All language subtitles for Nuremberg.20525.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:54,071 --> 00:01:55,781 One of our vehicles, is it? 4 00:01:57,658 --> 00:01:59,076 Move! Move! 5 00:01:59,201 --> 00:02:00,785 Make way! Make way! 6 00:02:36,530 --> 00:02:39,116 Hey! Let me see your hands! 7 00:03:03,933 --> 00:03:05,726 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 8 00:03:06,018 --> 00:03:06,769 Who? 9 00:03:06,894 --> 00:03:08,229 Hitler's second-in-command. 10 00:03:09,271 --> 00:03:10,481 The Fuhrer-in-waiting. 11 00:03:22,451 --> 00:03:23,369 What did he say? 12 00:03:24,870 --> 00:03:26,789 He asked us to get his luggage. 13 00:03:47,226 --> 00:03:48,394 Justice Jackson? 14 00:03:49,311 --> 00:03:50,938 That depends on if you have a good reason 15 00:03:51,063 --> 00:03:53,107 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 16 00:03:53,232 --> 00:03:54,942 They captured Hermann Goring alive. 17 00:03:57,194 --> 00:03:58,571 - Where? - Austria. 18 00:04:01,323 --> 00:04:02,491 What are they gonna do with him? 19 00:04:02,616 --> 00:04:03,743 Well, that's the real question, isn't it? 20 00:04:03,868 --> 00:04:04,785 Can I come in? 21 00:04:04,910 --> 00:04:06,787 - No. - But it's raining. 22 00:04:06,912 --> 00:04:09,540 I can see that. Are they gonna shoot him? 23 00:04:09,665 --> 00:04:10,875 Not that I know of. 24 00:04:12,042 --> 00:04:13,753 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 25 00:04:13,878 --> 00:04:14,628 Yes, sir. 26 00:04:14,754 --> 00:04:16,881 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 27 00:04:17,006 --> 00:04:18,132 An order you opposed. 28 00:04:18,257 --> 00:04:19,717 I'm a Supreme Court Justice. 29 00:04:19,842 --> 00:04:22,261 I tend to frown on executing men without a trial. 30 00:04:22,386 --> 00:04:24,013 That's what I'm here to talk about. 31 00:04:26,432 --> 00:04:27,308 It can't be done. 32 00:04:27,433 --> 00:04:29,602 - You keep saying that. - Because it can't be done. 33 00:04:29,727 --> 00:04:31,270 Give me one good reason why not. 34 00:04:31,395 --> 00:04:33,564 There's no legal precedent for a trial. 35 00:04:34,732 --> 00:04:37,234 There's no international law to base the charges on. 36 00:04:37,359 --> 00:04:39,445 No one has ever tried war criminals 37 00:04:39,570 --> 00:04:41,238 outside of one nation's jurisdiction 38 00:04:41,363 --> 00:04:44,075 because the whole concept of international law is that 39 00:04:44,200 --> 00:04:45,785 one country can't tell another country's citizens 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,244 how to conduct themselves. 41 00:04:47,369 --> 00:04:49,163 - Elsie... - Trying these men 42 00:04:49,288 --> 00:04:50,790 in a German court would be different. 43 00:04:50,915 --> 00:04:52,958 But what you're talking about is trying them 44 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 45 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 using case law that hasn't been written yet, 46 00:04:57,922 --> 00:05:00,091 and on the off chance that you're not keeping track, 47 00:05:00,216 --> 00:05:01,967 that's about four good reasons why not. 48 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 I'm getting you a drink. 49 00:05:03,219 --> 00:05:04,386 I don't want a drink. 50 00:05:04,512 --> 00:05:07,056 Then I'm getting me another and getting you one for show. 51 00:05:08,140 --> 00:05:09,475 Who do you put on trial? 52 00:05:11,268 --> 00:05:12,603 The German commanders? 53 00:05:13,395 --> 00:05:14,814 Enlisted men? 54 00:05:14,939 --> 00:05:17,191 What about the judges who enforced the racial codes? 55 00:05:17,316 --> 00:05:19,110 Obviously, we'd have to work that out. 56 00:05:19,235 --> 00:05:21,362 And once you decide who to put on trial, 57 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 what do you charge them with? 58 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 59 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 And you want the United States to argue that 60 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 as the prosecution? 61 00:05:31,163 --> 00:05:32,164 I do. 62 00:05:32,289 --> 00:05:33,958 Against Germany, 63 00:05:34,375 --> 00:05:36,710 a country that never attacked us. 64 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Say, just for a second, 65 00:05:40,673 --> 00:05:42,049 - it could be done. - Robert... 66 00:05:42,174 --> 00:05:43,717 Don't you wanna know how I'd do it? 67 00:05:44,969 --> 00:05:46,095 It would have to be 68 00:05:46,762 --> 00:05:48,806 a completely international effort. 69 00:05:50,724 --> 00:05:53,227 All of the Allies would have to participate. 70 00:05:53,727 --> 00:05:54,770 The U.S., 71 00:05:54,895 --> 00:05:57,606 Britain, France, Russia. 72 00:05:57,731 --> 00:05:59,567 You can't do it without the Russians. 73 00:06:00,025 --> 00:06:02,319 Four international judges. 74 00:06:02,445 --> 00:06:04,238 You're talking about a tribunal. 75 00:06:04,488 --> 00:06:05,823 Exactly. 76 00:06:05,948 --> 00:06:08,951 The world needs to know what these men did. 77 00:06:09,326 --> 00:06:10,619 It's a logistical nightmare. 78 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 I know. 79 00:06:14,081 --> 00:06:15,833 But it has to be done. 80 00:06:46,822 --> 00:06:48,032 Pick a card. 81 00:06:50,201 --> 00:06:51,368 I don't think so. 82 00:06:56,207 --> 00:06:57,374 Ask me to pick one. 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,261 Pick a card. 84 00:07:16,727 --> 00:07:19,855 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 85 00:07:20,981 --> 00:07:23,776 Please remember it and put it back in the deck. 86 00:07:27,863 --> 00:07:29,073 Now shuffle 'em. 87 00:07:39,708 --> 00:07:40,918 Now what? 88 00:07:41,043 --> 00:07:42,586 My card was the three of spades. 89 00:07:42,711 --> 00:07:43,921 Well, that's hardly a trick. 90 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 Turn over the top one. 91 00:07:58,436 --> 00:07:59,437 Who are you? 92 00:08:00,688 --> 00:08:01,939 I'm a psychiatrist. 93 00:08:04,024 --> 00:08:06,318 Oh, and why are you going to Mondorf? 94 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 I wish I knew. 95 00:08:08,779 --> 00:08:11,240 They send psychiatrists on secret missions now? 96 00:08:11,365 --> 00:08:13,200 I'm pretty sure I'm the first. 97 00:08:17,455 --> 00:08:20,458 How did you do that? With the cards. 98 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 I didn't do anything. 99 00:08:24,462 --> 00:08:26,672 You're a really good magician. 100 00:08:40,644 --> 00:08:41,645 Dr. Kelley? 101 00:08:42,271 --> 00:08:43,856 Sergeant Howie Triest, at your service. 102 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 I'm gonna run you over to the commandant's office. 103 00:08:46,358 --> 00:08:48,027 - Tigers, huh? - Yes, sir. 104 00:08:48,152 --> 00:08:49,653 Perhaps I'll see you around. 105 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Jiminy. 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,284 Who was that? 107 00:08:55,785 --> 00:08:57,953 That, Howie, was a very attractive woman. 108 00:08:58,996 --> 00:09:00,164 Did you say commandant? 109 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 110 00:09:03,918 --> 00:09:06,253 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 111 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 I thought the war was over. 112 00:09:09,006 --> 00:09:10,341 I couldn't say. 113 00:09:11,258 --> 00:09:13,010 Couldn't say because you don't know or you couldn't say 114 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 'cause somebody told you you couldn't say? 115 00:09:16,472 --> 00:09:17,723 I couldn't say. 116 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 Hmm. 117 00:09:20,101 --> 00:09:22,228 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 118 00:09:23,104 --> 00:09:24,480 Translator for what? 119 00:09:25,981 --> 00:09:26,941 You'll see. 120 00:09:34,615 --> 00:09:37,576 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 121 00:09:37,701 --> 00:09:39,662 you're some kind of hotshot headshrinker. 122 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 I imagine you have some questions for me. 123 00:09:41,872 --> 00:09:43,874 - More than a few. - Then let's get to it. 124 00:09:43,999 --> 00:09:46,752 You are standing inside a secret military prison. 125 00:09:46,877 --> 00:09:49,713 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 126 00:09:49,839 --> 00:09:51,424 The governments of Russia, France, 127 00:09:51,549 --> 00:09:53,467 Great Britain, and our United States 128 00:09:53,592 --> 00:09:54,969 are deciding right now 129 00:09:55,094 --> 00:09:57,430 whether to put these men on trial for their lives. 130 00:09:57,555 --> 00:10:00,724 You have been brought in to inspect and ensure 131 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 the prisoners' mental health should that trial go forward. 132 00:10:04,311 --> 00:10:05,479 Suicide. 133 00:10:05,938 --> 00:10:08,357 That'll be the main concern with most of the prisoners. 134 00:10:08,482 --> 00:10:11,735 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 135 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 We cannot afford any more losses. 136 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 Goebbels and Himmler did it with this. 137 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 Hidden cyanide capsule. 138 00:10:20,494 --> 00:10:22,788 The one you'll have to watch the closest is Goring. 139 00:10:23,038 --> 00:10:24,039 Goring? 140 00:10:25,249 --> 00:10:26,292 As in Hermann Goring? 141 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 That's the one. 142 00:10:28,502 --> 00:10:29,879 Hermann Goring's here? 143 00:10:30,337 --> 00:10:32,757 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 144 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 to his head on the way to my office? 145 00:10:34,300 --> 00:10:36,135 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 146 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 It's just a lot to process. 147 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 Sure it is. Try and do it faster. 148 00:10:38,929 --> 00:10:40,431 - Yes, sir. - When Goring surrendered, 149 00:10:40,556 --> 00:10:42,349 he was traveling with his family. 150 00:10:42,475 --> 00:10:45,227 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 151 00:10:45,352 --> 00:10:48,564 And a large quantity... of these. 152 00:10:48,689 --> 00:10:51,150 We had them sent back to the States for classification. 153 00:10:52,401 --> 00:10:53,527 Paracodeine. 154 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 155 00:10:57,907 --> 00:10:59,158 He says they're for his heart. 156 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 Well, then, I have a rather large bridge 157 00:11:02,078 --> 00:11:03,079 in Brooklyn to sell you. 158 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 159 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 How many pills does he take a day? 160 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 - Sergeant? - Forty, sir. 161 00:11:11,545 --> 00:11:14,715 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 162 00:11:15,382 --> 00:11:16,300 Where's his family now? 163 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 They've been released and they're not your concern. 164 00:11:18,636 --> 00:11:21,514 Your only job is to evaluate Goring and the others. 165 00:11:21,639 --> 00:11:22,515 That is it. 166 00:11:23,474 --> 00:11:24,850 Sir, I'm a good doctor, 167 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 but the entire Nazi High Command 168 00:11:27,311 --> 00:11:30,189 might be a little bit beyond my area of expertise. 169 00:11:30,314 --> 00:11:32,441 Believe me, Major, this was not my idea. 170 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 Dismissed. 171 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 He's not great at pep talks, is he? 172 00:11:41,283 --> 00:11:43,077 Commandant's not known for his warmth, sir. 173 00:11:43,202 --> 00:11:44,995 - I wanna meet him. - Who? 174 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 - Goring. Right now. - Excuse me, sir. 175 00:11:46,956 --> 00:11:48,040 You don't wanna get settled first? 176 00:11:48,165 --> 00:11:49,792 I wanna know what I'm dealing with. 177 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 All right, well, don't be too intimidated. 178 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 I'm not. Tell me about him. 179 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 180 00:11:57,258 --> 00:11:58,717 Minister of Aviation, 181 00:11:58,843 --> 00:12:00,678 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 182 00:12:00,803 --> 00:12:02,221 Minister of Economics, 183 00:12:02,346 --> 00:12:04,890 a founding member of the Gestapo secret police, 184 00:12:05,015 --> 00:12:07,393 was appointed Hitler's successor in 1939 185 00:12:07,518 --> 00:12:09,979 and is the highest ranking German military officer of all time. 186 00:12:10,104 --> 00:12:11,188 Okay. 187 00:12:11,814 --> 00:12:13,357 Now I'm a little intimidated. 188 00:12:13,816 --> 00:12:15,025 Don't be. You're good. 189 00:12:17,736 --> 00:12:18,737 Reichsmarschall. 190 00:12:18,863 --> 00:12:20,197 Guten Tag, Herr Triest. 191 00:12:23,200 --> 00:12:25,870 Reichsmarschall Goring, my name is Dr. Douglas Kelley. 192 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 He says, Wonderful, a doctor. 193 00:12:32,668 --> 00:12:34,628 I am. May I take your pulse? 194 00:12:37,047 --> 00:12:38,174 Ya, ya. 195 00:12:42,303 --> 00:12:43,888 He's been asking for his pills. He wants you 196 00:12:44,013 --> 00:12:45,806 - to get 'em for him. - Mm-hmm. 197 00:12:46,098 --> 00:12:47,808 I understand you've had heart trouble. 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,065 I've had several minor heart attacks 199 00:12:55,191 --> 00:12:56,400 and the pills help with that. 200 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 Can you open your shirt, please? 201 00:13:06,077 --> 00:13:09,580 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 202 00:13:10,831 --> 00:13:13,626 The pills help with the pain as well? 203 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Ya, ya. 204 00:13:21,467 --> 00:13:23,385 He says he was shot down in World War I. 205 00:13:23,511 --> 00:13:25,179 He has a bullet in his right hip. 206 00:13:25,304 --> 00:13:28,099 In 1923, he was shot in the groin 207 00:13:28,224 --> 00:13:29,391 during the Munich Putsch. 208 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 You've been shot a lot, sir. 209 00:13:35,481 --> 00:13:36,857 Occupational hazard. 210 00:13:37,775 --> 00:13:40,319 Well, if you really wanna look after your heart, 211 00:13:40,444 --> 00:13:42,696 the best way to do that is to lose some weight. 212 00:13:52,873 --> 00:13:54,166 I assure you, you are looking 213 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 at the best physique in all of Germany, 214 00:13:56,085 --> 00:13:57,420 just ask my wife. 215 00:13:58,087 --> 00:13:59,338 I'm sure you're right, sir, 216 00:13:59,463 --> 00:14:01,382 but the guards here call you Fat Stuff. 217 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 I'm sure... 218 00:14:07,596 --> 00:14:10,766 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 219 00:14:10,891 --> 00:14:14,186 but you possess a fortitude and discipline 220 00:14:14,311 --> 00:14:16,188 that others do not, yes? 221 00:14:23,154 --> 00:14:24,822 You see, this man is different. 222 00:14:28,325 --> 00:14:30,661 We're gonna be good friends. I'm sure of it. 223 00:14:31,954 --> 00:14:33,247 I look forward to that. 224 00:14:35,124 --> 00:14:36,751 - Good day. - Auf Wiedersehen. 225 00:14:43,507 --> 00:14:45,134 Inflated sense of self. 226 00:14:46,343 --> 00:14:47,344 Charming. 227 00:14:48,471 --> 00:14:49,597 Speaks English. 228 00:14:50,848 --> 00:14:52,516 What? What? What? 229 00:14:52,641 --> 00:14:54,810 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 230 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 Yeah, he understood me. He's been playing you. 231 00:14:59,648 --> 00:15:01,692 No. No, why... why would he pretend? 232 00:15:01,817 --> 00:15:04,695 Translation gives him more time to consider his answers. 233 00:15:04,820 --> 00:15:06,781 He thinks that gives him an advantage. 234 00:15:08,574 --> 00:15:10,034 Wait, hold on. 235 00:15:10,785 --> 00:15:12,745 You're saying I spent the last three months 236 00:15:12,870 --> 00:15:14,789 mumbling to myself while he understood every word? 237 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Pretty much. 238 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Jiminy. 239 00:15:18,667 --> 00:15:20,503 Are you... Are you gonna tell him that you know? 240 00:15:20,628 --> 00:15:23,506 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 241 00:15:24,173 --> 00:15:25,841 - When's that? - When he determines 242 00:15:25,966 --> 00:15:27,134 I'm not a threat. 