All language subtitles for No.Tail.to.Tell.E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,291 --> 00:00:43,961
NO TAIL TO TELL
2
00:01:33,677 --> 00:01:35,178
What the…
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,180
There's nothing in the bag.
4
00:01:42,060 --> 00:01:45,772
You've been digging up this whole mountain
for three months straight.
5
00:01:45,856 --> 00:01:48,066
Who… are you?
6
00:01:48,150 --> 00:01:49,151
Where is Hanyang?
7
00:01:49,901 --> 00:01:52,154
- What?
- I need to get to Hanyang today.
8
00:01:52,237 --> 00:01:55,073
So, tell me. Which way is it?
9
00:01:57,159 --> 00:02:00,329
Hanyang is that way.
10
00:02:01,204 --> 00:02:03,081
Oh, that way?
11
00:02:03,874 --> 00:02:06,585
But it'll take at least 20 days
to get there.
12
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
What?
13
00:02:20,432 --> 00:02:21,892
Oh, I almost forgot.
14
00:02:24,519 --> 00:02:27,105
Dig that up
and brew it carefully for half a day.
15
00:02:27,189 --> 00:02:29,066
It will help with your mother's illness.
16
00:02:29,816 --> 00:02:30,692
What?
17
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
This is an ancient tale.
18
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
I found it!
19
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
It is the story of a nine-tailed fox
20
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
who wished to become human,
21
00:02:53,757 --> 00:02:57,386
spending her days cultivating virtue
on Myohyangsan Mountain.
22
00:03:22,953 --> 00:03:25,122
Can you leave us for a moment?
23
00:03:25,956 --> 00:03:27,416
Chun-sim stays.
24
00:03:32,587 --> 00:03:34,005
Chun-sim.
25
00:03:34,631 --> 00:03:35,882
That's you!
26
00:03:46,727 --> 00:03:48,228
What did you do with Chun-sim?
27
00:03:49,938 --> 00:03:51,064
Pardon?
28
00:03:52,107 --> 00:03:53,066
What do you…
29
00:03:53,984 --> 00:03:55,110
Look.
30
00:03:57,779 --> 00:03:59,239
It's so obvious.
31
00:04:05,328 --> 00:04:08,623
You seemed completely human,
yet your cunning is all fox.
32
00:04:08,707 --> 00:04:09,583
How did you know?
33
00:04:10,542 --> 00:04:11,668
Your scent.
34
00:04:11,752 --> 00:04:13,837
I smell the earth on you.
35
00:04:13,920 --> 00:04:17,132
The scent of Myohyangsan Mountain's soil
that I've known for centuries.
36
00:04:18,383 --> 00:04:19,342
Have you been well?
37
00:04:20,761 --> 00:04:25,474
I was just bored without you around.
38
00:04:26,641 --> 00:04:28,727
By the way, don't worry about Chun-sim.
39
00:04:29,227 --> 00:04:31,188
I bet she's dozing off in the kitchen.
40
00:04:31,730 --> 00:04:32,606
All right.
41
00:04:34,566 --> 00:04:35,484
How do you feel?
42
00:04:36,151 --> 00:04:37,736
It's your long-awaited wedding day.
43
00:04:39,488 --> 00:04:41,198
It still doesn't feel real
44
00:04:41,907 --> 00:04:45,285
that I've become human
and will be wed to my beloved.
45
00:04:46,578 --> 00:04:47,496
Goodness.
46
00:04:48,121 --> 00:04:51,625
Fine, leave me behind
and go live a happy life.
47
00:04:53,752 --> 00:04:56,338
Come here, Eun-ho.
Let me hug you. It's been a while.
48
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
Geum-ho…
49
00:05:29,454 --> 00:05:31,706
This is usually where old tales end.
50
00:05:34,376 --> 00:05:38,046
She finally became human
and married the one she loved.
51
00:05:39,214 --> 00:05:42,759
And so, they lived happily ever after.
52
00:05:43,885 --> 00:05:44,928
The end.
53
00:05:47,806 --> 00:05:49,015
Get over here!
54
00:05:51,768 --> 00:05:53,019
Wow, amazing.
55
00:05:55,188 --> 00:05:56,439
Look at this.
56
00:05:56,523 --> 00:05:58,567
These hairpins must be new.
57
00:05:58,650 --> 00:06:00,861
Oh my gosh, they're so pretty!
58
00:06:01,862 --> 00:06:02,988
Don't they look good on me?
59
00:06:06,992 --> 00:06:08,994
- Geum-ho?
- Yes?
60
00:06:12,205 --> 00:06:14,416
What's got you staring like that?
61
00:06:23,258 --> 00:06:25,176
Well, look at you.
62
00:06:26,595 --> 00:06:28,263
What?
63
00:06:29,598 --> 00:06:31,975
So that's why
you wanted to come to the market.
64
00:06:32,058 --> 00:06:33,852
You had an ulterior motive.
65
00:06:35,270 --> 00:06:36,396
It's not like that.
66
00:06:36,479 --> 00:06:37,898
If you're done looking, let's go.
67
00:06:39,316 --> 00:06:40,442
My lady!
68
00:06:45,906 --> 00:06:47,824
So we meet again.
69
00:06:49,326 --> 00:06:50,827
Yes, my lord.
70
00:06:51,453 --> 00:06:53,830
What a coincidence running into you.
71
00:07:04,966 --> 00:07:06,843
Be happy, Geum-ho.
72
00:07:23,568 --> 00:07:25,779
But I didn't know then…
73
00:07:28,073 --> 00:07:29,282
That way!
74
00:07:29,908 --> 00:07:32,953
…that human life is endlessly fragile,
75
00:07:33,036 --> 00:07:36,039
and their happiness
shatters far too easily.
76
00:07:38,500 --> 00:07:42,545
That life is hard,
and death is always near.
77
00:07:44,130 --> 00:07:46,883
That was the future that awaited.
78
00:07:48,843 --> 00:07:52,973
So in the end,
Geum-ho would not find happiness.
79
00:07:54,182 --> 00:07:57,602
All because she loved a human
and chose to become one.
80
00:07:59,771 --> 00:08:03,400
PRESENT DAY
81
00:08:04,943 --> 00:08:07,529
And so, I became who I am today.
82
00:08:08,738 --> 00:08:10,615
A nine-tailed fox
who refuses to love humans
83
00:08:10,699 --> 00:08:12,450
and does not seek to become one.
84
00:08:13,076 --> 00:08:14,077
That's who I am.
85
00:08:20,375 --> 00:08:23,044
Why should I want to become a human?
86
00:08:23,128 --> 00:08:26,423
So trivial, powerless, aging, sickly,
87
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
and in the end, doomed to die.
88
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
Here and now,
89
00:08:35,640 --> 00:08:37,559
one life ends…
90
00:08:40,061 --> 00:08:42,022
and another begins.
91
00:08:45,525 --> 00:08:50,447
And this story began nine years ago.
92
00:08:56,786 --> 00:09:01,124
EPISODE 1
AN INEVITABLE EVENT
93
00:09:02,167 --> 00:09:03,626
Here! Over here!
94
00:09:03,710 --> 00:09:04,919
SOSIN HIGH SCHOOL
95
00:09:07,756 --> 00:09:09,049
HYEON WOO-SEOK
96
00:09:09,132 --> 00:09:10,258
Pass! Over there!
97
00:09:10,341 --> 00:09:11,885
Cover! I'm coming through!
98
00:09:11,968 --> 00:09:12,927
NINE YEARS AGO
99
00:09:13,011 --> 00:09:14,345
That's it!
100
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
He's good, isn't he?
101
00:09:17,223 --> 00:09:19,017
That's Hyeon Woo-seok.
102
00:09:19,100 --> 00:09:20,935
He just became a high school senior.
103
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Since he was first selected
for the U-13 national team,
104
00:09:28,526 --> 00:09:31,237
he has been the starting striker
across all youth squads.
105
00:09:35,867 --> 00:09:37,786
Hey, Woo-seok! Pass!
106
00:09:39,537 --> 00:09:41,748
- Pass!
- Cover this side!
107
00:09:41,831 --> 00:09:44,042
Hey! You crazy idiot!
108
00:09:44,125 --> 00:09:45,418
Woo-seok was open!
109
00:09:45,502 --> 00:09:47,921
Stop messing around
and just pass the ball!
110
00:09:49,130 --> 00:09:51,341
He's asking who that player is.
111
00:09:51,424 --> 00:09:52,759
Which one?
112
00:09:55,303 --> 00:09:56,387
- That one.
- Hey!
113
00:09:56,471 --> 00:09:58,515
- Hey, that's a foul!
- The one messing around earlier.
114
00:09:58,598 --> 00:10:00,225
That's Kang Si-yeol.
115
00:10:00,308 --> 00:10:02,644
Gosh, that kid is just crazy.
116
00:10:02,727 --> 00:10:05,188
He's all flash and no substance.
