All language subtitles for Passengers S01E05 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 May I have your comment, please? 2 00:00:17,202 --> 00:00:18,702 Comment on the court's decision. 3 00:00:21,102 --> 00:00:22,602 My client is innocent. 4 00:00:22,852 --> 00:00:25,914 He's free. It's called justice. 5 00:00:26,617 --> 00:00:28,789 We often have doubts about it, 6 00:00:29,273 --> 00:00:32,000 but in most cases it works. 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,367 Thank you. 8 00:00:43,883 --> 00:00:45,872 Continue filming! 9 00:00:46,122 --> 00:00:47,685 Call the ambulance! 10 00:00:47,945 --> 00:00:50,054 Call the ambulance! Get him! 11 00:00:50,758 --> 00:00:53,023 Wait! Get him! 12 00:00:53,492 --> 00:00:54,992 Call the ambulance! 13 00:00:58,146 --> 00:01:00,724 PASSENGERS START ORIGINAL SERIES 14 00:01:04,057 --> 00:01:06,739 NIKITA AND VADIM 15 00:01:14,812 --> 00:01:16,583 Why are they saving him and not me? 16 00:01:17,130 --> 00:01:19,720 Because you're dead and he's still alive. 17 00:01:21,375 --> 00:01:23,200 - What the hell? - This bastard is alive? 18 00:01:23,979 --> 00:01:26,114 He's a murderer! Shit! 19 00:01:29,912 --> 00:01:31,412 Open the door. 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,949 Open the door. 21 00:01:34,340 --> 00:01:36,709 Open the door! He's a murderer, he ran over my wife! 22 00:01:36,996 --> 00:01:39,912 - And this judge acquitted him! - And you're a vigilante. I know. 23 00:01:40,428 --> 00:01:41,928 How long are you going to do that? 24 00:01:42,178 --> 00:01:44,350 Open the door right now! 25 00:01:44,600 --> 00:01:46,631 Oh, calm down! You're already dead! 26 00:02:06,783 --> 00:02:08,346 Tell God your plans. 27 00:02:12,330 --> 00:02:13,830 Who are you? 28 00:02:16,497 --> 00:02:18,841 Like an afterlife corpse carriage? 29 00:02:19,127 --> 00:02:20,712 It's more like a soul carriage. 30 00:02:20,963 --> 00:02:22,499 Are you going to leave or not? 31 00:02:24,200 --> 00:02:25,700 Where are we going? 32 00:02:25,950 --> 00:02:28,919 - That'll become clear when you figure out. - What's keeping me here. 33 00:02:32,187 --> 00:02:33,687 How did you...? 34 00:02:33,937 --> 00:02:35,437 I'm a software engineer. 35 00:02:35,968 --> 00:02:38,608 I have analytical thinking. 36 00:02:38,890 --> 00:02:40,406 It doesn't feel like it. 37 00:02:40,657 --> 00:02:42,922 I can say with absolute certainty 38 00:02:43,390 --> 00:02:45,083 that the only thing that keeps me here 39 00:02:45,473 --> 00:02:47,114 is that I didn't avenge Katya. 40 00:02:50,421 --> 00:02:52,348 Well, actually... 41 00:02:53,104 --> 00:02:54,604 - No? - No. 42 00:02:56,749 --> 00:02:59,510 Then I don't know. Honestly, I don't care. 43 00:03:01,906 --> 00:03:03,442 Oh, finally. 44 00:03:04,406 --> 00:03:06,046 We'll get it sorted out. 45 00:03:14,783 --> 00:03:16,283 You've received a new order. 46 00:03:16,533 --> 00:03:20,934 First Ostankinskaya 11. Male, thirty-five years old. 47 00:03:23,226 --> 00:03:24,726 Is that ours? 48 00:03:26,091 --> 00:03:27,591 Yes, it is. 49 00:03:29,710 --> 00:03:31,898 Hey, man, do you need a lift? 50 00:03:34,893 --> 00:03:36,393 Yes. 51 00:03:38,353 --> 00:03:39,853 Thank you. Hello. 52 00:03:40,103 --> 00:03:41,603 Yes! 53 00:03:58,645 --> 00:04:01,728 I knew it! There is a God after all! 54 00:04:01,978 --> 00:04:04,140 This is the higher justice! 