243 00:15:28,385 --> 00:15:30,304 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 244 00:15:31,472 --> 00:15:33,557 Uh... Dr. Robert Ley. 245 00:15:34,475 --> 00:15:36,477 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 246 00:15:36,602 --> 00:15:38,395 One of Hitler's earliest followers. 247 00:15:39,105 --> 00:15:41,232 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 248 00:15:41,357 --> 00:15:42,858 that Hitler had the entire run destroyed 249 00:15:42,983 --> 00:15:44,026 'cause he was so embarrassed. 250 00:15:46,278 --> 00:15:49,198 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 251 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 was captured in his pajamas, 252 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 calling himself Dr. Distelmeyer. 253 00:15:58,707 --> 00:15:59,917 I'm not like these other 254 00:16:00,042 --> 00:16:02,336 power-hungry men you have locked up in here. 255 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 I can smell the Jew. 256 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 Great Admiral Karl Donitz. 257 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 The German Navy's Commander-in-Chief. 258 00:16:15,224 --> 00:16:17,601 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 259 00:16:19,353 --> 00:16:22,690 Donitz condoned murder of prisoners on the high seas. 260 00:16:23,941 --> 00:16:26,610 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 261 00:16:26,735 --> 00:16:29,238 the Third Reich is ended forever. 262 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 I have been in custody for 76 days. 263 00:16:34,785 --> 00:16:38,289 I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 264 00:16:38,414 --> 00:16:41,500 which is a direct violation of the Geneva Conventions. 265 00:16:41,876 --> 00:16:43,711 Charge me or release me. 266 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Julius Streicher. 267 00:16:45,963 --> 00:16:48,007 Hitler's Director of Propaganda. 268 00:16:48,132 --> 00:16:50,134 Publisher of the national anti-Semitic paper, 269 00:16:50,259 --> 00:16:51,093 Der Sturmer. 270 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Streicher! 271 00:16:52,178 --> 00:16:54,555 Dubbed the high priest of anti-Semitism 272 00:16:54,680 --> 00:16:56,390 and the Beast of Franconia, 273 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 led the Jewish boycott... 274 00:16:59,894 --> 00:17:03,021 and ruled Nuremberg with an iron fist. 275 00:17:05,775 --> 00:17:07,108 He wants to know if you're a Jew. 276 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 No. 277 00:17:12,530 --> 00:17:14,325 But you work in a Jewish profession. 278 00:17:21,999 --> 00:17:23,626 What do you fight for, Doctor? 279 00:17:27,296 --> 00:17:28,756 Goring is the key. 280 00:17:29,381 --> 00:17:33,219 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 281 00:17:33,928 --> 00:17:37,848 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 282 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 and is going cold turkey on the pills. 283 00:17:41,018 --> 00:17:43,521 It's almost as if he's training for something. 284 00:17:44,522 --> 00:17:46,649 If one were to write a book about him, it... 285 00:17:59,537 --> 00:18:01,122 Is there a library in town? 286 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 You wanna go to a library? 287 00:18:02,665 --> 00:18:03,666 Yes. 288 00:18:03,958 --> 00:18:06,293 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 289 00:18:08,838 --> 00:18:09,839 I'll get my coat. 290 00:18:12,007 --> 00:18:14,927 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 291 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 I bet at least half have books in here 292 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 written about them or written by them. 293 00:18:20,057 --> 00:18:22,017 We're gonna figure these guys out. 294 00:18:22,309 --> 00:18:24,812 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 295 00:18:25,646 --> 00:18:27,648 Not even a little. How'd you learn? 296 00:18:27,773 --> 00:18:31,610 My mother spoke German and I wanted to be like her. 297 00:18:33,404 --> 00:18:34,822 You really think you can do it? 298 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 Do what? 299 00:18:37,074 --> 00:18:39,952 Well, get these guys to open up to you. 300 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 Sure. 301 00:18:42,830 --> 00:18:43,706 How? 302 00:18:45,750 --> 00:18:48,669 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 303 00:18:49,795 --> 00:18:52,965 I learn about them. I get them to trust me. 304 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 They open up. 305 00:18:56,093 --> 00:18:57,595 Make it sound so easy. 306 00:18:58,471 --> 00:19:00,347 What if we could dissect evil? 307 00:19:01,223 --> 00:19:03,851 I mean, what sets these men apart from all the others? 308 00:19:03,976 --> 00:19:07,104 What enabled them to commit the crimes that they did? 309 00:19:07,229 --> 00:19:08,898 They almost took over the world. 310 00:19:09,648 --> 00:19:11,776 You've heard about the work camps for Jews? 311 00:19:15,446 --> 00:19:18,199 Rumor has it they weren't just work camps. 312 00:19:19,950 --> 00:19:20,910 I've heard. 313 00:19:21,285 --> 00:19:23,329 So, how do people become like that? 314 00:19:23,704 --> 00:19:26,332 We actually have a shot to figure that out. 315 00:19:27,541 --> 00:19:32,004 To find out what makes the Germans different. 316 00:19:32,922 --> 00:19:33,881 Different? 317 00:19:35,758 --> 00:19:36,675 From us. 318 00:19:38,636 --> 00:19:41,138 A man who writes a book about that could make a lot of money. 319 00:19:46,143 --> 00:19:48,437 You know, for a second, I thought you were being noble. 320 00:19:50,981 --> 00:19:52,024 You want noble? 321 00:19:54,110 --> 00:19:55,194 Fine. 322 00:19:55,319 --> 00:19:59,156 If we could psychologically define evil, 323 00:20:00,408 --> 00:20:03,244 we could make sure something like this never happens again. 324 00:20:17,466 --> 00:20:19,552 - What's going on? - Hermann Goring can't breathe. 325 00:20:21,053 --> 00:20:22,888 - Move! - Howie! 326 00:20:29,562 --> 00:20:30,438 Herr. 327 00:20:30,563 --> 00:20:32,106 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 328 00:20:32,231 --> 00:20:33,732 - No, he's having a heart attack. - What? 329 00:20:33,858 --> 00:20:35,526 - Where the hell's the prison doctor? - He's on his way. 330 00:20:35,651 --> 00:20:36,569 All right. Tell him to hurry. 331 00:20:36,694 --> 00:20:37,736 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 332 00:20:37,862 --> 00:20:38,904 Plain old ordinary aspirin. 333 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 - Got it! Got it! - Get it now! Go! Hey, hey, hey. 334 00:20:41,031 --> 00:20:43,701 Your heart's still beating, which means you're alive. 335 00:20:43,826 --> 00:20:45,411 I'm gonna keep you that way, okay? 336 00:20:45,536 --> 00:20:47,246 I need you to stay calm, all right? 337 00:20:47,371 --> 00:20:51,584 Breathe with me. In and out. In and out. 338 00:20:51,709 --> 00:20:53,210 I'm here. I'm here. Look at me. 339 00:20:53,335 --> 00:20:55,546 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 340 00:20:56,130 --> 00:20:57,631 In and... 341 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 Here. Is that your wife? 342 00:21:01,969 --> 00:21:04,597 She's here. She's here. She's here. 343 00:21:04,722 --> 00:21:05,848 Breathe. Breathe with me. 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,224 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 345 00:21:07,349 --> 00:21:08,601 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 346 00:21:08,726 --> 00:21:09,894 Thank you, Howie. 347 00:21:10,686 --> 00:21:12,271 Hey, hey, best thing for the heart, 348 00:21:12,521 --> 00:21:14,148 plain old aspirin. Yeah. 349 00:21:17,985 --> 00:21:19,612 Trust me, all right? 350 00:21:20,780 --> 00:21:22,156 Breathe. In and out. Mm-hmm. 351 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 Chew, chew. Yeah. Better. 352 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 353 00:21:28,079 --> 00:21:31,916 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 354 00:21:32,583 --> 00:21:33,584 Well, how about that? 355 00:21:34,835 --> 00:21:35,920 Thank you. 356 00:21:36,045 --> 00:21:37,713 Let's get him to the infirmary. Come on. 357 00:21:49,475 --> 00:21:50,601 What're you smiling for? 358 00:21:51,018 --> 00:21:51,977 Hmm? 359 00:21:54,188 --> 00:21:55,648 He said thank you in English. 360 00:22:01,112 --> 00:22:03,656 Truman wants to win re-election in '48. 361 00:22:03,781 --> 00:22:07,118 He's not gonna do that coddling the Nazis. 362 00:22:07,243 --> 00:22:08,285 True enough. 363 00:22:08,411 --> 00:22:10,037 Plus, a trial means giving them a chance 364 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 to tell their stories to the world. 365 00:22:12,957 --> 00:22:14,959 What are we afraid to hear them tell? 366 00:22:15,709 --> 00:22:17,670 We won the damn war, Bob. 367 00:22:18,045 --> 00:22:19,130 If you do this, 368 00:22:19,255 --> 00:22:22,007 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 369 00:22:22,133 --> 00:22:23,217 Cameras in the damn courtroom... 370 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 And what if they're sympathetic? 371 00:22:24,969 --> 00:22:27,555 What if all this does is provide them with a platform 372 00:22:27,680 --> 00:22:29,849 for anti-Semitism all over the world? 373 00:22:30,307 --> 00:22:32,017 You wanna be responsible for that? 374 00:22:34,728 --> 00:22:36,522 You wanna know if I'm comfortable 375 00:22:36,647 --> 00:22:39,316 executing a few Nazis without a trial? 376 00:22:39,984 --> 00:22:41,193 Damn right, I am. 377 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 It doesn't matter anyway. 378 00:22:45,948 --> 00:22:47,241 You'll never get the Russians. 379 00:22:49,034 --> 00:22:50,327 We got the Russians. 380 00:22:50,911 --> 00:22:53,205 - What? - We got the Russians. 381 00:22:53,789 --> 00:22:54,749 We did? 382 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 Truman called Stalin himself. 383 00:22:56,792 --> 00:22:58,919 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 384 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 That's fantastic news. 385 00:23:00,504 --> 00:23:02,047 I have no idea who you are. 386 00:23:02,757 --> 00:23:05,259 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 387 00:23:06,510 --> 00:23:08,929 So, the Army sent us a lawyer? 388 00:23:10,264 --> 00:23:11,223 Yes, sir. 389 00:23:11,348 --> 00:23:12,850 I bring greetings from General Eisenhower, 390 00:23:12,975 --> 00:23:14,101 who says he wants you to know 391 00:23:14,226 --> 00:23:16,228 that he's not for hanging anyone without a trial. 392 00:23:16,353 --> 00:23:17,688 Well, that's progress. 393 00:23:17,813 --> 00:23:19,690 He also says he hopes the trial won't take too long 394 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 so we can get on with hanging them. 395 00:23:21,358 --> 00:23:23,486 Hmm. Have a seat. 396 00:23:25,529 --> 00:23:26,906 I've read a lot about you, sir. 397 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 They say you're gonna be the next Chief Justice. 398 00:23:29,325 --> 00:23:31,202 President promised him the seat personally. 399 00:23:31,327 --> 00:23:32,870 And swore me to secrecy, 400 00:23:32,995 --> 00:23:34,371 so let's maybe not tell everyone 401 00:23:34,497 --> 00:23:36,832 who walks into the office about it, okay? 402 00:23:36,957 --> 00:23:37,917 Well, everyone in my office 403 00:23:38,042 --> 00:23:40,127 says there's no way you get the trial. 404 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 What do you say? 405 00:23:42,838 --> 00:23:44,256 I say I like an underdog. 406 00:23:45,549 --> 00:23:47,093 Good morning, Julius. 407 00:23:47,551 --> 00:23:49,595 I'm gonna show you a series of cards, 408 00:23:49,720 --> 00:23:50,971 each with inkblots, 409 00:23:51,097 --> 00:23:54,183 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 410 00:23:55,392 --> 00:23:56,811 Perhaps it will 411 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 reveal something about your character, 412 00:23:59,063 --> 00:24:01,565 your intelligence, creativity. 413 00:24:01,690 --> 00:24:03,859 And everything here stays between us. 414 00:24:08,572 --> 00:24:09,573 Herr Doktor. 415 00:24:11,033 --> 00:24:11,992 Yes. 416 00:24:13,244 --> 00:24:17,164 I can speak to you in English if it is of some help. 417 00:24:19,375 --> 00:24:21,210 Only if it makes you comfortable. 418 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 Shall we begin? 419 00:24:25,089 --> 00:24:25,965 Butterfly. 420 00:24:27,174 --> 00:24:28,008 Witch. 421 00:24:30,177 --> 00:24:31,262 Torpedo hit. 422 00:24:31,387 --> 00:24:33,097 Somebody has spilled something. 423 00:24:34,765 --> 00:24:37,226 I see 10,000 horses. 424 00:24:37,351 --> 00:24:40,855 I see the Valkyries ride. 425 00:24:44,191 --> 00:24:45,234 A vagina. 426 00:24:46,527 --> 00:24:47,528 A vagina. 427 00:24:51,574 --> 00:24:53,159 A Jewish vagina. 428 00:24:54,618 --> 00:24:55,745 This is blood. 429 00:24:56,120 --> 00:24:56,996 Whose blood? 430 00:24:59,790 --> 00:25:00,791 Or ink. 431 00:25:01,500 --> 00:25:03,335 You can say a lot of things with ink. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,465 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 433 00:25:07,590 --> 00:25:08,632 It's gonna be a no. 434 00:25:08,758 --> 00:25:09,550 Mmm. 435 00:25:11,218 --> 00:25:13,637 Congress is going to say no to the trial. 436 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 They just want executions. 437 00:25:17,224 --> 00:25:18,976 - I'm out of moves. - What about the President? 438 00:25:19,101 --> 00:25:22,188 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 439 00:25:23,105 --> 00:25:25,149 Neither will do it without the other. 440 00:25:25,274 --> 00:25:27,401 So you need someone bigger to back it. 441 00:25:27,526 --> 00:25:29,278 Oh, come on. Who's bigger than the President? 442 00:25:44,293 --> 00:25:46,337 Jesus Christ. 443 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 Literally. 444 00:25:49,215 --> 00:25:51,675 - Are you a Catholic? - I am now. 445 00:25:54,345 --> 00:25:55,888 The Holy Father will see you now. 446 00:25:56,013 --> 00:25:56,931 Hmm. 447 00:25:58,599 --> 00:26:02,019 You wish to put these men on trial for their lives, 448 00:26:02,353 --> 00:26:05,856 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 449 00:26:06,690 --> 00:26:10,611 Your support would go a long way to building an international consensus. 450 00:26:11,112 --> 00:26:13,030 No one denies these men are evil. 451 00:26:14,198 --> 00:26:15,699 But an eye for an eye... 452 00:26:17,201 --> 00:26:18,411 is not the answer. 453 00:26:18,536 --> 00:26:21,497 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 454 00:26:24,959 --> 00:26:26,043 Are you Catholic? 455 00:26:26,836 --> 00:26:27,711 No, sir. 456 00:26:29,130 --> 00:26:30,464 A religious man? 457 00:26:31,340 --> 00:26:32,508 Not especially. 458 00:26:32,633 --> 00:26:36,137 And yet, at home, they call you a Justice. 459 00:26:36,262 --> 00:26:37,304 I didn't pick the name. 460 00:26:37,430 --> 00:26:40,516 If you sit long enough in judgement of others, 461 00:26:40,975 --> 00:26:43,519 you come to believe the laws of man 462 00:26:44,019 --> 00:26:45,980 outweigh the laws of God. 463 00:26:48,065 --> 00:26:49,400 I don't believe that. 464 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 Then... 465 00:26:52,820 --> 00:26:54,196 what do you believe? 466 00:26:56,866 --> 00:26:58,200 I believe in man. 467 00:26:58,617 --> 00:27:02,872 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 468 00:27:04,248 --> 00:27:05,916 I believe this to be a good act. 469 00:27:06,041 --> 00:27:09,587 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 470 00:27:11,630 --> 00:27:12,673 I'm sorry, 471 00:27:13,048 --> 00:27:16,302 but the Catholic Church cannot support you in this. 472 00:27:20,681 --> 00:27:23,309 But you could support them in 1933. 473 00:27:26,604 --> 00:27:27,772 I'm sorry? 474 00:27:28,731 --> 00:27:31,734 You signed the Concordat with Hitler yourself. 475 00:27:33,486 --> 00:27:35,321 That was a different matter. 476 00:27:35,446 --> 00:27:36,238 You lived in Munich, 477 00:27:36,363 --> 00:27:38,908 you were the nuncio to the German Empire. 478 00:27:39,158 --> 00:27:42,161 The Catholic Church was the first world power 479 00:27:42,912 --> 00:27:44,872 to acknowledge the Fuhrer State. 480 00:27:45,372 --> 00:27:46,999 You gave the Nazis credibility. 481 00:27:47,124 --> 00:27:49,627 In order to protect Catholics in Germany. 482 00:27:49,752 --> 00:27:51,128 Isn't it a pity 483 00:27:51,462 --> 00:27:54,423 the Jews didn't have someone to do that for them? 484 00:27:56,008 --> 00:27:57,927 Do you think I condone what they did? 485 00:28:02,932 --> 00:28:04,767 People will remember, sir... 486 00:28:07,144 --> 00:28:09,688 what you did in 1933, 487 00:28:10,856 --> 00:28:12,108 what you do now. 488 00:28:13,484 --> 00:28:15,069 They'll tell their children. 