All language subtitles for Saltychikha - Episode 16 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,674 --> 00:00:13,759 Produced by Markes Film Studio together with Russkoye Film Studio 2 00:01:34,140 --> 00:01:39,289 SALTYCHIKHA 3 00:01:39,315 --> 00:01:42,557 SALTYCHIKHA 4 00:01:44,824 --> 00:01:47,707 Episode 16 It Will Be Your Death 5 00:01:50,066 --> 00:01:51,824 Here, madam. 6 00:01:51,855 --> 00:01:53,355 Drink this. 7 00:02:01,790 --> 00:02:05,118 Your time has come. 8 00:02:06,040 --> 00:02:08,086 Your time. 9 00:02:12,142 --> 00:02:14,196 Gather all your strength. 10 00:02:14,704 --> 00:02:17,454 And give strength to us. 11 00:02:17,470 --> 00:02:20,016 - To whom? - Do you hear it? 12 00:02:20,024 --> 00:02:22,368 The sisters are singing. 13 00:02:22,399 --> 00:02:24,040 What sisters? 14 00:02:32,971 --> 00:02:35,572 Our sisters. 15 00:02:35,603 --> 00:02:37,798 They're waiting for you. 16 00:02:38,768 --> 00:02:44,314 There was a time when everyone who lived on this land was free. 17 00:02:44,330 --> 00:02:46,580 We had no gods. 18 00:02:46,603 --> 00:02:49,740 Only the sun, rain, and fire. 19 00:02:49,766 --> 00:02:52,524 But people with crosses came here. 20 00:02:52,547 --> 00:02:56,234 They converted us to their faith. 21 00:02:56,274 --> 00:03:02,943 They said that our books, our sacred Vedas, were black magic. 22 00:03:02,969 --> 00:03:07,703 And that we, the keepers of the Vedas, were witches. 23 00:03:10,571 --> 00:03:13,890 You must undergo the rite. 24 00:03:14,657 --> 00:03:17,021 You must undergo the rite. 25 00:03:17,047 --> 00:03:19,234 You must undergo the rite. 26 00:03:19,250 --> 00:03:23,156 Accept your power. 27 00:03:23,195 --> 00:03:25,882 Become our mother witch. 28 00:03:25,898 --> 00:03:28,921 Mother witch. 29 00:03:28,937 --> 00:03:30,914 Witch? What are you talking about? 30 00:03:30,940 --> 00:03:34,538 Witches are the keepers of the Vedas. 31 00:03:34,564 --> 00:03:37,325 You're our only hope. 32 00:03:37,351 --> 00:03:38,864 You're our only hope. 33 00:03:38,890 --> 00:03:40,522 You're our only hope. 34 00:03:40,539 --> 00:03:43,624 This is our land! 35 00:03:44,210 --> 00:03:45,530 This is our land! 36 00:03:45,556 --> 00:03:47,968 The land of our sisters! 37 00:03:47,984 --> 00:03:50,999 It's soaked with their blood. 38 00:03:51,039 --> 00:03:53,124 We've been waiting for you for centuries. 39 00:03:53,148 --> 00:03:55,489 And we don't have much power left. 40 00:03:55,515 --> 00:04:00,499 Make a sacrifice, and the sisters will be able to come back. 41 00:04:00,538 --> 00:04:03,921 You'll give them a new life. 42 00:04:03,960 --> 00:04:06,866 You said they're dead. 43 00:04:06,892 --> 00:04:08,397 They can be brought back? 44 00:04:08,415 --> 00:04:10,165 Yes. 45 00:04:10,197 --> 00:04:11,868 And what about Sergey? 46 00:04:13,072 --> 00:04:15,501 Can you bring him back? 47 00:04:17,009 --> 00:04:18,796 I made a mistake. 48 00:04:18,822 --> 00:04:21,141 I want to correct it. 49 00:04:21,167 --> 00:04:23,212 Please... 50 00:04:23,251 --> 00:04:25,306 Bring Sergey back. 51 00:04:25,332 --> 00:04:27,891 Please bring Sergey back. 52 00:04:27,908 --> 00:04:30,141 I made a mistake. 53 00:04:43,335 --> 00:04:45,022 - What's going on? - The gates are locked! 54 00:04:45,038 --> 00:04:46,850 - Locked? Kobzev! - Why are you standing? 55 00:04:46,876 --> 00:04:49,305 Break the gates! Find something! 56 00:05:22,403 --> 00:05:24,691 Make a sacrifice. 57 00:05:25,879 --> 00:05:27,582 And you'll get the power. 58 00:05:27,606 --> 00:05:29,215 Great power. 59 00:05:29,231 --> 00:05:31,801 Our enemies are there. 60 00:05:31,840 --> 00:05:33,621 Burn them. 61 00:05:34,418 --> 00:05:36,754 Make a sacrifice. 62 00:05:36,770 --> 00:05:39,902 And you'll get the power. 