Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,674 --> 00:00:13,759
Produced by Markes Film Studio
together with Russkoye Film Studio
2
00:01:34,140 --> 00:01:39,289
SALTYCHIKHA
3
00:01:39,315 --> 00:01:42,557
SALTYCHIKHA
4
00:01:44,824 --> 00:01:47,707
Episode 16
It Will Be Your Death
5
00:01:50,066 --> 00:01:51,824
Here, madam.
6
00:01:51,855 --> 00:01:53,355
Drink this.
7
00:02:01,790 --> 00:02:05,118
Your time has come.
8
00:02:06,040 --> 00:02:08,086
Your time.
9
00:02:12,142 --> 00:02:14,196
Gather all your strength.
10
00:02:14,704 --> 00:02:17,454
And give strength to us.
11
00:02:17,470 --> 00:02:20,016
- To whom?
- Do you hear it?
12
00:02:20,024 --> 00:02:22,368
The sisters are singing.
13
00:02:22,399 --> 00:02:24,040
What sisters?
14
00:02:32,971 --> 00:02:35,572
Our sisters.
15
00:02:35,603 --> 00:02:37,798
They're waiting for you.
16
00:02:38,768 --> 00:02:44,314
There was a time when everyone
who lived on this land was free.
17
00:02:44,330 --> 00:02:46,580
We had no gods.
18
00:02:46,603 --> 00:02:49,740
Only the sun, rain, and fire.
19
00:02:49,766 --> 00:02:52,524
But people with crosses came here.
20
00:02:52,547 --> 00:02:56,234
They converted us to their faith.
21
00:02:56,274 --> 00:03:02,943
They said that our books, our sacred Vedas,
were black magic.
22
00:03:02,969 --> 00:03:07,703
And that we, the keepers
of the Vedas, were witches.
23
00:03:10,571 --> 00:03:13,890
You must undergo the rite.
24
00:03:14,657 --> 00:03:17,021
You must undergo the rite.
25
00:03:17,047 --> 00:03:19,234
You must undergo the rite.
26
00:03:19,250 --> 00:03:23,156
Accept your power.
27
00:03:23,195 --> 00:03:25,882
Become our mother witch.
28
00:03:25,898 --> 00:03:28,921
Mother witch.
29
00:03:28,937 --> 00:03:30,914
Witch? What are you talking about?
30
00:03:30,940 --> 00:03:34,538
Witches are the keepers of the Vedas.
31
00:03:34,564 --> 00:03:37,325
You're our only hope.
32
00:03:37,351 --> 00:03:38,864
You're our only hope.
33
00:03:38,890 --> 00:03:40,522
You're our only hope.
34
00:03:40,539 --> 00:03:43,624
This is our land!
35
00:03:44,210 --> 00:03:45,530
This is our land!
36
00:03:45,556 --> 00:03:47,968
The land of our sisters!
37
00:03:47,984 --> 00:03:50,999
It's soaked with their blood.
38
00:03:51,039 --> 00:03:53,124
We've been waiting for you for centuries.
39
00:03:53,148 --> 00:03:55,489
And we don't have much power left.
40
00:03:55,515 --> 00:04:00,499
Make a sacrifice, and the sisters
will be able to come back.
41
00:04:00,538 --> 00:04:03,921
You'll give them a new life.
42
00:04:03,960 --> 00:04:06,866
You said they're dead.
43
00:04:06,892 --> 00:04:08,397
They can be brought back?
44
00:04:08,415 --> 00:04:10,165
Yes.
45
00:04:10,197 --> 00:04:11,868
And what about Sergey?
46
00:04:13,072 --> 00:04:15,501
Can you bring him back?
47
00:04:17,009 --> 00:04:18,796
I made a mistake.
48
00:04:18,822 --> 00:04:21,141
I want to correct it.
49
00:04:21,167 --> 00:04:23,212
Please...
50
00:04:23,251 --> 00:04:25,306
Bring Sergey back.
51
00:04:25,332 --> 00:04:27,891
Please bring Sergey back.
52
00:04:27,908 --> 00:04:30,141
I made a mistake.
53
00:04:43,335 --> 00:04:45,022
- What's going on?
- The gates are locked!
54
00:04:45,038 --> 00:04:46,850
- Locked? Kobzev!
- Why are you standing?
55
00:04:46,876 --> 00:04:49,305
Break the gates! Find something!
56
00:05:22,403 --> 00:05:24,691
Make a sacrifice.
57
00:05:25,879 --> 00:05:27,582
And you'll get the power.
58
00:05:27,606 --> 00:05:29,215
Great power.
59
00:05:29,231 --> 00:05:31,801
Our enemies are there.
60
00:05:31,840 --> 00:05:33,621
Burn them.
61
00:05:34,418 --> 00:05:36,754
Make a sacrifice.
62
00:05:36,770 --> 00:05:39,902
And you'll get the power.
