Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,970 --> 00:00:29,410
Hej, Miriam. Jesi li me pronašla?
2
00:00:29,630 --> 00:00:30,870
Da, imaš sreće.
3
00:00:31,090 --> 00:00:32,090
Odlično.
4
00:00:32,290 --> 00:00:33,330
Odlično, vidjet ćemo.
5
00:00:33,650 --> 00:00:35,630
New York, 1952.
6
00:00:35,910 --> 00:00:39,310
Je li ti desna noga udobna? U redu,
možemo nastaviti.
7
00:00:40,750 --> 00:00:43,350
Eto. U redu, da vidimo. Je li to bilo 43?
8
00:00:43,770 --> 00:00:44,549
Da, 43.
9
00:00:44,550 --> 00:00:45,550
Imate li veću veličinu?
10
00:00:45,770 --> 00:00:49,090
Ne, to nije razlog zašto mi se ne sviđa.
Carrie i Brooke, Miriam. One su veoma
11
00:00:49,090 --> 00:00:53,630
Male. Kao da su za lutke.
U redu, u redu, možeš ga skinuti, nema problema.
12
00:00:53,910 --> 00:00:56,570
Jeste li probali Vitality? Ne. Oni
su najbolji.
13
00:00:57,060 --> 00:00:58,280
Validnost, bez sumnje. Žao mi je.
14
00:00:59,020 --> 00:01:00,860
Kupio/la sam cipele neki dan.
15
00:01:01,080 --> 00:01:01,899
Evo ga.
16
00:01:01,900 --> 00:01:05,160
Dio? Gospođa je rekla da ga je kupila.
cipele sa sobom.
17
00:01:06,580 --> 00:01:08,080
Smeđe Mary Jane cipele, zar ne?
18
00:01:08,340 --> 00:01:11,500
Da, odlični su. Pristaju ti.
Koristio/la sam ih prije. U redu.
19
00:01:12,100 --> 00:01:14,020
Pa? U redu, kakvi su bili?
20
00:01:15,100 --> 00:01:19,040
Dvobojne cipele. Luigi, jesi li vidio
Njene cipele? Možda ih imaš.
21
00:01:19,040 --> 00:01:22,240
usputno postavljen u jednom od
kutije dok sam mjerio/mjerila.
22
00:01:22,720 --> 00:01:23,980
Možeš li to vidjeti na slici? U redu.
23
00:01:24,600 --> 00:01:26,580
Da... Prepoznao bih kutije.
24
00:01:27,260 --> 00:01:29,400
Lloyde, hoćeš li pomoći Miriam?
25
00:01:29,680 --> 00:01:30,760
Da, naravno.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,180
Pogledaću u podrum.
27
00:01:32,480 --> 00:01:37,080
Hvala ti. Lloyd će ti pomoći. Uzmi to.
vitalitis. Odlazim sada.
28
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Hvala vam. Jeste li to vi?
29
00:01:42,480 --> 00:01:45,020
Marty. Šta? Želim ti pokazati jedan.
stvar.
30
00:01:45,380 --> 00:01:46,318
Sačekajte malo.
31
00:01:46,320 --> 00:01:48,480
Čekaj. Šta da očekujem?
32
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
Kako si, Marti?
33
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
Ovo je za tebe.
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Šta je to
35
00:01:54,830 --> 00:01:55,830
Pogledajte ovo.
36
00:01:56,650 --> 00:01:57,750
Šta je ovo, a?
37
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
Virus.
38
00:02:02,750 --> 00:02:06,530
Menadžere. Menadžere. Hajde, ljubavi. Uradi to.
Šta god želiš, nemoj reći Lloydu.
39
00:02:07,010 --> 00:02:08,310
Slušaj, reći ću ti istinu.
40
00:02:08,530 --> 00:02:09,850
Ne želim izgledati nepristojno.
41
00:02:10,130 --> 00:02:13,590
Stvorio/la si nešto... Ne, ne, ne želim.
pričaj o tome sada.
42
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
Čekaj, pusti me da pričam.
43
00:02:15,930 --> 00:02:20,110
Bilo je korisno sve ovo vidjeti.
Iz prve ruke. Znam. Ali nisam
44
00:02:20,110 --> 00:02:20,989
obuća.
45
00:02:20,990 --> 00:02:24,190
Nisam prodavač cipela. Ne radim to.
Želim o tome razgovarati. I želim reći
46
00:02:24,190 --> 00:02:25,089
ovo sada.
47
00:02:25,090 --> 00:02:26,810
I gotovo je. Neću se vratiti.
48
00:02:27,050 --> 00:02:30,690
Možemo li se obračunati? Slušaj,
Stvar je zatvorena. Idem u agenciju.
49
00:02:30,690 --> 00:02:34,190
ručak. Nikad se neću vratiti.
poslije ručka. To ti misliš
50
00:02:34,850 --> 00:02:37,910
Da. Misliš da odlazim, ali ne odlazim.
Hoću li se vratiti ponovo? Da, rekao sam. Predmet
51
00:02:37,910 --> 00:02:41,070
Zatvoreno. Je li to sve? Da, to je to.
Doviđenja. Volim te.
52
00:02:44,290 --> 00:02:45,290
Čekaj.
53
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
O ne, čekaj.
54
00:02:58,340 --> 00:03:01,100
Jesi li se osjećao/la loše jutros? Da, jesam.
Razbolio/la sam se.
55
00:03:01,800 --> 00:03:05,440
Ne, ne, ne mogu biti bolesna. I
Imam prvenstvo. Ne, otišao sam.
56
00:03:05,440 --> 00:03:07,520
otrovan. Bio sam otrovan.
57
00:03:30,800 --> 00:03:32,680
Volio bih da te mogu uzeti kao
prtljag.
58
00:03:35,140 --> 00:03:36,400
Želim ići s tobom.
59
00:04:52,620 --> 00:04:54,220
Možete se kladiti novcem na račun.
60
00:04:54,640 --> 00:04:58,660
Šansa za dug život. Jedan x
-patch. Napravite svoj izbor. Bez odlaska
61
00:04:58,660 --> 00:05:02,580
supa. Brisanje mojih računa. Na ekranu
mobilni telefon. Kladi se. Jednostavno i
62
00:05:02,580 --> 00:05:05,420
praktično. Mnogo brže. Napravite svoje
Izbor. Pobjeda ili poraz.
63
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
Novac na računu.
64
00:05:06,960 --> 00:05:08,460
Napunjeno. Novac je novac.
65
00:05:08,700 --> 00:05:13,980
X-patch. Platio sam stan. Bez
Stres. Luksuzan život. Nema čekova.
66
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
putem interneta.
67
00:05:15,520 --> 00:05:19,960
Živim kao kralj. Isplanirao sam to u igri i
Kladim se. Ako želiš, ja ću to preuzeti.
68
00:05:20,180 --> 00:05:21,740
Uradi ovo sam/sama.
69
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
Idemo!
70
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
I više!
71
00:05:48,850 --> 00:05:49,850
I više!
72
00:05:49,870 --> 00:05:51,490
Idemo! Još!
73
00:05:51,910 --> 00:05:52,910
Idemo!
74
00:05:53,130 --> 00:05:56,230
Idemo! Idemo! Idemo!
75
00:05:56,810 --> 00:05:57,810
Idemo!
76
00:05:58,230 --> 00:05:59,230
Naprijed!
77
00:06:00,110 --> 00:06:01,790
Lance! Lance!
78
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
Idemo!
79
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
Marti? Šta?
80
00:06:08,330 --> 00:06:10,330
Za tebe. Reci to za 20 minuta.
81
00:06:10,710 --> 00:06:12,990
Nisam vaš zaposlenik, odgovaram
telefon.
82
00:06:13,410 --> 00:06:17,290
Čekam. Ne mogu, lopta je tu.
bijelo. Ne mogu pratiti. I
83
00:06:17,290 --> 00:06:18,430
Ne mogu pratiti loptu.
84
00:06:18,710 --> 00:06:21,850
Ti prokleti, prokleti grijehe. Ja
Volim te, volim te.
85
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
Zdravo.
86
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
Ovo je Džudi.
87
00:06:26,170 --> 00:06:27,170
Knjiga, Džudi.
88
00:06:27,270 --> 00:06:29,030
Tvoja majka je veoma bolesna.
89
00:06:29,290 --> 00:06:32,450
U redu, stvarno? Da, blijeda je i
pričati gluposti.
90
00:06:32,830 --> 00:06:35,830
Zove te, moraš to vidjeti.
Ovo izgleda loše.
91
00:06:36,320 --> 00:06:37,360
Pozovite hitnu pomoć.
92
00:06:38,540 --> 00:06:39,920
I ko će poći s njom?
93
00:06:40,240 --> 00:06:42,800
Ne, ne znam. Idi ako hoćeš.
zabrinut/a.
94
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
Sačekajte malo.
95
00:06:44,820 --> 00:06:48,520
Zar nećeš doći lično? Mogu ja ići.
U bolnici sam.
96
00:06:50,240 --> 00:06:52,280
Ili ćeš me odvesti tamo u bolnicu?
97
00:06:52,720 --> 00:06:56,340
U redu, odvest ću te na hitnu pomoć i
ostati tamo Bog zna koliko dugo.
98
00:06:57,160 --> 00:07:01,180
Odlično. Onda ću dati svom lijeku lijek.
muža i masiraj mu stopala.
99
00:07:05,130 --> 00:07:06,130
Hej, draga moja.
100
00:07:09,990 --> 00:07:11,190
Knjiga. Knjiga.
101
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
Sačekajte malo.
102
00:07:15,010 --> 00:07:16,130
Ne mogu sada.
103
00:07:16,430 --> 00:07:17,670
Usred sam ručka.
104
00:07:18,930 --> 00:07:22,230
Onda i ja imam svoje.
Stvari koje treba uraditi. Samo shvati.
105
00:07:22,810 --> 00:07:25,150
Iritiraš me. S kim si to?
106
00:07:26,350 --> 00:07:29,510
Bez ikoga, Judy. Bio sam na prvoj liniji.
cijeli sat.
107
00:07:30,570 --> 00:07:32,210
Donio/la sam ručak.
108
00:07:35,740 --> 00:07:38,100
Izgleda kao da je smrznuto. Da, linija je bila
veliki.
109
00:07:38,580 --> 00:07:42,720
O, da? To će mi reći ako
Zovem? Zar mi ne vjeruješ?
110
00:07:43,740 --> 00:07:45,440
Lažem li? Nazovite i potvrdite.
111
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
O, u redu.
112
00:07:46,900 --> 00:07:49,180
Čujem. Samo prekinite vezu.
113
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
U redu,
114
00:08:01,380 --> 00:08:02,420
Evo jedne obične lopte.
115
00:08:02,700 --> 00:08:04,500
Pokušajte pratiti bijelu loptu.
116
00:08:07,210 --> 00:08:11,850
Skoro stvarno, zar ne? Moje oči se čak ni ne pomjeraju.
Ako obučem bijelu košulju,
117
00:08:11,870 --> 00:08:13,050
Ne možeš vidjeti loptu.
118
00:08:13,330 --> 00:08:15,570
Zamislite narandžastu boju. Niko se toga nije sjetio.
o tome ranije.
119
00:08:15,970 --> 00:08:19,910
Sad je bolje. Pogledaj ga u oči.
Pogledajte kako je. To smo mi.
120
00:08:19,910 --> 00:08:23,870
pokušavam doći. Danas, u
patike, morate nositi crno
121
00:08:23,870 --> 00:08:24,749
bijela lopta.
122
00:08:24,750 --> 00:08:29,510
Pogledajte ovo. To je Ted Bailey. Igrač iz
Trenutno najprodavanija patika na svijetu.
123
00:08:29,910 --> 00:08:31,770
Britanski prvak. Već sam ga pobijedio.
124
00:08:32,049 --> 00:08:35,530
A evo i Jacka Cramera, broj jedan.
tenis. Koja je razlika?
125
00:08:36,569 --> 00:08:38,190
Obučen je sav u bijelo.
126
00:08:38,450 --> 00:08:42,070
Ljepota je, za mene, elegancija, stil,
nešto što se može prodati. Lopta
127
00:08:42,070 --> 00:08:45,850
Ovako napravljeno po mjeri košta malo
bogatstvo. Ovo je posebno, lopta
128
00:08:45,850 --> 00:08:47,230
originalno za profesionalce.
129
00:08:47,530 --> 00:08:50,970
Mars Supreme nije jeftin. Da, ali...
Koliko košta? Gle, cijena nije bitna,
130
00:08:51,050 --> 00:08:54,970
Ovdje nema izlaza. Troškovi
su beznačajni, trošimo da bismo dobili
131
00:08:54,970 --> 00:08:56,270
Novac. Donesi mi kafu.
132
00:08:56,970 --> 00:09:00,550
Ne, sekretarica će vam donijeti kafu. Čak i ako
Zauzet si, donesi kafu.
133
00:09:00,850 --> 00:09:04,290
Tata, pričamo o poslu, ne
Donijet ću ti kafu. Donesi mi tu prokletu stvar.
134
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
uspostaviti.
135
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Čovječe, želiš li kafu?
136
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Ne hvala.
137
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
Ne konzumiram kofein.
138
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
pogledaj,
139
00:09:33,680 --> 00:09:39,800
Cijenim tvoje prijatelje, ali sine moj,
Nije baš pametan.
140
00:09:40,609 --> 00:09:43,510
Ima 30 godina, živi sa roditeljima, ne
ništa nije postigao.
141
00:09:44,210 --> 00:09:47,190
On ne razumije posao, ne zna šta
vrijednost novca.
142
00:09:47,650 --> 00:09:49,810
Slušajte, uz svo dužno poštovanje, ne mislim tako.
biti.
143
00:09:50,370 --> 00:09:54,170
Pazite na uspjeh. To vam je u DNK i
Proslijedio si to Dionu.
144
00:09:54,510 --> 00:09:58,670
Ne znam. Ne bih te u ovo uplitao/uključila.
ako ne vjerujem
145
00:09:58,670 --> 00:10:01,310
duboko. I poštujem novac.
146
00:10:01,530 --> 00:10:04,490
Teško je povjerovati, ali ova igra je prepuna
stadionima u inostranstvu.
147
00:10:04,830 --> 00:10:08,770
I takođe je pitanje vremena kada će to biti.
biti uspješan i u Sjedinjenim Američkim Državama.
