All language subtitles for Misdirection.2025.1080p.KING_SUBTITLE-FA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:32,150 ‫زیرنویس سریع و بدون سانسور ‫Telegram: t.me/king_subtitle 2 00:01:32,292 --> 00:01:34,394 ‫اسمش دیوید بلومه. 3 00:01:34,461 --> 00:01:37,932 ‫سخنرانیش ساعت ۷ شروع میشه. شام هم بعدشه. 4 00:01:38,600 --> 00:01:40,969 ‫تا ۶:۳۰ راه میفته. 5 00:01:41,069 --> 00:01:42,604 ‫یارو مثل ساعت کار می‌کنه. 6 00:01:43,270 --> 00:01:46,641 ‫من همین الان به دفتر زنگ زدم، همه رزروها رو اوکی کردم. 7 00:01:46,741 --> 00:01:50,410 ‫فکر نکنم زودتر از ۱۰ خونه باشه. 8 00:01:50,912 --> 00:01:54,616 ‫خب، لحظه حقیقت. بزن بریم. 9 00:02:00,187 --> 00:02:01,355 ‫اومدیم تو. 10 00:02:07,095 --> 00:02:08,830 ‫آها. اوکی. 11 00:02:10,531 --> 00:02:12,499 ‫آره، خودشه. 12 00:02:13,467 --> 00:02:14,636 ‫خودشه. 13 00:02:18,271 --> 00:02:20,642 ‫داره میره برای مراسم. برو سراغ سیستم دزدگیر. 14 00:02:25,278 --> 00:02:27,180 ‫هیچی نمی‌بینم. خیلی تاره. 15 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 ‫هیس، هیس، هیس. 16 00:02:29,784 --> 00:02:31,786 ‫آروم باش، پسر. صبر داشته باش. 17 00:02:38,826 --> 00:02:40,394 ‫خب. چی می‌خوای؟ 18 00:02:40,494 --> 00:02:42,229 ‫یه آفرین بهت بگم؟ 19 00:02:42,329 --> 00:02:43,831 ‫یعنی... 20 00:02:43,931 --> 00:02:46,668 ‫شاید یه چیز دیگه به جاش؟ 21 00:02:52,674 --> 00:02:53,841 ‫۲-۴-۷-۱. 22 00:02:54,374 --> 00:02:55,810 ‫اوهوم. اوکی. 23 00:02:56,711 --> 00:02:58,046 ‫گرفتم. 24 00:03:00,148 --> 00:03:03,483 ‫می‌دونی، فقط همون ساعته ۱۵ هزارتا می‌ارزه. 25 00:03:04,986 --> 00:03:06,688 ‫وایسا، داره کجا میره؟ 26 00:03:06,788 --> 00:03:08,890 ‫از در که نرفت بیرون. 27 00:03:09,489 --> 00:03:11,425 ‫ببینیم با چی طرفیم. 28 00:03:12,325 --> 00:03:15,963 ‫خب. چندتا دوربین داخل و بیرون، 29 00:03:16,030 --> 00:03:17,665 ‫مثل آب خوردنه. 30 00:03:17,732 --> 00:03:20,034 ‫تو دفترش هم یکی داره؟ 31 00:03:20,134 --> 00:03:21,368 ‫بیا ببینیم. 32 00:03:34,347 --> 00:03:36,084 ‫اوه، اوه، اوه! 33 00:03:36,184 --> 00:03:38,351 ‫یه چیز باارزشی اون تو هست. 34 00:03:38,418 --> 00:03:41,022 ‫-تو گاوصندوق؟ شک نکن. -آره. 35 00:03:41,622 --> 00:03:44,025 ‫می‌دونی که من عاشق گاوصندوقم. 36 00:03:45,927 --> 00:03:48,462 ‫دلم برای این همه خوب بودن تو یه کاری تنگ میشه. 37 00:03:48,563 --> 00:03:51,599 ‫منم همینطور. یادت باشه، توافق کردیم. 38 00:03:52,834 --> 00:03:54,202 ‫این آخریشه. 39 00:03:55,103 --> 00:03:56,470 ‫حتماً. 40 00:03:56,571 --> 00:03:58,940 ‫و بهترینشو برای آخر نگه داشتیم. 41 00:04:04,912 --> 00:04:07,081 ‫عجب. 42 00:04:07,749 --> 00:04:09,917 ‫اون گوشی خیلی کثیفه. 43 00:04:10,017 --> 00:04:11,753 ‫چقدر احتمالات مختلف. 44 00:04:17,091 --> 00:04:18,860 ‫خب تو چطوری این یارو رو پیدا کردی؟ 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,964 ‫تو کار خودتو بکن عزیزم. منم کار خودمو می‌کنم. 46 00:04:48,790 --> 00:04:50,357 ‫فکر کنم وقتشه. 47 00:04:51,526 --> 00:04:52,660 ‫آماده‌ای؟ 48 00:04:53,161 --> 00:04:54,294 ‫معلومه که هستم. 49 00:05:14,949 --> 00:05:17,919 ‫من قبلاً فکر می‌کردم اعتیاد یه انتخابه. 50 00:05:18,820 --> 00:05:21,823 ‫که اگه کسی بخواد، می‌تونه راحت بذارتش کنار. 51 00:05:23,724 --> 00:05:25,325 ‫اشتباه می‌کردم. 52 00:05:25,392 --> 00:05:26,928 ‫وحشتناک اشتباه می‌کردم. 53 00:05:28,262 --> 00:05:31,199 ‫اعتیاد یه بیماری فریبکار و وحشتناکه 54 00:05:31,299 --> 00:05:34,302 ‫که می‌تونه به شکل فاجعه‌باری 55 00:05:34,367 --> 00:05:36,403 ‫زندگی آدما رو نابود کنه. 56 00:05:36,504 --> 00:05:38,005 ‫خانواده‌ها رو از هم بپاشونه، 57 00:05:39,006 --> 00:05:40,208 ‫شغل‌ها رو، 58 00:05:41,843 --> 00:05:43,410 ‫به بچه‌هامون آسیب بزنه. 59 00:05:44,579 --> 00:05:46,814 ‫این بیماری‌ای هست که تو زندگی من، 60 00:05:46,881 --> 00:05:48,316 ‫تو زندگی شخصی من، 61 00:05:49,116 --> 00:05:52,286 ‫بین خانواده‌ام، دوستام، 62 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 ‫و بین همکارام ویرانی به بار آورده. 63 00:05:55,890 --> 00:05:59,492 ‫به همین دلیله که من بی‌وقفه و مدام می‌جنگم 64 00:06:00,360 --> 00:06:03,531 ‫و از این بنیاد فوق‌العاده حمایت می‌کنم 65 00:06:03,598 --> 00:06:04,966 ‫و از بنیان‌گذارش، 66 00:06:05,700 --> 00:06:07,568 ‫دوست عزیزم مگان توماس. 67 00:06:08,703 --> 00:06:13,440 ‫به همین دلیله که امشب من ۲۵۰ هزار دلار دیگه 68 00:06:14,175 --> 00:06:16,844 ‫به این بنیاد فوق‌العاده کمک می‌کنم. 69 00:06:16,911 --> 00:06:19,914 ‫مگان با دلسوزی و پشتکارش، 70 00:06:20,014 --> 00:06:22,415 ‫جون صدها، اگه نگم هزاران، 71 00:06:22,516 --> 00:06:24,352 ‫آدم و خانواده رو نجات داده. 72 00:06:25,353 --> 00:06:28,256 ‫اون آدما رو از لبه پرتگاه برگردونده. 73 00:06:31,359 --> 00:06:33,728 ‫به همین دلیله که من... 74 00:06:35,730 --> 00:06:38,566 ‫خوشحالم که به روی این صحنه بیارم 75 00:06:39,333 --> 00:06:42,737 ‫دوستم و یکی از قهرمانانم رو، 76 00:06:43,604 --> 00:06:44,739 ‫مگان توماس. 77 00:06:53,881 --> 00:06:56,617 ‫ممنونم دیوید، برای این کمک سخاوتمندانه‌ات. 78 00:06:57,251 --> 00:06:58,853 ‫همونطور که همه‌مون می‌دونیم، 79 00:06:58,953 --> 00:07:02,256 ‫اعتیاد می‌تونه درون همه ما زندگی کنه. 80 00:07:02,356 --> 00:07:03,724 ‫این مال تو. 81 00:07:04,292 --> 00:07:06,560 ‫سه ساعت تا پرواز آزادیمون مونده. 82 00:07:06,627 --> 00:07:08,296 ‫بیشتر از کافیه. 83 00:07:13,433 --> 00:07:15,403 ‫می‌خوای بذارم یه کم با هم تنها باشین؟ 84 00:07:15,468 --> 00:07:17,838 ‫خفه شو. این کمکم می‌کنه فکر کنم. 85 00:07:17,939 --> 00:07:20,041 ‫جدی میگم. یعنی اگه می‌خواین با هم حرف بزنین، 86 00:07:20,107 --> 00:07:21,409 ‫من تنهاتون میذارم و-- 87 00:07:21,474 --> 00:07:22,743 ‫تو فقط حسودیت میشه. 88 00:07:22,810 --> 00:07:24,979 ‫به این؟ این در مقابل من هیچه. 89 00:07:27,848 --> 00:07:29,583 ‫اون با ما نمیاد. 90 00:07:31,319 --> 00:07:33,387 ‫شوخی کردم. بذارش تو کیف. 91 00:07:33,453 --> 00:07:35,156 ‫-خیلی برات عزیزه. -نه. 92 00:07:36,489 --> 00:07:37,925 ‫وقت دل کندنه. 93 00:07:40,328 --> 00:07:41,662 ‫مطمئنی؟ 94 00:07:45,299 --> 00:07:46,634 ‫شروعی دوباره. 95 00:07:48,703 --> 00:07:50,071 ‫بزن بریم. 96 00:07:50,705 --> 00:07:52,273 ‫باشه. من بیرون می‌بینمت. 97 00:07:52,340 --> 00:07:54,275 ‫وقتشه این چیزا رو ناپدید کنیم. 98 00:07:54,942 --> 00:07:56,110 ‫آره. 99 00:08:12,526 --> 00:08:13,861 ‫بیا دیگه، باب. 100 00:10:01,769 --> 00:10:02,903 ‫خب. 101 00:10:03,637 --> 00:10:06,373 ‫برنامه امنیت خونه... 102 00:10:07,808 --> 00:10:09,210 ‫غیرفعال شد، 103 00:10:09,276 --> 00:10:13,013 ‫و ما وارد خونه شدیم. 104 00:10:18,085 --> 00:10:19,854 ‫بدون من چیکار می‌کردی؟ 105 00:10:22,656 --> 00:10:24,024 ‫وقت بازیه. 106 00:10:33,767 --> 00:10:36,470 ‫-شروع کنیم؟ -آره. بزن بریم. 107 00:10:56,591 --> 00:10:58,159 ‫یالا. مسیر پاکه. 108 00:11:19,313 --> 00:11:20,649 ‫خب. 109 00:11:42,671 --> 00:11:44,104 ‫اومدیم تو. 110 00:12:06,595 --> 00:12:07,928 ‫بریم. 111 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 ‫ساعت‌ها یادت نره. 112 00:13:19,601 --> 00:13:21,435 ‫باشه. 113 00:13:22,970 --> 00:13:26,106 ‫یالا عزیزم. شروع کنیم. 114 00:13:34,415 --> 00:13:36,518 ‫سلام، خوشگله. بیا یه کم حال کنیم. 115 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 ‫شما یه جهانگردی، آقای بلوم. 116 00:14:08,550 --> 00:14:09,850 ‫اون اینجاست! 