And he never passes.
117
00:10:05,271 --> 00:10:07,315
He tries to do everything himself.
118
00:10:13,530 --> 00:10:16,491
Hey, Si-yeol, you brat! Just tap it in!
119
00:10:16,574 --> 00:10:18,201
Stop showing off!
120
00:10:24,958 --> 00:10:26,251
Damn, that little…
121
00:10:27,669 --> 00:10:30,380
Woo-seok, nice assist.
122
00:10:30,463 --> 00:10:32,132
Assist.
123
00:10:34,134 --> 00:10:38,012
You think what a coach says is a joke?
124
00:10:38,096 --> 00:10:41,474
I told you to pass to Woo-seok
whenever you get the ball.
125
00:10:41,558 --> 00:10:47,230
The new youth national team coach
came to watch Woo-seok play today.
126
00:10:47,313 --> 00:10:49,440
The least you could do
is help your friend,
127
00:10:50,108 --> 00:10:51,526
not get in his way.
128
00:10:54,362 --> 00:10:56,865
How is me scoring a goal
getting in Woo-seok's way?
129
00:10:57,949 --> 00:11:01,119
So why did you have to score a goal?
130
00:11:01,703 --> 00:11:04,080
I told you to play defense today.
131
00:11:04,164 --> 00:11:06,708
When did I tell you to score a goal?
132
00:11:07,625 --> 00:11:09,586
You got carried away trying to stand out.
133
00:11:09,669 --> 00:11:10,795
Straighten up.
134
00:11:15,592 --> 00:11:19,053
You've never even paid
your club fees on time,
135
00:11:19,637 --> 00:11:21,139
and you give me this attitude.
136
00:11:24,267 --> 00:11:25,268
Good work.
137
00:11:25,351 --> 00:11:26,853
- Hey, boys.
- Eat up.
138
00:11:26,936 --> 00:11:28,855
Woo-seok's father is treating us,
139
00:11:28,938 --> 00:11:30,899
so make sure you thank him
before digging in.
140
00:11:30,982 --> 00:11:32,859
Gosh, Coach. There's really no need.
141
00:11:35,570 --> 00:11:37,488
- Here, have some more.
- Hey, Kang Si-yeol.
142
00:11:37,572 --> 00:11:38,656
LET'S GO, SOSIN SOCCER CLUB!
143
00:11:38,740 --> 00:11:39,866
Dad, hold on.
144
00:11:39,949 --> 00:11:41,284
- Sure.
- Hold this.
145
00:11:42,327 --> 00:11:44,871
- Kang Si-yeol.
- It's fine. I don't want any.
146
00:11:50,084 --> 00:11:51,336
Coach.
147
00:11:51,419 --> 00:11:53,546
Yes, good to see you.
148
00:11:53,630 --> 00:11:55,590
- Great game today.
- Not at all.
149
00:11:55,673 --> 00:11:58,968
Here, use this to take the boys out
for a nice dinner next time.
150
00:11:59,052 --> 00:12:00,970
Thank you as always, Mr. Hyeon.
151
00:12:02,472 --> 00:12:04,265
- Thank you.
- It's nothing.
152
00:12:06,017 --> 00:12:08,269
The contractor for Bannam Zone 2,
153
00:12:08,353 --> 00:12:11,814
Korea's biggest redevelopment project,
will be named today.
154
00:12:11,898 --> 00:12:15,401
With three top-tier construction companies
competing for the contract,
155
00:12:15,485 --> 00:12:19,072
experts say Geumsu Construction,
embroiled in a power abuse scandal,
156
00:12:19,155 --> 00:12:22,867
is unlikely to win, leaving the other two
as front-runners.
157
00:12:22,951 --> 00:12:24,077
In other news--
158
00:12:25,745 --> 00:12:26,871
Why did you turn it off?
159
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
I was listening to it.
160
00:12:30,208 --> 00:12:32,585
I'm sorry, Mr. Lee.
Should I turn it back on?
161
00:12:34,921 --> 00:12:39,342
The real issue isn't abuse of power.
It's subordinates getting out of line.
162
00:12:39,425 --> 00:12:42,762
I pay you to drive,
so why aren't you focused on driving?
163
00:12:43,471 --> 00:12:44,973
Mr. Lee, it's not that--
164
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
Are your ears perking up
165
00:12:47,433 --> 00:12:50,228
because they're trashing me on the radio?
166
00:12:50,311 --> 00:12:51,562
No, sir.
167
00:12:51,646 --> 00:12:53,439
That's not it at all.
168
00:12:53,523 --> 00:12:54,399
It's a red light.
169
00:12:56,025 --> 00:12:56,943
What the heck?
170
00:13:00,154 --> 00:13:02,073
Watch where you're going!
171
00:13:04,075 --> 00:13:05,660
2016 SEOUL
BANNAM ZONE 2 PROJECT PLAN
172
00:13:08,121 --> 00:13:10,456
It fell. What bad luck.
173
00:13:25,513 --> 00:13:29,392
WELCOME TO THE CONTRACTOR SELECTION
GENERAL MEETING
174
00:13:29,475 --> 00:13:31,144
Did you drive here yourself?
175
00:13:31,936 --> 00:13:33,271
I ended up driving myself.
176
00:13:33,980 --> 00:13:36,733
Mr. Lee, there's also
the board's decision to consider.
177
00:13:36,816 --> 00:13:37,984
Are you sure about this?
178
00:13:38,067 --> 00:13:41,070
You mean those old geezers
telling me to stay put?
179
00:13:41,154 --> 00:13:43,781
There's no need
for you to get involved, sir.
180
00:13:43,865 --> 00:13:46,659
It was always going to be
a difficult contract to win.
181
00:13:46,743 --> 00:13:49,871
Now there's a risk that
you might have to take all the blame.
182
00:13:49,954 --> 00:13:52,290
This is why you're just an employee.
183
00:13:56,461 --> 00:13:58,379
- Just take off your shirt.
- Yes, sir.
184
00:13:58,463 --> 00:14:00,923
- Should I hire a new driver?
- Sure, whatever.
185
00:14:01,007 --> 00:14:03,718
Just give him some money
so he doesn't run his mouth.
186
00:14:03,801 --> 00:14:04,927
Yes, sir.
187
00:14:12,018 --> 00:14:13,853
This project is mine.
188
00:14:13,936 --> 00:14:17,148
I want every son of a bitch
in the sticks to know
189
00:14:17,231 --> 00:14:20,693
that Lee Yoon of Geumsu Group
personally won a 9.5-trillion-won project.
190
00:14:20,777 --> 00:14:24,155
Then those old geezers won't be able
to call me a deadbeat anymore.
191
00:14:25,656 --> 00:14:26,657
Mr. Lee.
192
00:14:27,325 --> 00:14:29,869
Now is a crucial time,
with the group's succession on the line.
193
00:14:29,952 --> 00:14:31,537
If you fail to win the contract--
194
00:14:31,621 --> 00:14:34,540
You know that saying,
"there's nothing money can't buy"?
195
00:14:34,624 --> 00:14:36,793
I used to think
that was just an expression.
196
00:14:37,335 --> 00:14:38,461
But I was wrong.
197
00:14:38,544 --> 00:14:41,339
There's nothing that money can't solve.
198
00:14:41,422 --> 00:14:44,300
Seriously, anything's possible with money.
199
00:14:51,432 --> 00:14:55,603
Dear fellow members
of the Bannam Zone 2 union,
200
00:14:56,229 --> 00:14:58,564
to begin, we,
the executive team of Yeoni Construction,
201
00:14:58,648 --> 00:15:01,776
would like to extend our deepest respects
to the union members.
202
00:15:02,693 --> 00:15:04,487
BANNAM ZONE 2 CONSTRUCTION PROJECT PLAN
203
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
What, a deep bow? Give me a break.
204
00:15:12,787 --> 00:15:13,871
YEONI CONSTRUCTION
205
00:15:21,462 --> 00:15:22,588
I'm sorry, sir.
206
00:15:25,216 --> 00:15:26,843
Hey, what did you do?
207
00:15:26,926 --> 00:15:28,886
- Aren't they starting?
- What's going on?
208
00:15:30,847 --> 00:15:32,557
- Jeez.
- What are they doing?
209
00:15:33,933 --> 00:15:37,061
What's this?
Did they hire another celebrity?
210
00:15:37,145 --> 00:15:38,271
My dear humans.
211
00:15:38,354 --> 00:15:40,106
Allow me to intrude for a bit.
212
00:15:40,189 --> 00:15:41,357
What is going on right now?
213
00:15:41,441 --> 00:15:42,733
- What…
- Who's she?
214
00:15:42,817 --> 00:15:44,193
It's a little noisy.
215
00:15:44,819 --> 00:15:47,947
Don't panic.
Starting now, you will lose your voices.
216
00:15:50,992 --> 00:15:52,952
Now, everyone focus on me.