63 00:05:39,942 --> 00:05:41,957 Power. 64 00:05:42,004 --> 00:05:45,074 Your power will be everywhere. 65 00:05:54,775 --> 00:05:56,095 Fire! 66 00:05:56,121 --> 00:05:57,486 Fire! 67 00:05:57,502 --> 00:05:59,002 Fire! 68 00:06:50,239 --> 00:06:53,739 I did as you asked. 69 00:06:57,068 --> 00:07:00,060 Now bring him back. 70 00:09:18,586 --> 00:09:21,437 Make the last sacrifice. 71 00:09:21,468 --> 00:09:26,265 The blood of the innocent will bring back everything you want. 72 00:09:26,281 --> 00:09:28,835 The sisters are close. 73 00:09:28,867 --> 00:09:30,638 They will help you. 74 00:09:30,664 --> 00:09:33,257 The rite is almost complete. 75 00:09:33,281 --> 00:09:34,851 Kill him. 76 00:09:34,877 --> 00:09:37,314 Kill him. 77 00:10:31,841 --> 00:10:33,645 I see now. 78 00:10:33,662 --> 00:10:35,630 It's all your fault. 79 00:10:36,771 --> 00:10:38,755 You made me lose my mind. 80 00:10:51,293 --> 00:10:52,863 The letter. 81 00:10:52,879 --> 00:10:56,675 They came for it. You didn't get rid of it. 82 00:10:56,699 --> 00:10:59,105 Better give it to me! 83 00:10:59,137 --> 00:11:00,637 Bring Sergey back. 84 00:11:02,160 --> 00:11:03,808 Bring Sergey back. 85 00:11:03,832 --> 00:11:05,683 You're a fool! 86 00:11:05,715 --> 00:11:09,527 You gave up everything for some stupid love. 87 00:11:09,551 --> 00:11:12,215 He can't come back to you. 88 00:11:12,254 --> 00:11:13,957 You lied to me. 89 00:11:16,324 --> 00:11:18,160 You lied to me. 90 00:11:18,186 --> 00:11:20,280 The letter will be the death of you. 91 00:11:20,306 --> 00:11:21,453 Bring Sergey back. 92 00:11:21,479 --> 00:11:23,174 Better give it to me. 93 00:11:23,205 --> 00:11:24,991 Bring Sergey back! 94 00:11:25,017 --> 00:11:26,517 It will be the death of you. 95 00:11:26,548 --> 00:11:27,860 Your death. 96 00:11:27,892 --> 00:11:29,501 Your death. 97 00:11:36,038 --> 00:11:37,465 Sergey! 98 00:11:37,491 --> 00:11:38,991 Sergey! 99 00:11:45,550 --> 00:11:47,237 Madam! 100 00:11:47,268 --> 00:11:48,768 I'm here! 101 00:12:31,541 --> 00:12:34,244 She killed all these people! 102 00:12:34,270 --> 00:12:35,770 Witch! 103 00:12:36,612 --> 00:12:37,971 Is she alive? 104 00:12:38,002 --> 00:12:39,377 Seems to be. 105 00:12:39,401 --> 00:12:41,109 Get her in the cart and take her to prison. 106 00:12:41,135 --> 00:12:42,635 And then we'll see. 107 00:12:51,450 --> 00:12:53,004 I knew. 108 00:12:53,317 --> 00:12:55,004 I knew you would come back. 109 00:12:57,059 --> 00:12:58,559 My boy! 110 00:13:19,823 --> 00:13:21,002 So? 111 00:13:21,011 --> 00:13:22,745 What did I tell you? 112 00:13:22,776 --> 00:13:24,901 It's dangerous to neglect society. 113 00:13:27,229 --> 00:13:29,502 I see you have lost all fear. 114 00:13:29,909 --> 00:13:31,776 Who will believe you now? 115 00:13:32,339 --> 00:13:34,214 You're a murderer and a rebel. 116 00:13:46,112 --> 00:13:50,424 So that's what she's like, your Saltychikha? 117 00:13:50,448 --> 00:13:51,565 Yes. 118 00:13:51,596 --> 00:13:56,494 She thinks that she's the empress of Moscow. 119 00:13:56,518 --> 00:13:59,690 Do you want to interrogate her personally, Your Excellency? 120 00:13:59,729 --> 00:14:01,994 - Did you search her? - As you ordered. 121 00:14:02,003 --> 00:14:05,525 But we didn't find anything. And what were we supposed to find? 122 00:14:08,409 --> 00:14:10,354 Start from the top! 123 00:14:10,993 --> 00:14:16,802 Excuse me, Your Excellency, but why are you searching the house... 124 00:14:16,828 --> 00:14:20,789 When we need to catch people and write reports? 125 00:14:20,815 --> 00:14:22,328 My people need help. 126 00:14:22,344 --> 00:14:24,875 Around 200 people survived. 127 00:14:24,891 --> 00:14:27,935 It means lists and orders and records... 