117 00:14:15,055 --> 00:14:16,190 ‫لعنتی. 118 00:20:19,554 --> 00:20:20,588 ‫نه. 119 00:20:48,482 --> 00:20:50,250 ‫خونه رو اشتباه اومده. 120 00:20:55,757 --> 00:20:56,758 ‫جیسون! 121 00:20:56,858 --> 00:20:57,892 ‫-گندش بزنن! -خوبی؟ 122 00:20:57,959 --> 00:20:59,392 ‫-بهم شلیک کرد! -خوبی؟ 123 00:20:59,459 --> 00:21:01,729 ‫-بذار ببینم. -هیس. لعنت. لعنت. 124 00:21:01,796 --> 00:21:03,765 ‫-لعنت! -لعنتی! 125 00:21:04,498 --> 00:21:05,767 ‫-بذار کمکت کنم. -آخ! 126 00:21:06,768 --> 00:21:09,103 ‫باشه. باشه. بذار زخمو ببینم. 127 00:21:09,904 --> 00:21:11,506 ‫اسلحه آوردی؟ چی؟ 128 00:21:11,606 --> 00:21:13,608 ‫اصلاً چرا اینجاست؟ تو گفتی برنامه‌شو چک کردی. 129 00:21:13,674 --> 00:21:15,109 ‫کردم. نمی‌دونم چرا اینجاست. 130 00:21:15,209 --> 00:21:16,778 ‫نه. نه. ماسک من. بذارش رو زخم. 131 00:21:16,878 --> 00:21:17,879 ‫-باشه. -برو. 132 00:21:18,012 --> 00:21:20,313 ‫-هول نکن. یه لحظه. -باشه. چه غلطی بکنیم. 133 00:21:20,413 --> 00:21:22,817 ‫باید وسایلمونو برداریم و از اینجا بزنیم به چاک 134 00:21:22,917 --> 00:21:25,086 ‫قبل از اینکه، قبل از اینکه به هوش بیاد. 135 00:21:25,153 --> 00:21:26,687 ‫-باشه. -گرفتم. گرفتم. 136 00:21:26,788 --> 00:21:28,956 ‫-خواهش می‌کنم، بریم. بریم. -باشه. باشه. 137 00:21:29,056 --> 00:21:31,259 ‫نه، وایسا، وایسا. نمی‌تونیم. 138 00:21:31,324 --> 00:21:33,227 ‫باید اینجا رو تمیز کنیم. باشه؟ 139 00:21:34,529 --> 00:21:36,631 ‫بیا ببریمش تو اتاقش. 140 00:21:36,697 --> 00:21:38,633 ‫یالا. باشه. 141 00:22:09,964 --> 00:22:11,265 ‫طنابو بده من. 142 00:22:13,366 --> 00:22:15,703 ‫باشه، بیا. بیا ببندیمش. 143 00:22:16,938 --> 00:22:18,172 ‫باشه. 144 00:22:22,710 --> 00:22:24,679 ‫-باشه. -گرفتم. گرفتم. 145 00:22:29,684 --> 00:22:31,519 ‫-بریم. -آره. 146 00:22:42,395 --> 00:22:43,698 ‫هی، جیسون. 147 00:22:44,899 --> 00:22:46,834 ‫یالا حرکت کن. - اون صورتتو دید. 148 00:22:46,901 --> 00:22:48,569 ‫برام مهم نیست. 149 00:22:48,669 --> 00:22:50,571 ‫دوتا راه داریم. 150 00:22:51,706 --> 00:22:53,674 ‫آره. راه اول، 151 00:22:53,741 --> 00:22:56,409 ‫از اینجا می‌زنیم به چاک و به پرواز آزادیمون می‌رسیم. 152 00:22:56,510 --> 00:22:58,212 ‫راه دوم، می‌مونیم. 153 00:22:58,312 --> 00:23:00,781 ‫گیر میفتیم و میریم زندان. 154 00:23:01,749 --> 00:23:03,985 ‫چرا الان داریم بحث می‌کنیم؟ 155 00:23:05,418 --> 00:23:06,721 ‫نمی‌تونیم همینجوری ول کنیم بریم. 156 00:23:06,787 --> 00:23:09,156 ‫چرا نتونیم؟ اصلاً حرفات منطقی نیست. 157 00:23:12,159 --> 00:23:13,694 ‫من هیچ‌جا نمیرم. 158 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 ‫از این کارت پشیمون میشی. 159 00:23:17,164 --> 00:23:18,199 ‫سارا! 160 00:23:20,467 --> 00:23:24,105 ‫راه اول، ما میریم. اون به پلیس زنگ می‌زنه. 161 00:23:24,205 --> 00:23:27,474 ‫می‌تونه تو رو شناسایی کنه، ولی اون واقعاً مهم نیست، 162 00:23:27,575 --> 00:23:29,010 ‫چون خون تو همه‌جاست. 163 00:23:29,076 --> 00:23:31,178 ‫جمعش می‌کنن، آزمایشش می‌کنن. 164 00:23:32,113 --> 00:23:33,247 ‫تو تو سیستم ثبت شدی. 165 00:23:33,347 --> 00:23:35,082 ‫می‌تونیم تمیزش کنیم. می‌تونم از وایتکس استفاده کنم. 166 00:23:35,182 --> 00:23:37,417 ‫نه. فقط مسئله‌ی وقته تا ردمونو بزنن. 167 00:23:37,484 --> 00:23:40,187 ‫و وقتی پیدامون کنن، کارت تمومه. 168 00:23:40,254 --> 00:23:41,555 ‫-و اگه-- -اگه! 169 00:23:42,123 --> 00:23:43,557 ‫اگه پیدامون کنن... 170 00:23:45,192 --> 00:23:48,729 ‫ببین. به نقشه پایبند می‌مونیم. 171 00:23:59,640 --> 00:24:01,242 ‫اون پرواز به کنکون رو می‌گیریم. 172 00:24:01,309 --> 00:24:04,045 ‫ولی وقتی رسیدیم اونجا، میریم جنوب. 173 00:24:04,111 --> 00:24:06,247 ‫می‌تونیم تمام راه رو با قایق از ساحل بریم، 174 00:24:06,314 --> 00:24:09,083 ‫غیرقابل ردیابی، و خودمونو به بلیز برسونیم. 175 00:24:09,150 --> 00:24:11,152 ‫و وقتی اونجا بودیم، من یه جای دیگه رزرو می‌کنم، 176 00:24:11,252 --> 00:24:12,485 ‫مثلاً مکزیکوسیتی. 177 00:24:12,586 --> 00:24:13,821 ‫اگه دارن دنبالمون می‌کنن، 178 00:24:13,888 --> 00:24:16,524 ‫اینقدر گیجشون می‌کنه که بتونیم یه کم وقت بخریم. 179 00:24:19,694 --> 00:24:21,295 ‫یه زندگی جدید شروع کنیم. 180 00:24:28,936 --> 00:24:30,237 ‫راه دوم. 181 00:24:31,439 --> 00:24:32,773 ‫ردهامونو پاک می‌کنیم، 182 00:24:32,840 --> 00:24:34,842 ‫و صداشو برای همیشه خفه می‌کنیم. 183 00:24:34,942 --> 00:24:38,879 ‫هی، لازم نیست کسی جز ما بفهمه اینجا چی شده. 184 00:24:40,681 --> 00:24:41,949 ‫من دیگه این بحثو ادامه نمیدم. 185 00:24:42,016 --> 00:24:43,818 ‫من تو رو از دست نمیدم! 186 00:24:49,690 --> 00:24:51,258 ‫-نمیدی. -چرت و پرت نگو! 187 00:24:51,325 --> 00:24:53,794 ‫با سوابقی که تو داری، بیست سال به بالا حبس می‌خوری. 188 00:24:57,365 --> 00:24:59,000 ‫ما اون مردو نمی‌کشیم. 189 00:25:19,053 --> 00:25:21,522 ‫من تمام زندگیمو تنها بودم. 190 00:25:22,189 --> 00:25:25,393 ‫نمی‌تونم دوباره این کارو بکنم. نمی‌کنم. 191 00:25:26,927 --> 00:25:28,362 ‫ترجیح میدم بمیرم. 192 00:25:30,031 --> 00:25:31,932 ‫من هیچوقت نمیذارم بری. 193 00:25:38,739 --> 00:25:39,740 ‫لعنت. 194 00:25:45,346 --> 00:25:47,081 ‫تو لعنتی! 195 00:25:49,750 --> 00:25:51,752 ‫مادر... 196 00:25:53,654 --> 00:25:55,222 ‫دو دقیقه وقت داری، کابوی. 197 00:25:55,322 --> 00:25:56,490 ‫خفه شو. 198 00:25:59,427 --> 00:26:00,861 ‫دارن میان سراغت. 199 00:26:03,532 --> 00:26:05,599 ‫نمی‌دونم دنبال چی می‌گردی. 200 00:26:05,699 --> 00:26:06,700 ‫احمق. 201 00:26:06,767 --> 00:26:08,035 ‫چی شد؟ 202 00:26:08,102 --> 00:26:09,504 ‫دکمه اضطراری. 203 00:26:13,774 --> 00:26:15,109 ‫باید یه فکری به حال این بکنم. 204 00:26:15,209 --> 00:26:16,911 ‫آره. 205 00:26:24,919 --> 00:26:26,620 ‫تو خوشگلی. 206 00:26:26,687 --> 00:26:28,355 ‫-من؟ -آره. 207 00:26:29,256 --> 00:26:31,759 ‫وقت زیادی نداری. 208 00:26:32,326 --> 00:26:33,562 ‫من می‌تونم خیلی پول بیشتری برات جور کنم-- 209 00:26:33,627 --> 00:26:36,531 ‫حرف نزن. تکون نخور. 210 00:26:36,597 --> 00:26:38,299 ‫وگرنه ماشه رو می‌کشم. 211 00:26:41,402 --> 00:26:42,537 ‫می‌کشی؟ 212 00:26:44,805 --> 00:26:47,007 ‫باید دقیقاً الان خراب می‌شدی. 213 00:26:47,576 --> 00:26:48,642 ‫لعنتی. 214 00:26:52,313 --> 00:26:53,481 ‫هی. 215 00:26:53,582 --> 00:26:55,983 ‫سلام آقای بلوم. آژیر شما فعال شده. 216 00:26:56,083 --> 00:26:57,151 ‫آیا مشکلی هست-- 217 00:26:57,251 --> 00:26:59,620 ‫می‌دونم، می‌دونم. ببخشید. اتفاقی بود. 218 00:26:59,687 --> 00:27:02,022 ‫برادرزاده‌ام ریموت رو برداشته بود. 219 00:27:02,123 --> 00:27:03,757 ‫بچه‌ها رو که می‌شناسین. 220 00:27:03,824 --> 00:27:05,659 ‫آیا نگرانی در مورد امنیت 221 00:27:05,759 --> 00:27:07,094 ‫سلامتی یا ایمنی شما وجود داره؟ 222 00:27:07,161 --> 00:27:09,598 ‫نه، ولی ممنونم که پیگیری کردین. 223 00:27:09,663 --> 00:27:11,699 ‫ممنون از پاسخ به موقعتون. 224 00:27:11,799 --> 00:27:14,301 ‫خواهش می‌کنم، قربان. خوشحالم که می‌شنوم چیزی نشده. 225 00:27:14,935 --> 00:27:16,871 ‫میشه لطفاً رمزتون رو تأیید کنید؟ 226 00:27:18,839 --> 00:27:20,609 ‫قربان، هنوز اونجا هستین؟ 227 00:27:20,674 --> 00:27:23,310 ‫بله، هنوز اینجام. 