 01:05:12,560 --> 01:05:14,471 Was it worth it? 460 01:05:15,700 --> 01:05:18,466 Was there worth of to tell the truth that shitty newspaper? 461 01:05:20,420 --> 01:05:23,230 I mean you know... 462 01:05:23,550 --> 01:05:25,744 They're gonna wipe their asses with it 463 01:05:25,944 --> 01:05:28,312 Good damnt, Morris, you can't die on me. 464 01:05:31,280 --> 01:05:35,210 What ever looked up to? 465 01:05:38,360 --> 01:05:40,451 How come dying in vain? 466 01:05:40,900 --> 01:05:43,090 The bastards will gonna pay. 467 01:05:56,290 --> 01:05:58,698 Now, I'm gonna show him everything you taught me. 468 01:06:00,307 --> 01:06:03,631 Come on you bastards! 469 01:06:44,770 --> 01:06:47,495 Pumas calling headquarters. 470 01:06:47,695 --> 01:06:49,718 We're in Plano Alto. 471 01:06:50,155 --> 01:06:55,325 There's only one Of the Yankees that we have prisoners, I we found dead. 472 01:06:55,525 --> 01:06:58,508 We got to find it, 473 01:06:58,708 --> 01:07:01,238 in the jungle can't find anymore. 474 01:07:02,030 --> 01:07:04,771 Anyway, I ordered my men to take some pictures. 475 01:07:04,971 --> 01:07:07,267 You can always say the Contra's kill. 476 01:07:07,467 --> 01:07:10,459 Yes, that's one good idea. 477 01:07:10,659 --> 01:07:16,067 Ah but by now no one believes the lied in fact. 478 01:07:16,267 --> 01:07:18,948 The fact is that nobody believes the truth here anymore. 479 01:07:19,148 --> 01:07:22,022 Anyway, our main problem now is the PFO. 480 01:07:22,222 --> 01:07:23,327 They have the advantage. 481 01:07:23,527 --> 01:07:28,990 No! We have one more card to play. 482 01:07:29,210 --> 01:07:32,570 - Mr. John Slade. - Yes, okay. 483 01:07:32,770 --> 01:07:36,451 I didn't think of it we've lost original but we still have the copy. 484 01:07:36,651 --> 01:07:38,447 But I'm sure Morris told him everything. 485 01:07:38,647 --> 01:07:41,304 You bet your sweet ass. 486 01:07:41,504 --> 01:07:43,421 To someone who risks his neck to come and save you, 487 01:07:43,621 --> 01:07:46,769 you tell him that and much, much more. 488 01:07:54,951 --> 01:07:56,345 General Rosen! 489 01:08:10,235 --> 01:08:11,342 A message arrive from Managua. 490 01:08:11,542 --> 01:08:13,295 Morris doesn't give us anymore. 491 01:08:15,973 --> 01:08:17,875 That girl is smart than I thought. 492 01:08:19,184 --> 01:08:20,560 Is that they're gonna let her brother off free? 493 01:08:22,526 --> 01:08:25,255 And compromise a twenty two billion dollar deal. 494 01:08:27,618 --> 01:08:29,227 What do we do with her? 495 01:08:30,510 --> 01:08:33,208 You can finish that when you're down there. 496 01:08:33,408 --> 01:08:36,228 Right, general. There another problem there. 497 01:08:39,560 --> 01:08:41,462 - What's that? - Slade. 498 01:08:42,915 --> 01:08:46,497 And he's got have to Sandinistas army on his tail by now. 499 01:08:47,562 --> 01:08:50,655 The worst possibility is that he manages to get back here alive. 500 01:08:51,628 --> 01:08:53,306 But if they capture him... 501 01:08:53,506 --> 01:08:57,802 well, we'll just have to find another John Slade. 502 01:09:28,750 --> 01:09:31,648 Senor Houtman, everything is in order. 503 01:09:31,848 --> 01:09:35,657 - Fine. You've got this in shipment. - Si, senor. Right away! 504 01:09:42,550 --> 01:09:45,697 You were stupid. You should have killed him. 505 01:09:45,897 --> 01:09:47,501 Well, I tried to. 506 01:09:47,701 --> 01:09:51,759 Maybe you find it easy to kill but I don't. 507 01:09:52,549 --> 01:09:55,680 Remember, they still have your brother. 508 01:09:55,720 --> 01:09:59,275 And one doesn't eliminated target, 509 01:09:59,475 --> 01:10:01,378 becomes a target himself. 510 01:10:01,578 --> 01:10:04,204 You have to save him. 511 01:10:04,404 --> 01:10:06,681 And what do you want from me? 512 01:10:09,840 --> 01:10:11,315 Guess! 