148
00:10:08,890 --> 00:10:13,310
I kada te pogledam iznutra
kutija žitarica... ne razumijem
149
00:10:13,310 --> 00:10:14,310
ništa od toga.
150
00:10:14,510 --> 00:10:18,410
Upravo tako. Vjeruj mi. Od sada do
Jedne sedmice ću biti prvi koji će pobijediti
151
00:10:18,410 --> 00:10:19,269
Otvoreno prvenstvo Velike Britanije.
152
00:10:19,270 --> 00:10:21,730
I to će me odvesti na prvo mjesto.
svijet.
153
00:10:22,130 --> 00:10:24,510
Pisaće članke o meni. I.
154
00:10:25,130 --> 00:10:28,490
Urednik novina me voli. Cijelu mene.
Oni to vole.
155
00:10:28,970 --> 00:10:32,550
Imam sve da postanem zaštitno lice ovoga.
sportovi u Americi.
156
00:10:41,350 --> 00:10:42,350
Lloyde!
157
00:10:46,390 --> 00:10:52,050
Zatvoreno je.
158
00:10:52,350 --> 00:10:54,210
Razumijem. Jesi li vidio/vidjela mog ujaka?
159
00:10:54,430 --> 00:10:55,109
Nestao/la.
160
00:10:55,110 --> 00:10:56,110
Je li otišao?
161
00:10:56,330 --> 00:10:57,990
Šta misliš pod tim, zauvijek?
162
00:10:59,880 --> 00:11:03,540
Morao je povesti majku. Ne tjeraj me.
Osmijehni se, nije bolestan.
163
00:11:03,960 --> 00:11:05,620
Slušaj, Lloyde, on mi duguje novac.
164
00:11:06,060 --> 00:11:10,380
Trebao sam brže pojesti ručak, onda da
Htjela sam razgovarati s njim. Oh, umukni.
165
00:11:29,219 --> 00:11:33,380
Izgledaš mnogo bolje, zar ne? - Oporavio si se.
brzo. Živ sam zahvaljujući tebi.
166
00:11:33,700 --> 00:11:35,620
Dosta, mama. Ti si sa Murrayem. Ja
reci istinu.
167
00:11:36,840 --> 00:11:38,860
Ne, mislim da je otišao na putovanje.
168
00:11:39,560 --> 00:11:43,240
U redu? Putovanje? Ali kakva vrsta putovanja?
Odvest će nas do seoske kuće.
169
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
vikendom.
170
00:11:44,480 --> 00:11:47,840
Kada je to bilo? Ali on bi platio da sam ja bio u pitanju.
upitao je. Pa... nisi
171
00:11:47,840 --> 00:11:51,460
Bolesna, majko. Trebala bi mi dati
novac za kartu. Pa, ne znam
172
00:11:51,460 --> 00:11:52,560
O tome, dušo.
173
00:11:53,020 --> 00:11:55,640
Da, znaš. Zašto misliš da ja
raditi ovdje?
174
00:11:56,120 --> 00:11:59,240
Prihvatio/la sam ovaj posao upravo zato što
to. Nemam pojma šta si ti.
175
00:11:59,240 --> 00:12:00,199
priča.
176
00:12:00,200 --> 00:12:02,540
Znaš li šta je ovo? Šta? Šta je to?
To? Sabotaža.
177
00:12:02,940 --> 00:12:06,900
Sabotiraš me. Molim te,
sabotiraš vlastiti život.
178
00:12:08,140 --> 00:12:14,940
Šta je to bilo?
179
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Jesu li oni?
180
00:12:16,440 --> 00:12:18,120
Da li zaista misliš da ću te opljačkati?
181
00:12:18,510 --> 00:12:23,450
Htio sam ovo danas uraditi. Jesam.
prekriven krvlju kada sam došao po svoje
182
00:12:23,730 --> 00:12:26,770
Kupio sam ga posebno za putovanja. I
Nisam znao/la da mi treba kostim za pinga.
183
00:12:26,770 --> 00:12:27,770
-pong.
184
00:12:36,870 --> 00:12:39,430
Samo želim 700 dolara od Murraya da mi da.
mora.
185
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
I? Ili šta?
186
00:12:40,690 --> 00:12:42,430
Ili ću te upucati u nogu. Ne, neću.
Pucaj.
187
00:12:42,830 --> 00:12:45,870
Je li siguran? Ako me upucaš u nogu,
Ideš u zatvor.
188
00:12:46,190 --> 00:12:47,190
U redu, onda, glavom.
189
00:12:47,410 --> 00:12:48,410
Da, ali ni ti to nećeš uraditi.
190
00:12:48,690 --> 00:12:51,570
Lloyde, samo želim ono što je od mene ostalo.
obećano. Ni penija više.
191
00:12:51,890 --> 00:12:55,750
Doći ću kući sa deset puta većom sumom.
nagrade. Zato mi dajte
192
00:12:55,750 --> 00:12:58,250
To je moje i dat ću ti sto dolara.
Kad se vratiš. Nije me briga.
193
00:12:58,970 --> 00:13:01,030
Lloyde, šta ima? Idemo. Pogledaj me,
molim te.
194
00:13:01,570 --> 00:13:03,950
Znamo da jedva čekaš da me vidiš.
biti izbačen/a.
195
00:13:04,450 --> 00:13:08,070
Hiljadu puta si motivisaniji da to uradiš.
Sakrij ovaj posao od mene.
196
00:13:08,070 --> 00:13:09,310
ovako. Pogledaj to. Pogledaj.
197
00:13:10,130 --> 00:13:11,150
Murray mi ga je dao.
198
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
Okreni se.
199
00:13:13,610 --> 00:13:15,430
Upravniče, ja ću biti tvoj šef.
200
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Nepravedno, zar ne?
201
00:13:17,610 --> 00:13:19,090
Mogu te otpustiti kad god hoću.
202
00:13:19,590 --> 00:13:22,870
Mogu ti narediti da obrišeš pod.
Dakle, šta mislite o ovome?
203
00:13:24,250 --> 00:13:28,450
Lloyde, jesam li stvarno uperio pištolj u tebe?
tebe. I prijetim da ću ga iskoristiti.
204
00:13:28,770 --> 00:13:32,290
Ovo je prava pljačka. Moj
otisci prstiju su svuda
205
00:13:32,490 --> 00:13:36,710
To su činjenice. Dakle, otvorite sef, pustite me unutra.
Uzmi ono što mi duguje i možeš.
206
00:13:36,710 --> 00:13:37,609
Zovi Murraya.
207
00:13:37,610 --> 00:13:41,050
Reci mu šta se dogodilo, ja
dati ostavku, podnijeti žalbu, učiniti nešto
208
00:13:43,010 --> 00:13:44,010
U redu.
209
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
Tvoje piće.
210
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
Hvala.
211
00:13:59,440 --> 00:14:01,340
Nismo tamo?
212
00:14:07,260 --> 00:14:13,000
Ovdje je ugodno.
213
00:14:13,520 --> 00:14:16,260
Ne. Previše je hladno.
214
00:14:16,920 --> 00:14:19,920
Zaista mi trebaš.
ozbiljno sad.
215
00:14:20,200 --> 00:14:21,280
Poznajem sebe.
216
00:14:21,690 --> 00:14:24,630
Trebao bi me pogledati. Oni
Jesi li i ti ovdje?
217
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
Ja.
218
00:14:26,390 --> 00:14:28,990
Japanci su poslali tim u
kombinovano
219
00:14:29,250 --> 00:14:30,550
Mora da sam to propustio/la.
220
00:14:31,490 --> 00:14:34,470
Dame i gospodo, želim da dođete.
tvoj reket.
221
00:14:35,230 --> 00:14:36,230
Hajde da probamo.
222
00:14:36,570 --> 00:14:37,650
Ne, idemo.
223
00:14:38,070 --> 00:14:40,050
Jedan dva tri.
224
00:14:40,990 --> 00:14:42,010
Drži to pravo.
225
00:14:45,070 --> 00:14:46,110
Prva runda.
226
00:14:55,950 --> 00:14:57,150
Jedan bod za Mousera.
227
00:14:57,750 --> 00:15:02,530
Pronađite X-Bet i osvojite bonus
do 100% na vašu prvu uplatu.
228
00:15:08,230 --> 00:15:08,870
Jedan
229
00:15:08,870 --> 00:15:19,770
tačka
230
00:15:19,770 --> 00:15:20,770
za Mousera.
231
00:15:24,430 --> 00:15:25,970
Daj mi dva minuta.
232
00:15:26,190 --> 00:15:29,450
To me stavlja u defanzivu. Bit će
Tajm-aut sada. Jedan bod.
233
00:15:49,710 --> 00:15:51,170
On pogađa.
234
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Šta se dešava?
235
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
Tri, četiri.
236
00:16:00,010 --> 00:16:02,370
Jesu li već počeli? Japanci jesu.
Požuri.
237
00:16:03,590 --> 00:16:05,430
Čemu služi? Kakva vrsta povlačenja?
238
00:16:05,670 --> 00:16:07,270
Ne znam, prijatelju. Niko ne zna.
239
00:16:10,550 --> 00:16:12,590
Tiho je. Kao duh.
240
00:16:14,830 --> 00:16:17,450
Prokletstvo! Hyun-Jooova poenta.
241
00:16:18,630 --> 00:16:20,350
Odlučujuća točka.
242
00:16:31,050 --> 00:16:32,050
Treća runda.
243
00:17:17,869 --> 00:17:20,770
Ovaj turnir je jednostavno nevjerovatan.
Razumiješ li uopšte?
244
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Ja.
245
00:17:22,230 --> 00:17:23,670
Oprostite, možete li sačekati?
246
00:17:24,050 --> 00:17:27,450
Oprostite. Da, mogu li vam pomoći? Ne,
Samo me zanima. Gdje si?
247
00:17:27,450 --> 00:17:29,970
Domaćine, zar ne? Zašto je ovo važno?
za tebe?
248
00:17:30,210 --> 00:17:33,610
Ne, ne. U kojem si hotelu?
domaćin? Pa, svi predstavnici
249
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
voditelj na HIT-u.
250
00:17:34,810 --> 00:17:36,470
U HIT-u? Da, čuo sam to.
251
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
I je li sve u redu?
252
00:17:38,070 --> 00:17:41,010
Ne razumijem o čemu pričaš. Ti
Jesi li vidio/la gdje su me stavili? Ovo je
253
00:17:41,010 --> 00:17:45,850
Problem? Pa, uz svo dužno poštovanje,
Gospodine, bila je rupa. Žao mi je zbog toga.
254
00:17:45,850 --> 00:17:47,030
ispuniti vaša očekivanja.
255
00:17:47,699 --> 00:17:51,120
Nudimo besplatan smještaj svima.
naši igrači. I koliko ja znam,
256
00:17:51,160 --> 00:17:53,600
Ti si jedini koji se žali. Ti
razgovarao sa mnom kao da sam
257
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
ulični umjetnik.
258
00:17:54,720 --> 00:17:56,600
Moram se dobro odmoriti da bih mogao pobijediti.
259
00:17:56,840 --> 00:17:59,640
Znate za pobjedu Amerikanaca.
utiču na budućnost.
260
00:17:59,860 --> 00:18:03,120
Dobar sam u stonom tenisu. Prema
po pravilima Udruženja. Nije tužno.
261
00:18:03,240 --> 00:18:06,340
Postoje samo dvije vrste udruženja i jedno
sto. To nije moj problem.
262
00:18:06,760 --> 00:18:09,300
Želim živjeti tamo gdje ti živiš. To je to.
da mi to treba.
263
00:18:09,520 --> 00:18:11,880
Smatram ovaj razgovor veoma
uvredljiv.
264
00:18:12,120 --> 00:18:13,620
Jesi li uvrijeđen/a? Ja sam uvrijeđen/a.
265
00:18:14,080 --> 00:18:16,920
Forsiraš svog igrača.
zvijezda koja živi u rupi.
266
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
Žao nam je zbog neugodnosti.
267
00:18:20,100 --> 00:18:21,640
Povratak na Cejlon i u Meksiko.
268
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Ovo je dobar hotel.
269
00:18:23,820 --> 00:18:27,900
Vrijedi bogatstvo. Da, bilo je veoma dobro. I
Fakultet pokriva troškove smještaja.
270
00:18:28,360 --> 00:18:31,220
Isključivo za zvijezde. Oh,
Ozbiljno? I koliko ih ima?
271
00:18:31,580 --> 00:18:35,740
Zvezdaši, ne znam. Nisam to vidio/vidjela.
drugo. sam. Nervozan si prije.
272
00:18:35,740 --> 00:18:36,940
Polufinale? Nervozno.
273
00:18:37,449 --> 00:18:41,330
Protiv Kletschkea? Ne. Jesi li ti?
Šalim se? Pa, on je osvojio turnir u
274
00:18:41,330 --> 00:18:42,289
tri godine.
275
00:18:42,290 --> 00:18:45,250
On ima reputaciju. Ja imam jednu.
ozbiljna reputacija, slušaj.
276
00:18:45,450 --> 00:18:47,930
Uradiću sa Kleckom ono što Auschwitz nije mogao
Razumijem.
277
00:18:48,610 --> 00:18:50,090
Razumiješ li? Završit ću svoj posao.
278
00:18:52,790 --> 00:18:54,770
Vau, malo si bezobrazan/na,
prijatelj/prijateljica.
279
00:18:55,130 --> 00:18:56,990
U redu je, ja sam Jevrej, mogu pričati.
ovo.
280
00:18:57,250 --> 00:19:00,270
Uglavnom, ako zastanete i razmislite o tome, ja jesam
Hitlerova najgora noćna mora. Oh, i zašto?
281
00:19:00,270 --> 00:19:04,550
Šta je ovo? Pogledaj me. Ovdje sam, ja
Uspio sam, na vrhu sam. Jesam.
282
00:19:04,550 --> 00:19:05,930
kraj Hitlerovog poraza.
283
00:19:06,590 --> 00:19:09,090
Da, zapiši to. Bilo je dobro. Da? Zapiši to.
284
00:19:09,430 --> 00:19:11,790
Vrlo blizu. Sviđa mi se to. Vjerujte.
285
00:19:12,150 --> 00:19:14,350
Pišite ispod moje fotografije. Ali recite
o tvojoj prošlosti.