228 00:27:23,410 --> 00:27:24,478 ‫صدامو نشنیدین؟ 229 00:27:24,579 --> 00:27:25,713 ‫نشنیدم. 230 00:27:25,813 --> 00:27:28,517 ‫آنتن‌دهی من اینجا خیلی بده. 231 00:27:30,151 --> 00:27:33,854 ‫بلوم ۲۶۵۶۹. 232 00:27:34,722 --> 00:27:35,823 ‫این اشتباهه. 233 00:27:35,890 --> 00:27:37,691 ‫شما ماه پیش آنلاین تغییرش دادین. 234 00:27:37,791 --> 00:27:39,160 ‫رمز جدید یادتونه؟ 235 00:27:39,260 --> 00:27:41,862 ‫آه، بله، یادمه. اون... 236 00:27:42,496 --> 00:27:45,699 ‫آره، ممنون میشم اگه فقط بهم اعتماد کنین 237 00:27:45,799 --> 00:27:48,469 ‫وقتی میگم همه چی کاملاً مرتبه. 238 00:27:48,537 --> 00:27:49,837 ‫نمی‌تونم این کارو بکنم، قربان. 239 00:27:49,904 --> 00:27:52,139 ‫شما با شرایطی که من دارم اجرا می‌کنم موافقت کردین. 240 00:27:52,206 --> 00:27:54,275 ‫ببینید، فراموش کردن رمز عادیه. 241 00:27:54,341 --> 00:27:55,743 ‫می‌تونم یه نفر رو بفرستم و اونا می‌تونن-- 242 00:27:55,843 --> 00:27:57,745 ‫نه، نه، نه، نه. لازم نیست. 243 00:27:57,845 --> 00:28:00,981 ‫الان دارم میرم تو فایل‌هام. 244 00:28:02,551 --> 00:28:04,218 ‫من میرم یه واحد رو اعزام کنم 245 00:28:04,318 --> 00:28:05,719 ‫و بفرستمشون سمت شما. 246 00:28:06,287 --> 00:28:09,089 ‫ماداگاسکار ۲۶۶۹. 247 00:28:09,190 --> 00:28:11,859 ‫درسته. ممنونم، آقای بلوم. 248 00:28:11,926 --> 00:28:13,928 ‫شاید بهتر باشه ریموتتون رو جایی بذارین 249 00:28:14,028 --> 00:28:16,497 ‫که کمتر احتمال داره اتفاقی فعال بشه. 250 00:28:22,937 --> 00:28:25,005 ‫ریمویتو یه جای امن‌تر بذار. 251 00:28:25,940 --> 00:28:28,577 ‫چه بامزه، شرلوک. 252 00:28:57,606 --> 00:28:58,511 ‫تو به من شلیک نمی‌کنی. 253 00:28:58,523 --> 00:28:59,440 ‫تو خیلی حوصله‌سر بری. 254 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 ‫تو نمی‌خوای قاتل بشی. 255 00:29:01,442 --> 00:29:03,377 ‫-حله؟ -بذارش کنار. 256 00:29:03,444 --> 00:29:04,512 ‫جیسون، حله؟ 257 00:29:04,579 --> 00:29:05,813 ‫اسلحه رو بیار پایین. من حلش کردم. 258 00:29:05,913 --> 00:29:07,114 ‫ای خدا. 259 00:29:07,214 --> 00:29:08,749 ‫باشه، بیا پاهاشو ببندیم که نتونه تکون بخوره. 260 00:29:08,816 --> 00:29:10,417 ‫-لازم نیست ببندین-- -طناب بیشتری داریم؟ 261 00:29:10,484 --> 00:29:11,919 ‫-من نمی‌خوام-- -نه، همش همین بود که آوردم. 262 00:29:12,019 --> 00:29:13,454 ‫باید یه چیزی تو این اتاق باشه. 263 00:29:13,555 --> 00:29:14,888 ‫چرا اون کشو رو نمی‌گردی؟ 264 00:29:14,955 --> 00:29:16,625 ‫هیچی تو اتاق من نیست. 265 00:29:18,092 --> 00:29:20,595 ‫اینجا طناب نیست. برو تو گاراژ. 266 00:29:20,662 --> 00:29:22,129 ‫چرا فقط از خونه من گم نمیشین بیرون؟ 267 00:29:22,229 --> 00:29:23,531 ‫اینجا هیچی نیست. 268 00:29:32,707 --> 00:29:33,907 ‫چیزی پیدا کردی؟ 269 00:29:37,612 --> 00:29:38,812 ‫این چیه؟ 270 00:29:41,282 --> 00:29:42,816 ‫اوه، لعنتی. 271 00:29:44,451 --> 00:29:45,754 ‫گندش بزنن. 272 00:29:47,288 --> 00:29:48,322 ‫لعنتی. 273 00:29:48,422 --> 00:29:49,724 ‫اون چیه؟ - تو کثافت عوضی. 274 00:29:49,790 --> 00:29:51,458 ‫-اونا مال من نیستن. -این چه کوفتیه؟! 275 00:29:51,559 --> 00:29:53,227 ‫من نمی‌دونم اونا چین. من هیچوقت اونا رو ندیدم. 276 00:29:53,260 --> 00:29:54,928 ‫-اینا بچه‌ان. -اونا عکسای من نیستن. 277 00:29:54,995 --> 00:29:56,196 ‫اینجوری پول درمیاری؟ 278 00:29:56,297 --> 00:29:57,565 ‫اینجوری پولتو درمیاری؟ 279 00:29:57,632 --> 00:29:59,433 ‫شما پولدارای عوضی بچه‌ها رو می‌گیرین، هان؟ 280 00:29:59,500 --> 00:30:01,035 ‫-اونا مال من نیستن-- -منو نگاه کن! 281 00:30:01,135 --> 00:30:02,970 ‫-لعنت بهت! -جیسون! آروم باش. 282 00:30:03,037 --> 00:30:05,272 ‫باشه. باشه. آروم باش. 283 00:30:05,339 --> 00:30:07,141 ‫این مزخرفات رو تحویل من نده. 284 00:30:07,207 --> 00:30:09,310 ‫نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی، ولی قراره... 285 00:30:09,410 --> 00:30:11,045 ‫-من برمی‌گردم. -باشه. 286 00:30:11,145 --> 00:30:13,682 ‫ای خدا. بچه‌های بی‌گناه. 287 00:30:13,750 --> 00:30:22,750 ‫زیرنویس سریع و بدون سانسور ‫Telegram: t.me/king_subtitle 288 00:30:22,890 --> 00:30:24,458 ‫اون قراره تو رو بدجور تو دردسر بندازه. 289 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 ‫می‌خوای بهت بگم تو زندان با زنایی مثل تو 290 00:30:26,126 --> 00:30:27,161 ‫چیکار می‌کنن؟ 291 00:30:27,227 --> 00:30:28,630 ‫دهنتو ببند! 292 00:30:28,697 --> 00:30:30,699 ‫دیگه نمی‌خوام حرف بزنی! 293 00:30:35,469 --> 00:30:36,671 ‫لعنت. لعنت. 294 00:30:42,476 --> 00:30:44,178 ‫اونا حسابی از خجالتت در میان! 295 00:30:47,682 --> 00:30:48,916 ‫خودت دیدی. 296 00:30:52,986 --> 00:30:54,488 ‫فکر می‌کنی اون گرفته اینا رو؟ 297 00:30:55,456 --> 00:30:57,358 ‫اونم بخشی از هر کوفتی که این هست، هست؟ 298 00:30:58,392 --> 00:30:59,627 ‫احتمالاً. 299 00:30:59,694 --> 00:31:01,495 ‫اون یه هیولای به تمام معناست. 300 00:31:05,899 --> 00:31:06,900 ‫باشه. 301 00:31:09,036 --> 00:31:10,371 ‫چجوری انجامش بدیم؟ 302 00:31:39,366 --> 00:31:40,968 ‫باید ببریمش یه جای دیگه. 303 00:31:41,068 --> 00:31:43,738 ‫این باعث میشه احتمال وجود شاهد بیشتر بشه. 304 00:31:44,304 --> 00:31:46,875 ‫یه جسد یعنی یه صحنه جرم. آخ! 305 00:31:47,374 --> 00:31:49,276 ‫اینجا همین الانشم صحنه جرمه. 306 00:31:50,944 --> 00:31:52,747 ‫صحنه‌ای که می‌تونیم تمیزش کنیم. 307 00:31:52,847 --> 00:31:54,549 ‫هیچ جوره نمیشه یه جسد رو تمیز کرد. 308 00:31:55,583 --> 00:31:56,751 ‫پس ما هم نمی‌کنیم. 309 00:31:58,085 --> 00:31:59,521 ‫خودکشی. 310 00:31:59,587 --> 00:32:00,789 ‫اگه شبیه خودکشی باشه، 311 00:32:00,889 --> 00:32:03,558 ‫هیچ شکی به قتل عمد نمی‌مونه، پس... 312 00:32:03,625 --> 00:32:04,925 ‫تحقیقاتی هم در کار نیست. 313 00:32:06,761 --> 00:32:08,395 ‫جای طناب روش می‌مونه. 314 00:32:08,462 --> 00:32:10,532 ‫این مشکوکه. 315 00:32:10,598 --> 00:32:13,300 ‫با توجه به اسباب‌بازی‌هایی که تو کشوی میزش پیدا کردیم، 316 00:32:13,967 --> 00:32:15,936 ‫جای طناب‌ها قابل توجیهه. 317 00:32:17,938 --> 00:32:19,541 ‫بدنش خیلی کبوده. 318 00:32:20,474 --> 00:32:23,310 ‫خب شاید یه سقوط بد داشته. 319 00:32:42,496 --> 00:32:43,898 ‫بذار خفه شه. 320 00:32:43,964 --> 00:32:45,733 ‫این خیلی شبیه خودکشی نیست، هست؟ 321 00:32:50,304 --> 00:32:53,173 ‫ببین. باشه، باشه، باشه. 322 00:32:53,273 --> 00:32:55,175 ‫بیا- بیا یه معامله کنیم. یه معامله می‌کنیم. 323 00:32:55,275 --> 00:32:56,811 ‫ما پولتو داریم، عوضی. 324 00:32:56,911 --> 00:32:58,345 ‫خب، پس فقط پولو بردارین و برین. 325 00:32:58,445 --> 00:33:00,682 ‫من هیچی نمیگم. فقط بردارینش. 326 00:33:00,782 --> 00:33:03,016 ‫شما قاتل نیستین. شما دزدین. 327 00:33:03,116 --> 00:33:04,586 ‫شما نمی‌خواین تو این قضیه گیر بیفتین. 328 00:33:05,954 --> 00:33:07,287 ‫کافیه! 329 00:33:08,088 --> 00:33:09,624 ‫من تو رو تو زمین چال می‌کنم 330 00:33:09,691 --> 00:33:11,024 ‫و با اون عکسا دفنت می‌کنم. 331 00:33:11,124 --> 00:33:12,594 ‫-اونا عکسای من نیستن. -هی، هی، جیسون. 332 00:33:12,660 --> 00:33:13,761 ‫لعنتی 333 00:33:14,228 --> 00:33:16,664 ‫می‌دونی که اونا عکسای من نیستن چون تو گذاشتیشون اونجا. 334 00:33:16,764 --> 00:33:18,465 ‫گوش کن، هی، هی، هی. 335 00:33:18,533 --> 00:33:20,835 ‫باید خودتو جمع و جور کنی، باشه؟ 