Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:54,071 --> 00:01:55,781
One of our vehicles, is it?
4
00:01:57,658 --> 00:01:59,076
Move! Move!
5
00:01:59,201 --> 00:02:00,785
Make way! Make way!
6
00:02:36,530 --> 00:02:39,116
Hey! Let me see your hands!
7
00:03:03,933 --> 00:03:05,726
Jesus Christ,
that's Hermann Goring.
8
00:03:06,018 --> 00:03:06,769
Who?
9
00:03:06,894 --> 00:03:08,229
Hitler's second-in-command.
10
00:03:09,271 --> 00:03:10,481
The Fuhrer-in-waiting.
11
00:03:22,451 --> 00:03:23,369
What did he say?
12
00:03:24,870 --> 00:03:26,789
He asked us to get his luggage.
13
00:03:47,226 --> 00:03:48,394
Justice Jackson?
14
00:03:49,311 --> 00:03:50,938
That depends
on if you have a good reason
15
00:03:51,063 --> 00:03:53,107
to be banging on my door
at 3:00 in the morning.
16
00:03:53,232 --> 00:03:54,942
They captured
Hermann Goring alive.
17
00:03:57,194 --> 00:03:58,571
- Where?
- Austria.
18
00:04:01,323 --> 00:04:02,491
What are they gonna do with him?
19
00:04:02,616 --> 00:04:03,743
Well, that's
the real question, isn't it?
20
00:04:03,868 --> 00:04:04,785
Can I come in?
21
00:04:04,910 --> 00:04:06,787
- No.
- But it's raining.
22
00:04:06,912 --> 00:04:09,540
I can see that.
Are they gonna shoot him?
23
00:04:09,665 --> 00:04:10,875
Not that I know of.
24
00:04:12,042 --> 00:04:13,753
Well, for a long time,
they were gonna shoot him.
25
00:04:13,878 --> 00:04:14,628
Yes, sir.
26
00:04:14,754 --> 00:04:16,881
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.
27
00:04:17,006 --> 00:04:18,132
An order you opposed.
28
00:04:18,257 --> 00:04:19,717
I'm a Supreme Court Justice.
29
00:04:19,842 --> 00:04:22,261
I tend to frown on executing men
without a trial.
30
00:04:22,386 --> 00:04:24,013
That's what I'm here
to talk about.
31
00:04:26,432 --> 00:04:27,308
It can't be done.
32
00:04:27,433 --> 00:04:29,602
- You keep saying that.
- Because it can't be done.
33
00:04:29,727 --> 00:04:31,270
Give me one good reason why not.
34
00:04:31,395 --> 00:04:33,564
There's no legal precedent
for a trial.
35
00:04:34,732 --> 00:04:37,234
There's no international law
to base the charges on.
36
00:04:37,359 --> 00:04:39,445
No one has ever tried war criminals
37
00:04:39,570 --> 00:04:41,238
outside of one
nation's jurisdiction
38
00:04:41,363 --> 00:04:44,075
because the whole concept
of international law is that
39
00:04:44,200 --> 00:04:45,785
one country can't tell
another country's citizens
40
00:04:45,910 --> 00:04:47,244
how to conduct themselves.
41
00:04:47,369 --> 00:04:49,163
- Elsie...
- Trying these men
42
00:04:49,288 --> 00:04:50,790
in a German court
would be different.
43
00:04:50,915 --> 00:04:52,958
But what you're talking about
is trying them
44
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
in some sort of legal limbo
that doesn't exist,
45
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
using case law
that hasn't been written yet,
46
00:04:57,922 --> 00:05:00,091
and on the off chance
that you're not keeping track,
47
00:05:00,216 --> 00:05:01,967
that's about four good reasons
why not.
48
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
I'm getting you a drink.
49
00:05:03,219 --> 00:05:04,386
I don't want a drink.
50
00:05:04,512 --> 00:05:07,056
Then I'm getting me another
and getting you one for show.
51
00:05:08,140 --> 00:05:09,475
Who do you put on trial?
52
00:05:11,268 --> 00:05:12,603
The German commanders?
53
00:05:13,395 --> 00:05:14,814
Enlisted men?
54
00:05:14,939 --> 00:05:17,191
What about the judges
who enforced the racial codes?
55
00:05:17,316 --> 00:05:19,110
Obviously,
we'd have to work that out.
56
00:05:19,235 --> 00:05:21,362
And once you decide
who to put on trial,
57
00:05:21,487 --> 00:05:23,072
what do you charge them with?
58
00:05:23,948 --> 00:05:26,534
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.
59
00:05:26,659 --> 00:05:28,536
And you want the United States
to argue that
60
00:05:28,661 --> 00:05:30,913
as the prosecution?
61
00:05:31,163 --> 00:05:32,164
I do.
62
00:05:32,289 --> 00:05:33,958
Against Germany,
63
00:05:34,375 --> 00:05:36,710
a country that never attacked us.
64
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
Say, just for a second,
65
00:05:40,673 --> 00:05:42,049
- it could be done.
- Robert...
66
00:05:42,174 --> 00:05:43,717
Don't you wanna know
how I'd do it?
67
00:05:44,969 --> 00:05:46,095
It would have to be
68
00:05:46,762 --> 00:05:48,806
a completely
international effort.
69
00:05:50,724 --> 00:05:53,227
All of the Allies
would have to participate.
70
00:05:53,727 --> 00:05:54,770
The U.S.,
71
00:05:54,895 --> 00:05:57,606
Britain, France, Russia.
72
00:05:57,731 --> 00:05:59,567
You can't do it
without the Russians.
73
00:06:00,025 --> 00:06:02,319
Four international judges.
74
00:06:02,445 --> 00:06:04,238
You're talking
about a tribunal.
75
00:06:04,488 --> 00:06:05,823
Exactly.
76
00:06:05,948 --> 00:06:08,951
The world needs to know
what these men did.
77
00:06:09,326 --> 00:06:10,619
It's a logistical nightmare.
78
00:06:10,745 --> 00:06:11,871
I know.
79
00:06:14,081 --> 00:06:15,833
But it has to be done.
80
00:06:46,822 --> 00:06:48,032
Pick a card.
81
00:06:50,201 --> 00:06:51,368
I don't think so.
82
00:06:56,207 --> 00:06:57,374
Ask me to pick one.
83
00:07:08,219 --> 00:07:09,261
Pick a card.
84
00:07:16,727 --> 00:07:19,855
Now ask me to please remember it
and put it back in the deck.
85
00:07:20,981 --> 00:07:23,776
Please remember it
and put it back in the deck.
86
00:07:27,863 --> 00:07:29,073
Now shuffle 'em.
87
00:07:39,708 --> 00:07:40,918
Now what?
88
00:07:41,043 --> 00:07:42,586
My card was the three of spades.
89
00:07:42,711 --> 00:07:43,921
Well, that's hardly a trick.
90
00:07:44,046 --> 00:07:45,381
Turn over the top one.
91
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
Who are you?
92
00:08:00,688 --> 00:08:01,939
I'm a psychiatrist.
93
00:08:04,024 --> 00:08:06,318
Oh, and why are you going to Mondorf?
94
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
I wish I knew.
95
00:08:08,779 --> 00:08:11,240
They send psychiatrists
on secret missions now?
96
00:08:11,365 --> 00:08:13,200
I'm pretty sure I'm the first.
97
00:08:17,455 --> 00:08:20,458
How did you do that?
With the cards.
98
00:08:21,417 --> 00:08:22,668
I didn't do anything.
99
00:08:24,462 --> 00:08:26,672
You're a really good magician.
100
00:08:40,644 --> 00:08:41,645
Dr. Kelley?
101
00:08:42,271 --> 00:08:43,856
Sergeant Howie Triest,
at your service.
102
00:08:43,981 --> 00:08:45,608
I'm gonna run you over
to the commandant's office.
103
00:08:46,358 --> 00:08:48,027
- Tigers, huh?
- Yes, sir.
104
00:08:48,152 --> 00:08:49,653
Perhaps I'll see you around.
105
00:08:52,323 --> 00:08:53,324
Jiminy.
106
00:08:54,325 --> 00:08:55,284
Who was that?
107
00:08:55,785 --> 00:08:57,953
That, Howie,
was a very attractive woman.
108
00:08:58,996 --> 00:09:00,164
Did you say commandant?
109
00:09:01,332 --> 00:09:02,875
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.
110
00:09:03,918 --> 00:09:06,253
So, can you tell me what
I'm supposed to be doing here?
111
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
I thought the war was over.
112
00:09:09,006 --> 00:09:10,341
I couldn't say.
113
00:09:11,258 --> 00:09:13,010
Couldn't say because you don't know
or you couldn't say
114
00:09:13,135 --> 00:09:14,804
'cause somebody told you you couldn't say?
115
00:09:16,472 --> 00:09:17,723
I couldn't say.
116
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
Hmm.
117
00:09:20,101 --> 00:09:22,228
Don't get sore at me, Doc.
I'm just your translator.
118
00:09:23,104 --> 00:09:24,480
Translator for what?
119
00:09:25,981 --> 00:09:26,941
You'll see.
120
00:09:34,615 --> 00:09:37,576
{\an8}Dr. Kelley, apparently,
Central Command thinks
121
00:09:37,701 --> 00:09:39,662
you're some kind
of hotshot headshrinker.
122
00:09:40,079 --> 00:09:41,747
I imagine you have
some questions for me.
123
00:09:41,872 --> 00:09:43,874
- More than a few.
- Then let's get to it.
124
00:09:43,999 --> 00:09:46,752
You are standing inside
a secret military prison.
125
00:09:46,877 --> 00:09:49,713
It currently houses what's left
of the Nazi High Command.
126
00:09:49,839 --> 00:09:51,424
The governments
of Russia, France,
127
00:09:51,549 --> 00:09:53,467
Great Britain,
and our United States
128
00:09:53,592 --> 00:09:54,969
are deciding right now
129
00:09:55,094 --> 00:09:57,430
whether to put these men
on trial for their lives.
130
00:09:57,555 --> 00:10:00,724
You have been brought in
to inspect and ensure
131
00:10:00,850 --> 00:10:03,769
the prisoners' mental health
should that trial go forward.
132
00:10:04,311 --> 00:10:05,479
Suicide.
133
00:10:05,938 --> 00:10:08,357
That'll be the main concern
with most of the prisoners.
134
00:10:08,482 --> 00:10:11,735
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.
135
00:10:11,861 --> 00:10:13,863
We cannot afford
any more losses.
136
00:10:14,822 --> 00:10:16,907
Goebbels and Himmler
did it with this.
137
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
Hidden cyanide capsule.
138
00:10:20,494 --> 00:10:22,788
The one you'll have to watch
the closest is Goring.
139
00:10:23,038 --> 00:10:24,039
Goring?
140
00:10:25,249 --> 00:10:26,292
As in Hermann Goring?
141
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
That's the one.
142
00:10:28,502 --> 00:10:29,879
Hermann Goring's here?
143
00:10:30,337 --> 00:10:32,757
Sergeant, is it possible
the major suffered a large blow
144
00:10:32,882 --> 00:10:34,175
to his head on the way to my office?
145
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
- Not that I'm aware of, sir.
- Sorry.
146
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
It's just a lot to process.
147
00:10:37,303 --> 00:10:38,804
Sure it is.
Try and do it faster.
148
00:10:38,929 --> 00:10:40,431
- Yes, sir.
- When Goring surrendered,
149
00:10:40,556 --> 00:10:42,349
he was traveling
with his family.
150
00:10:42,475 --> 00:10:45,227
He had over a million dollars
in German currency and jewelry.
151
00:10:45,352 --> 00:10:48,564
And a large quantity... of these.
152
00:10:48,689 --> 00:10:51,150
We had them sent back
to the States for classification.
153
00:10:52,401 --> 00:10:53,527
Paracodeine.
154
00:10:54,028 --> 00:10:56,280
Fairly potent painkiller.
I'm a fan.
155
00:10:57,907 --> 00:10:59,158
He says they're for his heart.
156
00:10:59,283 --> 00:11:01,952
Well, then,
I have a rather large bridge
157
00:11:02,078 --> 00:11:03,079
in Brooklyn to sell you.
158
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.
159
00:11:06,499 --> 00:11:08,209
How many pills
does he take a day?
160
00:11:08,459 --> 00:11:10,336
- Sergeant?
- Forty, sir.
161
00:11:11,545 --> 00:11:14,715
I think it's safe to say
the Reichsmarschall's got a drug problem.
162
00:11:15,382 --> 00:11:16,300
Where's his family now?
163
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
They've been released
and they're not your concern.
164
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
Your only job is to evaluate
Goring and the others.
165
00:11:21,639 --> 00:11:22,515
That is it.
166
00:11:23,474 --> 00:11:24,850
Sir, I'm a good doctor,
167
00:11:24,975 --> 00:11:27,186
but the entire Nazi High Command
168
00:11:27,311 --> 00:11:30,189
might be a little bit beyond
my area of expertise.
169
00:11:30,314 --> 00:11:32,441
Believe me, Major,
this was not my idea.
170
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
Dismissed.
171
00:11:38,948 --> 00:11:41,033
He's not great at pep talks,
is he?
172
00:11:41,283 --> 00:11:43,077
Commandant's not known
for his warmth, sir.
173
00:11:43,202 --> 00:11:44,995
- I wanna meet him.
- Who?
174
00:11:45,121 --> 00:11:46,831
- Goring. Right now.
- Excuse me, sir.
175
00:11:46,956 --> 00:11:48,040
You don't wanna
get settled first?
176
00:11:48,165 --> 00:11:49,792
I wanna know
what I'm dealing with.
177
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
All right, well,
don't be too intimidated.
178
00:11:51,669 --> 00:11:53,337
I'm not. Tell me about him.
179
00:11:54,088 --> 00:11:57,133
Reichsmarschall Hermann Goring,
President of the Reichstag,
180
00:11:57,258 --> 00:11:58,717
Minister of Aviation,
181
00:11:58,843 --> 00:12:00,678
Commander-in-Chief
of the Luftwaffe,
182
00:12:00,803 --> 00:12:02,221
Minister of Economics,
183
00:12:02,346 --> 00:12:04,890
a founding member
of the Gestapo secret police,
184
00:12:05,015 --> 00:12:07,393
was appointed
Hitler's successor in 1939
185
00:12:07,518 --> 00:12:09,979
and is the highest ranking
German military officer of all time.
186
00:12:10,104 --> 00:12:11,188
Okay.
187
00:12:11,814 --> 00:12:13,357
Now I'm a little intimidated.
188
00:12:13,816 --> 00:12:15,025
Don't be. You're good.
189
00:12:17,736 --> 00:12:18,737
Reichsmarschall.
190
00:12:18,863 --> 00:12:20,197
Guten Tag, Herr Triest.
191
00:12:23,200 --> 00:12:25,870
Reichsmarschall Goring,
my name is Dr. Douglas Kelley.
192
00:12:31,208 --> 00:12:32,543
He says, Wonderful, a doctor.
193
00:12:32,668 --> 00:12:34,628
I am. May I take your pulse?
194
00:12:37,047 --> 00:12:38,174
Ya, ya.
195
00:12:42,303 --> 00:12:43,888
He's been asking
for his pills. He wants you
196
00:12:44,013 --> 00:12:45,806
- to get 'em for him.
- Mm-hmm.
197
00:12:46,098 --> 00:12:47,808
I understand you've had heart trouble.
198
00:12:53,606 --> 00:12:55,065
I've had several minor heart attacks
199
00:12:55,191 --> 00:12:56,400
and the pills help with that.
200
00:12:56,817 --> 00:12:58,360
Can you open your shirt, please?
201
00:13:06,077 --> 00:13:09,580
Respiration is rapid and shallow.
Don't translate that.
202
00:13:10,831 --> 00:13:13,626
The pills help with the pain as well?
203
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Ya, ya.
204
00:13:21,467 --> 00:13:23,385
He says he was
shot down in World War I.
205
00:13:23,511 --> 00:13:25,179
He has a bullet
in his right hip.
206
00:13:25,304 --> 00:13:28,099
In 1923,
he was shot in the groin
207
00:13:28,224 --> 00:13:29,391
during the Munich Putsch.
208
00:13:29,517 --> 00:13:30,726
You've been shot a lot, sir.
209
00:13:35,481 --> 00:13:36,857
Occupational hazard.
210
00:13:37,775 --> 00:13:40,319
Well, if you really
wanna look after your heart,
211
00:13:40,444 --> 00:13:42,696
the best way to do that
is to lose some weight.
212
00:13:52,873 --> 00:13:54,166
I assure you, you are looking
213
00:13:54,291 --> 00:13:55,960
at the best physique in all of Germany,
214
00:13:56,085 --> 00:13:57,420
just ask my wife.
215
00:13:58,087 --> 00:13:59,338
I'm sure you're right, sir,
216
00:13:59,463 --> 00:14:01,382
but the guards here call you Fat Stuff.
217
00:14:05,803 --> 00:14:07,012
I'm sure...
218
00:14:07,596 --> 00:14:10,766
it would be difficult for a lesser man
to lose this weight,
219
00:14:10,891 --> 00:14:14,186
but you possess
a fortitude and discipline
220
00:14:14,311 --> 00:14:16,188
that others do not, yes?
221
00:14:23,154 --> 00:14:24,822
You see, this man is different.
222
00:14:28,325 --> 00:14:30,661
We're gonna be good friends.
I'm sure of it.
223
00:14:31,954 --> 00:14:33,247
I look forward to that.
224
00:14:35,124 --> 00:14:36,751
- Good day.
- Auf Wiedersehen.
225
00:14:43,507 --> 00:14:45,134
Inflated sense of self.
226
00:14:46,343 --> 00:14:47,344
Charming.
227
00:14:48,471 --> 00:14:49,597
Speaks English.
228
00:14:50,848 --> 00:14:52,516
What? What? What?
229
00:14:52,641 --> 00:14:54,810
Yeah, the way he looked at me
when I called him fat.
230
00:14:55,102 --> 00:14:57,229
Yeah, he understood me.
He's been playing you.
231
00:14:59,648 --> 00:15:01,692
No. No, why...
why would he pretend?
232
00:15:01,817 --> 00:15:04,695
Translation gives him more time
to consider his answers.
233
00:15:04,820 --> 00:15:06,781
He thinks that gives him an advantage.
234
00:15:08,574 --> 00:15:10,034
Wait, hold on.
235
00:15:10,785 --> 00:15:12,745
You're saying I spent
the last three months
236
00:15:12,870 --> 00:15:14,789
mumbling to myself
while he understood every word?
237
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
Pretty much.
238
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Jiminy.
239
00:15:18,667 --> 00:15:20,503
Are you... Are you gonna
tell him that you know?
240
00:15:20,628 --> 00:15:23,506
No, no. No, he's gonna
tell me when he's ready.
241
00:15:24,173 --> 00:15:25,841
- When's that?
- When he determines
242
00:15:25,966 --> 00:15:27,134
I'm not a threat.
243
00:15:28,385 --> 00:15:30,304
I wanna meet the rest of 'em.
Who's next?
244
00:15:31,472 --> 00:15:33,557
Uh... Dr. Robert Ley.
245
00:15:34,475 --> 00:15:36,477
- Chief of the German Labor Front.
- Mmm-hmm.
246
00:15:36,602 --> 00:15:38,395
One of Hitler's
earliest followers.
247
00:15:39,105 --> 00:15:41,232
He once wrote a book that was
so complimentary of the Fuhrer
248
00:15:41,357 --> 00:15:42,858
that Hitler
had the entire run destroyed
249
00:15:42,983 --> 00:15:44,026
'cause he was so embarrassed.
250
00:15:46,278 --> 00:15:49,198
Ley, who spearheaded
the Nazi slave labor program
251
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
was captured in his pajamas,
252
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
calling himself
Dr. Distelmeyer.
253
00:15:58,707 --> 00:15:59,917
I'm not like these other
254
00:16:00,042 --> 00:16:02,336
power-hungry men
you have locked up in here.
255
00:16:06,757 --> 00:16:08,300
I can smell the Jew.
256
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
Great Admiral Karl Donitz.
257
00:16:13,097 --> 00:16:15,099
The German Navy's
Commander-in-Chief.
258
00:16:15,224 --> 00:16:17,601
Architect of the U-boat attacks
that crippled the British Navy.
259
00:16:19,353 --> 00:16:22,690
Donitz condoned murder of prisoners
on the high seas.
260
00:16:23,941 --> 00:16:26,610
A fanatical Nazi,
with the arrest of Donitz,
261
00:16:26,735 --> 00:16:29,238
the Third Reich
is ended forever.