489 00:28:17,571 --> 00:28:20,866 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 490 00:28:22,618 --> 00:28:23,744 or against them? 491 00:28:30,000 --> 00:28:31,627 Did you just blackmail the Pope? 492 00:28:31,752 --> 00:28:33,003 I don't wanna talk about it. 493 00:28:36,799 --> 00:28:38,634 Word came down last night. 494 00:28:39,343 --> 00:28:40,511 There's gonna be a trial. 495 00:28:44,682 --> 00:28:45,724 A trial? 496 00:28:47,893 --> 00:28:50,020 Good. Good. 497 00:28:51,063 --> 00:28:52,273 As it should be. 498 00:29:01,824 --> 00:29:04,201 Those cards that you showed me, 499 00:29:05,327 --> 00:29:07,246 what did they teach you about me? 500 00:29:08,748 --> 00:29:11,292 Honestly, that you are highly intelligent. 501 00:29:11,417 --> 00:29:12,293 Ah... 502 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 I could have told you this. 503 00:29:14,670 --> 00:29:16,547 And that you're a narcissist 504 00:29:17,089 --> 00:29:20,551 given to an expansive and aggressive fantasy life, 505 00:29:20,676 --> 00:29:24,305 with a strong ambition and drive to subjugate the world 506 00:29:24,430 --> 00:29:27,057 as you find it to your own pattern of thinking. 507 00:29:28,934 --> 00:29:30,728 And you were surprised by this? 508 00:29:32,062 --> 00:29:33,105 No. 509 00:29:33,814 --> 00:29:36,609 Then the cards have taught you nothing. 510 00:29:38,027 --> 00:29:41,071 Herr Triest, he tells me you do magic. 511 00:29:44,784 --> 00:29:45,826 Sorry. 512 00:29:46,452 --> 00:29:47,161 Yes. 513 00:29:47,286 --> 00:29:50,247 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 514 00:29:50,372 --> 00:29:52,124 we don't get entertainment. 515 00:29:55,086 --> 00:29:56,087 Why not? 516 00:29:57,588 --> 00:30:01,550 Here's an average, ordinary silver dollar. 517 00:30:08,432 --> 00:30:09,600 Ta-da! 518 00:30:12,228 --> 00:30:13,312 Very good. 519 00:30:13,687 --> 00:30:14,605 Very good. 520 00:30:15,773 --> 00:30:18,609 I will show you a magic trick one day. 521 00:30:20,361 --> 00:30:21,445 What's that? 522 00:30:23,531 --> 00:30:26,033 I am going to escape the hangman's noose. 523 00:30:28,744 --> 00:30:30,830 And how do you plan on doing that? 524 00:30:32,957 --> 00:30:36,669 If I were to tell you, it would not be a trick. 525 00:30:38,921 --> 00:30:39,922 Nuremberg. 526 00:30:46,220 --> 00:30:48,055 Do you see what the Allies are capable of? 527 00:30:48,347 --> 00:30:49,640 There's nothing left. 528 00:30:55,062 --> 00:30:56,021 Except that. 529 00:31:05,698 --> 00:31:06,991 Palace of Justice. 530 00:31:08,826 --> 00:31:11,370 The roof's been damaged by the air raids. 531 00:31:12,538 --> 00:31:16,417 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 532 00:31:17,585 --> 00:31:21,630 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 533 00:31:22,465 --> 00:31:24,008 What's with all the supplies? 534 00:31:24,842 --> 00:31:27,553 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 535 00:31:27,678 --> 00:31:29,180 And so they will again. 536 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 Of all the beautiful cities in this conquered land, 537 00:31:34,560 --> 00:31:37,438 you want to try them in this bombed-out husk? 538 00:31:38,856 --> 00:31:42,443 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 539 00:31:43,778 --> 00:31:44,862 Yes, sir, we do. 540 00:31:44,987 --> 00:31:46,530 For one thing, we can control the space. 541 00:31:46,655 --> 00:31:49,742 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 542 00:31:50,076 --> 00:31:51,911 We only need space for 22. 543 00:31:52,369 --> 00:31:55,122 I'm sorry. Twenty-two, sir? 544 00:31:55,247 --> 00:31:58,667 That's the number of men we're indicting for the first trial. 545 00:31:59,126 --> 00:32:01,629 You see, if we don't win that trial, 546 00:32:01,754 --> 00:32:03,923 there won't be any more trials to come. 547 00:32:04,048 --> 00:32:06,592 And you, myself, and Justice Jackson, 548 00:32:06,717 --> 00:32:08,052 and our respective governments 549 00:32:08,177 --> 00:32:10,054 will be the laughingstock of the world, 550 00:32:10,179 --> 00:32:12,973 defeated by the very men we've imprisoned. 551 00:32:13,265 --> 00:32:14,850 So, that will be fun. 552 00:32:17,061 --> 00:32:20,356 My friends in Washington say opinion's turned against you. 553 00:32:20,481 --> 00:32:23,067 - Oh, dear. - There's talk that you won't get 554 00:32:23,192 --> 00:32:26,570 the Chief Justice's seat when Stone steps down. 555 00:32:26,695 --> 00:32:27,780 Who's Truman gonna pick? 556 00:32:27,905 --> 00:32:29,907 Vinson? Vinson's too political. 557 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 Yes, but he's there. 558 00:32:31,742 --> 00:32:33,411 This whole thing's become a sideshow, Robert. 559 00:32:33,536 --> 00:32:34,578 It hasn't even begun. 560 00:32:35,788 --> 00:32:36,956 They say... 561 00:32:38,374 --> 00:32:40,626 you're writing all the briefs yourself, 562 00:32:40,751 --> 00:32:42,253 refusing help from other lawyers. 563 00:32:42,378 --> 00:32:43,754 Because it has to be done right. 564 00:32:43,879 --> 00:32:45,923 And it will. But you can't do it alone. 565 00:32:46,048 --> 00:32:49,176 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 566 00:32:49,301 --> 00:32:50,261 You say that 567 00:32:50,386 --> 00:32:52,388 as though trying the Nazi High Command 568 00:32:52,513 --> 00:32:54,932 with untested case law with the whole world watching 569 00:32:55,057 --> 00:32:56,392 is going to be the easy part. 570 00:32:58,060 --> 00:32:59,812 Well, when you put it like that... 571 00:32:59,937 --> 00:33:04,108 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 572 00:33:04,233 --> 00:33:06,485 Which means, you don't just have to win, Robert, 573 00:33:06,610 --> 00:33:08,320 you have to be flawless. 574 00:33:09,864 --> 00:33:10,948 No pressure. 575 00:33:13,492 --> 00:33:14,452 I'll have another. 576 00:33:14,577 --> 00:33:16,412 Your cells are made of stone. 577 00:33:17,663 --> 00:33:19,248 9 feet by 13. 578 00:33:20,541 --> 00:33:22,585 Your beds are bolted to the wall. 579 00:33:23,252 --> 00:33:26,505 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 580 00:33:27,631 --> 00:33:28,966 Your desks are made of cardboard 581 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 and will not support a man's full weight. 582 00:33:31,802 --> 00:33:34,805 Your chairs are never allowed against any wall, 583 00:33:34,930 --> 00:33:38,601 and will be removed every night at sundown. 584 00:33:39,393 --> 00:33:40,478 When you sleep, 585 00:33:41,061 --> 00:33:43,147 your head and hands will remain above your blanket, 586 00:33:43,272 --> 00:33:44,815 visible at all times. 587 00:33:45,775 --> 00:33:48,944 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 588 00:33:49,069 --> 00:33:52,907 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 589 00:33:53,324 --> 00:33:56,869 with which to use as a weapon to take your own lives. 590 00:34:00,039 --> 00:34:01,332 Welcome to Nuremberg. 591 00:34:32,613 --> 00:34:33,696 Now this... 592 00:34:34,698 --> 00:34:35,783 is a cell. 593 00:34:36,450 --> 00:34:37,325 You approve? 594 00:34:37,743 --> 00:34:38,744 German-built. 595 00:34:40,037 --> 00:34:41,330 How could I not? 596 00:34:46,084 --> 00:34:47,919 They will charge us soon, yeah? 597 00:34:48,044 --> 00:34:49,630 You're looking forward to it? 598 00:34:49,755 --> 00:34:51,715 I believe I am. 599 00:34:52,925 --> 00:34:55,094 I will have, as you say, 600 00:34:56,011 --> 00:34:58,264 my day in court. 601 00:35:00,766 --> 00:35:02,560 Do you know this Jackson? 602 00:35:02,685 --> 00:35:05,104 The Justice Jackson? 603 00:35:05,229 --> 00:35:06,313 No, I do not. 604 00:35:07,022 --> 00:35:08,983 He will try to outwit me... 605 00:35:10,568 --> 00:35:11,944 but he will not succeed. 606 00:35:12,903 --> 00:35:14,280 You're very sure of yourself. 607 00:35:14,697 --> 00:35:15,614 Doctor, 608 00:35:16,615 --> 00:35:19,744 no man has ever beaten me. 609 00:35:21,078 --> 00:35:25,249 There are books filled with the names of those who have tried. 610 00:35:26,792 --> 00:35:28,294 Yet here you sit. 611 00:35:31,255 --> 00:35:32,256 German-built. 612 00:35:34,884 --> 00:35:38,220 You think I am at some sort of disadvantage 613 00:35:38,345 --> 00:35:39,889 because I sit in a cell? 614 00:35:41,599 --> 00:35:42,933 I will remind you, 615 00:35:44,101 --> 00:35:45,394 I surrendered. 616 00:35:46,437 --> 00:35:50,232 This is exactly where I desire to be. 617 00:35:53,027 --> 00:35:55,446 Goring remains an enigma to me. 618 00:35:55,571 --> 00:35:57,323 The closer we get to the indictments, 619 00:35:57,448 --> 00:35:59,408 the more confident he becomes. 620 00:35:59,784 --> 00:36:02,453 I need to figure out a way to get closer to him. 621 00:36:02,912 --> 00:36:04,080 So, how do we do that? 622 00:36:07,625 --> 00:36:09,126 We ask for his help. 623 00:36:10,211 --> 00:36:11,921 With what? 624 00:36:13,506 --> 00:36:14,715 Rudolf Hess. 625 00:36:15,216 --> 00:36:16,092 Rudolf... 626 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Rudolf Hess is coming here? 627 00:36:23,599 --> 00:36:26,727 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 628 00:36:26,852 --> 00:36:29,814 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 629 00:36:31,315 --> 00:36:33,526 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 630 00:36:33,651 --> 00:36:34,944 while the two were in prison, 631 00:36:35,069 --> 00:36:38,197 and was known as one of his most fanatical followers. 632 00:36:38,489 --> 00:36:39,990 Sieg Heil! 633 00:36:42,076 --> 00:36:44,036 Never do that in my prison again. 634 00:36:51,335 --> 00:36:54,588 On May 10, 1941, at the height of the war, 635 00:36:54,713 --> 00:36:58,217 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 636 00:36:58,342 --> 00:37:00,094 and flew it over the North Sea. 637 00:37:05,683 --> 00:37:09,311 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 638 00:37:09,854 --> 00:37:11,021 Upon his discovery, 639 00:37:11,147 --> 00:37:13,190 he announced that he was Rudolf Hess, 640 00:37:13,315 --> 00:37:15,317 third in line of the German High Command, 641 00:37:15,443 --> 00:37:17,361 and he was here on a mission of peace, 642 00:37:17,486 --> 00:37:20,030 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 643 00:37:20,156 --> 00:37:22,074 the 13th Duke of Hamilton 644 00:37:22,199 --> 00:37:23,576 whom Hess had met 645 00:37:23,701 --> 00:37:26,412 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 646 00:37:27,037 --> 00:37:30,291 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 647 00:37:31,041 --> 00:37:32,710 There, he announced his intention 648 00:37:32,835 --> 00:37:34,754 to meet with King George VI, 649 00:37:34,879 --> 00:37:36,714 have Winston Churchill fired, 650 00:37:37,173 --> 00:37:39,467 and negotiate a truce with Britain, 651 00:37:39,592 --> 00:37:42,094 allowing the two nations to join forces 652 00:37:42,219 --> 00:37:44,513 and defeat the Soviet Union. 653 00:37:45,556 --> 00:37:47,975 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 654 00:37:48,642 --> 00:37:50,186 There, Hess began claiming 655 00:37:50,311 --> 00:37:52,062 he had no memory of past events, 656 00:37:52,188 --> 00:37:53,522 even his childhood. 657 00:37:54,023 --> 00:37:57,276 This lasted until February, 1945, 658 00:37:57,401 --> 00:37:59,236 when he said his previous amnesia 659 00:37:59,361 --> 00:38:00,696 had been faked. 660 00:38:00,946 --> 00:38:01,989 He then flipped again 661 00:38:02,114 --> 00:38:05,910 and said his amnesia had returned in July, 1945, 662 00:38:06,035 --> 00:38:07,578 when Germany collapsed. 663 00:38:07,703 --> 00:38:10,289 So, now you have come to Hermann Goring... 664 00:38:11,040 --> 00:38:13,626 to discredit my old friend. 665 00:38:15,795 --> 00:38:19,632 What would be in this for me? 666 00:38:23,177 --> 00:38:24,136 What do you want? 667 00:38:27,640 --> 00:38:28,641 My wife... 668 00:38:29,600 --> 00:38:30,601 and my daughter. 669 00:38:32,478 --> 00:38:35,439 No one has been able to locate them since I surrendered. 670 00:38:36,732 --> 00:38:38,526 I need you to find them for me, Doctor. 671 00:38:39,235 --> 00:38:41,987 To give to them these. 672 00:38:43,364 --> 00:38:44,281 Letters. 673 00:38:49,954 --> 00:38:51,580 First, we talk to Hess... 674 00:38:53,374 --> 00:38:54,625 and then your family. 675 00:38:57,420 --> 00:38:58,129 How about that? 676 00:38:58,254 --> 00:39:00,506 So, what, this guy almost takes over the whole world 677 00:39:00,631 --> 00:39:02,800 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 678 00:39:03,300 --> 00:39:05,719 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 679 00:39:05,845 --> 00:39:08,764 and meeting his family will only tell me more. 680 00:39:10,433 --> 00:39:12,059 So, Rudolf... 681 00:39:14,103 --> 00:39:15,771 do you remember me? 682 00:39:19,775 --> 00:39:21,152 We were together, yes. 683 00:39:22,611 --> 00:39:24,029 That must have been the case. 684 00:39:25,531 --> 00:39:27,032 But I don't remember anyone. 685 00:39:29,869 --> 00:39:31,662 It was the three of us, Rudolf. 686 00:39:33,330 --> 00:39:34,331 You... 687 00:39:35,082 --> 00:39:36,000 and I... 688 00:39:38,461 --> 00:39:39,503 and Adolf. 689 00:39:41,338 --> 00:39:42,673 We ruled an empire. 690 00:39:46,093 --> 00:39:47,511 I'm sorry. 691 00:39:52,224 --> 00:39:53,976 You may well have been a friend... 692 00:39:56,353 --> 00:39:58,022 but I don't know you anymore. 693 00:40:04,403 --> 00:40:05,321 He's lying. 694 00:40:06,822 --> 00:40:10,367 He has just spent an hour to say he does not remember me. 695 00:40:12,244 --> 00:40:15,206 But when he arrived in the prison and he saw me... 696 00:40:16,540 --> 00:40:17,666 what did he do? 697 00:40:19,001 --> 00:40:19,835 Salute. 698 00:40:21,212 --> 00:40:22,254 Sieg Heil. 699 00:40:25,633 --> 00:40:27,051 That was very good. 700 00:40:33,099 --> 00:40:35,726 This is dumb. I'm dumb. 701 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 I knew you'd come through for me. 702 00:40:37,394 --> 00:40:39,605 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 703 00:40:44,777 --> 00:40:45,778 How'd you find 'em? 704 00:40:45,903 --> 00:40:48,197 Local gossip told me they're in Veldenstein. 705 00:40:49,115 --> 00:40:49,949 Smoke? 706 00:40:54,829 --> 00:40:56,038 Never see you smoke. 707 00:40:57,081 --> 00:40:58,749 Yeah, I don't. Gave it up. 708 00:40:59,875 --> 00:41:01,085 My parents hated it. 709 00:41:03,254 --> 00:41:04,672 You always got 'em on ya. 710 00:41:04,797 --> 00:41:06,715 It's a trick to get in good with the officers. 711 00:41:08,384 --> 00:41:10,636 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 712 00:41:11,053 --> 00:41:12,638 The war is done, Howie. 713 00:41:14,265 --> 00:41:15,474 It's not too much farther. 714 00:41:36,454 --> 00:41:37,288 Franz? 715 00:41:40,458 --> 00:41:41,542 Mrs. Goring? 716 00:41:43,461 --> 00:41:44,545 Mrs. Goring... 717 00:41:46,338 --> 00:41:48,466 my name is Douglas Kelley. 718 00:41:49,008 --> 00:41:51,469 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 719 00:42:01,729 --> 00:42:04,690 Your husband asked me to bring you some letters. 720 00:42:08,944 --> 00:42:09,945 Hermann? 721 00:42:11,572 --> 00:42:12,406 Yes. 722 00:42:27,046 --> 00:42:28,672 - How is he? - He's good. 723 00:42:29,757 --> 00:42:30,716 He's holdin' up. 724 00:42:44,480 --> 00:42:45,439 Edda. 725 00:42:48,067 --> 00:42:49,193 Was that you playing? 726 00:42:52,363 --> 00:42:53,364 It was beautiful. 727 00:43:05,543 --> 00:43:08,087 Uh, she said, He's a friend of your father. 728 00:43:10,214 --> 00:43:11,090 Edda... 729 00:43:15,344 --> 00:43:16,387 How is Papa? 730 00:43:17,721 --> 00:43:18,848 Ah, he... 731 00:43:21,016 --> 00:43:22,268 He's doing very well. 732 00:43:23,394 --> 00:43:24,728 Is he being brave? 733 00:43:24,854 --> 00:43:25,938 Very brave. 734 00:43:28,649 --> 00:43:30,401 He wants you to be brave, too. 735 00:43:38,033 --> 00:43:39,326 He wrote you a letter. 736 00:43:48,085 --> 00:43:49,003 Danke. 737 00:43:52,840 --> 00:43:55,009 She will read it 100 times. Thank you. 738 00:43:55,134 --> 00:43:56,010 Danke. 739 00:44:03,934 --> 00:44:04,894 Doktor! 740 00:44:10,900 --> 00:44:11,859 For Hermann. 741 00:44:13,444 --> 00:44:15,321 - I don't know if I can. - Bitte. 742 00:44:26,707 --> 00:44:27,708 Okay. 743 00:44:29,376 --> 00:44:30,503 Come back. 744 00:44:40,429 --> 00:44:41,430 You okay, Doc? 745 00:44:56,821 --> 00:44:57,947 What the hell? 746 00:45:06,122 --> 00:45:07,289 What's goin' on? 747 00:45:07,415 --> 00:45:08,833 Word came down a couple of hours ago. 748 00:45:08,958 --> 00:45:10,126 We're charging the prisoners. 749 00:45:11,085 --> 00:45:12,044 Where have you been? 750 00:45:27,351 --> 00:45:28,227 Hermann Goring? 