217
00:15:53,035 --> 00:15:54,162
Don't think of anything else.
218
00:16:11,721 --> 00:16:14,557
I'm sure you're all very busy,
so I'll make this quick.
219
00:16:15,224 --> 00:16:19,437
You must all be stressing over
who to vote for to make more money.
220
00:16:19,520 --> 00:16:22,482
But really, does it even matter
who builds the new Bannam-dong apartments?
221
00:16:22,565 --> 00:16:24,400
Don't overthink it.
222
00:16:25,943 --> 00:16:28,362
Everyone on the left side,
just vote for Geumsu Construction.
223
00:16:28,446 --> 00:16:30,865
As for everyone on the right,
do as you please.
224
00:16:31,616 --> 00:16:32,825
Well then.
225
00:16:35,620 --> 00:16:36,496
Oh, right.
226
00:16:36,579 --> 00:16:37,955
Honestly, I feel a little bad.
227
00:16:38,039 --> 00:16:41,876
I have a general idea of how much
you humans love your apartments.
228
00:16:42,543 --> 00:16:45,463
But what can I do?
I have to make money too.
229
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
I'm sure you all understand
since we all love money.
230
00:16:47,882 --> 00:16:49,800
Right? Bye then.
231
00:16:58,518 --> 00:16:59,977
You. Follow me.
232
00:17:35,012 --> 00:17:36,556
Oh dear.
233
00:17:40,184 --> 00:17:41,310
Goodness.
234
00:17:41,394 --> 00:17:42,895
- Grandma, let me.
- What?
235
00:17:44,647 --> 00:17:47,024
All right, let's go.
236
00:17:51,404 --> 00:17:52,780
I scored a goal today.
237
00:17:53,364 --> 00:17:54,991
Oh my, well done.
238
00:17:56,701 --> 00:17:58,911
- Is that it?
- What else should I say?
239
00:17:58,995 --> 00:18:01,122
I'm just saying "well done"
because you did well.
240
00:18:01,205 --> 00:18:03,749
My goodness, Grandma.
241
00:18:03,833 --> 00:18:06,919
If you keep this up,
I won't spoil you when I'm older.
242
00:18:07,920 --> 00:18:11,299
I don't care about that.
243
00:18:11,382 --> 00:18:13,301
Well, I care.
244
00:18:13,384 --> 00:18:14,802
Just you wait.
245
00:18:15,428 --> 00:18:18,806
By the way, when do we need to pay
this month's soccer club fee?
246
00:18:20,308 --> 00:18:22,852
I told you not to worry about that.
247
00:18:24,478 --> 00:18:25,980
I'm exempt from the fees.
248
00:18:26,606 --> 00:18:27,773
I'm the star player, you know.
249
00:18:28,733 --> 00:18:31,611
Still, that's not how things should be.
250
00:18:31,694 --> 00:18:34,572
Grandma, haven't you heard
of a full scholarship?
251
00:18:35,197 --> 00:18:37,658
I don't have to pay a single penny.
252
00:18:38,326 --> 00:18:39,535
Gosh, really?
253
00:18:39,619 --> 00:18:42,079
Oh, my little boy, I'm so proud of you.
254
00:18:52,256 --> 00:18:54,175
- Enjoy your meal. Take care.
- Thank you.
255
00:18:55,259 --> 00:18:56,719
Here you go. Be safe!
256
00:19:01,140 --> 00:19:02,099
Enjoy your meal.
257
00:19:02,183 --> 00:19:03,517
SPEEDY DELIVERY SERVICE
258
00:19:11,275 --> 00:19:12,151
Thank you.
259
00:19:30,711 --> 00:19:32,797
What are you doing at this hour?
260
00:19:35,549 --> 00:19:38,010
What about you?
And what's with that outfit?
261
00:19:38,969 --> 00:19:41,138
I'm working my part-time job.
262
00:19:41,764 --> 00:19:43,724
- What?
- I've got my eye on some cleats.
263
00:19:44,767 --> 00:19:47,186
Jeez, you should be spending
your time practicing.
264
00:19:47,269 --> 00:19:49,230
Just ask your parents for the cleats.
265
00:19:58,072 --> 00:19:59,907
- Hey, wanna make a bet?
- Jeez.
266
00:20:03,786 --> 00:20:05,037
What are the stakes?
267
00:20:36,819 --> 00:20:39,071
- Hey, that was a clear foul!
- Goal!
268
00:20:39,155 --> 00:20:40,781
You're out.
269
00:20:47,997 --> 00:20:49,165
Goal!
270
00:20:49,790 --> 00:20:51,375
- Left.
- Right.
271
00:20:58,758 --> 00:20:59,967
It went in, right?
272
00:21:01,385 --> 00:21:03,053
Goal!
273
00:21:08,809 --> 00:21:09,894
Nice.
274
00:21:17,443 --> 00:21:21,280
I was wondering why you were playing
like your life depended on it.
275
00:21:21,363 --> 00:21:23,491
But is that it? A chicken breast?
276
00:21:23,574 --> 00:21:25,242
I wasn't playing like that.
277
00:21:25,326 --> 00:21:27,328
I just crushed you with my skills.
278
00:21:28,954 --> 00:21:31,332
What? Are you hurt?
279
00:21:31,415 --> 00:21:33,542
Hey, just hurry up and eat.
280
00:21:33,626 --> 00:21:35,795
I want to get a few more deliveries in.
281
00:21:39,048 --> 00:21:42,301
What, is this your thing?
282
00:21:42,384 --> 00:21:43,886
A lazy genius?
283
00:21:44,720 --> 00:21:48,057
I mean, you don't seem to be taking
private lessons like everyone else.
284
00:21:48,140 --> 00:21:49,809
And you're working part-time at this hour.
285
00:21:51,769 --> 00:21:53,854
But seeing you in action…
286
00:21:57,358 --> 00:21:58,818
You asshole!
287
00:22:00,152 --> 00:22:01,403
Hey.
288
00:22:02,196 --> 00:22:03,572
A poor genius.
289
00:22:04,281 --> 00:22:05,199
What?
290
00:22:05,282 --> 00:22:08,202
You got the genius part right,
but I'm a bit short on cash.
291
00:22:09,119 --> 00:22:10,830
My parents aren't around,
292
00:22:10,913 --> 00:22:12,331
and my grandma's sick.
293
00:22:14,041 --> 00:22:15,042
I see.
294
00:22:15,125 --> 00:22:18,003
So while you're practicing,
I have to be out making money.
295
00:22:18,629 --> 00:22:19,755
Hey, I didn't know--
296
00:22:19,839 --> 00:22:21,924
But you know what's really important here?
297
00:22:22,925 --> 00:22:26,887
Despite all that,
without any of those damn private lessons,
298
00:22:26,971 --> 00:22:29,515
I still managed to kick your ass today.
299
00:22:29,598 --> 00:22:32,142
You saw the goal I scored
during practice today, right?
300
00:22:32,977 --> 00:22:34,895
Yeah, I saw it, you punk.
301
00:22:35,938 --> 00:22:39,191
So don't get too cocky
just because you're on the national team.
302
00:22:39,275 --> 00:22:42,862
When you get called up,
I'm gonna take your spot as striker.
303
00:22:43,988 --> 00:22:47,575
When you get back, the starting lineup
might be totally different.
304
00:22:47,658 --> 00:22:49,493
Why am I even talking to you?
305
00:22:50,077 --> 00:22:50,995
Jeez.
306
00:22:52,746 --> 00:22:53,831
Man, that's good.
307
00:22:55,833 --> 00:22:57,293
You really don't want any?
308
00:22:57,376 --> 00:22:58,836
I don't eat stuff like that.
309
00:23:10,598 --> 00:23:12,057
Why aren't you eating?
310
00:23:13,183 --> 00:23:15,311
That poor cow died for nothing.
311
00:23:15,394 --> 00:23:16,770
I don't have an appetite.
312
00:23:16,854 --> 00:23:19,064
I told you,
there's nothing to worry about.
313
00:23:19,690 --> 00:23:21,275
This is important to me.
314
00:23:22,902 --> 00:23:25,362
I'm sure it is.
315
00:23:25,988 --> 00:23:27,323
You acted like a deadbeat,
316
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
and now you're
on your rich father's bad side.
317
00:23:29,742 --> 00:23:31,994
And now your position as heir is at risk.
318
00:23:33,245 --> 00:23:35,456
You seem pretty interested
in human affairs.
319
00:23:35,956 --> 00:23:37,708
Because I've taken a liking to you.
320
00:23:38,417 --> 00:23:41,086
You're rich,
and you look like a troublemaker.
321
00:23:41,170 --> 00:23:43,464
I think you're going to become
a repeat customer.
322
00:23:43,547 --> 00:23:45,341
Since we're on the subject,
323
00:23:46,592 --> 00:23:48,594
who are your other clients besides me?
324
00:23:50,387 --> 00:23:53,223
You seem pretty interested
in nine-tailed fox affairs.