63
00:05:39,942 --> 00:05:41,957
Power.
64
00:05:42,004 --> 00:05:45,074
Your power will be everywhere.
65
00:05:54,775 --> 00:05:56,095
Fire!
66
00:05:56,121 --> 00:05:57,486
Fire!
67
00:05:57,502 --> 00:05:59,002
Fire!
68
00:06:50,239 --> 00:06:53,739
I did as you asked.
69
00:06:57,068 --> 00:07:00,060
Now bring him back.
70
00:09:18,586 --> 00:09:21,437
Make the last sacrifice.
71
00:09:21,468 --> 00:09:26,265
The blood of the innocent
will bring back everything you want.
72
00:09:26,281 --> 00:09:28,835
The sisters are close.
73
00:09:28,867 --> 00:09:30,638
They will help you.
74
00:09:30,664 --> 00:09:33,257
The rite is almost complete.
75
00:09:33,281 --> 00:09:34,851
Kill him.
76
00:09:34,877 --> 00:09:37,314
Kill him.
77
00:10:31,841 --> 00:10:33,645
I see now.
78
00:10:33,662 --> 00:10:35,630
It's all your fault.
79
00:10:36,771 --> 00:10:38,755
You made me lose my mind.
80
00:10:51,293 --> 00:10:52,863
The letter.
81
00:10:52,879 --> 00:10:56,675
They came for it.
You didn't get rid of it.
82
00:10:56,699 --> 00:10:59,105
Better give it to me!
83
00:10:59,137 --> 00:11:00,637
Bring Sergey back.
84
00:11:02,160 --> 00:11:03,808
Bring Sergey back.
85
00:11:03,832 --> 00:11:05,683
You're a fool!
86
00:11:05,715 --> 00:11:09,527
You gave up everything
for some stupid love.
87
00:11:09,551 --> 00:11:12,215
He can't come back to you.
88
00:11:12,254 --> 00:11:13,957
You lied to me.
89
00:11:16,324 --> 00:11:18,160
You lied to me.
90
00:11:18,186 --> 00:11:20,280
The letter will be the death of you.
91
00:11:20,306 --> 00:11:21,453
Bring Sergey back.
92
00:11:21,479 --> 00:11:23,174
Better give it to me.
93
00:11:23,205 --> 00:11:24,991
Bring Sergey back!
94
00:11:25,017 --> 00:11:26,517
It will be the death of you.
95
00:11:26,548 --> 00:11:27,860
Your death.
96
00:11:27,892 --> 00:11:29,501
Your death.
97
00:11:36,038 --> 00:11:37,465
Sergey!
98
00:11:37,491 --> 00:11:38,991
Sergey!
99
00:11:45,550 --> 00:11:47,237
Madam!
100
00:11:47,268 --> 00:11:48,768
I'm here!
101
00:12:31,541 --> 00:12:34,244
She killed all these people!
102
00:12:34,270 --> 00:12:35,770
Witch!
103
00:12:36,612 --> 00:12:37,971
Is she alive?
104
00:12:38,002 --> 00:12:39,377
Seems to be.
105
00:12:39,401 --> 00:12:41,109
Get her in the cart and take her to prison.
106
00:12:41,135 --> 00:12:42,635
And then we'll see.
107
00:12:51,450 --> 00:12:53,004
I knew.
108
00:12:53,317 --> 00:12:55,004
I knew you would come back.
109
00:12:57,059 --> 00:12:58,559
My boy!
110
00:13:19,823 --> 00:13:21,002
So?
111
00:13:21,011 --> 00:13:22,745
What did I tell you?
112
00:13:22,776 --> 00:13:24,901
It's dangerous to neglect society.
113
00:13:27,229 --> 00:13:29,502
I see you have lost all fear.
114
00:13:29,909 --> 00:13:31,776
Who will believe you now?
115
00:13:32,339 --> 00:13:34,214
You're a murderer and a rebel.
116
00:13:46,112 --> 00:13:50,424
So that's what she's like,
your Saltychikha?
117
00:13:50,448 --> 00:13:51,565
Yes.
118
00:13:51,596 --> 00:13:56,494
She thinks that she's
the empress of Moscow.
119
00:13:56,518 --> 00:13:59,690
Do you want to interrogate her personally,
Your Excellency?
120
00:13:59,729 --> 00:14:01,994
- Did you search her?
- As you ordered.
121
00:14:02,003 --> 00:14:05,525
But we didn't find anything.
And what were we supposed to find?
122
00:14:08,409 --> 00:14:10,354
Start from the top!
123
00:14:10,993 --> 00:14:16,802
Excuse me, Your Excellency,
but why are you searching the house...
124
00:14:16,828 --> 00:14:20,789
When we need to catch people
and write reports?
125
00:14:20,815 --> 00:14:22,328
My people need help.
126
00:14:22,344 --> 00:14:24,875
Around 200 people survived.