751 00:45:29,478 --> 00:45:32,648 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 752 00:45:33,482 --> 00:45:35,359 Hermann Wilhelm Goring, you are hereby charged 753 00:45:35,484 --> 00:45:37,903 by the United States of America, the French Republic, 754 00:45:38,028 --> 00:45:39,780 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 755 00:45:39,905 --> 00:45:41,407 and the Union of Soviet Socialist Republics 756 00:45:41,532 --> 00:45:43,033 on the following four counts. 757 00:45:43,534 --> 00:45:45,661 Crimes against Peace, War Crimes, 758 00:45:45,786 --> 00:45:48,038 Crimes against Humanity and of a Common Plan or Conspiracy 759 00:45:48,164 --> 00:45:49,540 to commit those Crimes. 760 00:45:50,040 --> 00:45:52,251 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 761 00:45:52,376 --> 00:45:55,504 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 762 00:45:55,629 --> 00:45:57,715 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 763 00:45:59,967 --> 00:46:00,718 Nein. 764 00:46:01,927 --> 00:46:02,928 Good day. 765 00:46:04,930 --> 00:46:06,056 Who's next? 766 00:46:06,182 --> 00:46:07,057 Streicher. 767 00:46:18,152 --> 00:46:19,361 Do you have any questions? 768 00:46:24,617 --> 00:46:25,618 What did he say? 769 00:46:26,952 --> 00:46:28,829 He said he wants a Jewish lawyer. 770 00:46:31,415 --> 00:46:32,625 I'm not going to trial. 771 00:46:33,501 --> 00:46:34,752 You are, Dr. Ley. 772 00:46:38,255 --> 00:46:39,632 I never killed anyone. 773 00:46:42,009 --> 00:46:43,010 Guards! 774 00:46:43,427 --> 00:46:44,637 It's okay, it's okay. 775 00:46:44,762 --> 00:46:45,679 - Don't touch me. - It's okay. 776 00:46:45,805 --> 00:46:46,847 - Robert. Robert... - Don't touch me! 777 00:46:46,972 --> 00:46:48,599 - Whoa, whoa! - Hold him! 778 00:46:48,724 --> 00:46:50,601 - Come on! - Get a hold of him! 779 00:46:50,726 --> 00:46:53,896 Don't try me as a common criminal! Come on! 780 00:46:54,021 --> 00:46:56,107 Shoot me! Shoot me! 781 00:46:56,232 --> 00:46:57,608 Shoot me! 782 00:47:25,845 --> 00:47:26,846 Rough day? 783 00:47:27,805 --> 00:47:29,348 Lady from the train. 784 00:47:29,932 --> 00:47:31,016 Magic man. 785 00:47:32,268 --> 00:47:33,811 How goes the secret mission? 786 00:47:35,771 --> 00:47:37,440 It's hit a few obstacles. 787 00:47:40,484 --> 00:47:41,610 I can see that. 788 00:47:42,820 --> 00:47:44,196 What are you doing here? 789 00:47:45,739 --> 00:47:47,283 I came in with the press. 790 00:47:47,908 --> 00:47:50,369 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 791 00:47:50,494 --> 00:47:51,537 You don't say? 792 00:47:53,122 --> 00:47:54,707 Strap yourself in. 793 00:47:55,791 --> 00:47:58,461 This city is about to become The Greatest Show on Earth. 794 00:48:27,990 --> 00:48:29,033 From your wife. 795 00:48:33,079 --> 00:48:34,080 You saw her? 796 00:48:38,000 --> 00:48:39,210 Danke schon, Doctor. 797 00:48:50,679 --> 00:48:52,431 Dateline Nuremberg! 798 00:48:52,556 --> 00:48:54,391 As dark rumors continue to swirl 799 00:48:54,517 --> 00:48:56,977 about the true purpose of the Nazi work camps, 800 00:48:57,103 --> 00:49:00,147 the legal teams are assembling for what promises to be 801 00:49:00,272 --> 00:49:02,399 the trial of the century. 802 00:49:02,525 --> 00:49:05,569 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 803 00:49:05,694 --> 00:49:07,738 now being rebuilt for the trial. 804 00:49:07,863 --> 00:49:09,573 There, the film lights will be so bright 805 00:49:09,698 --> 00:49:12,910 that the court-goers will be provided with sunglasses. 806 00:49:13,035 --> 00:49:15,079 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 807 00:49:15,204 --> 00:49:17,998 are scheduled to face off with our boys in one week. 808 00:49:18,124 --> 00:49:21,585 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 809 00:49:21,710 --> 00:49:23,129 This reporter desperately hopes 810 00:49:23,254 --> 00:49:26,173 that the Allies run into no problems. 811 00:49:27,341 --> 00:49:28,342 We have a problem. 812 00:49:28,634 --> 00:49:32,263 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 813 00:49:32,388 --> 00:49:34,014 and Norway in 1940. 814 00:49:34,140 --> 00:49:35,474 Textbook aggressive war. 815 00:49:35,599 --> 00:49:38,060 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 816 00:49:38,185 --> 00:49:40,271 Except they're going to claim 817 00:49:40,396 --> 00:49:42,690 that the invasion was a preemptive strike. 818 00:49:42,815 --> 00:49:44,358 To preempt what? 819 00:49:44,775 --> 00:49:46,110 The British plan to invade Norway. 820 00:49:46,235 --> 00:49:48,904 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 821 00:49:49,029 --> 00:49:50,322 I'm in complete agreement. 822 00:49:51,741 --> 00:49:54,702 It concerns me that you're in this room right now. 823 00:49:54,827 --> 00:49:57,496 Well, in addition to being ridiculous, 824 00:49:57,955 --> 00:49:59,165 it also happens to be true. 825 00:49:59,290 --> 00:50:00,458 The idea was to use the country 826 00:50:00,583 --> 00:50:02,543 as a staging area to hold the Nazis back. 827 00:50:02,668 --> 00:50:06,338 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 828 00:50:06,464 --> 00:50:08,758 if you guys were planning aggressive wars. 829 00:50:08,883 --> 00:50:10,259 I admit there's a certain logic there. 830 00:50:10,384 --> 00:50:11,719 Can the Nazis prove it? 831 00:50:11,844 --> 00:50:13,846 The German lawyer's already put in a request for documents, 832 00:50:13,971 --> 00:50:15,097 but they don't have it. Not yet. 833 00:50:15,222 --> 00:50:16,891 - Then we're in the clear. - Maybe. 834 00:50:18,267 --> 00:50:20,603 But it raises a bigger issue. 835 00:50:21,353 --> 00:50:23,773 We have to know what the Nazis know, 836 00:50:23,898 --> 00:50:25,691 what their defense strategy is. 837 00:50:26,108 --> 00:50:28,402 How exactly do you propose we do that? 838 00:50:31,655 --> 00:50:32,698 Dr. Kelley, 839 00:50:33,282 --> 00:50:36,285 you are going to meet someone very important this evening. 840 00:50:37,244 --> 00:50:39,955 This might actually be your chance to finally be of some use. 841 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 Impressive, right? 842 00:50:50,216 --> 00:50:53,385 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 843 00:50:55,513 --> 00:50:56,931 You're Justice Jackson. 844 00:50:58,057 --> 00:50:59,141 And you're the shrink. 845 00:51:01,018 --> 00:51:02,895 This is where they held the rallies. 846 00:51:03,020 --> 00:51:05,022 Every year, Hitler would pack this place, 847 00:51:05,147 --> 00:51:07,233 speak to the Nazi Party as a whole. 848 00:51:08,192 --> 00:51:09,276 They filmed it. 849 00:51:11,737 --> 00:51:15,491 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 850 00:51:15,950 --> 00:51:17,159 You know the laws? 851 00:51:19,161 --> 00:51:21,163 The Nuremberg Laws defined a Jew 852 00:51:21,288 --> 00:51:24,500 as any person having three or four Jewish grandparents. 853 00:51:25,876 --> 00:51:28,045 And it didn't matter if you practiced Judaism, 854 00:51:28,170 --> 00:51:32,883 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 855 00:51:35,344 --> 00:51:38,681 The laws stripped all Jews of German citizenry. 856 00:51:39,974 --> 00:51:43,686 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 857 00:51:43,811 --> 00:51:46,188 because of the fear of Rassenschande. 858 00:51:46,939 --> 00:51:48,816 Defilement of the blood. 859 00:51:51,360 --> 00:51:52,736 Under the laws, 860 00:51:52,862 --> 00:51:56,157 Jews were prohibited from using state hospitals, 861 00:51:56,782 --> 00:51:58,909 and not allowed access to public education 862 00:51:59,034 --> 00:52:00,536 beyond the age of 14. 863 00:52:01,996 --> 00:52:05,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 864 00:52:06,667 --> 00:52:09,920 War memorials had all Jewish names on them... 865 00:52:11,172 --> 00:52:12,214 expunged. 866 00:52:13,549 --> 00:52:16,051 All of that was announced right here, 867 00:52:17,011 --> 00:52:18,471 on this very ground. 868 00:52:22,725 --> 00:52:23,976 What do you want from me? 869 00:52:26,145 --> 00:52:27,521 Your patients... 870 00:52:28,606 --> 00:52:31,650 I need you to start asking them the right questions. 871 00:52:34,779 --> 00:52:36,614 What are the right questions? 872 00:52:37,740 --> 00:52:39,533 What they tell their lawyers. 873 00:52:39,658 --> 00:52:41,744 How they plan to defend themselves. 874 00:52:46,290 --> 00:52:47,792 You want me to be a spy. 875 00:52:49,627 --> 00:52:51,420 I want you to do your duty for your country. 876 00:52:51,545 --> 00:52:54,965 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 877 00:52:55,091 --> 00:52:58,344 I think you already have, Doctor. We read every report. 878 00:52:59,053 --> 00:53:00,096 We need more. 879 00:53:11,816 --> 00:53:13,234 Why not just shoot them? 880 00:53:15,152 --> 00:53:16,570 That's what everybody wants. 881 00:53:17,321 --> 00:53:18,656 I mean, if you're just gonna cheat... 882 00:53:18,781 --> 00:53:21,867 - It's not cheating. - If you're asking me to betray my oath... 883 00:53:24,578 --> 00:53:26,831 why not just shoot them and be done with it? 884 00:53:30,292 --> 00:53:33,170 After the last Great War, we made Germany crawl. 885 00:53:34,880 --> 00:53:36,382 We humiliated them. 886 00:53:36,507 --> 00:53:38,884 Made them pay reparations they couldn't afford. 887 00:53:40,302 --> 00:53:44,181 We made them hate us so much that in less than two decades, 888 00:53:45,099 --> 00:53:48,769 they went from a broken nation to near world conquerors. 889 00:53:50,354 --> 00:53:52,481 We have to do this right, because if we don't... 890 00:53:53,941 --> 00:53:56,986 if 15 years from now, they come back even stronger... 891 00:53:58,988 --> 00:54:01,031 I don't know if we can beat 'em a third time. 892 00:54:04,326 --> 00:54:06,954 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 893 00:54:07,830 --> 00:54:09,331 I'm not gonna allow them that. 894 00:54:10,666 --> 00:54:12,501 There will be no statues of them. 895 00:54:13,794 --> 00:54:15,337 No songs of praise. 896 00:54:17,631 --> 00:54:20,050 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 897 00:54:21,427 --> 00:54:23,721 and I'm gonna make him tell the world what he did. 898 00:54:25,723 --> 00:54:27,725 So that it can never happen again. 899 00:54:31,896 --> 00:54:32,855 Hmm. 900 00:54:35,691 --> 00:54:37,234 You brought me here because of Goring? 901 00:54:38,444 --> 00:54:39,361 No. 902 00:54:42,823 --> 00:54:44,033 I brought you here 903 00:54:44,950 --> 00:54:47,495 to show you that before the bullets were fired, 904 00:54:48,954 --> 00:54:51,540 before tens of millions of men died... 905 00:54:54,210 --> 00:54:56,087 all of this started with laws. 906 00:54:57,797 --> 00:55:01,133 This war ends in a courtroom. 907 00:55:03,427 --> 00:55:04,428 With Goring. 908 00:55:05,387 --> 00:55:07,306 He's the face of the Nazis now. 909 00:55:08,516 --> 00:55:10,392 As he falls, so do they all. 910 00:55:12,728 --> 00:55:14,271 But if I'm gonna do that, I... 911 00:55:16,607 --> 00:55:18,109 I need to be ready for him. 912 00:55:22,613 --> 00:55:23,614 Will you help me? 913 00:55:41,424 --> 00:55:42,716 Let's talk about Hitler. 914 00:55:46,971 --> 00:55:50,558 It is interesting you have not asked me this directly before. 915 00:55:51,434 --> 00:55:54,145 I'm curious what the attraction was. 916 00:55:55,771 --> 00:55:57,648 He was a failed painter, right? 917 00:55:57,773 --> 00:56:01,819 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 918 00:56:04,655 --> 00:56:06,449 He made us feel German again. 919 00:56:11,954 --> 00:56:12,872 How? 920 00:56:14,999 --> 00:56:17,293 Well, the war had seen Germany crushed. 921 00:56:18,335 --> 00:56:20,796 And along comes a man who says, 922 00:56:21,338 --> 00:56:24,383 We can reclaim our former glory. 923 00:56:26,802 --> 00:56:28,971 Would you not follow a man like this? 924 00:56:29,930 --> 00:56:31,849 Depends what else he wanted to do. 925 00:56:35,269 --> 00:56:39,398 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 926 00:56:40,816 --> 00:56:42,151 1922. 927 00:56:42,818 --> 00:56:46,071 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 928 00:56:47,823 --> 00:56:48,866 This was peacetime, 929 00:56:48,991 --> 00:56:52,828 but it was a peace without food, jobs, shoes. 930 00:56:54,038 --> 00:56:56,082 And he stood up, and he said, 931 00:56:56,207 --> 00:57:00,503 French bellies are being filled with German pain. 932 00:57:01,837 --> 00:57:02,838 Then, 933 00:57:04,090 --> 00:57:07,384 If you make threats, you need bayonets. 934 00:57:07,718 --> 00:57:10,387 Rearm! Down with Versailles! 935 00:57:12,556 --> 00:57:16,685 So, that night, I became a National Socialist. 936 00:57:18,562 --> 00:57:21,565 Off of... one speech? 937 00:57:21,690 --> 00:57:25,027 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 938 00:57:25,152 --> 00:57:27,488 If we have the old soldiers, we have the manpower. 939 00:57:27,822 --> 00:57:32,243 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 940 00:57:32,618 --> 00:57:34,120 It brought towards us men who needed 941 00:57:34,245 --> 00:57:36,622 something else to focus their emotions. 942 00:57:36,747 --> 00:57:37,957 Something else to blame. 943 00:57:40,918 --> 00:57:42,044 And the camps? 944 00:57:47,842 --> 00:57:49,844 They were to be work camps 945 00:57:50,094 --> 00:57:52,596 for our political opponents, nothing more. 946 00:57:53,514 --> 00:57:54,974 And you signed off on that? 947 00:57:55,307 --> 00:57:56,475 For work camps, yeah. 948 00:57:56,934 --> 00:57:58,018 Do you not think 949 00:57:58,519 --> 00:58:01,981 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 950 00:58:02,106 --> 00:58:04,150 were not put to work? Of course, they were. 951 00:58:06,152 --> 00:58:09,780 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 952 00:58:11,824 --> 00:58:12,908 Not for death. 953 00:58:15,244 --> 00:58:17,496 Himmler, Heydrich. 954 00:58:18,414 --> 00:58:19,623 They were responsible? 955 00:58:22,126 --> 00:58:23,335 If it is true 956 00:58:24,128 --> 00:58:26,172 what they say happened in the camps... 957 00:58:28,257 --> 00:58:31,385 this is a grave blight on the great German Reich. 958 00:58:34,972 --> 00:58:36,891 Have you told your lawyer about this? 959 00:58:39,477 --> 00:58:43,063 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 960 00:58:45,107 --> 00:58:46,817 Not even if it could help you? 961 00:58:46,942 --> 00:58:50,196 These are not things people need to know, Doctor. 962 00:58:52,531 --> 00:58:53,532 Only you. 963 00:58:56,202 --> 00:58:57,703 He can be sympathetic. 964 00:58:59,330 --> 00:59:00,873 It's gonna be a problem for you. 965 00:59:00,998 --> 00:59:03,709 He seriously claims that he thought they were only work camps? 966 00:59:03,834 --> 00:59:05,586 - That's right. - You believe him? 967 00:59:07,338 --> 00:59:09,715 Himmler ran the camps, right? 968 00:59:09,840 --> 00:59:11,175 He was the head of the SS. 969 00:59:11,300 --> 00:59:12,885 Goring was the head of the Air Force. 970 00:59:13,010 --> 00:59:15,429 How often in America does the head of the Air Force know 971 00:59:15,554 --> 00:59:17,181 what the head of the Secret Service is doing? 972 00:59:17,306 --> 00:59:18,682 I'm sorry, but I cannot believe 973 00:59:18,808 --> 00:59:20,351 that we're having this conversation right now. 974 00:59:20,476 --> 00:59:22,103 - I'm doing what you asked. - No! 975 00:59:22,228 --> 00:59:24,188 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 976 00:59:24,313 --> 00:59:25,356 I'm not the one defending the Nazi. 977 00:59:25,481 --> 00:59:26,690 You think I'm defending him? 978 00:59:26,816 --> 00:59:29,318 I am analyzing him, you provincial moron. 979 00:59:30,653 --> 00:59:34,573 Goring is, above all things, a narcissist. 980 00:59:34,698 --> 00:59:37,159 The only thing he cares about is building Germany up 981 00:59:37,284 --> 00:59:38,702 and then becoming her leader. 982 00:59:38,828 --> 00:59:40,579 He does not care about the Jews. 983 00:59:40,704 --> 00:59:41,705 So, he's fine with them dying. 984 00:59:41,831 --> 00:59:43,040 And he's fine with them not. 985 00:59:43,165 --> 00:59:46,752 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 986 00:59:46,877 --> 00:59:49,755 Does that sound like a man who dedicates himself 987 00:59:49,880 --> 00:59:52,216 to the extermination of an entire race? 988 00:59:55,761 --> 00:59:58,597 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 989 00:59:58,722 --> 01:00:00,808 but I have to admit, it is very hard... 990 01:00:01,767 --> 01:00:02,768 to believe. 991 01:00:04,645 --> 01:00:07,982 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 992 01:00:08,732 --> 01:00:09,775 fine. 993 01:00:11,193 --> 01:00:12,987 But he will eat you for breakfast. 994 01:00:26,041 --> 01:00:28,419 I would like to apologize for my outburst earlier. 995 01:00:28,544 --> 01:00:29,754 I'm feeling much better. 