All language subtitles for Passengers S01E08 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:15,585 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,943 ANDREY 3 00:00:40,169 --> 00:00:41,669 The switch is on the left. 4 00:00:47,461 --> 00:00:50,091 The brakes are a little bit loose there, press softer. 5 00:00:57,357 --> 00:01:00,195 So, I'm the last passenger. 6 00:01:07,280 --> 00:01:08,780 You wouldn't happen to be... 7 00:01:09,031 --> 00:01:10,750 No, I'm not dead. 8 00:01:11,088 --> 00:01:13,770 I mean, what would you call an essence that was never alive? 9 00:01:15,281 --> 00:01:16,781 Death? 10 00:01:17,729 --> 00:01:19,692 It's such a tainted word these days. 11 00:01:19,942 --> 00:01:22,625 No honor, no respect, bae. 12 00:01:23,536 --> 00:01:26,036 - By the way, I'm Inga today, hi. - Hi. 13 00:01:27,703 --> 00:01:29,552 The name's got something to do with fertility. 14 00:01:29,942 --> 00:01:32,703 - I always have a good crop. - Watch your left! 15 00:01:33,250 --> 00:01:34,978 I'm not gonna wreck your car, chief. 16 00:01:35,229 --> 00:01:36,729 I can see that. 17 00:01:37,104 --> 00:01:40,640 Take the Leningradka exit to Sheremetyevo Airport. 18 00:01:41,585 --> 00:01:43,085 It's where we're going, right? 19 00:01:43,747 --> 00:01:45,247 I see that you have prepared. 20 00:01:46,924 --> 00:01:49,632 I had a lot of time to think. 21 00:01:50,309 --> 00:01:52,220 The system needs to know what's keeping me here. 22 00:01:52,470 --> 00:01:54,163 The answer is guilt. 23 00:01:54,944 --> 00:01:57,080 In 1991, I fell asleep while driving. 24 00:01:57,413 --> 00:01:58,913 I ended up at a train crossing. 25 00:01:59,163 --> 00:02:01,976 A train derailed, 278 people died. 26 00:02:05,252 --> 00:02:06,752 So? 27 00:02:07,002 --> 00:02:09,424 Where's the famous "The route is set?" 28 00:02:12,054 --> 00:02:13,854 You thought you were the smartest, didn't you? 29 00:02:15,305 --> 00:02:18,196 No, honey, you're just a passenger now. 30 00:02:18,743 --> 00:02:20,670 I ask the questions and you answer them. 31 00:02:21,503 --> 00:02:23,248 What were you doing on that crossing? 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,953 - I was a taxi driver. - Was it a childhood dream? 33 00:02:26,477 --> 00:02:29,576 No, I dreamt of flying. 34 00:02:30,487 --> 00:02:31,998 What stopped you? 35 00:02:32,310 --> 00:02:34,628 Nothing. I became a pilot, joined the Air Force. 36 00:02:35,253 --> 00:02:37,050 I served ten years in Norilsk. 37 00:02:37,467 --> 00:02:39,013 Then things got so hectic, so... 38 00:02:39,263 --> 00:02:42,545 Yes. Then came Perestroika, Glasnost, the army. 39 00:02:43,039 --> 00:02:44,967 How many times I've heard that whining. 40 00:02:45,987 --> 00:02:47,487 You must have wanted to be a general. 41 00:02:47,737 --> 00:02:49,237 I wanted to fly. 42 00:02:49,533 --> 00:02:51,033 They took away the skies from me. 43 00:02:51,877 --> 00:02:53,377 I'm going to cry. 44 00:02:54,768 --> 00:02:56,382 I went back to my parents in Moscow. 45 00:02:56,955 --> 00:02:59,429 Some friends offered me... 46 00:02:59,768 --> 00:03:01,268 a couple of good deals. 47 00:03:01,721 --> 00:03:03,700 I felt like a big shot. 48 00:03:04,247 --> 00:03:06,044 I invested a lot. 49 00:03:08,153 --> 00:03:09,653 And I ended up with a large debt. 50 00:03:10,341 --> 00:03:12,174 My friends had me on a clock. 51 00:03:12,424 --> 00:03:14,585 They threatened to confiscate my parents' apartment. 52 00:03:15,924 --> 00:03:18,364 So, to pay back the debts, I started working as a taxi driver. 53 00:03:18,614 --> 00:03:20,775 Airports, double fares. 