286
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
Moja prošlost?
287
00:19:19,550 --> 00:19:24,110
Ne, ali ozbiljno, moja majka
Umro je na porođaju. Moj otac je bio
288
00:19:24,110 --> 00:19:25,770
koji me je ostavio kada sam imao dvije godine
godine.
289
00:19:26,090 --> 00:19:29,730
Bio sam zarobljen u skloništima u gradu
New York i ja smo izbačeni iz rupe
290
00:19:29,730 --> 00:19:32,170
Drugo. Imao sam problema sa zakonom, nije stvar u tome
definiše me.
291
00:19:32,590 --> 00:19:34,190
Oprostite, oprostite. Šta je to bilo?
292
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
Je li to Caetano?
293
00:19:35,530 --> 00:19:36,530
Je li to ona?
294
00:19:36,540 --> 00:19:40,340
Ko je to? Pa, znaš, glumica iz
Kino 30-ih, Prilika. O
295
00:19:40,340 --> 00:19:41,319
Je li ona?
296
00:19:41,320 --> 00:19:42,860
Prilika. Da, odlično, da.
297
00:19:43,060 --> 00:19:46,280
Crna kutija, moj tata ju je obožavao. Da, da.
Je li bila poznata?
298
00:19:46,580 --> 00:19:47,399
Onaj/Onaj/Onaj/Onaj
299
00:19:47,400 --> 00:19:50,120
Dođi i pobijedi. To je ona. Ovo je
Hollywood.
300
00:19:50,480 --> 00:19:51,780
O, da? Je li to ona?
301
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Da, da, da, da.
302
00:19:54,280 --> 00:19:55,500
Je li bilo nešto u vezi s jezerom?
303
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
Zasjenjeno jezero.
304
00:19:57,080 --> 00:19:58,800
Da, to je bilo odlično, zaista je bilo dobro.
305
00:19:59,200 --> 00:20:02,580
Kulna, velika jezera. Da, ona se brine o sebi.
dijete.
306
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
Da, bilo je odlično, pogledajte ovo.
307
00:20:05,260 --> 00:20:06,260
Praćenje.
308
00:20:16,520 --> 00:20:21,880
KO? Slušam. Ovdje Marty.
Moulter. U kraljevskom sam apartmanu. Vidio sam te.
309
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
predvorju jučer.
310
00:20:22,920 --> 00:20:24,560
Pa... Uspostavili smo kontakt očima.
311
00:20:24,760 --> 00:20:25,880
Bio/bila sam na intervjuu/intervjuu.
312
00:20:26,860 --> 00:20:27,940
Ne sjećam se.
313
00:20:28,600 --> 00:20:30,960
Pa... ja sam veliki obožavatelj.
314
00:20:31,200 --> 00:20:35,180
U redu. Mogu li vam pomoći s nečim drugim?
Možda. Naručio/la sam puno hrane iz servisa.
315
00:20:35,180 --> 00:20:37,920
soba. I neću moći sve pojesti
Ovo.
316
00:20:39,100 --> 00:20:40,780
Želiš li da odem u tvoju sobu?
317
00:20:42,320 --> 00:20:45,920
Možda bih trebala poslati muža.
Oh, u redu. Možeš ići gore. Naći ćemo se tamo.
318
00:20:45,940 --> 00:20:48,540
Odlično. Divno. Hvala vam. Ja... ja
Želim nastaviti razgovor.
319
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
Zašto je to tako?
320
00:20:50,100 --> 00:20:51,680
Nikad nisam razgovarao sa filmskom zvezdom.
321
00:20:51,980 --> 00:20:54,240
Nadam se da si nešto dobio/la.
upitao/la.
322
00:20:54,620 --> 00:20:58,540
Ja također nisam neka vrsta
umjetnik. O, stvarno? Da. Ne vjerujem u
323
00:20:59,620 --> 00:21:02,460
Ja... šta? šta?
324
00:21:03,080 --> 00:21:06,800
Vi ste umjetnik. Da, umjetnik. The Daily
Pošta ispred vas.
325
00:21:07,240 --> 00:21:08,540
O da. Ispred mene.
326
00:21:09,120 --> 00:21:10,440
U redu. Idi na stranicu 12.
327
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
Stranica 12.
328
00:21:16,700 --> 00:21:18,120
Dakle, šta bih trebao vidjeti?
329
00:21:18,480 --> 00:21:19,820
Tačno u sredini, tačno u centru.
330
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
A šta je s tobom?
331
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Da, odabrani.
332
00:21:23,640 --> 00:21:28,060
Kul fotografija, zar ne? Tenis? Igram tenis.
sto, takmičim se. Koliko godina
333
00:21:28,060 --> 00:21:29,720
Imaš li ga? Imam 23 godine.
334
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
23?
335
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
Da.
336
00:21:32,680 --> 00:21:34,960
Kladim se da ne možeš imenovati nijednog.
film, čovječe.
337
00:21:35,220 --> 00:21:38,800
Zašto tako misliš? Zato što sam otišao/la.
karijeru prije tvog rođenja. O, da?
338
00:21:39,720 --> 00:21:40,569
Da.
339
00:21:40,570 --> 00:21:44,610
Zašto si odustao? Obrijao je noge sa
moju oštricu. Posjekao sam se. Ne.
340
00:21:44,810 --> 00:21:47,790
U čemu je problem? Neko se obrijao.
s ovim od prije neki dan.
341
00:21:48,170 --> 00:21:50,010
I ja sam na telefonu. Šta dovraga. U redu.
342
00:21:50,610 --> 00:21:51,610
Debi, Debi.
343
00:21:51,870 --> 00:21:53,090
Reci joj da to ostavi na miru.
344
00:21:53,890 --> 00:21:54,890
Je li već otišao?
345
00:21:54,990 --> 00:21:55,990
Da. U redu.
346
00:21:56,290 --> 00:21:59,610
Zašto si prestao glumiti? Hajde da razgovaramo.
o tome. Znaš, zaista mi je potrebno.
347
00:21:59,610 --> 00:22:03,020
Idi. Dođi gledati moju utakmicu na Wembleyju.
sutra. Ne mogu.
348
00:22:03,460 --> 00:22:06,320
Hajde, dođi da me gledaš kako igram tenis.
broj jedan na svijetu.
349
00:22:06,560 --> 00:22:07,159
Zauzet/a sam.
350
00:22:07,160 --> 00:22:10,940
Ozbiljno? I sa čime? Zapravo, postoji
važan promotivni događaj za mene
351
00:22:10,940 --> 00:22:12,680
Čovječe. U redu, razumijem.
352
00:22:13,160 --> 00:22:14,580
Šta on reklamira?
353
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
Olovke.
354
00:22:16,820 --> 00:22:19,080
Olovke? Ozbiljno. Olovke. Kao, za
pišati?
355
00:22:19,320 --> 00:22:21,380
Da. Šta? Da li prodaje olovke?
356
00:22:21,960 --> 00:22:25,220
Pa odakle dolazi novac?
Toliko luksuza? On posjeduje Rock
357
00:22:25,220 --> 00:22:26,860
Elwink. U redu.
358
00:22:27,240 --> 00:22:30,390
Da. Znam Rockwell Wink. Nemam.
sumnje.
359
00:22:30,690 --> 00:22:33,450
U redu. A koji je ovo događaj?
360
00:22:33,690 --> 00:22:37,790
Za to je angažovao Agatu Kristi.
potpisane knjige u knjižari
361
00:22:40,130 --> 00:22:41,850
Izgleda dosadno. U redu.
362
00:22:51,170 --> 00:22:52,690
O, moj Bože.
363
00:22:56,270 --> 00:23:00,310
Ne, ne prekidajte. Samo jedno pitanje. Za
Jesu li prozori na ulici ili u dvorištu? Ne
364
00:23:00,310 --> 00:23:01,310
Znam. Vau, samo odgovori.
365
00:23:01,450 --> 00:23:03,910
Prozori na ulicu ili u dvorište? Čvor
kvintal, osam.
366
00:23:04,290 --> 00:23:06,890
Moraš doći do prozora. U redu. Pogledaj.
Na kojem smo spratu?
367
00:23:07,150 --> 00:23:08,150
Na trećem sam spratu.
368
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
Treće? Odlično.
369
00:23:10,230 --> 00:23:13,830
Pogledaj preko puta ulice. Vidiš li
otvoren prozor sa zdjelom hrane
370
00:23:13,830 --> 00:23:14,830
na stolu?
371
00:23:15,010 --> 00:23:16,510
Je li on vidio? Vidim.
372
00:23:16,990 --> 00:23:20,230
Uradiću nešto. Jabuka će
sada se pojavljuju u tom kontejneru.
373
00:23:20,680 --> 00:23:24,380
Ako sve prođe dobro, zaboravit ćeš
sastanak. Ne, ne, ne. I on će se urazumiti.
374
00:23:24,380 --> 00:23:26,020
igra. Ne, ne slažem se ni sa čim.
375
00:23:26,320 --> 00:23:28,520
U redu, ne moraš se složiti. Pogledaj.
dobro.
376
00:23:28,800 --> 00:23:32,060
Jedan dva tri.
377
00:23:36,240 --> 00:23:38,460
Ostavit ću ti kartu za
prijem.
378
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Polufinale.
379
00:24:38,030 --> 00:24:39,690
Dakle, da počnemo.
380
00:24:40,810 --> 00:24:42,530
Bilo je zabavno, zar ne?
381
00:24:42,830 --> 00:24:45,370
Mijenjaju mjesta i odlaze.
382
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Odlična igra.
383
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
Pobijedili ste!
384
00:25:50,350 --> 00:25:55,650
Pobjeđuje u tri utakmice zaredom i
protiv Japana u sljedećem kolu.
385
00:26:00,910 --> 00:26:03,890
Idi, možeš tražiti šta god želiš, nemoj gledati.
za te cijene. Šta više možete poželjeti?
386
00:26:04,190 --> 00:26:07,970
Isjeći ću to, Wellington, i pokušati.
kavijar, koji je najskuplji artikl
387
00:26:07,970 --> 00:26:11,890
mene. Želio bih s tobom razgovarati na trenutak.
Više o Globtrotterima. Tarlan
388
00:26:11,890 --> 00:26:15,530
Opet Globetroteri? Ne.
Zainteresovan/a. Zašto ne? Zato što ne želim
389
00:26:15,850 --> 00:26:16,850
On ima mnogo novca.
390
00:26:17,370 --> 00:26:19,870
I putovat ćemo po cijelom svijetu. Jesi li ikada
Jesi li vidio/la Veneciju?
391
00:26:20,090 --> 00:26:23,730
Ne želim se igrati trikova.
Ljudi idu u toalet. Barcelona? To
392
00:26:23,730 --> 00:26:26,770
daleko iznad mog dostojanstva. Oni su
tretirani kao vladari u svemu
393
00:26:26,770 --> 00:26:27,770
mjesta, u redu?
394
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
Žao mi je.
395
00:26:29,870 --> 00:26:30,870
Žao mi je.
396
00:26:31,270 --> 00:26:33,730
To je odlična prilika. Ne.
trebali bismo izgubiti.
397
00:26:37,510 --> 00:26:38,510
Marti.
398
00:26:40,630 --> 00:26:44,470
Da. Mogu li vam pomoći, gospodine? Mogu li?
Naredba? Naravno, gospodine. Hoću.
399
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
Zovite konobara. Sačekajte.
400
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
Ja.
401
00:26:46,800 --> 00:26:50,840
Platit ću račun za Rockwellov stol danas.
U kraljevskom sam apartmanu, Martine Molta.
402
00:26:51,240 --> 00:26:55,960
I neka shvate da sam to ja. Ne
prihvatio je odbijanja. Martin Molta,
403
00:26:56,060 --> 00:26:57,039
kraljevski apartman.
404
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Hvala.
405
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
U redu,
406
00:27:00,960 --> 00:27:02,460
Pogledaj me. Pogledaj me, pogledaj.
407
00:27:02,880 --> 00:27:06,140
U redu, pažljivo pogledaj. Vidi šta
On radi.
408
00:27:09,080 --> 00:27:10,240
On nas gleda.
409
00:27:10,480 --> 00:27:12,200
O, da? Ponašajte se prirodno.
410
00:27:12,540 --> 00:27:16,520
U redu, super. Želim te.
razmislite. Bili bi odlični
411
00:27:16,720 --> 00:27:19,880
Zašto im ne kažeš šta
Da li to jednostavno radiš iz tuge?
412
00:27:20,460 --> 00:27:24,460
Najbolji sportisti na planeti su
prisiljeni da se ponašaju kao klovnovi. šta
413
00:27:24,460 --> 00:27:26,160
Radiš li sada? Dolazi k sebi.
ovdje.
414
00:27:26,380 --> 00:27:27,279
Ideš li?
415
00:27:27,280 --> 00:27:28,259
Ne brini.
416
00:27:28,260 --> 00:27:29,260
U redu.
417
00:27:33,260 --> 00:27:34,260
Žao mi je.
418
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Znamo li?
419
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Mislim da ne.
420
00:27:37,740 --> 00:27:39,940
Želio/željela bih kupiti večeru za sve.
nas danas?
421
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
Da, ako mi dozvolite.
422
00:27:41,720 --> 00:27:42,499
Zašto?
423
00:27:42,500 --> 00:27:45,120
Ovako? Treba li mi razlog? Odlazi.
Rekao sam to na drugačiji način.
424
00:27:45,340 --> 00:27:46,340
šta ti treba
425
00:27:46,540 --> 00:27:48,900
Ne, ništa. Samo moje skromno
zahvalnost.
426
00:27:49,540 --> 00:27:50,560
Zahvalnost? Da.
427
00:27:51,260 --> 00:27:52,260
Zahvalnost za šta?
428
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Za vaše proizvode.
429
00:27:54,040 --> 00:27:55,880
Gdje bismo bili bez olovaka?
430
00:27:58,420 --> 00:28:01,860
Imam mnogo olovaka, ali šta još?
Ponosan/na sam na svoju sposobnost.
431
00:28:01,860 --> 00:28:03,820
otkriti laž s udaljenosti od nekoliko kilometara
udaljenost.
432
00:28:04,040 --> 00:28:05,880
Nisam potpuno
iskreno.
433
00:28:08,480 --> 00:28:10,780
Odakle si iz New Yorka? A ti?