996 01:00:31,422 --> 01:00:32,715 That's good, Dr. Ley. 997 01:00:38,053 --> 01:00:38,888 And, you? 998 01:00:39,013 --> 01:00:40,556 Something seems to be troubling you. 999 01:00:43,559 --> 01:00:44,518 I'm fine. 1000 01:00:50,941 --> 01:00:51,776 Don't worry. 1001 01:00:55,905 --> 01:00:57,364 This will all be over soon. 1002 01:01:03,954 --> 01:01:06,165 Ley's mood is markedly improved. 1003 01:01:07,041 --> 01:01:10,795 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1004 01:01:11,629 --> 01:01:13,881 I feel as though, for the first time, 1005 01:01:14,465 --> 01:01:15,674 he's reached out to me. 1006 01:01:18,302 --> 01:01:19,428 Oh, shit. 1007 01:01:20,304 --> 01:01:21,305 Hurry! Move! 1008 01:01:21,430 --> 01:01:22,556 Doc! Come quick! 1009 01:01:28,062 --> 01:01:29,021 Jesus! 1010 01:01:36,570 --> 01:01:38,948 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1011 01:01:40,658 --> 01:01:43,828 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1012 01:01:45,788 --> 01:01:47,540 just leaned forward. 1013 01:01:47,665 --> 01:01:49,959 Apparently, with a great deal of determination. 1014 01:01:51,502 --> 01:01:53,003 You didn't see any of this coming? 1015 01:01:53,129 --> 01:01:54,547 He told me he was doing better. 1016 01:01:56,674 --> 01:01:57,675 Told you? 1017 01:02:00,136 --> 01:02:01,554 You're supposed to keep them alive. 1018 01:02:12,314 --> 01:02:13,941 I'm bringing in another doctor. 1019 01:02:14,275 --> 01:02:17,736 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1020 01:02:19,238 --> 01:02:21,449 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1021 01:02:21,991 --> 01:02:23,159 You will brief him. 1022 01:02:29,373 --> 01:02:31,584 How do you feel about suicide? 1023 01:02:37,047 --> 01:02:39,508 The last refuge of cowards, yeah. 1024 01:02:41,510 --> 01:02:44,013 Or the last act of a desperate man? 1025 01:02:45,890 --> 01:02:48,017 There are always exceptions, of course. 1026 01:02:53,105 --> 01:02:54,857 You are in trouble. 1027 01:02:55,399 --> 01:02:56,692 Why would you say that? 1028 01:02:56,817 --> 01:02:59,570 New doctor. New tests. 1029 01:02:59,945 --> 01:03:02,823 Since Ley died, they no longer trust you. 1030 01:03:03,699 --> 01:03:04,742 You're wrong. 1031 01:03:07,078 --> 01:03:08,245 Douglas... 1032 01:03:09,914 --> 01:03:12,541 when you are in a position of power... 1033 01:03:14,752 --> 01:03:16,629 they will always come after you. 1034 01:03:17,421 --> 01:03:19,340 You have to protect yourself. 1035 01:03:19,465 --> 01:03:22,676 Why would I have to protect myself from my allies? 1036 01:03:23,219 --> 01:03:25,429 Just because a man is your ally 1037 01:03:26,138 --> 01:03:28,557 does not mean he is on your side. 1038 01:03:29,767 --> 01:03:31,977 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1039 01:03:32,103 --> 01:03:33,104 - No. - Ah. 1040 01:03:36,816 --> 01:03:37,650 Yeah. 1041 01:03:38,818 --> 01:03:42,822 He was posted to Africa. 1042 01:03:44,406 --> 01:03:47,743 And it was there he was to meet his best friend. 1043 01:03:48,411 --> 01:03:52,790 A man named Hermann von Epstein. 1044 01:03:54,667 --> 01:03:56,627 I was named after him. 1045 01:03:59,672 --> 01:04:02,800 Yeah, I was named for a Jew. 1046 01:04:05,761 --> 01:04:08,681 We loved Uncle Hermann so much. 1047 01:04:08,806 --> 01:04:10,641 He was very rich. 1048 01:04:12,226 --> 01:04:14,145 He lived in Veldenstein Castle. 1049 01:04:15,896 --> 01:04:17,982 And when I was six years old, 1050 01:04:19,775 --> 01:04:23,112 he moved my entire family in with him. 1051 01:04:24,363 --> 01:04:25,448 Can you imagine? 1052 01:04:26,532 --> 01:04:29,326 It was a child's dream to live in such a castle. 1053 01:04:30,494 --> 01:04:34,248 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1054 01:04:35,166 --> 01:04:37,710 I would stare down from the battlements, 1055 01:04:37,835 --> 01:04:41,297 envisioning armies swarming to attack. 1056 01:04:42,673 --> 01:04:44,842 Uncle Hermann, he lived in the largest 1057 01:04:44,967 --> 01:04:48,012 and most beautiful room on the top floor. 1058 01:04:48,637 --> 01:04:51,182 Down the hall, my mother had a bedroom, 1059 01:04:51,307 --> 01:04:52,349 also beautiful. 1060 01:04:54,268 --> 01:04:55,478 My father... 1061 01:04:57,938 --> 01:05:00,566 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1062 01:05:02,735 --> 01:05:07,740 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1063 01:05:09,200 --> 01:05:12,369 So rich that he could move my family in. 1064 01:05:13,579 --> 01:05:15,539 So rich that he could put my father 1065 01:05:15,664 --> 01:05:16,874 on the ground floor. 1066 01:05:19,293 --> 01:05:21,545 So rich that, whenever he wanted, 1067 01:05:23,005 --> 01:05:24,924 he could walk down the hall... 1068 01:05:27,968 --> 01:05:29,678 and enjoy my mother. 1069 01:05:32,848 --> 01:05:34,600 Just because a man is your ally 1070 01:05:35,976 --> 01:05:38,771 does not mean he is on your side. 1071 01:05:47,238 --> 01:05:50,699 You found Hermann Goring to be imaginative? 1072 01:05:50,825 --> 01:05:53,786 I didn't find him to be that way, the test did. 1073 01:05:53,911 --> 01:05:56,580 Well, that is what a second opinion is for. 1074 01:05:57,915 --> 01:05:58,791 Which... 1075 01:05:59,417 --> 01:06:02,211 brings us to Rudolf Hess. 1076 01:06:03,671 --> 01:06:07,341 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1077 01:06:07,466 --> 01:06:09,718 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1078 01:06:10,428 --> 01:06:12,430 Okay. Look, Dr. Kelley, 1079 01:06:13,139 --> 01:06:16,016 I'm not here to step on your toes, okay? 1080 01:06:17,017 --> 01:06:19,353 I'll share research. We'll co-author. 1081 01:06:20,438 --> 01:06:21,814 Co-author what? 1082 01:06:21,939 --> 01:06:23,274 You don't have to play coy with me. 1083 01:06:23,399 --> 01:06:25,234 We're both here for the same reason. 1084 01:06:26,569 --> 01:06:28,821 Now, two books about the Nazi High Command, 1085 01:06:28,946 --> 01:06:30,531 that's gonna cut into the market. 1086 01:06:30,656 --> 01:06:32,658 I say we write it together. 1087 01:06:33,659 --> 01:06:35,786 - Hmm? - Mm-hmm. 1088 01:06:39,331 --> 01:06:40,791 Good luck with your tests. 1089 01:06:55,264 --> 01:06:56,265 Doktor. 1090 01:07:01,061 --> 01:07:01,979 Danke schon. 1091 01:08:09,380 --> 01:08:10,589 She was surprised? 1092 01:08:11,005 --> 01:08:14,175 Oh, she was, uh, astounded. 1093 01:08:14,300 --> 01:08:15,428 Teach me this trick. 1094 01:08:16,178 --> 01:08:17,596 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1095 01:08:17,721 --> 01:08:21,434 Teach me this trick, so I too can astound her. 1096 01:08:22,434 --> 01:08:23,352 Hmm. 1097 01:08:24,144 --> 01:08:26,730 I gave my silver dollar to your daughter. 1098 01:08:27,773 --> 01:08:29,066 It's the simplest trick in the world. 1099 01:08:29,191 --> 01:08:32,027 It works because, you know, people want to believe. 1100 01:08:32,402 --> 01:08:35,406 Well, you hold up the dollar, and you say, 1101 01:08:35,531 --> 01:08:36,574 Hey, folks! 1102 01:08:36,699 --> 01:08:39,492 Here is an ordinary, average silver dollar. 1103 01:08:41,454 --> 01:08:44,081 Then you put it in your other hand. All right? 1104 01:08:45,374 --> 01:08:46,584 You focus on it. 1105 01:08:48,919 --> 01:08:51,172 But really, it's right here. 1106 01:08:53,007 --> 01:08:55,009 You palm it in your right hand. 1107 01:08:55,134 --> 01:08:56,552 - Palm it. - Yeah. 1108 01:08:56,677 --> 01:08:59,304 You keep it between these two fingers... 1109 01:08:59,764 --> 01:09:01,348 and you wrap your palm around it, 1110 01:09:01,682 --> 01:09:03,517 but you focus on your left hand. 1111 01:09:06,103 --> 01:09:09,106 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1112 01:09:09,231 --> 01:09:13,068 And if you believe it, then they'll believe it. 1113 01:09:15,237 --> 01:09:18,741 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1114 01:09:20,451 --> 01:09:22,036 Abracadabra! 1115 01:09:23,913 --> 01:09:24,705 Hmm. 1116 01:09:26,874 --> 01:09:28,334 What is abracadabra? 1117 01:09:28,709 --> 01:09:30,251 Uh, it's the magic words. 1118 01:09:30,376 --> 01:09:33,130 It, uh, gives the illusion, uh... 1119 01:09:33,923 --> 01:09:35,800 a cosmic weight. 1120 01:09:35,925 --> 01:09:38,469 And it always must be abracadabra? 1121 01:09:38,594 --> 01:09:42,389 No, no. It could be anything. It could be presto. 1122 01:09:44,266 --> 01:09:46,143 I think I prefer abracadabra. 1123 01:09:46,477 --> 01:09:48,562 So, it was your father who taught you this trick? 1124 01:09:48,687 --> 01:09:51,524 Uh... my father? No. 1125 01:09:53,192 --> 01:09:55,528 You say that like it is unthinkable. 1126 01:09:56,403 --> 01:09:57,655 Yeah, my father was content 1127 01:09:57,780 --> 01:10:02,618 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1128 01:10:04,954 --> 01:10:06,956 He was a man of no accomplishment. 1129 01:10:07,456 --> 01:10:08,833 But you believe... 1130 01:10:10,751 --> 01:10:12,336 you are destined for more. 1131 01:10:14,213 --> 01:10:16,465 You want to be known as a great man. 1132 01:10:22,638 --> 01:10:23,472 Yes. 1133 01:10:23,931 --> 01:10:25,724 And I am your ticket. 1134 01:10:29,019 --> 01:10:32,398 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1135 01:10:33,899 --> 01:10:38,112 and I will have a trick to impress my daughter 1136 01:10:38,946 --> 01:10:40,406 when this trial is done. 1137 01:10:47,329 --> 01:10:48,873 You stopped taking me with you to see him. 1138 01:10:53,043 --> 01:10:54,712 Didn't want to bother you so late. 1139 01:10:56,380 --> 01:10:58,048 You've been seeing him a lot without me. 1140 01:10:59,091 --> 01:11:00,301 What're you doing, Doc? 1141 01:11:02,219 --> 01:11:03,554 Trying to learn something. 1142 01:11:04,972 --> 01:11:06,682 You sure that's what this is still about? 1143 01:11:10,269 --> 01:11:11,353 Good night, Howie. 1144 01:11:21,906 --> 01:11:24,075 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1145 01:11:24,200 --> 01:11:25,076 Oh. 1146 01:11:26,077 --> 01:11:28,537 - Would not you like to know? - I'm serious. 1147 01:11:32,875 --> 01:11:34,168 Are we friends, Doctor? 1148 01:11:36,378 --> 01:11:40,382 I think that word is a little too simple for what we are. 1149 01:11:43,094 --> 01:11:44,762 But are you asking me this... 1150 01:11:46,305 --> 01:11:47,389 as a friend? 1151 01:11:50,643 --> 01:11:51,644 I am. 1152 01:11:57,274 --> 01:12:00,861 Tomorrow when I enter my plea, 1153 01:12:02,696 --> 01:12:04,365 I will read a statement. 1154 01:12:05,074 --> 01:12:06,492 I am going to say 1155 01:12:07,618 --> 01:12:11,372 that I assume all responsibility for my actions. 1156 01:12:11,497 --> 01:12:13,124 I will refuse, however, 1157 01:12:13,666 --> 01:12:17,420 to accept responsibility for acts committed by others 1158 01:12:17,545 --> 01:12:18,921 that I was unaware of, 1159 01:12:20,381 --> 01:12:22,425 and I would not have approved of. 1160 01:12:25,803 --> 01:12:26,929 What I did... 1161 01:12:30,141 --> 01:12:31,517 I did for my country. 1162 01:12:33,310 --> 01:12:35,438 Tell me you would not do the same for yours. 1163 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 They told me I could find you here. 1164 01:13:00,838 --> 01:13:02,298 In seven hours... 1165 01:13:04,508 --> 01:13:07,803 the whole world is going to be focused on this room. 1166 01:13:09,513 --> 01:13:10,681 This is it. 1167 01:13:11,807 --> 01:13:13,058 This is everything. 1168 01:13:19,690 --> 01:13:20,816 This is the statement 1169 01:13:20,941 --> 01:13:23,110 that Goring plans on reading tomorrow. 1170 01:13:30,242 --> 01:13:31,202 Thank you. 1171 01:14:25,089 --> 01:14:26,424 Atten-hut! 1172 01:14:33,431 --> 01:14:34,348 Let's go. 1173 01:14:50,656 --> 01:14:51,615 Here they come! 1174 01:14:56,245 --> 01:14:57,246 Jesus! 1175 01:16:02,853 --> 01:16:03,938 All rise! 1176 01:16:48,607 --> 01:16:50,067 May it please Your Honors... 1177 01:16:53,529 --> 01:16:57,992 The privilege of opening the first trial in history 1178 01:16:58,576 --> 01:17:00,953 for crimes against the peace of the world 1179 01:17:01,078 --> 01:17:03,748 imposes a grave responsibility. 1180 01:17:05,750 --> 01:17:09,003 The wrongs which we seek to condemn and punish 1181 01:17:09,920 --> 01:17:11,714 have been so calculated... 1182 01:17:12,590 --> 01:17:13,674 so malignant, 1183 01:17:13,799 --> 01:17:15,342 and so devastating 1184 01:17:16,051 --> 01:17:19,930 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1185 01:17:21,223 --> 01:17:24,101 because we cannot survive their being repeated. 1186 01:17:27,229 --> 01:17:31,942 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1187 01:17:32,735 --> 01:17:37,448 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1188 01:17:39,033 --> 01:17:41,869 of terrorism and violence, 1189 01:17:43,287 --> 01:17:48,209 and of the arrogance and cruelty of power. 1190 01:17:50,127 --> 01:17:52,713 Civilization can afford no compromise 1191 01:17:53,631 --> 01:17:57,093 by dealing ambiguously or indecisively, 1192 01:17:57,218 --> 01:17:59,970 with the men in whom these forces 1193 01:18:00,096 --> 01:18:02,473 now precariously survive. 1194 01:18:07,520 --> 01:18:09,730 Wars are no longer local. 1195 01:18:12,024 --> 01:18:17,029 All modern wars become world wars, eventually. 1196 01:18:19,573 --> 01:18:22,827 And none of the big nations can stay out. 1197 01:18:24,370 --> 01:18:26,580 But the ultimate step 1198 01:18:27,498 --> 01:18:29,500 in avoiding periodic wars 1199 01:18:29,625 --> 01:18:32,795 in a system of international lawlessness 1200 01:18:34,130 --> 01:18:38,259 is to make statesmen responsible for the law! 1201 01:18:40,803 --> 01:18:42,596 And let me make clear 1202 01:18:42,721 --> 01:18:46,225 that while this law is first applied against German aggressors, 1203 01:18:46,350 --> 01:18:49,186 it must condemn aggression by any other nation 1204 01:18:49,311 --> 01:18:51,856 including those who sit here now, in judgement. 1205 01:18:53,232 --> 01:18:58,237 We are able to do away with domestic tyranny 1206 01:18:58,362 --> 01:19:00,281 and violence and aggression 1207 01:19:00,406 --> 01:19:03,284 by those in power against the rights of their own people... 1208 01:19:04,827 --> 01:19:07,538 only when we make all men 1209 01:19:08,706 --> 01:19:10,958 answerable to the law. 1210 01:19:25,389 --> 01:19:26,640 Hermann Goring. 1211 01:19:29,143 --> 01:19:31,187 The defendants are to plead guilty 1212 01:19:31,312 --> 01:19:33,773 or not guilty to the charges against them. 1213 01:19:34,648 --> 01:19:36,567 They will proceed, in turn, 1214 01:19:36,692 --> 01:19:39,612 to a point in the dock opposite to the microphone. 1215 01:19:53,167 --> 01:19:55,127 I am Hermann Wilhelm Goring. 1216 01:19:55,795 --> 01:19:59,298 I stand before the Court today and the world... 1217 01:19:59,423 --> 01:20:00,883 and pledge only to tell... 1218 01:20:03,052 --> 01:20:05,054 The Tribunal has reached the decision 1219 01:20:05,387 --> 01:20:09,266 that the defendants are not entitled to make a statement. 1220 01:20:09,975 --> 01:20:12,228 They will be permitted to address the Court 1221 01:20:12,353 --> 01:20:13,729 prior to their sentencing. 1222 01:20:16,565 --> 01:20:17,983 As Reichsmarschall of Germany... 1223 01:20:18,109 --> 01:20:20,319 You are not Reichsmarschall here. 1224 01:20:21,070 --> 01:20:23,948 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1225 01:20:24,532 --> 01:20:27,493 Do you plead guilty or not guilty? 1226 01:21:04,113 --> 01:21:05,114 Emmy! 1227 01:21:06,490 --> 01:21:07,491 Edda! 1228 01:21:08,868 --> 01:21:09,869 Emmy! 1229 01:21:11,662 --> 01:21:12,663 What happened? 1230 01:21:12,788 --> 01:21:14,206 What happened? Where are they? 1231 01:21:15,833 --> 01:21:17,168 What? Where are they? 1232 01:21:17,293 --> 01:21:18,919 - They took them! - Who? 1233 01:21:19,670 --> 01:21:20,921 Americans! 1234 01:21:35,936 --> 01:21:36,896 Emmy! 1235 01:21:37,938 --> 01:21:39,690 Emmy! Edda! 1236 01:21:41,859 --> 01:21:43,152 Emmy. Edda. 1237 01:21:44,320 --> 01:21:46,238 Emmy! Emmy Goring! 1238 01:21:52,787 --> 01:21:53,579 Yeah? 1239 01:21:56,791 --> 01:21:57,958 I need a favor. 1240 01:22:00,086 --> 01:22:01,170 You gotta be shitting me. 1241 01:22:02,588 --> 01:22:03,964 Thanks. I'm gonna need it. 1242 01:22:06,467 --> 01:22:08,010 They've arrested Emmy Goring 1243 01:22:08,344 --> 01:22:11,222 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1244 01:22:11,347 --> 01:22:13,808 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1245 01:22:14,183 --> 01:22:15,601 They're women and children. 1246 01:22:16,852 --> 01:22:17,645 Yeah. 1247 01:22:18,854 --> 01:22:20,064 Sir, we're supposed to be better than this. 1248 01:22:20,189 --> 01:22:22,024 It's out of my hands! 1249 01:22:23,359 --> 01:22:24,485 And you're welcome. 1250 01:22:28,197 --> 01:22:29,281 By the way, 1251 01:22:30,032 --> 01:22:31,450 how did you know where she was hiding? 1252 01:22:43,671 --> 01:22:45,089 Did Edda play for you again? 1253 01:22:48,300 --> 01:22:50,136 - She did. - Ah. 1254 01:22:51,178 --> 01:22:52,721 She's very talented. 