325
00:23:56,060 --> 00:23:57,770
Can I have this one too?
326
00:24:01,106 --> 00:24:03,025
I guess that's a secret.
327
00:24:06,070 --> 00:24:07,988
Then, what exactly are you capable of?
328
00:24:09,531 --> 00:24:11,951
Judging by the fact that you need money,
329
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
it seems you can't do whatever you want.
330
00:24:14,536 --> 00:24:18,040
Shouldn't I know
what you can and can't do
331
00:24:19,249 --> 00:24:21,168
if I'm going to hire you again?
332
00:24:21,877 --> 00:24:23,796
Humans are always like this.
333
00:24:25,255 --> 00:24:27,883
All right, let me explain something.
334
00:24:39,937 --> 00:24:40,896
What is this?
335
00:24:42,731 --> 00:24:43,941
Where am I?
336
00:24:44,024 --> 00:24:47,277
I guess calling you a "customer"
gave you the wrong idea.
337
00:24:47,361 --> 00:24:49,989
That if you just give me money,
you can order me to do anything
338
00:24:50,072 --> 00:24:51,532
and ask for whatever you want.
339
00:25:02,376 --> 00:25:03,585
Simply put,
340
00:25:03,669 --> 00:25:06,213
think of this less as making requests
and more like praying.
341
00:25:07,172 --> 00:25:10,217
Whether or not I grant your wish
is up to me.
342
00:25:10,300 --> 00:25:12,970
And how I choose to grant it
is also up to me.
343
00:25:13,053 --> 00:25:15,389
How much I take,
and what I take as payment,
344
00:25:15,472 --> 00:25:17,516
is obviously up to me as well.
345
00:25:17,599 --> 00:25:20,310
I'm the one who asks questions, not you.
346
00:25:20,394 --> 00:25:24,273
Even what you're allowed to know,
and how much, is up to me.
347
00:25:26,567 --> 00:25:28,485
Do you understand now?
348
00:25:29,069 --> 00:25:31,488
I'm telling you not to get cocky.
349
00:25:32,114 --> 00:25:33,907
You pathetic little human.
350
00:25:38,495 --> 00:25:41,248
But since we're on the subject,
I'll tell you one thing.
351
00:25:41,331 --> 00:25:43,459
I have only one principle.
352
00:25:43,542 --> 00:25:45,753
I avoid doing
even the smallest of good deeds
353
00:25:45,836 --> 00:25:47,671
and only avoid doing major misdeeds.
354
00:25:50,966 --> 00:25:53,135
Looks like you didn't get it.
355
00:25:53,218 --> 00:25:55,971
This is important,
so I'll break it down for you.
356
00:25:56,055 --> 00:25:59,141
I don't do good deeds.
No matter how trivial.
357
00:25:59,767 --> 00:26:03,062
I can't risk cultivating more virtue
and accidentally becoming human.
358
00:26:03,145 --> 00:26:05,773
As for wrongdoings,
I only avoid major ones.
359
00:26:05,856 --> 00:26:07,858
Things like…
360
00:26:09,401 --> 00:26:10,611
killing people.
361
00:26:11,445 --> 00:26:12,821
That's the only thing I avoid.
362
00:26:12,905 --> 00:26:16,617
I'm trying to avoid becoming human,
not trying to diminish my spiritual power.
363
00:26:19,578 --> 00:26:20,454
SECRETARY CHOI
364
00:26:25,250 --> 00:26:26,210
You can go now.
365
00:26:27,795 --> 00:26:31,048
The voting results are out.
You should go get your picture taken.
366
00:26:31,131 --> 00:26:33,133
Nothing beats a photo for showing off.
367
00:26:33,842 --> 00:26:37,179
By the way, I already took the money
from the trunk of your car.
368
00:26:37,262 --> 00:26:38,430
So don't worry about it.
369
00:27:20,597 --> 00:27:24,601
A human's life
is like swimming in a sea of suffering.
370
00:27:26,562 --> 00:27:29,648
From the moment they're thrown
into this unfamiliar world
371
00:27:29,731 --> 00:27:32,317
until they rot away to nothing,
372
00:27:32,401 --> 00:27:35,529
humans can never find
even a moment of peace.
373
00:27:38,407 --> 00:27:40,868
Life is a constant competition.
374
00:27:43,745 --> 00:27:44,788
It's a battlefield
375
00:27:44,872 --> 00:27:47,499
where they can only climb up
by dragging others down.
376
00:27:50,919 --> 00:27:53,797
And it's a hamster wheel
that never stops turning.
377
00:27:57,384 --> 00:28:00,888
Human happiness
is but a fleeting illusion,
378
00:28:00,971 --> 00:28:05,058
and such is the human condition
I have observed for hundreds of years.
379
00:28:07,352 --> 00:28:10,606
But in contrast to that,
my life as a nine-tailed fox
380
00:28:10,689 --> 00:28:13,066
is like a festival that never ends.
381
00:28:27,789 --> 00:28:28,790
Hey.
382
00:28:30,876 --> 00:28:32,127
Yes?
383
00:28:32,211 --> 00:28:34,630
All the kids these days
seem to dress like you.
384
00:28:34,713 --> 00:28:37,174
I used to dress like that 20 years ago.
385
00:28:37,257 --> 00:28:40,010
- I guess it's back in style.
- Excuse me?
386
00:28:40,093 --> 00:28:41,011
You.
387
00:28:41,094 --> 00:28:43,347
Come shopping with me today.
388
00:28:44,097 --> 00:28:44,973
Why should I?
389
00:28:45,057 --> 00:28:47,226
Because I like the way you dress.
390
00:28:47,851 --> 00:28:50,103
Besides, it's boring to shop alone.
391
00:28:50,646 --> 00:28:53,774
Think of yourself
as a friend for the day, if you will.
392
00:28:54,358 --> 00:28:56,026
What the heck?
393
00:28:56,109 --> 00:28:57,778
What a weirdo.
394
00:29:00,280 --> 00:29:01,240
Listen to me.
395
00:29:01,323 --> 00:29:04,034
You're going to hang out with me today.
396
00:29:06,078 --> 00:29:07,037
Yes, of course.
397
00:29:08,747 --> 00:29:11,833
So, you're saying
you're a nine-tailed fox?
398
00:29:11,917 --> 00:29:13,293
Really?
399
00:29:13,377 --> 00:29:15,796
Come on, a nine-tailed fox?
400
00:29:15,879 --> 00:29:18,048
There's no such thing.
401
00:29:18,131 --> 00:29:20,467
You'd believe me if I used sorcery
and showed you my tails,
402
00:29:20,550 --> 00:29:22,219
but I can't be bothered.
403
00:29:23,971 --> 00:29:26,473
Just believe it. I'm a nine-tailed fox.
404
00:29:27,516 --> 00:29:29,559
Oh, okay.
405
00:29:31,436 --> 00:29:34,273
Oh my! Those look great on you too.
406
00:29:34,356 --> 00:29:35,649
You think so?
407
00:29:35,732 --> 00:29:36,775
I'll take these too.
408
00:29:39,027 --> 00:29:41,697
Hey, I have a question.
409
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
What is it?
410
00:29:42,864 --> 00:29:46,159
"Aren't nine-tailed foxes
supposed to eat human livers
411
00:29:46,243 --> 00:29:49,246
and seduce men to drain their life force?"
412
00:29:49,329 --> 00:29:51,123
Yes, how did you know?
413
00:29:52,124 --> 00:29:53,583
It was obvious.
414
00:29:53,667 --> 00:29:57,004
Do you think you're the first human
to ask me such questions?
415
00:29:57,713 --> 00:30:00,340
Do you know how people
in the Joseon era used to speak?
416
00:30:01,883 --> 00:30:02,843
You think they were like…
417
00:30:02,926 --> 00:30:04,803
"Your Majesty."
418
00:30:04,886 --> 00:30:06,013
"How insolent!"
419
00:30:06,888 --> 00:30:08,515
Do you really think that?
420
00:30:08,598 --> 00:30:09,516
They didn't?
421
00:30:09,599 --> 00:30:12,477
That's all just made up
by those TV people.
422
00:30:13,603 --> 00:30:16,064
It's not as if they actually
lived through that era like I did.
423
00:30:16,148 --> 00:30:18,275
So how would they know?
424
00:30:18,358 --> 00:30:22,070
You make something up,
and humans just believe it.
425
00:30:23,405 --> 00:30:25,073
Same with the tales
about nine-tailed foxes.
426
00:30:25,157 --> 00:30:27,117
My goodness, that's truly amazing.
427
00:30:27,200 --> 00:30:30,829
Look at everything happening
inside that little box.
428
00:30:30,912 --> 00:30:32,581
My goodness, how fascinating!
429
00:30:33,540 --> 00:30:34,916
RETURN OF THE LEGEND
NINE-TAILED FOX
430
00:30:35,000 --> 00:30:37,169
People didn't think of us in this way
431
00:30:37,252 --> 00:30:39,379
before that damn Return of the Legend.