128 00:14:27,961 --> 00:14:30,336 So get down to work! 129 00:14:54,170 --> 00:14:55,912 Oh my God! 130 00:14:56,514 --> 00:14:58,709 You haven't seen the swamp yet. 131 00:15:03,701 --> 00:15:05,514 How many are there? 132 00:15:59,585 --> 00:16:02,320 That's the investigator who was kissing her hands. 133 00:16:04,835 --> 00:16:06,968 What are we going to do with Sergey? 134 00:16:08,710 --> 00:16:10,210 We'll take him with us. 135 00:16:13,921 --> 00:16:15,421 I'll be right back. 136 00:16:19,721 --> 00:16:21,221 Nothing. 137 00:16:22,276 --> 00:16:23,776 Burn it! 138 00:16:25,416 --> 00:16:27,377 Your Excellency, she's wearing a crown. 139 00:16:27,401 --> 00:16:28,901 Burn it! 140 00:16:32,494 --> 00:16:36,095 Darya Nikolayevna, I'll be honest with you. 141 00:16:36,143 --> 00:16:38,569 You know what I want. 142 00:16:38,595 --> 00:16:43,040 We know how you value your comfort. 143 00:16:43,947 --> 00:16:45,597 You have a good taste. 144 00:16:46,923 --> 00:16:48,931 A beautiful house. 145 00:16:48,955 --> 00:16:51,798 But you didn't find what you were looking for. 146 00:16:51,822 --> 00:16:53,728 You're a smart woman. 147 00:16:56,836 --> 00:16:58,336 Okay. 148 00:16:58,953 --> 00:17:00,453 Write it down. 149 00:17:03,351 --> 00:17:09,858 My husband was killed by deaf coachman Ivan. 150 00:17:10,711 --> 00:17:16,569 Serf woman Avdotya tortured girls. 151 00:17:18,069 --> 00:17:19,624 She ran away. 152 00:17:19,671 --> 00:17:20,991 Did you catch her? 153 00:17:21,015 --> 00:17:23,944 And you have nothing to do with it? 154 00:17:25,687 --> 00:17:27,710 I was bewitched. 155 00:17:27,750 --> 00:17:29,499 Poisoned. 156 00:17:30,250 --> 00:17:31,930 It was all kind of a blur. 157 00:17:32,906 --> 00:17:35,374 Ask the wise woman if she survived. 158 00:17:35,406 --> 00:17:37,663 She burned down the church. 159 00:17:39,492 --> 00:17:41,140 Do you believe in witchcraft? 160 00:17:41,156 --> 00:17:44,663 Darya Nikolayevna, what are you doing? 161 00:17:46,523 --> 00:17:49,476 Are you messing with us? 162 00:17:50,054 --> 00:17:51,554 Why? 163 00:17:54,788 --> 00:17:56,748 I'm confessing to you. 164 00:17:56,780 --> 00:18:01,185 You know perfectly well what I need. 165 00:18:06,794 --> 00:18:09,372 She sent you? 166 00:18:15,078 --> 00:18:16,578 Damn it! 167 00:18:17,328 --> 00:18:20,133 Where could she hide it? 168 00:18:20,171 --> 00:18:23,257 Your Excellency, what do we do? 169 00:18:23,780 --> 00:18:25,585 The boy can't stay here. 170 00:18:25,624 --> 00:18:28,796 - What are you talking about? - About her son Sergey. 171 00:18:28,804 --> 00:18:30,733 Son? 172 00:18:30,765 --> 00:18:32,265 Her son? 173 00:18:33,202 --> 00:18:34,428 Right. 174 00:18:34,460 --> 00:18:36,757 Search the boy's room. 175 00:18:36,788 --> 00:18:38,592 And you're coming with us. 176 00:18:38,616 --> 00:18:41,222 We might need you soon. 177 00:18:41,248 --> 00:18:45,068 - And what about the people? - It's for the local authorities to decide. 178 00:18:45,084 --> 00:18:47,842 They'll appoint a new manager. 179 00:19:53,666 --> 00:19:55,720 Hey! Who are you? 180 00:19:56,744 --> 00:20:00,204 - Who are you? - I'm... You know.. I'm one of... 181 00:20:24,244 --> 00:20:25,962 Who are you? 182 00:20:25,986 --> 00:20:27,553 I'm coming with you. 183 00:20:27,579 --> 00:20:29,079 A special order. 184 00:20:45,285 --> 00:20:48,043 I can't believe it. That's insane! 185 00:20:48,074 --> 00:20:51,160 She gathered everyone in the church and wanted to burn them. 186 00:20:53,160 --> 00:20:55,066 Thank God they saved them. 187 00:20:55,090 --> 00:20:57,261 We'll never understand insane people. 188 00:20:57,301 --> 00:20:58,801 We drank tea with her. 189 00:20:58,856 --> 00:21:00,238 And she's insane. 190 00:21:00,262 --> 00:21:03,511 We don't know what's going on in other people's heads. 