55 00:04:04,921 --> 00:04:07,525 I'll show you justice! 56 00:04:07,890 --> 00:04:10,338 It wasn't my fault, it was an accident! 57 00:04:10,590 --> 00:04:12,090 Accident? Really? 58 00:04:14,366 --> 00:04:15,866 Accident? 59 00:04:19,205 --> 00:04:20,705 I'll fucking strangle you. 60 00:04:20,955 --> 00:04:23,793 You're an asshole! 61 00:04:30,064 --> 00:04:31,564 Justice? 62 00:04:31,814 --> 00:04:34,757 I'll bite your balls off, motherfucker! 63 00:04:36,449 --> 00:04:38,194 I'll kill you! 64 00:04:49,781 --> 00:04:51,370 You are a stinking shit-eater! 65 00:04:51,969 --> 00:04:53,469 I'll fucking strangle you! 66 00:05:20,064 --> 00:05:22,131 That's it! Break! Take a 15-minute break. 67 00:05:22,381 --> 00:05:24,907 Come on, that's it. 68 00:05:25,715 --> 00:05:27,642 - Careful! - Relax. 69 00:05:28,345 --> 00:05:29,960 Get some air. Come on. 70 00:05:34,387 --> 00:05:35,887 For fuck's sake. 71 00:05:50,112 --> 00:05:53,133 What is keeping us here? That asshole is what's keeping us here. Stabbed me. 72 00:05:54,695 --> 00:05:56,195 Do you think I care? 73 00:05:57,664 --> 00:05:59,357 I'm happy. 74 00:06:00,971 --> 00:06:03,002 I don't know why I ain't ascended yet. 75 00:06:03,523 --> 00:06:05,746 - Buddy, you mind telling me? - I have no idea. 76 00:06:05,996 --> 00:06:07,496 No idea. 77 00:06:08,992 --> 00:06:10,528 And the guilt thing. 78 00:06:11,466 --> 00:06:13,263 Well, if you're not guilty... 79 00:06:13,706 --> 00:06:15,737 Then why did you offer me money through a lawyer? 80 00:06:16,232 --> 00:06:18,055 He insisted on it. Said it'll solve it. 81 00:06:19,278 --> 00:06:21,260 Сompensation for moral damage, right? 82 00:06:21,510 --> 00:06:23,515 I don't want to go to jail. What am I, a murderer? 83 00:06:23,932 --> 00:06:26,875 - Who are you then? - She wasn't on a crosswalk, jumped out... 84 00:06:27,838 --> 00:06:29,338 like someone was chasing her. 85 00:06:30,911 --> 00:06:32,499 Maybe someone was chasing her. 86 00:06:34,609 --> 00:06:36,901 Oh, so now... 87 00:06:38,776 --> 00:06:40,807 - You justify him, too. - Justify my ass. 88 00:06:54,879 --> 00:06:56,379 No one was chasing her, okay? 89 00:06:58,916 --> 00:07:00,973 Well, someone had to. I had to. 90 00:07:02,353 --> 00:07:03,853 Make a run at getting her back. 91 00:07:09,124 --> 00:07:10,624 She and I had a fight. 92 00:07:15,270 --> 00:07:17,067 No sparks, that's what I said. 93 00:07:19,384 --> 00:07:22,301 Because she used to meet me at the door 94 00:07:22,796 --> 00:07:24,384 all the time. 95 00:07:25,939 --> 00:07:28,205 She used to call it "the evening hug time". 96 00:07:30,626 --> 00:07:33,543 Then I'd come home, she'd turn her head away from the computer... 97 00:07:34,194 --> 00:07:35,694 saying, "Did you buy toilet paper?" 98 00:07:36,902 --> 00:07:40,045 She was pissing me off with her messages: "Do this", "Don't forget that". 99 00:07:41,616 --> 00:07:44,845 Then I saw her text messages, you know, after she died... 100 00:07:50,913 --> 00:07:52,944 I couldn't delete them. 101 00:07:54,376 --> 00:07:55,876 So I read them all the time. 102 00:07:57,317 --> 00:07:59,739 We're out of bread, we're out of wine. 103 00:08:01,354 --> 00:08:04,323 Buy Libresse, please. 3 drops. 104 00:08:06,380 --> 00:08:08,144 It was the only way I could fall asleep. 105 00:08:11,979 --> 00:08:13,646 I used to go to the therapist. 