262
00:16:32,408 --> 00:16:34,660
I have been
in custody for 76 days.
263
00:16:34,785 --> 00:16:38,289
I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,
264
00:16:38,414 --> 00:16:41,500
which is a direct violation
of the Geneva Conventions.
265
00:16:41,876 --> 00:16:43,711
Charge me or release me.
266
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
Julius Streicher.
267
00:16:45,963 --> 00:16:48,007
Hitler's Director of Propaganda.
268
00:16:48,132 --> 00:16:50,134
Publisher of the national
anti-Semitic paper,
269
00:16:50,259 --> 00:16:51,093
Der Sturmer.
270
00:16:51,218 --> 00:16:52,052
Streicher!
271
00:16:52,178 --> 00:16:54,555
Dubbed the high priest
of anti-Semitism
272
00:16:54,680 --> 00:16:56,390
and the Beast of Franconia,
273
00:16:56,515 --> 00:16:58,392
led the Jewish boycott...
274
00:16:59,894 --> 00:17:03,021
and ruled Nuremberg with an iron fist.
275
00:17:05,775 --> 00:17:07,108
He wants to know
if you're a Jew.
276
00:17:07,818 --> 00:17:08,819
No.
277
00:17:12,530 --> 00:17:14,325
But you work in a Jewish profession.
278
00:17:21,999 --> 00:17:23,626
What do you fight for, Doctor?
279
00:17:27,296 --> 00:17:28,756
Goring is the key.
280
00:17:29,381 --> 00:17:33,219
The leader of a nation in exile.
He binds them all together.
281
00:17:33,928 --> 00:17:37,848
He's begun a strict self-imposed diet
and exercise regimen,
282
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
and is going cold turkey
on the pills.
283
00:17:41,018 --> 00:17:43,521
It's almost as if
he's training for something.
284
00:17:44,522 --> 00:17:46,649
If one were to write a book
about him, it...
285
00:17:59,537 --> 00:18:01,122
Is there a library in town?
286
00:18:01,247 --> 00:18:02,540
You wanna go to a library?
287
00:18:02,665 --> 00:18:03,666
Yes.
288
00:18:03,958 --> 00:18:06,293
- At 2:33 in the morning?
- Yes. Get your coat.
289
00:18:08,838 --> 00:18:09,839
I'll get my coat.
290
00:18:12,007 --> 00:18:14,927
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,
291
00:18:15,052 --> 00:18:17,221
I bet at least half
have books in here
292
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
written about them
or written by them.
293
00:18:20,057 --> 00:18:22,017
We're gonna
figure these guys out.
294
00:18:22,309 --> 00:18:24,812
Oh, yeah?
You speak a lot of German, Doc?
295
00:18:25,646 --> 00:18:27,648
Not even a little.
How'd you learn?
296
00:18:27,773 --> 00:18:31,610
My mother spoke German
and I wanted to be like her.
297
00:18:33,404 --> 00:18:34,822
You really think you can do it?
298
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
Do what?
299
00:18:37,074 --> 00:18:39,952
Well, get these guys
to open up to you.
300
00:18:40,077 --> 00:18:41,078
Sure.
301
00:18:42,830 --> 00:18:43,706
How?
302
00:18:45,750 --> 00:18:48,669
Everybody wants to be listened to.
It's a natural instinct.
303
00:18:49,795 --> 00:18:52,965
I learn about them.
I get them to trust me.
304
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
They open up.
305
00:18:56,093 --> 00:18:57,595
Make it sound so easy.
306
00:18:58,471 --> 00:19:00,347
What if we could dissect evil?
307
00:19:01,223 --> 00:19:03,851
I mean, what sets these men
apart from all the others?
308
00:19:03,976 --> 00:19:07,104
What enabled them to commit
the crimes that they did?
309
00:19:07,229 --> 00:19:08,898
They almost took over the world.
310
00:19:09,648 --> 00:19:11,776
You've heard about the work camps
for Jews?
311
00:19:15,446 --> 00:19:18,199
Rumor has it
they weren't just work camps.
312
00:19:19,950 --> 00:19:20,910
I've heard.
313
00:19:21,285 --> 00:19:23,329
So, how do people
become like that?
314
00:19:23,704 --> 00:19:26,332
We actually have a shot
to figure that out.
315
00:19:27,541 --> 00:19:32,004
To find out what makes
the Germans different.
316
00:19:32,922 --> 00:19:33,881
Different?
317
00:19:35,758 --> 00:19:36,675
From us.
318
00:19:38,636 --> 00:19:41,138
A man who writes a book about
that could make a lot of money.
319
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
You know, for a second,
I thought you were being noble.
320
00:19:50,981 --> 00:19:52,024
You want noble?
321
00:19:54,110 --> 00:19:55,194
Fine.
322
00:19:55,319 --> 00:19:59,156
If we could
psychologically define evil,
323
00:20:00,408 --> 00:20:03,244
we could make sure something
like this never happens again.
324
00:20:17,466 --> 00:20:19,552
- What's going on?
- Hermann Goring can't breathe.
325
00:20:21,053 --> 00:20:22,888
- Move!
- Howie!
326
00:20:29,562 --> 00:20:30,438
Herr.
327
00:20:30,563 --> 00:20:32,106
- Okay, his airway is clear.
- That's good, right?
328
00:20:32,231 --> 00:20:33,732
- No, he's having a heart attack.
- What?
329
00:20:33,858 --> 00:20:35,526
- Where the hell's the prison doctor?
- He's on his way.
330
00:20:35,651 --> 00:20:36,569
All right.
Tell him to hurry.
331
00:20:36,694 --> 00:20:37,736
- Howie, I need some aspirin.
- Yeah.
332
00:20:37,862 --> 00:20:38,904
Plain old ordinary aspirin.
333
00:20:39,029 --> 00:20:40,906
- Got it! Got it!
- Get it now! Go! Hey, hey, hey.
334
00:20:41,031 --> 00:20:43,701
Your heart's still beating,
which means you're alive.
335
00:20:43,826 --> 00:20:45,411
I'm gonna keep you that way, okay?
336
00:20:45,536 --> 00:20:47,246
I need you to stay calm,
all right?
337
00:20:47,371 --> 00:20:51,584
Breathe with me.
In and out. In and out.
338
00:20:51,709 --> 00:20:53,210
I'm here. I'm here. Look at me.
339
00:20:53,335 --> 00:20:55,546
I'm here. I'm not gonna
let you die, all right?
340
00:20:56,130 --> 00:20:57,631
In and...
341
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
Here. Is that your wife?
342
00:21:01,969 --> 00:21:04,597
She's here.
She's here. She's here.
343
00:21:04,722 --> 00:21:05,848
Breathe. Breathe with me.
344
00:21:05,973 --> 00:21:07,224
Doc's on his way.
Doc's on the way. Aspirin.
345
00:21:07,349 --> 00:21:08,601
Yeah.
Hand me a few of those, will ya?
346
00:21:08,726 --> 00:21:09,894
Thank you, Howie.
347
00:21:10,686 --> 00:21:12,271
Hey, hey,
best thing for the heart,
348
00:21:12,521 --> 00:21:14,148
plain old aspirin. Yeah.
349
00:21:17,985 --> 00:21:19,612
Trust me, all right?
350
00:21:20,780 --> 00:21:22,156
Breathe.
In and out. Mm-hmm.
351
00:21:22,281 --> 00:21:24,992
Chew, chew. Yeah. Better.
352
00:21:25,242 --> 00:21:27,703
Yeah, your pulse is slow. Yeah.
353
00:21:28,079 --> 00:21:31,916
Hey, guess what?
You're alive. You're alive.
354
00:21:32,583 --> 00:21:33,584
Well, how about that?
355
00:21:34,835 --> 00:21:35,920
Thank you.
356
00:21:36,045 --> 00:21:37,713
Let's get him
to the infirmary. Come on.
357
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
What're you smiling for?
358
00:21:51,018 --> 00:21:51,977
Hmm?
359
00:21:54,188 --> 00:21:55,648
He said thank you in English.
360
00:22:01,112 --> 00:22:03,656
Truman wants
to win re-election in '48.
361
00:22:03,781 --> 00:22:07,118
He's not gonna do
that coddling the Nazis.
362
00:22:07,243 --> 00:22:08,285
True enough.
363
00:22:08,411 --> 00:22:10,037
Plus, a trial means
giving them a chance
364
00:22:10,162 --> 00:22:12,331
to tell their stories
to the world.
365
00:22:12,957 --> 00:22:14,959
What are we afraid
to hear them tell?
366
00:22:15,709 --> 00:22:17,670
We won the damn war, Bob.
367
00:22:18,045 --> 00:22:19,130
If you do this,
368
00:22:19,255 --> 00:22:22,007
it'll turn into the biggest
boondoggle of all time.
369
00:22:22,133 --> 00:22:23,217
Cameras in the damn courtroom...
370
00:22:23,342 --> 00:22:24,844
And what if they're sympathetic?
371
00:22:24,969 --> 00:22:27,555
What if all this does
is provide them with a platform
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,849
for anti-Semitism
all over the world?
373
00:22:30,307 --> 00:22:32,017
You wanna be
responsible for that?
374
00:22:34,728 --> 00:22:36,522
You wanna know if I'm comfortable
375
00:22:36,647 --> 00:22:39,316
executing a few Nazis
without a trial?
376
00:22:39,984 --> 00:22:41,193
Damn right, I am.
377
00:22:43,529 --> 00:22:45,281
It doesn't matter anyway.
378
00:22:45,948 --> 00:22:47,241
You'll never get the Russians.
379
00:22:49,034 --> 00:22:50,327
We got the Russians.
380
00:22:50,911 --> 00:22:53,205
- What?
- We got the Russians.
381
00:22:53,789 --> 00:22:54,749
We did?
382
00:22:54,874 --> 00:22:56,667
Truman called Stalin himself.
383
00:22:56,792 --> 00:22:58,919
Looking at Nikitchenko
for lead prosecutor.
384
00:22:59,044 --> 00:23:00,379
That's fantastic news.
385
00:23:00,504 --> 00:23:02,047
I have no idea who you are.
386
00:23:02,757 --> 00:23:05,259
Colonel John Amen, sir.
I work for the Judge Advocate General.
387
00:23:06,510 --> 00:23:08,929
So, the Army sent us a lawyer?
388
00:23:10,264 --> 00:23:11,223
Yes, sir.
389
00:23:11,348 --> 00:23:12,850
I bring greetings
from General Eisenhower,
390
00:23:12,975 --> 00:23:14,101
who says he wants you to know
391
00:23:14,226 --> 00:23:16,228
that he's not for hanging anyone
without a trial.
392
00:23:16,353 --> 00:23:17,688
Well, that's progress.
393
00:23:17,813 --> 00:23:19,690
He also says he hopes
the trial won't take too long
394
00:23:19,815 --> 00:23:21,233
so we can get on
with hanging them.
395
00:23:21,358 --> 00:23:23,486
Hmm. Have a seat.
396
00:23:25,529 --> 00:23:26,906
I've read a lot about you, sir.
397
00:23:27,490 --> 00:23:29,200
They say you're gonna be
the next Chief Justice.
398
00:23:29,325 --> 00:23:31,202
President promised him
the seat personally.
399
00:23:31,327 --> 00:23:32,870
And swore me to secrecy,
400
00:23:32,995 --> 00:23:34,371
so let's maybe not tell everyone
401
00:23:34,497 --> 00:23:36,832
who walks into the office
about it, okay?
402
00:23:36,957 --> 00:23:37,917
Well, everyone in my office
403
00:23:38,042 --> 00:23:40,127
says there's no way
you get the trial.
404
00:23:40,961 --> 00:23:41,921
What do you say?
405
00:23:42,838 --> 00:23:44,256
I say I like an underdog.
406
00:23:45,549 --> 00:23:47,093
Good morning, Julius.
407
00:23:47,551 --> 00:23:49,595
I'm gonna show you
a series of cards,
408
00:23:49,720 --> 00:23:50,971
each with inkblots,
409
00:23:51,097 --> 00:23:54,183
and you're gonna tell me
what each inkblot makes you see.
410
00:23:55,392 --> 00:23:56,811
Perhaps it will
411
00:23:56,936 --> 00:23:58,938
reveal something
about your character,
412
00:23:59,063 --> 00:24:01,565
your intelligence, creativity.
413
00:24:01,690 --> 00:24:03,859
And everything here
stays between us.
414
00:24:08,572 --> 00:24:09,573
Herr Doktor.
415
00:24:11,033 --> 00:24:11,992
Yes.
416
00:24:13,244 --> 00:24:17,164
I can speak to you in English
if it is of some help.
417
00:24:19,375 --> 00:24:21,210
Only if it makes you comfortable.
418
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
Shall we begin?
419
00:24:25,089 --> 00:24:25,965
Butterfly.
420
00:24:27,174 --> 00:24:28,008
Witch.
421
00:24:30,177 --> 00:24:31,262
Torpedo hit.
422
00:24:31,387 --> 00:24:33,097
Somebody has spilled something.
423
00:24:34,765 --> 00:24:37,226
I see 10,000 horses.
424
00:24:37,351 --> 00:24:40,855
I see the Valkyries ride.
425
00:24:44,191 --> 00:24:45,234
A vagina.
426
00:24:46,527 --> 00:24:47,528
A vagina.
427
00:24:51,574 --> 00:24:53,159
A Jewish vagina.
428
00:24:54,618 --> 00:24:55,745
This is blood.
429
00:24:56,120 --> 00:24:56,996
Whose blood?
430
00:24:59,790 --> 00:25:00,791
Or ink.
431
00:25:01,500 --> 00:25:03,335
You can say
a lot of things with ink.
432
00:25:05,212 --> 00:25:07,465
I'm sorry, Bob.
Word came down tonight.
433
00:25:07,590 --> 00:25:08,632
It's gonna be a no.
434
00:25:08,758 --> 00:25:09,550
Mmm.
435
00:25:11,218 --> 00:25:13,637
Congress is going to say no
to the trial.
436
00:25:14,138 --> 00:25:16,098
They just want executions.
437
00:25:17,224 --> 00:25:18,976
- I'm out of moves.
- What about the President?
438
00:25:19,101 --> 00:25:22,188
President wants someone to hide behind,
that's why he needs Congress.
439
00:25:23,105 --> 00:25:25,149
Neither will do it
without the other.
440
00:25:25,274 --> 00:25:27,401
So you need
someone bigger to back it.
441
00:25:27,526 --> 00:25:29,278
Oh, come on.
Who's bigger than the President?
442
00:25:44,293 --> 00:25:46,337
Jesus Christ.
443
00:25:47,046 --> 00:25:48,047
Literally.
444
00:25:49,215 --> 00:25:51,675
- Are you a Catholic?
- I am now.
445
00:25:54,345 --> 00:25:55,888
The Holy Father
will see you now.
446
00:25:56,013 --> 00:25:56,931
Hmm.
447
00:25:58,599 --> 00:26:02,019
You wish to put these men
on trial for their lives,
448
00:26:02,353 --> 00:26:05,856
and you have come to ask for
the Church's blessing in this.
449
00:26:06,690 --> 00:26:10,611
Your support would go a long way
to building an international consensus.
450
00:26:11,112 --> 00:26:13,030
No one denies
these men are evil.
451
00:26:14,198 --> 00:26:15,699
But an eye for an eye...
452
00:26:17,201 --> 00:26:18,411
is not the answer.
453
00:26:18,536 --> 00:26:21,497
Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about it.
454
00:26:24,959 --> 00:26:26,043
Are you Catholic?
455
00:26:26,836 --> 00:26:27,711
No, sir.
456
00:26:29,130 --> 00:26:30,464
A religious man?
457
00:26:31,340 --> 00:26:32,508
Not especially.
458
00:26:32,633 --> 00:26:36,137
And yet, at home,
they call you a Justice.
459
00:26:36,262 --> 00:26:37,304
I didn't pick the name.
460
00:26:37,430 --> 00:26:40,516
If you sit long enough
in judgement of others,
461
00:26:40,975 --> 00:26:43,519
you come to believe
the laws of man
462
00:26:44,019 --> 00:26:45,980
outweigh the laws of God.
463
00:26:48,065 --> 00:26:49,400
I don't believe that.
464
00:26:49,900 --> 00:26:50,818
Then...
465
00:26:52,820 --> 00:26:54,196
what do you believe?
466
00:26:56,866 --> 00:26:58,200
I believe in man.
467
00:26:58,617 --> 00:27:02,872
In our capacity to save ourselves
from men like the Nazis.
468
00:27:04,248 --> 00:27:05,916
I believe this to be a good act.
469
00:27:06,041 --> 00:27:09,587
One so good you must circumnavigate
your own laws to achieve it?
470
00:27:11,630 --> 00:27:12,673
I'm sorry,
471
00:27:13,048 --> 00:27:16,302
but the Catholic Church
cannot support you in this.
472
00:27:20,681 --> 00:27:23,309
But you could support them
in 1933.
473
00:27:26,604 --> 00:27:27,772
I'm sorry?
474
00:27:28,731 --> 00:27:31,734
You signed the Concordat
with Hitler yourself.
475
00:27:33,486 --> 00:27:35,321
That was a different matter.
476
00:27:35,446 --> 00:27:36,238
You lived in Munich,
477
00:27:36,363 --> 00:27:38,908
you were the nuncio
to the German Empire.
478
00:27:39,158 --> 00:27:42,161
The Catholic Church
was the first world power
479
00:27:42,912 --> 00:27:44,872
to acknowledge
the Fuhrer State.
480
00:27:45,372 --> 00:27:46,999
You gave the Nazis credibility.
481
00:27:47,124 --> 00:27:49,627
In order to protect Catholics
in Germany.
482
00:27:49,752 --> 00:27:51,128
Isn't it a pity
483
00:27:51,462 --> 00:27:54,423
the Jews didn't have someone
to do that for them?
484
00:27:56,008 --> 00:27:57,927
Do you think
I condone what they did?
485
00:28:02,932 --> 00:28:04,767
People will remember, sir...
486
00:28:07,144 --> 00:28:09,688
what you did in 1933,
487
00:28:10,856 --> 00:28:12,108
what you do now.
488
00:28:13,484 --> 00:28:15,069
They'll tell their children.
489
00:28:17,571 --> 00:28:20,866
Did the Catholic Church
stand with the Nazis...
490
00:28:22,618 --> 00:28:23,744
or against them?
491
00:28:30,000 --> 00:28:31,627
Did you just blackmail the Pope?
492
00:28:31,752 --> 00:28:33,003
I don't wanna talk about it.
493
00:28:36,799 --> 00:28:38,634
Word came down last night.
494
00:28:39,343 --> 00:28:40,511
There's gonna be a trial.
495
00:28:44,682 --> 00:28:45,724
A trial?
496
00:28:47,893 --> 00:28:50,020
Good. Good.
497
00:28:51,063 --> 00:28:52,273
As it should be.
498
00:29:01,824 --> 00:29:04,201
Those cards that you showed me,
499
00:29:05,327 --> 00:29:07,246
what did they teach you
about me?
500
00:29:08,748 --> 00:29:11,292
Honestly, that you are highly intelligent.
501
00:29:11,417 --> 00:29:12,293
Ah...
502
00:29:12,543 --> 00:29:14,295
I could have told you this.
503
00:29:14,670 --> 00:29:16,547
And that you're a narcissist
504
00:29:17,089 --> 00:29:20,551
given to an expansive
and aggressive fantasy life,
505
00:29:20,676 --> 00:29:24,305
with a strong ambition and drive
to subjugate the world
506
00:29:24,430 --> 00:29:27,057
as you find it
to your own pattern of thinking.
507
00:29:28,934 --> 00:29:30,728
And you were surprised by this?
508
00:29:32,062 --> 00:29:33,105
No.
509
00:29:33,814 --> 00:29:36,609
Then the cards
have taught you nothing.
510
00:29:38,027 --> 00:29:41,071
Herr Triest,
he tells me you do magic.
511
00:29:44,784 --> 00:29:45,826
Sorry.
512
00:29:46,452 --> 00:29:47,161
Yes.
513
00:29:47,286 --> 00:29:50,247
Well, perhaps,
if it's not too much trouble,
514
00:29:50,372 --> 00:29:52,124
we don't get entertainment.
515
00:29:55,086 --> 00:29:56,087
Why not?
516
00:29:57,588 --> 00:30:01,550
Here's an average,
ordinary silver dollar.
517
00:30:08,432 --> 00:30:09,600
Ta-da!
518
00:30:12,228 --> 00:30:13,312
Very good.