54 00:03:21,400 --> 00:03:24,187 All night long, no sleep, I was so tired. 55 00:03:24,916 --> 00:03:27,130 One morning I took a passenger to Sheremetyevo. 56 00:03:28,796 --> 00:03:30,697 Even though I knew I was already pretty tired. 57 00:03:31,140 --> 00:03:32,869 He said to me, "I'll pay any money." 58 00:03:33,119 --> 00:03:35,880 No problem. Who could refuse such a thing? 59 00:03:37,442 --> 00:03:39,552 So, I fell asleep while driving on the way back. 60 00:03:39,838 --> 00:03:41,791 Hey, man, do you have anything to chew on? 61 00:03:43,927 --> 00:03:45,593 Just apples, huh? 62 00:03:47,130 --> 00:03:48,848 You're a lousy driver. 63 00:03:49,668 --> 00:03:52,165 I was trying to get to know my passengers. 64 00:03:52,611 --> 00:03:54,512 - Get through to them. - They are sour. 65 00:03:58,783 --> 00:04:00,283 Look, you're good, man. 66 00:04:00,866 --> 00:04:04,313 You killed 278 people and transited 278. 67 00:04:04,564 --> 00:04:06,673 Fair accounting, I'm telling you. 68 00:04:06,986 --> 00:04:09,876 I was working overtime then, by the way. 69 00:04:10,215 --> 00:04:11,777 Thank you, Andrew. 70 00:04:12,844 --> 00:04:14,607 So, which one of us had a harder time? 71 00:04:15,345 --> 00:04:16,934 Do you know who my first passenger was? 72 00:04:18,132 --> 00:04:19,632 The conductor of that train. 73 00:04:20,788 --> 00:04:22,793 He was sitting in this very seat. 74 00:04:23,271 --> 00:04:24,791 He was blaming himself for everything. 75 00:04:25,355 --> 00:04:28,776 "I only had one beer before my shift", he said. 76 00:04:29,027 --> 00:04:30,527 Who knew? 77 00:04:31,293 --> 00:04:35,250 We've been driving around for three days, looking for the transition point. 78 00:04:35,537 --> 00:04:37,647 I call it the G-spot. 79 00:04:39,339 --> 00:04:40,839 Then it got harder. 80 00:04:41,584 --> 00:04:43,667 Father and his two daughters. 81 00:04:45,173 --> 00:04:49,120 Going back from the grandma's. The mother was waiting for them at the station. 82 00:04:50,043 --> 00:04:53,115 Two months later, she overdosed. 83 00:04:53,949 --> 00:04:56,532 So I didn't have 278, but a lot more people dead. 84 00:04:57,330 --> 00:04:58,830 Finally. 85 00:05:00,013 --> 00:05:02,226 - Finally, what? - Are you starting to get it? 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,856 Get to what? 87 00:05:05,612 --> 00:05:08,606 You're such a retard, aren't you? Come on, it's like at a kindergarten. 88 00:05:09,700 --> 00:05:11,653 You say guilt is what's keeping you here? 89 00:05:12,252 --> 00:05:15,221 - So? - What do you do when you feel guilty? 90 00:05:15,481 --> 00:05:17,981 What do you do? Repent, ask for forgiveness. 91 00:05:20,221 --> 00:05:21,721 So? 92 00:05:25,846 --> 00:05:27,591 Who should I apologize to? 93 00:05:29,222 --> 00:05:30,722 All the people I've killed? 94 00:05:30,972 --> 00:05:33,368 You don't have to do them all, at least start with one. 95 00:05:34,071 --> 00:05:36,608 I've been apologizing to everyone for 30 years. 96 00:05:36,858 --> 00:05:39,071 Fuck. Look at this counter. 97 00:05:40,503 --> 00:05:43,264 Do you see the numbers on it? Does it have a zero on it? 98 00:05:45,660 --> 00:05:47,160 What, that's me? 99 00:05:48,029 --> 00:05:51,805 Well, yes. I died in that accident too, so what? 100 00:05:54,305 --> 00:05:56,233 Do I have to apologize to myself for that? 101 00:05:57,352 --> 00:05:58,852 Are you looking for clues? 102 00:05:59,488 --> 00:06:03,602 If you mean my life, I fucked it up way before any of this happened. 