106 00:08:17,370 --> 00:08:18,870 What did he say? 107 00:08:20,390 --> 00:08:22,031 Did he say it's not your fault? 108 00:08:23,229 --> 00:08:26,198 Download a meditation app, like that? 109 00:08:26,875 --> 00:08:28,375 You're a fucking asshole. 110 00:08:28,768 --> 00:08:31,416 What do you think, you hit a person, shake it off and walk away? 111 00:08:33,690 --> 00:08:36,528 I have replayed that situation in my head a thousand times. 112 00:08:39,601 --> 00:08:41,101 Fuck. 113 00:08:45,877 --> 00:08:49,289 I thought I was slowing down at the wrong time... 114 00:08:50,278 --> 00:08:52,205 That maybe the music was playing too loud? 115 00:08:55,799 --> 00:08:58,950 I didn't have time to change the pads, I was going on and on for a month. 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,423 Oh, hell. 117 00:09:15,304 --> 00:09:16,804 Listen. 118 00:09:17,647 --> 00:09:19,366 I'm sorry, for God's sake, I'm sorry. 119 00:09:23,871 --> 00:09:25,371 I'm sorry. 120 00:09:28,793 --> 00:09:30,293 Do you want a hug? 121 00:09:34,611 --> 00:09:36,111 What is it? 122 00:09:37,736 --> 00:09:39,236 Do you have a halo now? 123 00:09:39,767 --> 00:09:41,267 What are you, a moron? 124 00:09:42,215 --> 00:09:43,715 What? 125 00:09:44,949 --> 00:09:46,449 Now you want redemption? 126 00:09:47,189 --> 00:09:48,689 To get through the level faster. 127 00:09:49,480 --> 00:09:50,980 Fuck you. 128 00:09:52,631 --> 00:09:54,131 Game over. 129 00:09:58,230 --> 00:09:59,730 These are phantom pains. 130 00:10:00,444 --> 00:10:03,308 You can't accept your death. You should though. 131 00:10:05,730 --> 00:10:07,319 You're here for a reason, okay? 132 00:10:07,649 --> 00:10:09,821 If you're both in the same car... 133 00:10:10,071 --> 00:10:12,415 That means you share the same transition point. 134 00:10:12,728 --> 00:10:14,238 And now everything is clear. 135 00:10:15,228 --> 00:10:17,243 You are connected, you have something in common. 136 00:10:17,493 --> 00:10:19,368 The answer isn't on the surface. 137 00:10:20,483 --> 00:10:21,983 There was one incident. 138 00:10:22,233 --> 00:10:26,591 A hurricane downed a tree on a bus stop. Two women died. 139 00:10:26,842 --> 00:10:30,176 They thought they were just bystanders, but they were mother and daughter. 140 00:10:31,425 --> 00:10:34,401 The mother abandoned her daughter forty years ago in the maternity ward. 141 00:10:35,332 --> 00:10:38,274 I have imagined different outcomes of my afterlife, of course. 142 00:10:38,918 --> 00:10:43,162 You know, like noir, surreal comedy or zombie apocalypse. 143 00:10:43,813 --> 00:10:45,438 But it has to be an Indian movie. 144 00:10:45,688 --> 00:10:47,433 I'm fed up, you guys figure it out. 145 00:11:05,428 --> 00:11:06,928 Look, wait! 146 00:11:07,269 --> 00:11:10,082 Look, let's, you know... I'm ready. 147 00:11:10,806 --> 00:11:12,306 Come on. 148 00:11:12,556 --> 00:11:14,701 I was born in '85. Come on. 149 00:11:14,951 --> 00:11:17,649 - '85. - '85. What year were you born? 150 00:11:18,545 --> 00:11:20,248 I'm not going to make it easy for him. 151 00:11:20,498 --> 00:11:22,462 I'm certainly not staying here with that asshole. 152 00:11:22,712 --> 00:11:24,258 So. I'm in construction. 153 00:11:24,509 --> 00:11:26,123 - All right. - I supply plumbing. 154 00:11:26,410 --> 00:11:27,914 Pushes the shit out to people. 155 00:11:28,165 --> 00:11:30,769 I didn't cross paths with this asshole at work. 156 00:11:31,019 --> 00:11:34,321 I know my morons by sight. So we met on vacation. Right? 