432
00:30:51,516 --> 00:30:54,102
Oh my gosh.
That scared the life out of me.
433
00:30:57,147 --> 00:30:59,691
When humans cultivate themselves,
they're called sages,
434
00:30:59,775 --> 00:31:01,902
while animals that do so
are called spirit beasts.
435
00:31:01,985 --> 00:31:05,280
So why do foxes cultivating themselves
to become human get treated like monsters?
436
00:31:05,364 --> 00:31:09,326
Do they think it's easy to self-cultivate
and train until we grow nine tails?
437
00:31:09,409 --> 00:31:11,370
Nine-tailed foxes cultivate themselves?
438
00:31:11,453 --> 00:31:14,956
Yes, just like how sages self-cultivate
and train to become immortals,
439
00:31:15,040 --> 00:31:17,793
nine-tailed foxes have to self-cultivate
and train to become humans.
440
00:31:17,876 --> 00:31:18,752
Think about it.
441
00:31:18,835 --> 00:31:21,546
Why would a nine-tailed fox,
who's self-cultivating and building karma,
442
00:31:21,630 --> 00:31:23,048
hunt human livers? If they did that,
443
00:31:23,131 --> 00:31:25,801
they would lose
all the spiritual power they've earned.
444
00:31:26,510 --> 00:31:28,637
Oh, I see.
445
00:31:29,763 --> 00:31:31,598
You must have felt so misunderstood.
446
00:31:32,349 --> 00:31:34,226
Anyway, that's all in the past.
447
00:31:34,309 --> 00:31:36,853
I'm the only nine-tailed fox
left on Earth now.
448
00:31:36,937 --> 00:31:40,816
I've lost all desire to be human,
so I have no reason to cultivate myself.
449
00:31:40,899 --> 00:31:42,692
You're not trying to become human?
450
00:31:42,776 --> 00:31:44,611
But you're a nine-tailed fox. How come?
451
00:31:44,694 --> 00:31:46,738
Because I love the way I live now.
452
00:31:47,489 --> 00:31:49,783
Sometimes, humans get the wrong idea.
453
00:31:49,866 --> 00:31:53,120
They think that living forever
would be tedious and boring.
454
00:31:53,203 --> 00:31:56,331
But when you actually experience it,
there's never a dull moment
455
00:31:56,415 --> 00:31:58,500
because the human world changes so fast.
456
00:31:59,376 --> 00:32:02,796
There's always something new and fun.
457
00:32:04,297 --> 00:32:08,385
Shoeshine! Shoeshine!
458
00:32:08,468 --> 00:32:11,930
YEAR 1930
459
00:32:13,557 --> 00:32:14,474
Shoeshine!
460
00:32:14,558 --> 00:32:15,725
- It's English.
- At our academy…
461
00:32:15,809 --> 00:32:18,270
YEJEONG ACADEMY
462
00:32:18,353 --> 00:32:20,897
ENGLISH
YOUR WEAPON FOR SUCCESS!
463
00:32:24,025 --> 00:32:26,778
So this is how Westerners write?
464
00:32:27,988 --> 00:32:29,281
This looks like it'd be fun.
465
00:32:49,342 --> 00:32:51,344
What did that Westerner just say?
466
00:32:54,264 --> 00:32:55,682
Hey, Teacher.
467
00:32:55,765 --> 00:32:58,643
Speak our language.
I can't understand a single word.
468
00:33:01,605 --> 00:33:02,981
What did you just say?
469
00:33:03,064 --> 00:33:07,736
How am I suddenly speaking
in Joseon language?
470
00:33:07,819 --> 00:33:09,362
Oh, Lord!
471
00:33:10,363 --> 00:33:11,656
YEAR 1970
472
00:33:11,781 --> 00:33:12,908
COMICS
MARTIAL ARTS, ROMANCE
473
00:33:12,991 --> 00:33:15,494
THE COUNT'S BLACK SHEEP
FINAL EPISODE
474
00:33:22,125 --> 00:33:23,585
THE END
475
00:33:23,668 --> 00:33:24,628
What?
476
00:33:25,462 --> 00:33:27,547
The main character dies?
477
00:33:30,926 --> 00:33:33,136
What kind of ending is this?
478
00:33:33,220 --> 00:33:34,554
Hey, you. Comic artist.
479
00:33:35,138 --> 00:33:36,181
Hey, comic artist!
480
00:33:39,893 --> 00:33:41,353
Who are you?
481
00:33:43,313 --> 00:33:44,523
What's with this ending?
482
00:33:44,606 --> 00:33:46,775
Is this the best you could do?
483
00:33:47,317 --> 00:33:48,527
Draw it again!
484
00:33:51,321 --> 00:33:52,864
THE COUNT'S BLACK SHEEP
FINAL EPISODE
485
00:33:59,037 --> 00:34:00,330
What's happening?
486
00:34:05,168 --> 00:34:06,836
THE END
487
00:34:10,006 --> 00:34:11,967
SPACE ARCADE
MAKKEULLAE RICKSHAW
488
00:34:12,050 --> 00:34:13,885
YEAR 1990
489
00:34:14,010 --> 00:34:16,221
THE 4TH NATIONAL GAMING TOURNAMENT
PRELIMINARY ROUND
490
00:34:24,145 --> 00:34:27,649
Hey, stop it! Stop following me!
491
00:34:31,319 --> 00:34:33,488
You're such a cheap player.
492
00:34:34,739 --> 00:34:36,575
Stop beating me.
493
00:34:37,242 --> 00:34:38,660
Please, just stop.
494
00:34:57,470 --> 00:35:00,432
Hey, don't make it so obvious!
It's no fun now.
495
00:35:00,515 --> 00:35:02,517
Do your best, okay?
496
00:35:03,143 --> 00:35:05,186
Play better, but not to win.
497
00:35:05,812 --> 00:35:07,188
Is that so hard?
498
00:35:07,272 --> 00:35:08,523
But, seriously,
499
00:35:09,024 --> 00:35:11,109
is it really fun to live like that?
500
00:35:11,985 --> 00:35:12,861
What?
501
00:35:12,944 --> 00:35:16,114
I mean, what you're saying is
that in all that time,
502
00:35:16,197 --> 00:35:18,366
you've never actually
accomplished anything.
503
00:35:19,326 --> 00:35:20,869
What is that supposed to mean?
504
00:35:20,952 --> 00:35:22,621
You don't think
I've accomplished anything?
505
00:35:22,704 --> 00:35:25,248
I've learned everything
and played every game there is.
506
00:35:25,332 --> 00:35:29,252
But no matter what you've learned,
you haven't followed through.
507
00:35:29,336 --> 00:35:32,130
If there's something you don't like,
you just change it all.
508
00:35:32,213 --> 00:35:34,549
- Or just scrap it.
- It's not like that.
509
00:35:34,633 --> 00:35:36,968
And you don't have any friends
to shop and chat with,
510
00:35:37,052 --> 00:35:38,553
so you just grab a random person and--
511
00:35:38,637 --> 00:35:39,846
I said it's not like that!
512
00:35:41,473 --> 00:35:42,849
Hey, take my side.
513
00:35:42,932 --> 00:35:44,017
No matter what.
514
00:35:46,603 --> 00:35:48,647
I envy you.
515
00:35:48,730 --> 00:35:50,398
I wish I could live like you.
516
00:35:50,482 --> 00:35:54,778
Just spending money and having fun
without a care in the world.
517
00:35:56,029 --> 00:35:57,322
What?
518
00:35:57,906 --> 00:35:59,199
Yes? What is it?
519
00:36:00,283 --> 00:36:02,952
Forget it. Just finish your food.
520
00:36:03,662 --> 00:36:05,330
I really chose the wrong person for this.
521
00:36:06,247 --> 00:36:09,334
Can't she read the room at all?
522
00:36:28,061 --> 00:36:29,688
What is it?
523
00:36:29,771 --> 00:36:32,023
Why did you drag me out on a weekend?
524
00:36:32,899 --> 00:36:34,526
Pick one. Whichever.
525
00:36:35,402 --> 00:36:36,319
What?
526
00:36:37,612 --> 00:36:40,031
You said there were cleats
you wanted to buy.
527
00:36:40,115 --> 00:36:42,992
Don't save up with your part-time job.
Just pick them now.
528
00:36:45,328 --> 00:36:47,539
And if I do?
You're going to buy them for me?
529
00:36:47,622 --> 00:36:49,249
No.
530
00:36:50,291 --> 00:36:52,919
I happen to have
a sponsorship deal with this brand.
531
00:36:53,002 --> 00:36:55,046
It's a sponsorship
worth 20 million won a year,
532
00:36:55,130 --> 00:36:57,549
but I can't use all of it
by myself anyway.
533
00:36:58,299 --> 00:36:59,426
A sponsorship deal?