127
00:14:24,891 --> 00:14:27,935
It means lists and orders and records...
128
00:14:27,961 --> 00:14:30,336
So get down to work!
129
00:14:54,170 --> 00:14:55,912
Oh my God!
130
00:14:56,514 --> 00:14:58,709
You haven't seen the swamp yet.
131
00:15:03,701 --> 00:15:05,514
How many are there?
132
00:15:59,585 --> 00:16:02,320
That's the investigator
who was kissing her hands.
133
00:16:04,835 --> 00:16:06,968
What are we going to do with Sergey?
134
00:16:08,710 --> 00:16:10,210
We'll take him with us.
135
00:16:13,921 --> 00:16:15,421
I'll be right back.
136
00:16:19,721 --> 00:16:21,221
Nothing.
137
00:16:22,276 --> 00:16:23,776
Burn it!
138
00:16:25,416 --> 00:16:27,377
Your Excellency, she's wearing a crown.
139
00:16:27,401 --> 00:16:28,901
Burn it!
140
00:16:32,494 --> 00:16:36,095
Darya Nikolayevna, I'll be honest with you.
141
00:16:36,143 --> 00:16:38,569
You know what I want.
142
00:16:38,595 --> 00:16:43,040
We know how you value your comfort.
143
00:16:43,947 --> 00:16:45,597
You have a good taste.
144
00:16:46,923 --> 00:16:48,931
A beautiful house.
145
00:16:48,955 --> 00:16:51,798
But you didn't find
what you were looking for.
146
00:16:51,822 --> 00:16:53,728
You're a smart woman.
147
00:16:56,836 --> 00:16:58,336
Okay.
148
00:16:58,953 --> 00:17:00,453
Write it down.
149
00:17:03,351 --> 00:17:09,858
My husband was killed
by deaf coachman Ivan.
150
00:17:10,711 --> 00:17:16,569
Serf woman Avdotya tortured girls.
151
00:17:18,069 --> 00:17:19,624
She ran away.
152
00:17:19,671 --> 00:17:20,991
Did you catch her?
153
00:17:21,015 --> 00:17:23,944
And you have nothing to do with it?
154
00:17:25,687 --> 00:17:27,710
I was bewitched.
155
00:17:27,750 --> 00:17:29,499
Poisoned.
156
00:17:30,250 --> 00:17:31,930
It was all kind of a blur.
157
00:17:32,906 --> 00:17:35,374
Ask the wise woman if she survived.
158
00:17:35,406 --> 00:17:37,663
She burned down the church.
159
00:17:39,492 --> 00:17:41,140
Do you believe in witchcraft?
160
00:17:41,156 --> 00:17:44,663
Darya Nikolayevna, what are you doing?
161
00:17:46,523 --> 00:17:49,476
Are you messing with us?
162
00:17:50,054 --> 00:17:51,554
Why?
163
00:17:54,788 --> 00:17:56,748
I'm confessing to you.
164
00:17:56,780 --> 00:18:01,185
You know perfectly well what I need.
165
00:18:06,794 --> 00:18:09,372
She sent you?
166
00:18:15,078 --> 00:18:16,578
Damn it!
167
00:18:17,328 --> 00:18:20,133
Where could she hide it?
168
00:18:20,171 --> 00:18:23,257
Your Excellency, what do we do?
169
00:18:23,780 --> 00:18:25,585
The boy can't stay here.
170
00:18:25,624 --> 00:18:28,796
- What are you talking about?
- About her son Sergey.
171
00:18:28,804 --> 00:18:30,733
Son?
172
00:18:30,765 --> 00:18:32,265
Her son?
173
00:18:33,202 --> 00:18:34,428
Right.
174
00:18:34,460 --> 00:18:36,757
Search the boy's room.
175
00:18:36,788 --> 00:18:38,592
And you're coming with us.
176
00:18:38,616 --> 00:18:41,222
We might need you soon.
177
00:18:41,248 --> 00:18:45,068
- And what about the people?
- It's for the local authorities to decide.
178
00:18:45,084 --> 00:18:47,842
They'll appoint a new manager.
179
00:19:53,666 --> 00:19:55,720
Hey! Who are you?
180
00:19:56,744 --> 00:20:00,204
- Who are you?
- I'm... You know.. I'm one of...
181
00:20:24,244 --> 00:20:25,962
Who are you?
182
00:20:25,986 --> 00:20:27,553
I'm coming with you.
183
00:20:27,579 --> 00:20:29,079
A special order.
184
00:20:45,285 --> 00:20:48,043
I can't believe it. That's insane!
185
00:20:48,074 --> 00:20:51,160
She gathered everyone in the church
and wanted to burn them.
186
00:20:53,160 --> 00:20:55,066
Thank God they saved them.
187
00:20:55,090 --> 00:20:57,261
We'll never understand insane people.
188
00:20:57,301 --> 00:20:58,801
We drank tea with her.