434
00:28:11,290 --> 00:28:12,169
I ja također.
435
00:28:12,170 --> 00:28:13,170
padala je kiša
436
00:28:13,210 --> 00:28:14,430
Ja sam profesionalni sportista.
437
00:28:14,690 --> 00:28:16,250
Ozbiljno? Koji sport? Stoni tenis.
438
00:28:16,530 --> 00:28:20,330
Stoni tenis? Je li ovo sport? Naravno.
Ovdje sam zbog prvenstva. Uostalom, jeste
439
00:28:20,330 --> 00:28:23,530
sutra na Wembleyju. Ulaznice
Ponestalo im je. Igrat ću protiv Japana,
440
00:28:23,530 --> 00:28:25,190
predstavlja Sjedinjene Američke Države. Japan?
441
00:28:25,510 --> 00:28:28,670
Khm. Ima li Japan ovdje neki tim?
Da, već sam to rekao. Nisam ih poznavao.
442
00:28:28,670 --> 00:28:31,910
Igrali su tenis. To je najpopularniji sport.
u Aziji.
443
00:28:32,530 --> 00:28:36,730
Oh, ovo će ti se svidjeti. Znaš li kako da
navedite način na koji se drže
444
00:28:36,870 --> 00:28:38,170
Ne. Prihvati to kao pero.
445
00:28:39,970 --> 00:28:40,970
Budi tamo.
446
00:28:41,070 --> 00:28:42,070
Možete ga koristiti.
447
00:28:42,290 --> 00:28:46,070
Za šta ga koristiti? U reklamne svrhe,
Ne znam. Ti si biznismen.
448
00:28:46,290 --> 00:28:49,650
Gdje su mi maniri? Moj kolega Bill
Kletz. Drago mi je, gospodine.
449
00:28:49,850 --> 00:28:53,450
Igraš li i tenis? Stoni tenis,
Žao mi je. Da, zapravo, bio sam
450
00:28:53,450 --> 00:28:55,270
svijet od 1935. do 1939. godine.
451
00:28:55,870 --> 00:28:59,590
Bio je šampion. Došao sam danas. On mene
Pobijedio je. Mlađi je od mene. Sou
452
00:28:59,590 --> 00:29:00,590
i talentovaniji.
453
00:29:00,650 --> 00:29:04,230
Nisam mogao a da ne primijetim tvoju tetovažu.
Bio si u kampu, je li tako?
454
00:29:04,950 --> 00:29:06,390
O da. Zašto pitaš?
455
00:29:07,190 --> 00:29:09,170
Moj sin je umro oslobađajući te.
456
00:29:11,889 --> 00:29:13,330
Žao mi je zbog tvog gubitka.
457
00:29:13,950 --> 00:29:17,230
Mislio sam da nas Sovjeti imaju.
pušteni. Tako je. Nisu bili
458
00:29:17,230 --> 00:29:20,530
Amerikanci. Ne mislim doslovno.
Služio je u Južnom Pacifiku.
459
00:29:20,950 --> 00:29:22,770
I šta se s njim dogodilo?
460
00:29:22,970 --> 00:29:24,170
Ovako? Je li umro?
461
00:29:25,630 --> 00:29:26,670
To mi je bilo smiješno.
462
00:29:27,110 --> 00:29:31,090
Ponekad se samo smijem.
nervozan/na.
463
00:29:31,370 --> 00:29:34,930
Pa, za utjehu, reći ću to sutra.
Lansirat ću treću atomsku bombu.
464
00:29:34,930 --> 00:29:37,650
njega. Moje dijete će se osjećati bolje znajući
gdje igraš ping-pong
465
00:29:37,650 --> 00:29:41,430
tvoja počast. Nije to ništa.
izvanredno, ali zaista cijenim to
466
00:29:41,430 --> 00:29:43,230
Kako deaktivirati nacističke bombe.
467
00:29:43,430 --> 00:29:45,950
I ta priča o Biji... Ah, ja
Neću učestvovati u takvim stvarima.
468
00:29:45,950 --> 00:29:48,930
Ne, ne, ne, čekaj. Svidjet će ti se.
ovu priču. Reci mu, idi.
469
00:29:49,410 --> 00:29:52,670
Želiš li to čuti? Ne želim, ali samo izvoli.
Reci mi, divno.
470
00:29:53,030 --> 00:29:54,150
U redu, biću kratak.
471
00:29:54,970 --> 00:29:58,090
U svakom slučaju, kada sam stigao na teren, ja
Igrali su se u šupi.
472
00:29:58,590 --> 00:30:01,190
Imao sam sreće. Bio je tu policajac koji je
prepoznati.
473
00:30:01,470 --> 00:30:08,230
Vidio me je 1935. na Svjetskom prvenstvu.
u Pragu. Ovaj tip je bio obožavatelj i
474
00:30:08,230 --> 00:30:09,230
pravi obožavatelj.
475
00:30:09,530 --> 00:30:12,230
Poštedio te je jer si igrao ping.
-pong?
476
00:30:12,430 --> 00:30:14,550
Poštovali su moj talenat, da.
477
00:30:16,210 --> 00:30:19,830
Pa su me naučili kako da se razoružam
bombe, razumiješ li?
478
00:30:20,850 --> 00:30:21,850
U REDU?
479
00:30:22,330 --> 00:30:27,030
Svako jutro su me vodili
šuma s bombama.
480
00:30:27,440 --> 00:30:29,420
Njihova deaktivacija je ista.
481
00:30:32,360 --> 00:30:37,180
Onda jednog dana... krenuo sam tražiti
Pčela. Pčela?
482
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
Da, pčela.
483
00:30:39,200 --> 00:30:40,520
Čak i košnica.
484
00:30:43,600 --> 00:30:45,280
Otjerao sam pčele dimom.
485
00:30:46,180 --> 00:30:52,780
Otvorio sam košnicu... I stavio med unutra.
moje grudi, ruke i cijelo tijelo.
486
00:30:53,480 --> 00:30:54,480
Zašto?
487
00:30:54,910 --> 00:30:58,690
Zašto sam svoje ostavio te noći?
Cimeri ližu
488
00:30:58,690 --> 00:31:00,830
mene da ne bi umrli od gladi?
489
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Uši.
490
00:32:46,160 --> 00:32:48,380
Gluposti. Dajem ti izbor.
491
00:32:48,880 --> 00:32:50,240
Svaka druga strana.
492
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Finale.
493
00:32:57,600 --> 00:33:03,300
S moje desne strane, sportista iz Sjedinjenih Američkih Država
Ujedinjene Amerike protiv Ende,
494
00:33:03,380 --> 00:33:06,900
predstavnik japanske nacije.
495
00:33:08,180 --> 00:33:11,100
Molimo vas da zamolite učesnike da sjednu.
496
00:33:11,560 --> 00:33:17,280
Pravila igre su do 21 boda.
Stol je postavljen. Hajde da počnemo.
497
00:33:17,960 --> 00:33:19,640
Sretno, gospodo.
498
00:33:19,920 --> 00:33:20,859
Prva utakmica.
499
00:33:20,860 --> 00:33:21,940
Pet porcija po komadu.
500
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Započnite!
501
00:33:32,040 --> 00:33:36,080
Jedan bod za Endu. Jedan prema nula.
502
00:33:38,800 --> 00:33:40,080
Naprijed, Ameriko!
503
00:33:41,260 --> 00:33:42,340
Hajde, Ameriko!
504
00:33:45,580 --> 00:33:49,080
Jedan bod za Endu. 2 prema 0.
505
00:33:51,900 --> 00:33:52,780
Jedan
506
00:33:52,780 --> 00:33:59,980
tačka
507
00:33:59,980 --> 00:34:02,420
za Endo. 3 prema 0.
508
00:34:12,110 --> 00:34:15,510
Jedan bod za Endu. 4 prema 0.
509
00:34:20,210 --> 00:34:21,250
Jedan
510
00:34:21,250 --> 00:34:29,469
tačka
511
00:34:29,469 --> 00:34:32,590
za Endo. 5 prema 0.
512
00:34:34,429 --> 00:34:36,130
Razmjena plijena.
513
00:34:42,120 --> 00:34:43,179
Rezultati na putu.
514
00:34:43,400 --> 00:34:44,719
To je protiv Japana.
515
00:34:45,500 --> 00:34:47,280
Devet do devetnaest.
516
00:34:49,780 --> 00:34:50,960
Izviđanje divljači.
517
00:34:57,740 --> 00:35:04,560
Jedan bod
518
00:35:04,560 --> 00:35:05,680
za Mousera.
519
00:35:06,520 --> 00:35:08,160
Devetnaest do deset.
520
00:35:34,410 --> 00:35:36,390
Impresivna razmjena.
521
00:35:38,790 --> 00:35:39,930
Poen za utakmicu.
522
00:35:44,310 --> 00:35:45,550
Hajde, idemo.
523
00:36:06,320 --> 00:36:07,940
Bodovi za Endu.
524
00:36:08,260 --> 00:36:09,700
Odlična usluga.
525
00:36:09,940 --> 00:36:12,380
Igraj za Enda.
526
00:36:12,760 --> 00:36:16,760
Endo pobjeđuje rezultatom 2-0.
527
00:36:18,260 --> 00:36:19,560
Volim Japan.
528
00:36:19,840 --> 00:36:21,620
Jedan bod za Maltu.
529
00:36:21,960 --> 00:36:23,900
Od 18 do 16.
530
00:36:25,440 --> 00:36:26,640
Treća utakmica.
531
00:36:39,050 --> 00:36:42,550
Jedan bod za Mousera. 17 prema 18.
532
00:36:43,670 --> 00:36:46,310
To je pljačka od miša.
533
00:36:55,170 --> 00:36:56,290
Jedan
534
00:36:56,290 --> 00:37:06,730
tačka
535
00:37:06,730 --> 00:37:08,190
Endo.
536
00:37:08,620 --> 00:37:10,160
Sedamnaest do devetnaest.
537
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Prodaja.
538
00:37:32,940 --> 00:37:35,660
Sedamnaest prema dvadeset. Meč lopta.
539
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Tišina, molim.
540
00:37:46,180 --> 00:37:47,360
Hajde da nastavimo.
541
00:37:49,040 --> 00:37:50,540
Servis i meč lopta.
542
00:38:03,600 --> 00:38:07,380
Bilo je na stolu. Slijep si.
543
00:38:07,840 --> 00:38:10,760
Lopta je udarila u ivicu stola,
idiot.
544
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
Kako nisi mogao/mogla ovo vidjeti?
545
00:38:12,760 --> 00:38:16,640
Sve je ovo namještaljka. Ovo je sa
Ovo je definitivno prevara. Ne prihvatam ovo.
546
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
poraz, razumiješ li?
547
00:38:17,740 --> 00:38:20,680
Ne prihvatam ovaj poraz. Ne prihvatam ga.
548
00:38:26,200 --> 00:38:30,140
A pobjednik današnje utakmice bio je
Endo.
549
00:38:33,160 --> 00:38:34,500
Japanske vijesti.
550
00:38:36,300 --> 00:38:40,580
Japan je osvojio tenisko prvenstvo
šta po prvi put.
551
00:38:41,800 --> 00:38:46,300
Po prvi put od kraja rata
Pacifik, japanski sportista je pobijedio
552
00:38:46,300 --> 00:38:47,320
međunarodni turnir.
553
00:38:49,840 --> 00:38:52,440
Ime sportiste je Koto Endo.
554
00:38:54,280 --> 00:39:00,600
Endo, ranije nepoznat, pobijedio je
Američki prvak sa 3 -7 prema 0.
555
00:39:06,980 --> 00:39:08,280
Sekunde, naši podaci.
556
00:39:08,710 --> 00:39:12,850
Prisustvovalo je oko 100 hiljada ljudi
parada u Tokiju u čast ovoga
557
00:39:12,850 --> 00:39:13,850
događaj.
558
00:39:14,450 --> 00:39:19,310
Sam Endo kaže da želi
vratiti se u Japan ne kao heroj, već
559
00:39:19,310 --> 00:39:20,610
skromni zanatlija.
560
00:39:21,030 --> 00:39:26,310
Kada je Endo imao 16 godina, izgubio je
audicija tokom bombardovanja Tokija.
561
00:39:26,310 --> 00:39:29,770
svijet bez zvuka, vaša čula su postala
oštar i osvojio utakmicu.
562
00:39:30,630 --> 00:39:34,470
Uz pažnju svjetske javnosti
Stoni tenis namijenjen Japanu, bio je
563
00:39:34,470 --> 00:39:38,070
odlučili su održati Svjetsko prvenstvo
sljedeći put će se održati u Tokiju.
564
00:39:38,410 --> 00:39:42,070
Igrači Zewe također očekuju
odlazeći da pokažu odlučnost.
565
00:39:42,530 --> 00:39:45,050
Međutim, Endo nije sam.
566
00:39:45,370 --> 00:39:50,310
S njim je duh ponovnog rođenja.
naša zemlja, sa 84 miliona
567
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
ljudi.
568
00:39:59,570 --> 00:40:00,570
Nekoliko.
569
00:40:11,980 --> 00:40:12,939
Zdravo, gospodine.
570
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
Kako mogu pomoći?
571
00:40:14,060 --> 00:40:18,100
Imate li rezervaciju za Rockwella?
Molim? Rezervacija za Rockwella.
572
00:40:18,780 --> 00:40:19,820
O, Rockwell.
573
00:40:20,300 --> 00:40:24,600
Slušaj, ubij. Želim da ti se zahvalim.
lično, otkako si me upoznao/la
574
00:40:24,600 --> 00:40:28,160
Stol. Nisam imao pojma da je ovo
bio je to tako ogroman fenomen.
575
00:40:28,400 --> 00:40:31,180
O da, da, da. I koliko je to popularno u
Japan. Da, tačno.
576
00:40:31,660 --> 00:40:35,420
Dakle, razmišljam da ovo uključim.
u nizu promocija koje ćemo provoditi
577
00:40:35,420 --> 00:40:36,420
tamo u jesen.
578
00:40:36,890 --> 00:40:40,390
Da, šta planiraš? I
Želio bih organizirati utakmicu.
579
00:40:40,390 --> 00:40:44,110
izložba tokom svjetskog prvenstva
između tebe i Enda.
580
00:40:44,970 --> 00:40:46,250
Mislio sam da će ti se svidjeti ideja.