513 01:10:11,929 --> 01:10:13,758 But I can wait. 514 01:10:15,099 --> 01:10:18,849 That wouldn't change anything. 515 01:10:18,889 --> 01:10:21,027 I already hate myself. 516 01:10:21,227 --> 01:10:23,818 For Morris? He was condemned anyway. 517 01:10:25,173 --> 01:10:27,771 As for Slade, he's no longer in business. 518 01:10:27,971 --> 01:10:29,990 The Sandinistas can take care of him. 519 01:10:30,190 --> 01:10:34,009 - They haven't so far. - He's on all, it's all. 520 01:10:34,599 --> 01:10:36,559 He doesn't have us anymore. 521 01:10:38,975 --> 01:10:40,674 I know. 522 01:10:48,924 --> 01:10:50,228 Shut up, soldier! 523 01:10:50,428 --> 01:10:52,251 Shit, so I don't have to cut you off. 524 01:10:58,103 --> 01:10:59,892 - It's finished. - Finished, dammit? 525 01:11:00,092 --> 01:11:02,010 It only takes half a day to reach the trail. 526 01:12:26,413 --> 01:12:31,326 Brilliant, Mr. Slade. You ever move, exactly as I would done. 527 01:12:32,510 --> 01:12:34,537 Your hand gun, please. 528 01:12:39,157 --> 01:12:44,343 You're crazy, I don't understand. Why you come here? 529 01:12:45,779 --> 01:12:50,322 - To get you. - Now that's rude, Mr. Slade. 530 01:12:52,024 --> 01:12:54,354 You're just a stupid friend of Morris. 531 01:12:55,060 --> 01:12:58,415 You have no idea with whom you are dealing. 532 01:12:59,538 --> 01:13:02,154 To you we are just dirty communists. 533 01:13:02,354 --> 01:13:03,618 You got that right. 534 01:13:04,270 --> 01:13:07,296 Is there anything you don't have your dirty hand in? 535 01:13:07,496 --> 01:13:08,880 You're into running guns. 536 01:13:08,920 --> 01:13:14,483 - Terrorism, selling drugs. - I do not selling drugs. 537 01:13:20,050 --> 01:13:23,486 Why don't you come visit the Dutchman on quay 27? 538 01:13:24,631 --> 01:13:26,180 Works for Rosen. 539 01:13:27,275 --> 01:13:31,669 You would've found guns for Sandinistas guns for the Contra's 540 01:13:31,869 --> 01:13:33,658 and all the drugs you could wish for. 541 01:13:33,858 --> 01:13:37,497 All in the name of PFO. 542 01:13:37,697 --> 01:13:41,119 You don't make a revolution with clean lows, Yankee. 543 01:13:41,319 --> 01:13:43,179 It takes blood and guts. 544 01:13:43,379 --> 01:13:45,637 Your government is besieging us. 545 01:13:45,837 --> 01:13:48,350 It's making us do this to defenders ourselves. 546 01:13:48,550 --> 01:13:50,367 Okay, Santiago. Okay. 547 01:13:51,120 --> 01:13:54,515 You will have plenty of time to talk politics with Mr. Slade. 548 01:13:57,464 --> 01:14:01,454 My conversation was of a more personal nature, I believe. 549 01:14:01,654 --> 01:14:05,357 You make one mistake. You torture my Friend Morris. 550 01:14:06,410 --> 01:14:08,340 And that's gonna cost to you. 551 01:14:10,313 --> 01:14:13,029 That is not the way to talk to your host. 552 01:14:13,229 --> 01:14:15,871 That shows just how sick you are. 553 01:14:16,071 --> 01:14:17,734 You call yourself a host? 554 01:14:17,934 --> 01:14:19,475 Do you think you're gonna hold me 555 01:14:19,675 --> 01:14:21,589 like you held Morris to blackmail Rosen? 556 01:14:21,789 --> 01:14:25,205 You won't succeed. That's not happening. 557 01:14:25,405 --> 01:14:28,472 He's the one who's got you in this mess. 558 01:14:28,672 --> 01:14:31,901 And that just shows what hypocrites you Americans are. 559 01:14:32,101 --> 01:14:34,138 But we have no problem, Mr. Slade. 560 01:14:34,338 --> 01:14:36,548 You will do as I want. 561 01:14:36,748 --> 01:14:39,212 I will have you on your knees. 562 01:14:39,412 --> 01:14:43,629 Humiliate you. It will give me great pleasure. 563 01:14:43,829 --> 01:14:48,154 To demonstrate just how gullible you stupid Americans are. 564 01:14:48,820 --> 01:14:52,070 I hat you all. 565 01:14:57,415 --> 01:14:59,175 Bring him down below. 566 01:15:00,417 --> 01:15:01,782 Come on, take down here, quickly! 