336 00:33:24,939 --> 00:33:26,006 ‫اسلحه‌شو بده من. 337 00:33:26,073 --> 00:33:27,842 ‫نه، این دیگه خیلی ضایع‌ست. 338 00:33:31,411 --> 00:33:33,948 ‫گاراژ در بسته. ماشین روشن. 339 00:33:34,014 --> 00:33:36,350 ‫اونوقت باید دردسر انتقالشو به اونجا بکشیم. 340 00:33:37,886 --> 00:33:40,354 ‫آره، راست میگی. و خیلی بی‌درده. 341 00:33:40,420 --> 00:33:42,489 ‫اون کبودی بیشتری لازم نداره. فهمیدی؟ 342 00:33:42,557 --> 00:33:44,692 ‫فعلاً، بیا روی یه چیز تمرکز کنیم. 343 00:33:44,792 --> 00:33:46,059 ‫باید تمیزکاری کنیم. 344 00:33:46,561 --> 00:33:47,662 ‫اوهوم. 345 00:33:49,229 --> 00:33:51,866 ‫برو وایتکس رو بیار. من پیشش می‌مونم. 346 00:33:51,966 --> 00:33:53,968 ‫چی؟ این خون توئه. 347 00:33:54,034 --> 00:33:55,670 ‫تو برو وایتکس رو بیار. 348 00:34:05,412 --> 00:34:06,981 ‫تو بدجوری به دردسر میفتی. 349 00:34:52,326 --> 00:34:55,063 ‫تو از این شب زنده بیرون نمیری. 350 00:34:59,499 --> 00:35:00,969 ‫تو کی هستی؟ 351 00:35:03,337 --> 00:35:04,806 ‫می‌فهمی. 352 00:36:37,165 --> 00:36:38,331 ‫باشه. 353 00:36:38,398 --> 00:36:41,069 ‫وقتشه بقیه رازهای کثیفتو پیدا کنم. 354 00:36:42,704 --> 00:36:44,072 ‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی. 355 00:36:44,172 --> 00:36:46,741 ‫نمی‌دونی. تو اصلاً نمی‌دونی. 356 00:36:47,240 --> 00:36:48,810 ‫تا جایی که میشد تمیز شد. 357 00:36:48,876 --> 00:36:51,512 ‫عالی. من به گشتن کمد ادامه میدم. 358 00:36:53,014 --> 00:36:54,214 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 359 00:36:54,281 --> 00:36:56,349 ‫مطمئن نیستم، ولی باید یه چیزی باشه 360 00:36:56,416 --> 00:36:58,186 ‫که بتونیم به نفع خودمون استفاده کنیم. 361 00:36:59,887 --> 00:37:01,288 ‫باید مراقبش باشی. 362 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 ‫خفه شو. 363 00:37:02,456 --> 00:37:03,891 ‫-اون داره بازیت میده. -باشه. 364 00:37:03,991 --> 00:37:05,292 ‫می‌بینی. داره بازیت میده. 365 00:37:05,392 --> 00:37:06,140 ‫داره بازیم میده؟ 366 00:37:06,152 --> 00:37:07,360 ‫تو هم با اون به فنا میری. 367 00:37:07,427 --> 00:37:09,063 ‫آروم باش، پیرمرد. 368 00:37:20,208 --> 00:37:21,241 ‫جیسون. 369 00:37:26,313 --> 00:37:28,649 ‫وای. رازهای بیشتر. 370 00:37:29,249 --> 00:37:32,787 ‫اون شوخی نداره. اینا از نوع پزشکی‌ان. 371 00:37:33,621 --> 00:37:35,890 ‫داری به همون چیزی فکر می‌کنی که من فکر می‌کنم؟ 372 00:37:36,389 --> 00:37:37,859 ‫نه خیلی خودکشی، بلکه... 373 00:37:37,925 --> 00:37:39,761 ‫اوردوز تصادفی. 374 00:37:41,596 --> 00:37:43,965 ‫وکیل. قاچاقچی. معتاد. 375 00:37:44,464 --> 00:37:46,033 ‫این یارو دیگه چه کوفتیه؟ 376 00:37:46,801 --> 00:37:48,569 ‫اون یه مرده متحرکه. 377 00:37:57,211 --> 00:37:58,813 ‫فکر کنم تو باید بری خودتو تمیز کنی، 378 00:37:58,913 --> 00:38:01,481 ‫و من می‌تونم اینو حلش کنم. باشه؟ 379 00:38:05,052 --> 00:38:06,353 ‫باشه. 380 00:39:06,948 --> 00:39:10,051 ‫دوست‌پسرت نمی‌دونه داری چیکار می‌کنی، نه؟ 381 00:39:10,151 --> 00:39:11,519 ‫تو کارت درسته. 382 00:39:11,586 --> 00:39:13,588 ‫تو رسماً یه عنکبوت سیاهی. 383 00:39:15,590 --> 00:39:17,124 ‫اونم می‌خوای بکشی؟ 384 00:40:01,802 --> 00:40:03,204 ‫هیچ‌جا نرو. 385 00:40:06,274 --> 00:40:07,942 ‫من همینجا می‌مونم. 386 00:40:18,586 --> 00:40:20,788 ‫چه خبره؟ اوه، لعنتی. 387 00:40:20,888 --> 00:40:22,189 ‫نمی‌تونم گلوله رو در بیارم. 388 00:40:22,256 --> 00:40:23,490 ‫باشه، باشه. 389 00:40:23,591 --> 00:40:25,092 ‫کشوهارو چک کردی؟ 390 00:40:28,095 --> 00:40:29,797 ‫آها. اونو نگاه کن. 391 00:40:30,497 --> 00:40:31,933 ‫چه به‌موقع. 392 00:40:34,135 --> 00:40:36,604 ‫اینو بگیر. باشه. 393 00:40:37,405 --> 00:40:40,107 ‫واو. گرفتمش. باشه. 394 00:40:44,045 --> 00:40:46,113 ‫باشه. باشه. 395 00:40:47,315 --> 00:40:48,683 ‫آماده‌ای؟ 396 00:41:03,331 --> 00:41:04,532 ‫داره در میاد. 397 00:41:05,700 --> 00:41:08,602 ‫همینه. اینم از اون لعنتی. 398 00:41:11,072 --> 00:41:12,472 ‫کارت عالیه. 399 00:41:13,007 --> 00:41:14,508 ‫نگهش دار. باشه. 400 00:41:20,448 --> 00:41:22,350 ‫خوب. بازو. یالا. 401 00:41:25,987 --> 00:41:28,656 ‫یادت میاد کوله‌پشتیتو کجا گذاشتی؟ 402 00:41:28,723 --> 00:41:30,458 ‫رو بالکن طبقه پایین. 403 00:41:32,960 --> 00:41:34,028 ‫لعنتی. 404 00:41:34,128 --> 00:41:37,431 ‫می‌تونست همینجا سقوط بدشو داشته باشه، می‌دونی؟ 405 00:41:37,497 --> 00:41:40,368 ‫اون زخم رو سرش می‌تونه بخاطر... 406 00:41:40,468 --> 00:41:43,437 ‫خوردن به سینک باشه، وقتی داره اوردوز می‌کنه. 407 00:41:43,504 --> 00:41:45,172 ‫-دقیقاً. -اوهوم. 408 00:41:45,272 --> 00:41:47,008 ‫-آره؟ -اوهوم. 409 00:41:48,509 --> 00:41:49,810 ‫کارت عالیه. 410 00:41:49,877 --> 00:41:51,712 ‫آخ، لعنت. 411 00:41:54,181 --> 00:41:55,483 ‫بفرما. 412 00:41:57,585 --> 00:41:58,886 ‫پسر خوب. 413 00:41:59,920 --> 00:42:01,555 ‫بهت افتخار می‌کنم. 414 00:42:01,655 --> 00:42:05,026 ‫حالا لعنتی. بفرما. 415 00:42:09,730 --> 00:42:11,198 ‫اینو بده من. 416 00:42:19,508 --> 00:42:22,176 ‫باید همه جا رو تمیز کنی، باشه؟ 417 00:42:22,676 --> 00:42:25,479 ‫هیچ ردی نمونه. می‌شنوی؟ 418 00:42:27,048 --> 00:42:28,716 ‫من سطل رو می‌برم بیرون. 419 00:42:34,221 --> 00:42:35,723 ‫تر و تمیزش کن. 420 00:43:56,670 --> 00:43:58,772 ‫اون اسلحه‌ای که دستشه مال من نیست، رفیق. 421 00:44:00,107 --> 00:44:01,942 ‫و اونا هم مواد من نیستن. 422 00:44:02,009 --> 00:44:04,178 ‫و قطعاً عکسای منم نیستن. 423 00:44:04,278 --> 00:44:05,614 ‫تو طبقه پایین داشتی پولای منو برمی‌داشتی. 424 00:44:05,679 --> 00:44:07,314 ‫اون اینجا بالا چیکار می‌کرد؟ 425 00:44:07,948 --> 00:44:09,283 ‫اون گذاشتشون اونجا. 426 00:44:10,818 --> 00:44:13,988 ‫اون می‌دونست من دارم میام خونه. می‌دونست من اینجا می‌رسم. 427 00:44:14,054 --> 00:44:16,525 ‫اون برای پول نیومده بود. اون یه چیز دیگه می‌خواد. 428 00:44:17,191 --> 00:44:18,627 ‫اون هیچ عجله‌ای برای رفتن از اینجا نداره. 429 00:44:18,692 --> 00:44:20,629 ‫این اصلاً هیچ جوره‌ای با عقل جور درمیاد؟ 430 00:44:20,694 --> 00:44:23,264 ‫بهش فکر کن قبل از اینکه با این یکی به فنا بری. 431 00:44:29,436 --> 00:44:30,838 ‫من دارم حقیقتو بهت میگم. 432 00:45:10,645 --> 00:45:12,313 ‫همش به زمان‌بندی ربط داره، نه؟ 433 00:45:14,248 --> 00:45:15,716 ‫اگه ده دقیقه زودتر از اینجا رفته بودیم، 434 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 ‫الان داشتیم جشن می‌گرفتیم. 435 00:45:17,918 --> 00:45:19,253 ‫نه اینکه یه مردو بکشیم. 436 00:45:24,391 --> 00:45:26,193 ‫اگه من پنج دقیقه دیر نکرده بودم، 437 00:45:28,563 --> 00:45:30,264 ‫ایمی رو نمی‌بردن. 438 00:45:31,098 --> 00:45:32,567 ‫اون هنوز اینجا بود. 439 00:45:35,269 --> 00:45:36,804 ‫باید ازش محافظت می‌کردم. 440 00:45:38,707 --> 00:45:40,241 ‫دختر کوچولوم... 441 00:45:41,775 --> 00:45:43,578 ‫وظیفه من بود که مراقبش باشم. 442 00:45:47,214 --> 00:45:48,617 ‫باید می‌دونستم. 443 00:45:51,252 --> 00:45:54,723 ‫این کثافت‌کاری تمام عمرم دور و برم بوده. 444 00:45:55,289 --> 00:45:57,391 ‫مثل یه نفرین لعنتیه که دنبالم می‌کنه. 445 00:46:01,829 --> 00:46:03,931 ‫تقصیر تو نبود، جیسون. 446 00:46:04,999 --> 00:46:06,433 ‫می‌تونستم جلوشو بگیرم، ولی نگرفتم. 447 00:46:06,534 --> 00:46:07,736 ‫تو اینو نمی‌دونی. 448 00:46:07,801 --> 00:46:08,969 ‫بله، می‌دونم. 449 00:46:10,271 --> 00:46:11,939 ‫و گفتم دیگه هرگز. 450 00:46:13,907 --> 00:46:16,243 ‫وقتی دوران محکومیتم تموم شد، تموم شد، یه شروع تازه. 451 00:46:16,310 --> 00:46:17,646 ‫تو اینو می‌دونستی. 