189
00:20:58,856 --> 00:21:00,238
And she's insane.
190
00:21:00,262 --> 00:21:03,511
We don't know what's going on
in other people's heads.
191
00:21:03,535 --> 00:21:04,925
Lord have mercy!
192
00:21:04,957 --> 00:21:06,207
Save and protect us.
193
00:21:06,231 --> 00:21:08,560
What will happen to us now,
Vavil Falelyich?
194
00:21:08,606 --> 00:21:10,808
What? What are they saying?
195
00:21:10,840 --> 00:21:15,996
And what if the serfs will smell freedom
and take to the highway?
196
00:21:22,593 --> 00:21:24,093
Go away!
197
00:21:27,933 --> 00:21:31,510
They'll probably assign her some penance,
and she'll come back like nothing happened.
198
00:21:31,527 --> 00:21:33,995
And I heard that she'll be executed.
199
00:21:34,019 --> 00:21:35,901
That's not what we should talk about.
200
00:21:35,909 --> 00:21:37,823
And what we should be afraid of.
201
00:21:37,839 --> 00:21:39,487
They are low, vile people.
202
00:21:39,527 --> 00:21:41,128
They think they can have
no fear of their master.
203
00:21:41,159 --> 00:21:42,706
You know what will happen?
204
00:21:42,753 --> 00:21:45,050
They will all start complaining
to the empress.
205
00:21:45,081 --> 00:21:46,932
We might lose our heads.
206
00:21:46,948 --> 00:21:48,675
Will they dare?
207
00:21:48,706 --> 00:21:51,260
The empress forbade serfs to complain
about their masters.
208
00:21:51,277 --> 00:21:53,815
One of us will be executed now.
209
00:21:55,003 --> 00:21:56,753
Her people dared.
210
00:21:57,972 --> 00:22:00,276
Do you see which way the wind is blowing?
211
00:22:28,203 --> 00:22:30,141
- What's there?
- Hold my horse.
212
00:22:58,633 --> 00:23:00,133
Hold on, madam.
213
00:23:18,074 --> 00:23:19,574
Freeze!
214
00:23:19,871 --> 00:23:21,371
Stop!
215
00:23:35,140 --> 00:23:36,467
Tell me where the letter is.
216
00:23:36,491 --> 00:23:41,788
Or I'll rip your black heart out
with my own hands.
217
00:23:41,812 --> 00:23:43,749
It's easy to rip out one's heart.
218
00:23:44,679 --> 00:23:46,179
Trust me.
219
00:23:48,280 --> 00:23:50,717
It's hard to make one talk after that.
220
00:23:51,304 --> 00:23:52,804
Bring him here!
221
00:24:00,891 --> 00:24:02,391
Start!
222
00:24:06,532 --> 00:24:08,789
No, please don't.
223
00:24:11,726 --> 00:24:13,226
Watch!
224
00:24:17,467 --> 00:24:18,691
No!
225
00:24:18,717 --> 00:24:21,749
That's what will happen to you
if you don't talk.
226
00:24:21,765 --> 00:24:23,265
Watch!
227
00:24:26,633 --> 00:24:28,133
No.
228
00:24:29,117 --> 00:24:32,913
That's what will happen to you
if I don't talk.
229
00:24:36,981 --> 00:24:39,606
Who else did she trust?
230
00:24:39,653 --> 00:24:43,322
Her guilt is proven. All the evidence is
in the case. We just need a verdict.
231
00:24:43,348 --> 00:24:44,908
I don't understand what else you need.
232
00:24:44,934 --> 00:24:48,996
I want to talk personally to each and every
of her accomplices.
233
00:24:49,020 --> 00:24:50,595
As you wish, Your Excellency.
234
00:24:50,621 --> 00:24:56,003
But the coachman who killed her husband
on her order is a deaf and dumb halfwit.
235
00:24:56,043 --> 00:24:59,688
The wise woman was the closest person
to her, but she threw her into the fire.
236
00:24:59,714 --> 00:25:02,597
Saltykova is completely crazy.
237
00:25:02,628 --> 00:25:04,448
You can't believe a word she says.
238
00:25:04,464 --> 00:25:06,011
If it wasn't for the governor...
239
00:25:06,042 --> 00:25:10,378
So the wise woman is able talk?
240
00:25:10,394 --> 00:25:12,534
Yes. But it's no use.
241
00:25:12,542 --> 00:25:17,307
She keeps saying "Sister, sister" and talks
about some letter that spoiled everything.
242
00:25:17,331 --> 00:25:20,276
Your Excellency, it's a terrible sight.
243
00:25:20,324 --> 00:25:22,011
Doctors say she wasn't supposed to survive.
244
00:25:22,050 --> 00:25:24,761
But she did. Maybe because
she's a witch. Who knows.
245
00:25:32,276 --> 00:25:34,464
What do you know about the letter?