103 00:06:04,431 --> 00:06:05,993 I wanted to fly, but it didn't work up. 104 00:06:06,515 --> 00:06:08,729 I decided to make some money, and I lost the last of it. 105 00:06:09,169 --> 00:06:11,489 Got into taxi driving, fell asleep at the wheel. That's it. 106 00:06:11,739 --> 00:06:14,734 Yeah, you had a miserable life. 107 00:06:16,046 --> 00:06:17,973 Don't you even have anything to remember? 108 00:06:20,473 --> 00:06:22,036 Or do you? 109 00:06:29,145 --> 00:06:32,270 It was my mom's birthday that day. 110 00:06:35,213 --> 00:06:38,156 I called her from the gas station to congratulate her. 111 00:06:38,990 --> 00:06:42,063 And she said, "I bought Ptasie mleczko. 112 00:06:43,339 --> 00:06:44,928 I went to Arbat for it. 113 00:06:45,500 --> 00:06:47,323 Waited in line at the Prague store." 114 00:06:48,469 --> 00:06:51,152 I was ready to sell my soul for those candies when I was a kid. 115 00:06:52,740 --> 00:06:55,553 My mom said, "We're waiting for you, we won't open it." 116 00:06:56,204 --> 00:06:59,693 I said, "Mom, don't wait for me, I won't be home soon. 117 00:07:01,724 --> 00:07:03,865 Open it, eat it, go to bed." 118 00:07:08,944 --> 00:07:10,767 I never got to taste it. 119 00:07:19,072 --> 00:07:20,572 Forgive me. 120 00:07:25,012 --> 00:07:27,165 Forgive me. Mom. 121 00:07:32,295 --> 00:07:34,821 I still love you, son. 122 00:07:41,071 --> 00:07:45,290 The route is set. The destination is thirty-four minutes away. 123 00:07:47,373 --> 00:07:49,431 THE DESTINATION IS THIRTY-FOUR MINUTES AWAY 124 00:07:51,324 --> 00:07:52,860 Oh, I almost came. 125 00:07:54,319 --> 00:07:55,819 Honey. 126 00:07:56,558 --> 00:07:58,589 You can't fuck up your life completely. 127 00:07:59,084 --> 00:08:01,011 There's always something left on the bottom. 128 00:08:41,418 --> 00:08:42,918 Got scared? 129 00:08:43,200 --> 00:08:45,596 Too bad you can't choose where your destination is. 130 00:08:46,262 --> 00:08:47,762 What would you choose? 131 00:08:48,033 --> 00:08:50,220 The dance floor of Artek Pioneer Camp? 132 00:08:54,595 --> 00:08:56,314 Okay. Bye. 133 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 What a cutie. Is it a hedgehog? 134 00:09:04,079 --> 00:09:06,059 Can I keep the toy? 135 00:09:07,309 --> 00:09:08,809 - Sure. - Thank you. 136 00:09:15,850 --> 00:09:17,465 I need to fix the number. 137 00:09:19,758 --> 00:09:23,039 279 PEOPLE DIED HERE IN A RAILROAD ACCIDENT ON JULY, 14, 1991 138 00:09:23,290 --> 00:09:24,790 That's better. 139 00:09:30,394 --> 00:09:31,894 I'm ready. 140 00:09:32,316 --> 00:09:36,248 That's great. That's what 30 years of reflection mean. 141 00:09:40,269 --> 00:09:41,769 Bye, Andrew. 142 00:09:47,753 --> 00:09:49,706 Do you practice granting one last wish? 143 00:09:51,139 --> 00:09:53,590 - Like having a cigarette? - Yeah, kind of. 144 00:09:56,960 --> 00:09:58,731 I like you, Andrew. 145 00:09:59,746 --> 00:10:01,456 I need to consult with the chief. 146 00:10:12,965 --> 00:10:14,608 D.: CLIENT WANTS THE LAST WISH. IS IT OK? 147 00:10:14,858 --> 00:10:17,066 GO: YOU HAVE 30 MIN. 148 00:10:20,327 --> 00:10:21,827 Tell me your wish. 149 00:10:23,608 --> 00:10:27,046 There's a gas station nearby, they have great coffee. 150 00:10:30,379 --> 00:10:31,879 Coffee. 151 00:10:33,035 --> 00:10:34,535 At the gas station. 152 00:10:37,775 --> 00:10:41,197 So, instead of kissing Irina Shayk 153 00:10:41,849 --> 00:10:43,515 or knocking out Khabib, 154 00:10:44,140 --> 00:10:46,220 You're asking for a cup of coffee from a gas station. 155 00:10:49,375 --> 00:10:50,875 That's creative. 156 00:10:51,432 --> 00:10:52,932 That's my wish. 157 00:10:58,698 --> 00:11:00,198 You have 30 minutes. 