1255 01:22:53,347 --> 01:22:54,390 She likes you. 1256 01:22:57,143 --> 01:22:58,477 Do you have their letters? 1257 01:23:00,729 --> 01:23:01,605 No. 1258 01:23:02,565 --> 01:23:05,067 No letters, unfortunately. 1259 01:23:05,192 --> 01:23:06,110 No? 1260 01:23:07,528 --> 01:23:08,612 Next time. 1261 01:23:13,951 --> 01:23:15,995 And here's my new doctor. 1262 01:23:16,120 --> 01:23:18,289 We were just talking about my family. 1263 01:23:18,414 --> 01:23:21,083 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1264 01:23:23,419 --> 01:23:24,462 About what? 1265 01:23:24,920 --> 01:23:25,963 Their arrest. 1266 01:23:26,088 --> 01:23:29,091 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1267 01:23:30,760 --> 01:23:31,844 He didn't tell you? 1268 01:23:37,683 --> 01:23:38,559 Hey. 1269 01:23:38,684 --> 01:23:40,436 Hey! What the hell was that? 1270 01:23:41,061 --> 01:23:43,522 That was me being honest with my patient, 1271 01:23:43,647 --> 01:23:45,107 something you oughta try sometime. 1272 01:23:45,232 --> 01:23:46,692 You destroyed him in there. 1273 01:23:46,817 --> 01:23:47,777 So? 1274 01:23:50,112 --> 01:23:51,197 What the hell is wrong with you? 1275 01:23:51,322 --> 01:23:52,531 What's wrong with you, hmm? 1276 01:23:54,492 --> 01:23:56,327 - Hey, stop! - Hey, stop! 1277 01:23:57,912 --> 01:23:59,080 Jesus Christ. 1278 01:23:59,205 --> 01:24:01,373 You're mental health professionals! 1279 01:24:01,499 --> 01:24:02,833 For Christ's sake! 1280 01:24:06,629 --> 01:24:10,466 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1281 01:24:14,845 --> 01:24:17,473 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1282 01:24:23,562 --> 01:24:24,396 Cinema. 1283 01:24:28,359 --> 01:24:29,485 All rise! 1284 01:24:43,874 --> 01:24:45,418 May it please the Court, 1285 01:24:45,543 --> 01:24:48,129 the prosecution would now like to enter into evidence 1286 01:24:48,254 --> 01:24:49,880 the following film footage. 1287 01:24:50,172 --> 01:24:52,049 The images you are about to see 1288 01:24:52,174 --> 01:24:54,593 have never before been shown in public. 1289 01:24:55,136 --> 01:24:57,847 This film should offer a brief explanation 1290 01:24:58,722 --> 01:25:02,059 of what the words concentration camp implied. 1291 01:25:18,075 --> 01:25:19,034 These are the locations 1292 01:25:19,160 --> 01:25:21,829 of the largest concentration and prison camps 1293 01:25:21,954 --> 01:25:24,331 maintained throughout Germany and occupied Europe 1294 01:25:24,457 --> 01:25:25,958 under the Nazi regime. 1295 01:25:29,003 --> 01:25:30,963 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1296 01:25:31,088 --> 01:25:32,965 liberated this camp early in April. 1297 01:25:36,051 --> 01:25:37,386 They see the woodshed 1298 01:25:37,511 --> 01:25:39,513 where lime-covered bodies are stacked in layers 1299 01:25:39,638 --> 01:25:41,348 and the stench is overpowering. 1300 01:25:51,233 --> 01:25:53,068 Slave labor camp at Nordhausen 1301 01:25:53,194 --> 01:25:54,612 liberated by the 3rd Armored Division, 1302 01:25:54,737 --> 01:25:55,863 First Army. 1303 01:25:55,988 --> 01:25:58,574 At least 3,000 political prisoners died here 1304 01:25:58,699 --> 01:26:00,076 at the brutal hands of SS troops 1305 01:26:00,201 --> 01:26:01,619 and pardoned German criminals 1306 01:26:01,744 --> 01:26:03,245 who were the camp guard. 1307 01:26:03,537 --> 01:26:05,122 Nordhausen had been a depository 1308 01:26:05,247 --> 01:26:06,999 for slaves found unfit for work 1309 01:26:07,124 --> 01:26:09,001 in the underground V-bomb plants 1310 01:26:09,126 --> 01:26:11,504 and in other German camps and factories. 1311 01:26:16,300 --> 01:26:18,052 Amid the corpses are human skeletons 1312 01:26:18,177 --> 01:26:19,595 too weak to move. 1313 01:26:24,225 --> 01:26:26,852 Men of our medical battalions worked two days and nights 1314 01:26:26,977 --> 01:26:29,271 binding wounds and giving medications. 1315 01:26:29,396 --> 01:26:32,316 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1316 01:26:32,441 --> 01:26:34,068 there were often no cures. 1317 01:26:34,860 --> 01:26:36,529 The survivors are shown being evacuated 1318 01:26:36,654 --> 01:26:38,697 for treatment in Allied hospitals. 1319 01:26:51,460 --> 01:26:54,630 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1320 01:26:54,755 --> 01:26:56,048 from Hollywood, California. 1321 01:26:56,173 --> 01:26:57,341 Believe it or not, this is the first time 1322 01:26:57,466 --> 01:26:59,051 I've ever been in the movies. 1323 01:26:59,510 --> 01:27:01,595 I was captured December 1st. 1324 01:27:02,304 --> 01:27:05,766 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1325 01:27:06,183 --> 01:27:08,310 an extermination camp, 1326 01:27:08,936 --> 01:27:12,314 where we have been starving and... 1327 01:27:12,440 --> 01:27:15,776 and beaten and killed. 1328 01:27:16,318 --> 01:27:19,196 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1329 01:27:20,072 --> 01:27:21,031 Uh... 1330 01:27:23,617 --> 01:27:25,494 - There were... - How many ways do they execute? 1331 01:27:26,203 --> 01:27:27,079 Five or six ways. 1332 01:27:27,204 --> 01:27:30,374 By gas, by shooting, by beating. 1333 01:27:30,499 --> 01:27:32,042 That is, beating with clubs. 1334 01:27:32,793 --> 01:27:33,878 Uh... 1335 01:27:35,045 --> 01:27:37,673 By exposure. 1336 01:27:38,090 --> 01:27:40,760 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1337 01:27:40,885 --> 01:27:42,928 and having cold water thrown on them 1338 01:27:43,053 --> 01:27:44,305 in the middle of winter. 1339 01:27:44,680 --> 01:27:45,931 Starvation. 1340 01:27:47,224 --> 01:27:48,309 Dogs. 1341 01:27:48,434 --> 01:27:51,061 And pushing over a 100-foot cliff. 1342 01:27:52,730 --> 01:27:54,440 This is all true, has been seen, 1343 01:27:54,565 --> 01:27:56,358 and is now being recorded. 1344 01:28:01,739 --> 01:28:03,741 Nationalities and prison numbers are tattooed 1345 01:28:03,866 --> 01:28:05,743 on the stomachs of the inmates. 1346 01:28:14,251 --> 01:28:15,169 In the official report, 1347 01:28:15,294 --> 01:28:18,506 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1348 01:28:20,091 --> 01:28:23,636 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1349 01:28:27,056 --> 01:28:28,808 A body disposal plant. 1350 01:28:28,933 --> 01:28:31,435 Inside are the ovens which gave the crematorium 1351 01:28:31,560 --> 01:28:32,978 a maximum disposal capacity 1352 01:28:33,104 --> 01:28:35,940 of about 400 bodies per 10-hour day. 1353 01:28:39,777 --> 01:28:41,529 Dachau, near Munchen, 1354 01:28:41,654 --> 01:28:43,864 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1355 01:28:59,964 --> 01:29:03,300 This is what the liberators found inside the buildings. 1356 01:29:29,452 --> 01:29:32,037 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1357 01:29:32,163 --> 01:29:34,749 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1358 01:29:35,666 --> 01:29:38,169 They had been persuaded to remove their clothing 1359 01:29:38,294 --> 01:29:39,879 under the pretext of taking a shower, 1360 01:29:40,004 --> 01:29:42,923 for which towels and soap were provided. 1361 01:29:48,596 --> 01:29:50,890 Sanitary conditions were so appalling 1362 01:29:51,015 --> 01:29:52,683 that heavy equipment had to be brought in 1363 01:29:52,808 --> 01:29:54,852 to speed the work of cleaning up. 1364 01:30:16,207 --> 01:30:18,709 This was Bergen-Belsen. 1365 01:30:46,445 --> 01:30:47,738 How's that possible? 1366 01:30:58,374 --> 01:30:59,583 What I just saw. 1367 01:31:05,423 --> 01:31:06,715 How is it possible? 1368 01:31:10,261 --> 01:31:11,262 Himmler. 1369 01:31:12,054 --> 01:31:13,973 Himmler wasn't second-in-command. 1370 01:31:14,849 --> 01:31:15,808 You were. 1371 01:31:16,434 --> 01:31:17,935 1,200 camps? 1372 01:31:18,686 --> 01:31:20,896 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1373 01:31:21,021 --> 01:31:22,606 Anyone can fake an atrocity. 1374 01:31:22,731 --> 01:31:24,608 So, you're saying the film was a fake. 1375 01:31:24,733 --> 01:31:26,569 - That's your defense? - What would you have me say? 1376 01:31:26,694 --> 01:31:28,320 How about the truth for once? 1377 01:31:28,446 --> 01:31:29,363 Why? 1378 01:31:30,322 --> 01:31:31,991 So you can run and tell Jackson? 1379 01:31:33,743 --> 01:31:35,119 My friend, 1380 01:31:36,662 --> 01:31:38,414 your hypocrisy is stunning. 1381 01:31:39,165 --> 01:31:40,166 My hypocrisy? 1382 01:31:40,291 --> 01:31:43,127 You think American bullets and bombs don't kill people? 1383 01:31:43,252 --> 01:31:47,506 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1384 01:31:47,923 --> 01:31:51,510 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1385 01:31:51,635 --> 01:31:53,012 We had every right to defend ourselves. 1386 01:31:53,137 --> 01:31:55,431 How do you defend yourself on someone else's soil? 1387 01:31:55,556 --> 01:31:58,267 There's a difference between us bombing war factories 1388 01:31:58,392 --> 01:32:00,853 and civilians dying as collateral damage, 1389 01:32:00,978 --> 01:32:04,356 and you building 1,200 human slaughterhouses 1390 01:32:04,482 --> 01:32:07,860 designed to exterminate an entire race, 1391 01:32:07,985 --> 01:32:09,737 and you know it! 1392 01:32:09,862 --> 01:32:11,781 What do you think war is? 1393 01:32:15,409 --> 01:32:16,494 Not what I saw today. 1394 01:32:16,619 --> 01:32:19,955 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1395 01:32:20,331 --> 01:32:22,708 You have your freedom, and I am a prisoner 1396 01:32:22,833 --> 01:32:25,169 because you won, and we lost. 1397 01:32:25,294 --> 01:32:27,588 Not because you are morally superior! 1398 01:32:28,464 --> 01:32:31,842 This trial will be a farce in 15 years. 1399 01:32:31,967 --> 01:32:34,970 Great conquerors are not thought of as murderers. 1400 01:32:35,513 --> 01:32:37,556 Genghis Khan, Alexander the Great... 1401 01:32:37,681 --> 01:32:39,683 You are not Alexander the Great! 1402 01:32:41,685 --> 01:32:44,355 You are a fat man in a cell. 1403 01:32:46,357 --> 01:32:47,900 And you knew. 1404 01:32:48,609 --> 01:32:49,568 Hmm. 1405 01:32:52,363 --> 01:32:54,740 I have made a mistake. 1406 01:32:58,953 --> 01:33:00,788 You are not destined for more. 1407 01:33:02,164 --> 01:33:05,918 You will have an unhappy life, I think. 1408 01:33:08,754 --> 01:33:10,965 It will all be overshadowed by this, 1409 01:33:12,216 --> 01:33:13,843 by the time spent with me. 1410 01:33:15,136 --> 01:33:18,055 You will write your volumes, try to re-live it. 1411 01:33:18,973 --> 01:33:20,850 The one moment in your life 1412 01:33:22,351 --> 01:33:24,645 when you actually stood with greatness. 1413 01:33:25,187 --> 01:33:26,730 You think you're a great man? 1414 01:33:29,942 --> 01:33:31,527 You think that's your legacy? 1415 01:33:31,944 --> 01:33:33,446 At least I will have one. 1416 01:33:34,280 --> 01:33:37,199 You will leave no mark on this world. 1417 01:33:38,200 --> 01:33:39,744 I am the book! 1418 01:33:39,869 --> 01:33:42,830 You are merely a footnote. 1419 01:33:47,710 --> 01:33:49,295 They are gonna kill you. 1420 01:33:51,255 --> 01:33:52,965 They are gonna hang you 1421 01:33:53,632 --> 01:33:56,635 by the neck till you piss yourself... 1422 01:33:57,636 --> 01:33:58,637 and die. 1423 01:34:01,557 --> 01:34:02,767 Your wife will be a widow. 1424 01:34:04,477 --> 01:34:06,395 Your daughter will be an orphan. 1425 01:34:09,982 --> 01:34:11,942 And you will have done that to yourself. 1426 01:34:44,683 --> 01:34:46,143 I know who you are. 1427 01:34:47,770 --> 01:34:48,938 What's he like? 1428 01:34:49,772 --> 01:34:50,940 You don't wanna know. 1429 01:34:51,649 --> 01:34:53,818 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1430 01:34:53,943 --> 01:34:54,944 Hmm. 1431 01:34:56,278 --> 01:34:59,323 Jackson's gonna get killed. 1432 01:34:59,573 --> 01:35:00,825 Why do you say that? 1433 01:35:02,159 --> 01:35:05,162 Because Goring is ready for him. 1434 01:35:07,957 --> 01:35:09,625 He was ready for all of us. 1435 01:35:13,796 --> 01:35:18,134 Why don't you tell me all about it? 1436 01:35:20,511 --> 01:35:21,679 Look at that. 1437 01:35:22,012 --> 01:35:24,682 Your private conversations with Hermann Goring 1438 01:35:24,807 --> 01:35:26,142 made the front page. 1439 01:35:26,267 --> 01:35:27,560 - Sir, I... - You're finished. 1440 01:35:28,769 --> 01:35:30,855 I signed your transfer order this morning. 1441 01:35:30,980 --> 01:35:33,858 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1442 01:35:34,191 --> 01:35:35,693 You have embarrassed me 1443 01:35:35,818 --> 01:35:37,570 and this office for the last time. 1444 01:35:39,989 --> 01:35:41,157 I'm sorry, Colonel. 1445 01:35:43,242 --> 01:35:44,243 You deserved better. 1446 01:35:44,368 --> 01:35:45,286 Yes, I did. 1447 01:35:47,788 --> 01:35:49,165 And just so you know, 1448 01:35:49,707 --> 01:35:52,168 we are releasing Goring's wife and daughter. 1449 01:35:52,835 --> 01:35:54,587 You were right. We are better than that. 1450 01:35:59,842 --> 01:36:02,219 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1451 01:36:03,554 --> 01:36:06,182 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1452 01:36:21,322 --> 01:36:22,656 Came to say goodbye? 1453 01:36:23,699 --> 01:36:26,619 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1454 01:36:26,744 --> 01:36:27,578 Sure. 1455 01:36:27,703 --> 01:36:30,206 It's all just a big show for the cameras anyway. 1456 01:36:30,581 --> 01:36:31,957 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1457 01:36:32,083 --> 01:36:34,794 If Goring beats Jackson, so be it. 1458 01:36:34,919 --> 01:36:36,128 Yeah, I don't believe that. 1459 01:36:38,798 --> 01:36:39,757 Neither do you. 1460 01:36:41,592 --> 01:36:43,677 You know more about him than anybody on earth. 1461 01:36:45,096 --> 01:36:46,597 Yeah, that's right. I do. 1462 01:36:47,890 --> 01:36:49,475 I spent thousands of hours with him. 1463 01:36:49,600 --> 01:36:51,602 I run hundreds of tests. 1464 01:36:51,727 --> 01:36:53,437 You know what sets him apart from us? 1465 01:36:54,980 --> 01:36:56,023 Nothing. 1466 01:36:57,733 --> 01:36:58,692 I know. 1467 01:37:00,986 --> 01:37:01,779 You know? 1468 01:37:02,947 --> 01:37:04,115 'Cause I'm one of 'em. 1469 01:37:06,367 --> 01:37:07,618 What are you talking about? 1470 01:37:08,911 --> 01:37:10,538 I'm German, Doc. 1471 01:37:12,415 --> 01:37:13,624 I grew up in Munich. 1472 01:37:14,750 --> 01:37:17,503 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1473 01:37:17,628 --> 01:37:19,797 She did. So did my father. 1474 01:37:21,757 --> 01:37:23,092 'Cause I was raised here. 1475 01:37:23,509 --> 01:37:25,094 You're an American soldier. 1476 01:37:28,389 --> 01:37:29,223 Why'd you leave? 1477 01:37:32,143 --> 01:37:33,185 Why do you think? 1478 01:37:39,150 --> 01:37:40,151 You're a Jew. 1479 01:37:48,951 --> 01:37:50,995 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1480 01:37:51,120 --> 01:37:52,705 I never got hassled much. 1481 01:37:55,833 --> 01:37:57,501 My father was a patriot 1482 01:37:57,626 --> 01:37:59,670 who fought for Germany in the First World War. 1483 01:38:02,465 --> 01:38:03,883 We loved this country. 1484 01:38:05,968 --> 01:38:07,845 Eventually, he realized we had to get out. 1485 01:38:11,348 --> 01:38:12,391 How'd you do it? 1486 01:38:14,226 --> 01:38:16,187 The problem was getting travel visas. 1487 01:38:18,022 --> 01:38:19,774 Other countries wouldn't take us. 1488 01:38:20,983 --> 01:38:24,195 My dad had a cousin in New York who helped. 1489 01:38:25,696 --> 01:38:27,948 We finally got our exit visas in 1940. 1490 01:38:30,034 --> 01:38:32,286 But we only had enough money for one ticket out. 1491 01:38:35,706 --> 01:38:37,291 My little sister Margot... 1492 01:38:39,460 --> 01:38:41,170 she was only 11, so, 1493 01:38:42,004 --> 01:38:43,964 my parents didn't want her traveling alone. 1494 01:38:45,674 --> 01:38:46,759 So they sent me. 1495 01:38:50,471 --> 01:38:52,640 Boy, I was seasick the whole way. 1496 01:38:56,727 --> 01:38:59,063 When I landed, I stayed with my cousin. 1497 01:39:01,732 --> 01:39:03,400 And the Nazis invaded Holland. 1498 01:39:07,947 --> 01:39:09,198 My family never showed up. 1499 01:39:13,411 --> 01:39:14,745 That's when I went to Detroit. 1500 01:39:17,206 --> 01:39:19,875 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1501 01:39:20,751 --> 01:39:23,212 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1502 01:39:25,297 --> 01:39:26,715 When Pearl Harbor happened... 1503 01:39:28,509 --> 01:39:29,969 I was the first one 1504 01:39:30,094 --> 01:39:31,720 at the recruitment office to enlist. 1505 01:39:34,265 --> 01:39:35,307 You know what they said? 1506 01:39:37,017 --> 01:39:38,227 They couldn't take me 1507 01:39:39,019 --> 01:39:40,438 'cause I wasn't an American citizen. 1508 01:39:42,773 --> 01:39:44,775 I'd have to wait to get drafted. 1509 01:39:47,695 --> 01:39:48,737 So I did. 1510 01:39:50,072 --> 01:39:51,574 I waited, and I waited, 1511 01:39:51,699 --> 01:39:55,411 and I checked the mailbox every day for two years. 