581
00:40:46,590 --> 00:40:49,290
Evo mog prijedloga. Platit ću ti hiljadu.
dolara.
582
00:40:49,690 --> 00:40:54,190
Smjestit ću te u Imperial hotel.
Tokio. A ako dolazite iz Novog
583
00:40:54,190 --> 00:40:57,270
York, letjet ćeš mojim luksuznim avionom.
privatno.
584
00:40:58,030 --> 00:41:01,130
U redu, o cijeni ćemo kasnije.
Je li ovo prije ili poslije turnira? Jedan
585
00:41:01,130 --> 00:41:04,830
sedmicu ranije. Ne, mora biti više
kasno. Ne mogu reći ništa loše o njemu dok
586
00:41:04,830 --> 00:41:06,110
Igra nešto odlučuje.
587
00:41:06,370 --> 00:41:09,930
Nećemo ulaziti u detalje.
beznačajno. Želim znati da li postoji
588
00:41:10,050 --> 00:41:13,330
Zanima me bilo šta
priliku da pokažem svoj talenat.
589
00:41:13,330 --> 00:41:15,130
Ne brini, uradiću to.
590
00:41:15,870 --> 00:41:19,090
Uglavnom, to će biti moj reket.
Bit će to pitanje, ali vam garantujem...
591
00:41:19,090 --> 00:41:20,650
Slušaj, moraš shvatiti jednu stvar.
592
00:41:20,990 --> 00:41:24,350
Ovo nije službena utakmica, niti
To čak nije ni prava igra.
593
00:41:25,120 --> 00:41:29,280
Ovo je čisto promotivni potez.
pa Japanci kupuju više
594
00:41:29,280 --> 00:41:31,840
moje olovke. razumiješ li,
U redu?
595
00:41:32,220 --> 00:41:36,920
Igrat ćete nekoliko igara, bit će
odlično, ali neće biti bolje od njega. Jeste
596
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Gubim li?
597
00:41:39,660 --> 00:41:42,400
Murray, dozvoli da ti nešto pokažem.
598
00:41:43,180 --> 00:41:45,220
Najveći japanski časopis.
599
00:41:45,700 --> 00:41:49,140
Od rane si napravio nacionalno blago.
600
00:41:49,680 --> 00:41:52,080
Zašto to kažeš? Misliš li
Hoću li izgubiti?
601
00:41:52,490 --> 00:41:56,970
Ponekad, kada izgubiš, ipak pobijediš.
Ja sam 10 triliona puta bolji od
602
00:41:56,970 --> 00:41:57,488
Wayne.
603
00:41:57,490 --> 00:42:01,510
On je osrednji igrač. Ne mogu...
Manje me briga. Nije me briga.
604
00:42:01,510 --> 00:42:04,090
Tenis, to je pozorište. S onim što jeste
Zabrinut/a? Moja reputacija.
605
00:42:05,330 --> 00:42:08,930
Reputacija? Da, ne želim igrati svoju igru.
reputacija vani. Izašao sam.
606
00:42:09,170 --> 00:42:11,710
Nastupaš u cirkusu.
sada?
607
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
Nije važno.
608
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
Završi rečenicu.
609
00:42:14,710 --> 00:42:19,210
Ovo je honorarni posao, Marty. Mi.
Harlem Globetrottersi, s najboljima
610
00:42:19,210 --> 00:42:20,169
planeta.
611
00:42:20,170 --> 00:42:21,158
Već sam...
612
00:42:21,160 --> 00:42:24,020
Igram za 80 ljudi od januara.
Smatrate li ovo smiješnim?
613
00:42:24,360 --> 00:42:27,800
Ne, mislim da si smiješan/smješna. Jesam.
Je li ti to smiješno? Znaš šta mislim?
614
00:42:27,800 --> 00:42:31,400
Smiješno? Zašto se brineš?
poželjeti dobrodošlicu Japancima ako oni
615
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
tvoj sin?
616
00:42:39,040 --> 00:42:42,300
Dodirnuo si osjetljivo mjesto, ja sam dodirnuo
na osjetljivom mjestu. Ćutimo.
617
00:42:43,460 --> 00:42:44,460
Izlazi.
618
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
br.
619
00:42:48,400 --> 00:42:50,220
Prvo moram ručati.
620
00:42:53,960 --> 00:42:55,660
Vaši Harlem Globetrottersi.
621
00:42:56,120 --> 00:43:01,280
Marty Mulder. On svira za nas.
danas.
622
00:43:03,980 --> 00:43:05,600
Za gel.
623
00:43:06,640 --> 00:43:08,980
Naša zvijezda!
624
00:43:12,620 --> 00:43:13,940
Atina.
625
00:43:33,629 --> 00:43:36,430
Dancha Kairo
626
00:43:36,430 --> 00:43:47,290
Prekrasno
627
00:43:55,050 --> 00:43:56,830
3, 2, 1, idemo!
628
00:44:33,610 --> 00:44:34,610
New York
629
00:45:08,750 --> 00:45:12,630
Ne jedi i ne pij u mojoj sobi, idi.
Donesite insekte. Samo ih očistite i to je to.
630
00:45:23,230 --> 00:45:25,130
Izgleda da nisi sretan što me vidiš.
631
00:45:25,450 --> 00:45:26,970
Hej, zar ti nije drago što me vidiš?
632
00:45:27,170 --> 00:45:28,890
Dakle, hoćeš li sada živjeti ovdje?
633
00:45:29,330 --> 00:45:32,250
Smetam ti, ne brini.
Odlazim odavde.
634
00:45:32,750 --> 00:45:34,070
Ne budi glup/a.
635
00:45:35,660 --> 00:45:39,180
Šta će se desiti za sedmicu dana?
Svjetsko prvenstvo. A gdje je ovo?
636
00:45:39,180 --> 00:45:40,660
će se desiti? Tokio.
637
00:45:41,540 --> 00:45:42,580
Tokio, Japan?
638
00:45:43,020 --> 00:45:45,560
Pitate li da li je Tokio uključen?
Japan?
639
00:45:46,040 --> 00:45:49,420
Jesi li ozbiljan/ozbiljna? Izgledaš veoma
umoran/umorna.
640
00:45:50,340 --> 00:45:52,100
Da, jer sam preletio pola svijeta.
641
00:45:52,500 --> 00:45:54,060
Radio sam, zarađivao sam novac.
642
00:46:05,550 --> 00:46:09,530
Znate, dok svi stanovnici
radi, vrijeme je da se uzme
643
00:46:09,530 --> 00:46:11,290
topla i opuštajuća kupka.
644
00:46:13,270 --> 00:46:14,890
Šta je ovo? Donio sam ti ovo.
645
00:46:33,550 --> 00:46:36,350
Ova slika prikazuje egipatsku piramidu.
autentičan.
646
00:46:38,410 --> 00:46:39,410
Slomio sam komad.
647
00:46:41,010 --> 00:46:42,010
U redu.
648
00:46:56,230 --> 00:46:57,670
Gle, odrastao si.
649
00:46:58,490 --> 00:46:59,408
Ne, istina je.
650
00:46:59,410 --> 00:47:00,410
I istina.
651
00:47:04,360 --> 00:47:05,319
nijedan od njih
652
00:47:05,320 --> 00:47:08,120
Šta radiš, a? U redu, idemo.
Idemo, idemo. Šta želiš?
653
00:47:08,460 --> 00:47:09,920
Ti si zarobljen. On je zarobljen.
654
00:47:10,400 --> 00:47:12,520
Ne. Zašto ću biti uhapšen/a?
655
00:47:12,780 --> 00:47:15,500
Hej, ovo je moje. Zarobljen si. krzno
Jesu li oni?
656
00:47:15,920 --> 00:47:17,020
Oružana pljačka.
657
00:47:17,300 --> 00:47:18,460
O čemu pričaš?
658
00:47:18,760 --> 00:47:19,860
Šta se dešava?
659
00:47:20,320 --> 00:47:24,260
„Murray, gdje je moja majka?“, upitao sam.
da ona ode. Tražio si...
660
00:47:24,260 --> 00:47:27,680
Šta se dešava? Zašto si ovdje?
Hapšenje? Pomaže mi. U redu, u redu, u redu. Hoću.
661
00:47:27,680 --> 00:47:28,558
razgovarati s predsjednikom.
662
00:47:28,560 --> 00:47:31,480
Šta želiš da uradim? Taj tip...
Bio je u kupatilu.
663
00:47:32,040 --> 00:47:33,040
Zatvori vrata.
664
00:47:33,380 --> 00:47:36,640
U redu. Ako se išta desi, zovi.
za njega. šta se dešava,
665
00:47:36,740 --> 00:47:38,380
Dugovao si mi taj novac. Ne, ne,
br.
666
00:47:38,600 --> 00:47:39,780
To je bio prljav novac.
667
00:47:40,200 --> 00:47:43,060
Ne, obećao si mi. Ne, ne, ne. Da.
moj novac.
668
00:47:43,280 --> 00:47:46,400
To je moj novac. Obećao si mi ovo.
novac. Zašto bih ovo izmislio/la?
669
00:47:46,620 --> 00:47:50,340
To je bio moj novac. Kako je to bilo?
Putovanje? Ovako? Kako je bilo? Izgubio je.
670
00:47:50,380 --> 00:47:53,800
Ništa od toga. Oh, izgubio si. Kako znaš?
Ne znam koliko puta.
671
00:47:54,240 --> 00:47:57,160
Usred noći. Ne, to se već dogodilo. Ne, umukni.
usta i slušaj.
672
00:47:57,420 --> 00:48:00,920
Ne možeš mi reći šta... Ne možeš.
znaš koliko puta.
673
00:48:01,220 --> 00:48:02,820
Potrčao/la sam do...
674
00:48:03,050 --> 00:48:03,888
Pomozi mi.
675
00:48:03,890 --> 00:48:05,470
Uvijek me tražiš za pomoć.
676
00:48:06,470 --> 00:48:11,710
Tako je. Pomogao sam. A sada,
Imat ćeš pravog dečka, na tebe je red.
677
00:48:11,710 --> 00:48:13,250
Veliki momče? Jesi li ozbiljan?
678
00:48:14,290 --> 00:48:17,110
Ne mogu izdržavati tvoju majku.
ostatak tvog života.
679
00:48:17,430 --> 00:48:18,910
Nećeš mi pomoći. Zašto?
680
00:48:19,110 --> 00:48:21,650
Jer ja to mogu podnijeti. Ti
Mogu to podnijeti. Dat ću jedan.
681
00:48:21,650 --> 00:48:24,610
na način koji ne možete ni zamisliti. Ona hoće
živi na Petoj aveniji, u zgradi
682
00:48:24,610 --> 00:48:28,010
liftom i uz pomoć nekoga
uopće. Naravno, naravno.
683
00:48:28,450 --> 00:48:32,700
Naravno. Slušaj, dajem ti dvije opcije,
Je li to u redu? Mislim da će ti se svidjeti.
684
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
prva opcija.
685
00:48:34,320 --> 00:48:35,720
Vrati se u prodavnicu.
686
00:48:35,980 --> 00:48:38,200
I ovaj put, bez ikakvih gluposti.
687
00:48:38,660 --> 00:48:40,920
Zabranjeno igranje stonog tenisa,
U redu?
688
00:48:41,420 --> 00:48:43,800
Dat ću ti još mnogo prilika.
689
00:48:44,240 --> 00:48:46,700
Jer iskreno, ti si pobjednik.
nevjerovatno.
690
00:48:47,080 --> 00:48:51,420
Mogu prodati cipele amputircu. I
Dakle, opcija dva, ha? Tužit ću te.
691
00:48:51,520 --> 00:48:55,760
Nećeš. Možeš biti svjedok. Ti
Neće. I otići u zatvor. Ozbiljno, ti
692
00:48:55,760 --> 00:48:57,320
Hoćeš li se usuditi? Jesi li lud? Ha?
693
00:48:57,790 --> 00:48:59,410
Da vidimo koliko dugo možeš izdržati.
694
00:49:00,130 --> 00:49:01,130
Sunce. Gdje?
695
00:49:01,470 --> 00:49:02,530
Koliko te plaća?
696
00:49:02,750 --> 00:49:03,750
O čemu pričaš?
697
00:49:04,150 --> 00:49:08,310
Želim znati koliko košta da me uplašiš.
Šta god da je, udvostručit ću ako to uradiš za mene.
698
00:49:08,310 --> 00:49:09,029
pušenje.
699
00:49:09,030 --> 00:49:11,190
Hajde, hajde, popuši mi. Dolazi.
700
00:49:13,490 --> 00:49:15,210
Udario me je. Molim te.
701
00:49:15,950 --> 00:49:17,410
Sačekajte, sve ćemo srediti.
702
00:49:17,770 --> 00:49:21,210
Da, bio si u drugoj sobi. Ne znaš.
Jesi li čuo/čula? Sve rješavamo. On će...
703
00:49:21,210 --> 00:49:22,029
vratiti sve.
704
00:49:22,030 --> 00:49:23,090
Dao mi je novac.
705
00:49:24,400 --> 00:49:27,400
Šta te tjera da ovo ostaviš? Imam ovo.
prtljag. Jesi li lud? Ovo je moje.
706
00:49:27,400 --> 00:49:30,700
Novac za Japan. Kladite se na Japan.
Jesi li lud? Izgubio je razum.
707
00:49:31,060 --> 00:49:33,420
Odvedi ga u policijsku stanicu, Stanley. On će ga uzeti.
708
00:49:33,720 --> 00:49:35,260
Idemo. U redu, u redu.
709
00:49:35,760 --> 00:49:36,960
U redu, to je dovoljno.
710
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
To je to. Idemo.
711
00:49:38,480 --> 00:49:40,300
Dolazi. Pustite ga.
712
00:49:40,560 --> 00:49:42,020
Pusti ga. Odlazi.
713
00:49:44,440 --> 00:49:46,720
Slušam. Izvinite. Šta?
714
00:49:46,980 --> 00:49:48,940
Izvinite, izvinite. Skinite lisice.
715
00:49:50,060 --> 00:49:51,360
To će se desiti.
716
00:49:51,640 --> 00:49:52,640
Razumiješ li?
717
00:49:53,790 --> 00:49:56,090
Naći ćemo se s tvojom majkom u kafiću.
718
00:49:57,490 --> 00:49:59,330
Imamo veoma dobru večeru.