519
00:30:13,687 --> 00:30:14,605
Very good.
520
00:30:15,773 --> 00:30:18,609
I will show you
a magic trick one day.
521
00:30:20,361 --> 00:30:21,445
What's that?
522
00:30:23,531 --> 00:30:26,033
I am going to escape
the hangman's noose.
523
00:30:28,744 --> 00:30:30,830
And how do you
plan on doing that?
524
00:30:32,957 --> 00:30:36,669
If I were to tell you,
it would not be a trick.
525
00:30:38,921 --> 00:30:39,922
Nuremberg.
526
00:30:46,220 --> 00:30:48,055
Do you see
what the Allies are capable of?
527
00:30:48,347 --> 00:30:49,640
There's nothing left.
528
00:30:55,062 --> 00:30:56,021
Except that.
529
00:31:05,698 --> 00:31:06,991
Palace of Justice.
530
00:31:08,826 --> 00:31:11,370
The roof's been damaged
by the air raids.
531
00:31:12,538 --> 00:31:16,417
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower, but...
532
00:31:17,585 --> 00:31:21,630
this courtroom should be able
to hold 600 people when it's finished.
533
00:31:22,465 --> 00:31:24,008
What's with all the supplies?
534
00:31:24,842 --> 00:31:27,553
Nazis fought their last stand here
when the city was taken.
535
00:31:27,678 --> 00:31:29,180
And so they will again.
536
00:31:31,724 --> 00:31:34,268
Of all the beautiful cities
in this conquered land,
537
00:31:34,560 --> 00:31:37,438
you want to try them
in this bombed-out husk?
538
00:31:38,856 --> 00:31:42,443
This is Sir David Maxwell-Fyfe,
assistant prosecutor for the British.
539
00:31:43,778 --> 00:31:44,862
Yes, sir, we do.
540
00:31:44,987 --> 00:31:46,530
For one thing,
we can control the space.
541
00:31:46,655 --> 00:31:49,742
For another, there's an adjoining prison
with room for up to 1,200 inmates.
542
00:31:50,076 --> 00:31:51,911
We only need space for 22.
543
00:31:52,369 --> 00:31:55,122
I'm sorry. Twenty-two, sir?
544
00:31:55,247 --> 00:31:58,667
That's the number of men
we're indicting for the first trial.
545
00:31:59,126 --> 00:32:01,629
You see,
if we don't win that trial,
546
00:32:01,754 --> 00:32:03,923
there won't be
any more trials to come.
547
00:32:04,048 --> 00:32:06,592
And you, myself,
and Justice Jackson,
548
00:32:06,717 --> 00:32:08,052
and our respective governments
549
00:32:08,177 --> 00:32:10,054
will be the laughingstock
of the world,
550
00:32:10,179 --> 00:32:12,973
defeated by the very men
we've imprisoned.
551
00:32:13,265 --> 00:32:14,850
So, that will be fun.
552
00:32:17,061 --> 00:32:20,356
My friends in Washington say
opinion's turned against you.
553
00:32:20,481 --> 00:32:23,067
- Oh, dear.
- There's talk that you won't get
554
00:32:23,192 --> 00:32:26,570
the Chief Justice's seat
when Stone steps down.
555
00:32:26,695 --> 00:32:27,780
Who's Truman gonna pick?
556
00:32:27,905 --> 00:32:29,907
Vinson? Vinson's too political.
557
00:32:30,032 --> 00:32:31,367
Yes, but he's there.
558
00:32:31,742 --> 00:32:33,411
This whole thing's
become a sideshow, Robert.
559
00:32:33,536 --> 00:32:34,578
It hasn't even begun.
560
00:32:35,788 --> 00:32:36,956
They say...
561
00:32:38,374 --> 00:32:40,626
you're writing
all the briefs yourself,
562
00:32:40,751 --> 00:32:42,253
refusing help from other lawyers.
563
00:32:42,378 --> 00:32:43,754
Because it has to be done right.
564
00:32:43,879 --> 00:32:45,923
And it will.
But you can't do it alone.
565
00:32:46,048 --> 00:32:49,176
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.
566
00:32:49,301 --> 00:32:50,261
You say that
567
00:32:50,386 --> 00:32:52,388
as though trying
the Nazi High Command
568
00:32:52,513 --> 00:32:54,932
with untested case law
with the whole world watching
569
00:32:55,057 --> 00:32:56,392
is going to be the easy part.
570
00:32:58,060 --> 00:32:59,812
Well, when you
put it like that...
571
00:32:59,937 --> 00:33:04,108
Anything less than total victory
will be considered utter defeat.
572
00:33:04,233 --> 00:33:06,485
Which means, you don't just
have to win, Robert,
573
00:33:06,610 --> 00:33:08,320
you have to be flawless.
574
00:33:09,864 --> 00:33:10,948
No pressure.
575
00:33:13,492 --> 00:33:14,452
I'll have another.
576
00:33:14,577 --> 00:33:16,412
Your cells are made of stone.
577
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
9 feet by 13.
578
00:33:20,541 --> 00:33:22,585
Your beds are bolted to the wall.
579
00:33:23,252 --> 00:33:26,505
Your mattresses stuffed
with straw instead of springs.
580
00:33:27,631 --> 00:33:28,966
Your desks are made of cardboard
581
00:33:29,091 --> 00:33:31,135
and will not support
a man's full weight.
582
00:33:31,802 --> 00:33:34,805
Your chairs are never allowed
against any wall,
583
00:33:34,930 --> 00:33:38,601
and will be removed
every night at sundown.
584
00:33:39,393 --> 00:33:40,478
When you sleep,
585
00:33:41,061 --> 00:33:43,147
your head and hands
will remain above your blanket,
586
00:33:43,272 --> 00:33:44,815
visible at all times.
587
00:33:45,775 --> 00:33:48,944
You will be given no belts,
you'll be given no shoelaces,
588
00:33:49,069 --> 00:33:52,907
you'll be given no toilet seats,
you will be given nothing
589
00:33:53,324 --> 00:33:56,869
with which to use as a weapon
to take your own lives.
590
00:34:00,039 --> 00:34:01,332
Welcome to Nuremberg.
591
00:34:32,613 --> 00:34:33,696
Now this...
592
00:34:34,698 --> 00:34:35,783
is a cell.
593
00:34:36,450 --> 00:34:37,325
You approve?
594
00:34:37,743 --> 00:34:38,744
German-built.
595
00:34:40,037 --> 00:34:41,330
How could I not?
596
00:34:46,084 --> 00:34:47,919
They will charge us soon, yeah?
597
00:34:48,044 --> 00:34:49,630
You're looking forward to it?
598
00:34:49,755 --> 00:34:51,715
I believe I am.
599
00:34:52,925 --> 00:34:55,094
I will have, as you say,
600
00:34:56,011 --> 00:34:58,264
my day in court.
601
00:35:00,766 --> 00:35:02,560
Do you know this Jackson?
602
00:35:02,685 --> 00:35:05,104
The Justice Jackson?
603
00:35:05,229 --> 00:35:06,313
No, I do not.
604
00:35:07,022 --> 00:35:08,983
He will try to outwit me...
605
00:35:10,568 --> 00:35:11,944
but he will not succeed.
606
00:35:12,903 --> 00:35:14,280
You're very sure of yourself.
607
00:35:14,697 --> 00:35:15,614
Doctor,
608
00:35:16,615 --> 00:35:19,744
no man has ever beaten me.
609
00:35:21,078 --> 00:35:25,249
There are books filled with the names
of those who have tried.
610
00:35:26,792 --> 00:35:28,294
Yet here you sit.
611
00:35:31,255 --> 00:35:32,256
German-built.
612
00:35:34,884 --> 00:35:38,220
You think I am at some sort
of disadvantage
613
00:35:38,345 --> 00:35:39,889
because I sit in a cell?
614
00:35:41,599 --> 00:35:42,933
I will remind you,
615
00:35:44,101 --> 00:35:45,394
I surrendered.
616
00:35:46,437 --> 00:35:50,232
This is exactly
where I desire to be.
617
00:35:53,027 --> 00:35:55,446
Goring remains an enigma to me.
618
00:35:55,571 --> 00:35:57,323
The closer we get to the indictments,
619
00:35:57,448 --> 00:35:59,408
the more confident he becomes.
620
00:35:59,784 --> 00:36:02,453
I need to figure out a way
to get closer to him.
621
00:36:02,912 --> 00:36:04,080
So, how do we do that?
622
00:36:07,625 --> 00:36:09,126
We ask for his help.
623
00:36:10,211 --> 00:36:11,921
With what?
624
00:36:13,506 --> 00:36:14,715
Rudolf Hess.
625
00:36:15,216 --> 00:36:16,092
Rudolf...
626
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Rudolf Hess is coming here?
627
00:36:23,599 --> 00:36:26,727
Rudolf Hess.
Deputy to the Fuhrer.
628
00:36:26,852 --> 00:36:29,814
Third in line for succession,
following Hitler and Goring.
629
00:36:31,315 --> 00:36:33,526
Hess transcribed
Mein Kampf for Hitler
630
00:36:33,651 --> 00:36:34,944
while the two were in prison,
631
00:36:35,069 --> 00:36:38,197
and was known as one of his
most fanatical followers.
632
00:36:38,489 --> 00:36:39,990
Sieg Heil!
633
00:36:42,076 --> 00:36:44,036
Never do that in my prison again.
634
00:36:51,335 --> 00:36:54,588
On May 10, 1941,
at the height of the war,
635
00:36:54,713 --> 00:36:58,217
Hess climbed into a Messerschmitt
fighter plane alone
636
00:36:58,342 --> 00:37:00,094
and flew it over the North Sea.
637
00:37:05,683 --> 00:37:09,311
He bailed out somewhere over Scotland
and broke his ankle upon impact.
638
00:37:09,854 --> 00:37:11,021
Upon his discovery,
639
00:37:11,147 --> 00:37:13,190
he announced
that he was Rudolf Hess,
640
00:37:13,315 --> 00:37:15,317
third in line
of the German High Command,
641
00:37:15,443 --> 00:37:17,361
and he was here
on a mission of peace,
642
00:37:17,486 --> 00:37:20,030
and wanted to speak
with Douglas Douglas-Hamilton,
643
00:37:20,156 --> 00:37:22,074
the 13th Duke of Hamilton
644
00:37:22,199 --> 00:37:23,576
whom Hess had met
645
00:37:23,701 --> 00:37:26,412
at the 1936 Olympic Games
in Berlin.
646
00:37:27,037 --> 00:37:30,291
After some obstacles,
Hess was granted his meeting.
647
00:37:31,041 --> 00:37:32,710
There, he announced his intention
648
00:37:32,835 --> 00:37:34,754
to meet with King George VI,
649
00:37:34,879 --> 00:37:36,714
have Winston Churchill fired,
650
00:37:37,173 --> 00:37:39,467
and negotiate
a truce with Britain,
651
00:37:39,592 --> 00:37:42,094
allowing the two nations
to join forces
652
00:37:42,219 --> 00:37:44,513
and defeat the Soviet Union.
653
00:37:45,556 --> 00:37:47,975
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.
654
00:37:48,642 --> 00:37:50,186
There, Hess began claiming
655
00:37:50,311 --> 00:37:52,062
he had no memory
of past events,
656
00:37:52,188 --> 00:37:53,522
even his childhood.
657
00:37:54,023 --> 00:37:57,276
This lasted
until February, 1945,
658
00:37:57,401 --> 00:37:59,236
when he said
his previous amnesia
659
00:37:59,361 --> 00:38:00,696
had been faked.
660
00:38:00,946 --> 00:38:01,989
He then flipped again
661
00:38:02,114 --> 00:38:05,910
and said his amnesia
had returned in July, 1945,
662
00:38:06,035 --> 00:38:07,578
when Germany collapsed.
663
00:38:07,703 --> 00:38:10,289
So, now you have come
to Hermann Goring...
664
00:38:11,040 --> 00:38:13,626
to discredit my old friend.
665
00:38:15,795 --> 00:38:19,632
What would be in this for me?
666
00:38:23,177 --> 00:38:24,136
What do you want?
667
00:38:27,640 --> 00:38:28,641
My wife...
668
00:38:29,600 --> 00:38:30,601
and my daughter.
669
00:38:32,478 --> 00:38:35,439
No one has been able to locate them
since I surrendered.
670
00:38:36,732 --> 00:38:38,526
I need you
to find them for me, Doctor.
671
00:38:39,235 --> 00:38:41,987
To give to them these.
672
00:38:43,364 --> 00:38:44,281
Letters.
673
00:38:49,954 --> 00:38:51,580
First, we talk to Hess...
674
00:38:53,374 --> 00:38:54,625
and then your family.
675
00:38:57,420 --> 00:38:58,129
How about that?
676
00:38:58,254 --> 00:39:00,506
So, what, this guy almost
takes over the whole world
677
00:39:00,631 --> 00:39:02,800
and now you want us to do
a mail run for him? Doc!
678
00:39:03,300 --> 00:39:05,719
I'm in deeper with this guy
than anyone's ever been,
679
00:39:05,845 --> 00:39:08,764
and meeting his family
will only tell me more.
680
00:39:10,433 --> 00:39:12,059
So, Rudolf...
681
00:39:14,103 --> 00:39:15,771
do you remember me?
682
00:39:19,775 --> 00:39:21,152
We were together, yes.
683
00:39:22,611 --> 00:39:24,029
That must have been the case.
684
00:39:25,531 --> 00:39:27,032
But I don't remember anyone.
685
00:39:29,869 --> 00:39:31,662
It was the three of us, Rudolf.
686
00:39:33,330 --> 00:39:34,331
You...
687
00:39:35,082 --> 00:39:36,000
and I...
688
00:39:38,461 --> 00:39:39,503
and Adolf.
689
00:39:41,338 --> 00:39:42,673
We ruled an empire.
690
00:39:46,093 --> 00:39:47,511
I'm sorry.
691
00:39:52,224 --> 00:39:53,976
You may well
have been a friend...
692
00:39:56,353 --> 00:39:58,022
but I don't know you anymore.
693
00:40:04,403 --> 00:40:05,321
He's lying.
694
00:40:06,822 --> 00:40:10,367
He has just spent an hour to say
he does not remember me.
695
00:40:12,244 --> 00:40:15,206
But when he arrived in the prison
and he saw me...
696
00:40:16,540 --> 00:40:17,666
what did he do?
697
00:40:19,001 --> 00:40:19,835
Salute.
698
00:40:21,212 --> 00:40:22,254
Sieg Heil.
699
00:40:25,633 --> 00:40:27,051
That was very good.
700
00:40:33,099 --> 00:40:35,726
This is dumb.
I'm dumb.
701
00:40:35,851 --> 00:40:37,269
I knew you'd come through for me.
702
00:40:37,394 --> 00:40:39,605
Yeah. 'Cause I'm a dummy.
703
00:40:44,777 --> 00:40:45,778
How'd you find 'em?
704
00:40:45,903 --> 00:40:48,197
Local gossip told me
they're in Veldenstein.
705
00:40:49,115 --> 00:40:49,949
Smoke?
706
00:40:54,829 --> 00:40:56,038
Never see you smoke.
707
00:40:57,081 --> 00:40:58,749
Yeah, I don't. Gave it up.
708
00:40:59,875 --> 00:41:01,085
My parents hated it.
709
00:41:03,254 --> 00:41:04,672
You always got 'em on ya.
710
00:41:04,797 --> 00:41:06,715
It's a trick to get in good
with the officers.
711
00:41:08,384 --> 00:41:10,636
Tell myself I'll have a smoke
when the war is done.
712
00:41:11,053 --> 00:41:12,638
The war is done, Howie.
713
00:41:14,265 --> 00:41:15,474
It's not too much farther.
714
00:41:36,454 --> 00:41:37,288
Franz?
715
00:41:40,458 --> 00:41:41,542
Mrs. Goring?
716
00:41:43,461 --> 00:41:44,545
Mrs. Goring...
717
00:41:46,338 --> 00:41:48,466
my name is Douglas Kelley.
718
00:41:49,008 --> 00:41:51,469
I work at the prison.
I'm a psychiatrist.
719
00:42:01,729 --> 00:42:04,690
Your husband asked me
to bring you some letters.
720
00:42:08,944 --> 00:42:09,945
Hermann?
721
00:42:11,572 --> 00:42:12,406
Yes.
722
00:42:27,046 --> 00:42:28,672
- How is he?
- He's good.
723
00:42:29,757 --> 00:42:30,716
He's holdin' up.
724
00:42:44,480 --> 00:42:45,439
Edda.
725
00:42:48,067 --> 00:42:49,193
Was that you playing?
726
00:42:52,363 --> 00:42:53,364
It was beautiful.
727
00:43:05,543 --> 00:43:08,087
Uh, she said,
He's a friend of your father.
728
00:43:10,214 --> 00:43:11,090
Edda...
729
00:43:15,344 --> 00:43:16,387
How is Papa?
730
00:43:17,721 --> 00:43:18,848
Ah, he...
731
00:43:21,016 --> 00:43:22,268
He's doing very well.
732
00:43:23,394 --> 00:43:24,728
Is he being brave?
733
00:43:24,854 --> 00:43:25,938
Very brave.
734
00:43:28,649 --> 00:43:30,401
He wants you to be brave, too.
735
00:43:38,033 --> 00:43:39,326
He wrote you a letter.
736
00:43:48,085 --> 00:43:49,003
Danke.
737
00:43:52,840 --> 00:43:55,009
She will read it 100 times. Thank you.
738
00:43:55,134 --> 00:43:56,010
Danke.
739
00:44:03,934 --> 00:44:04,894
Doktor!
740
00:44:10,900 --> 00:44:11,859
For Hermann.
741
00:44:13,444 --> 00:44:15,321
- I don't know if I can.
- Bitte.
742
00:44:26,707 --> 00:44:27,708
Okay.
743
00:44:29,376 --> 00:44:30,503
Come back.
744
00:44:40,429 --> 00:44:41,430
You okay, Doc?
745
00:44:56,821 --> 00:44:57,947
What the hell?
746
00:45:06,122 --> 00:45:07,289
What's goin' on?
747
00:45:07,415 --> 00:45:08,833
Word came down
a couple of hours ago.
748
00:45:08,958 --> 00:45:10,126
We're charging the prisoners.
749
00:45:11,085 --> 00:45:12,044
Where have you been?
750
00:45:27,351 --> 00:45:28,227
Hermann Goring?
751
00:45:29,478 --> 00:45:32,648
I am Reichsmarschall
Hermann Goring.
752
00:45:33,482 --> 00:45:35,359
Hermann Wilhelm Goring,
you are hereby charged
753
00:45:35,484 --> 00:45:37,903
by the United States of America,
the French Republic,
754
00:45:38,028 --> 00:45:39,780
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland
755
00:45:39,905 --> 00:45:41,407
and the Union
of Soviet Socialist Republics
756
00:45:41,532 --> 00:45:43,033
on the following four counts.
757
00:45:43,534 --> 00:45:45,661
Crimes against Peace,
War Crimes,
758
00:45:45,786 --> 00:45:48,038
Crimes against Humanity
and of a Common Plan or Conspiracy
759
00:45:48,164 --> 00:45:49,540
to commit those Crimes.
760
00:45:50,040 --> 00:45:52,251
The Crimes against Humanity
you're accused of include murder,
761
00:45:52,376 --> 00:45:55,504
extermination, enslavement, deportation,
and other inhumane acts.
762
00:45:55,629 --> 00:45:57,715
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?
763
00:45:59,967 --> 00:46:00,718
Nein.
764
00:46:01,927 --> 00:46:02,928
Good day.
765
00:46:04,930 --> 00:46:06,056
Who's next?
766
00:46:06,182 --> 00:46:07,057
Streicher.
767
00:46:18,152 --> 00:46:19,361
Do you have any questions?
768
00:46:24,617 --> 00:46:25,618
What did he say?
769
00:46:26,952 --> 00:46:28,829
He said he wants a Jewish lawyer.
770
00:46:31,415 --> 00:46:32,625
I'm not going to trial.
771
00:46:33,501 --> 00:46:34,752
You are, Dr. Ley.
772
00:46:38,255 --> 00:46:39,632
I never killed anyone.
773
00:46:42,009 --> 00:46:43,010
Guards!
774
00:46:43,427 --> 00:46:44,637
It's okay, it's okay.
775
00:46:44,762 --> 00:46:45,679
- Don't touch me.
- It's okay.
776
00:46:45,805 --> 00:46:46,847
- Robert. Robert...
- Don't touch me!