452 00:46:19,480 --> 00:46:21,549 ‫و حالا من اینجام. 453 00:46:25,620 --> 00:46:26,820 ‫تو باید بری. 454 00:46:29,624 --> 00:46:31,959 ‫-شاید باید بریم. -نه، فقط تو. 455 00:46:32,026 --> 00:46:34,128 ‫من می‌تونم بمونم و کارشو تموم کنم. من خوبم. 456 00:46:34,194 --> 00:46:36,930 ‫مسخره نباش. 457 00:46:44,506 --> 00:46:47,341 ‫من می‌تونم این کارو بکنم، برم، 458 00:46:47,441 --> 00:46:48,976 ‫پشت سرم بذارمش. 459 00:46:49,511 --> 00:46:51,178 ‫ولی فکر نکنم تو بتونی. 460 00:46:54,014 --> 00:46:55,983 ‫می‌دونم نباید این حسو داشته باشم، ولی... 461 00:46:58,986 --> 00:47:00,622 ‫می‌خوام بمیره. 462 00:47:01,523 --> 00:47:04,693 ‫می‌میره... فقط نه به دست تو. 463 00:47:06,795 --> 00:47:08,362 ‫من تنهات نمیذارم. 464 00:47:08,462 --> 00:47:09,830 ‫ولی واقعاً می‌خوام بری. 465 00:47:09,897 --> 00:47:11,498 ‫-ببین، من حالم خوب میشه. -سارا. 466 00:47:16,970 --> 00:47:18,238 ‫تو لجبازی. 467 00:47:21,141 --> 00:47:23,678 ‫منم دوستت دارم. 468 00:47:23,778 --> 00:47:25,446 ‫جولی! 469 00:47:25,513 --> 00:47:26,815 ‫جولی! 470 00:47:27,615 --> 00:47:29,983 ‫جولی، فرار کن! 471 00:47:31,352 --> 00:47:32,453 ‫دیوید؟ 472 00:47:35,523 --> 00:47:36,691 ‫دیوید؟ 473 00:47:48,235 --> 00:47:49,370 ‫دیوید؟ 474 00:47:52,172 --> 00:47:54,208 ‫اوه، لعنتی. 475 00:48:02,182 --> 00:48:04,485 ‫اوه، سلام. 476 00:48:04,552 --> 00:48:05,720 ‫ببخشید. 477 00:48:05,820 --> 00:48:08,222 ‫نمی‌دونستم دیوید مهمون داره. 478 00:48:08,857 --> 00:48:09,957 ‫تو کی هستی؟ 479 00:48:13,093 --> 00:48:14,729 ‫باشه. دیوید! 480 00:48:16,063 --> 00:48:17,431 ‫لعنتی. 481 00:48:18,867 --> 00:48:20,067 ‫اون سرش شلوغه. 482 00:48:20,134 --> 00:48:22,871 ‫با چی؟ فقط بهش بگو بیاد پایین. 483 00:48:22,936 --> 00:48:23,971 ‫دیوید! 484 00:48:34,381 --> 00:48:35,550 ‫اون منتظر منه. 485 00:48:35,617 --> 00:48:36,785 ‫فکر نکنم باشه، 486 00:48:36,885 --> 00:48:39,086 ‫چون ما وسط یه کاری هستیم. 487 00:48:39,153 --> 00:48:40,722 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 488 00:48:42,956 --> 00:48:44,258 ‫می‌فهمم. 489 00:49:07,981 --> 00:49:09,651 ‫حتی فکر داد زدن هم به سرت نزنه. 490 00:49:13,353 --> 00:49:14,955 ‫یه لطفی در حقم بکن. 491 00:49:15,590 --> 00:49:17,559 ‫به اون عوضی بگو کار من باهاش تموم شده. 492 00:49:18,292 --> 00:49:19,627 ‫باشه؟ 493 00:49:21,629 --> 00:49:22,730 ‫حتماً. 494 00:49:32,507 --> 00:49:33,641 ‫لعنتی. 495 00:49:43,952 --> 00:49:46,453 ‫اوه، خدای من. اوه، نه. 496 00:49:46,521 --> 00:49:48,222 ‫اوه، نه، نه. 497 00:49:52,159 --> 00:49:53,360 ‫اوه، خدای من. 498 00:49:59,968 --> 00:50:01,201 ‫اوه، خدای من. 499 00:50:03,303 --> 00:50:04,639 ‫این چه کوفتیه؟ 500 00:50:58,660 --> 00:50:59,894 ‫متاسفم. 501 00:51:03,230 --> 00:51:05,132 ‫اون منو هدف گرفته بود، نه؟ 502 00:51:06,199 --> 00:51:07,602 ‫این نقشه اون بود. 503 00:51:09,837 --> 00:51:12,239 ‫از خودت بپرس تو خونه من چیکار می‌کنی. 504 00:51:12,306 --> 00:51:13,942 ‫می‌دونی من کی‌ام؟ 505 00:51:15,009 --> 00:51:16,778 ‫شهری پر از آدمای پولدار. 506 00:51:16,878 --> 00:51:19,047 ‫اون یه وکیل مدافع سرشناس رو هدف می‌گیره، 507 00:51:19,112 --> 00:51:22,282 ‫یه وکیل مدافع خیلی معروف؟ 508 00:51:22,884 --> 00:51:24,484 ‫این به نظرت منطقیه؟ 509 00:51:25,452 --> 00:51:28,790 ‫دزدا پول دوست دارن، نه ریسک. 510 00:51:40,467 --> 00:51:42,402 ‫باید تمومش کنی. 511 00:52:40,193 --> 00:52:41,495 ‫اوهوم. 512 00:52:45,198 --> 00:52:46,466 ‫من خوبم. 513 00:53:17,264 --> 00:53:18,331 ‫ما خوبیم؟ 514 00:53:18,398 --> 00:53:20,233 ‫آره، خوبیم. اون رفت. 515 00:53:23,137 --> 00:53:24,204 ‫اون حالش خوبه؟ 516 00:53:24,271 --> 00:53:26,206 ‫اون دیگه مشکلی نیست. 517 00:53:26,273 --> 00:53:27,608 ‫این یعنی چی؟ 518 00:53:31,244 --> 00:53:33,848 ‫خب، یه وکیل سرشناس مثل تو 519 00:53:33,915 --> 00:53:35,750 ‫نباید با جای سوزن رو دستش گیر بیفته. 520 00:53:35,850 --> 00:53:36,984 ‫درست میگم؟ 521 00:53:49,897 --> 00:53:50,998 ‫چی شده؟ 522 00:53:53,735 --> 00:53:55,036 ‫یکی اینجاست. 523 00:53:55,103 --> 00:53:56,571 ‫لعنتی. دوباره؟ 524 00:53:56,637 --> 00:53:58,206 ‫من میرم ببینم چه خبره. 525 00:54:03,745 --> 00:54:05,079 ‫اوه-اوه. 526 00:54:13,721 --> 00:54:15,455 ‫نه، نه، نه، نه، نه. 527 00:54:41,149 --> 00:54:43,217 ‫برو. برو رد شو. 528 00:54:43,751 --> 00:54:46,654 ‫آره. آره. 529 00:54:54,061 --> 00:54:56,130 ‫فقط یکی داشت دور می‌زد. 530 00:55:31,032 --> 00:55:32,300 ‫خطر رفع شد. 531 00:55:32,834 --> 00:55:34,569 ‫تو قبلاً جوابمو ندادی. 532 00:55:34,669 --> 00:55:36,938 ‫چرا اسلحه آوردی؟ - دلایل خودمو داشتم. 533 00:55:37,004 --> 00:55:39,740 ‫می‌تونی کمکم کنی نگهش داریم تا کارو تموم کنیم؟ 534 00:55:39,841 --> 00:55:41,943 ‫ما اسلحه نمیاریم، سارا. خودت می‌دونی. 535 00:55:42,009 --> 00:55:44,045 ‫جیسون، می‌دونم. بعداً برات توضیح میدم. 536 00:55:44,145 --> 00:55:46,147 ‫الان، باید از این خونه بریم بیرون، باشه؟ 537 00:55:46,214 --> 00:55:47,112 ‫بیا این کارو تموم کنیم. 538 00:55:47,124 --> 00:55:47,882 ‫یه چیزی درست نیست. 539 00:55:47,982 --> 00:55:49,884 ‫جیسون، ما خوبیم. تو داری زیاد فکر می‌کنی. 540 00:55:49,984 --> 00:55:51,819 ‫تو برای یه کار اسلحه آوردی. ما خوب نیستیم. 541 00:55:51,886 --> 00:55:52,987 ‫باید بدونم چرا. 542 00:55:53,054 --> 00:55:54,421 ‫داره سرکارت میذاره، رفیق. 543 00:55:54,522 --> 00:55:55,690 ‫اوه، خدای من. 544 00:55:56,224 --> 00:55:58,226 ‫میشه بعداً در موردش حرف بزنیم؟ 545 00:55:58,326 --> 00:56:00,027 ‫الان، باید کارو تموم کنیم، 546 00:56:00,127 --> 00:56:02,830 ‫از اینجا بریم بیرون. می‌تونیم این کارو بکنیم؟ 547 00:56:02,897 --> 00:56:04,431 ‫قیافه‌شو نگاه کن. 548 00:56:05,299 --> 00:56:06,767 ‫من دارم حقیقتو بهت میگم. 549 00:56:08,501 --> 00:56:09,704 ‫کارت تمومه. 550 00:56:17,345 --> 00:56:18,512 ‫ساعت‌ها کجان؟ 551 00:56:18,579 --> 00:56:19,914 ‫من همین الان گذاشتمشون سر جاشون. 552 00:56:20,014 --> 00:56:21,215 ‫داره دروغ میگه. 553 00:56:21,782 --> 00:56:22,783 ‫کِی؟ 554 00:56:22,884 --> 00:56:24,619 ‫وقتی داشتی طبقه پایینو تمیز می‌کردی، باشه؟ 555 00:56:24,719 --> 00:56:25,853 ‫میشه فقط این کارو بکنیم؟ 556 00:56:25,920 --> 00:56:27,387 ‫دوباره داره دروغ میگه. 557 00:56:29,790 --> 00:56:31,626 ‫ساعت‌ها هیچوقت تو کیفت نبودن. 558 00:56:34,228 --> 00:56:35,696 ‫داری چی میگی؟ 559 00:56:35,796 --> 00:56:37,365 ‫تو میگی ساعت‌ها رو گذاشتی سر جاشون. 560 00:56:37,430 --> 00:56:38,699 ‫تو اصلاً اونا رو برنداشتی. 561 00:56:39,333 --> 00:56:41,168 ‫برداشتم. من-من گذاشتمشون سر جاشون. 562 00:56:41,235 --> 00:56:43,037 ‫چرا داری اینو زیر سوال می‌بری؟ 563 00:56:43,738 --> 00:56:45,072 ‫بهش اعتماد نکن. 564 00:56:45,907 --> 00:56:47,474 ‫من فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم واقعاً-- 565 00:56:47,575 --> 00:56:50,244 ‫نه، نه. تو داری سعی می‌کنی از زیر این کار در بری. 566 00:56:51,345 --> 00:56:52,479 ‫داری چی میگی؟ 567 00:56:52,580 --> 00:56:54,282 ‫می‌دونستم عرضه این کارو نداری! 568 00:56:54,382 --> 00:56:55,783 ‫حتی ازت خواستم بری. 569 00:56:58,920 --> 00:57:02,290 ‫تو داری دروغ میگی. - من دروغ نمیگم. 