534
00:37:00,093 --> 00:37:01,594
But you're not even a pro.
535
00:37:02,762 --> 00:37:06,433
Dude, I'm a top prospect
for the youth national team.
536
00:37:07,642 --> 00:37:10,019
They signed me a few years ago.
537
00:37:12,814 --> 00:37:14,816
Are you going to pick one or not?
538
00:37:14,899 --> 00:37:16,067
Do you think I'm a beggar?
539
00:37:17,736 --> 00:37:18,820
What?
540
00:37:19,487 --> 00:37:20,613
I'm fine.
541
00:37:22,657 --> 00:37:23,742
I'm leaving.
542
00:37:25,910 --> 00:37:26,953
Hey…
543
00:37:27,579 --> 00:37:30,874
SONGWONGAK CHINESE RESTAURANT
544
00:37:31,040 --> 00:37:33,376
That was so delicious.
545
00:37:33,460 --> 00:37:34,419
Yeah, I guess you--
546
00:37:39,132 --> 00:37:42,635
Humans are so pathetically weak.
547
00:37:48,600 --> 00:37:50,393
Get up. Is anything broken?
548
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
No…
549
00:37:55,064 --> 00:37:56,733
No, that's not it.
550
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
What happened?
551
00:38:00,320 --> 00:38:02,864
But are you okay?
552
00:38:02,947 --> 00:38:05,158
We ran into each other pretty hard.
553
00:38:05,241 --> 00:38:08,453
You should try exercising
instead of just burying yourself in books.
554
00:38:08,536 --> 00:38:09,954
You're pathetic for a guy your size.
555
00:38:10,038 --> 00:38:11,080
Just go.
556
00:38:16,753 --> 00:38:18,129
My apologies.
557
00:38:45,740 --> 00:38:46,950
How interesting.
558
00:38:47,575 --> 00:38:48,493
What is?
559
00:38:49,118 --> 00:38:50,453
That human over there.
560
00:38:50,537 --> 00:38:53,665
I think he'll become quite famous
in the near future.
561
00:38:54,541 --> 00:38:56,084
Famous?
562
00:38:56,584 --> 00:38:57,544
Which one of the two?
563
00:38:57,627 --> 00:38:58,920
That one over there.
564
00:39:02,590 --> 00:39:03,758
I see.
565
00:39:03,842 --> 00:39:06,761
But how do you know things like that?
566
00:39:06,845 --> 00:39:08,137
I just do.
567
00:39:08,763 --> 00:39:11,391
I sometimes see fragments of the future.
568
00:39:12,016 --> 00:39:13,726
I can't see them whenever I want.
569
00:39:13,810 --> 00:39:18,398
I don't know when, why, or what I'll see,
570
00:39:19,357 --> 00:39:22,193
but whatever I see is inevitable.
571
00:39:31,244 --> 00:39:32,579
That way!
572
00:39:36,291 --> 00:39:39,794
Even I can't do anything to change it.
573
00:39:43,172 --> 00:39:46,509
Anyway, that guy will become rich
and famous at some point.
574
00:39:47,135 --> 00:39:48,720
So he might become one of my clients.
575
00:39:48,803 --> 00:39:49,929
Oh, right.
576
00:39:50,013 --> 00:39:54,684
You said you grant rich people's wishes
and get paid for it, didn't you?
577
00:39:55,310 --> 00:39:57,312
Then, maybe you could grant my wish too?
578
00:39:58,813 --> 00:39:59,939
You think I would do that?
579
00:40:00,023 --> 00:40:03,318
You don't have nearly enough
to become my client.
580
00:40:03,401 --> 00:40:06,279
But starting today, we're friends.
581
00:40:06,362 --> 00:40:09,115
Don't you have, like,
a discount for friends and family?
582
00:40:10,116 --> 00:40:11,743
Humans never fail to disappoint.
583
00:40:12,911 --> 00:40:16,289
This is exactly why I don't bother
with troublesome human relationships.
584
00:40:16,372 --> 00:40:17,373
I told you earlier.
585
00:40:17,457 --> 00:40:19,542
You're just a friend for the day.
586
00:40:19,626 --> 00:40:20,501
What?
587
00:40:20,585 --> 00:40:22,378
What that means is…
588
00:40:24,505 --> 00:40:25,465
you're going to forget
589
00:40:25,548 --> 00:40:28,009
everything you did with me today,
everything we talked about,
590
00:40:28,092 --> 00:40:31,721
and even my very existence.
591
00:40:31,804 --> 00:40:33,097
Understand?
592
00:40:33,181 --> 00:40:34,432
Yes, I understand.
593
00:40:34,515 --> 00:40:36,601
Anyway, I had fun today.
594
00:40:36,684 --> 00:40:37,936
You should get going too.
595
00:40:49,364 --> 00:40:50,365
Hey, you guys.
596
00:40:52,492 --> 00:40:53,785
Come carry this for me.
597
00:41:12,887 --> 00:41:15,181
You're a beast cultivating yourself.
598
00:41:15,264 --> 00:41:17,433
What in the world are you doing here?
599
00:41:35,743 --> 00:41:36,744
Hey.
600
00:41:38,663 --> 00:41:39,789
Are you really mad?
601
00:41:42,750 --> 00:41:45,962
Look, it wasn't because
I felt sorry for you.
602
00:41:48,381 --> 00:41:49,340
Hey, come on.
603
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
I'm sorry.
604
00:41:55,221 --> 00:41:59,851
I guess now that I think about it,
I did feel sorry for you.
605
00:42:01,144 --> 00:42:04,564
But it's not because I think
I'm better than you or anything.
606
00:42:04,647 --> 00:42:08,735
I just wanted to help you out
after what you told me.
607
00:42:10,695 --> 00:42:11,654
Hey.
608
00:42:12,280 --> 00:42:14,657
- What?
- Wanna kick the ball around a bit?
609
00:42:14,741 --> 00:42:16,117
What?
610
00:42:17,201 --> 00:42:18,703
ELEMENTARY SCHOOL
611
00:42:21,039 --> 00:42:22,623
Sure, bring it on.
612
00:42:32,050 --> 00:42:34,469
At cafés, you have to buy
one drink per person.
613
00:42:34,552 --> 00:42:36,804
That's the rule
in the human world these days.
614
00:42:37,346 --> 00:42:38,806
I'm…
615
00:42:40,391 --> 00:42:44,812
a being far greater
than any rule made by humans.
616
00:42:44,896 --> 00:42:46,314
I'm sure you are.
617
00:42:46,397 --> 00:42:48,816
After all,
you're the Deity of the Big Dipper.
618
00:42:50,818 --> 00:42:54,739
What brings you here all of a sudden,
interrupting my hobby like this?
619
00:42:54,822 --> 00:42:58,034
You call that a hobby?
620
00:42:58,117 --> 00:43:02,080
Of course. There isn't anything
more human and fun than spending money.
621
00:43:06,584 --> 00:43:09,087
If you enjoy living like a human so much,
622
00:43:09,170 --> 00:43:13,299
why won't you become one,
while deceiving the eyes of Heaven?
623
00:43:14,300 --> 00:43:16,552
You're missing the point.
624
00:43:16,636 --> 00:43:18,554
Who said I want to live like a human?
625
00:43:18,638 --> 00:43:20,640
Squeezing into the subway to go to work
626
00:43:20,723 --> 00:43:22,725
and working for over ten hours a day,
627
00:43:23,351 --> 00:43:25,353
only to collapse into sleep
from exhaustion.
628
00:43:25,436 --> 00:43:29,690
Even if you make a few bucks like that,
you don't have time to spend it.
629
00:43:30,316 --> 00:43:32,735
That's what it means to be human.
630
00:43:32,819 --> 00:43:36,155
A moment of sweetness,
and a lifetime of bitterness.
631
00:43:38,324 --> 00:43:42,829
But life as a nine-tailed fox is kind of
like spending money on a pay-to-win game.
632
00:43:42,912 --> 00:43:46,332
You get to enjoy all the fun stuff
without any of the inconvenience.
633
00:43:47,583 --> 00:43:51,379
I wonder if the big shots up there
would even understand what I'm saying.
634
00:43:51,462 --> 00:43:53,339
Since they're just so divine and all.
635
00:43:54,132 --> 00:43:55,925
You're still wicked and irreverent.
636
00:43:56,551 --> 00:43:58,678
Oh, whatever.
637
00:43:58,761 --> 00:44:01,264
Anyway, I don't think we're
on good enough terms to sit and chat.
638
00:44:01,347 --> 00:44:04,851
Let's just get straight to the point,
Lord Pagun.
639
00:44:04,934 --> 00:44:05,977
So?
640
00:44:07,228 --> 00:44:08,646
You want me to become human already?
641
00:44:08,729 --> 00:44:11,190
Are you asking why I'm still like this
642
00:44:11,274 --> 00:44:13,693
when all the other nine-tailed foxes
have already become human,
643
00:44:13,776 --> 00:44:16,195
lived out their lives, and died?