246
00:25:35,784 --> 00:25:38,776
That it is death.
247
00:25:40,026 --> 00:25:41,987
And you're his messenger.
248
00:25:42,003 --> 00:25:44,245
Tell me where it is.
249
00:25:44,253 --> 00:25:45,682
In flames.
250
00:25:45,698 --> 00:25:47,190
- Everything is in flames.
- Where's the letter?
251
00:25:47,216 --> 00:25:48,896
Everything is in flames.
252
00:25:49,729 --> 00:25:51,104
Everything is in flames.
253
00:25:51,120 --> 00:25:53,572
Everything is in flames.
254
00:25:53,603 --> 00:26:01,174
If you tell me where it is,
I'll cut you some slack.
255
00:26:01,197 --> 00:26:03,618
You won't be executed.
256
00:26:03,644 --> 00:26:11,104
It doesn't matter whether I'm executed
or buried alive.
257
00:26:16,157 --> 00:26:17,751
You're insane.
258
00:26:19,922 --> 00:26:22,094
We can't have a public hearing.
259
00:26:22,126 --> 00:26:24,188
She's talking nonsense.
260
00:26:24,212 --> 00:26:26,868
People are superstitious.
261
00:26:26,894 --> 00:26:28,282
Ignorant.
262
00:26:28,314 --> 00:26:30,383
I couldn't agree with you more.
263
00:26:30,409 --> 00:26:32,391
Why disturb them?
264
00:26:32,759 --> 00:26:34,954
But you didn't find his body?
265
00:26:34,978 --> 00:26:37,071
The maid is absolutely sure.
266
00:26:37,110 --> 00:26:38,860
He was drowned in the swamp.
267
00:26:38,876 --> 00:26:41,915
But we couldn't recover his body.
268
00:26:42,895 --> 00:26:44,871
Rightly so.
269
00:26:45,746 --> 00:26:47,152
Scoundrel!
270
00:26:47,178 --> 00:26:48,824
What a scoundrel!
271
00:26:49,811 --> 00:26:52,631
Okay, enough with emotions.
I need to think about business.
272
00:26:52,655 --> 00:26:55,342
So she's the only one who knows the secret?
273
00:26:56,608 --> 00:26:58,592
She used to be a nun.
274
00:26:59,303 --> 00:27:00,803
Maybe she'll confess?
275
00:27:01,616 --> 00:27:04,092
My child, you have many sins.
276
00:27:04,108 --> 00:27:06,474
You don't have a name now.
277
00:27:06,514 --> 00:27:09,388
Your execution is imminent.
278
00:27:10,397 --> 00:27:14,428
I can see that your soul is sick.
279
00:27:16,045 --> 00:27:18,935
But all are equal before God.
280
00:27:19,905 --> 00:27:25,404
I'm telling you, my child, confess.
281
00:27:25,428 --> 00:27:26,928
Repent!
282
00:27:27,920 --> 00:27:29,570
Get if off your chest.
283
00:27:47,961 --> 00:27:49,640
They sent you here?
284
00:27:53,129 --> 00:27:55,855
Tell me why you are here.
285
00:27:55,894 --> 00:27:57,980
Who needs my confession?
286
00:27:59,288 --> 00:28:01,163
So they doubt me?
287
00:28:02,062 --> 00:28:03,562
Tell them...
288
00:28:04,367 --> 00:28:09,015
What they need exists.
289
00:28:09,999 --> 00:28:12,561
But they won't get it.
290
00:28:14,960 --> 00:28:17,218
You'll burn in hell.
291
00:28:18,281 --> 00:28:20,522
In the flames of hell.
292
00:28:20,554 --> 00:28:22,054
Wait!
293
00:28:22,773 --> 00:28:24,686
You forgot to cross yourself!
294
00:28:27,696 --> 00:28:29,196
So?
295
00:28:32,368 --> 00:28:34,896
Who? Who might she confide in?
296
00:28:34,922 --> 00:28:38,366
Doesn't she have anyone dear to her?
297
00:28:38,398 --> 00:28:39,898
Maman!
298
00:28:40,726 --> 00:28:43,832
They say we're staying
and they don't know for how long.
299
00:28:43,858 --> 00:28:45,724
I'm sick and tired of stupid Moscow.
300
00:28:45,756 --> 00:28:47,256
I want to go home.
301
00:28:47,280 --> 00:28:49,217
I want to go back to the capital.
302
00:29:05,269 --> 00:29:07,894
- Is that her son?
- Yes, Your Highness.
303
00:29:09,543 --> 00:29:13,113
And if doesn't go for it?
304
00:29:13,801 --> 00:29:17,527
He knows that his mother is a murderer.
305
00:29:18,027 --> 00:29:20,144
Life isn't fair.
306
00:29:20,160 --> 00:29:21,660
He'll have to.
307
00:29:59,790 --> 00:30:01,415
You're afraid of me.