158 00:11:02,526 --> 00:11:04,026 Give it back. 159 00:11:32,011 --> 00:11:34,916 I knew that coffee was just an excuse. 160 00:11:39,031 --> 00:11:40,750 There's your gas station queen. 161 00:11:47,104 --> 00:11:48,979 Evening. What can I get you? 162 00:11:49,760 --> 00:11:52,182 Hi. Coffee, as always. 163 00:11:54,865 --> 00:11:56,583 Miss, what will you have? 164 00:11:56,844 --> 00:11:58,344 Americano, as always. 165 00:12:00,219 --> 00:12:02,615 - A croissant over there, please. - One second. 166 00:12:05,558 --> 00:12:09,961 You thought you were special? I told you, you're like everyone else, no benefits. 167 00:12:13,032 --> 00:12:15,714 - Anything else? - You're having a girl. 168 00:12:16,235 --> 00:12:18,058 Vera! Vera! 169 00:12:24,230 --> 00:12:25,730 Hello. 170 00:12:26,368 --> 00:12:27,868 Dima, I'm working. 171 00:12:29,824 --> 00:12:31,324 Well, okay. 172 00:12:33,600 --> 00:12:35,100 I'll come out. 173 00:12:35,866 --> 00:12:38,079 Galina! Take over for me. 174 00:13:00,670 --> 00:13:02,170 I've made up my mind. 175 00:13:02,420 --> 00:13:05,467 I've handed over the apartment. The new tenants are moving in tomorrow. 176 00:13:06,118 --> 00:13:08,800 Give me the keys. You can keep the ring. 177 00:13:11,092 --> 00:13:13,253 - Dima, where will I go? - I don't give a shit. 178 00:13:15,675 --> 00:13:18,576 You don't care about me, but the baby? 179 00:13:18,826 --> 00:13:20,883 I'm not sure that this is my child! 180 00:13:21,441 --> 00:13:22,941 Give me the key, now! 181 00:13:23,191 --> 00:13:26,082 Dima, you... What are you doing? 182 00:13:28,712 --> 00:13:31,629 Dima, what are you doing? Let's talk. What's... 183 00:13:33,113 --> 00:13:34,676 Do something, stop him! 184 00:13:34,936 --> 00:13:36,993 Sure. In a year and three months, definitely. 185 00:13:37,436 --> 00:13:38,936 It'll be tick-tock. 186 00:13:44,259 --> 00:13:45,769 Don't you dare call me. 187 00:13:46,848 --> 00:13:49,806 Don't... Please... Don't leave me. 188 00:13:50,056 --> 00:13:51,619 Don't touch her! 189 00:13:52,447 --> 00:13:53,947 Don't... 190 00:13:54,197 --> 00:13:58,215 It's not bad. Well, certainly not a brioche bun at Marie Antoinette's court. 191 00:14:00,056 --> 00:14:01,556 Vera! 192 00:14:10,702 --> 00:14:12,202 Dima! 193 00:14:12,452 --> 00:14:15,343 Oh, come on. Open up, I have to get out! 194 00:14:15,619 --> 00:14:17,208 Let me think about it. 195 00:14:18,945 --> 00:14:21,534 No. All your wishes are in your past life. 196 00:14:21,784 --> 00:14:24,336 And you don't have any credit for your future life. Sorry. 197 00:14:24,596 --> 00:14:26,096 Vera, where? 198 00:14:27,230 --> 00:14:29,830 Listen to me, you can do whatever you want to me, but look at her. 199 00:14:30,081 --> 00:14:32,288 She's all alone out there. Can't you see she's not well? 200 00:14:32,539 --> 00:14:34,111 It's not her fault. 201 00:14:34,362 --> 00:14:36,109 Open the door, I'll talk to her, that's all. 202 00:14:36,360 --> 00:14:38,375 Then I'll get back in that car, open the door! 203 00:14:38,626 --> 00:14:40,267 If you get out, you know how it ends. 204 00:14:40,742 --> 00:14:42,242 I know! 205 00:14:42,642 --> 00:14:46,090 You'll merge with this gray city forever, like your junkie friend. 206 00:14:46,340 --> 00:14:48,095 I don't care! 207 00:14:48,345 --> 00:14:51,288 Open this door, bitch! 208 00:14:52,355 --> 00:14:54,371 So rude! I thought we were friends. 209 00:14:54,621 --> 00:14:56,121 Well? 210 00:14:57,434 --> 00:14:59,152 And the magic word? 211 00:15:00,533 --> 00:15:02,069 Now! 212 00:15:07,095 --> 00:15:09,387 Hey! And the gift? 213 00:15:13,622 --> 00:15:15,122 Ah, human beings. 