777
00:46:46,972 --> 00:46:48,599
- Whoa, whoa!
- Hold him!
778
00:46:48,724 --> 00:46:50,601
- Come on!
- Get a hold of him!
779
00:46:50,726 --> 00:46:53,896
Don't try me
as a common criminal! Come on!
780
00:46:54,021 --> 00:46:56,107
Shoot me! Shoot me!
781
00:46:56,232 --> 00:46:57,608
Shoot me!
782
00:47:25,845 --> 00:47:26,846
Rough day?
783
00:47:27,805 --> 00:47:29,348
Lady from the train.
784
00:47:29,932 --> 00:47:31,016
Magic man.
785
00:47:32,268 --> 00:47:33,811
How goes the secret mission?
786
00:47:35,771 --> 00:47:37,440
It's hit a few obstacles.
787
00:47:40,484 --> 00:47:41,610
I can see that.
788
00:47:42,820 --> 00:47:44,196
What are you doing here?
789
00:47:45,739 --> 00:47:47,283
I came in with the press.
790
00:47:47,908 --> 00:47:50,369
Hermann Goring and the Nazis
are being indicted today.
791
00:47:50,494 --> 00:47:51,537
You don't say?
792
00:47:53,122 --> 00:47:54,707
Strap yourself in.
793
00:47:55,791 --> 00:47:58,461
This city is about to become
The Greatest Show on Earth.
794
00:48:27,990 --> 00:48:29,033
From your wife.
795
00:48:33,079 --> 00:48:34,080
You saw her?
796
00:48:38,000 --> 00:48:39,210
Danke schon, Doctor.
797
00:48:50,679 --> 00:48:52,431
Dateline Nuremberg!
798
00:48:52,556 --> 00:48:54,391
As dark rumors
continue to swirl
799
00:48:54,517 --> 00:48:56,977
about the true purpose
of the Nazi work camps,
800
00:48:57,103 --> 00:49:00,147
the legal teams are assembling
for what promises to be
801
00:49:00,272 --> 00:49:02,399
the trial of the century.
802
00:49:02,525 --> 00:49:05,569
Through this tunnel, the Nazis
will be taken to the courtroom,
803
00:49:05,694 --> 00:49:07,738
now being rebuilt
for the trial.
804
00:49:07,863 --> 00:49:09,573
There, the film lights
will be so bright
805
00:49:09,698 --> 00:49:12,910
that the court-goers will be
provided with sunglasses.
806
00:49:13,035 --> 00:49:15,079
Hermann Goring
and his Hitler-loving cronies
807
00:49:15,204 --> 00:49:17,998
are scheduled to face off
with our boys in one week.
808
00:49:18,124 --> 00:49:21,585
Will justice prevail?
Or will the fascists go free?
809
00:49:21,710 --> 00:49:23,129
This reporter desperately hopes
810
00:49:23,254 --> 00:49:26,173
that the Allies
run into no problems.
811
00:49:27,341 --> 00:49:28,342
We have a problem.
812
00:49:28,634 --> 00:49:32,263
Operation Weserubung was
the German invasion of Denmark
813
00:49:32,388 --> 00:49:34,014
and Norway in 1940.
814
00:49:34,140 --> 00:49:35,474
Textbook aggressive war.
815
00:49:35,599 --> 00:49:38,060
The Nazis, they roll tanks in,
they occupy neutral country.
816
00:49:38,185 --> 00:49:40,271
Except they're going to claim
817
00:49:40,396 --> 00:49:42,690
that the invasion
was a preemptive strike.
818
00:49:42,815 --> 00:49:44,358
To preempt what?
819
00:49:44,775 --> 00:49:46,110
The British plan
to invade Norway.
820
00:49:46,235 --> 00:49:48,904
- Well, that's ridiculous.
- Absolutely ridiculous.
821
00:49:49,029 --> 00:49:50,322
I'm in complete agreement.
822
00:49:51,741 --> 00:49:54,702
It concerns me that
you're in this room right now.
823
00:49:54,827 --> 00:49:57,496
Well, in addition
to being ridiculous,
824
00:49:57,955 --> 00:49:59,165
it also happens to be true.
825
00:49:59,290 --> 00:50:00,458
The idea was to use the country
826
00:50:00,583 --> 00:50:02,543
as a staging area
to hold the Nazis back.
827
00:50:02,668 --> 00:50:06,338
We can't prosecute the Nazis
for planning aggressive wars
828
00:50:06,464 --> 00:50:08,758
if you guys
were planning aggressive wars.
829
00:50:08,883 --> 00:50:10,259
I admit there's a certain logic there.
830
00:50:10,384 --> 00:50:11,719
Can the Nazis prove it?
831
00:50:11,844 --> 00:50:13,846
The German lawyer's already
put in a request for documents,
832
00:50:13,971 --> 00:50:15,097
but they don't have it. Not yet.
833
00:50:15,222 --> 00:50:16,891
- Then we're in the clear.
- Maybe.
834
00:50:18,267 --> 00:50:20,603
But it raises a bigger issue.
835
00:50:21,353 --> 00:50:23,773
We have to know
what the Nazis know,
836
00:50:23,898 --> 00:50:25,691
what their defense strategy is.
837
00:50:26,108 --> 00:50:28,402
How exactly
do you propose we do that?
838
00:50:31,655 --> 00:50:32,698
Dr. Kelley,
839
00:50:33,282 --> 00:50:36,285
you are going to meet someone
very important this evening.
840
00:50:37,244 --> 00:50:39,955
This might actually be your chance
to finally be of some use.
841
00:50:45,711 --> 00:50:46,837
Impressive, right?
842
00:50:50,216 --> 00:50:53,385
Hitler was building it to be
the largest stadium on the planet.
843
00:50:55,513 --> 00:50:56,931
You're Justice Jackson.
844
00:50:58,057 --> 00:50:59,141
And you're the shrink.
845
00:51:01,018 --> 00:51:02,895
This is where they held the rallies.
846
00:51:03,020 --> 00:51:05,022
Every year,
Hitler would pack this place,
847
00:51:05,147 --> 00:51:07,233
speak to the Nazi Party
as a whole.
848
00:51:08,192 --> 00:51:09,276
They filmed it.
849
00:51:11,737 --> 00:51:15,491
In 1935, this is where he announced
the Nuremberg Laws.
850
00:51:15,950 --> 00:51:17,159
You know the laws?
851
00:51:19,161 --> 00:51:21,163
The Nuremberg Laws defined a Jew
852
00:51:21,288 --> 00:51:24,500
as any person having three
or four Jewish grandparents.
853
00:51:25,876 --> 00:51:28,045
And it didn't matter
if you practiced Judaism,
854
00:51:28,170 --> 00:51:32,883
if you'd converted to Christianity,
this was about blood.
855
00:51:35,344 --> 00:51:38,681
The laws stripped all Jews
of German citizenry.
856
00:51:39,974 --> 00:51:43,686
They made it illegal for Jews
and Germans to marry each other
857
00:51:43,811 --> 00:51:46,188
because of the fear
of Rassenschande.
858
00:51:46,939 --> 00:51:48,816
Defilement of the blood.
859
00:51:51,360 --> 00:51:52,736
Under the laws,
860
00:51:52,862 --> 00:51:56,157
Jews were prohibited
from using state hospitals,
861
00:51:56,782 --> 00:51:58,909
and not allowed access
to public education
862
00:51:59,034 --> 00:52:00,536
beyond the age of 14.
863
00:52:01,996 --> 00:52:05,291
Libraries, parks, and beaches
were closed to Jews.
864
00:52:06,667 --> 00:52:09,920
War memorials
had all Jewish names on them...
865
00:52:11,172 --> 00:52:12,214
expunged.
866
00:52:13,549 --> 00:52:16,051
All of that
was announced right here,
867
00:52:17,011 --> 00:52:18,471
on this very ground.
868
00:52:22,725 --> 00:52:23,976
What do you want from me?
869
00:52:26,145 --> 00:52:27,521
Your patients...
870
00:52:28,606 --> 00:52:31,650
I need you to start asking them
the right questions.
871
00:52:34,779 --> 00:52:36,614
What are the right questions?
872
00:52:37,740 --> 00:52:39,533
What they tell their lawyers.
873
00:52:39,658 --> 00:52:41,744
How they plan
to defend themselves.
874
00:52:46,290 --> 00:52:47,792
You want me to be a spy.
875
00:52:49,627 --> 00:52:51,420
I want you to do your duty
for your country.
876
00:52:51,545 --> 00:52:54,965
No, you want me to break
doctor-patient confidentiality.
877
00:52:55,091 --> 00:52:58,344
I think you already have, Doctor.
We read every report.
878
00:52:59,053 --> 00:53:00,096
We need more.
879
00:53:11,816 --> 00:53:13,234
Why not just shoot them?
880
00:53:15,152 --> 00:53:16,570
That's what everybody wants.
881
00:53:17,321 --> 00:53:18,656
I mean, if you're just gonna cheat...
882
00:53:18,781 --> 00:53:21,867
- It's not cheating.
- If you're asking me to betray my oath...
883
00:53:24,578 --> 00:53:26,831
why not just shoot them
and be done with it?
884
00:53:30,292 --> 00:53:33,170
After the last Great War,
we made Germany crawl.
885
00:53:34,880 --> 00:53:36,382
We humiliated them.
886
00:53:36,507 --> 00:53:38,884
Made them pay reparations
they couldn't afford.
887
00:53:40,302 --> 00:53:44,181
We made them hate us so much
that in less than two decades,
888
00:53:45,099 --> 00:53:48,769
they went from a broken nation
to near world conquerors.
889
00:53:50,354 --> 00:53:52,481
We have to do this right,
because if we don't...
890
00:53:53,941 --> 00:53:56,986
if 15 years from now,
they come back even stronger...
891
00:53:58,988 --> 00:54:01,031
I don't know if we can beat 'em
a third time.
892
00:54:04,326 --> 00:54:06,954
If we just shoot these men,
we make 'em martyrs.
893
00:54:07,830 --> 00:54:09,331
I'm not gonna allow them that.
894
00:54:10,666 --> 00:54:12,501
There will be
no statues of them.
895
00:54:13,794 --> 00:54:15,337
No songs of praise.
896
00:54:17,631 --> 00:54:20,050
I'm gonna put Hermann Goring
on the stand
897
00:54:21,427 --> 00:54:23,721
and I'm gonna make him
tell the world what he did.
898
00:54:25,723 --> 00:54:27,725
So that it can never happen again.
899
00:54:31,896 --> 00:54:32,855
Hmm.
900
00:54:35,691 --> 00:54:37,234
You brought me here because of Goring?
901
00:54:38,444 --> 00:54:39,361
No.
902
00:54:42,823 --> 00:54:44,033
I brought you here
903
00:54:44,950 --> 00:54:47,495
to show you that
before the bullets were fired,
904
00:54:48,954 --> 00:54:51,540
before tens of millions of men died...
905
00:54:54,210 --> 00:54:56,087
all of this started with laws.
906
00:54:57,797 --> 00:55:01,133
This war ends in a courtroom.
907
00:55:03,427 --> 00:55:04,428
With Goring.
908
00:55:05,387 --> 00:55:07,306
He's the face
of the Nazis now.
909
00:55:08,516 --> 00:55:10,392
As he falls, so do they all.
910
00:55:12,728 --> 00:55:14,271
But if I'm gonna do that, I...
911
00:55:16,607 --> 00:55:18,109
I need to be ready for him.
912
00:55:22,613 --> 00:55:23,614
Will you help me?
913
00:55:41,424 --> 00:55:42,716
Let's talk about Hitler.
914
00:55:46,971 --> 00:55:50,558
It is interesting you have not
asked me this directly before.
915
00:55:51,434 --> 00:55:54,145
I'm curious
what the attraction was.
916
00:55:55,771 --> 00:55:57,648
He was a failed painter, right?
917
00:55:57,773 --> 00:56:01,819
Not a very good soldier,
yet he's worshiped and revered.
918
00:56:04,655 --> 00:56:06,449
He made us feel German again.
919
00:56:11,954 --> 00:56:12,872
How?
920
00:56:14,999 --> 00:56:17,293
Well, the war
had seen Germany crushed.
921
00:56:18,335 --> 00:56:20,796
And along comes a man who says,
922
00:56:21,338 --> 00:56:24,383
We can reclaim our former glory.
923
00:56:26,802 --> 00:56:28,971
Would you not follow a man like this?
924
00:56:29,930 --> 00:56:31,849
Depends what else
he wanted to do.
925
00:56:35,269 --> 00:56:39,398
The first time
I saw Hitler talk, it was, uh...
926
00:56:40,816 --> 00:56:42,151
1922.
927
00:56:42,818 --> 00:56:46,071
Upstairs of a coffee shop.
For maybe 30 people.
928
00:56:47,823 --> 00:56:48,866
This was peacetime,
929
00:56:48,991 --> 00:56:52,828
but it was a peace without food,
jobs, shoes.
930
00:56:54,038 --> 00:56:56,082
And he stood up, and he said,
931
00:56:56,207 --> 00:57:00,503
French bellies are being filled
with German pain.
932
00:57:01,837 --> 00:57:02,838
Then,
933
00:57:04,090 --> 00:57:07,384
If you make threats,
you need bayonets.
934
00:57:07,718 --> 00:57:10,387
Rearm! Down with Versailles!
935
00:57:12,556 --> 00:57:16,685
So, that night,
I became a National Socialist.
936
00:57:18,562 --> 00:57:21,565
Off of... one speech?
937
00:57:21,690 --> 00:57:25,027
Well, I could tell he would
appeal to the old soldiers.
938
00:57:25,152 --> 00:57:27,488
If we have the old soldiers,
we have the manpower.
939
00:57:27,822 --> 00:57:32,243
Even with his anti-Semitism,
it served a practical purpose.
940
00:57:32,618 --> 00:57:34,120
It brought towards us
men who needed
941
00:57:34,245 --> 00:57:36,622
something else
to focus their emotions.
942
00:57:36,747 --> 00:57:37,957
Something else to blame.
943
00:57:40,918 --> 00:57:42,044
And the camps?
944
00:57:47,842 --> 00:57:49,844
They were to be work camps
945
00:57:50,094 --> 00:57:52,596
for our political opponents,
nothing more.
946
00:57:53,514 --> 00:57:54,974
And you signed off on that?
947
00:57:55,307 --> 00:57:56,475
For work camps, yeah.
948
00:57:56,934 --> 00:57:58,018
Do you not think
949
00:57:58,519 --> 00:58:01,981
that the Japanese interned by
the Americans after Pearl Harbor
950
00:58:02,106 --> 00:58:04,150
were not put to work?
Of course, they were.
951
00:58:06,152 --> 00:58:09,780
I made the camps for the good of Germany,
for the war effort.
952
00:58:11,824 --> 00:58:12,908
Not for death.
953
00:58:15,244 --> 00:58:17,496
Himmler, Heydrich.
954
00:58:18,414 --> 00:58:19,623
They were responsible?
955
00:58:22,126 --> 00:58:23,335
If it is true
956
00:58:24,128 --> 00:58:26,172
what they say
happened in the camps...
957
00:58:28,257 --> 00:58:31,385
this is a grave blight
on the great German Reich.
958
00:58:34,972 --> 00:58:36,891
Have you told your lawyer
about this?
959
00:58:39,477 --> 00:58:43,063
Douglas, I will not stand
against the Fuhrer.
960
00:58:45,107 --> 00:58:46,817
Not even if it could help you?
961
00:58:46,942 --> 00:58:50,196
These are not things people
need to know, Doctor.
962
00:58:52,531 --> 00:58:53,532
Only you.
963
00:58:56,202 --> 00:58:57,703
He can be sympathetic.
964
00:58:59,330 --> 00:59:00,873
It's gonna be a problem for you.
965
00:59:00,998 --> 00:59:03,709
He seriously claims that he thought
they were only work camps?
966
00:59:03,834 --> 00:59:05,586
- That's right.
- You believe him?
967
00:59:07,338 --> 00:59:09,715
Himmler ran the camps, right?
968
00:59:09,840 --> 00:59:11,175
He was the head of the SS.
969
00:59:11,300 --> 00:59:12,885
Goring was the head
of the Air Force.
970
00:59:13,010 --> 00:59:15,429
How often in America does
the head of the Air Force know
971
00:59:15,554 --> 00:59:17,181
what the head
of the Secret Service is doing?
972
00:59:17,306 --> 00:59:18,682
I'm sorry, but I cannot believe
973
00:59:18,808 --> 00:59:20,351
that we're having
this conversation right now.
974
00:59:20,476 --> 00:59:22,103
- I'm doing what you asked.
- No!
975
00:59:22,228 --> 00:59:24,188
- You're apologizing for him.
- Gentlemen, please.
976
00:59:24,313 --> 00:59:25,356
I'm not the one
defending the Nazi.
977
00:59:25,481 --> 00:59:26,690
You think I'm defending him?
978
00:59:26,816 --> 00:59:29,318
I am analyzing him,
you provincial moron.
979
00:59:30,653 --> 00:59:34,573
Goring is, above all things, a narcissist.
980
00:59:34,698 --> 00:59:37,159
The only thing he cares about
is building Germany up
981
00:59:37,284 --> 00:59:38,702
and then becoming her leader.
982
00:59:38,828 --> 00:59:40,579
He does not care about the Jews.
983
00:59:40,704 --> 00:59:41,705
So, he's fine with them dying.
984
00:59:41,831 --> 00:59:43,040
And he's fine with them not.
985
00:59:43,165 --> 00:59:46,752
The only thing Hermann Goring
cares about is Hermann Goring.
986
00:59:46,877 --> 00:59:49,755
Does that sound like a man
who dedicates himself
987
00:59:49,880 --> 00:59:52,216
to the extermination
of an entire race?
988
00:59:55,761 --> 00:59:58,597
Well, Dr. Kelley, I really appreciate
your thoughtfulness on this,
989
00:59:58,722 --> 01:00:00,808
but I have to admit,
it is very hard...
990
01:00:01,767 --> 01:00:02,768
to believe.
991
01:00:04,645 --> 01:00:07,982
You wanna walk into that courtroom
with a handful of assumptions,
992
01:00:08,732 --> 01:00:09,775
fine.
993
01:00:11,193 --> 01:00:12,987
But he will
eat you for breakfast.
994
01:00:26,041 --> 01:00:28,419
I would like to apologize
for my outburst earlier.
995
01:00:28,544 --> 01:00:29,754
I'm feeling much better.
996
01:00:31,422 --> 01:00:32,715
That's good, Dr. Ley.
997
01:00:38,053 --> 01:00:38,888
And, you?
998
01:00:39,013 --> 01:00:40,556
Something seems
to be troubling you.
999
01:00:43,559 --> 01:00:44,518
I'm fine.
1000
01:00:50,941 --> 01:00:51,776
Don't worry.
1001
01:00:55,905 --> 01:00:57,364
This will all be over soon.
1002
01:01:03,954 --> 01:01:06,165
Ley's mood
is markedly improved.
1003
01:01:07,041 --> 01:01:10,795
He told us he has begun making
arrangements for his defense.
1004
01:01:11,629 --> 01:01:13,881
I feel as though,
for the first time,
1005
01:01:14,465 --> 01:01:15,674
he's reached out to me.
1006
01:01:18,302 --> 01:01:19,428
Oh, shit.
1007
01:01:20,304 --> 01:01:21,305
Hurry! Move!
1008
01:01:21,430 --> 01:01:22,556
Doc! Come quick!
1009
01:01:28,062 --> 01:01:29,021
Jesus!
1010
01:01:36,570 --> 01:01:38,948
Ripped out the hem
of his towel to make a rope.
1011
01:01:40,658 --> 01:01:43,828
Stuffed his underwear into his mouth
so he wouldn't scream and then...
1012
01:01:45,788 --> 01:01:47,540
just leaned forward.
1013
01:01:47,665 --> 01:01:49,959
Apparently, with a great deal
of determination.
1014
01:01:51,502 --> 01:01:53,003
You didn't see
any of this coming?
1015
01:01:53,129 --> 01:01:54,547
He told me he was doing better.
1016
01:01:56,674 --> 01:01:57,675
Told you?
1017
01:02:00,136 --> 01:02:01,554
You're supposed
to keep them alive.
1018
01:02:12,314 --> 01:02:13,941
I'm bringing in another doctor.
1019
01:02:14,275 --> 01:02:17,736
It's been determined a second opinion
is required for some of your patients.
1020
01:02:19,238 --> 01:02:21,449
Dr. Gilbert
arrives this afternoon.
1021
01:02:21,991 --> 01:02:23,159
You will brief him.