644
00:44:19,365 --> 00:44:20,658
I refuse.
645
00:44:20,741 --> 00:44:23,119
If that's all, I can go now, right?
646
00:44:23,202 --> 00:44:25,830
I'm going to go home
and unbox my new stuff.
647
00:44:25,913 --> 00:44:27,373
Your scale
648
00:44:28,040 --> 00:44:29,542
is tipping.
649
00:44:38,009 --> 00:44:38,926
That can't be.
650
00:44:40,136 --> 00:44:43,306
I put an insane amount of effort
into keeping that balance aligned.
651
00:44:43,973 --> 00:44:47,768
I even earn my own money
just to appease all of you up there.
652
00:44:48,311 --> 00:44:49,854
So how could the scale be tipping?
653
00:44:49,937 --> 00:44:52,982
There will come a time
when you must choose.
654
00:44:53,649 --> 00:44:55,651
Whether to become human
655
00:44:56,277 --> 00:44:59,739
or be forever annihilated.
656
00:45:04,327 --> 00:45:05,828
Don't make me laugh.
657
00:45:05,912 --> 00:45:09,248
They may be deities,
but how dare they threaten me?
658
00:45:12,126 --> 00:45:13,628
Let them try.
659
00:45:14,629 --> 00:45:18,633
Do they still think I'm the same
naive fox who believed everything
660
00:45:18,716 --> 00:45:20,635
the ones above told me?
661
00:45:21,177 --> 00:45:22,720
They won't get their way.
662
00:45:22,803 --> 00:45:26,432
Even you guys don't really get
the so-called Law of Heaven, do you?
663
00:45:26,515 --> 00:45:29,310
Because it's so vague and messed up.
664
00:45:29,393 --> 00:45:32,355
Well, there's one thing
I know for certain.
665
00:45:32,438 --> 00:45:35,483
"Heaven's net is vast and wide,
yet nothing slips through."
666
00:45:36,776 --> 00:45:39,695
You may think
you're outside of Heaven's influence,
667
00:45:39,779 --> 00:45:41,781
but nothing ever escapes notice.
668
00:45:44,367 --> 00:45:45,368
Ha!
669
00:45:45,868 --> 00:45:47,745
Save the sermon.
670
00:45:55,836 --> 00:45:57,880
That was Daoist teaching, actually.
671
00:46:02,551 --> 00:46:03,427
Excuse me.
672
00:46:05,221 --> 00:46:06,847
- Get up!
- Get up!
673
00:46:06,931 --> 00:46:08,182
Mr. Lee!
674
00:46:08,266 --> 00:46:10,101
- We love you!
- We love you!
675
00:46:10,184 --> 00:46:12,061
You're the only boss we have, sir!
676
00:46:14,272 --> 00:46:17,525
- Lee Yoon!
- Lee Yoon!
677
00:46:17,608 --> 00:46:19,568
What was that? I can't hear you.
678
00:46:19,652 --> 00:46:20,736
Louder!
679
00:46:20,820 --> 00:46:26,575
- Lee Yoon!
- Lee Yoon!
680
00:46:26,659 --> 00:46:28,327
Everyone, drink up!
681
00:46:28,411 --> 00:46:30,204
- Drink up!
- Drink up!
682
00:46:56,355 --> 00:46:57,565
Hey, are you okay?
683
00:46:59,191 --> 00:47:00,818
Gosh, let's call it a day.
684
00:47:00,901 --> 00:47:02,611
Hey, it's my turn though.
685
00:47:05,072 --> 00:47:06,198
Damn it.
686
00:47:08,034 --> 00:47:09,035
Fine.
687
00:47:15,916 --> 00:47:17,752
Unbelievable.
688
00:47:17,835 --> 00:47:20,463
I can't believe they're still
trying to boss me around at my age.
689
00:47:20,546 --> 00:47:21,839
Today just keeps getting worse--
690
00:47:24,050 --> 00:47:25,593
What? Who was that?
691
00:47:33,642 --> 00:47:35,770
Wow, it was like a missile.
692
00:47:35,853 --> 00:47:39,273
Hey, I'll go find the ball.
You go on ahead.
693
00:47:39,357 --> 00:47:41,859
- I'll come with you.
- It's fine. You go.
694
00:47:42,443 --> 00:47:43,569
Bye.
695
00:47:51,035 --> 00:47:52,661
Man, where did it go?
696
00:47:55,289 --> 00:47:56,624
Was it you?
697
00:47:59,377 --> 00:48:01,253
Are you the owner of this ball?
698
00:48:01,337 --> 00:48:02,421
Yes, I am.
699
00:48:02,505 --> 00:48:03,923
Thank you.
700
00:48:07,051 --> 00:48:09,095
- Wait.
- No need to thank me.
701
00:48:14,725 --> 00:48:17,603
- Hey--
- Go. We're done here.
702
00:48:17,686 --> 00:48:18,938
Excuse me!
703
00:48:22,525 --> 00:48:24,902
Wait, you're that kid from earlier.
704
00:48:24,985 --> 00:48:28,114
Were you kicking a ball around this late
because I told you to get some exercise?
705
00:48:28,197 --> 00:48:30,783
You don't look it,
but you're quite obedient.
706
00:48:30,866 --> 00:48:32,284
What is she talking about?
707
00:48:32,368 --> 00:48:35,287
You can't just pop
someone else's soccer ball like that.
708
00:48:35,371 --> 00:48:37,456
Well, I couldn't pop your head, could I?
709
00:48:37,540 --> 00:48:39,166
Since I'm a self-cultivated beast.
710
00:48:39,250 --> 00:48:40,793
Unbelievable.
711
00:48:43,504 --> 00:48:44,547
Hold on.
712
00:48:44,630 --> 00:48:46,382
They don't usually pop that easily.
713
00:48:46,465 --> 00:48:48,008
It's not some kind of balloon--
714
00:48:48,092 --> 00:48:50,719
That's because you are a weak human.
715
00:48:50,803 --> 00:48:52,179
What did you say?
716
00:48:52,263 --> 00:48:54,765
Wait, who do you keep calling weak?
717
00:48:55,307 --> 00:48:56,934
Can't you tell just by looking?
718
00:48:57,017 --> 00:48:57,935
I'm an athlete.
719
00:48:58,936 --> 00:49:00,020
Is that so?
720
00:49:00,104 --> 00:49:01,439
I may not be much right now,
721
00:49:01,522 --> 00:49:04,608
but in a few years,
I'm going to be a really famous athlete.
722
00:49:04,692 --> 00:49:05,943
Right.
723
00:49:07,194 --> 00:49:08,571
I don't think so.
724
00:49:09,071 --> 00:49:10,948
- What?
- Famous?
725
00:49:11,740 --> 00:49:13,033
Which one of the two?
726
00:49:13,617 --> 00:49:14,952
That one over there.
727
00:49:16,412 --> 00:49:18,289
Maybe your friend, but not you.
728
00:49:18,372 --> 00:49:19,540
I saw it earlier.
729
00:49:20,082 --> 00:49:21,250
What are you--
730
00:49:21,333 --> 00:49:23,669
Your friend is going to be very famous.
731
00:49:23,752 --> 00:49:26,338
He'll be a world-class player
and make a lot of money too.
732
00:49:26,422 --> 00:49:30,301
I'm certain. The future
never changes after I've seen it.
733
00:49:30,384 --> 00:49:32,094
But as for you…
734
00:49:37,850 --> 00:49:39,018
I don't see anything at all.
735
00:49:39,977 --> 00:49:42,354
Who are you to say that?
736
00:49:42,438 --> 00:49:44,190
You don't know anything about me!
737
00:49:44,732 --> 00:49:47,359
You'll just be a nobody.
738
00:49:47,443 --> 00:49:51,697
You might become a mediocre player
no one remembers,
739
00:49:51,780 --> 00:49:53,365
but any success beyond that…
740
00:49:55,075 --> 00:49:56,911
It's just not in your future.
741
00:49:57,620 --> 00:50:00,372
So don't get your hopes up
and dream too big.
742
00:50:00,456 --> 00:50:02,166
That way, you won't get hurt.
743
00:50:02,249 --> 00:50:03,459
This…
744
00:50:03,542 --> 00:50:05,628
This woman is a complete lunatic.
745
00:50:05,711 --> 00:50:06,837
It's cruel, I know.
746
00:50:08,547 --> 00:50:11,217
But that's just how human life is.
747
00:50:11,300 --> 00:50:13,636
It's not like life is being
especially cruel to you.
748
00:50:13,719 --> 00:50:15,054
So don't take it too hard.
749
00:50:19,850 --> 00:50:23,437
Man, I did it! Damn it!
750
00:50:24,146 --> 00:50:27,149
I'm Lee Yoon. Who's going to stop me?
751
00:50:30,945 --> 00:50:32,863
Move! Damn it!