214 00:15:52,230 --> 00:15:55,836 Vera! Stop! 215 00:15:56,086 --> 00:15:58,805 Don't do this! Think of your child. 216 00:15:59,055 --> 00:16:01,242 It's not her fault, Vera, listen to me. 217 00:16:01,867 --> 00:16:04,549 What a name you have. You just have to believe. 218 00:16:05,633 --> 00:16:07,831 You need to believe. 219 00:16:08,081 --> 00:16:09,878 You'll have a beautiful girl just like you. 220 00:16:10,243 --> 00:16:13,745 She'll be just a good cook as you are. All the other mothers will be jealous. 221 00:16:14,305 --> 00:16:16,607 You'll have fun with her, you'll play daughter-mothers... 222 00:16:16,857 --> 00:16:19,019 tag-teams, cold and hot. 223 00:16:19,461 --> 00:16:22,951 Why don't you say something? Come on, say that you want to live, well? 224 00:16:23,420 --> 00:16:25,566 Prove your character. Push her. 225 00:16:25,816 --> 00:16:27,378 Push her! 226 00:16:33,717 --> 00:16:35,217 God! 227 00:16:35,467 --> 00:16:37,420 - That's interesting. - Ouch, it hurts. 228 00:16:40,624 --> 00:16:42,290 Breathe, breathe deep. 229 00:16:50,128 --> 00:16:51,628 Are you okay? 230 00:17:01,629 --> 00:17:03,400 Come on, a little more. 231 00:17:03,739 --> 00:17:05,327 Breathe. 232 00:17:05,640 --> 00:17:07,228 Push! 233 00:17:07,593 --> 00:17:10,145 Miss, don't disturb me. Who are you? 234 00:17:11,525 --> 00:17:13,426 I think I'm the godmother. 235 00:17:15,718 --> 00:17:17,421 Go on, sweetheart. 236 00:17:17,671 --> 00:17:19,937 Again, come on. Push! 237 00:18:11,701 --> 00:18:13,201 It's a boy. 238 00:18:16,415 --> 00:18:17,915 So, the boy, huh? 239 00:18:22,005 --> 00:18:23,505 Well... 240 00:18:24,010 --> 00:18:25,510 haven't you outsmarted me? 241 00:18:26,953 --> 00:18:28,671 A new life instead of death. 242 00:18:29,713 --> 00:18:31,223 You think it'll be easier? 243 00:18:37,161 --> 00:18:39,010 Give him to me. 244 00:18:58,884 --> 00:19:00,863 See you later, Andrey. 245 00:19:13,988 --> 00:19:15,576 GO: OOPS! 246 00:19:19,056 --> 00:19:20,801 Stop it, I'm getting out here! 247 00:19:37,520 --> 00:19:39,020 Hey! Kirill! 248 00:19:41,478 --> 00:19:42,978 Got some? 249 00:19:45,453 --> 00:19:47,302 I'm asking you, you got some? 250 00:19:49,229 --> 00:19:51,677 - Can you see me? - Of course, I can see you. 251 00:19:52,640 --> 00:19:54,828 God, thank you, isn't this a miracle? 252 00:19:57,770 --> 00:19:59,698 Where's the owner of the car? 253 00:20:00,401 --> 00:20:01,901 At home. 254 00:20:03,083 --> 00:20:04,630 - Can you see me? - I can. 255 00:20:04,880 --> 00:20:06,488 - You can see me. Thank you. - Easy. 256 00:20:06,739 --> 00:20:08,856 - Thank you! - Easy, quiet! 257 00:20:09,195 --> 00:20:12,138 - Who are you? - Me? I'm a friend. 258 00:20:14,351 --> 00:20:17,539 Look, you want this to be over, don't you? 259 00:20:17,789 --> 00:20:19,289 Sure, I do. 260 00:20:19,950 --> 00:20:21,450 Well, there you go. 261 00:20:22,554 --> 00:20:24,065 It's your car now. 262 00:20:24,460 --> 00:20:25,967 What do I have to do? 263 00:20:26,218 --> 00:20:27,718 Get in, I'll tell you. 264 00:20:29,708 --> 00:20:31,374 - Here? - There. Right there. 265 00:20:41,786 --> 00:20:43,286 What's this? 266 00:20:43,536 --> 00:20:45,785 That's exactly how many people you got hooked on drugs. 267 00:20:46,035 --> 00:20:48,457 You're gonna have to work it off. Let's go. 268 00:20:49,119 --> 00:20:50,682 Can you take me to Arbat? 269 00:20:55,578 --> 00:20:57,323 Yeah. Holy shit. 18093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.