1022
01:02:29,373 --> 01:02:31,584
How do you feel about suicide?
1023
01:02:37,047 --> 01:02:39,508
The last refuge
of cowards, yeah.
1024
01:02:41,510 --> 01:02:44,013
Or the last act
of a desperate man?
1025
01:02:45,890 --> 01:02:48,017
There are always exceptions,
of course.
1026
01:02:53,105 --> 01:02:54,857
You are in trouble.
1027
01:02:55,399 --> 01:02:56,692
Why would you say that?
1028
01:02:56,817 --> 01:02:59,570
New doctor. New tests.
1029
01:02:59,945 --> 01:03:02,823
Since Ley died,
they no longer trust you.
1030
01:03:03,699 --> 01:03:04,742
You're wrong.
1031
01:03:07,078 --> 01:03:08,245
Douglas...
1032
01:03:09,914 --> 01:03:12,541
when you are in a position of power...
1033
01:03:14,752 --> 01:03:16,629
they will always come after you.
1034
01:03:17,421 --> 01:03:19,340
You have to protect yourself.
1035
01:03:19,465 --> 01:03:22,676
Why would I have to protect myself
from my allies?
1036
01:03:23,219 --> 01:03:25,429
Just because a man is your ally
1037
01:03:26,138 --> 01:03:28,557
does not mean
he is on your side.
1038
01:03:29,767 --> 01:03:31,977
My father was a diplomat.
Did I tell you this?
1039
01:03:32,103 --> 01:03:33,104
- No.
- Ah.
1040
01:03:36,816 --> 01:03:37,650
Yeah.
1041
01:03:38,818 --> 01:03:42,822
He was posted to Africa.
1042
01:03:44,406 --> 01:03:47,743
And it was there he was
to meet his best friend.
1043
01:03:48,411 --> 01:03:52,790
A man named Hermann von Epstein.
1044
01:03:54,667 --> 01:03:56,627
I was named after him.
1045
01:03:59,672 --> 01:04:02,800
Yeah, I was named for a Jew.
1046
01:04:05,761 --> 01:04:08,681
We loved Uncle Hermann so much.
1047
01:04:08,806 --> 01:04:10,641
He was very rich.
1048
01:04:12,226 --> 01:04:14,145
He lived in Veldenstein Castle.
1049
01:04:15,896 --> 01:04:17,982
And when I was six years old,
1050
01:04:19,775 --> 01:04:23,112
he moved my entire family
in with him.
1051
01:04:24,363 --> 01:04:25,448
Can you imagine?
1052
01:04:26,532 --> 01:04:29,326
It was a child's dream
to live in such a castle.
1053
01:04:30,494 --> 01:04:34,248
I would run down the halls,
pretending I was a knight.
1054
01:04:35,166 --> 01:04:37,710
I would stare down
from the battlements,
1055
01:04:37,835 --> 01:04:41,297
envisioning armies
swarming to attack.
1056
01:04:42,673 --> 01:04:44,842
Uncle Hermann,
he lived in the largest
1057
01:04:44,967 --> 01:04:48,012
and most beautiful room
on the top floor.
1058
01:04:48,637 --> 01:04:51,182
Down the hall,
my mother had a bedroom,
1059
01:04:51,307 --> 01:04:52,349
also beautiful.
1060
01:04:54,268 --> 01:04:55,478
My father...
1061
01:04:57,938 --> 01:05:00,566
he lived in a small bedroom
on the ground floor.
1062
01:05:02,735 --> 01:05:07,740
And I was to realize
just how rich Uncle Hermann was.
1063
01:05:09,200 --> 01:05:12,369
So rich that
he could move my family in.
1064
01:05:13,579 --> 01:05:15,539
So rich that
he could put my father
1065
01:05:15,664 --> 01:05:16,874
on the ground floor.
1066
01:05:19,293 --> 01:05:21,545
So rich that,
whenever he wanted,
1067
01:05:23,005 --> 01:05:24,924
he could walk down the hall...
1068
01:05:27,968 --> 01:05:29,678
and enjoy my mother.
1069
01:05:32,848 --> 01:05:34,600
Just because a man is your ally
1070
01:05:35,976 --> 01:05:38,771
does not mean
he is on your side.
1071
01:05:47,238 --> 01:05:50,699
You found Hermann Goring
to be imaginative?
1072
01:05:50,825 --> 01:05:53,786
I didn't find him
to be that way, the test did.
1073
01:05:53,911 --> 01:05:56,580
Well, that is what
a second opinion is for.
1074
01:05:57,915 --> 01:05:58,791
Which...
1075
01:05:59,417 --> 01:06:02,211
brings us to Rudolf Hess.
1076
01:06:03,671 --> 01:06:07,341
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.
1077
01:06:07,466 --> 01:06:09,718
You mean the part where
he forgets about being a Nazi?
1078
01:06:10,428 --> 01:06:12,430
Okay. Look, Dr. Kelley,
1079
01:06:13,139 --> 01:06:16,016
I'm not here
to step on your toes, okay?
1080
01:06:17,017 --> 01:06:19,353
I'll share research.
We'll co-author.
1081
01:06:20,438 --> 01:06:21,814
Co-author what?
1082
01:06:21,939 --> 01:06:23,274
You don't have
to play coy with me.
1083
01:06:23,399 --> 01:06:25,234
We're both here
for the same reason.
1084
01:06:26,569 --> 01:06:28,821
Now, two books
about the Nazi High Command,
1085
01:06:28,946 --> 01:06:30,531
that's gonna
cut into the market.
1086
01:06:30,656 --> 01:06:32,658
I say we write it together.
1087
01:06:33,659 --> 01:06:35,786
- Hmm?
- Mm-hmm.
1088
01:06:39,331 --> 01:06:40,791
Good luck with your tests.
1089
01:06:55,264 --> 01:06:56,265
Doktor.
1090
01:07:01,061 --> 01:07:01,979
Danke schon.
1091
01:08:09,380 --> 01:08:10,589
She was surprised?
1092
01:08:11,005 --> 01:08:14,175
Oh, she was, uh, astounded.
1093
01:08:14,300 --> 01:08:15,428
Teach me this trick.
1094
01:08:16,178 --> 01:08:17,596
- The coin behind the ear?
- Yeah, yeah.
1095
01:08:17,721 --> 01:08:21,434
Teach me this trick,
so I too can astound her.
1096
01:08:22,434 --> 01:08:23,352
Hmm.
1097
01:08:24,144 --> 01:08:26,730
I gave my silver dollar
to your daughter.
1098
01:08:27,773 --> 01:08:29,066
It's the simplest trick
in the world.
1099
01:08:29,191 --> 01:08:32,027
It works because, you know,
people want to believe.
1100
01:08:32,402 --> 01:08:35,406
Well, you hold up the dollar,
and you say,
1101
01:08:35,531 --> 01:08:36,574
Hey, folks!
1102
01:08:36,699 --> 01:08:39,492
Here is an ordinary,
average silver dollar.
1103
01:08:41,454 --> 01:08:44,081
Then you put it
in your other hand. All right?
1104
01:08:45,374 --> 01:08:46,584
You focus on it.
1105
01:08:48,919 --> 01:08:51,172
But really, it's right here.
1106
01:08:53,007 --> 01:08:55,009
You palm it in your right hand.
1107
01:08:55,134 --> 01:08:56,552
- Palm it.
- Yeah.
1108
01:08:56,677 --> 01:08:59,304
You keep it between
these two fingers...
1109
01:08:59,764 --> 01:09:01,348
and you wrap your palm around it,
1110
01:09:01,682 --> 01:09:03,517
but you focus on your left hand.
1111
01:09:06,103 --> 01:09:09,106
And you feel the coin in there,
the weight of it. Right?
1112
01:09:09,231 --> 01:09:13,068
And if you believe it,
then they'll believe it.
1113
01:09:15,237 --> 01:09:18,741
And then, you just, well,
you reach behind the ear...
1114
01:09:20,451 --> 01:09:22,036
Abracadabra!
1115
01:09:23,913 --> 01:09:24,705
Hmm.
1116
01:09:26,874 --> 01:09:28,334
What is abracadabra?
1117
01:09:28,709 --> 01:09:30,251
Uh, it's the magic words.
1118
01:09:30,376 --> 01:09:33,130
It, uh,
gives the illusion, uh...
1119
01:09:33,923 --> 01:09:35,800
a cosmic weight.
1120
01:09:35,925 --> 01:09:38,469
And it always
must be abracadabra?
1121
01:09:38,594 --> 01:09:42,389
No, no. It could be anything.
It could be presto.
1122
01:09:44,266 --> 01:09:46,143
I think I prefer abracadabra.
1123
01:09:46,477 --> 01:09:48,562
So, it was your father
who taught you this trick?
1124
01:09:48,687 --> 01:09:51,524
Uh... my father? No.
1125
01:09:53,192 --> 01:09:55,528
You say that
like it is unthinkable.
1126
01:09:56,403 --> 01:09:57,655
Yeah, my father was content
1127
01:09:57,780 --> 01:10:02,618
to ply his trade and display
a cheerful disposition.
1128
01:10:04,954 --> 01:10:06,956
He was a man
of no accomplishment.
1129
01:10:07,456 --> 01:10:08,833
But you believe...
1130
01:10:10,751 --> 01:10:12,336
you are destined for more.
1131
01:10:14,213 --> 01:10:16,465
You want to be known
as a great man.
1132
01:10:22,638 --> 01:10:23,472
Yes.
1133
01:10:23,931 --> 01:10:25,724
And I am your ticket.
1134
01:10:29,019 --> 01:10:32,398
You will return to America
as the great scholar of the Nazis,
1135
01:10:33,899 --> 01:10:38,112
and I will have a trick
to impress my daughter
1136
01:10:38,946 --> 01:10:40,406
when this trial is done.
1137
01:10:47,329 --> 01:10:48,873
You stopped taking me
with you to see him.
1138
01:10:53,043 --> 01:10:54,712
Didn't want to bother you so late.
1139
01:10:56,380 --> 01:10:58,048
You've been seeing him
a lot without me.
1140
01:10:59,091 --> 01:11:00,301
What're you doing, Doc?
1141
01:11:02,219 --> 01:11:03,554
Trying to learn something.
1142
01:11:04,972 --> 01:11:06,682
You sure that's
what this is still about?
1143
01:11:10,269 --> 01:11:11,353
Good night, Howie.
1144
01:11:21,906 --> 01:11:24,075
How are you gonna
defend yourself, Hermann?
1145
01:11:24,200 --> 01:11:25,076
Oh.
1146
01:11:26,077 --> 01:11:28,537
- Would not you like to know?
- I'm serious.
1147
01:11:32,875 --> 01:11:34,168
Are we friends, Doctor?
1148
01:11:36,378 --> 01:11:40,382
I think that word is a little
too simple for what we are.
1149
01:11:43,094 --> 01:11:44,762
But are you asking me this...
1150
01:11:46,305 --> 01:11:47,389
as a friend?
1151
01:11:50,643 --> 01:11:51,644
I am.
1152
01:11:57,274 --> 01:12:00,861
Tomorrow when I enter my plea,
1153
01:12:02,696 --> 01:12:04,365
I will read a statement.
1154
01:12:05,074 --> 01:12:06,492
I am going to say
1155
01:12:07,618 --> 01:12:11,372
that I assume all responsibility
for my actions.
1156
01:12:11,497 --> 01:12:13,124
I will refuse, however,
1157
01:12:13,666 --> 01:12:17,420
to accept responsibility
for acts committed by others
1158
01:12:17,545 --> 01:12:18,921
that I was unaware of,
1159
01:12:20,381 --> 01:12:22,425
and I would
not have approved of.
1160
01:12:25,803 --> 01:12:26,929
What I did...
1161
01:12:30,141 --> 01:12:31,517
I did for my country.
1162
01:12:33,310 --> 01:12:35,438
Tell me you would not do
the same for yours.
1163
01:12:53,789 --> 01:12:55,708
They told me
I could find you here.
1164
01:13:00,838 --> 01:13:02,298
In seven hours...
1165
01:13:04,508 --> 01:13:07,803
the whole world is going to be
focused on this room.
1166
01:13:09,513 --> 01:13:10,681
This is it.
1167
01:13:11,807 --> 01:13:13,058
This is everything.
1168
01:13:19,690 --> 01:13:20,816
This is the statement
1169
01:13:20,941 --> 01:13:23,110
that Goring plans
on reading tomorrow.
1170
01:13:30,242 --> 01:13:31,202
Thank you.
1171
01:14:25,089 --> 01:14:26,424
Atten-hut!
1172
01:14:33,431 --> 01:14:34,348
Let's go.
1173
01:14:50,656 --> 01:14:51,615
Here they come!
1174
01:14:56,245 --> 01:14:57,246
Jesus!
1175
01:16:02,853 --> 01:16:03,938
All rise!
1176
01:16:48,607 --> 01:16:50,067
May it please Your Honors...
1177
01:16:53,529 --> 01:16:57,992
The privilege of opening
the first trial in history
1178
01:16:58,576 --> 01:17:00,953
for crimes against the peace
of the world
1179
01:17:01,078 --> 01:17:03,748
imposes a grave responsibility.
1180
01:17:05,750 --> 01:17:09,003
The wrongs which we seek
to condemn and punish
1181
01:17:09,920 --> 01:17:11,714
have been so calculated...
1182
01:17:12,590 --> 01:17:13,674
so malignant,
1183
01:17:13,799 --> 01:17:15,342
and so devastating
1184
01:17:16,051 --> 01:17:19,930
that civilization cannot
tolerate their being ignored,
1185
01:17:21,223 --> 01:17:24,101
because we cannot survive
their being repeated.
1186
01:17:27,229 --> 01:17:31,942
In the prisoners' dock
sit 20-odd broken men.
1187
01:17:32,735 --> 01:17:37,448
We will show them to be
living symbols of racial hatred,
1188
01:17:39,033 --> 01:17:41,869
of terrorism and violence,
1189
01:17:43,287 --> 01:17:48,209
and of the arrogance
and cruelty of power.
1190
01:17:50,127 --> 01:17:52,713
Civilization can afford no compromise
1191
01:17:53,631 --> 01:17:57,093
by dealing ambiguously
or indecisively,
1192
01:17:57,218 --> 01:17:59,970
with the men
in whom these forces
1193
01:18:00,096 --> 01:18:02,473
now precariously survive.
1194
01:18:07,520 --> 01:18:09,730
Wars are no longer local.
1195
01:18:12,024 --> 01:18:17,029
All modern wars
become world wars, eventually.
1196
01:18:19,573 --> 01:18:22,827
And none of the big nations
can stay out.
1197
01:18:24,370 --> 01:18:26,580
But the ultimate step
1198
01:18:27,498 --> 01:18:29,500
in avoiding periodic wars
1199
01:18:29,625 --> 01:18:32,795
in a system
of international lawlessness
1200
01:18:34,130 --> 01:18:38,259
is to make statesmen
responsible for the law!
1201
01:18:40,803 --> 01:18:42,596
And let me make clear
1202
01:18:42,721 --> 01:18:46,225
that while this law is first applied
against German aggressors,
1203
01:18:46,350 --> 01:18:49,186
it must condemn aggression
by any other nation
1204
01:18:49,311 --> 01:18:51,856
including those
who sit here now, in judgement.
1205
01:18:53,232 --> 01:18:58,237
We are able to do away
with domestic tyranny
1206
01:18:58,362 --> 01:19:00,281
and violence and aggression
1207
01:19:00,406 --> 01:19:03,284
by those in power against the rights
of their own people...
1208
01:19:04,827 --> 01:19:07,538
only when we make all men
1209
01:19:08,706 --> 01:19:10,958
answerable to the law.
1210
01:19:25,389 --> 01:19:26,640
Hermann Goring.
1211
01:19:29,143 --> 01:19:31,187
The defendants
are to plead guilty
1212
01:19:31,312 --> 01:19:33,773
or not guilty
to the charges against them.
1213
01:19:34,648 --> 01:19:36,567
They will proceed, in turn,
1214
01:19:36,692 --> 01:19:39,612
to a point in the dock
opposite to the microphone.
1215
01:19:53,167 --> 01:19:55,127
I am Hermann Wilhelm Goring.
1216
01:19:55,795 --> 01:19:59,298
I stand before the Court today
and the world...
1217
01:19:59,423 --> 01:20:00,883
and pledge only to tell...
1218
01:20:03,052 --> 01:20:05,054
The Tribunal has reached the decision
1219
01:20:05,387 --> 01:20:09,266
that the defendants are not entitled
to make a statement.
1220
01:20:09,975 --> 01:20:12,228
They will be permitted
to address the Court
1221
01:20:12,353 --> 01:20:13,729
prior to their sentencing.
1222
01:20:16,565 --> 01:20:17,983
As Reichsmarschall
of Germany...
1223
01:20:18,109 --> 01:20:20,319
You are not Reichsmarschall here.
1224
01:20:21,070 --> 01:20:23,948
You are only Hermann Goring,
the prisoner.
1225
01:20:24,532 --> 01:20:27,493
Do you plead guilty
or not guilty?
1226
01:21:04,113 --> 01:21:05,114
Emmy!
1227
01:21:06,490 --> 01:21:07,491
Edda!
1228
01:21:08,868 --> 01:21:09,869
Emmy!
1229
01:21:11,662 --> 01:21:12,663
What happened?
1230
01:21:12,788 --> 01:21:14,206
What happened?
Where are they?
1231
01:21:15,833 --> 01:21:17,168
What?
Where are they?
1232
01:21:17,293 --> 01:21:18,919
- They took them!
- Who?
1233
01:21:19,670 --> 01:21:20,921
Americans!
1234
01:21:35,936 --> 01:21:36,896
Emmy!
1235
01:21:37,938 --> 01:21:39,690
Emmy! Edda!
1236
01:21:41,859 --> 01:21:43,152
Emmy. Edda.
1237
01:21:44,320 --> 01:21:46,238
Emmy! Emmy Goring!
1238
01:21:52,787 --> 01:21:53,579
Yeah?
1239
01:21:56,791 --> 01:21:57,958
I need a favor.
1240
01:22:00,086 --> 01:22:01,170
You gotta be shitting me.
1241
01:22:02,588 --> 01:22:03,964
Thanks. I'm gonna need it.
1242
01:22:06,467 --> 01:22:08,010
They've arrested
Emmy Goring
1243
01:22:08,344 --> 01:22:11,222
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.
1244
01:22:11,347 --> 01:22:13,808
Kid goes to the nuns.
No contact allowed.
1245
01:22:14,183 --> 01:22:15,601
They're women and children.
1246
01:22:16,852 --> 01:22:17,645
Yeah.
1247
01:22:18,854 --> 01:22:20,064
Sir, we're supposed to be
better than this.
1248
01:22:20,189 --> 01:22:22,024
It's out of my hands!
1249
01:22:23,359 --> 01:22:24,485
And you're welcome.
1250
01:22:28,197 --> 01:22:29,281
By the way,
1251
01:22:30,032 --> 01:22:31,450
how did you know
where she was hiding?
1252
01:22:43,671 --> 01:22:45,089
Did Edda play for you again?
1253
01:22:48,300 --> 01:22:50,136
- She did.
- Ah.
1254
01:22:51,178 --> 01:22:52,721
She's very talented.
1255
01:22:53,347 --> 01:22:54,390
She likes you.
1256
01:22:57,143 --> 01:22:58,477
Do you have their letters?
1257
01:23:00,729 --> 01:23:01,605
No.
1258
01:23:02,565 --> 01:23:05,067
No letters, unfortunately.
1259
01:23:05,192 --> 01:23:06,110
No?
1260
01:23:07,528 --> 01:23:08,612
Next time.
1261
01:23:13,951 --> 01:23:15,995
And here's my new doctor.
1262
01:23:16,120 --> 01:23:18,289
We were just talking
about my family.
1263
01:23:18,414 --> 01:23:21,083
Ah, yes. Well, I was sorry
to hear about that.
1264
01:23:23,419 --> 01:23:24,462
About what?
1265
01:23:24,920 --> 01:23:25,963
Their arrest.
1266
01:23:26,088 --> 01:23:29,091
Your wife and daughter
were arrested five days ago.
1267
01:23:30,760 --> 01:23:31,844
He didn't tell you?
1268
01:23:37,683 --> 01:23:38,559
Hey.
1269
01:23:38,684 --> 01:23:40,436
Hey! What the hell was that?
1270
01:23:41,061 --> 01:23:43,522
That was me
being honest with my patient,
1271
01:23:43,647 --> 01:23:45,107
something you
oughta try sometime.