570 00:57:02,823 --> 00:57:04,058 ‫من دیگه نیستم. این حس خوبی نداره. 571 00:57:04,125 --> 00:57:05,593 ‫-نه، یالا. جیسون. -تو تنهایی. 572 00:57:05,660 --> 00:57:06,827 ‫-یالا. -تو اسلحه آوردی. 573 00:57:06,928 --> 00:57:08,062 ‫تو هیچ‌جا نمیری. 574 00:57:08,129 --> 00:57:09,897 ‫از جلو چشمام دور شو! 575 00:57:14,769 --> 00:57:16,270 ‫این چه کوفتیه؟ 576 00:57:21,509 --> 00:57:22,777 ‫باب. 577 00:57:23,978 --> 00:57:26,580 ‫اسمش همینه که به این چیز میگی... 578 00:57:28,316 --> 00:57:29,449 ‫سارا؟ 579 00:57:30,151 --> 00:57:31,319 ‫تو بهش می‌گفتی باب. 580 00:57:31,419 --> 00:57:32,620 ‫هیچوقت از جلو چشمت دورش نمی‌کردی. 581 00:57:32,687 --> 00:57:35,122 ‫همیشه با خودت داشتیش، سارا. 582 00:57:35,222 --> 00:57:38,059 ‫سارای لعنتی. می‌دونستم قیافه‌ات آشناست. 583 00:57:38,125 --> 00:57:39,393 ‫اون بازیت داده. 584 00:57:39,459 --> 00:57:41,395 ‫بهش گوش نده. بهش گوش نده. داره دروغ میگه. 585 00:57:41,461 --> 00:57:43,264 ‫اون از کجا باب رو می‌شناسه؟ 586 00:57:43,331 --> 00:57:44,398 ‫بهش بگو. 587 00:57:44,565 --> 00:57:45,798 ‫بهش بگو چجوری منو می‌شناسی، سارا. 588 00:57:45,810 --> 00:57:46,734 ‫اون اسمتو از کجا می‌دونه؟ 589 00:57:46,834 --> 00:57:48,302 ‫اون باب رو نمی‌شناسه. فقط یه تصادفه. 590 00:57:48,402 --> 00:57:51,238 ‫در مورد خواهرت بهش بگو. در مورد لوسی می‌دونی؟ 591 00:57:51,305 --> 00:57:52,506 ‫دهنتو ببند! 592 00:57:52,606 --> 00:57:55,543 ‫اون یه خواهر خوشگل داشت، خیلی خوشگل‌تر از تو. 593 00:57:55,643 --> 00:57:57,678 ‫تو خواهر داری؟ - من خواهری ندارم. 594 00:57:57,778 --> 00:58:00,181 ‫در مورد اون پدر دیوونه‌اش می‌دونی 595 00:58:00,281 --> 00:58:02,616 ‫که اونا رو دیوونه کرد؟ در مورد خانواده‌اش می‌دونی؟ 596 00:58:02,683 --> 00:58:04,418 ‫خواهرش معتاد بود. 597 00:58:04,484 --> 00:58:06,253 ‫قضیه همینه، سارا؟ 598 00:58:06,320 --> 00:58:07,722 ‫-من سعی کردم خواهرتو نجات بدم. -نه. 599 00:58:07,822 --> 00:58:09,323 ‫اون اسمتو از کجا می‌دونه؟ 600 00:58:09,991 --> 00:58:11,459 ‫چه خبره؟ 601 00:58:11,525 --> 00:58:13,627 ‫این یارو داره چی میگه؟ 602 00:58:13,694 --> 00:58:16,564 ‫اون عاشق این بود که خمار باشه بیشتر از اینکه تو رو دوست داشته باشه. 603 00:58:16,664 --> 00:58:17,665 ‫این حقیقت نداره. 604 00:58:17,732 --> 00:58:19,166 ‫بیشتر از اینکه زندگی خودشو دوست داشته باشه. 605 00:58:19,266 --> 00:58:22,203 ‫حقیقت اینه که، اون خودکشی کرد. 606 00:58:22,303 --> 00:58:24,572 ‫تو کشتیش! من دیدم کشتیش! 607 00:58:25,973 --> 00:58:27,008 ‫آه... 608 00:58:27,108 --> 00:58:28,909 ‫من با چشمای خودم دیدم! 609 00:58:29,010 --> 00:58:30,378 ‫تو این کارو کردی! 610 00:58:31,445 --> 00:58:33,280 ‫تو کشتیش! 611 00:58:35,916 --> 00:58:37,451 ‫بفرما. 612 00:58:37,518 --> 00:58:39,053 ‫اون داره راست میگه. 613 00:58:39,720 --> 00:58:40,721 ‫نه، من-- 614 00:58:40,821 --> 00:58:42,390 ‫تو منو بازی دادی. 615 00:58:43,824 --> 00:58:45,292 ‫تو این نقشه رو چیدی. 616 00:58:46,127 --> 00:58:47,495 ‫بله، اون چید. 617 00:58:48,396 --> 00:58:50,398 ‫-تو دروغگوی لعنتی. -اینجوری نیست. 618 00:58:50,498 --> 00:58:51,637 ‫تو دیگه چه کوفتی هستی؟ 619 00:58:51,649 --> 00:58:53,000 ‫جیسون، می‌تونم توضیح بدم. 620 00:58:53,067 --> 00:58:54,368 ‫بهش بگو واقعاً چرا اینجایی. 621 00:58:54,468 --> 00:58:55,703 ‫به من گوش کن. توضیح میدم. 622 00:58:55,770 --> 00:58:57,338 ‫تو دیگه چه کوفتی هستی؟ 623 00:58:57,405 --> 00:58:59,607 ‫اون خواهر منو کشت! 624 00:59:02,043 --> 00:59:03,210 ‫من نکشتمش. 625 00:59:03,310 --> 00:59:04,612 ‫باشه، من همین الان این کارو می‌کنم-- 626 00:59:04,712 --> 00:59:06,547 ‫ازشون فاصله بگیر! شوخیت گرفته یا چی؟ 627 00:59:06,614 --> 00:59:08,082 ‫من خودم این کارو می‌کنم! جیسون! 628 00:59:08,182 --> 00:59:09,717 ‫نه! دور شو! 629 00:59:13,020 --> 00:59:14,588 ‫بازی تموم شده. 630 00:59:15,623 --> 00:59:17,691 ‫نه، نشده. - تموم شد. 631 00:59:19,493 --> 00:59:20,761 ‫تموم نشده. 632 00:59:21,562 --> 00:59:23,064 ‫من اینو تمومش می‌کنم. 633 00:59:24,165 --> 00:59:25,900 ‫تو می‌دونستی وقتی ما اینجاییم اون برمی‌گرده خونه. 634 00:59:25,966 --> 00:59:29,437 ‫اسلحه، مواد، اون عکسای لعنتی. 635 00:59:30,638 --> 00:59:32,206 ‫همه کار تو بود. 636 00:59:33,274 --> 00:59:37,512 ‫و می‌دونستی من قبول می‌کنم چون عاشقتم. 637 00:59:37,578 --> 00:59:39,548 ‫و گفتم هر کاری برات می‌کنم. 638 00:59:40,948 --> 00:59:43,984 ‫بهم بگو. هان؟ هان؟ 639 00:59:44,085 --> 00:59:46,353 ‫بهم بگو. منو نگاه کن. 640 00:59:47,455 --> 00:59:48,889 ‫منو نگاه کن. 641 00:59:48,956 --> 00:59:50,559 ‫بهم بگو چرا این کارو کردی. 642 00:59:52,093 --> 00:59:53,961 ‫بهم بگو چرا. هان؟ 643 00:59:54,728 --> 00:59:58,132 ‫حقیقت لعنتی رو بهم بگو! من لیاقت حقیقتو دارم! 644 00:59:58,232 --> 01:00:00,367 ‫قسم می‌خورم نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم، جیسون. 645 01:00:00,434 --> 01:00:02,603 ‫خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم باورم کن. 646 01:00:04,472 --> 01:00:06,373 ‫تو هم همین کارو نمی‌کردی؟ 647 01:00:07,308 --> 01:00:09,410 ‫و ما هنوزم می‌تونیم درستش کنیم. 648 01:00:09,477 --> 01:00:12,646 ‫قسم می‌خورم، جیسون، فقط به من گوش کن. خواهش می‌کنم. 649 01:00:12,750 --> 01:00:20,550 ‫زیرنویس سریع و بدون سانسور ‫Telegram: t.me/king_subtitle 650 01:00:20,654 --> 01:00:22,256 ‫وقتشه ولش کنی بره. 651 01:00:22,323 --> 01:00:24,425 ‫نه. نه، جیسون، وایسا. 652 01:00:25,259 --> 01:00:27,094 ‫جیسون، گفتم نه. نه! 653 01:00:33,934 --> 01:00:35,136 ‫وایسا. 654 01:00:44,345 --> 01:00:45,880 ‫بیا رو زمین. 655 01:00:49,584 --> 01:00:52,653 ‫جیسون، نذار دوباره ازت بخوام. 656 01:00:53,487 --> 01:00:55,122 ‫جیسون، شوخی ندارم. 657 01:00:55,189 --> 01:00:56,133 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 658 01:00:56,145 --> 01:00:58,058 ‫تو داری مجبورم می‌کنی این کارو بکنم. 659 01:01:01,662 --> 01:01:02,897 ‫بیا پایین! 660 01:01:08,669 --> 01:01:12,273 ‫تو حق نداری تو نقشه من دخالت کنی. 661 01:01:29,223 --> 01:01:30,559 ‫دستاتو بده. 662 01:01:32,826 --> 01:01:34,295 ‫جیسون، دستاتو بده. 663 01:01:46,106 --> 01:01:47,374 ‫متاسفم. 664 01:01:55,216 --> 01:01:56,417 ‫تو کی هستی؟ 665 01:01:58,118 --> 01:01:59,486 ‫دیگه نمی‌دونم. 666 01:02:24,745 --> 01:02:28,449 ‫بهت گفتم، نگفتم؟ 667 01:02:54,775 --> 01:02:57,811 ‫سارا. سارا، یالا، خواهش می‌کنم. 668 01:02:57,911 --> 01:02:59,146 ‫بهش فکر کن. 669 01:02:59,813 --> 01:03:02,016 ‫مجبور نیستی این کارو بکنی، سارا. 670 01:03:02,116 --> 01:03:03,250 ‫سارا! 671 01:03:19,867 --> 01:03:21,435 ‫تو خواهرشو کشتی؟ 672 01:03:24,038 --> 01:03:25,339 ‫معلومه که نه. 673 01:03:26,608 --> 01:03:27,808 ‫من عاشقش بودم. 674 01:03:30,745 --> 01:03:33,180 ‫اون خیلی گیجه، مشخصه. 675 01:03:37,686 --> 01:03:39,953 ‫لعنتی. 676 01:03:41,322 --> 01:03:45,159 ‫ما جوون بودیم، پرشور، دیوونه، 677 01:03:45,893 --> 01:03:47,328 ‫زندگی یه مهمونی بزرگ بود، 678 01:03:48,195 --> 01:03:50,230 ‫تا اینکه مهمونی شد خود زندگی. 