157 00:11:34,951 --> 00:11:37,853 Where was it? Thai, Phuket? What? Italy? Spain? 158 00:11:38,485 --> 00:11:39,996 Antalya? Marmaris, right? 159 00:11:40,259 --> 00:11:41,820 Like there was any doubt. 160 00:11:42,071 --> 00:11:44,362 We have nothing in common, don't you get it? 161 00:11:44,821 --> 00:11:46,430 I've worked behind the PC my whole life. 162 00:11:46,681 --> 00:11:48,429 - I have no friends. - I'm not surprised. 163 00:11:48,680 --> 00:11:52,110 I met Katya by chance at a conference on IT technology. 164 00:11:52,522 --> 00:11:54,282 You won the math Olympiads. At a math school. 165 00:11:54,532 --> 00:11:56,975 - Yes, the 57th school. - And I was at the 286, which sucked. 166 00:11:57,313 --> 00:11:59,084 - That's it? - That's it, it's a dead end. 167 00:12:02,261 --> 00:12:03,761 Dab the tip, wipe the lip. 168 00:12:16,951 --> 00:12:18,451 What did you just say? 169 00:12:19,391 --> 00:12:21,266 Dab the tip, wipe the lip. 170 00:12:25,024 --> 00:12:27,134 That's what our soccer coach said. 171 00:12:34,477 --> 00:12:35,977 Well... yeah, Barmaley. 172 00:12:38,852 --> 00:12:40,352 Yeah, Barmaley. 173 00:12:43,401 --> 00:12:44,901 You said you had nothing in common. 174 00:12:45,151 --> 00:12:47,755 Come on, guys, remember it. You're already there. 175 00:12:48,140 --> 00:12:50,708 - I don't remember you. - I don't remember you either. 176 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 - You're younger, right? - Yeah. 177 00:12:53,171 --> 00:12:54,671 I graduated in '99. 178 00:12:55,723 --> 00:12:57,546 I just got there in '99. 179 00:12:58,197 --> 00:13:00,828 No, well, I was on the bench most of the time... 180 00:13:01,192 --> 00:13:03,510 - He let me out on the field once... - Where, when? 181 00:13:04,552 --> 00:13:06,270 In Krasnogorsk, in the second half. 182 00:13:08,609 --> 00:13:10,109 I was there, too. 183 00:13:10,359 --> 00:13:11,859 They were beating us there. 184 00:13:12,598 --> 00:13:14,098 For the Motherland, for Barmaley. 185 00:13:16,110 --> 00:13:17,959 So I was there in the second half... 186 00:13:18,402 --> 00:13:20,355 I hit the crossbar from some forty meters. 187 00:13:23,193 --> 00:13:24,693 Were you number 15? 188 00:13:25,928 --> 00:13:27,428 Yes. I was. 189 00:13:28,688 --> 00:13:30,615 So I'm number 10. 190 00:13:31,371 --> 00:13:33,438 - Number 10? - Number 10. 191 00:13:33,688 --> 00:13:35,488 - You passed me the ball. - I threw it to you. 192 00:13:35,738 --> 00:13:37,238 - Remember? - Right to the head. 193 00:13:37,673 --> 00:13:39,834 And you, you scored, remember? 194 00:13:41,423 --> 00:13:42,985 No fucking way. 195 00:13:43,818 --> 00:13:45,318 That was the best time. 196 00:13:45,667 --> 00:13:47,167 That was the best time of my life. 197 00:13:47,568 --> 00:13:49,068 The best time of life. 198 00:13:50,521 --> 00:13:54,167 The route is set. The destination is 24 minutes away. 199 00:13:56,953 --> 00:13:59,203 All right, guys, the route is set. 200 00:13:59,453 --> 00:14:01,042 Get in the car. Let's go. 201 00:15:14,263 --> 00:15:15,763 Where did you take us? 202 00:15:18,190 --> 00:15:19,690 Wait a minute. 203 00:15:19,940 --> 00:15:21,581 - What? - I said wait a minute. 204 00:15:38,660 --> 00:15:40,160 Don't you recognize it? 205 00:15:42,410 --> 00:15:43,910 It's our field. 