1272
01:23:45,232 --> 01:23:46,692
You destroyed him in there.
1273
01:23:46,817 --> 01:23:47,777
So?
1274
01:23:50,112 --> 01:23:51,197
What the hell
is wrong with you?
1275
01:23:51,322 --> 01:23:52,531
What's wrong with you, hmm?
1276
01:23:54,492 --> 01:23:56,327
- Hey, stop!
- Hey, stop!
1277
01:23:57,912 --> 01:23:59,080
Jesus Christ.
1278
01:23:59,205 --> 01:24:01,373
You're mental health
professionals!
1279
01:24:01,499 --> 01:24:02,833
For Christ's sake!
1280
01:24:06,629 --> 01:24:10,466
Dr. Gilbert, would you like me to place
Dr. Kelley under arrest?
1281
01:24:14,845 --> 01:24:17,473
- No, sir.
- Then get out of my goddamn office!
1282
01:24:23,562 --> 01:24:24,396
Cinema.
1283
01:24:28,359 --> 01:24:29,485
All rise!
1284
01:24:43,874 --> 01:24:45,418
May it please the Court,
1285
01:24:45,543 --> 01:24:48,129
the prosecution would now
like to enter into evidence
1286
01:24:48,254 --> 01:24:49,880
the following film footage.
1287
01:24:50,172 --> 01:24:52,049
The images you are about to see
1288
01:24:52,174 --> 01:24:54,593
have never before
been shown in public.
1289
01:24:55,136 --> 01:24:57,847
This film should offer
a brief explanation
1290
01:24:58,722 --> 01:25:02,059
of what the words
concentration camp implied.
1291
01:25:18,075 --> 01:25:19,034
These are the locations
1292
01:25:19,160 --> 01:25:21,829
of the largest concentration
and prison camps
1293
01:25:21,954 --> 01:25:24,331
maintained throughout Germany
and occupied Europe
1294
01:25:24,457 --> 01:25:25,958
under the Nazi regime.
1295
01:25:29,003 --> 01:25:30,963
The 4th Armored Division
of General Patton's Third Army
1296
01:25:31,088 --> 01:25:32,965
liberated this camp
early in April.
1297
01:25:36,051 --> 01:25:37,386
They see the woodshed
1298
01:25:37,511 --> 01:25:39,513
where lime-covered bodies
are stacked in layers
1299
01:25:39,638 --> 01:25:41,348
and the stench is overpowering.
1300
01:25:51,233 --> 01:25:53,068
Slave labor camp at Nordhausen
1301
01:25:53,194 --> 01:25:54,612
liberated by
the 3rd Armored Division,
1302
01:25:54,737 --> 01:25:55,863
First Army.
1303
01:25:55,988 --> 01:25:58,574
At least 3,000
political prisoners died here
1304
01:25:58,699 --> 01:26:00,076
at the brutal hands
of SS troops
1305
01:26:00,201 --> 01:26:01,619
and pardoned German criminals
1306
01:26:01,744 --> 01:26:03,245
who were the camp guard.
1307
01:26:03,537 --> 01:26:05,122
Nordhausen had been
a depository
1308
01:26:05,247 --> 01:26:06,999
for slaves
found unfit for work
1309
01:26:07,124 --> 01:26:09,001
in the underground
V-bomb plants
1310
01:26:09,126 --> 01:26:11,504
and in other German camps
and factories.
1311
01:26:16,300 --> 01:26:18,052
Amid the corpses
are human skeletons
1312
01:26:18,177 --> 01:26:19,595
too weak to move.
1313
01:26:24,225 --> 01:26:26,852
Men of our medical battalions
worked two days and nights
1314
01:26:26,977 --> 01:26:29,271
binding wounds
and giving medications.
1315
01:26:29,396 --> 01:26:32,316
But for advanced cases
of starvation and tuberculosis,
1316
01:26:32,441 --> 01:26:34,068
there were often no cures.
1317
01:26:34,860 --> 01:26:36,529
The survivors are shown
being evacuated
1318
01:26:36,654 --> 01:26:38,697
for treatment
in Allied hospitals.
1319
01:26:51,460 --> 01:26:54,630
I'm Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,
1320
01:26:54,755 --> 01:26:56,048
from Hollywood, California.
1321
01:26:56,173 --> 01:26:57,341
Believe it or not,
this is the first time
1322
01:26:57,466 --> 01:26:59,051
I've ever been in the movies.
1323
01:26:59,510 --> 01:27:01,595
I was captured December 1st.
1324
01:27:02,304 --> 01:27:05,766
I was taken to this
Mauthausen Concentration Lager,
1325
01:27:06,183 --> 01:27:08,310
an extermination camp,
1326
01:27:08,936 --> 01:27:12,314
where we have been starving and...
1327
01:27:12,440 --> 01:27:15,776
and beaten and killed.
1328
01:27:16,318 --> 01:27:19,196
Uh, fortunately,
my turn hadn't come.
1329
01:27:20,072 --> 01:27:21,031
Uh...
1330
01:27:23,617 --> 01:27:25,494
- There were...
- How many ways do they execute?
1331
01:27:26,203 --> 01:27:27,079
Five or six ways.
1332
01:27:27,204 --> 01:27:30,374
By gas,
by shooting, by beating.
1333
01:27:30,499 --> 01:27:32,042
That is, beating with clubs.
1334
01:27:32,793 --> 01:27:33,878
Uh...
1335
01:27:35,045 --> 01:27:37,673
By exposure.
1336
01:27:38,090 --> 01:27:40,760
That is, standing out in the snow
naked for 48 hours
1337
01:27:40,885 --> 01:27:42,928
and having cold water
thrown on them
1338
01:27:43,053 --> 01:27:44,305
in the middle of winter.
1339
01:27:44,680 --> 01:27:45,931
Starvation.
1340
01:27:47,224 --> 01:27:48,309
Dogs.
1341
01:27:48,434 --> 01:27:51,061
And pushing over
a 100-foot cliff.
1342
01:27:52,730 --> 01:27:54,440
This is all true,
has been seen,
1343
01:27:54,565 --> 01:27:56,358
and is now being recorded.
1344
01:28:01,739 --> 01:28:03,741
Nationalities and
prison numbers are tattooed
1345
01:28:03,866 --> 01:28:05,743
on the stomachs of the inmates.
1346
01:28:14,251 --> 01:28:15,169
In the official report,
1347
01:28:15,294 --> 01:28:18,506
the Buchenwald camp is termed
an extermination factory.
1348
01:28:20,091 --> 01:28:23,636
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.
1349
01:28:27,056 --> 01:28:28,808
A body disposal plant.
1350
01:28:28,933 --> 01:28:31,435
Inside are the ovens
which gave the crematorium
1351
01:28:31,560 --> 01:28:32,978
a maximum disposal capacity
1352
01:28:33,104 --> 01:28:35,940
of about 400 bodies
per 10-hour day.
1353
01:28:39,777 --> 01:28:41,529
Dachau, near Munchen,
1354
01:28:41,654 --> 01:28:43,864
one of the oldest
of the Nazi prison camps.
1355
01:28:59,964 --> 01:29:03,300
This is what the liberators
found inside the buildings.
1356
01:29:29,452 --> 01:29:32,037
Hanging in orderly rows
were the clothes of prisoners
1357
01:29:32,163 --> 01:29:34,749
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.
1358
01:29:35,666 --> 01:29:38,169
They had been persuaded
to remove their clothing
1359
01:29:38,294 --> 01:29:39,879
under the pretext
of taking a shower,
1360
01:29:40,004 --> 01:29:42,923
for which towels
and soap were provided.
1361
01:29:48,596 --> 01:29:50,890
Sanitary conditions
were so appalling
1362
01:29:51,015 --> 01:29:52,683
that heavy equipment
had to be brought in
1363
01:29:52,808 --> 01:29:54,852
to speed the work
of cleaning up.
1364
01:30:16,207 --> 01:30:18,709
This was Bergen-Belsen.
1365
01:30:46,445 --> 01:30:47,738
How's that possible?
1366
01:30:58,374 --> 01:30:59,583
What I just saw.
1367
01:31:05,423 --> 01:31:06,715
How is it possible?
1368
01:31:10,261 --> 01:31:11,262
Himmler.
1369
01:31:12,054 --> 01:31:13,973
Himmler wasn't
second-in-command.
1370
01:31:14,849 --> 01:31:15,808
You were.
1371
01:31:16,434 --> 01:31:17,935
1,200 camps?
1372
01:31:18,686 --> 01:31:20,896
No. What am I supposed to believe,
that you didn't know?
1373
01:31:21,021 --> 01:31:22,606
Anyone can fake an atrocity.
1374
01:31:22,731 --> 01:31:24,608
So, you're saying
the film was a fake.
1375
01:31:24,733 --> 01:31:26,569
- That's your defense?
- What would you have me say?
1376
01:31:26,694 --> 01:31:28,320
How about the truth for once?
1377
01:31:28,446 --> 01:31:29,363
Why?
1378
01:31:30,322 --> 01:31:31,991
So you can run and tell Jackson?
1379
01:31:33,743 --> 01:31:35,119
My friend,
1380
01:31:36,662 --> 01:31:38,414
your hypocrisy is stunning.
1381
01:31:39,165 --> 01:31:40,166
My hypocrisy?
1382
01:31:40,291 --> 01:31:43,127
You think American bullets
and bombs don't kill people?
1383
01:31:43,252 --> 01:31:47,506
You vaporize 150,000 Japanese
at the touch of a button,
1384
01:31:47,923 --> 01:31:51,510
and you presume to stand in judgement
on me for war crimes?
1385
01:31:51,635 --> 01:31:53,012
We had every right
to defend ourselves.
1386
01:31:53,137 --> 01:31:55,431
How do you defend yourself
on someone else's soil?
1387
01:31:55,556 --> 01:31:58,267
There's a difference
between us bombing war factories
1388
01:31:58,392 --> 01:32:00,853
and civilians dying
as collateral damage,
1389
01:32:00,978 --> 01:32:04,356
and you building
1,200 human slaughterhouses
1390
01:32:04,482 --> 01:32:07,860
designed to exterminate
an entire race,
1391
01:32:07,985 --> 01:32:09,737
and you know it!
1392
01:32:09,862 --> 01:32:11,781
What do you think war is?
1393
01:32:15,409 --> 01:32:16,494
Not what I saw today.
1394
01:32:16,619 --> 01:32:19,955
What do you think the Russians
do to German prisoners of war?
1395
01:32:20,331 --> 01:32:22,708
You have your freedom,
and I am a prisoner
1396
01:32:22,833 --> 01:32:25,169
because you won, and we lost.
1397
01:32:25,294 --> 01:32:27,588
Not because
you are morally superior!
1398
01:32:28,464 --> 01:32:31,842
This trial will be a farce
in 15 years.
1399
01:32:31,967 --> 01:32:34,970
Great conquerors
are not thought of as murderers.
1400
01:32:35,513 --> 01:32:37,556
Genghis Khan,
Alexander the Great...
1401
01:32:37,681 --> 01:32:39,683
You are not Alexander the Great!
1402
01:32:41,685 --> 01:32:44,355
You are a fat man in a cell.
1403
01:32:46,357 --> 01:32:47,900
And you knew.
1404
01:32:48,609 --> 01:32:49,568
Hmm.
1405
01:32:52,363 --> 01:32:54,740
I have made a mistake.
1406
01:32:58,953 --> 01:33:00,788
You are not destined for more.
1407
01:33:02,164 --> 01:33:05,918
You will have an unhappy life,
I think.
1408
01:33:08,754 --> 01:33:10,965
It will all be overshadowed by this,
1409
01:33:12,216 --> 01:33:13,843
by the time spent with me.
1410
01:33:15,136 --> 01:33:18,055
You will write your volumes,
try to re-live it.
1411
01:33:18,973 --> 01:33:20,850
The one moment in your life
1412
01:33:22,351 --> 01:33:24,645
when you actually
stood with greatness.
1413
01:33:25,187 --> 01:33:26,730
You think you're a great man?
1414
01:33:29,942 --> 01:33:31,527
You think that's your legacy?
1415
01:33:31,944 --> 01:33:33,446
At least I will have one.
1416
01:33:34,280 --> 01:33:37,199
You will leave no mark
on this world.
1417
01:33:38,200 --> 01:33:39,744
I am the book!
1418
01:33:39,869 --> 01:33:42,830
You are merely a footnote.
1419
01:33:47,710 --> 01:33:49,295
They are gonna kill you.
1420
01:33:51,255 --> 01:33:52,965
They are gonna hang you
1421
01:33:53,632 --> 01:33:56,635
by the neck
till you piss yourself...
1422
01:33:57,636 --> 01:33:58,637
and die.
1423
01:34:01,557 --> 01:34:02,767
Your wife will be a widow.
1424
01:34:04,477 --> 01:34:06,395
Your daughter will be an orphan.
1425
01:34:09,982 --> 01:34:11,942
And you will have done that
to yourself.
1426
01:34:44,683 --> 01:34:46,143
I know who you are.
1427
01:34:47,770 --> 01:34:48,938
What's he like?
1428
01:34:49,772 --> 01:34:50,940
You don't wanna know.
1429
01:34:51,649 --> 01:34:53,818
Jackson's putting him on
the stand day after tomorrow.
1430
01:34:53,943 --> 01:34:54,944
Hmm.
1431
01:34:56,278 --> 01:34:59,323
Jackson's gonna get killed.
1432
01:34:59,573 --> 01:35:00,825
Why do you say that?
1433
01:35:02,159 --> 01:35:05,162
Because Goring is ready for him.
1434
01:35:07,957 --> 01:35:09,625
He was ready for all of us.
1435
01:35:13,796 --> 01:35:18,134
Why don't you tell me all about it?
1436
01:35:20,511 --> 01:35:21,679
Look at that.
1437
01:35:22,012 --> 01:35:24,682
Your private conversations
with Hermann Goring
1438
01:35:24,807 --> 01:35:26,142
made the front page.
1439
01:35:26,267 --> 01:35:27,560
- Sir, I...
- You're finished.
1440
01:35:28,769 --> 01:35:30,855
I signed your transfer order
this morning.
1441
01:35:30,980 --> 01:35:33,858
You're to be sent back to the States
where you'll be discharged.
1442
01:35:34,191 --> 01:35:35,693
You have embarrassed me
1443
01:35:35,818 --> 01:35:37,570
and this office for the last time.
1444
01:35:39,989 --> 01:35:41,157
I'm sorry, Colonel.
1445
01:35:43,242 --> 01:35:44,243
You deserved better.
1446
01:35:44,368 --> 01:35:45,286
Yes, I did.
1447
01:35:47,788 --> 01:35:49,165
And just so you know,
1448
01:35:49,707 --> 01:35:52,168
we are releasing
Goring's wife and daughter.
1449
01:35:52,835 --> 01:35:54,587
You were right.
We are better than that.
1450
01:35:59,842 --> 01:36:02,219
- Thank you, sir.
- Your train's at five o'clock.
1451
01:36:03,554 --> 01:36:06,182
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.
1452
01:36:21,322 --> 01:36:22,656
Came to say goodbye?
1453
01:36:23,699 --> 01:36:26,619
Did you really mean it when
you said Jackson had no chance?
1454
01:36:26,744 --> 01:36:27,578
Sure.
1455
01:36:27,703 --> 01:36:30,206
It's all just a big show
for the cameras anyway.
1456
01:36:30,581 --> 01:36:31,957
So, it doesn't matter
what happens tomorrow.
1457
01:36:32,083 --> 01:36:34,794
If Goring beats Jackson,
so be it.
1458
01:36:34,919 --> 01:36:36,128
Yeah, I don't believe that.
1459
01:36:38,798 --> 01:36:39,757
Neither do you.
1460
01:36:41,592 --> 01:36:43,677
You know more about him
than anybody on earth.
1461
01:36:45,096 --> 01:36:46,597
Yeah, that's right. I do.
1462
01:36:47,890 --> 01:36:49,475
I spent thousands
of hours with him.
1463
01:36:49,600 --> 01:36:51,602
I run hundreds of tests.
1464
01:36:51,727 --> 01:36:53,437
You know what
sets him apart from us?
1465
01:36:54,980 --> 01:36:56,023
Nothing.
1466
01:36:57,733 --> 01:36:58,692
I know.
1467
01:37:00,986 --> 01:37:01,779
You know?
1468
01:37:02,947 --> 01:37:04,115
'Cause I'm one of 'em.
1469
01:37:06,367 --> 01:37:07,618
What are you talking about?
1470
01:37:08,911 --> 01:37:10,538
I'm German, Doc.
1471
01:37:12,415 --> 01:37:13,624
I grew up in Munich.
1472
01:37:14,750 --> 01:37:17,503
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.
1473
01:37:17,628 --> 01:37:19,797
She did. So did my father.
1474
01:37:21,757 --> 01:37:23,092
'Cause I was raised here.
1475
01:37:23,509 --> 01:37:25,094
You're an American soldier.
1476
01:37:28,389 --> 01:37:29,223
Why'd you leave?
1477
01:37:32,143 --> 01:37:33,185
Why do you think?
1478
01:37:39,150 --> 01:37:40,151
You're a Jew.
1479
01:37:48,951 --> 01:37:50,995
You know, with the blonde hair
and the blue eyes,
1480
01:37:51,120 --> 01:37:52,705
I never got hassled much.
1481
01:37:55,833 --> 01:37:57,501
My father was a patriot
1482
01:37:57,626 --> 01:37:59,670
who fought for Germany
in the First World War.
1483
01:38:02,465 --> 01:38:03,883
We loved this country.
1484
01:38:05,968 --> 01:38:07,845
Eventually, he realized
we had to get out.
1485
01:38:11,348 --> 01:38:12,391
How'd you do it?
1486
01:38:14,226 --> 01:38:16,187
The problem was getting travel visas.
1487
01:38:18,022 --> 01:38:19,774
Other countries wouldn't take us.
1488
01:38:20,983 --> 01:38:24,195
My dad had a cousin in New York
who helped.
1489
01:38:25,696 --> 01:38:27,948
We finally got our exit visas
in 1940.
1490
01:38:30,034 --> 01:38:32,286
But we only had enough money
for one ticket out.
1491
01:38:35,706 --> 01:38:37,291
My little sister Margot...
1492
01:38:39,460 --> 01:38:41,170
she was only 11, so,
1493
01:38:42,004 --> 01:38:43,964
my parents didn't want her
traveling alone.
1494
01:38:45,674 --> 01:38:46,759
So they sent me.
1495
01:38:50,471 --> 01:38:52,640
Boy, I was seasick
the whole way.
1496
01:38:56,727 --> 01:38:59,063
When I landed,
I stayed with my cousin.
1497
01:39:01,732 --> 01:39:03,400
And the Nazis invaded Holland.
1498
01:39:07,947 --> 01:39:09,198
My family never showed up.
1499
01:39:13,411 --> 01:39:14,745
That's when I went to Detroit.
1500
01:39:17,206 --> 01:39:19,875
Got a job as an apprentice
in a tool factory.
1501
01:39:20,751 --> 01:39:23,212
Learned English listenin'
to baseball on the radio.
1502
01:39:25,297 --> 01:39:26,715
When Pearl Harbor happened...
1503
01:39:28,509 --> 01:39:29,969
I was the first one
1504
01:39:30,094 --> 01:39:31,720
at the recruitment office
to enlist.
1505
01:39:34,265 --> 01:39:35,307
You know what they said?
1506
01:39:37,017 --> 01:39:38,227
They couldn't take me
1507
01:39:39,019 --> 01:39:40,438
'cause I wasn't an American citizen.
1508
01:39:42,773 --> 01:39:44,775
I'd have to wait to get drafted.
1509
01:39:47,695 --> 01:39:48,737
So I did.
1510
01:39:50,072 --> 01:39:51,574
I waited, and I waited,
1511
01:39:51,699 --> 01:39:55,411
and I checked the mailbox
every day for two years.
1512
01:39:58,414 --> 01:40:00,291
June 6, 1944...
1513
01:40:01,917 --> 01:40:04,795
landed at Omaha Beach on D-Day.
1514
01:40:09,967 --> 01:40:11,385
Four years earlier...
1515
01:40:13,888 --> 01:40:15,264
I left this country
1516
01:40:16,140 --> 01:40:18,809
scared and alone
in the middle of the night.
1517
01:40:22,980 --> 01:40:25,441
But I came back
with a goddamn army.
1518
01:40:29,570 --> 01:40:30,613
I found Margot.
1519
01:40:32,615 --> 01:40:35,034
She's in Switzerland.