308
00:30:07,531 --> 00:30:09,031
You don't love me.
309
00:30:16,795 --> 00:30:19,342
No one has ever loved me.
310
00:30:19,358 --> 00:30:21,193
Mommy! Mommy!
311
00:30:35,888 --> 00:30:37,653
You are not my son!
312
00:30:38,450 --> 00:30:41,184
I wanted a daughter but it didn't work out.
313
00:30:41,223 --> 00:30:44,098
My daughter would have
never done this to me.
314
00:30:46,270 --> 00:30:49,559
Do what you want with him.
You won't get the letter.
315
00:30:53,700 --> 00:30:56,512
We searched every inch of land
in Troitskoye.
316
00:30:56,544 --> 00:30:57,871
Nothing.
317
00:30:57,880 --> 00:30:59,426
It's been three month.
318
00:30:59,442 --> 00:31:01,168
We've tried everything.
319
00:31:01,216 --> 00:31:04,340
We can't waste any more time,
Your Highness.
320
00:31:04,364 --> 00:31:07,004
People want execution.
321
00:31:07,036 --> 00:31:12,939
The Moscow nobility is saying that
you're weak and afraid of them.
322
00:31:12,965 --> 00:31:22,491
This delay threatens to become
a bigger problem than a love letter.
323
00:31:22,517 --> 00:31:28,165
Don't call it a love letter. It can prevent
Pavel from ascending the throne.
324
00:31:29,172 --> 00:31:31,290
Your Highness!
325
00:31:31,313 --> 00:31:32,813
Your Highness!
326
00:31:32,829 --> 00:31:35,375
And what if she's bluffing?
327
00:31:35,391 --> 00:31:37,117
- You think?
- Yes.
328
00:31:37,141 --> 00:31:40,188
Yes. She's bluffing
and pretending to be insane.
329
00:31:40,204 --> 00:31:44,461
And all her words are nothing more
than tricks and nonsense.
330
00:31:53,678 --> 00:31:55,178
Here is my order.
331
00:31:56,358 --> 00:32:02,014
To deprive her of all ranks
and of human rank.
332
00:32:02,061 --> 00:32:04,061
To burn all images of her.
333
00:32:04,077 --> 00:32:05,834
Each and every one of them.
334
00:32:06,983 --> 00:32:10,217
Henceforth, she must be called 'it.'
335
00:32:11,694 --> 00:32:13,374
The execution is tomorrow.
336
00:32:30,656 --> 00:32:35,835
In pursuance of Her Majesty's
Supreme Decree.
337
00:32:35,852 --> 00:32:39,031
For complicity in murder and torture.
338
00:32:39,047 --> 00:32:42,070
For assistance in hiding these atrocities.
339
00:32:42,095 --> 00:32:43,601
Ivan, son of Ivan.
340
00:32:43,627 --> 00:32:45,171
Avdotya Kovalyova.
341
00:32:45,197 --> 00:32:46,656
Savely Volkov.
342
00:32:46,681 --> 00:32:48,305
Ermolay Kudryashov.
343
00:32:48,337 --> 00:32:49,587
Fedot Frolov.
344
00:32:49,603 --> 00:32:50,907
Stepan Petrov.
345
00:32:50,931 --> 00:32:55,664
Are sentenced to public repentance
and flogging.
346
00:32:55,674 --> 00:32:59,047
To branding and indefinite hard labor.
347
00:32:59,072 --> 00:33:02,688
Is it true that the empress
arrived from the capital?
348
00:33:02,713 --> 00:33:05,249
They say she arrived secretly.
349
00:33:26,264 --> 00:33:28,175
Aleksey Ilyich!
350
00:33:28,201 --> 00:33:29,832
You're here.
351
00:33:29,858 --> 00:33:31,662
So you got an invitation too.
352
00:33:31,670 --> 00:33:33,112
That's not an invitation.
353
00:33:33,138 --> 00:33:34,324
That's an order.
354
00:33:34,349 --> 00:33:36,700
The empress ordered everyone to be here.
355
00:33:36,718 --> 00:33:41,382
So she decided to teach
the Moscow nobility a lesson.
356
00:33:44,500 --> 00:33:45,819
Look! Look!
357
00:33:45,836 --> 00:33:47,630
It's Kobzev.
358
00:33:47,656 --> 00:33:49,920
The head of the Moscow Police.
359
00:33:49,946 --> 00:33:52,319
He brought the truth to light.
360
00:33:55,828 --> 00:33:57,460
Fyodor Ilyich, hello!
361
00:34:00,687 --> 00:34:01,952
Tell me...
362
00:34:01,976 --> 00:34:03,880
How did you manage to do it?
363
00:34:03,905 --> 00:34:05,506
Without any fear.
364
00:34:07,124 --> 00:34:09,293
You're a hero now.
365
00:34:09,319 --> 00:34:12,171
Who told you that I had no fear?