752
00:50:54,885 --> 00:50:57,179
- Did you hear that?
- I don't know.
753
00:50:57,263 --> 00:50:58,681
Maybe there was an accident.
754
00:50:59,473 --> 00:51:01,183
It has nothing to do with me.
755
00:51:10,401 --> 00:51:13,112
Oh no, oh no… What…
756
00:51:18,951 --> 00:51:21,287
I have to get out of here.
757
00:51:25,749 --> 00:51:28,252
Hey!
758
00:51:28,335 --> 00:51:30,629
Stop! I said stop!
759
00:51:31,547 --> 00:51:32,798
Damn it.
760
00:51:33,382 --> 00:51:35,217
I said stop!
761
00:51:42,391 --> 00:51:43,475
Woo-seok!
762
00:51:44,184 --> 00:51:45,394
Woo-seok!
763
00:51:47,479 --> 00:51:49,023
Woo-seok.
764
00:51:59,283 --> 00:52:00,451
OPERATING ROOM
765
00:52:03,245 --> 00:52:04,663
You can't come in.
766
00:52:14,256 --> 00:52:15,924
PLEASE DISPOSE OF TRASH HERE
767
00:52:16,008 --> 00:52:17,176
Damn it.
768
00:52:18,469 --> 00:52:19,595
Jeez.
769
00:52:23,223 --> 00:52:24,933
Seriously.
770
00:52:27,519 --> 00:52:29,730
What am I going to do?
771
00:52:40,282 --> 00:52:41,950
It'll probably be fine.
772
00:52:48,874 --> 00:52:51,877
He seemed drunk.
He was stumbling when he walked.
773
00:52:52,628 --> 00:52:56,131
So you suspect he was intoxicated.
774
00:52:56,674 --> 00:52:59,218
Okay, we've requested
all the security footage from the area,
775
00:52:59,301 --> 00:53:01,553
so we'll identify the vehicle owner soon.
776
00:53:08,227 --> 00:53:10,729
- How may I help you?
- Well, I…
777
00:53:11,355 --> 00:53:12,564
Yesterday, I…
778
00:53:15,943 --> 00:53:16,860
ran someone over.
779
00:53:20,489 --> 00:53:22,658
Bong-chang just went to turn himself in.
780
00:53:24,493 --> 00:53:26,870
There won't be any problems for you, sir.
781
00:53:29,665 --> 00:53:31,041
It's not him.
782
00:53:31,125 --> 00:53:32,459
It wasn't this guy.
783
00:53:32,543 --> 00:53:33,961
I saw him.
784
00:53:35,295 --> 00:53:36,463
- Sir.
- Yes?
785
00:53:37,131 --> 00:53:39,091
Are you sure you were the one driving?
786
00:53:39,800 --> 00:53:43,929
Yes. I secretly took a company car out,
787
00:53:44,012 --> 00:53:46,598
- and made a mistake--
- You're lying.
788
00:53:46,682 --> 00:53:49,268
You weren't the one
who caused the accident.
789
00:53:49,351 --> 00:53:51,103
I saw everything!
790
00:53:51,186 --> 00:53:53,814
Why are you lying? Seriously!
791
00:53:53,897 --> 00:53:55,482
Let go of me!
792
00:53:55,566 --> 00:53:57,234
Sir, we have a problem.
793
00:53:57,317 --> 00:53:59,445
Bong-chang just called.
794
00:54:00,571 --> 00:54:04,199
He said he couldn't bring himself to lie
and asked if we could just forget the deal
795
00:54:04,283 --> 00:54:06,660
in exchange for returning
all the money we gave him.
796
00:54:06,744 --> 00:54:09,246
What are you talking about?
Why the sudden change?
797
00:54:09,329 --> 00:54:10,456
He said there was a witness.
798
00:54:14,960 --> 00:54:16,837
Bring that bastard here right now.
799
00:54:20,174 --> 00:54:22,593
- There's one more thing--
- What is it this time?
800
00:54:22,676 --> 00:54:24,970
I received a call from the police station.
801
00:54:25,596 --> 00:54:29,224
They said you also need to come in
for questioning as a witness, sir.
802
00:54:37,107 --> 00:54:38,776
How the hell are you…
803
00:54:40,986 --> 00:54:42,321
Damn it!
804
00:54:43,489 --> 00:54:45,032
How could you handle this so poorly?
805
00:54:46,700 --> 00:54:47,659
I apologize, sir.
806
00:54:54,041 --> 00:54:55,417
Get out.
807
00:54:56,752 --> 00:54:57,878
Pardon?
808
00:54:59,254 --> 00:55:01,089
I'll handle it myself from now on.
809
00:55:01,173 --> 00:55:02,257
Get out.
810
00:55:11,892 --> 00:55:13,227
Jeez.
811
00:55:27,491 --> 00:55:29,910
I WILL GRANT YOUR WISH
812
00:55:51,974 --> 00:55:53,058
Wow.
813
00:55:55,102 --> 00:55:56,311
It's you again.
814
00:56:04,361 --> 00:56:08,031
It must be nice to be rich,
summoning me again after just one day.
815
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Maybe I didn't charge you
enough yesterday.
816
00:56:13,245 --> 00:56:17,124
This time, it's a very simple job.
But it's urgent.
817
00:56:17,833 --> 00:56:18,834
What a shame.
818
00:56:18,917 --> 00:56:21,837
I was thinking of taking a break
for about ten years.
819
00:56:23,672 --> 00:56:26,884
An annoying old geezer
has been pestering me lately.
820
00:56:28,051 --> 00:56:30,387
So, I'm rejecting your request.
821
00:56:31,430 --> 00:56:34,474
I'll pay you double
what I gave you yesterday.
822
00:56:36,310 --> 00:56:38,103
I guess I'll rest
after I handle this quickly.
823
00:56:38,186 --> 00:56:39,104
What is it?
824
00:56:39,187 --> 00:56:44,484
URI GARAM HOSPITAL
825
00:57:09,509 --> 00:57:11,053
Who are you?
826
00:57:15,349 --> 00:57:16,224
You again?
827
00:57:16,308 --> 00:57:18,644
It seems we're deeply connected by fate.
828
00:57:20,062 --> 00:57:21,980
The soccer ball from yesterday, right?
829
00:57:24,066 --> 00:57:25,651
But how did you know I was here?
830
00:57:25,734 --> 00:57:26,735
Right.
831
00:57:29,071 --> 00:57:31,406
I'm here to tweak your memory a bit.
832
00:57:31,490 --> 00:57:32,616
What?
833
00:57:32,699 --> 00:57:35,452
Look straight at me. Don't look away.
834
00:57:41,667 --> 00:57:43,752
About what you saw last night…
835
00:58:07,401 --> 00:58:08,944
Wait a minute.
836
00:58:09,027 --> 00:58:10,821
This can't be happening.
837
00:58:16,660 --> 00:58:17,661
No way.
838
00:58:19,454 --> 00:58:21,707
Their fates have switched?
839
00:58:26,670 --> 00:58:28,338
What is this now?
840
00:58:28,422 --> 00:58:30,465
You're still wicked and irreverent.
841
00:58:33,260 --> 00:58:34,469
Your scale
842
00:58:35,012 --> 00:58:36,763
is tipping.
843
00:59:57,219 --> 01:00:00,138
NO TAIL TO TELL
844
01:00:01,056 --> 01:00:03,350
I said I lost a huge chunk
of my spiritual power.
845
01:00:03,433 --> 01:00:05,268
You're going to help me.
846
01:00:05,352 --> 01:00:07,229
I mean, what are you exactly?
847
01:00:07,312 --> 01:00:08,605
This beauty. And this mystique.
848
01:00:08,688 --> 01:00:10,482
- A demon?
- A nine-tailed fox!
849
01:00:10,565 --> 01:00:13,443
But no matter how much
I think about it, I just don't get it.
850
01:00:13,527 --> 01:00:15,070
What did I do that was so wrong?
851
01:00:15,153 --> 01:00:17,781
A human has died. Because of you.
852
01:00:19,282 --> 01:00:21,159
Kang Si-yeol.
How much does he really make?
853
01:00:21,243 --> 01:00:23,787
Apparently,
he makes 500 million won a week.
854
01:00:23,870 --> 01:00:25,831
I'm so proud that I am me.
855
01:00:25,914 --> 01:00:27,249
Long time no see, Si-yeol.
856
01:00:27,332 --> 01:00:29,376
Did he seriously not recognize me?
857
01:00:30,752 --> 01:00:34,089
You want to catch that hit-and-run driver
and make him pay, right?
858
01:00:34,631 --> 01:00:36,842
I killed someone!
859
01:00:36,925 --> 01:00:39,427
- Jeez!
- So, tell me. Whatever it is.
860
01:00:39,511 --> 01:00:40,720
What's your wish?
861
01:00:41,947 --> 01:00:43,947
Subtitle translation by Susanna Kim
57906