1520
01:40:35,159 --> 01:40:37,787
She's 16 now.
She's living with relatives.
1521
01:40:39,830 --> 01:40:40,831
She's good.
1522
01:40:42,291 --> 01:40:43,292
She made it.
1523
01:40:45,169 --> 01:40:46,337
And your folks?
1524
01:40:49,090 --> 01:40:53,636
Records show that my parents
arrived at Auschwitz,
1525
01:40:53,761 --> 01:40:55,763
August 12, 1942.
1526
01:40:58,849 --> 01:41:02,686
Camp was liberated
January 27, 1945.
1527
01:41:06,899 --> 01:41:07,858
No sign of 'em.
1528
01:41:10,653 --> 01:41:13,239
The Nazis had a name
for what they did to us.
1529
01:41:17,326 --> 01:41:18,744
The Final Solution.
1530
01:41:23,207 --> 01:41:24,792
Like we were...
1531
01:41:27,044 --> 01:41:29,880
just some kinda nagging puzzle
1532
01:41:30,005 --> 01:41:32,425
that they finally figured out
how to solve.
1533
01:41:36,345 --> 01:41:37,888
So sorry, Howie.
1534
01:41:40,057 --> 01:41:41,892
I'm gonna tell Streicher.
1535
01:41:45,062 --> 01:41:46,188
I'm gonna tell him.
1536
01:41:46,939 --> 01:41:49,608
Right before they put
that rope around his neck,
1537
01:41:49,733 --> 01:41:52,820
I'm gonna tell that piece of shit
that he was confiding in a Jew.
1538
01:41:57,783 --> 01:42:01,579
You say it doesn't matter
what happens tomorrow.
1539
01:42:06,959 --> 01:42:07,918
It matters.
1540
01:42:10,671 --> 01:42:11,797
More than you know.
1541
01:42:14,091 --> 01:42:15,009
Matters to me.
1542
01:42:17,511 --> 01:42:18,554
To my family.
1543
01:42:19,680 --> 01:42:20,931
To all of Germany.
1544
01:42:21,515 --> 01:42:22,933
Goring has to fall.
1545
01:42:30,816 --> 01:42:32,943
If you think
he's gonna beat Jackson...
1546
01:42:35,196 --> 01:42:38,741
Doc, please just
do something about it.
1547
01:42:42,870 --> 01:42:43,829
I can't.
1548
01:42:47,208 --> 01:42:48,250
You can't?
1549
01:42:51,295 --> 01:42:52,505
I'm just a shrink.
1550
01:43:09,855 --> 01:43:12,191
You wanna know
why it happened here?
1551
01:43:14,985 --> 01:43:16,320
'Cause people let it happen.
1552
01:43:18,239 --> 01:43:20,408
'Cause they didn't stand up
until it was too late.
1553
01:43:23,452 --> 01:43:25,162
Have a safe trip home, Doc.
1554
01:43:38,300 --> 01:43:39,844
Yes, sir. Of course.
1555
01:43:42,138 --> 01:43:45,307
No. I...
I completely understand.
1556
01:43:47,685 --> 01:43:48,686
Thank you.
1557
01:43:51,856 --> 01:43:52,982
Son of a gun.
1558
01:43:55,192 --> 01:43:57,069
Truman just named
Frederick Vinson
1559
01:43:57,194 --> 01:43:59,196
Chief Justice
of the Supreme Court.
1560
01:43:59,321 --> 01:44:00,156
Oh.
1561
01:44:01,949 --> 01:44:03,993
Ah, I didn't want the job anyway.
1562
01:44:04,118 --> 01:44:04,952
Who would?
1563
01:44:06,954 --> 01:44:07,997
Bottoms up.
1564
01:44:11,375 --> 01:44:12,710
You're walking into a trap.
1565
01:44:12,835 --> 01:44:15,588
Dr. Kelley, I was under the impression
you'd been relieved.
1566
01:44:15,713 --> 01:44:18,215
Putting Goring on the stand
gives him everything he wants.
1567
01:44:18,340 --> 01:44:20,301
It's why he surrendered
in the first place.
1568
01:44:20,426 --> 01:44:23,262
His last chance to redeem
the Reich on the world stage.
1569
01:44:23,387 --> 01:44:24,930
After what I read
in the paper this morning,
1570
01:44:25,055 --> 01:44:26,724
I don't believe
I care what you think anymore.
1571
01:44:26,849 --> 01:44:28,642
- You can't beat him!
- Guards!
1572
01:44:28,768 --> 01:44:29,852
Not without help.
1573
01:44:31,395 --> 01:44:32,897
This is everything I have on him.
1574
01:44:33,355 --> 01:44:36,025
Private files,
off-the-book conversations.
1575
01:44:36,150 --> 01:44:38,694
I know more about this man
than anyone else on the planet
1576
01:44:38,819 --> 01:44:39,987
and it's all in here.
1577
01:44:43,866 --> 01:44:44,950
Why do you have this?
1578
01:44:47,036 --> 01:44:48,245
I was gonna write a book.
1579
01:44:50,706 --> 01:44:52,458
Make something of myself, yeah.
1580
01:44:54,335 --> 01:44:55,169
Mmm.
1581
01:44:56,420 --> 01:44:57,421
It's okay.
1582
01:44:59,090 --> 01:45:01,467
So, you really think
I can't beat him?
1583
01:45:01,926 --> 01:45:02,843
Honestly?
1584
01:45:05,262 --> 01:45:06,222
I don't know.
1585
01:45:07,681 --> 01:45:09,517
You know,
I was gonna be Chief Justice.
1586
01:45:11,393 --> 01:45:14,688
Now I'll be lucky if there's a place
on the Court for me when I return.
1587
01:45:14,814 --> 01:45:17,858
As of six hours ago,
I was discharged from the army.
1588
01:45:18,692 --> 01:45:20,861
There's nothing left
for us to do, sir.
1589
01:45:23,572 --> 01:45:25,449
Might as well go finish the war.
1590
01:45:31,372 --> 01:45:32,331
Mmm-hmm.
1591
01:45:35,459 --> 01:45:38,421
The trick is to use
his vanity against him.
1592
01:45:39,964 --> 01:45:41,882
He is the Reichsmarschall.
1593
01:45:42,299 --> 01:45:45,010
And the Reichsmarschall
is never wrong.
1594
01:45:45,803 --> 01:45:46,887
He can't be.
1595
01:45:47,179 --> 01:45:49,974
Every decision
that's led him to this place
1596
01:45:50,099 --> 01:45:51,684
has to be the right one.
1597
01:45:51,976 --> 01:45:54,854
So, as much as he won't wanna
talk about the camps
1598
01:45:54,979 --> 01:45:57,523
and the SS
and the Final Solution,
1599
01:45:58,441 --> 01:46:00,025
you can make him own them.
1600
01:46:01,152 --> 01:46:02,319
Kelley's right.
1601
01:46:02,445 --> 01:46:05,239
Get him to admit
to signing those orders,
1602
01:46:05,948 --> 01:46:06,991
and you'll have him.
1603
01:46:08,993 --> 01:46:09,994
I'll have him.
1604
01:46:13,664 --> 01:46:14,707
This is your day.
1605
01:46:15,916 --> 01:46:16,917
You're ready.
1606
01:47:28,489 --> 01:47:30,866
Sergeant, what is Doug Kelley
still doing here?
1607
01:47:33,244 --> 01:47:34,245
No idea, sir.
1608
01:47:37,540 --> 01:47:38,666
All rise!
1609
01:47:52,972 --> 01:47:55,850
Justice Jackson, are you ready?
1610
01:48:14,160 --> 01:48:17,204
The prosecution now calls
Hermann Goring to the stand.
1611
01:49:06,378 --> 01:49:09,173
For the record,
is there any doubt in your mind
1612
01:49:09,298 --> 01:49:11,050
that Adolf Hitler is dead?
1613
01:49:14,678 --> 01:49:16,055
I have no doubt.
1614
01:49:17,640 --> 01:49:21,393
So, you are aware that this
makes you the only living man
1615
01:49:21,519 --> 01:49:22,770
who can expound to us
1616
01:49:22,895 --> 01:49:25,147
the true purposes
of the Nazi Party
1617
01:49:25,272 --> 01:49:27,441
and the inner workings
of its leadership?
1618
01:49:28,901 --> 01:49:30,945
I am perfectly aware of this, yeah.
1619
01:49:31,070 --> 01:49:31,904
Mmm-hmm.
1620
01:49:32,738 --> 01:49:34,865
Your party,
from the very beginning,
1621
01:49:34,990 --> 01:49:37,493
intended to overthrow
the Weimar Republic?
1622
01:49:40,162 --> 01:49:42,039
That was our firm intention.
1623
01:49:43,332 --> 01:49:44,250
What the hell?
1624
01:49:44,375 --> 01:49:47,086
And upon coming to power,
you immediately abolished
1625
01:49:47,211 --> 01:49:49,213
parliamentary government
in Germany?
1626
01:49:49,338 --> 01:49:51,382
We found it to be no longer necessary.
1627
01:49:52,341 --> 01:49:53,342
Is that because you believed
1628
01:49:53,467 --> 01:49:56,053
people are not capable
of self-government?
1629
01:49:58,514 --> 01:50:03,394
We were elected by the people
and given a mandate for change.
1630
01:50:04,145 --> 01:50:06,188
The system
that had previously existed
1631
01:50:06,313 --> 01:50:08,816
had brought Germany
to the verge of ruin.
1632
01:50:09,233 --> 01:50:11,444
Your own
President Roosevelt said,
1633
01:50:11,569 --> 01:50:13,612
There are certain peoples in Europe
1634
01:50:13,863 --> 01:50:15,823
who have forsaken democracy
1635
01:50:16,115 --> 01:50:18,534
not because they did not wish for it,
1636
01:50:19,243 --> 01:50:23,122
but because democracy had brought forth
men who were too weak.
1637
01:50:24,915 --> 01:50:26,417
Get to war crimes.
1638
01:50:26,876 --> 01:50:28,085
After you came to power,
1639
01:50:28,210 --> 01:50:30,963
you regarded it necessary
to suppress
1640
01:50:31,088 --> 01:50:33,132
all opposition parties, correct?
1641
01:50:33,591 --> 01:50:37,470
We found it necessary
to no longer permit opposition, yeah.
1642
01:50:37,887 --> 01:50:40,264
And you also considered it
immediately necessary
1643
01:50:40,389 --> 01:50:42,475
to establish
concentration camps?
1644
01:50:43,184 --> 01:50:47,855
The camps were set up
as a measure against the Communists
1645
01:50:47,980 --> 01:50:49,315
and their violence.
1646
01:50:49,440 --> 01:50:52,318
So, it was necessary
to erect a camp for them.
1647
01:50:52,443 --> 01:50:54,612
One, two, or three camps,
something like this.
1648
01:50:55,696 --> 01:50:58,324
You also had to have certain groups
1649
01:50:58,449 --> 01:51:01,869
to carry out orders and fight
for you if necessary, right?
1650
01:51:02,536 --> 01:51:03,329
Certain groups?
1651
01:51:03,454 --> 01:51:06,290
Well, for example, if you wanted
certain people killed,
1652
01:51:06,957 --> 01:51:09,585
you had to have some organization
that would kill them.
1653
01:51:10,669 --> 01:51:12,963
Yeah, Germany had this level
of political police
1654
01:51:13,089 --> 01:51:14,507
as you would find
in any other country.
1655
01:51:14,632 --> 01:51:16,050
And the SA and the SS
1656
01:51:16,175 --> 01:51:19,011
were the organizations
that carried out these orders
1657
01:51:19,136 --> 01:51:22,056
and dealt with people on a physical level,
were they not?
1658
01:51:22,181 --> 01:51:25,392
The SA never received orders
to kill anybody.
1659
01:51:25,518 --> 01:51:27,394
Neither did the SS.
Not in my time.
1660
01:51:27,520 --> 01:51:30,272
Beyond a certain point,
I had no influence on it.
1661
01:51:31,107 --> 01:51:33,734
Well, the SS carried out arrests.
1662
01:51:34,777 --> 01:51:37,655
They handled the transportation of people
to the concentration camps.
1663
01:51:37,780 --> 01:51:39,365
Can you not recall a time
1664
01:51:39,865 --> 01:51:41,575
when the SS began
to perform the function
1665
01:51:41,700 --> 01:51:44,203
of acting as the executor
of the Nazi Party?
1666
01:51:44,328 --> 01:51:47,373
It would be very difficult for me
to explain to an outsider
1667
01:51:47,498 --> 01:51:49,500
where the SS
or where the Gestapo
1668
01:51:49,625 --> 01:51:51,419
may or may not be active.
1669
01:51:52,211 --> 01:51:53,129
Try.
1670
01:51:54,046 --> 01:51:57,341
Well, perhaps, as the police
came more and more
1671
01:51:57,466 --> 01:51:59,135
into the hands of Himmler,
1672
01:51:59,385 --> 01:52:00,845
expectations may have changed.
1673
01:52:00,970 --> 01:52:04,014
And, of course, it is well-known
that some SS units
1674
01:52:04,140 --> 01:52:05,766
were guarding the camps,
and later,
1675
01:52:05,891 --> 01:52:08,936
performed some police functions.
1676
01:52:09,854 --> 01:52:13,983
And carried out other functions
in the camps?
1677
01:52:14,859 --> 01:52:16,694
To what functions do you refer?
1678
01:52:18,362 --> 01:52:21,949
They carried out all of the functions
of the camps,
1679
01:52:22,366 --> 01:52:23,159
didn't they?
1680
01:52:28,706 --> 01:52:31,959
If an SS unit was guarding a camp
1681
01:52:33,043 --> 01:52:36,547
and an SS leader
was the camp commandant,
1682
01:52:37,590 --> 01:52:40,301
then it is rational to assume
1683
01:52:41,218 --> 01:52:45,723
that they would have carried out
all of the functions of the camp.
1684
01:52:47,141 --> 01:52:48,100
Bury him.
1685
01:52:48,225 --> 01:52:51,270
You have said that you wanted
a strong German State
1686
01:52:51,395 --> 01:52:54,231
to overcome the conditions
of Versailles, is that correct?
1687
01:52:54,356 --> 01:52:57,943
We wanted a strong German State,
regardless of Versailles.
1688
01:52:58,068 --> 01:53:00,780
The first country to be absorbed
by Germany was Austria
1689
01:53:00,905 --> 01:53:04,408
but it had not been part of Germany
before the First World War
1690
01:53:04,533 --> 01:53:06,285
and it had not been
taken from Germany
1691
01:53:06,410 --> 01:53:08,287
by the Treaty of Versailles,
is that correct?
1692
01:53:08,412 --> 01:53:10,039
That is not entirely correct, no.
1693
01:53:10,164 --> 01:53:13,125
The second territory
taken by Germany was Bohemia,
1694
01:53:13,250 --> 01:53:15,377
then Moravia,
and then Slovakia.
1695
01:53:16,587 --> 01:53:20,299
These were not taken from Germany
by the Treaty of Versailles
1696
01:53:20,424 --> 01:53:24,303
nor had they been part of Germany
before the First World War, had they?
1697
01:53:24,428 --> 01:53:26,639
These parts of Czech territory
1698
01:53:26,764 --> 01:53:29,475
were not parts
of the smaller German Reich
1699
01:53:29,600 --> 01:53:32,144
at the time of the Treaty of Versailles.
1700
01:53:32,269 --> 01:53:33,854
However, formerly,
1701
01:53:34,230 --> 01:53:37,108
they were united
to the German Reich...
1702
01:53:38,609 --> 01:53:42,196
- for hundreds of years.
- You still have not answered my question.
1703
01:53:42,321 --> 01:53:43,781
I have answered your question.
1704
01:53:43,906 --> 01:53:47,034
If the facts do not suit you,
there's very little I can do.
1705
01:53:47,159 --> 01:53:48,577
Can you not answer
yes or no?
1706
01:53:49,078 --> 01:53:51,664
Time may not mean
quite as much to you
1707
01:53:51,789 --> 01:53:52,998
as it does to the rest of us.
1708
01:53:53,124 --> 01:53:56,627
Mr. Justice, the Tribunal thinks
the witness ought to be allowed
1709
01:53:56,752 --> 01:54:00,798
to make what explanations
he thinks right.
1710
01:54:00,923 --> 01:54:04,427
I trust that the Court is not unaware
that outside of this courtroom
1711
01:54:04,552 --> 01:54:07,805
is a great social question
regarding the revival of Nazism,
1712
01:54:07,930 --> 01:54:10,474
and that one of the purposes
of defendant Goring
1713
01:54:10,599 --> 01:54:12,977
is to encourage
and perpetuate it
1714
01:54:13,102 --> 01:54:16,105
by propaganda from this trial
now in process.
1715
01:54:16,230 --> 01:54:18,357
- Mr. Justice...
- This witness has adopted
1716
01:54:18,482 --> 01:54:20,985
in the witness box
and the prisoner's dock
1717
01:54:21,110 --> 01:54:24,780
an arrogant and contemptuous attitude
towards this Tribunal
1718
01:54:24,905 --> 01:54:28,534
which is giving him
the opportunity of a trial,
1719
01:54:28,659 --> 01:54:29,869
which he never gave
a living soul!
1720
01:54:29,994 --> 01:54:33,122
The ruling stands, Mr. Justice.
1721
01:54:39,211 --> 01:54:42,214
I must, of course, bow to the ruling
of the Tribunal,
1722
01:54:43,466 --> 01:54:45,509
and would simply request
that the witness
1723
01:54:45,634 --> 01:54:48,220
find a way to keep his answers succinct.
1724
01:54:52,308 --> 01:54:54,560
Could you please
repeat the question?
1725
01:54:56,479 --> 01:55:00,149
They were not taken from you
1726
01:55:00,566 --> 01:55:02,026
by the Treaty of Versailles,
1727
01:55:02,151 --> 01:55:03,569
- were they?
- Of course,
1728
01:55:03,694 --> 01:55:06,405
Austria was taken
by the Versailles Treaty,
1729
01:55:06,530 --> 01:55:07,990
and was too Sudetenland.
1730
01:55:09,992 --> 01:55:13,496
For both these territories would
have been German territories
1731
01:55:13,829 --> 01:55:17,541
through the simple right
of the people to self-determination.
1732
01:55:19,168 --> 01:55:20,753
Now, I find that interesting
1733
01:55:21,504 --> 01:55:24,423
considering you just testified
that people's self-determination
1734
01:55:24,548 --> 01:55:26,383
was the first thing you took away.
1735
01:55:28,928 --> 01:55:30,638
From the very beginning,
1736
01:55:30,763 --> 01:55:33,140
you regarded
the elimination of Jews
1737
01:55:33,265 --> 01:55:35,726
from the economic life
of Germany
1738
01:55:35,851 --> 01:55:38,270
as one phase
of the Four-Year Plan
1739
01:55:38,395 --> 01:55:41,023
under your jurisdiction,
is that correct?
1740
01:55:41,148 --> 01:55:43,025
- Partially correct.
- Partially.
1741
01:55:43,734 --> 01:55:44,652
I see.
1742
01:55:45,444 --> 01:55:49,323
I would like to review with you briefly,
1743
01:55:50,032 --> 01:55:53,619
public acts taken by you
in reference to the Jewish question.
1744
01:55:54,328 --> 01:55:57,415
First, did you proclaim
the Nuremberg Laws?
1745
01:56:00,543 --> 01:56:01,544
Yeah, I did.
1746
01:56:01,669 --> 01:56:04,547
As President of the Reichstag,
that was my job.
1747
01:56:05,214 --> 01:56:06,298
What date was that?
1748
01:56:07,591 --> 01:56:09,760
15th of September, 1935.
1749
01:56:09,885 --> 01:56:13,389
Then on the first day
of December 1936,
1750
01:56:13,514 --> 01:56:16,392
you passed an act making it
a death penalty for Germans
1751
01:56:16,517 --> 01:56:18,227
to transfer property abroad?
1752
01:56:18,978 --> 01:56:20,020
That is correct.
1753
01:56:20,146 --> 01:56:23,149
That was the Decree Governing Restriction
on Foreign Currency.
1754
01:56:23,274 --> 01:56:26,193
Then, on April 22, 1938,
you published penalties
1755
01:56:26,318 --> 01:56:30,197
for concealing the character
of a Jewish enterprise within the Reich.
1756
01:56:30,322 --> 01:56:31,490
Concealing, yeah.
1757
01:56:31,615 --> 01:56:34,452
Then, on April 26, 1938,
you signed a decree
1758
01:56:34,577 --> 01:56:37,204
ordering the registration
of all Jewish property
1759
01:56:37,329 --> 01:56:38,956
inside and outside of Germany.