567 01:15:10,899 --> 01:15:12,695 Are you tired, Gringo? 568 01:15:18,166 --> 01:15:19,849 Time to the rope, Tie him up. 569 01:15:20,049 --> 01:15:22,320 Come on. 570 01:15:23,030 --> 01:15:24,202 Come on, come on! 571 01:15:36,579 --> 01:15:39,585 - What the hell are you doing? - Nobody wants to kill you. 572 01:15:39,785 --> 01:15:41,289 We just want to have some fun. 573 01:15:44,769 --> 01:15:46,506 When are you crying for mercy, 574 01:15:46,706 --> 01:15:48,457 let's see how brave you are. 575 01:16:22,298 --> 01:16:23,985 Nobody wants to hear you, baby. 576 01:16:43,972 --> 01:16:48,575 See you? Take more suffering. Like you made to the others. 577 01:17:19,929 --> 01:17:21,721 Fuck you! 578 01:17:45,960 --> 01:17:48,293 Now just how gullible the Americans are. 579 01:17:48,493 --> 01:17:50,161 We'll see who's on his knees. 580 01:17:51,469 --> 01:17:53,760 This is for Morris. 581 01:17:54,029 --> 01:17:56,195 Now it's payday. 582 01:18:26,972 --> 01:18:28,624 Hold it! 583 01:18:31,550 --> 01:18:33,684 Put the guns down. 584 01:18:40,094 --> 01:18:41,518 Get guns down. 585 01:19:27,953 --> 01:19:30,009 Kill him! Kill him! 586 01:20:56,630 --> 01:20:58,450 This is good stuff. 587 01:21:00,418 --> 01:21:01,861 shooting this one was as hazard, 588 01:21:02,061 --> 01:21:04,314 yhat probably kills as much as these. 589 01:21:04,514 --> 01:21:07,773 As longer both sides keep killing each other that's fine with me. 590 01:21:10,662 --> 01:21:12,326 The next shipment will be here on a month. 591 01:21:12,526 --> 01:21:16,132 Okay I'll be waiting, but about a girl? 592 01:21:16,332 --> 01:21:21,079 She's fail. She's gotta be eliminate. 593 01:21:21,119 --> 01:21:22,914 Will be a pleasure. 594 01:21:24,730 --> 01:21:26,494 Well, well, well. 595 01:21:27,570 --> 01:21:30,045 That's your final word? 596 01:21:30,840 --> 01:21:33,188 Get lost, pig. 597 01:21:33,388 --> 01:21:36,255 Have you will. 598 01:21:37,420 --> 01:21:39,443 I don't hold any grudge against you. 599 01:21:39,643 --> 01:21:42,331 I can have girls like you for just a few cordobas. 600 01:21:42,531 --> 01:21:45,176 Does that mean you let me go? 601 01:21:46,989 --> 01:21:50,510 I am letting you go. 602 01:21:51,820 --> 01:21:54,616 How can I be sure that you won't tell Rosen that? 603 01:21:54,816 --> 01:21:56,427 That I didn't get kill Morris. 604 01:21:57,170 --> 01:21:58,989 You just have to take my word for it. 605 01:22:02,289 --> 01:22:04,792 Could it be that I was wrong about you? 606 01:22:23,275 --> 01:22:24,642 Hold it! 607 01:22:26,367 --> 01:22:29,585 Turn around, yes. Turn around. 608 01:22:30,780 --> 01:22:32,896 Now, be good. 609 01:22:34,695 --> 01:22:36,096 Come here. 610 01:22:37,358 --> 01:22:38,004 Freeze! 611 01:22:38,204 --> 01:22:40,696 - Come here. - Damn it. 612 01:22:48,252 --> 01:22:50,092 Come on, Slade. You bastard. 613 01:22:51,167 --> 01:22:52,512 I know that you're here. 614 01:22:52,908 --> 01:22:55,702 Come on, I told you, I say, or it's the end of your pretty muchacha. 615 01:23:00,341 --> 01:23:02,809 Okay, as you wish! Here she comes! 616 01:23:03,009 --> 01:23:05,576 She's all yours, you hero boy. 617 01:23:16,680 --> 01:23:19,612 Hey, this is your sense of chivalry? 618 01:23:26,210 --> 01:23:28,851 I forgot, she's not a Yankee girl. 619 01:23:31,211 --> 01:23:34,679 Slade, come get her I don't need her anymore. 620 01:23:45,276 --> 01:23:47,098 I'll give her back to you. 621 01:23:49,872 --> 01:23:51,252 Here, you can have her! 622 01:24:40,550 --> 01:24:43,636 - I didn't kill Morris. - I know. 623 01:24:50,556 --> 01:24:53,354 They forced me. 624 01:24:54,820 --> 01:24:57,113 I know who's at the bottom of it. 625 01:24:57,559 --> 01:24:59,029 I'm going to take care of it. 626 01:25:00,527 --> 01:25:02,163 Just rest. 627 01:25:35,253 --> 01:25:37,032 Ladies and gentleman, The PFO 628 01:25:37,232 --> 01:25:39,725 representing the heart of America. 