679 01:03:50,331 --> 01:03:53,000 ‫و خواهرش نمی‌تونست تمومش کنه. 680 01:03:53,668 --> 01:03:55,002 ‫گرفتارش شده بود. 681 01:03:58,606 --> 01:04:01,776 ‫من با دختر رئیسم ازدواج کرده بودم، 682 01:04:01,842 --> 01:04:04,078 ‫شریک موسسه حقوقی‌ای که توش کار می‌کردم. 683 01:04:05,045 --> 01:04:06,213 ‫من بدبخت بودم. 684 01:04:06,313 --> 01:04:08,882 ‫و بعد یه شب وارد یه مهمونی شدم، 685 01:04:08,982 --> 01:04:10,819 ‫و لوسی رو دیدم. 686 01:04:11,385 --> 01:04:13,555 ‫و اون فوق‌العاده بود، 687 01:04:14,455 --> 01:04:18,092 ‫و باحال و پر از زندگی. 688 01:04:20,994 --> 01:04:22,996 ‫و اون یه معتاد بود، 689 01:04:23,063 --> 01:04:24,998 ‫و برام مهم نبود. 690 01:04:29,738 --> 01:04:31,071 ‫چی شد؟ 691 01:04:32,707 --> 01:04:34,475 ‫ما چند ماه خیلی خوش گذروندیم، 692 01:04:34,542 --> 01:04:36,076 ‫و بعد زنم فهمید. 693 01:04:38,178 --> 01:04:40,381 ‫و تهدید کرد که نابودم می‌کنه. 694 01:04:42,550 --> 01:04:44,251 ‫شوخیت گرفته؟ 695 01:04:57,965 --> 01:04:59,299 ‫من هول کردم 696 01:05:00,535 --> 01:05:02,903 ‫و فوری همه چیو تموم کردم، 697 01:05:03,872 --> 01:05:05,607 ‫و اون نتونست باهاش کنار بیاد. 698 01:05:27,862 --> 01:05:30,097 ‫یه بخشی از من فکر می‌کنه شاید من کشتمش. 699 01:05:31,098 --> 01:05:33,601 ‫قلبش تو دستام بود، 700 01:05:35,737 --> 01:05:36,937 ‫و من فشارش دادم. 701 01:05:40,875 --> 01:05:42,276 ‫من یه ترسو بودم، 702 01:05:44,445 --> 01:05:46,748 ‫و اون تنها جوری که بلد بود کنار اومد... 703 01:05:48,917 --> 01:05:50,350 ‫با یه سرنگ لعنتی. 704 01:05:52,286 --> 01:05:55,088 ‫فقط اون دفعه، زیاده‌روی کرد، 705 01:05:55,623 --> 01:05:56,791 ‫و من خیلی دیر رسیدم. 706 01:05:59,493 --> 01:06:02,496 ‫می‌دونستم می‌خواد چیکار کنه. 707 01:06:05,667 --> 01:06:06,935 ‫من عاشقش بودم. 708 01:06:08,335 --> 01:06:10,605 ‫خیلی زیاد عاشقش بودم. 709 01:06:12,740 --> 01:06:14,576 ‫ولی من نکشتمش. 710 01:06:16,210 --> 01:06:18,913 ‫و این حقیقت محضه. 711 01:06:24,117 --> 01:06:26,153 ‫سارا عقلش سر جاش نیست. 712 01:06:27,221 --> 01:06:30,290 ‫اون هردومونو می‌کشه. می‌تونم ببینم. 713 01:06:41,235 --> 01:06:43,036 ‫-می‌تونی طناباتو شل کنی؟ -نه. 714 01:06:43,136 --> 01:06:45,607 ‫-تلاش کردی؟ -معلومه که تلاش کردم. 715 01:06:45,673 --> 01:06:47,040 ‫باید ببریمشون. 716 01:06:50,477 --> 01:06:52,647 ‫یه چاقو تو جیب پشتمه، 717 01:06:52,714 --> 01:06:54,248 ‫-نمی‌تونم -جیب راست پشتم. 718 01:06:54,348 --> 01:06:56,483 ‫دستت بهش می‌رسه؟ هیس. 719 01:07:18,573 --> 01:07:20,508 ‫-گرفتمش. گرفتمش. -خیلی خب. 720 01:07:28,215 --> 01:07:29,651 ‫سارا، این مسخره‌بازی رو تموم کن. 721 01:07:30,217 --> 01:07:31,986 ‫تو اشتباه می‌کنی. اون این کارو نکرده. 722 01:07:32,052 --> 01:07:33,521 ‫اون لوسی رو نکشته. 723 01:07:34,388 --> 01:07:36,356 ‫بهش گوش کن، سارا. 724 01:07:36,423 --> 01:07:38,560 ‫داری زندگیتو به باد میدی. 725 01:07:38,660 --> 01:07:39,727 ‫سارا. 726 01:07:41,128 --> 01:07:43,363 ‫نکشش. دیگه نمی‌تونی برگردی. 727 01:07:44,032 --> 01:07:46,000 ‫خواهش می‌کنم، فکر کن. 728 01:07:48,368 --> 01:07:49,469 ‫سارا. 729 01:07:51,573 --> 01:07:53,775 ‫باشه، ببین. قبل از اینکه این کارو بکنی، 730 01:07:53,875 --> 01:07:56,945 ‫فقط به این سوال جواب بده. اینو بهم بدهکاری. 731 01:07:59,246 --> 01:08:02,115 ‫من از اول بخشی از این نقشه بودم؟ 732 01:08:04,852 --> 01:08:07,321 ‫تنها چیزی که براش نقشه نکشیده بودم 733 01:08:08,221 --> 01:08:10,058 ‫این بود که عاشقت بشم. 734 01:08:55,335 --> 01:08:56,738 ‫کمکم کن، رفیق. 735 01:09:02,744 --> 01:09:04,277 ‫حالا بی‌حساب شدیم. 736 01:09:33,808 --> 01:09:34,976 ‫سارا؟ 737 01:09:47,354 --> 01:09:48,956 ‫سارا. 738 01:09:50,858 --> 01:09:52,325 ‫بیا بیرون، بیا بیرون. 739 01:10:26,527 --> 01:10:28,162 ‫سارا. 740 01:10:29,063 --> 01:10:30,397 ‫کجا میری؟ 741 01:10:34,569 --> 01:10:36,037 ‫سارا. 742 01:10:46,114 --> 01:10:48,549 ‫فکر کن. فکر کن لعنتی. فکر کن. 743 01:11:02,130 --> 01:11:03,131 ‫جک؟ 744 01:11:03,731 --> 01:11:06,067 ‫دیوید، دیوید، دیوید. 745 01:11:06,134 --> 01:11:07,769 ‫الان وقت خوبی نیست، جک. 746 01:11:07,869 --> 01:11:10,571 ‫تو با زن من مهمونی گرفتی و من دعوت نیستم. 747 01:11:10,638 --> 01:11:12,472 ‫نه، من هیچ مهمونی‌ای نگرفتم، جک. 748 01:11:12,573 --> 01:11:14,776 ‫ولی چند نفر اینجا هستن، جک. 749 01:11:14,876 --> 01:11:16,978 ‫جولی کجاست؟ - اون اینجا نیست. 750 01:11:17,078 --> 01:11:18,679 ‫اوه؟ اون اینجا نیست؟ 751 01:11:18,780 --> 01:11:20,313 ‫اون اینجا نیست، جک. 752 01:11:20,413 --> 01:11:22,150 ‫و تو یه کم مستی، می‌تونم بفهمم. 753 01:11:22,250 --> 01:11:23,584 ‫جولی! 754 01:11:23,651 --> 01:11:25,787 ‫این چه کوفتیه؟ - جولی! 755 01:11:27,420 --> 01:11:29,090 ‫جولی! - بشین. 756 01:11:29,757 --> 01:11:31,058 ‫تو باهاش رابطه داشتی، هان؟ 757 01:11:32,727 --> 01:11:34,427 ‫من با زن تو رابطه ندارم، جک. 758 01:11:34,494 --> 01:11:36,463 ‫-جولی. -اون اینجا نیست. 759 01:11:36,531 --> 01:11:37,832 ‫جولی! 760 01:11:38,599 --> 01:11:40,333 ‫جک، تو نمی‌خوای این کارو بکنی. 761 01:11:40,433 --> 01:11:42,603 ‫الان واقعاً وقت بدی برای منه. 762 01:11:42,670 --> 01:11:44,304 ‫دهنتو ببند. 763 01:11:45,807 --> 01:11:47,175 ‫شما دوتا فکر کردین من احمقم، هان؟ 764 01:11:47,275 --> 01:11:48,943 ‫من فکر نمی‌کنم تو احمقی. فکر می‌کنم مستی. 765 01:11:49,010 --> 01:11:50,778 ‫می‌خوای بازی کنی، هان؟ 766 01:11:51,444 --> 01:11:53,114 ‫جک، خواهش می‌کنم. 767 01:11:53,181 --> 01:11:55,315 ‫پنج ثانیه بهت وقت میدم زنمو بیاری اینجا. 768 01:11:55,850 --> 01:11:56,918 ‫باشه؟ 769 01:11:58,286 --> 01:11:59,687 ‫-جک. -یک! 770 01:12:02,990 --> 01:12:04,525 ‫پنج. 771 01:12:09,730 --> 01:12:11,933 ‫لعنتی. 772 01:12:12,700 --> 01:12:13,734 ‫جک؟ 773 01:12:15,269 --> 01:12:16,369 ‫جک! 774 01:12:17,972 --> 01:12:19,640 ‫بهت گفتم، جک! 775 01:12:22,977 --> 01:12:24,178 ‫لعنتی! 776 01:12:49,070 --> 01:12:50,304 ‫سارا؟ 777 01:12:54,542 --> 01:12:55,776 ‫سارا! 778 01:13:03,317 --> 01:13:05,385 ‫سارا. 779 01:13:13,527 --> 01:13:15,897 ‫متأسفانه، افسرها، من اومدم خونه و دیدم 780 01:13:15,997 --> 01:13:18,266 ‫دوتا دزد معتاد دارن ازم دزدی می‌کنن. 781 01:13:18,366 --> 01:13:21,468 ‫اونا دوست من جک رو بی‌رحمانه به قتل رسوندن! 782 01:13:22,603 --> 01:13:24,205 ‫مجبور شدم از خودم دفاع کنم. 783 01:13:25,573 --> 01:13:27,074 ‫و حالا به خودت نگاه کن. 784 01:13:27,808 --> 01:13:29,710 ‫رو دست و پات افتادی. 785 01:13:30,344 --> 01:13:32,179 ‫درست مثل خواهرت نشئه کردی. 786 01:13:37,084 --> 01:13:41,122 ‫حتی یه کم بوی اونم میدی. هان؟ 787 01:13:42,657 --> 01:13:44,025 ‫آخ! 788 01:13:46,260 --> 01:13:48,629 ‫آخ، تو بی‌شرف! 789 01:13:51,132 --> 01:13:52,400 ‫سارا! 790 01:13:55,036 --> 01:13:57,571 ‫حالا کجا داری فرار می‌کنی، عزیزم؟ 791 01:13:57,638 --> 01:13:59,273 ‫حالا تو خونه‌ی منی. 792 01:14:02,810 --> 01:14:04,145 ‫هیچ راه فراری نیست. 793 01:14:09,083 --> 01:14:12,286 ‫اوه، من همون کاری رو باهات می‌کنم که با خواهرت کردم. 794 01:14:14,588 --> 01:14:15,790 ‫هی، جک. 795 01:14:20,428 --> 01:14:22,129 ‫کجا میری، سارا؟ 796 01:14:25,166 --> 01:14:26,767 ‫دارم میام سراغت، عزیزم. 797 01:14:29,937 --> 01:14:32,306 ‫خوب زدی تو پام، سارا. 798 01:14:34,675 --> 01:14:36,644 ‫فرار نکن، سارا. 799 01:14:37,178 --> 01:14:38,980 ‫ما تقریباً فامیلیم. 800 01:14:42,149 --> 01:14:44,118 ‫می‌برمت طبقه بالا 801 01:14:44,185 --> 01:14:47,188 ‫تا ببینی چطور کله‌ی دوست‌پسرتو له می‌کنم. 802 01:14:50,992 --> 01:14:52,193 ‫کجا می‌خوای بری؟ 