1760
01:56:40,082 --> 01:56:41,000
If it is signed by me...
1761
01:56:41,125 --> 01:56:43,627
Then a decree
on November 12, 1938,
1762
01:56:43,753 --> 01:56:46,297
imposing a fine
of one billion Reichsmarks
1763
01:56:46,422 --> 01:56:48,466
for atonement on all Jews.
1764
01:56:48,591 --> 01:56:50,384
- Yeah, but that is...
- And that all damages
1765
01:56:50,509 --> 01:56:53,679
caused to Jewish property
by the riots of 1938
1766
01:56:53,804 --> 01:56:56,098
must be repaired
by Jews immediately
1767
01:56:56,223 --> 01:56:57,516
at their own expense,
1768
01:56:57,641 --> 01:56:59,852
and their insurance claims
forfeited to the Reich.
1769
01:56:59,977 --> 01:57:01,479
There are many details here.
1770
01:57:01,604 --> 01:57:03,105
- The insurance...
- And a decree
1771
01:57:03,230 --> 01:57:05,483
on the 17th of September, 1940,
1772
01:57:05,608 --> 01:57:08,486
ordering the sequestration
of all Jewish property in Poland.
1773
01:57:08,611 --> 01:57:12,490
Yeah. In that part of Poland,
it was a former German province
1774
01:57:12,615 --> 01:57:15,284
- And on July 31, 1941...
- and would return to Germany.
1775
01:57:15,868 --> 01:57:18,704
a decree asking Himmler and Heydrich
1776
01:57:19,330 --> 01:57:22,917
to make plans for the Final Solution
of the Jewish question.
1777
01:57:30,299 --> 01:57:31,592
That is not correct.
1778
01:57:32,051 --> 01:57:33,677
I know that decree very well.
1779
01:57:34,845 --> 01:57:37,973
I ask to have you shown
Document 710,
1780
01:57:38,641 --> 01:57:40,518
exhibit number USA-509.
1781
01:57:43,479 --> 01:57:44,980
I think it should be
read into the record
1782
01:57:45,106 --> 01:57:47,817
so we may have no argument
about its translation.
1783
01:57:47,942 --> 01:57:48,901
Danke schon.
1784
01:57:54,031 --> 01:57:57,326
That document
is signed by you, is it not?
1785
01:57:58,828 --> 01:57:59,954
That is correct.
1786
01:58:00,704 --> 01:58:02,581
Please correct me if I am wrong.
1787
01:58:05,334 --> 01:58:09,422
Supplementing the task that
was assigned to you on 1-24-1939
1788
01:58:10,172 --> 01:58:11,882
which dealt with arriving at...
1789
01:58:12,633 --> 01:58:15,511
through furtherance
of emigration and evacuation
1790
01:58:16,137 --> 01:58:19,974
a solution of the Jewish problem,
as advantageous as possible,
1791
01:58:20,099 --> 01:58:23,894
I hereby charge you with making
all necessary preparations
1792
01:58:24,019 --> 01:58:25,438
in regards to organizational
1793
01:58:25,563 --> 01:58:28,524
and financial matters
for bringing about...
1794
01:58:29,733 --> 01:58:33,237
a final solution of the Jewish question.
1795
01:58:34,488 --> 01:58:35,448
He's got him.
1796
01:58:38,701 --> 01:58:40,161
Am I correct so far?
1797
01:58:42,204 --> 01:58:44,832
No. Your translation
is not correct.
1798
01:58:47,793 --> 01:58:50,171
Then, please, give us your translation.
1799
01:58:55,217 --> 01:58:59,764
Supplementing the task
which was entrusted to you
1800
01:59:00,598 --> 01:59:03,768
in the decree
dated January 24, 1939,
1801
01:59:03,893 --> 01:59:07,313
to solve the Jewish question
by emigration and evacuation
1802
01:59:07,438 --> 01:59:10,232
in the most favorable way possible.
1803
01:59:12,401 --> 01:59:15,404
Given present conditions,
I herewith commission you
1804
01:59:15,529 --> 01:59:18,282
to carry out all necessary preparations
1805
01:59:18,407 --> 01:59:20,076
with regard to organizational,
1806
01:59:20,201 --> 01:59:22,953
substantive, and financial viewpoints.
1807
01:59:24,080 --> 01:59:25,790
Now, here is...
1808
01:59:26,499 --> 01:59:27,833
the sentence.
1809
01:59:27,958 --> 01:59:31,462
For a complete solution,
1810
01:59:31,587 --> 01:59:33,297
not a final solution.
1811
01:59:33,631 --> 01:59:36,801
For a total solution
of the Jewish question.
1812
01:59:40,179 --> 01:59:42,681
A complete and total solution?
1813
01:59:42,807 --> 01:59:44,975
Complete and total, yeah.
1814
01:59:45,101 --> 01:59:47,311
A complete and total solution
1815
01:59:47,436 --> 01:59:50,481
you wanted the Chief
of the SS to enact?
1816
01:59:51,148 --> 01:59:54,735
Yeah, but I would like to make
an explanation.
1817
01:59:54,860 --> 01:59:56,070
Oh, please do.
1818
01:59:58,823 --> 02:00:02,952
I sent this letter
to Himmler and to Heydrich
1819
02:00:03,994 --> 02:00:06,831
because it was some
18 months now
1820
02:00:06,956 --> 02:00:10,376
since the declaration
of 24th of January, 1939.
1821
02:00:10,501 --> 02:00:12,837
And Heydrich
had achieved very little,
1822
02:00:13,587 --> 02:00:16,006
so, I charged him
to accelerate the task
1823
02:00:16,132 --> 02:00:18,300
of dealing with the emigration
of the Jews.
1824
02:00:21,345 --> 02:00:25,224
Emigration? You contend this
letter was about emigration?
1825
02:00:26,517 --> 02:00:29,019
It says so in the first line.
1826
02:00:38,279 --> 02:00:40,072
That's just the first sentence.
1827
02:00:40,197 --> 02:00:41,615
The letter goes on to state...
1828
02:00:41,741 --> 02:00:43,200
My desire...
1829
02:00:44,034 --> 02:00:46,787
for a complete solution
to the Jewish problem,
1830
02:00:47,246 --> 02:00:49,915
and an end to their financial influence
1831
02:00:50,207 --> 02:00:53,377
by their emigration
and evacuation from Germany.
1832
02:00:55,713 --> 02:00:58,632
It is in this document
that you presented to me.
1833
02:01:10,060 --> 02:01:12,605
Do you have any more questions
for the witness,
1834
02:01:12,730 --> 02:01:13,856
Justice Jackson?
1835
02:01:22,072 --> 02:01:25,242
Mr. Justice,
is the witness excused?
1836
02:01:32,541 --> 02:01:33,793
I have a question.
1837
02:01:39,882 --> 02:01:42,259
Uh, the Tribunal
was under the impression
1838
02:01:42,384 --> 02:01:46,680
the American prosecutor would be
examining this witness today.
1839
02:01:47,556 --> 02:01:50,017
Uh, the United States
is always happy to hear
1840
02:01:50,142 --> 02:01:52,812
from our distinguished colleague
from Great Britain.
1841
02:02:01,278 --> 02:02:03,114
Just a few simple queries, Your Honors.
1842
02:02:03,364 --> 02:02:04,573
Won't take more than a moment.
1843
02:02:05,950 --> 02:02:09,620
You've implied to this Court
that you lost some influence
1844
02:02:09,745 --> 02:02:12,331
with Adolf Hitler in 1942,
is that correct?
1845
02:02:13,124 --> 02:02:15,835
I believe this to be the case, yeah.
1846
02:02:15,960 --> 02:02:20,297
But you were still Reichsmarschall
of Germany in 1942,
1847
02:02:20,423 --> 02:02:22,633
Hitler's successor, yes?
1848
02:02:24,760 --> 02:02:27,221
Yeah, I was the Reichsmarschall.
1849
02:02:28,139 --> 02:02:30,850
And you're telling me
that you were totally unaware
1850
02:02:30,975 --> 02:02:34,520
three million Jews
were murdered in 1942?
1851
02:02:39,650 --> 02:02:41,444
I was unaware of this.
1852
02:02:41,569 --> 02:02:45,322
In 1943, at least 800,000 Jews
1853
02:02:45,739 --> 02:02:47,032
were executed in the camps.
1854
02:02:47,158 --> 02:02:50,745
You were still Reichsmarschall
in 1943, is that correct?
1855
02:02:52,538 --> 02:02:53,998
- That is correct.
- Hmm.
1856
02:02:54,123 --> 02:02:58,127
In 1944, an additional 800,000 Jews
1857
02:02:58,252 --> 02:02:59,503
died in the camps.
1858
02:02:59,628 --> 02:03:03,132
You were still Reichsmarschall
in 1944, is that correct?
1859
02:03:04,341 --> 02:03:05,384
That is correct.
1860
02:03:05,509 --> 02:03:09,597
In 1945, 250,000,
1861
02:03:10,264 --> 02:03:13,350
an estimated
six million Jews in total,
1862
02:03:13,642 --> 02:03:15,978
as well as Soviet
and Polish citizens,
1863
02:03:16,562 --> 02:03:19,815
Romani people,
artists, scientists,
1864
02:03:19,940 --> 02:03:22,860
writers, journalists,
photographers, filmmakers,
1865
02:03:22,985 --> 02:03:25,446
people killed, not in combat,
1866
02:03:25,780 --> 02:03:27,573
not in enemy fire,
1867
02:03:27,698 --> 02:03:30,618
but exterminated
by the state of Germany,
1868
02:03:30,743 --> 02:03:34,455
the State which you
were the Reichsmarschall of,
1869
02:03:34,747 --> 02:03:37,374
the pre-eminent political post
of your country,
1870
02:03:38,250 --> 02:03:42,546
and you contend
that you had no knowledge.
1871
02:03:48,052 --> 02:03:49,345
At least give me this.
1872
02:03:50,846 --> 02:03:52,681
Knowing what we know now,
1873
02:03:53,599 --> 02:03:55,226
knowing what happened
1874
02:03:55,476 --> 02:03:58,354
to six million Jews,
I have to ask...
1875
02:04:02,358 --> 02:04:06,487
Would you still follow
the Fuhrer, Adolf Hitler?
1876
02:04:16,038 --> 02:04:17,039
Yeah...
1877
02:04:18,916 --> 02:04:19,875
I would.
1878
02:04:23,587 --> 02:04:25,714
Order! Order!
1879
02:04:29,635 --> 02:04:30,594
Heil Hitler.
1880
02:04:33,264 --> 02:04:34,432
No further questions.
1881
02:04:42,148 --> 02:04:47,153
I think this as good a place as any
to adjourn for the day.
1882
02:04:53,451 --> 02:04:54,660
Fought brilliant.
1883
02:04:54,785 --> 02:04:55,995
Absolutely brilliant.
1884
02:04:57,955 --> 02:04:59,457
- I survived.
- You did it.
1885
02:05:25,399 --> 02:05:26,484
You were right.
1886
02:05:28,652 --> 02:05:29,862
I couldn't beat him.
1887
02:05:30,905 --> 02:05:32,198
Not without help.
1888
02:05:32,990 --> 02:05:34,825
Goring cannot stand
against the Fuhrer.
1889
02:05:34,950 --> 02:05:37,036
- Invaluable information, Doctor.
- Hmm.
1890
02:05:40,289 --> 02:05:41,290
So, what now?
1891
02:05:43,209 --> 02:05:45,586
As Goring falls, so do they all.
1892
02:05:46,670 --> 02:05:47,671
We'll be okay.
1893
02:05:48,631 --> 02:05:49,507
Here.
1894
02:05:53,886 --> 02:05:54,970
You off?
1895
02:05:56,472 --> 02:05:58,349
Uh, one more thing I have to do.
1896
02:06:18,536 --> 02:06:19,620
Doctor.
1897
02:06:22,915 --> 02:06:24,542
You helped them, didn't you?
1898
02:06:25,793 --> 02:06:26,752
I did.
1899
02:06:29,004 --> 02:06:30,089
I'm leaving.
1900
02:06:31,924 --> 02:06:32,883
Leaving?
1901
02:06:35,136 --> 02:06:36,095
Going home.
1902
02:06:38,264 --> 02:06:39,849
I've come to say goodbye.
1903
02:06:43,978 --> 02:06:45,604
What do we do now, Doctor?
1904
02:06:47,606 --> 02:06:48,941
Do we shake hands?
1905
02:06:53,696 --> 02:06:55,990
I know we were friends, Douglas...
1906
02:06:58,409 --> 02:06:59,493
for a while.
1907
02:07:08,919 --> 02:07:10,087
Goodbye, Hermann.
1908
02:07:16,969 --> 02:07:18,220
Years from now...
1909
02:07:20,264 --> 02:07:22,391
I wonder what you will say about us.
1910
02:07:23,726 --> 02:07:25,811
Will you even acknowledge
we were human?
1911
02:07:45,456 --> 02:07:46,499
The judgement
1912
02:07:46,999 --> 02:07:51,003
{\an8}of the International Military Tribunal
will now be read.
1913
02:07:52,046 --> 02:07:55,549
{\an8}Each defendant
will be addressed in turn.
1914
02:07:58,469 --> 02:07:59,887
Hermann Goring,
1915
02:08:01,305 --> 02:08:04,225
the evidence shows that,
after Hitler,
1916
02:08:04,600 --> 02:08:08,646
you were the most prominent man
in the Nazi regime.
1917
02:08:10,981 --> 02:08:14,276
Your guilt is unique
in its enormity.
1918
02:08:15,653 --> 02:08:18,739
Your record
discloses no excuses.
1919
02:08:20,741 --> 02:08:24,578
The International Military Tribunal
sentences you
1920
02:08:25,496 --> 02:08:27,248
to death by hanging.
1921
02:08:38,926 --> 02:08:40,594
Rudolf Hess.
1922
02:08:41,554 --> 02:08:44,348
You are indicted on all four counts.
1923
02:08:46,308 --> 02:08:49,812
The executions are scheduled
for midnight tonight.
1924
02:08:50,980 --> 02:08:52,857
In order to maintain discipline,
1925
02:08:53,524 --> 02:08:58,404
the prisoners will not be informed
until 11:45 p.m.
1926
02:08:58,529 --> 02:09:00,614
when they will be
awakened in their cells
1927
02:09:00,739 --> 02:09:02,575
and offered last rites.
1928
02:09:03,409 --> 02:09:06,078
At 8:00 p.m.,
eight hand-picked journalists
1929
02:09:06,203 --> 02:09:07,747
will arrive at the prison.
1930
02:09:08,205 --> 02:09:12,042
Two French, two British,
two American, two Russian.
1931
02:09:13,502 --> 02:09:15,254
Lights out is at 9:30,
1932
02:09:15,588 --> 02:09:18,591
which is when the doctor will do
his normal final rounds.
1933
02:09:18,716 --> 02:09:20,468
Any prisoner
requesting a sleep aid
1934
02:09:20,593 --> 02:09:23,512
will be given
a placebo with baking soda.
1935
02:09:26,307 --> 02:09:27,433
At ten o'clock,
1936
02:09:28,017 --> 02:09:30,519
we will bring the press
down to the gallows
1937
02:09:30,644 --> 02:09:32,021
where I will brief them
1938
02:09:32,146 --> 02:09:34,190
on the final preparations
for tonight.
1939
02:10:22,446 --> 02:10:23,864
Abracadabra.
1940
02:10:28,619 --> 02:10:31,038
The prisoners will be
brought in one-by-one,
1941
02:10:31,789 --> 02:10:34,708
and given the opportunity
to speak their last words.
1942
02:10:35,126 --> 02:10:36,252
They will then...
1943
02:10:40,423 --> 02:10:41,298
Excuse me.
1944
02:10:46,470 --> 02:10:47,680
- Who is it?
- Goring, sir.
1945
02:10:47,805 --> 02:10:48,764
Shit.
1946
02:10:55,563 --> 02:10:58,315
No, no. No. No!
1947
02:10:58,441 --> 02:11:00,359
No, you son of a bitch!
You don't get to do this.
1948
02:11:00,484 --> 02:11:02,403
He's dead, sir. Cyanide.
1949
02:11:02,528 --> 02:11:03,737
God damn it!
1950
02:11:07,199 --> 02:11:08,951
Oh, you son of a bitch.
1951
02:11:13,706 --> 02:11:16,667
I'm sorry, sir,
but we have a decision to make.
1952
02:11:17,501 --> 02:11:20,755
We can either scrub the executions
for tonight or proceed.
1953
02:11:21,130 --> 02:11:22,465
Let's just get on with it.
1954
02:11:22,590 --> 02:11:26,093
Sir. Uh, Streicher's refusing
to put his clothes on.
1955
02:11:33,976 --> 02:11:34,727
- Let him go.
- But, sir...
1956
02:11:34,852 --> 02:11:35,895
Let him go!
1957
02:11:50,659 --> 02:11:51,660
Julius.
1958
02:11:54,038 --> 02:11:54,997
Julius.
1959
02:12:07,176 --> 02:12:08,177
You...
1960
02:12:10,721 --> 02:12:12,515
You have been a friend.
1961
02:12:24,026 --> 02:12:25,277
Come on.
1962
02:12:27,363 --> 02:12:28,572
Let's do it together.
1963
02:12:30,116 --> 02:12:31,033
Come on.
1964
02:12:33,744 --> 02:12:34,787
Give me his shirt.
1965
02:13:32,595 --> 02:13:34,180
Ask him his name.
1966
02:13:34,555 --> 02:13:37,057
You know my name.
1967
02:13:37,475 --> 02:13:38,809
Any last words?
1968
02:13:39,435 --> 02:13:42,646
Purim Feast, 1946!
1969
02:14:24,814 --> 02:14:25,856
Shit.
1970
02:15:42,433 --> 02:15:43,726
Son of a bitch.
1971
02:15:48,773 --> 02:15:49,815
He escaped.
1972
02:16:05,039 --> 02:16:07,708
I have to be honest, Dr. Kelley,
I find some of the conclusions
1973
02:16:07,833 --> 02:16:09,919
in your book
quite unbelievable.
1974
02:16:10,628 --> 02:16:12,296
You were dealing
with the Nazis,
1975
02:16:12,421 --> 02:16:15,424
who you must admit
are a unique people.
1976
02:16:15,841 --> 02:16:17,468
They are not
a unique people.
1977
02:16:17,593 --> 02:16:19,470
There are people like the Nazis
1978
02:16:19,595 --> 02:16:22,056
in every country
in the world today.
1979
02:16:22,181 --> 02:16:24,892
- Not in America.
- Yes, in America!
1980
02:16:25,643 --> 02:16:28,020
Their personality patterns
are not obscure.
1981
02:16:28,521 --> 02:16:31,022
They are people
who want to be in power.
1982
02:16:31,147 --> 02:16:33,109
And while you say
they don't exist here,
1983
02:16:33,234 --> 02:16:36,986
I would say I'm quite certain
there are people in America
1984
02:16:37,113 --> 02:16:39,280
who would willingly
climb over the corpses
1985
02:16:39,405 --> 02:16:41,074
of half the American public
1986
02:16:41,199 --> 02:16:43,661
if they knew they could
gain control of the other half.
1987
02:16:43,786 --> 02:16:47,081
- Doctor, please.
- They stoke hatred.
1988
02:16:48,415 --> 02:16:50,543
It's what Hitler and Goring did,
1989
02:16:50,668 --> 02:16:52,628
and it is textbook.
1990
02:16:53,295 --> 02:16:55,881
And if you think
the next time it happens,
1991
02:16:56,006 --> 02:16:59,051
we're gonna recognize it because
they're wearing scary uniforms...
1992
02:17:01,303 --> 02:17:03,138
you're out of your damn mind.
1993
02:17:09,019 --> 02:17:11,230
More with our panel
when we return.
1994
02:17:14,941 --> 02:17:16,610
Yeah, uh-huh. Uh...
1995
02:17:16,902 --> 02:17:19,280
They're not gonna invite you
to stay for the next segment.
1996
02:17:20,823 --> 02:17:21,741
Let's go.
1997
02:17:23,993 --> 02:17:24,869
Hmm.
1998
02:17:31,333 --> 02:17:32,543
And just so you know...
1999
02:17:34,295 --> 02:17:35,671
trashing our country
2000
02:17:36,004 --> 02:17:38,007
is probably not the best way
to sell your book.
2001
02:17:40,342 --> 02:17:41,177
Hmm.
138805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.