719
00:49:59,710 --> 00:50:02,030
I hajde da zaboravimo na sve ovo, u redu?
720
00:50:02,330 --> 00:50:04,590
U redu. U redu. Žao mi je, u redu?
721
00:50:05,150 --> 00:50:09,610
Žao mi je. Uzmi to. Idi se obuci.
U redu. Idemo. Volim te. Volim te.
722
00:50:12,010 --> 00:50:13,770
Ovo je nepodnošljivo. Znaš li to?
723
00:50:14,370 --> 00:50:15,550
Da, žao mi je.
724
00:50:16,310 --> 00:50:17,470
Evo još deset.
725
00:50:18,470 --> 00:50:19,470
Sve dobro.
726
00:50:20,430 --> 00:50:21,670
To je kafić, zar ne?
727
00:50:21,980 --> 00:50:23,560
Šta ćete pojesti? Pastrami. Šta još?
728
00:50:23,840 --> 00:50:25,300
Ima pastramija. Šta još želiš?
729
00:50:25,740 --> 00:50:27,660
Pečena govedina. Pečena govedina? Da.
730
00:50:27,980 --> 00:50:28,980
Uzmi svoje smeće.
731
00:50:40,100 --> 00:50:41,100
Otvori. Idemo.
732
00:50:42,380 --> 00:50:43,380
Pauza. Da li da je prekinem?
733
00:51:38,359 --> 00:51:40,460
Hej, Wally, kako si? Šta je dovraga bilo?
Da li se to dešava?
734
00:51:40,900 --> 00:51:44,740
Radim danas. Odlično, donesi to.
što više novca. Ja
735
00:51:44,740 --> 00:51:46,740
u Halseyju na 28. ulici, u redu? Šta?
736
00:51:47,040 --> 00:51:48,400
Želite li ponoviti prevaru?
737
00:51:48,660 --> 00:51:49,660
Da, tačno.
738
00:51:49,680 --> 00:51:52,920
Oh, ne, ne, ne, ne. Prošli put sam
Upao sam u nevolju. Otišli smo u državu u
739
00:51:52,920 --> 00:51:54,580
Ostrvo i tamo te nisu prepoznali.
740
00:51:54,820 --> 00:51:56,760
I hoćeš li ići ponovo? U redu je, da.
741
00:51:57,200 --> 00:51:59,120
Možemo li ići tamo gdje je Chris pričao?
Jacksone. To je loša ideja.
742
00:51:59,740 --> 00:52:01,320
Vaš novi kućni ljubimac.
743
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
Znaš šta?
744
00:52:04,380 --> 00:52:05,760
Naći ću ti oružara.
745
00:52:06,500 --> 00:52:08,900
Dat ću ti da se odmoriš.
746
00:52:10,460 --> 00:52:11,960
Da, sve je divno.
747
00:52:12,260 --> 00:52:13,540
Hvala, vidimo se kod kuće.
748
00:52:14,000 --> 00:52:15,620
U redu, volim te. Hvala, ćao.
749
00:52:16,160 --> 00:52:20,000
U redu, sve je u redu. Mogu ostaviti svoje.
Torbu, molim? Šta?
750
00:52:20,720 --> 00:52:22,120
Zašto tako izgledaš?
751
00:52:22,400 --> 00:52:23,760
Zar mi ništa ne želiš reći?
752
00:52:24,740 --> 00:52:25,740
Jesu li oni?
753
00:52:26,160 --> 00:52:27,160
Čestitam?
754
00:52:27,840 --> 00:52:28,840
Čestitam. Ja.
755
00:52:29,110 --> 00:52:32,590
Šališ se? Šta je to bilo? Šalim se.
Pokušavam te kontaktirati zbog
756
00:52:32,590 --> 00:52:33,189
osam mjeseci.
757
00:52:33,190 --> 00:52:37,270
U redu, razumijem. Ovo neće
posao. Žao mi je. Da
758
00:52:37,290 --> 00:52:38,290
Ovo nije istina.
759
00:52:38,330 --> 00:52:39,330
Jesi li vidio/la ejakulat?
760
00:52:39,490 --> 00:52:43,130
Šta želiš od mene? Pitanje
jednostavan. Odgovor. Vidjela sam ga kako ejakulira
761
00:52:43,130 --> 00:52:45,890
krevet? Odgovori. Želiš li da odgovorim?
Da, odgovor. Da.
762
00:52:46,630 --> 00:52:47,910
Žao mi je. Žao mi je.
763
00:52:48,230 --> 00:52:49,570
Žao mi je. Žao mi je. Žao mi je.
764
00:52:50,070 --> 00:52:53,590
Nisam ja. Ja sam
Nervozna sam, Rachel. Izgubila sam.
765
00:52:53,950 --> 00:52:54,950
Zdravo!
766
00:52:56,990 --> 00:52:57,990
Bože!
767
00:53:01,260 --> 00:53:02,260
Šta je to?
768
00:53:04,360 --> 00:53:05,580
Naslov knjige.
769
00:53:09,400 --> 00:53:12,660
Ona je lažljivica. Prijateljica mi je otkad sam imala osam godina.
godine. Razgovaram s tobom.
770
00:53:12,880 --> 00:53:15,940
Mira, poznajem je otkad je bila
osam godina. Moj otac je umro, ona
771
00:53:15,940 --> 00:53:21,060
utješen. Dušo, kako si? Ušuti,
Ne diraj me. To kažu.
772
00:53:21,060 --> 00:53:22,260
Sa tvojom ženom? Pričam ovako.
773
00:53:23,340 --> 00:53:25,120
Ne, ne, hajde, idemo.
774
00:53:25,700 --> 00:53:28,960
Hajde. Otkinut ću ti tu obrvu.
iz njegovih grudi.
775
00:53:29,740 --> 00:53:30,800
O, želiš se boriti?
776
00:53:31,160 --> 00:53:32,160
Kao majmuni?
777
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
Ibrame!
778
00:53:39,140 --> 00:53:41,000
Ibrame! Hej, vrati se ovamo!
779
00:53:42,740 --> 00:53:43,760
padala je kiša
780
00:53:43,980 --> 00:53:45,440
Šta radiš? Šta si ti?
Šta radiš? Šta radiš?
781
00:53:45,440 --> 00:53:45,859
Radiš li?
782
00:53:45,860 --> 00:53:47,780
Šta radiš? Šta si ti?
Radiš li?
783
00:53:48,140 --> 00:53:51,380
padala je kiša
784
00:54:27,510 --> 00:54:30,250
Ljudi, jeste li vidjeli bijelog čovjeka iz
naočale?
785
00:54:31,550 --> 00:54:32,550
Niko to nije vidio?
786
00:54:33,350 --> 00:54:34,570
Zar ne razumiješ?
787
00:54:35,670 --> 00:54:37,010
Stavite još jedan novčić.
788
00:54:37,330 --> 00:54:39,430
Novčić? Hoćeš li me isključiti?
789
00:54:39,650 --> 00:54:40,650
Imaš li novčić?
790
00:54:40,770 --> 00:54:43,710
Ne. Mama, ne lažem. Obećavam.
Koji je posljednji put?
791
00:54:44,170 --> 00:54:47,410
Moje oči ovo zaista vide.
Prokleti miš. Kako si?
792
00:54:47,630 --> 00:54:50,050
Hvala vam puno. Veoma mi je
zahvalan/zahvalna.
793
00:54:50,480 --> 00:54:54,360
Ne, znam. Treba mi soba i
Istuširaj se. A kako si ti?
794
00:54:54,360 --> 00:54:56,720
Sobu, molim. Četiri dolara.
Rekli ste tri.
795
00:54:56,920 --> 00:54:57,980
Da je ovo posljednji.
796
00:54:58,240 --> 00:54:59,240
I zašto baš četiri?
797
00:54:59,600 --> 00:55:03,080
Daj mi četiri dolara, platiću ti,
Obećavam. Kažem ti, samo
798
00:55:03,580 --> 00:55:06,100
Imaš li deset? U čemu je tvoj problem?
Dao si mi sat.
799
00:55:06,440 --> 00:55:08,740
Čovječe, imam djecu, ja sam vozač.
taksijem.
800
00:55:09,060 --> 00:55:12,880
Zar nije slatko? To je soba unutra.
Peti sprat. Možete koristiti tuš.
801
00:55:12,880 --> 00:55:15,040
Koliko košta? Dva i pedeset. Daj mi.
tri dolara.
802
00:55:15,300 --> 00:55:17,580
Da, vratiću ti to. Imaš sreće u vezi s tim.
Volim te.
803
00:55:18,880 --> 00:55:20,640
U redu, javi mi kada ti ponovo zatreba.
804
00:55:20,880 --> 00:55:22,920
Ali šta je to miris? Šta je dovraga?
805
00:55:24,360 --> 00:55:26,280
Imao sam malu nezgodu.
806
00:55:27,100 --> 00:55:31,760
Bože, ovo je velika nesreća. Jeste.
To je jednostavno užasno. Smrdi kao govno.
807
00:55:31,920 --> 00:55:35,560
Dovraga, Jimmy, smrdiš na govno. Ti
Onda pogledaj psa. Mogu li ga zadržati?
808
00:55:35,560 --> 00:55:38,660
Ključeve, molim vas? Neće ići gore.
Lift sa ovim psom. Penji se u njega.
809
00:55:38,660 --> 00:55:40,900
stepenice. Šališ se? Pogledaj psa.
810
00:55:41,440 --> 00:55:42,440
Doviđenja, Džimi.
811
00:55:43,020 --> 00:55:47,120
Koliko je veliko, Mark? Veoma veliko.
mnogo. Dakle, ona će roditi, zar ne?
812
00:55:47,440 --> 00:55:51,460
Ne znam, slušaj, sve što znam je
što nije moje. Ona ima plan, da
813
00:55:51,460 --> 00:55:54,800
Zarobljena u nesretnom braku, ona ima
užasan život, pokušavaš staviti
814
00:55:54,800 --> 00:55:57,400
u meni. Pokušava me lasom oteti od mene.
Imao je osam godina.
815
00:55:57,740 --> 00:56:01,660
Da, ona je luda. To je biološki.
nemoguće, dijete nije moje.
816
00:56:02,460 --> 00:56:04,200
Jesi li koristio/la kondom? Ne, ne treba mi.
817
00:56:04,420 --> 00:56:05,740
Dakle, kreće se bočno.
818
00:56:06,360 --> 00:56:08,300
Znaš li šta je samopouzdanje, Wally?
819
00:56:08,900 --> 00:56:12,020
Ne? Svaki put kad piškim, ja
svakako.
820
00:56:12,340 --> 00:56:13,560
Držim to i brojim do 10.
821
00:56:13,780 --> 00:56:17,260
Ovako mišić funkcioniše. O, Bože.
Bože, ovako te uhvate.
822
00:56:17,700 --> 00:56:18,700
Daj mi to.
823
00:56:19,060 --> 00:56:20,380
šta znaš
824
00:56:20,900 --> 00:56:23,120
Možeš uzeti te proklete pelene. Ne.
825
00:56:23,620 --> 00:56:25,920
Ti kontrolišeš drogu. Ja nisam otac.
826
00:56:44,520 --> 00:56:45,439
Zdravo, Marija.
827
00:56:45,440 --> 00:56:46,440
Jesu li oni?
828
00:56:46,760 --> 00:56:47,800
Kako je trka?
829
00:56:48,080 --> 00:56:48,919
Jesu li oni?
830
00:56:48,920 --> 00:56:53,280
Dobili ste kaznu od 1.500 dolara.
Međunarodno udruženje Tena
831
00:56:53,280 --> 00:56:54,680
Odbor. Šta? Da, velika kazna.
832
00:56:55,240 --> 00:56:56,520
I oni... Dođite ovamo.
833
00:56:56,860 --> 00:56:58,180
I zabranili su ti.
834
00:56:58,520 --> 00:56:59,520
Daj mi to ovdje.
835
00:57:04,360 --> 00:57:05,360
Jesi li dobro?
836
00:57:05,500 --> 00:57:06,640
Ko si ti, dovraga?
837
00:57:09,240 --> 00:57:10,520
Silazi s mene!
838
00:57:18,100 --> 00:57:19,940
Ustaj! Hajde, čovječe!
839
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Pomaže mi!
840
00:57:21,840 --> 00:57:22,840
U redu, idem.
841
00:57:23,040 --> 00:57:25,980
Skloni ruku. Jedan, dva, tri!
842
00:57:30,220 --> 00:57:31,260
O, moj Bože!
843
00:57:31,960 --> 00:57:32,980
O, moj Bože!
844
00:57:34,660 --> 00:57:35,660
Tvoja ruka!
845
00:57:35,900 --> 00:57:37,680
Naslanja se unazad, ne gledajući.
846
00:57:38,060 --> 00:57:39,640
Improvizirat ću podvez.
847
00:57:39,960 --> 00:57:41,200
padala je kiša
848
00:57:41,560 --> 00:57:42,560
Daj mi ruku.
849
00:57:42,620 --> 00:57:43,620
Daj mi ruku.
850
00:57:44,280 --> 00:57:48,240
Ne brini se za psa. Daj ga meni.
tvoju ruku. Štitim te. Ne brini.
851
00:57:48,420 --> 00:57:50,460
Zovite hitnu pomoć, dovraga!
852
00:57:53,660 --> 00:57:55,780
Jesi li dobro? Ne, nisam dobro. Gdje su oni?
moje naočale?
853
00:57:56,000 --> 00:57:57,360
Samo sam pao na zemlju.
854
00:57:57,940 --> 00:57:59,260
To je velika laž.
855
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
Dobili smo novac.
856
00:58:00,680 --> 00:58:04,120
Naš novac, Martine? Moramo ići.
ovdje što je prije moguće. 8:50 ujutro je.
857
00:58:04,420 --> 00:58:06,940
Nije kasnije od 8:50 ujutro. Jesi li vidio šta
upravo se dogodilo?
858
00:58:08,160 --> 00:58:09,540
U redu. Hej, čekaj.
859
00:58:10,740 --> 00:58:11,740
Koliko dugo?
860
00:58:11,840 --> 00:58:12,840
10 sekundi.
861
00:58:13,160 --> 00:58:15,020
Kitty, Ramos, šta se dešava?
862
00:58:15,300 --> 00:58:17,540
Ovo mjesto je prokleti nered.