191 00:21:03,535 --> 00:21:04,925 Lord have mercy! 192 00:21:04,957 --> 00:21:06,207 Save and protect us. 193 00:21:06,231 --> 00:21:08,560 What will happen to us now, Vavil Falelyich? 194 00:21:08,606 --> 00:21:10,808 What? What are they saying? 195 00:21:10,840 --> 00:21:15,996 And what if the serfs will smell freedom and take to the highway? 196 00:21:22,593 --> 00:21:24,093 Go away! 197 00:21:27,933 --> 00:21:31,510 They'll probably assign her some penance, and she'll come back like nothing happened. 198 00:21:31,527 --> 00:21:33,995 And I heard that she'll be executed. 199 00:21:34,019 --> 00:21:35,901 That's not what we should talk about. 200 00:21:35,909 --> 00:21:37,823 And what we should be afraid of. 201 00:21:37,839 --> 00:21:39,487 They are low, vile people. 202 00:21:39,527 --> 00:21:41,128 They think they can have no fear of their master. 203 00:21:41,159 --> 00:21:42,706 You know what will happen? 204 00:21:42,753 --> 00:21:45,050 They will all start complaining to the empress. 205 00:21:45,081 --> 00:21:46,932 We might lose our heads. 206 00:21:46,948 --> 00:21:48,675 Will they dare? 207 00:21:48,706 --> 00:21:51,260 The empress forbade serfs to complain about their masters. 208 00:21:51,277 --> 00:21:53,815 One of us will be executed now. 209 00:21:55,003 --> 00:21:56,753 Her people dared. 210 00:21:57,972 --> 00:22:00,276 Do you see which way the wind is blowing? 211 00:22:28,203 --> 00:22:30,141 - What's there? - Hold my horse. 212 00:22:58,633 --> 00:23:00,133 Hold on, madam. 213 00:23:18,074 --> 00:23:19,574 Freeze! 214 00:23:19,871 --> 00:23:21,371 Stop! 215 00:23:35,140 --> 00:23:36,467 Tell me where the letter is. 216 00:23:36,491 --> 00:23:41,788 Or I'll rip your black heart out with my own hands. 217 00:23:41,812 --> 00:23:43,749 It's easy to rip out one's heart. 218 00:23:44,679 --> 00:23:46,179 Trust me. 219 00:23:48,280 --> 00:23:50,717 It's hard to make one talk after that. 220 00:23:51,304 --> 00:23:52,804 Bring him here! 221 00:24:00,891 --> 00:24:02,391 Start! 222 00:24:06,532 --> 00:24:08,789 No, please don't. 223 00:24:11,726 --> 00:24:13,226 Watch! 224 00:24:17,467 --> 00:24:18,691 No! 225 00:24:18,717 --> 00:24:21,749 That's what will happen to you if you don't talk. 226 00:24:21,765 --> 00:24:23,265 Watch! 227 00:24:26,633 --> 00:24:28,133 No. 228 00:24:29,117 --> 00:24:32,913 That's what will happen to you if I don't talk. 229 00:24:36,981 --> 00:24:39,606 Who else did she trust? 230 00:24:39,653 --> 00:24:43,322 Her guilt is proven. All the evidence is in the case. We just need a verdict. 231 00:24:43,348 --> 00:24:44,908 I don't understand what else you need. 232 00:24:44,934 --> 00:24:48,996 I want to talk personally to each and every of her accomplices. 233 00:24:49,020 --> 00:24:50,595 As you wish, Your Excellency. 234 00:24:50,621 --> 00:24:56,003 But the coachman who killed her husband on her order is a deaf and dumb halfwit. 235 00:24:56,043 --> 00:24:59,688 The wise woman was the closest person to her, but she threw her into the fire. 236 00:24:59,714 --> 00:25:02,597 Saltykova is completely crazy. 237 00:25:02,628 --> 00:25:04,448 You can't believe a word she says. 238 00:25:04,464 --> 00:25:06,011 If it wasn't for the governor... 239 00:25:06,042 --> 00:25:10,378 So the wise woman is able talk? 240 00:25:10,394 --> 00:25:12,534 Yes. But it's no use. 241 00:25:12,542 --> 00:25:17,307 She keeps saying "Sister, sister" and talks about some letter that spoiled everything. 242 00:25:17,331 --> 00:25:20,276 Your Excellency, it's a terrible sight. 243 00:25:20,324 --> 00:25:22,011 Doctors say she wasn't supposed to survive. 244 00:25:22,050 --> 00:25:24,761 But she did. Maybe because she's a witch. Who knows. 245 00:25:32,276 --> 00:25:34,464 What do you know about the letter? 