206 00:15:44,311 --> 00:15:46,707 It's our field. There was a fence over there. 207 00:15:47,358 --> 00:15:48,869 There's a power plant over there. 208 00:15:49,259 --> 00:15:51,030 And there's the 923 bus' stop. 209 00:15:51,603 --> 00:15:53,103 You recognize it, right? 210 00:15:56,916 --> 00:15:58,504 Are you serious? Our field, is it? 211 00:15:58,817 --> 00:16:00,928 - Wait. There? - There were benches... Right there! 212 00:16:01,178 --> 00:16:02,678 Guys! 213 00:16:05,913 --> 00:16:07,413 What did Barmaley say? 214 00:16:07,663 --> 00:16:09,913 That's how a nurse in the hospital gives a bedpan. 215 00:16:10,163 --> 00:16:11,663 Here, hit it properly. 216 00:16:12,689 --> 00:16:14,564 Don't get so easily scared. 217 00:16:18,392 --> 00:16:20,085 What are you, stupid? 218 00:16:20,475 --> 00:16:23,251 - So let's play? - Come on, go straight ahead! 219 00:16:23,569 --> 00:16:25,069 - Come on. Take it! - This one? 220 00:16:25,319 --> 00:16:26,936 Wait! And where did Barmaley sit? 221 00:16:27,203 --> 00:16:28,844 - Right here? - Barmaley sat over there. 222 00:16:29,095 --> 00:16:31,436 - Why? He was right there. - We came in from that part... 223 00:16:31,687 --> 00:16:34,895 Ah, right. Come on to the gate. Go to the gate. 224 00:16:35,233 --> 00:16:37,499 Go on, come on! 225 00:16:38,436 --> 00:16:40,139 - One more time! - Like that one... 226 00:16:40,389 --> 00:16:42,186 What about this one? 227 00:16:42,499 --> 00:16:43,999 Come on, give it up. 228 00:16:44,556 --> 00:16:46,092 Not there! Not together! 229 00:16:46,509 --> 00:16:48,009 Right! 230 00:16:49,087 --> 00:16:51,520 - Come on! Take it! - Goal! 231 00:16:51,770 --> 00:16:53,566 I did it! Goal! 232 00:16:54,009 --> 00:16:56,301 We did it! Goal! 233 00:17:48,543 --> 00:17:50,043 What about this one? 234 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Come on, no way. 235 00:17:54,872 --> 00:17:56,372 I don't mean anything. 236 00:17:56,929 --> 00:17:58,429 He's a friend. 237 00:17:59,299 --> 00:18:00,799 Well, friend. 238 00:18:04,090 --> 00:18:05,590 Tell him I'm not here. 239 00:18:24,711 --> 00:18:26,665 - Where is she? - She went home. 240 00:18:27,185 --> 00:18:28,685 How can she go home? 241 00:18:29,316 --> 00:18:30,816 The shift isn't over yet. 242 00:18:31,066 --> 00:18:33,071 I let her go early. She wasn't feeling well. 243 00:18:33,774 --> 00:18:36,334 Why isn't she answering her phone? I've been calling her all day. 244 00:18:36,584 --> 00:18:38,694 She put it on silent. 245 00:18:49,890 --> 00:18:51,390 Do you want one? 246 00:18:58,145 --> 00:19:00,994 I'm fed up with her mood changes. 247 00:19:01,244 --> 00:19:04,317 If anything happens, she becomes quiet. I don't know what to do. 248 00:19:05,046 --> 00:19:06,546 Am I supposed to read her mind? 249 00:19:07,312 --> 00:19:09,135 How we should understand women? 250 00:19:09,733 --> 00:19:11,270 What does she want from me? 251 00:19:11,973 --> 00:19:13,473 Maybe a proposal? 252 00:19:14,213 --> 00:19:15,775 What do you think I'm here for? 253 00:19:18,475 --> 00:19:19,975 Look. 254 00:19:22,147 --> 00:19:24,647 I think there's no time to waste. 255 00:19:27,694 --> 00:19:29,205 Cheers. 256 00:19:36,835 --> 00:19:38,450 You better not be drinking while driving. 257 00:19:40,142 --> 00:19:41,642 Have a bite. 258 00:19:43,892 --> 00:19:45,392 Thank you. 17055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.