1512 01:39:58,414 --> 01:40:00,291 June 6, 1944... 1513 01:40:01,917 --> 01:40:04,795 landed at Omaha Beach on D-Day. 1514 01:40:09,967 --> 01:40:11,385 Four years earlier... 1515 01:40:13,888 --> 01:40:15,264 I left this country 1516 01:40:16,140 --> 01:40:18,809 scared and alone in the middle of the night. 1517 01:40:22,980 --> 01:40:25,441 But I came back with a goddamn army. 1518 01:40:29,570 --> 01:40:30,613 I found Margot. 1519 01:40:32,615 --> 01:40:35,034 She's in Switzerland. 1520 01:40:35,159 --> 01:40:37,787 She's 16 now. She's living with relatives. 1521 01:40:39,830 --> 01:40:40,831 She's good. 1522 01:40:42,291 --> 01:40:43,292 She made it. 1523 01:40:45,169 --> 01:40:46,337 And your folks? 1524 01:40:49,090 --> 01:40:53,636 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1525 01:40:53,761 --> 01:40:55,763 August 12, 1942. 1526 01:40:58,849 --> 01:41:02,686 Camp was liberated January 27, 1945. 1527 01:41:06,899 --> 01:41:07,858 No sign of 'em. 1528 01:41:10,653 --> 01:41:13,239 The Nazis had a name for what they did to us. 1529 01:41:17,326 --> 01:41:18,744 The Final Solution. 1530 01:41:23,207 --> 01:41:24,792 Like we were... 1531 01:41:27,044 --> 01:41:29,880 just some kinda nagging puzzle 1532 01:41:30,005 --> 01:41:32,425 that they finally figured out how to solve. 1533 01:41:36,345 --> 01:41:37,888 So sorry, Howie. 1534 01:41:40,057 --> 01:41:41,892 I'm gonna tell Streicher. 1535 01:41:45,062 --> 01:41:46,188 I'm gonna tell him. 1536 01:41:46,939 --> 01:41:49,608 Right before they put that rope around his neck, 1537 01:41:49,733 --> 01:41:52,820 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1538 01:41:57,783 --> 01:42:01,579 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1539 01:42:06,959 --> 01:42:07,918 It matters. 1540 01:42:10,671 --> 01:42:11,797 More than you know. 1541 01:42:14,091 --> 01:42:15,009 Matters to me. 1542 01:42:17,511 --> 01:42:18,554 To my family. 1543 01:42:19,680 --> 01:42:20,931 To all of Germany. 1544 01:42:21,515 --> 01:42:22,933 Goring has to fall. 1545 01:42:30,816 --> 01:42:32,943 If you think he's gonna beat Jackson... 1546 01:42:35,196 --> 01:42:38,741 Doc, please just do something about it. 1547 01:42:42,870 --> 01:42:43,829 I can't. 1548 01:42:47,208 --> 01:42:48,250 You can't? 1549 01:42:51,295 --> 01:42:52,505 I'm just a shrink. 1550 01:43:09,855 --> 01:43:12,191 You wanna know why it happened here? 1551 01:43:14,985 --> 01:43:16,320 'Cause people let it happen. 1552 01:43:18,239 --> 01:43:20,408 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1553 01:43:23,452 --> 01:43:25,162 Have a safe trip home, Doc. 1554 01:43:38,300 --> 01:43:39,844 Yes, sir. Of course. 1555 01:43:42,138 --> 01:43:45,307 No. I... I completely understand. 1556 01:43:47,685 --> 01:43:48,686 Thank you. 1557 01:43:51,856 --> 01:43:52,982 Son of a gun. 1558 01:43:55,192 --> 01:43:57,069 Truman just named Frederick Vinson 1559 01:43:57,194 --> 01:43:59,196 Chief Justice of the Supreme Court. 1560 01:43:59,321 --> 01:44:00,156 Oh. 1561 01:44:01,949 --> 01:44:03,993 Ah, I didn't want the job anyway. 1562 01:44:04,118 --> 01:44:04,952 Who would? 1563 01:44:06,954 --> 01:44:07,997 Bottoms up. 1564 01:44:11,375 --> 01:44:12,710 You're walking into a trap. 1565 01:44:12,835 --> 01:44:15,588 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1566 01:44:15,713 --> 01:44:18,215 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1567 01:44:18,340 --> 01:44:20,301 It's why he surrendered in the first place. 1568 01:44:20,426 --> 01:44:23,262 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1569 01:44:23,387 --> 01:44:24,930 After what I read in the paper this morning, 1570 01:44:25,055 --> 01:44:26,724 I don't believe I care what you think anymore. 1571 01:44:26,849 --> 01:44:28,642 - You can't beat him! - Guards! 1572 01:44:28,768 --> 01:44:29,852 Not without help. 1573 01:44:31,395 --> 01:44:32,897 This is everything I have on him. 1574 01:44:33,355 --> 01:44:36,025 Private files, off-the-book conversations. 1575 01:44:36,150 --> 01:44:38,694 I know more about this man than anyone else on the planet 1576 01:44:38,819 --> 01:44:39,987 and it's all in here. 1577 01:44:43,866 --> 01:44:44,950 Why do you have this? 1578 01:44:47,036 --> 01:44:48,245 I was gonna write a book. 1579 01:44:50,706 --> 01:44:52,458 Make something of myself, yeah. 1580 01:44:54,335 --> 01:44:55,169 Mmm. 1581 01:44:56,420 --> 01:44:57,421 It's okay. 1582 01:44:59,090 --> 01:45:01,467 So, you really think I can't beat him? 1583 01:45:01,926 --> 01:45:02,843 Honestly? 1584 01:45:05,262 --> 01:45:06,222 I don't know. 1585 01:45:07,681 --> 01:45:09,517 You know, I was gonna be Chief Justice. 1586 01:45:11,393 --> 01:45:14,688 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1587 01:45:14,814 --> 01:45:17,858 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1588 01:45:18,692 --> 01:45:20,861 There's nothing left for us to do, sir. 1589 01:45:23,572 --> 01:45:25,449 Might as well go finish the war. 1590 01:45:31,372 --> 01:45:32,331 Mmm-hmm. 1591 01:45:35,459 --> 01:45:38,421 The trick is to use his vanity against him. 1592 01:45:39,964 --> 01:45:41,882 He is the Reichsmarschall. 1593 01:45:42,299 --> 01:45:45,010 And the Reichsmarschall is never wrong. 1594 01:45:45,803 --> 01:45:46,887 He can't be. 1595 01:45:47,179 --> 01:45:49,974 Every decision that's led him to this place 1596 01:45:50,099 --> 01:45:51,684 has to be the right one. 1597 01:45:51,976 --> 01:45:54,854 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1598 01:45:54,979 --> 01:45:57,523 and the SS and the Final Solution, 1599 01:45:58,441 --> 01:46:00,025 you can make him own them. 1600 01:46:01,152 --> 01:46:02,319 Kelley's right. 1601 01:46:02,445 --> 01:46:05,239 Get him to admit to signing those orders, 1602 01:46:05,948 --> 01:46:06,991 and you'll have him. 1603 01:46:08,993 --> 01:46:09,994 I'll have him. 1604 01:46:13,664 --> 01:46:14,707 This is your day. 1605 01:46:15,916 --> 01:46:16,917 You're ready. 1606 01:47:28,489 --> 01:47:30,866 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1607 01:47:33,244 --> 01:47:34,245 No idea, sir. 1608 01:47:37,540 --> 01:47:38,666 All rise! 1609 01:47:52,972 --> 01:47:55,850 Justice Jackson, are you ready? 1610 01:48:14,160 --> 01:48:17,204 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1611 01:49:06,378 --> 01:49:09,173 For the record, is there any doubt in your mind 1612 01:49:09,298 --> 01:49:11,050 that Adolf Hitler is dead? 1613 01:49:14,678 --> 01:49:16,055 I have no doubt. 1614 01:49:17,640 --> 01:49:21,393 So, you are aware that this makes you the only living man 1615 01:49:21,519 --> 01:49:22,770 who can expound to us 1616 01:49:22,895 --> 01:49:25,147 the true purposes of the Nazi Party 1617 01:49:25,272 --> 01:49:27,441 and the inner workings of its leadership? 1618 01:49:28,901 --> 01:49:30,945 I am perfectly aware of this, yeah. 1619 01:49:31,070 --> 01:49:31,904 Mmm-hmm. 1620 01:49:32,738 --> 01:49:34,865 Your party, from the very beginning, 1621 01:49:34,990 --> 01:49:37,493 intended to overthrow the Weimar Republic? 1622 01:49:40,162 --> 01:49:42,039 That was our firm intention. 1623 01:49:43,332 --> 01:49:44,250 What the hell? 1624 01:49:44,375 --> 01:49:47,086 And upon coming to power, you immediately abolished 1625 01:49:47,211 --> 01:49:49,213 parliamentary government in Germany? 1626 01:49:49,338 --> 01:49:51,382 We found it to be no longer necessary. 1627 01:49:52,341 --> 01:49:53,342 Is that because you believed 1628 01:49:53,467 --> 01:49:56,053 people are not capable of self-government? 1629 01:49:58,514 --> 01:50:03,394 We were elected by the people and given a mandate for change. 1630 01:50:04,145 --> 01:50:06,188 The system that had previously existed 1631 01:50:06,313 --> 01:50:08,816 had brought Germany to the verge of ruin. 1632 01:50:09,233 --> 01:50:11,444 Your own President Roosevelt said, 1633 01:50:11,569 --> 01:50:13,612 There are certain peoples in Europe 1634 01:50:13,863 --> 01:50:15,823 who have forsaken democracy 1635 01:50:16,115 --> 01:50:18,534 not because they did not wish for it, 1636 01:50:19,243 --> 01:50:23,122 but because democracy had brought forth men who were too weak. 1637 01:50:24,915 --> 01:50:26,417 Get to war crimes. 1638 01:50:26,876 --> 01:50:28,085 After you came to power, 1639 01:50:28,210 --> 01:50:30,963 you regarded it necessary to suppress 1640 01:50:31,088 --> 01:50:33,132 all opposition parties, correct? 1641 01:50:33,591 --> 01:50:37,470 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1642 01:50:37,887 --> 01:50:40,264 And you also considered it immediately necessary 1643 01:50:40,389 --> 01:50:42,475 to establish concentration camps? 1644 01:50:43,184 --> 01:50:47,855 The camps were set up as a measure against the Communists 1645 01:50:47,980 --> 01:50:49,315 and their violence. 1646 01:50:49,440 --> 01:50:52,318 So, it was necessary to erect a camp for them. 1647 01:50:52,443 --> 01:50:54,612 One, two, or three camps, something like this. 1648 01:50:55,696 --> 01:50:58,324 You also had to have certain groups 1649 01:50:58,449 --> 01:51:01,869 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1650 01:51:02,536 --> 01:51:03,329 Certain groups? 1651 01:51:03,454 --> 01:51:06,290 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1652 01:51:06,957 --> 01:51:09,585 you had to have some organization that would kill them. 1653 01:51:10,669 --> 01:51:12,963 Yeah, Germany had this level of political police 1654 01:51:13,089 --> 01:51:14,507 as you would find in any other country. 1655 01:51:14,632 --> 01:51:16,050 And the SA and the SS 1656 01:51:16,175 --> 01:51:19,011 were the organizations that carried out these orders 1657 01:51:19,136 --> 01:51:22,056 and dealt with people on a physical level, were they not? 1658 01:51:22,181 --> 01:51:25,392 The SA never received orders to kill anybody. 1659 01:51:25,518 --> 01:51:27,394 Neither did the SS. Not in my time. 1660 01:51:27,520 --> 01:51:30,272 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1661 01:51:31,107 --> 01:51:33,734 Well, the SS carried out arrests. 1662 01:51:34,777 --> 01:51:37,655 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1663 01:51:37,780 --> 01:51:39,365 Can you not recall a time 1664 01:51:39,865 --> 01:51:41,575 when the SS began to perform the function 1665 01:51:41,700 --> 01:51:44,203 of acting as the executor of the Nazi Party? 1666 01:51:44,328 --> 01:51:47,373 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1667 01:51:47,498 --> 01:51:49,500 where the SS or where the Gestapo 1668 01:51:49,625 --> 01:51:51,419 may or may not be active. 1669 01:51:52,211 --> 01:51:53,129 Try. 1670 01:51:54,046 --> 01:51:57,341 Well, perhaps, as the police came more and more 1671 01:51:57,466 --> 01:51:59,135 into the hands of Himmler, 1672 01:51:59,385 --> 01:52:00,845 expectations may have changed. 1673 01:52:00,970 --> 01:52:04,014 And, of course, it is well-known that some SS units 1674 01:52:04,140 --> 01:52:05,766 were guarding the camps, and later, 1675 01:52:05,891 --> 01:52:08,936 performed some police functions. 1676 01:52:09,854 --> 01:52:13,983 And carried out other functions in the camps? 1677 01:52:14,859 --> 01:52:16,694 To what functions do you refer? 1678 01:52:18,362 --> 01:52:21,949 They carried out all of the functions of the camps, 1679 01:52:22,366 --> 01:52:23,159 didn't they? 1680 01:52:28,706 --> 01:52:31,959 If an SS unit was guarding a camp 1681 01:52:33,043 --> 01:52:36,547 and an SS leader was the camp commandant, 1682 01:52:37,590 --> 01:52:40,301 then it is rational to assume 1683 01:52:41,218 --> 01:52:45,723 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1684 01:52:47,141 --> 01:52:48,100 Bury him. 1685 01:52:48,225 --> 01:52:51,270 You have said that you wanted a strong German State 1686 01:52:51,395 --> 01:52:54,231 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1687 01:52:54,356 --> 01:52:57,943 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1688 01:52:58,068 --> 01:53:00,780 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1689 01:53:00,905 --> 01:53:04,408 but it had not been part of Germany before the First World War 1690 01:53:04,533 --> 01:53:06,285 and it had not been taken from Germany 1691 01:53:06,410 --> 01:53:08,287 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1692 01:53:08,412 --> 01:53:10,039 That is not entirely correct, no. 1693 01:53:10,164 --> 01:53:13,125 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1694 01:53:13,250 --> 01:53:15,377 then Moravia, and then Slovakia. 1695 01:53:16,587 --> 01:53:20,299 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1696 01:53:20,424 --> 01:53:24,303 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1697 01:53:24,428 --> 01:53:26,639 These parts of Czech territory 1698 01:53:26,764 --> 01:53:29,475 were not parts of the smaller German Reich 1699 01:53:29,600 --> 01:53:32,144 at the time of the Treaty of Versailles. 1700 01:53:32,269 --> 01:53:33,854 However, formerly, 1701 01:53:34,230 --> 01:53:37,108 they were united to the German Reich... 1702 01:53:38,609 --> 01:53:42,196 - for hundreds of years. - You still have not answered my question. 1703 01:53:42,321 --> 01:53:43,781 I have answered your question. 1704 01:53:43,906 --> 01:53:47,034 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1705 01:53:47,159 --> 01:53:48,577 Can you not answer yes or no? 1706 01:53:49,078 --> 01:53:51,664 Time may not mean quite as much to you 1707 01:53:51,789 --> 01:53:52,998 as it does to the rest of us. 1708 01:53:53,124 --> 01:53:56,627 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1709 01:53:56,752 --> 01:54:00,798 to make what explanations he thinks right. 1710 01:54:00,923 --> 01:54:04,427 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1711 01:54:04,552 --> 01:54:07,805 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1712 01:54:07,930 --> 01:54:10,474 and that one of the purposes of defendant Goring 1713 01:54:10,599 --> 01:54:12,977 is to encourage and perpetuate it 1714 01:54:13,102 --> 01:54:16,105 by propaganda from this trial now in process. 1715 01:54:16,230 --> 01:54:18,357 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1716 01:54:18,482 --> 01:54:20,985 in the witness box and the prisoner's dock 1717 01:54:21,110 --> 01:54:24,780 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1718 01:54:24,905 --> 01:54:28,534 which is giving him the opportunity of a trial, 1719 01:54:28,659 --> 01:54:29,869 which he never gave a living soul! 1720 01:54:29,994 --> 01:54:33,122 The ruling stands, Mr. Justice. 1721 01:54:39,211 --> 01:54:42,214 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1722 01:54:43,466 --> 01:54:45,509 and would simply request that the witness 1723 01:54:45,634 --> 01:54:48,220 find a way to keep his answers succinct. 1724 01:54:52,308 --> 01:54:54,560 Could you please repeat the question? 1725 01:54:56,479 --> 01:55:00,149 They were not taken from you 1726 01:55:00,566 --> 01:55:02,026 by the Treaty of Versailles, 1727 01:55:02,151 --> 01:55:03,569 - were they? - Of course, 1728 01:55:03,694 --> 01:55:06,405 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1729 01:55:06,530 --> 01:55:07,990 and was too Sudetenland. 1730 01:55:09,992 --> 01:55:13,496 For both these territories would have been German territories 1731 01:55:13,829 --> 01:55:17,541 through the simple right of the people to self-determination. 1732 01:55:19,168 --> 01:55:20,753 Now, I find that interesting 1733 01:55:21,504 --> 01:55:24,423 considering you just testified that people's self-determination 1734 01:55:24,548 --> 01:55:26,383 was the first thing you took away. 1735 01:55:28,928 --> 01:55:30,638 From the very beginning, 1736 01:55:30,763 --> 01:55:33,140 you regarded the elimination of Jews 1737 01:55:33,265 --> 01:55:35,726 from the economic life of Germany 1738 01:55:35,851 --> 01:55:38,270 as one phase of the Four-Year Plan 1739 01:55:38,395 --> 01:55:41,023 under your jurisdiction, is that correct? 1740 01:55:41,148 --> 01:55:43,025 - Partially correct. - Partially. 1741 01:55:43,734 --> 01:55:44,652 I see. 1742 01:55:45,444 --> 01:55:49,323 I would like to review with you briefly, 1743 01:55:50,032 --> 01:55:53,619 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1744 01:55:54,328 --> 01:55:57,415 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1745 01:56:00,543 --> 01:56:01,544 Yeah, I did. 1746 01:56:01,669 --> 01:56:04,547 As President of the Reichstag, that was my job. 1747 01:56:05,214 --> 01:56:06,298 What date was that? 1748 01:56:07,591 --> 01:56:09,760 15th of September, 1935. 1749 01:56:09,885 --> 01:56:13,389 Then on the first day of December 1936, 1750 01:56:13,514 --> 01:56:16,392 you passed an act making it a death penalty for Germans 1751 01:56:16,517 --> 01:56:18,227 to transfer property abroad? 1752 01:56:18,978 --> 01:56:20,020 That is correct. 