246 00:25:35,784 --> 00:25:38,776 That it is death. 247 00:25:40,026 --> 00:25:41,987 And you're his messenger. 248 00:25:42,003 --> 00:25:44,245 Tell me where it is. 249 00:25:44,253 --> 00:25:45,682 In flames. 250 00:25:45,698 --> 00:25:47,190 - Everything is in flames. - Where's the letter? 251 00:25:47,216 --> 00:25:48,896 Everything is in flames. 252 00:25:49,729 --> 00:25:51,104 Everything is in flames. 253 00:25:51,120 --> 00:25:53,572 Everything is in flames. 254 00:25:53,603 --> 00:26:01,174 If you tell me where it is, I'll cut you some slack. 255 00:26:01,197 --> 00:26:03,618 You won't be executed. 256 00:26:03,644 --> 00:26:11,104 It doesn't matter whether I'm executed or buried alive. 257 00:26:16,157 --> 00:26:17,751 You're insane. 258 00:26:19,922 --> 00:26:22,094 We can't have a public hearing. 259 00:26:22,126 --> 00:26:24,188 She's talking nonsense. 260 00:26:24,212 --> 00:26:26,868 People are superstitious. 261 00:26:26,894 --> 00:26:28,282 Ignorant. 262 00:26:28,314 --> 00:26:30,383 I couldn't agree with you more. 263 00:26:30,409 --> 00:26:32,391 Why disturb them? 264 00:26:32,759 --> 00:26:34,954 But you didn't find his body? 265 00:26:34,978 --> 00:26:37,071 The maid is absolutely sure. 266 00:26:37,110 --> 00:26:38,860 He was drowned in the swamp. 267 00:26:38,876 --> 00:26:41,915 But we couldn't recover his body. 268 00:26:42,895 --> 00:26:44,871 Rightly so. 269 00:26:45,746 --> 00:26:47,152 Scoundrel! 270 00:26:47,178 --> 00:26:48,824 What a scoundrel! 271 00:26:49,811 --> 00:26:52,631 Okay, enough with emotions. I need to think about business. 272 00:26:52,655 --> 00:26:55,342 So she's the only one who knows the secret? 273 00:26:56,608 --> 00:26:58,592 She used to be a nun. 274 00:26:59,303 --> 00:27:00,803 Maybe she'll confess? 275 00:27:01,616 --> 00:27:04,092 My child, you have many sins. 276 00:27:04,108 --> 00:27:06,474 You don't have a name now. 277 00:27:06,514 --> 00:27:09,388 Your execution is imminent. 278 00:27:10,397 --> 00:27:14,428 I can see that your soul is sick. 279 00:27:16,045 --> 00:27:18,935 But all are equal before God. 280 00:27:19,905 --> 00:27:25,404 I'm telling you, my child, confess. 281 00:27:25,428 --> 00:27:26,928 Repent! 282 00:27:27,920 --> 00:27:29,570 Get if off your chest. 283 00:27:47,961 --> 00:27:49,640 They sent you here? 284 00:27:53,129 --> 00:27:55,855 Tell me why you are here. 285 00:27:55,894 --> 00:27:57,980 Who needs my confession? 286 00:27:59,288 --> 00:28:01,163 So they doubt me? 287 00:28:02,062 --> 00:28:03,562 Tell them... 288 00:28:04,367 --> 00:28:09,015 What they need exists. 289 00:28:09,999 --> 00:28:12,561 But they won't get it. 290 00:28:14,960 --> 00:28:17,218 You'll burn in hell. 291 00:28:18,281 --> 00:28:20,522 In the flames of hell. 292 00:28:20,554 --> 00:28:22,054 Wait! 293 00:28:22,773 --> 00:28:24,686 You forgot to cross yourself! 294 00:28:27,696 --> 00:28:29,196 So? 295 00:28:32,368 --> 00:28:34,896 Who? Who might she confide in? 296 00:28:34,922 --> 00:28:38,366 Doesn't she have anyone dear to her? 297 00:28:38,398 --> 00:28:39,898 Maman! 298 00:28:40,726 --> 00:28:43,832 They say we're staying and they don't know for how long. 299 00:28:43,858 --> 00:28:45,724 I'm sick and tired of stupid Moscow. 300 00:28:45,756 --> 00:28:47,256 I want to go home. 301 00:28:47,280 --> 00:28:49,217 I want to go back to the capital. 302 00:29:05,269 --> 00:29:07,894 - Is that her son? - Yes, Your Highness. 303 00:29:09,543 --> 00:29:13,113 And if doesn't go for it? 304 00:29:13,801 --> 00:29:17,527 He knows that his mother is a murderer. 305 00:29:18,027 --> 00:29:20,144 Life isn't fair. 306 00:29:20,160 --> 00:29:21,660 He'll have to. 307 00:29:59,790 --> 00:30:01,415 You're afraid of me. 308 00:30:07,531 --> 00:30:09,031 You don't love me. 309 00:30:16,795 --> 00:30:19,342 No one has ever loved me. 310 00:30:19,358 --> 00:30:21,193 Mommy! Mommy! 