863
00:58:18,180 --> 00:58:21,060
Zašto ne zašutiš? Želiš pregovarati?
864
00:58:21,520 --> 00:58:25,220
Ti... rekao sam ti da ga ne koristiš.
tuš. Ne, nisam.
865
00:58:25,420 --> 00:58:29,260
Iznajmio si mi sobu, u redu? Mogao bih
Slomio sam... Slomit ću i tvoje.
866
00:58:29,260 --> 00:58:30,260
vrat sada.
867
00:58:30,380 --> 00:58:34,680
O, prijetiš mi, zar ne? Prijetim.
Prijeti ti. Ko ima prokleti ključ?
868
00:58:34,980 --> 00:58:35,859
Slušaj, čovječe.
869
00:58:35,860 --> 00:58:40,010
Slušam. Želim novac za sobu i
povrat novca. Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
870
00:58:40,970 --> 00:58:42,650
Ozbiljan sam. Odlazi.
871
00:58:42,990 --> 00:58:44,330
Hajde, pomozi mi.
872
00:58:44,810 --> 00:58:45,810
Vi ste ovdje.
873
00:58:46,010 --> 00:58:50,450
Gdje je Vitor? Ovdje je. Izgubio je kontrolu.
Mnogo krvi. Šta se desilo, Bože?
874
00:58:50,790 --> 00:58:54,310
To je problem. Zamjena. Puno krvi.
Izlazi iz moje kuće.
875
00:58:54,990 --> 00:58:56,870
Hej, Jimmy, pomozi mi s ovim psom.
876
00:58:57,170 --> 00:59:00,230
Nema više vremena. Trebao bi biti unutra.
krevet. Bože moj, nema psa.
877
00:59:00,270 --> 00:59:01,270
Niko nije porodica.
878
00:59:01,370 --> 00:59:04,700
Slušaj, čovječe. Slušaj, vrati mi moju sedmicu.
.50. Djevojko, ne možeš biti sa mnom.
879
00:59:04,700 --> 00:59:06,020
Slušaš? Ne mogu si pomoći.
880
00:59:06,560 --> 00:59:08,060
Prokleti mlin se srušio. Ti si ja.
slušaš?
881
00:59:08,480 --> 00:59:10,660
Ovo je sranje. Vrati mi novac.
882
00:59:10,860 --> 00:59:11,860
Slušam. Šta?
883
00:59:11,920 --> 00:59:13,940
Slušaj, povest ću svog psa s tobom.
884
00:59:14,300 --> 00:59:17,760
Ne mogu. Moram raditi. I
Također. Ne mogu. Dat ću ti ga.
885
00:59:17,760 --> 00:59:19,540
duplo. Ne, ne, ne. Ne mogu.
886
00:59:19,900 --> 00:59:21,560
Dat ću ti trostruko. Drži se.
887
00:59:22,360 --> 00:59:23,038
Jesu li oni?
888
00:59:23,040 --> 00:59:25,900
Šta? Uzmi to u torbu. Vidiš?
Na vrhu stolice.
889
00:59:26,120 --> 00:59:27,120
Da, u torbi.
890
00:59:27,420 --> 00:59:30,200
Idemo. Otvori. Stavit ću podvez.
891
00:59:30,620 --> 00:59:33,900
Sad ću ukloniti još jedan podvez.
Isto. 150 za tebe.
892
00:59:34,260 --> 00:59:35,700
150 za krevet, u redu?
893
00:59:35,980 --> 00:59:37,840
150. Stavljam podvez.
894
00:59:38,200 --> 00:59:39,640
Je li sve u redu? Je li to dovoljno?
895
00:59:40,880 --> 00:59:42,740
Hajde, drži se. Držim se.
Idemo.
896
00:59:43,000 --> 00:59:44,280
Uvedite još ropstva odmah.
897
00:59:44,660 --> 00:59:46,380
Rekao sam mu da to nije problem.
Uradi.
898
00:59:46,740 --> 00:59:47,920
Sramni dječak.
899
00:59:50,860 --> 00:59:51,860
Suho.
900
00:59:52,180 --> 00:59:54,120
Moraš probati i ponijeti sa sobom
krevet.
901
00:59:55,420 --> 00:59:58,180
Pedeset bi bilo dovoljno,
Ha? Pedeset-pedeset, čak i sto
902
00:59:58,180 --> 01:00:01,680
čudo. Ne budi pohlepan.
Meta je Jevrej. Ne, ne, u redu je.
903
01:00:01,680 --> 01:00:02,980
oko hiljadu i petsto dolara.
904
01:00:03,300 --> 01:00:07,440
Još uvijek moramo ovo uraditi za dvoje.
sedmice. Halo, ne idem. Ne, ne, ne
905
01:00:07,440 --> 01:00:10,740
Pravim dvonedeljnu pauzu jer
Dobro si uradio/la. Hej, uzmi ovo, uzmi ovo.
906
01:00:10,760 --> 01:00:13,000
Ručak. Tako je, dobar dečko.
907
01:00:13,340 --> 01:00:14,840
Zaprljaće sjedište tamo.
908
01:00:15,340 --> 01:00:17,560
U redu, u redu. Znoji se kao radijator.
909
01:00:17,920 --> 01:00:21,260
U redu, hajde da se igramo i shvatit ćemo ovo.
nazad. Čekat će nekoliko sati.
910
01:00:21,260 --> 01:00:22,980
Mario, već sam organizovao putovanje.
911
01:00:23,260 --> 01:00:24,570
Da li postoji? Tako je.
912
01:00:51,800 --> 01:00:55,380
Hej, Andrew, slušaj, igram. U igri sam.
Ljepota.
913
01:00:56,180 --> 01:00:58,500
Koliko vremena imaš? Mnogo vremena, pola
vrijeme?
914
01:00:58,900 --> 01:01:01,700
Dajmo tome pola sata. Koliko dugo?
915
01:01:12,640 --> 01:01:15,480
Spremni. Dobro jutro, gospodine.
916
01:01:15,820 --> 01:01:17,300
Hej, ko želi da se igra?
917
01:01:17,580 --> 01:01:18,359
Znaš li kako se igra?
918
01:01:18,360 --> 01:01:19,360
Hej, želiš li se igrati?
919
01:01:19,700 --> 01:01:20,638
Hajde da se igramo.
920
01:01:20,640 --> 01:01:21,419
Idemo.
921
01:01:21,420 --> 01:01:22,420
Kako se zoveš?
922
01:01:22,480 --> 01:01:24,920
Seth, hajde da uradimo neke vježbe.
od.
923
01:01:25,180 --> 01:01:26,840
Ne, moraš se kladiti. Ne igram besplatno.
924
01:01:27,520 --> 01:01:31,960
Seth, pretpostavimo da je to slučaj. Ja sam za. On
Provjeri to. Ti? Zašto? Da, jesi li nervozan/na?
925
01:01:32,060 --> 01:01:33,180
Mogu li mu vjerovati? Mogu li mu vjerovati?
926
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
Vjeruj mi, možeš.
927
01:01:35,900 --> 01:01:38,460
U redu, Seth, ovdje Royce. Idemo.
928
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
Postoji torba.
929
01:01:40,860 --> 01:01:43,180
Šta radiš? Nisam te čak ni pitao/pitala.
Praznina.
930
01:01:43,860 --> 01:01:45,060
Nisam čak ni pogledao, čovječe.
931
01:01:50,049 --> 01:01:51,170
Dakle, šta radiš?
932
01:01:51,970 --> 01:01:54,870
Jer moraš udariti loptu. Ja ne mogu.
Koristi ruke. To je moja poenta.
933
01:01:55,130 --> 01:01:56,130
O čemu pričaš?
934
01:01:56,190 --> 01:01:57,850
To nije tačno. Lopta nije čak ni pogodila.
šta.
935
01:01:58,210 --> 01:01:59,069
Ovo je smiješno.
936
01:01:59,070 --> 01:02:00,070
Smetaš li?
937
01:02:00,250 --> 01:02:01,570
Da, to smeta.
938
01:02:01,790 --> 01:02:04,190
On ne poštuje pravila. U redu. Stani.
Pažnja. Opet.
939
01:02:04,630 --> 01:02:05,630
Hvala, dovraga.
940
01:02:07,110 --> 01:02:08,870
To je bilo dobro. To je bilo dobro.
941
01:02:10,550 --> 01:02:11,550
Ne, ne, ne.
942
01:02:12,130 --> 01:02:14,170
To je razlika od pet poena, čovječe.
943
01:02:14,810 --> 01:02:16,150
Već si imao/imala težak dan.
944
01:02:16,370 --> 01:02:17,370
Zadrži to.
945
01:02:17,530 --> 01:02:18,530
Hvala, brate.
946
01:02:18,750 --> 01:02:20,740
Hvala vam. Još jedno.
947
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
U redu, Adame.
948
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
Adame, hajde.
949
01:02:25,380 --> 01:02:27,160
Jesi li spreman, Seth? Obrati pažnju.
950
01:02:27,460 --> 01:02:29,860
Igraj normalnu loptu, dovraga. Šta?
Šta se desilo sa Nosom?
951
01:02:31,380 --> 01:02:33,080
Medvjed je skočio prema meni.
952
01:02:33,300 --> 01:02:34,700
Medvjede? Šta se desilo?
953
01:02:35,500 --> 01:02:37,980
Ja sam taksista. Iz Manhattana.
954
01:02:39,080 --> 01:02:40,080
Manhattan? Da.
955
01:02:40,200 --> 01:02:42,900
Ovo je putovanje, zar ne? 25 reala.
956
01:02:43,700 --> 01:02:47,280
Pa, najlakši način je da date bakšiš.
Dakle, još pet ili šest za bakšiš.
957
01:02:47,660 --> 01:02:49,380
U redu, da pređemo direktno na stvar.
958
01:02:49,740 --> 01:02:54,780
Tip me davi i udara u potiljak.
Ne, on uzima moj novac i bježi.
959
01:02:55,240 --> 01:02:57,280
Uhvatio sam tog gada.
960
01:02:58,640 --> 01:03:01,280
Pobijedio sam tog glupog medvjeda.
961
01:03:01,980 --> 01:03:03,760
I uzeo sam šta sam imao.
962
01:03:04,300 --> 01:03:07,920
Da li zaista razumiješ? Da, razumijem. Naravno.
Da, sve sam uzeo od njega. Je li to uloga?
963
01:03:08,260 --> 01:03:11,900
To je novi stav, to je princip. To je...
Razumijem, stvar je principa, ali
964
01:03:11,900 --> 01:03:14,600
Bolje je da se ne hvališ. Ne bih se hvalio.
ovdje.
965
01:03:15,370 --> 01:03:18,150
Nisu svi tako ljubazni kao oni.
Kristijane, razumiješ li?
966
01:03:19,190 --> 01:03:20,930
Pričaš li o onom čudaku tamo?
967
01:03:21,310 --> 01:03:22,770
Ne poznajem ga.
968
01:03:23,090 --> 01:03:25,790
Hej, život ne može biti takav. Hej,
Kada je to zabranjeno?
969
01:03:26,490 --> 01:03:30,070
Hej, zdravo. Je li ovo neka glupost?
Ne možeš to uraditi. Način
970
01:03:30,070 --> 01:03:31,990
Kuglanje je besplatno. Da, da, možete.
čekaj.
971
01:03:32,230 --> 01:03:33,250
Ne, ne mogu.
972
01:03:33,750 --> 01:03:37,050
Igram sada. Čekao sam cijelu noć.
igrati kuglanje.
973
01:03:37,330 --> 01:03:38,530
Hajde, Rodžer.
974
01:03:38,990 --> 01:03:39,990
Reci mi. Pogledaj šta je uradio.
975
01:03:40,550 --> 01:03:41,550
Moram ići.
976
01:03:41,980 --> 01:03:45,360
Šta misliš pod tim da je vrijeme? Vrati mi moje.
dolar. Hej, šta misliš pod tim? Igra ne
977
01:03:45,700 --> 01:03:51,260
Vrati to. Postoji samo novac. Postoji samo
novac. Ovako? Ovako? Ti
978
01:03:51,260 --> 01:03:53,200
suđenje? Imam samo novac. Imam
posljednji za njega.
979
01:03:53,400 --> 01:03:54,400
Igram.
980
01:03:56,260 --> 01:03:59,660
Mó, nisam znao da tvoj brat svira.
Ping-pong. Imaš li dolar?
981
01:03:59,880 --> 01:04:01,620
Ha? Zeznut će to. Imam pet.
982
01:04:01,920 --> 01:04:02,980
Nemaš pet.
983
01:04:04,660 --> 01:04:05,960
Vau, jesi li nekoga opljačkao/opljačkala?
984
01:04:06,500 --> 01:04:09,560
Već znaš kako se priča, zar ne? Ja ću pričati o hrenu.
u tvojim ustima.
985
01:04:10,150 --> 01:04:13,350
Crvena majica. Pogledaj drugog tipa. Pogledaj.
Kako se zove?
986
01:04:22,230 --> 01:04:25,430
Igraš. Odmah se vraćam. Gdje si?
Ideš li?
987
01:04:27,270 --> 01:04:28,650
S kim bih trebao/trebala igrati?
988
01:04:33,410 --> 01:04:34,850
Šta se ovdje dešava?
989
01:04:35,110 --> 01:04:37,090
Crnja će izgubiti sav svoj novac
sada.
990
01:04:37,350 --> 01:04:38,350
Za ovog idiota?
991
01:04:40,270 --> 01:04:41,270
Je li to poenta?
992
01:04:41,350 --> 01:04:42,350
To je poenta.
993
01:04:42,570 --> 01:04:43,810
Hajde, Wally.
994
01:04:44,050 --> 01:04:45,050
Idemo.
995
01:04:53,810 --> 01:04:57,610
U pravu sam. Video si. Droge. Ipak sam u pravu.
Rekao sam ti. Vidio si.
996
01:04:58,010 --> 01:04:59,010
Daj mi novac.
997
01:04:59,730 --> 01:05:02,370
Da, to je... Šta je to? Daj mi novac.
998
01:05:03,470 --> 01:05:07,470
Hej, ostavi to na tacosu. Ne, znao si.
Ko se kladio. Kako ću stići tamo?
999
01:05:07,470 --> 01:05:08,229
kod kuće?