366
00:34:12,194 --> 00:34:14,409
Come on, don't be shy.
367
00:34:14,435 --> 00:34:16,318
Congratulations are in order.
368
00:34:20,435 --> 00:34:21,700
For Christ's sake!
369
00:34:21,725 --> 00:34:23,216
Good people!
370
00:34:23,232 --> 00:34:25,372
Have mercy for Christ's sake!
371
00:34:25,396 --> 00:34:27,146
Good people!
372
00:34:41,593 --> 00:34:46,180
For numerous killings of orphans,
peasants, elders, and women.
373
00:34:46,210 --> 00:34:48,366
For arsons and violence.
374
00:34:48,390 --> 00:34:53,116
Ermolay Kudryashov is sentenced to death.
375
00:34:53,132 --> 00:34:56,765
By severing his wretched head
from his body.
376
00:35:30,298 --> 00:35:31,798
Look!
377
00:35:35,524 --> 00:35:37,024
Murderer!
378
00:35:39,055 --> 00:35:41,133
Burn in hell!
379
00:37:14,965 --> 00:37:16,677
You have shown mercy.
380
00:37:21,528 --> 00:37:23,512
I have shown weakness.
381
00:37:59,720 --> 00:38:01,985
TORTURER AND MURDERER
382
00:38:31,577 --> 00:38:36,639
By the statement of the State Senate
and the Holy Synod.
383
00:38:36,655 --> 00:38:39,069
Saltykova Darya Nikolayevna.
384
00:38:39,085 --> 00:38:41,147
Is declared guilty.
385
00:38:41,163 --> 00:38:44,615
In the death of 180 serfs.
386
00:38:44,640 --> 00:38:46,655
Is it really true what they say about you?
387
00:38:46,679 --> 00:38:50,277
She is hereby deprived of her noble rank...
388
00:38:50,303 --> 00:38:54,059
And can't be called by the name
of her father and her husband...
389
00:38:54,085 --> 00:38:56,039
Neither can't she be called a human name.
390
00:38:56,065 --> 00:38:57,577
Henceforth, she must be called "it."
391
00:38:57,603 --> 00:38:59,358
Monsters! Monsters!
392
00:38:59,384 --> 00:39:01,150
Monsters!
393
00:39:04,830 --> 00:39:09,876
By the most gracious and merciful will
of Her Majesty...
394
00:39:09,902 --> 00:39:13,855
The death penalty is replaced...
395
00:39:13,881 --> 00:39:17,443
With life imprisonment
in a penitential pit...
396
00:39:17,469 --> 00:39:21,501
Without light and human contact.
397
00:39:40,755 --> 00:39:42,270
How?
398
00:39:42,927 --> 00:39:44,607
A pardon?
399
00:39:45,005 --> 00:39:48,385
She pardoned this monster?
400
00:39:48,411 --> 00:39:50,684
How is that possible?
401
00:39:50,723 --> 00:39:52,457
How's that?
402
00:40:09,757 --> 00:40:11,257
How's that?
403
00:40:38,719 --> 00:40:40,219
Where's she?
404
00:41:00,756 --> 00:41:02,256
You?
405
00:41:03,475 --> 00:41:04,975
How?
406
00:41:06,092 --> 00:41:07,592
I'm cold.
407
00:41:10,311 --> 00:41:12,311
I've been in the cold for two hours.
408
00:41:42,546 --> 00:41:44,046
You're handsome.
409
00:41:46,968 --> 00:41:48,468
Handsome.
410
00:41:55,311 --> 00:41:57,420
I need to give you a daughter.
411
00:41:57,446 --> 00:41:59,446
What's this?
412
00:42:08,676 --> 00:42:10,176
Bitch!
413
00:42:18,516 --> 00:42:20,016
Why?
414
00:42:20,891 --> 00:42:23,188
Why did she change her decision?
415
00:42:27,844 --> 00:42:29,375
Who are you?
416
00:42:29,399 --> 00:42:31,047
What are you?
417
00:42:38,225 --> 00:42:40,255
So, what does she want?
418
00:42:47,150 --> 00:42:48,650
You.
419
00:44:06,639 --> 00:44:08,966
So that's what you're like.
420
00:44:12,865 --> 00:44:14,498
So I'm here.
421
00:44:14,967 --> 00:44:16,591
I pardoned you.
422
00:44:17,740 --> 00:44:19,240
Where's the letter?
423
00:44:33,194 --> 00:44:34,928
You think I'm a fool?
424
00:44:34,952 --> 00:44:37,975
If I give it to you, I'm dead.
425
00:44:41,084 --> 00:44:45,099
How dare you talk to the empress like that?
426
00:44:45,709 --> 00:44:47,209
Murderer.
427
00:44:48,738 --> 00:44:50,324
Murderer.
428
00:44:52,465 --> 00:44:53,965
And who are you?