311 00:30:35,888 --> 00:30:37,653 You are not my son! 312 00:30:38,450 --> 00:30:41,184 I wanted a daughter but it didn't work out. 313 00:30:41,223 --> 00:30:44,098 My daughter would have never done this to me. 314 00:30:46,270 --> 00:30:49,559 Do what you want with him. You won't get the letter. 315 00:30:53,700 --> 00:30:56,512 We searched every inch of land in Troitskoye. 316 00:30:56,544 --> 00:30:57,871 Nothing. 317 00:30:57,880 --> 00:30:59,426 It's been three month. 318 00:30:59,442 --> 00:31:01,168 We've tried everything. 319 00:31:01,216 --> 00:31:04,340 We can't waste any more time, Your Highness. 320 00:31:04,364 --> 00:31:07,004 People want execution. 321 00:31:07,036 --> 00:31:12,939 The Moscow nobility is saying that you're weak and afraid of them. 322 00:31:12,965 --> 00:31:22,491 This delay threatens to become a bigger problem than a love letter. 323 00:31:22,517 --> 00:31:28,165 Don't call it a love letter. It can prevent Pavel from ascending the throne. 324 00:31:29,172 --> 00:31:31,290 Your Highness! 325 00:31:31,313 --> 00:31:32,813 Your Highness! 326 00:31:32,829 --> 00:31:35,375 And what if she's bluffing? 327 00:31:35,391 --> 00:31:37,117 - You think? - Yes. 328 00:31:37,141 --> 00:31:40,188 Yes. She's bluffing and pretending to be insane. 329 00:31:40,204 --> 00:31:44,461 And all her words are nothing more than tricks and nonsense. 330 00:31:53,678 --> 00:31:55,178 Here is my order. 331 00:31:56,358 --> 00:32:02,014 To deprive her of all ranks and of human rank. 332 00:32:02,061 --> 00:32:04,061 To burn all images of her. 333 00:32:04,077 --> 00:32:05,834 Each and every one of them. 334 00:32:06,983 --> 00:32:10,217 Henceforth, she must be called 'it.' 335 00:32:11,694 --> 00:32:13,374 The execution is tomorrow. 336 00:32:30,656 --> 00:32:35,835 In pursuance of Her Majesty's Supreme Decree. 337 00:32:35,852 --> 00:32:39,031 For complicity in murder and torture. 338 00:32:39,047 --> 00:32:42,070 For assistance in hiding these atrocities. 339 00:32:42,095 --> 00:32:43,601 Ivan, son of Ivan. 340 00:32:43,627 --> 00:32:45,171 Avdotya Kovalyova. 341 00:32:45,197 --> 00:32:46,656 Savely Volkov. 342 00:32:46,681 --> 00:32:48,305 Ermolay Kudryashov. 343 00:32:48,337 --> 00:32:49,587 Fedot Frolov. 344 00:32:49,603 --> 00:32:50,907 Stepan Petrov. 345 00:32:50,931 --> 00:32:55,664 Are sentenced to public repentance and flogging. 346 00:32:55,674 --> 00:32:59,047 To branding and indefinite hard labor. 347 00:32:59,072 --> 00:33:02,688 Is it true that the empress arrived from the capital? 348 00:33:02,713 --> 00:33:05,249 They say she arrived secretly. 349 00:33:26,264 --> 00:33:28,175 Aleksey Ilyich! 350 00:33:28,201 --> 00:33:29,832 You're here. 351 00:33:29,858 --> 00:33:31,662 So you got an invitation too. 352 00:33:31,670 --> 00:33:33,112 That's not an invitation. 353 00:33:33,138 --> 00:33:34,324 That's an order. 354 00:33:34,349 --> 00:33:36,700 The empress ordered everyone to be here. 355 00:33:36,718 --> 00:33:41,382 So she decided to teach the Moscow nobility a lesson. 356 00:33:44,500 --> 00:33:45,819 Look! Look! 357 00:33:45,836 --> 00:33:47,630 It's Kobzev. 358 00:33:47,656 --> 00:33:49,920 The head of the Moscow Police. 359 00:33:49,946 --> 00:33:52,319 He brought the truth to light. 360 00:33:55,828 --> 00:33:57,460 Fyodor Ilyich, hello! 361 00:34:00,687 --> 00:34:01,952 Tell me... 362 00:34:01,976 --> 00:34:03,880 How did you manage to do it? 363 00:34:03,905 --> 00:34:05,506 Without any fear. 364 00:34:07,124 --> 00:34:09,293 You're a hero now. 365 00:34:09,319 --> 00:34:12,171 Who told you that I had no fear? 366 00:34:12,194 --> 00:34:14,409 Come on, don't be shy. 367 00:34:14,435 --> 00:34:16,318 Congratulations are in order. 