629 01:25:39,925 --> 01:25:42,658 and we stand up tall as the guardians of freedom, 630 01:25:42,858 --> 01:25:45,260 and the enemy of communism. 631 01:25:49,433 --> 01:25:50,835 You? 632 01:25:52,959 --> 01:25:55,495 Wait Slade. Let me explain. 633 01:25:56,970 --> 01:26:00,176 I'm sorry about Morris but he was stabbing us in the back. 634 01:26:00,376 --> 01:26:02,129 He turned into a pacifist and he wanted 635 01:26:02,329 --> 01:26:03,903 to hand our country over to Moscow. 636 01:26:04,103 --> 01:26:06,764 Save it for the election campaign, Rosen. 637 01:26:06,964 --> 01:26:10,716 Listen to me, Slade, don't forget, you're still one of us. 638 01:26:10,916 --> 01:26:14,239 A veteran who spit blood and stopping the commies from humiliating us. 639 01:26:14,439 --> 01:26:17,863 All those brave souls who gave their lives for the flag. 640 01:26:18,063 --> 01:26:19,417 They're like my own sons. 641 01:26:19,617 --> 01:26:22,275 That flag become too small for you to hide behind. 642 01:26:22,624 --> 01:26:27,088 You've dipped it with our blood and soiled it with your greed. 643 01:26:33,789 --> 01:26:36,008 You don't fight wars for your country. 644 01:26:40,390 --> 01:26:42,714 You create them because they're good business. 645 01:26:45,007 --> 01:26:46,801 How much money you make with all the wars? 646 01:26:53,459 --> 01:26:56,463 How much you make on Nicaragua, at the expenses innocent people? 647 01:26:58,478 --> 01:26:59,697 And if they catch, who cares? 648 01:26:59,897 --> 01:27:01,334 You cite the fifth amend or say: 649 01:27:01,534 --> 01:27:03,405 "I don't remember". 650 01:27:03,605 --> 01:27:04,741 Be reasonable, John. 651 01:27:04,941 --> 01:27:07,894 We can give you more money than you ever dreamed of. 652 01:27:08,094 --> 01:27:09,835 It's not about money Rosen. 653 01:27:10,387 --> 01:27:13,856 Is what I want worth very little. 654 01:27:14,056 --> 01:27:16,279 It's worth less than shit. 655 01:27:21,329 --> 01:27:23,570 It's you. 656 01:27:27,918 --> 01:27:30,322 Two that jabs. Hits me with an overhand right. 657 01:27:30,722 --> 01:27:33,856 Two more jabs. That catches me with another hand right. 658 01:27:34,056 --> 01:27:35,356 Now he's got me up against the ropes. 659 01:27:35,556 --> 01:27:37,095 He's got me in the ropes. Don't cry, don't rope. 660 01:27:37,295 --> 01:27:38,526 Damn, I've got in your ass. 661 01:27:38,726 --> 01:27:41,158 The damn right. It's been right, try the storm. 662 01:27:41,358 --> 01:27:42,708 Moving the body. Moving the body. 663 01:27:42,908 --> 01:27:45,027 Moving the body. Hook in the face. 664 01:27:45,227 --> 01:27:47,746 Hook in the face. Now I'm tired T-bar. 665 01:27:48,011 --> 01:27:49,766 I'm bloody but I know it's do or die. 666 01:27:49,966 --> 01:27:51,800 So when he comes around for that last hook. 667 01:27:52,000 --> 01:27:53,924 I'm tucked under rule under the rib. 668 01:27:54,124 --> 01:27:55,194 Whoa! Uppercut. 669 01:27:55,394 --> 01:27:57,041 Boom! Down like a cloak. 670 01:27:57,764 --> 01:27:59,637 Fuck naive! 671 01:28:01,505 --> 01:28:04,577 Excuse me. I want get a bus out of town, when the next one comes by? 672 01:28:04,777 --> 01:28:07,648 Bad luck, pal. Next bus "manana" at five o'clock. 673 01:28:07,848 --> 01:28:11,090 That's too late. Thanks. 674 01:28:16,679 --> 01:28:19,690 Hey, I'll give you a ride. I can always use conversation. 675 01:28:19,890 --> 01:28:21,922 - Hey, thanks. - Up in. 676 01:28:29,710 --> 01:28:32,589 - Where you heading? - Wherever. 677 01:28:32,789 --> 01:28:36,452 - What the fight? - I did my, first pro fight. 678 01:28:39,416 --> 01:28:41,211 - Have you ever boxed? - No... 679 01:28:44,803 --> 01:28:46,367 I hate violence. 50677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.