429
00:44:54,863 --> 00:44:56,863
Little Fike.
430
00:45:00,222 --> 00:45:04,972
We're both black widows.
431
00:45:05,644 --> 00:45:07,144
Confess.
432
00:45:10,007 --> 00:45:11,507
Come on.
433
00:45:12,241 --> 00:45:14,006
No one will hear you.
434
00:45:23,580 --> 00:45:27,080
I'm asking you for the last time,
where's the letter?
435
00:45:30,143 --> 00:45:31,861
Who knows.
436
00:45:33,182 --> 00:45:35,557
Where it is and where it might end up.
437
00:45:38,857 --> 00:45:41,357
You can't get to me.
438
00:45:45,256 --> 00:45:47,256
And you can't kill me.
439
00:45:50,912 --> 00:45:52,412
I pity you.
440
00:46:00,601 --> 00:46:03,194
I hate her. I can't kill her,
and I can't let her live.
441
00:46:03,226 --> 00:46:06,116
You need to kill her, Your Highness.
442
00:46:06,155 --> 00:46:07,538
It can cause unrest.
443
00:46:07,562 --> 00:46:09,147
We interrogated all her accomplices.
444
00:46:09,187 --> 00:46:11,678
Even the witch. I interrogated her myself.
445
00:46:11,718 --> 00:46:15,694
The one who's sitting in the penitentiary
pit instead of Saltychikha.
446
00:46:15,741 --> 00:46:18,506
She doesn't know anything.
Blabbers nonsense.
447
00:46:18,554 --> 00:46:19,902
"Fire, fire, all in flames."
448
00:46:19,928 --> 00:46:22,146
Accomplice, you say? A witch?
449
00:46:22,163 --> 00:46:24,717
- And where did she live?
- At the swamp.
450
00:46:24,743 --> 00:46:26,243
Find that place.
451
00:46:26,251 --> 00:46:29,110
Tear it apart. Find the letter.
452
00:46:29,141 --> 00:46:30,791
This is our last hope.
453
00:46:32,595 --> 00:46:34,095
Okay.
454
00:46:43,976 --> 00:46:45,476
Get in the carriage.
455
00:46:49,463 --> 00:46:52,869
With your help, we managed
to destroy a great evil.
456
00:46:53,784 --> 00:46:56,565
I'll never forget your courage and bravery.
457
00:46:57,182 --> 00:46:59,932
All three of you will be
rewarded generously.
458
00:47:00,471 --> 00:47:01,971
Your Highness!
459
00:47:03,526 --> 00:47:07,275
I know that I can't ask you
to alleviate my mother's plight.
460
00:47:07,315 --> 00:47:10,611
But I'm worried about
the fate of Troitskoye serfs.
461
00:47:10,643 --> 00:47:12,323
Their master is so young.
462
00:47:12,932 --> 00:47:14,666
Into whose hands will they fall?
463
00:47:15,471 --> 00:47:17,275
That's for you to decide.
464
00:47:20,229 --> 00:47:25,463
I have been instructed to accompany you
for the reading of Her Majesty's decision.
465
00:47:25,479 --> 00:47:26,979
Follow me.
466
00:47:34,943 --> 00:47:42,044
So all the property of the deceased
passes to his only son, Sergey Saltykov.
467
00:47:42,068 --> 00:47:46,662
Until he reaches adulthood, his closest
relative is appointed as his guardian.
468
00:47:46,662 --> 00:47:51,231
That is his half-sister
Anastasia Saltykova.
469
00:48:01,072 --> 00:48:05,235
Can the child, as the heir of Troitskoye,
give freedom to his serfs?
470
00:48:05,275 --> 00:48:09,962
Of course. If his guardian doesn't
challenge his decision.
471
00:48:09,993 --> 00:48:12,024
Who do you want to free?
472
00:48:12,743 --> 00:48:14,243
Her.
473
00:48:16,743 --> 00:48:18,743
But forgive me...
474
00:48:19,384 --> 00:48:24,220
Anastasia Saltykova is free
since her father's death.
475
00:48:24,829 --> 00:48:26,399
It was his will.
476
00:48:28,142 --> 00:48:31,415
And he left her a large share
of his fortune.
477
00:48:35,603 --> 00:48:37,532
She knew nothing about it.
478
00:48:58,128 --> 00:49:00,284
So? What
479
00:49:00,308 --> 00:49:02,495
Nothing yet, Your Excellency.
480
00:49:02,527 --> 00:49:04,167
Then keep searching!
481
00:51:46,847 --> 00:51:50,667
Darya Saltykova was sentenced
to imprisonment in a penitential pit...
482
00:51:50,693 --> 00:51:52,789
Without light and human contact.
483
00:51:52,815 --> 00:51:56,570
She spent 33 years there
and died on November 27, 1801.
484
00:51:56,596 --> 00:51:59,494
Five years later than Ekaterina the Great.
30675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.