368 00:34:20,435 --> 00:34:21,700 For Christ's sake! 369 00:34:21,725 --> 00:34:23,216 Good people! 370 00:34:23,232 --> 00:34:25,372 Have mercy for Christ's sake! 371 00:34:25,396 --> 00:34:27,146 Good people! 372 00:34:41,593 --> 00:34:46,180 For numerous killings of orphans, peasants, elders, and women. 373 00:34:46,210 --> 00:34:48,366 For arsons and violence. 374 00:34:48,390 --> 00:34:53,116 Ermolay Kudryashov is sentenced to death. 375 00:34:53,132 --> 00:34:56,765 By severing his wretched head from his body. 376 00:35:30,298 --> 00:35:31,798 Look! 377 00:35:35,524 --> 00:35:37,024 Murderer! 378 00:35:39,055 --> 00:35:41,133 Burn in hell! 379 00:37:14,965 --> 00:37:16,677 You have shown mercy. 380 00:37:21,528 --> 00:37:23,512 I have shown weakness. 381 00:37:59,720 --> 00:38:01,985 TORTURER AND MURDERER 382 00:38:31,577 --> 00:38:36,639 By the statement of the State Senate and the Holy Synod. 383 00:38:36,655 --> 00:38:39,069 Saltykova Darya Nikolayevna. 384 00:38:39,085 --> 00:38:41,147 Is declared guilty. 385 00:38:41,163 --> 00:38:44,615 In the death of 180 serfs. 386 00:38:44,640 --> 00:38:46,655 Is it really true what they say about you? 387 00:38:46,679 --> 00:38:50,277 She is hereby deprived of her noble rank... 388 00:38:50,303 --> 00:38:54,059 And can't be called by the name of her father and her husband... 389 00:38:54,085 --> 00:38:56,039 Neither can't she be called a human name. 390 00:38:56,065 --> 00:38:57,577 Henceforth, she must be called "it." 391 00:38:57,603 --> 00:38:59,358 Monsters! Monsters! 392 00:38:59,384 --> 00:39:01,150 Monsters! 393 00:39:04,830 --> 00:39:09,876 By the most gracious and merciful will of Her Majesty... 394 00:39:09,902 --> 00:39:13,855 The death penalty is replaced... 395 00:39:13,881 --> 00:39:17,443 With life imprisonment in a penitential pit... 396 00:39:17,469 --> 00:39:21,501 Without light and human contact. 397 00:39:40,755 --> 00:39:42,270 How? 398 00:39:42,927 --> 00:39:44,607 A pardon? 399 00:39:45,005 --> 00:39:48,385 She pardoned this monster? 400 00:39:48,411 --> 00:39:50,684 How is that possible? 401 00:39:50,723 --> 00:39:52,457 How's that? 402 00:40:09,757 --> 00:40:11,257 How's that? 403 00:40:38,719 --> 00:40:40,219 Where's she? 404 00:41:00,756 --> 00:41:02,256 You? 405 00:41:03,475 --> 00:41:04,975 How? 406 00:41:06,092 --> 00:41:07,592 I'm cold. 407 00:41:10,311 --> 00:41:12,311 I've been in the cold for two hours. 408 00:41:42,546 --> 00:41:44,046 You're handsome. 409 00:41:46,968 --> 00:41:48,468 Handsome. 410 00:41:55,311 --> 00:41:57,420 I need to give you a daughter. 411 00:41:57,446 --> 00:41:59,446 What's this? 412 00:42:08,676 --> 00:42:10,176 Bitch! 413 00:42:18,516 --> 00:42:20,016 Why? 414 00:42:20,891 --> 00:42:23,188 Why did she change her decision? 415 00:42:27,844 --> 00:42:29,375 Who are you? 416 00:42:29,399 --> 00:42:31,047 What are you? 417 00:42:38,225 --> 00:42:40,255 So, what does she want? 418 00:42:47,150 --> 00:42:48,650 You. 419 00:44:06,639 --> 00:44:08,966 So that's what you're like. 420 00:44:12,865 --> 00:44:14,498 So I'm here. 421 00:44:14,967 --> 00:44:16,591 I pardoned you. 422 00:44:17,740 --> 00:44:19,240 Where's the letter? 423 00:44:33,194 --> 00:44:34,928 You think I'm a fool? 424 00:44:34,952 --> 00:44:37,975 If I give it to you, I'm dead. 425 00:44:41,084 --> 00:44:45,099 How dare you talk to the empress like that? 426 00:44:45,709 --> 00:44:47,209 Murderer. 427 00:44:48,738 --> 00:44:50,324 Murderer. 428 00:44:52,465 --> 00:44:53,965 And who are you? 429 00:44:54,863 --> 00:44:56,863 Little Fike. 430 00:45:00,222 --> 00:45:04,972 We're both black widows. 431 00:45:05,644 --> 00:45:07,144 Confess. 