803 01:15:18,285 --> 01:15:19,353 ‫اوپس. 804 01:15:21,489 --> 01:15:23,758 ‫مواد نکش. 805 01:15:28,162 --> 01:15:29,330 ‫منو نگاه کن. 806 01:15:38,039 --> 01:15:40,074 ‫من خواهرتو نکشتم. 807 01:15:40,174 --> 01:15:43,077 ‫من فقط بهش اونقدر مواد دادم که خودشو بکشه. 808 01:15:47,681 --> 01:15:48,849 ‫و اونم این کارو کرد. 809 01:15:53,354 --> 01:15:57,224 ‫درست مثل کاری که تو می‌خوای بکنی، سارا. 810 01:16:06,067 --> 01:16:09,437 ♪ Oh, Father tell me ♪ 811 01:16:10,438 --> 01:16:13,774 ♪ Do we get what we deserve ♪ 812 01:16:15,443 --> 01:16:19,613 ♪ Oh, we get what we deserve ♪ 813 01:16:23,584 --> 01:16:26,555 ♪ And way down we go ♪ 814 01:16:26,620 --> 01:16:29,457 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 815 01:16:29,558 --> 01:16:32,426 ♪ Oh, way down we go ♪ 816 01:16:32,527 --> 01:16:35,463 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 817 01:16:35,564 --> 01:16:39,200 ♪ Oh, way down we go ♪ 818 01:16:41,435 --> 01:16:44,472 ♪ Way down we go ♪ 819 01:17:34,054 --> 01:17:38,359 ♪ And way down we go ♪ 820 01:17:38,459 --> 01:17:40,661 ♪ Oh, oh, oh ♪ 821 01:17:40,728 --> 01:17:43,430 ♪ Oh, way down we go ♪ 822 01:17:43,497 --> 01:17:46,300 ♪ Oh, oh, oh ♪ 823 01:17:46,367 --> 01:17:49,470 ♪ Say way down we go ♪ 824 01:17:49,538 --> 01:17:52,006 ♪ Ooh ♪ 825 01:17:53,274 --> 01:17:56,343 ♪ Oh, 'cause they will run you down ♪ 826 01:17:56,443 --> 01:17:58,379 آخ! 827 01:17:58,479 --> 01:18:01,448 ♪ Oh, way down we go ♪ 828 01:18:13,628 --> 01:18:17,498 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 829 01:18:17,566 --> 01:18:20,535 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 830 01:18:20,635 --> 01:18:23,470 ♪ Ooh, ooh ♪ 831 01:18:23,538 --> 01:18:26,707 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 832 01:18:26,774 --> 01:18:30,911 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Oh-oh ♪ 833 01:18:34,649 --> 01:18:37,952 ♪ Oh, baby, yeah ♪ 834 01:18:39,654 --> 01:18:43,525 ♪ Oh, baby ♪ 835 01:18:45,426 --> 01:18:49,396 ♪ Baby ♪ 836 01:18:51,232 --> 01:18:55,336 ♪ Way down we go ♪ 837 01:19:02,977 --> 01:19:07,248 ♪ Yeah, oh, oh, oh ♪ 838 01:19:09,216 --> 01:19:14,623 ♪ Way down we go Oh, oh, oh, oh ♪ 839 01:19:14,723 --> 01:19:17,726 ♪ Oh, way down we go ♪ 840 01:19:17,791 --> 01:19:20,595 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 841 01:19:20,695 --> 01:19:23,797 ♪ Say way down we go ♪ 842 01:19:23,897 --> 01:19:26,767 ♪ Ooh ♪ 843 01:19:26,834 --> 01:19:30,170 ♪ Way down we go ♪ 844 01:21:08,536 --> 01:21:12,873 ♪ Before you live ♪ 845 01:21:13,874 --> 01:21:18,546 ♪ Before you die ♪ 846 01:21:19,213 --> 01:21:23,852 ♪ Consider this ♪ 847 01:21:24,519 --> 01:21:28,556 ♪ I might decide ♪ 848 01:21:28,656 --> 01:21:32,560 ♪ To leave ♪ 849 01:21:33,862 --> 01:21:37,064 ♪ Your love ♪ 850 01:21:39,266 --> 01:21:42,970 ♪ Believe ♪ 851 01:21:44,572 --> 01:21:47,575 ♪ Your love ♪ 852 01:21:49,943 --> 01:21:53,782 ♪ Deceive ♪ 853 01:21:55,249 --> 01:21:58,620 ♪ Your love ♪ 854 01:22:00,555 --> 01:22:05,092 ♪ Conceive ♪ 855 01:22:05,159 --> 01:22:09,396 ♪ Your love ♪ 856 01:22:38,358 --> 01:22:40,461 ♪ Your blood runs dry ♪ 857 01:22:41,729 --> 01:22:46,967 ♪ My blood runs blue Ooh, ooh, ooh ♪ 858 01:22:47,968 --> 01:22:49,970 ♪ And my blood runs blue ♪ 859 01:22:50,037 --> 01:22:53,173 ♪ Can't save you ♪ 860 01:22:53,273 --> 01:22:56,845 ♪ I can't save you ♪ 861 01:22:56,945 --> 01:22:59,614 ♪ Can't save you ♪ 862 01:22:59,681 --> 01:23:02,983 ♪ I can't save you ♪ 863 01:23:03,050 --> 01:23:06,119 ♪ I can't save you ♪ 864 01:23:06,186 --> 01:23:09,490 ♪ I won't save you ♪ 865 01:23:09,591 --> 01:23:12,594 ♪ I can't save you ♪ 866 01:23:12,660 --> 01:23:15,830 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 867 01:23:15,930 --> 01:23:18,465 ♪ My blood bleeds blue ♪ 868 01:23:19,233 --> 01:23:21,769 ♪ And my faith runs dry 869 01:23:22,670 --> 01:23:25,974 ♪ And my faith is blue 870 01:23:26,039 --> 01:23:28,342 ♪ My blood bleeds dry ♪ 871 01:23:29,076 --> 01:23:31,846 ♪ And my faith is blue ♪ 872 01:23:32,780 --> 01:23:34,883 ♪ I can't save you ♪ 873 01:23:35,617 --> 01:23:38,887 ♪ And I can't save you ♪ 874 01:23:41,054 --> 01:23:42,557 ♪ Can't save you ♪ 875 01:23:42,657 --> 01:23:45,392 ♪ I can't save you ♪ 876 01:23:47,662 --> 01:23:49,062 ♪ Can't save you ♪ 877 01:23:49,162 --> 01:23:51,900 ♪ And I can't save you ♪ 878 01:23:52,000 --> 01:23:54,167 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 879 01:23:54,234 --> 01:23:56,069 ♪ Can't save you ♪ 880 01:23:58,806 --> 01:24:01,375 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 881 01:24:01,976 --> 01:24:04,879 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 882 01:24:06,915 --> 01:24:10,018 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 883 01:24:11,920 --> 01:24:14,388 ♪ And my faith is blue ♪ 884 01:24:15,255 --> 01:24:17,592 ♪ And I can't save you ♪ 885 01:24:18,560 --> 01:24:20,360 ♪ And I can't save you ♪ 886 01:24:33,942 --> 01:24:39,914 ♪ Nothing is sacred on Thursday now ♪ 887 01:24:40,682 --> 01:24:47,321 ♪ Guilt is stuck to my skin ♪ 888 01:24:48,322 --> 01:24:54,261 ♪ There was no trip to Paris, France ♪ 889 01:24:54,862 --> 01:25:01,636 ♪ She never married him ♪ 890 01:25:02,436 --> 01:25:05,974 ♪ I just cannot ♪ 891 01:25:06,074 --> 01:25:12,714 ♪ Help the dust settle down ♪ 892 01:25:16,784 --> 01:25:20,253 ♪ I just cannot ♪ 893 01:25:20,320 --> 01:25:27,160 ♪ Help the dust settle down ♪ 894 01:25:30,999 --> 01:25:37,639 ♪ We're stuck apart For forever and always ♪ 895 01:25:37,739 --> 01:25:44,478 ♪ I wish I understood ♪ 896 01:25:45,680 --> 01:25:50,952 ♪ I drove myself away Again and again ♪ 897 01:25:51,019 --> 01:25:56,323 ♪ And I won't come back for good ♪ 898 01:25:56,390 --> 01:25:59,459 ♪ Come back for good Come back for good ♪ 899 01:25:59,527 --> 01:26:02,530 ♪ I just cannot ♪ 900 01:26:02,630 --> 01:26:09,336 ♪ Help the dust settle down ♪ 901 01:26:09,450 --> 01:26:13,550 ♪ Telegram: t.me/king_subtitle ♪ 902 01:26:13,675 --> 01:26:16,844 ♪ I just cannot ♪ 903 01:26:16,944 --> 01:26:23,718 ♪ Help the dust settle down ♪ 904 01:26:56,383 --> 01:27:02,222 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 905 01:27:03,457 --> 01:27:09,296 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 906 01:27:10,698 --> 01:27:16,303 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 907 01:27:17,772 --> 01:27:23,376 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 908 01:27:24,912 --> 01:27:27,949 ♪ I just cannot ♪ 909 01:27:28,049 --> 01:27:34,889 ♪ Help the dust settle down ♪ 910 01:27:39,127 --> 01:27:42,230 ♪ I just cannot ♪ 911 01:27:42,295 --> 01:27:49,137 ♪ Help the dust settle down ♪ 74870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.