1753 01:56:20,146 --> 01:56:23,149 That was the Decree Governing Restriction on Foreign Currency. 1754 01:56:23,274 --> 01:56:26,193 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1755 01:56:26,318 --> 01:56:30,197 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1756 01:56:30,322 --> 01:56:31,490 Concealing, yeah. 1757 01:56:31,615 --> 01:56:34,452 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1758 01:56:34,577 --> 01:56:37,204 ordering the registration of all Jewish property 1759 01:56:37,329 --> 01:56:38,956 inside and outside of Germany. 1760 01:56:40,082 --> 01:56:41,000 If it is signed by me... 1761 01:56:41,125 --> 01:56:43,627 Then a decree on November 12, 1938, 1762 01:56:43,753 --> 01:56:46,297 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1763 01:56:46,422 --> 01:56:48,466 for atonement on all Jews. 1764 01:56:48,591 --> 01:56:50,384 - Yeah, but that is... - And that all damages 1765 01:56:50,509 --> 01:56:53,679 caused to Jewish property by the riots of 1938 1766 01:56:53,804 --> 01:56:56,098 must be repaired by Jews immediately 1767 01:56:56,223 --> 01:56:57,516 at their own expense, 1768 01:56:57,641 --> 01:56:59,852 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1769 01:56:59,977 --> 01:57:01,479 There are many details here. 1770 01:57:01,604 --> 01:57:03,105 - The insurance... - And a decree 1771 01:57:03,230 --> 01:57:05,483 on the 17th of September, 1940, 1772 01:57:05,608 --> 01:57:08,486 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1773 01:57:08,611 --> 01:57:12,490 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1774 01:57:12,615 --> 01:57:15,284 - And on July 31, 1941... - and would return to Germany. 1775 01:57:15,868 --> 01:57:18,704 a decree asking Himmler and Heydrich 1776 01:57:19,330 --> 01:57:22,917 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1777 01:57:30,299 --> 01:57:31,592 That is not correct. 1778 01:57:32,051 --> 01:57:33,677 I know that decree very well. 1779 01:57:34,845 --> 01:57:37,973 I ask to have you shown Document 710, 1780 01:57:38,641 --> 01:57:40,518 exhibit number USA-509. 1781 01:57:43,479 --> 01:57:44,980 I think it should be read into the record 1782 01:57:45,106 --> 01:57:47,817 so we may have no argument about its translation. 1783 01:57:47,942 --> 01:57:48,901 Danke schon. 1784 01:57:54,031 --> 01:57:57,326 That document is signed by you, is it not? 1785 01:57:58,828 --> 01:57:59,954 That is correct. 1786 01:58:00,704 --> 01:58:02,581 Please correct me if I am wrong. 1787 01:58:05,334 --> 01:58:09,422 Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1788 01:58:10,172 --> 01:58:11,882 which dealt with arriving at... 1789 01:58:12,633 --> 01:58:15,511 through furtherance of emigration and evacuation 1790 01:58:16,137 --> 01:58:19,974 a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1791 01:58:20,099 --> 01:58:23,894 I hereby charge you with making all necessary preparations 1792 01:58:24,019 --> 01:58:25,438 in regards to organizational 1793 01:58:25,563 --> 01:58:28,524 and financial matters for bringing about... 1794 01:58:29,733 --> 01:58:33,237 a final solution of the Jewish question. 1795 01:58:34,488 --> 01:58:35,448 He's got him. 1796 01:58:38,701 --> 01:58:40,161 Am I correct so far? 1797 01:58:42,204 --> 01:58:44,832 No. Your translation is not correct. 1798 01:58:47,793 --> 01:58:50,171 Then, please, give us your translation. 1799 01:58:55,217 --> 01:58:59,764 Supplementing the task which was entrusted to you 1800 01:59:00,598 --> 01:59:03,768 in the decree dated January 24, 1939, 1801 01:59:03,893 --> 01:59:07,313 to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1802 01:59:07,438 --> 01:59:10,232 in the most favorable way possible. 1803 01:59:12,401 --> 01:59:15,404 Given present conditions, I herewith commission you 1804 01:59:15,529 --> 01:59:18,282 to carry out all necessary preparations 1805 01:59:18,407 --> 01:59:20,076 with regard to organizational, 1806 01:59:20,201 --> 01:59:22,953 substantive, and financial viewpoints. 1807 01:59:24,080 --> 01:59:25,790 Now, here is... 1808 01:59:26,499 --> 01:59:27,833 the sentence. 1809 01:59:27,958 --> 01:59:31,462 For a complete solution, 1810 01:59:31,587 --> 01:59:33,297 not a final solution. 1811 01:59:33,631 --> 01:59:36,801 For a total solution of the Jewish question. 1812 01:59:40,179 --> 01:59:42,681 A complete and total solution? 1813 01:59:42,807 --> 01:59:44,975 Complete and total, yeah. 1814 01:59:45,101 --> 01:59:47,311 A complete and total solution 1815 01:59:47,436 --> 01:59:50,481 you wanted the Chief of the SS to enact? 1816 01:59:51,148 --> 01:59:54,735 Yeah, but I would like to make an explanation. 1817 01:59:54,860 --> 01:59:56,070 Oh, please do. 1818 01:59:58,823 --> 02:00:02,952 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1819 02:00:03,994 --> 02:00:06,831 because it was some 18 months now 1820 02:00:06,956 --> 02:00:10,376 since the declaration of 24th of January, 1939. 1821 02:00:10,501 --> 02:00:12,837 And Heydrich had achieved very little, 1822 02:00:13,587 --> 02:00:16,006 so, I charged him to accelerate the task 1823 02:00:16,132 --> 02:00:18,300 of dealing with the emigration of the Jews. 1824 02:00:21,345 --> 02:00:25,224 Emigration? You contend this letter was about emigration? 1825 02:00:26,517 --> 02:00:29,019 It says so in the first line. 1826 02:00:38,279 --> 02:00:40,072 That's just the first sentence. 1827 02:00:40,197 --> 02:00:41,615 The letter goes on to state... 1828 02:00:41,741 --> 02:00:43,200 My desire... 1829 02:00:44,034 --> 02:00:46,787 for a complete solution to the Jewish problem, 1830 02:00:47,246 --> 02:00:49,915 and an end to their financial influence 1831 02:00:50,207 --> 02:00:53,377 by their emigration and evacuation from Germany. 1832 02:00:55,713 --> 02:00:58,632 It is in this document that you presented to me. 1833 02:01:10,060 --> 02:01:12,605 Do you have any more questions for the witness, 1834 02:01:12,730 --> 02:01:13,856 Justice Jackson? 1835 02:01:22,072 --> 02:01:25,242 Mr. Justice, is the witness excused? 1836 02:01:32,541 --> 02:01:33,793 I have a question. 1837 02:01:39,882 --> 02:01:42,259 Uh, the Tribunal was under the impression 1838 02:01:42,384 --> 02:01:46,680 the American prosecutor would be examining this witness today. 1839 02:01:47,556 --> 02:01:50,017 Uh, the United States is always happy to hear 1840 02:01:50,142 --> 02:01:52,812 from our distinguished colleague from Great Britain. 1841 02:02:01,278 --> 02:02:03,114 Just a few simple queries, Your Honors. 1842 02:02:03,364 --> 02:02:04,573 Won't take more than a moment. 1843 02:02:05,950 --> 02:02:09,620 You've implied to this Court that you lost some influence 1844 02:02:09,745 --> 02:02:12,331 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1845 02:02:13,124 --> 02:02:15,835 I believe this to be the case, yeah. 1846 02:02:15,960 --> 02:02:20,297 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1847 02:02:20,423 --> 02:02:22,633 Hitler's successor, yes? 1848 02:02:24,760 --> 02:02:27,221 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1849 02:02:28,139 --> 02:02:30,850 And you're telling me that you were totally unaware 1850 02:02:30,975 --> 02:02:34,520 three million Jews were murdered in 1942? 1851 02:02:39,650 --> 02:02:41,444 I was unaware of this. 1852 02:02:41,569 --> 02:02:45,322 In 1943, at least 800,000 Jews 1853 02:02:45,739 --> 02:02:47,032 were executed in the camps. 1854 02:02:47,158 --> 02:02:50,745 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1855 02:02:52,538 --> 02:02:53,998 - That is correct. - Hmm. 1856 02:02:54,123 --> 02:02:58,127 In 1944, an additional 800,000 Jews 1857 02:02:58,252 --> 02:02:59,503 died in the camps. 1858 02:02:59,628 --> 02:03:03,132 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1859 02:03:04,341 --> 02:03:05,384 That is correct. 1860 02:03:05,509 --> 02:03:09,597 In 1945, 250,000, 1861 02:03:10,264 --> 02:03:13,350 an estimated six million Jews in total, 1862 02:03:13,642 --> 02:03:15,978 as well as Soviet and Polish citizens, 1863 02:03:16,562 --> 02:03:19,815 Romani people, artists, scientists, 1864 02:03:19,940 --> 02:03:22,860 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1865 02:03:22,985 --> 02:03:25,446 people killed, not in combat, 1866 02:03:25,780 --> 02:03:27,573 not in enemy fire, 1867 02:03:27,698 --> 02:03:30,618 but exterminated by the state of Germany, 1868 02:03:30,743 --> 02:03:34,455 the State which you were the Reichsmarschall of, 1869 02:03:34,747 --> 02:03:37,374 the pre-eminent political post of your country, 1870 02:03:38,250 --> 02:03:42,546 and you contend that you had no knowledge. 1871 02:03:48,052 --> 02:03:49,345 At least give me this. 1872 02:03:50,846 --> 02:03:52,681 Knowing what we know now, 1873 02:03:53,599 --> 02:03:55,226 knowing what happened 1874 02:03:55,476 --> 02:03:58,354 to six million Jews, I have to ask... 1875 02:04:02,358 --> 02:04:06,487 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1876 02:04:16,038 --> 02:04:17,039 Yeah... 1877 02:04:18,916 --> 02:04:19,875 I would. 1878 02:04:23,587 --> 02:04:25,714 Order! Order! 1879 02:04:29,635 --> 02:04:30,594 Heil Hitler. 1880 02:04:33,264 --> 02:04:34,432 No further questions. 1881 02:04:42,148 --> 02:04:47,153 I think this as good a place as any to adjourn for the day. 1882 02:04:53,451 --> 02:04:54,660 Fought brilliant. 1883 02:04:54,785 --> 02:04:55,995 Absolutely brilliant. 1884 02:04:57,955 --> 02:04:59,457 - I survived. - You did it. 1885 02:05:25,399 --> 02:05:26,484 You were right. 1886 02:05:28,652 --> 02:05:29,862 I couldn't beat him. 1887 02:05:30,905 --> 02:05:32,198 Not without help. 1888 02:05:32,990 --> 02:05:34,825 Goring cannot stand against the Fuhrer. 1889 02:05:34,950 --> 02:05:37,036 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1890 02:05:40,289 --> 02:05:41,290 So, what now? 1891 02:05:43,209 --> 02:05:45,586 As Goring falls, so do they all. 1892 02:05:46,670 --> 02:05:47,671 We'll be okay. 1893 02:05:48,631 --> 02:05:49,507 Here. 1894 02:05:53,886 --> 02:05:54,970 You off? 1895 02:05:56,472 --> 02:05:58,349 Uh, one more thing I have to do. 1896 02:06:18,536 --> 02:06:19,620 Doctor. 1897 02:06:22,915 --> 02:06:24,542 You helped them, didn't you? 1898 02:06:25,793 --> 02:06:26,752 I did. 1899 02:06:29,004 --> 02:06:30,089 I'm leaving. 1900 02:06:31,924 --> 02:06:32,883 Leaving? 1901 02:06:35,136 --> 02:06:36,095 Going home. 1902 02:06:38,264 --> 02:06:39,849 I've come to say goodbye. 1903 02:06:43,978 --> 02:06:45,604 What do we do now, Doctor? 1904 02:06:47,606 --> 02:06:48,941 Do we shake hands? 1905 02:06:53,696 --> 02:06:55,990 I know we were friends, Douglas... 1906 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 for a while. 1907 02:07:08,919 --> 02:07:10,087 Goodbye, Hermann. 1908 02:07:16,969 --> 02:07:18,220 Years from now... 1909 02:07:20,264 --> 02:07:22,391 I wonder what you will say about us. 1910 02:07:23,726 --> 02:07:25,811 Will you even acknowledge we were human? 1911 02:07:45,456 --> 02:07:46,499 The judgement 1912 02:07:46,999 --> 02:07:51,003 {\an8}of the International Military Tribunal will now be read. 1913 02:07:52,046 --> 02:07:55,549 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1914 02:07:58,469 --> 02:07:59,887 Hermann Goring, 1915 02:08:01,305 --> 02:08:04,225 the evidence shows that, after Hitler, 1916 02:08:04,600 --> 02:08:08,646 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1917 02:08:10,981 --> 02:08:14,276 Your guilt is unique in its enormity. 1918 02:08:15,653 --> 02:08:18,739 Your record discloses no excuses. 1919 02:08:20,741 --> 02:08:24,578 The International Military Tribunal sentences you 1920 02:08:25,496 --> 02:08:27,248 to death by hanging. 1921 02:08:38,926 --> 02:08:40,594 Rudolf Hess. 1922 02:08:41,554 --> 02:08:44,348 You are indicted on all four counts. 1923 02:08:46,308 --> 02:08:49,812 The executions are scheduled for midnight tonight. 1924 02:08:50,980 --> 02:08:52,857 In order to maintain discipline, 1925 02:08:53,524 --> 02:08:58,404 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1926 02:08:58,529 --> 02:09:00,614 when they will be awakened in their cells 1927 02:09:00,739 --> 02:09:02,575 and offered last rites. 1928 02:09:03,409 --> 02:09:06,078 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 1929 02:09:06,203 --> 02:09:07,747 will arrive at the prison. 1930 02:09:08,205 --> 02:09:12,042 Two French, two British, two American, two Russian. 1931 02:09:13,502 --> 02:09:15,254 Lights out is at 9:30, 1932 02:09:15,588 --> 02:09:18,591 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1933 02:09:18,716 --> 02:09:20,468 Any prisoner requesting a sleep aid 1934 02:09:20,593 --> 02:09:23,512 will be given a placebo with baking soda. 1935 02:09:26,307 --> 02:09:27,433 At ten o'clock, 1936 02:09:28,017 --> 02:09:30,519 we will bring the press down to the gallows 1937 02:09:30,644 --> 02:09:32,021 where I will brief them 1938 02:09:32,146 --> 02:09:34,190 on the final preparations for tonight. 1939 02:10:22,446 --> 02:10:23,864 Abracadabra. 1940 02:10:28,619 --> 02:10:31,038 The prisoners will be brought in one-by-one, 1941 02:10:31,789 --> 02:10:34,708 and given the opportunity to speak their last words. 1942 02:10:35,126 --> 02:10:36,252 They will then... 1943 02:10:40,423 --> 02:10:41,298 Excuse me. 1944 02:10:46,470 --> 02:10:47,680 - Who is it? - Goring, sir. 1945 02:10:47,805 --> 02:10:48,764 Shit. 1946 02:10:55,563 --> 02:10:58,315 No, no. No. No! 1947 02:10:58,441 --> 02:11:00,359 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1948 02:11:00,484 --> 02:11:02,403 He's dead, sir. Cyanide. 1949 02:11:02,528 --> 02:11:03,737 God damn it! 1950 02:11:07,199 --> 02:11:08,951 Oh, you son of a bitch. 1951 02:11:13,706 --> 02:11:16,667 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1952 02:11:17,501 --> 02:11:20,755 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1953 02:11:21,130 --> 02:11:22,465 Let's just get on with it. 1954 02:11:22,590 --> 02:11:26,093 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1955 02:11:33,976 --> 02:11:34,727 - Let him go. - But, sir... 1956 02:11:34,852 --> 02:11:35,895 Let him go! 1957 02:11:50,659 --> 02:11:51,660 Julius. 1958 02:11:54,038 --> 02:11:54,997 Julius. 1959 02:12:07,176 --> 02:12:08,177 You... 1960 02:12:10,721 --> 02:12:12,515 You have been a friend. 1961 02:12:24,026 --> 02:12:25,277 Come on. 1962 02:12:27,363 --> 02:12:28,572 Let's do it together. 1963 02:12:30,116 --> 02:12:31,033 Come on. 1964 02:12:33,744 --> 02:12:34,787 Give me his shirt. 1965 02:13:32,595 --> 02:13:34,180 Ask him his name. 1966 02:13:34,555 --> 02:13:37,057 You know my name. 1967 02:13:37,475 --> 02:13:38,809 Any last words? 1968 02:13:39,435 --> 02:13:42,646 Purim Feast, 1946! 1969 02:14:24,814 --> 02:14:25,856 Shit. 1970 02:15:42,433 --> 02:15:43,726 Son of a bitch. 1971 02:15:48,773 --> 02:15:49,815 He escaped. 1972 02:16:05,039 --> 02:16:07,708 I have to be honest, Dr. Kelley, I find some of the conclusions 1973 02:16:07,833 --> 02:16:09,919 in your book quite unbelievable. 1974 02:16:10,628 --> 02:16:12,296 You were dealing with the Nazis, 1975 02:16:12,421 --> 02:16:15,424 who you must admit are a unique people. 1976 02:16:15,841 --> 02:16:17,468 They are not a unique people. 1977 02:16:17,593 --> 02:16:19,470 There are people like the Nazis 1978 02:16:19,595 --> 02:16:22,056 in every country in the world today. 1979 02:16:22,181 --> 02:16:24,892 - Not in America. - Yes, in America! 1980 02:16:25,643 --> 02:16:28,020 Their personality patterns are not obscure. 1981 02:16:28,521 --> 02:16:31,022 They are people who want to be in power. 1982 02:16:31,147 --> 02:16:33,109 And while you say they don't exist here, 1983 02:16:33,234 --> 02:16:36,986 I would say I'm quite certain there are people in America 1984 02:16:37,113 --> 02:16:39,280 who would willingly climb over the corpses 1985 02:16:39,405 --> 02:16:41,074 of half the American public 1986 02:16:41,199 --> 02:16:43,661 if they knew they could gain control of the other half. 1987 02:16:43,786 --> 02:16:47,081 - Doctor, please. - They stoke hatred. 1988 02:16:48,415 --> 02:16:50,543 It's what Hitler and Goring did, 1989 02:16:50,668 --> 02:16:52,628 and it is textbook. 1990 02:16:53,295 --> 02:16:55,881 And if you think the next time it happens, 1991 02:16:56,006 --> 02:16:59,051 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1992 02:17:01,303 --> 02:17:03,138 you're out of your damn mind. 1993 02:17:09,019 --> 02:17:11,230 More with our panel when we return. 1994 02:17:14,941 --> 02:17:16,610 Yeah, uh-huh. Uh... 1995 02:17:16,902 --> 02:17:19,280 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1996 02:17:20,823 --> 02:17:21,741 Let's go. 1997 02:17:23,993 --> 02:17:24,869 Hmm. 1998 02:17:31,333 --> 02:17:32,543 And just so you know... 1999 02:17:34,295 --> 02:17:35,671 trashing our country 2000 02:17:36,004 --> 02:17:38,007 is probably not the best way to sell your book. 2001 02:17:40,342 --> 02:17:41,177 Hmm. 138805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.