432 00:45:10,007 --> 00:45:11,507 Come on. 433 00:45:12,241 --> 00:45:14,006 No one will hear you. 434 00:45:23,580 --> 00:45:27,080 I'm asking you for the last time, where's the letter? 435 00:45:30,143 --> 00:45:31,861 Who knows. 436 00:45:33,182 --> 00:45:35,557 Where it is and where it might end up. 437 00:45:38,857 --> 00:45:41,357 You can't get to me. 438 00:45:45,256 --> 00:45:47,256 And you can't kill me. 439 00:45:50,912 --> 00:45:52,412 I pity you. 440 00:46:00,601 --> 00:46:03,194 I hate her. I can't kill her, and I can't let her live. 441 00:46:03,226 --> 00:46:06,116 You need to kill her, Your Highness. 442 00:46:06,155 --> 00:46:07,538 It can cause unrest. 443 00:46:07,562 --> 00:46:09,147 We interrogated all her accomplices. 444 00:46:09,187 --> 00:46:11,678 Even the witch. I interrogated her myself. 445 00:46:11,718 --> 00:46:15,694 The one who's sitting in the penitentiary pit instead of Saltychikha. 446 00:46:15,741 --> 00:46:18,506 She doesn't know anything. Blabbers nonsense. 447 00:46:18,554 --> 00:46:19,902 "Fire, fire, all in flames." 448 00:46:19,928 --> 00:46:22,146 Accomplice, you say? A witch? 449 00:46:22,163 --> 00:46:24,717 - And where did she live? - At the swamp. 450 00:46:24,743 --> 00:46:26,243 Find that place. 451 00:46:26,251 --> 00:46:29,110 Tear it apart. Find the letter. 452 00:46:29,141 --> 00:46:30,791 This is our last hope. 453 00:46:32,595 --> 00:46:34,095 Okay. 454 00:46:43,976 --> 00:46:45,476 Get in the carriage. 455 00:46:49,463 --> 00:46:52,869 With your help, we managed to destroy a great evil. 456 00:46:53,784 --> 00:46:56,565 I'll never forget your courage and bravery. 457 00:46:57,182 --> 00:46:59,932 All three of you will be rewarded generously. 458 00:47:00,471 --> 00:47:01,971 Your Highness! 459 00:47:03,526 --> 00:47:07,275 I know that I can't ask you to alleviate my mother's plight. 460 00:47:07,315 --> 00:47:10,611 But I'm worried about the fate of Troitskoye serfs. 461 00:47:10,643 --> 00:47:12,323 Their master is so young. 462 00:47:12,932 --> 00:47:14,666 Into whose hands will they fall? 463 00:47:15,471 --> 00:47:17,275 That's for you to decide. 464 00:47:20,229 --> 00:47:25,463 I have been instructed to accompany you for the reading of Her Majesty's decision. 465 00:47:25,479 --> 00:47:26,979 Follow me. 466 00:47:34,943 --> 00:47:42,044 So all the property of the deceased passes to his only son, Sergey Saltykov. 467 00:47:42,068 --> 00:47:46,662 Until he reaches adulthood, his closest relative is appointed as his guardian. 468 00:47:46,662 --> 00:47:51,231 That is his half-sister Anastasia Saltykova. 469 00:48:01,072 --> 00:48:05,235 Can the child, as the heir of Troitskoye, give freedom to his serfs? 470 00:48:05,275 --> 00:48:09,962 Of course. If his guardian doesn't challenge his decision. 471 00:48:09,993 --> 00:48:12,024 Who do you want to free? 472 00:48:12,743 --> 00:48:14,243 Her. 473 00:48:16,743 --> 00:48:18,743 But forgive me... 474 00:48:19,384 --> 00:48:24,220 Anastasia Saltykova is free since her father's death. 475 00:48:24,829 --> 00:48:26,399 It was his will. 476 00:48:28,142 --> 00:48:31,415 And he left her a large share of his fortune. 477 00:48:35,603 --> 00:48:37,532 She knew nothing about it. 478 00:48:58,128 --> 00:49:00,284 So? What 479 00:49:00,308 --> 00:49:02,495 Nothing yet, Your Excellency. 480 00:49:02,527 --> 00:49:04,167 Then keep searching! 481 00:51:46,847 --> 00:51:50,667 Darya Saltykova was sentenced to imprisonment in a penitential pit... 482 00:51:50,693 --> 00:51:52,789 Without light and human contact. 483 00:51:52,815 --> 00:51:56,570 She spent 33 years there and died on November 27, 1801. 484 00:51:56,596 --> 00:51:59,494 Five years later than Ekaterina the Great. 30675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.