1000
01:05:08,230 --> 01:05:09,230
Pješice.
1001
01:05:09,260 --> 01:05:12,860
Ostavi ga sa pet. Ne, slučajno,
Jesi li škrt/a?
1002
01:05:13,100 --> 01:05:14,320
Ne. Ostavi ga sa pet.
1003
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
On će to upropastiti.
1004
01:05:17,200 --> 01:05:18,600
Uzmi to u svoje ruke, idemo.
1005
01:05:19,600 --> 01:05:20,740
Daj mu pet.
1006
01:05:21,120 --> 01:05:22,019
Ne želim.
1007
01:05:22,020 --> 01:05:24,840
Kako ću sada kući? Ne znam.
Prisilio sam te na jezik, dovraga.
1008
01:05:25,100 --> 01:05:27,220
Strip. Gdje je Roger?
1009
01:05:27,620 --> 01:05:29,120
Dolazim, idemo.
1010
01:05:29,400 --> 01:05:31,840
Da vidimo kako će igrati protiv Rodžera.
1011
01:05:32,360 --> 01:05:33,360
Hajde, Rodžer.
1012
01:05:33,660 --> 01:05:34,860
Hajde, hajde.
1013
01:05:35,240 --> 01:05:38,040
Veoma si kul sa mnom. Ima
četiri boda.
1014
01:05:39,890 --> 01:05:41,070
U redu, za 40 dolara.
1015
01:05:41,390 --> 01:05:43,130
40 dolara? Gdje sam nabavio 40?
1016
01:05:45,330 --> 01:05:47,110
Odluči se ili ću otići.
1017
01:05:47,390 --> 01:05:48,390
40.
1018
01:05:49,270 --> 01:05:51,530
Idemo. Ima li ga iko? Pridružimo se.
novac.
1019
01:05:51,750 --> 01:05:53,690
Hajde da kupimo malo ulja. Hajde da to riješimo.
dom.
1020
01:05:53,930 --> 01:05:55,010
Hajde, hajde, hajde.
1021
01:05:55,990 --> 01:05:56,990
Hvala, hvala.
1022
01:05:57,270 --> 01:05:58,630
Doći ćeš kući, čovječe.
1023
01:05:59,290 --> 01:06:01,450
Odlično, odlično, odlično. Hajde da doprinesemo.
1024
01:06:02,170 --> 01:06:03,370
Kladim se na utakmicu.
1025
01:06:03,570 --> 01:06:04,570
Koliko to košta?
1026
01:06:04,670 --> 01:06:06,590
Pet. Zar nema ništa drugo?
1027
01:06:09,070 --> 01:06:12,630
deset. O, odlično. U redu, hvala vam puno.
1028
01:06:13,230 --> 01:06:15,030
Udari, Rocha. Idemo.
1029
01:06:21,530 --> 01:06:26,570
178, 179, 180, 181. Imamo 200 dolara.
1030
01:06:27,710 --> 01:06:31,150
202, 203. Prokletstvo, to je nešto.
1031
01:06:31,990 --> 01:06:36,210
204. Moja sudbina. 205.
1032
01:06:38,700 --> 01:06:40,220
Čovječe, jesi li lud?
1033
01:07:03,160 --> 01:07:05,500
Dovraga! Zatvoreno je!
1034
01:07:05,960 --> 01:07:07,320
Pa, hajdemo u drugi grad.
1035
01:07:07,580 --> 01:07:09,440
To je još dvadeset minuta piljevine.
1036
01:07:12,720 --> 01:07:13,960
Ti si dobar dječak.
1037
01:07:14,260 --> 01:07:16,900
Ti si dobar dječak. Pametan dječak.
1038
01:07:19,160 --> 01:07:21,780
Tri stotine dva, tri stotine jedan,
tri stotine i dva.
1039
01:07:22,140 --> 01:07:25,460
To će dati dvjesto četiri za
svaki. Na pola.
1040
01:07:25,940 --> 01:07:27,700
To je odličan izbor.
1041
01:07:28,640 --> 01:07:31,440
Vidiš, ja iz Japana donosim deset puta više.
1042
01:07:31,800 --> 01:07:34,260
Samo mi daj svoj dio. Ne, ne, ne, ne.
1043
01:07:34,620 --> 01:07:39,260
Šta misliš pod tim? Prevarićeš me.
kao sva ta sranja. vidio si utakmicu,
1044
01:07:39,260 --> 01:07:40,259
Gledaj, čovječe.
1045
01:07:40,260 --> 01:07:44,340
Donijet ću deset puta više i dat ću ti.
Kupi medaljon. Ne želim
1046
01:07:44,340 --> 01:07:45,920
sranja. Gdje početi, ha?
1047
01:07:47,260 --> 01:07:48,300
Evo ga.
1048
01:07:48,620 --> 01:07:49,620
O, sranje.
1049
01:07:51,540 --> 01:07:55,160
O, sranje, Marty, ulazi u auto.
Hajde, hajde, idemo brzo.
1050
01:07:55,560 --> 01:07:57,360
Eto ga, sigurno.
1051
01:08:00,120 --> 01:08:01,120
Gospodo.
1052
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
U čemu je problem?
1053
01:08:02,600 --> 01:08:03,760
Šta je ovo, a?
1054
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
O čemu pričaš?
1055
01:08:05,560 --> 01:08:06,660
Kupi mu gorivo!
1056
01:08:06,920 --> 01:08:07,819
Smirite se, momci!
1057
01:08:07,820 --> 01:08:08,618
Smiri se!
1058
01:08:08,620 --> 01:08:09,620
Smiri se!
1059
01:08:11,660 --> 01:08:12,578
Smiri se, čovječe!
1060
01:08:12,580 --> 01:08:13,580
Smiri se!
1061
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
Smiri se! Smiri se!
1062
01:08:16,180 --> 01:08:21,160
Izlazi iz auta, crnjo! Izlazi iz auta,
Crnjo! Rekao sam izađi iz auta,
1063
01:08:22,580 --> 01:08:24,340
Crni gad, vrati to!
1064
01:08:26,660 --> 01:08:28,240
Da, ubiću vas oboje!
1065
01:08:33,160 --> 01:08:34,620
Ubij me, dovraga! Uskači u auto!
1066
01:08:35,160 --> 01:08:37,399
Dovraga! Hajde, hajde, hajde, hajde!
1067
01:08:39,540 --> 01:08:40,880
Pažljivo, pažljivo, pažljivo, pažljivo!
1068
01:08:43,859 --> 01:08:48,380
Gle, zaboravili smo psa, psa,
Čovječe! Ne možeš to uraditi! Skoči!
1069
01:08:48,380 --> 01:08:49,219
Gore, ne!
1070
01:08:49,220 --> 01:08:50,019
Ne, čovječe!
1071
01:08:50,020 --> 01:08:51,020
Ne!
1072
01:08:51,760 --> 01:08:54,399
Auto je potpuno oštećen, čovječe!
1073
01:08:54,819 --> 01:08:59,340
I to mi je prokleti posao, dovraga!
Imam odgovornost!
1074
01:09:00,359 --> 01:09:03,460
Kakve ovo veze ima sa mnom? Da,
Čovječe, hajde.
1075
01:09:04,279 --> 01:09:05,779
Pas, zašto pas, a?
1076
01:09:38,569 --> 01:09:39,569
Hvala vam puno.
1077
01:09:39,710 --> 01:09:41,390
To je koštalo novca. Nadoknadit ću ti.
1078
01:09:41,670 --> 01:09:42,670
Ne ljuti se.
1079
01:09:43,310 --> 01:09:47,850
Kupit ću ti novi taksi.
Ne brini. Volim te, Wally. Zatvori.
1080
01:09:47,850 --> 01:09:48,850
vrata.
1081
01:10:14,540 --> 01:10:15,540
Odlično.
1082
01:10:44,620 --> 01:10:47,420
Marie! Drago mi je što te vidim.
1083
01:10:47,660 --> 01:10:49,080
Dakle, mogu li to uraditi danas?
1084
01:10:49,500 --> 01:10:50,780
Budi blag prema njoj.
1085
01:10:51,340 --> 01:10:53,660
Trudna je i uopšte nije srećna.
1086
01:10:54,300 --> 01:10:55,680
Dovraga, shvatam.
1087
01:10:56,220 --> 01:11:00,740
Razgovarat ću s njom, ali sačekaj malo.
Malo, u redu? Bilo mi je zadovoljstvo vidjeti te.
1088
01:11:01,580 --> 01:11:02,580
dobro...
1089
01:11:17,300 --> 01:11:18,880
Hej, šta radiš ovdje?
1090
01:11:19,600 --> 01:11:22,400
Nisam te htio uznemiravati. Poznajem te.
je zauzet/a. Šta se desilo, zašto?
1091
01:11:22,400 --> 01:11:26,020
molim te? Nisam imala gdje otići, a on
Počeo je vikati na mene. Naljutio se.
1092
01:11:26,120 --> 01:11:30,140
Počeo je da mi kida odjeću i...
Je li on taj koji je ovo uradio?
1093
01:11:30,420 --> 01:11:31,480
Mnogo me je uplašio.
1094
01:11:32,020 --> 01:11:33,460
I ljutit će se na mene.
1095
01:11:33,780 --> 01:11:35,620
Pa, došao sam ovdje.
1096
01:12:36,790 --> 01:12:39,190
Rachel? Ne, nije Rachel.
1097
01:12:39,410 --> 01:12:40,470
Marty je. Otvori vrata.
1098
01:12:40,890 --> 01:12:42,190
Ah, sada je zavladao strah.
1099
01:12:45,790 --> 01:12:50,330
Šta si ti... Kakva sramota!
1100
01:13:00,590 --> 01:13:05,490
Zdravo, Dom. Hvala ti puno unaprijed. Ovo
To je moja sestra Rachel. Rachel, ovo je moja
1101
01:13:05,490 --> 01:13:06,530
prijatelj i partner, Dom.
1102
01:13:07,950 --> 01:13:11,030
Njena kuća je poplavljena. Možeš li?
Dozvoliti joj da prenoći ovdje?
1103
01:13:11,690 --> 01:13:15,830
Oh, ne znam. Samo ima puno plijesni i
Postoje svakakve sporove.
1104
01:13:16,150 --> 01:13:18,230
Ne. Dee je u osmom mjesecu trudnoće.
1105
01:13:19,170 --> 01:13:20,170
Ja.
1106
01:13:20,370 --> 01:13:21,830
Nećak odrasta.
1107
01:13:24,270 --> 01:13:25,510
Ona želi...
1108
01:13:30,060 --> 01:13:31,060
Njen otac.
1109
01:13:31,960 --> 01:13:35,620
Pa, naravno, budući da sam i ja ovdje,
Hajde da razgovaramo o našim poslovnim planovima.
1110
01:13:35,920 --> 01:13:38,300
I tvoj otac će nas provjeriti.
organizovano.
1111
01:13:38,680 --> 01:13:42,640
Nije srećan, iznevjerili smo ga.
mnogo u to vrijeme. Za dvije sedmice sam
1112
01:13:42,640 --> 01:13:45,660
Osvojit ću prvenstvo i sve će biti u redu.
povratak u normalu. Jesu li donijeli lopte?
1113
01:13:46,200 --> 01:13:46,999
Ozbiljno, gdje?
1114
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
U gornjoj kutiji.
1115
01:13:48,320 --> 01:13:49,320
Hvala.
1116
01:13:56,730 --> 01:14:01,490
Narandžasta? Ja. Gdje si ovo nabavio/la? Da,
Imam kontakte. Išao sam direktno.
1117
01:14:01,490 --> 01:14:02,490
u fabrici. Kako?
1118
01:14:02,930 --> 01:14:03,930
Novac, dušo.
1119
01:14:04,210 --> 01:14:07,950
Tata i ja vjerujemo u tebe. Vjerujemo.
s tobom, zato je takav
1120
01:14:07,950 --> 01:14:08,950
ljut.
1121
01:14:09,570 --> 01:14:10,570
Gle, Rachel.
1122
01:14:11,090 --> 01:14:12,090
Pogledajte ambalažu.
1123
01:14:15,510 --> 01:14:18,690
Marte Supremo, službene torte od
profesionalno prvenstvo. Pogledajte tamo.
1124
01:14:19,330 --> 01:14:20,990
Pa, razmislio si o tome.
1125
01:14:21,270 --> 01:14:23,270
Nije loše, zar ne? Nije loše.
1126
01:14:24,030 --> 01:14:26,170
Šokiran sam. Oduševljen sam.
1127
01:14:26,550 --> 01:14:27,550
Ručno je rađen.
1128
01:14:27,750 --> 01:14:28,930
Jesi li crtao/la? Ja.
1129
01:14:29,410 --> 01:14:30,410
Ovo je nevjerovatno.
1130
01:14:30,550 --> 01:14:32,750
To je koštalo novca. Ne podcjenjuj sebe. Pogledaj ovo.
1131
01:14:33,170 --> 01:14:34,170
Hvala.
1132
01:14:34,450 --> 01:14:36,290
Vau. Veoma lijepo.
1133
01:14:36,730 --> 01:14:37,730
Da.
1134
01:14:39,150 --> 01:14:41,030
Tvoja soba? Ne, moj brat.
1135
01:14:41,430 --> 01:14:45,170
brat? Nisi mi rekao. Ali ne, ti
promijenjeno. I je li soba slučajno slobodna?
1136
01:14:45,890 --> 01:14:49,350
Da, da. Obezbijedit ću to za svoju sestru.
Za pet minuta, u redu? Pet minuta.
1137
01:14:50,650 --> 01:14:51,810
Impresioniran/a sam.
1138
01:14:52,620 --> 01:14:53,620
To je koštalo novca. To je ozbiljno.
1139
01:14:55,120 --> 01:14:57,080
Specijalno. Sad ću sve počistiti.
1140
01:14:59,220 --> 01:15:00,380
Dakle, ideš li tamo?
1141
01:15:01,040 --> 01:15:04,200
Moramo smisliti plan.
Sutra. Šta? Kakav je plan?
1142
01:15:04,420 --> 01:15:06,960
Pa, želim organizirati svoje
misli.
1143
01:15:07,180 --> 01:15:08,180
U smislu čega?
1144
01:15:08,640 --> 01:15:11,620
Ovaj bogati čovjek mi je ponudio posao.
Javit ću se.
1145
01:15:12,100 --> 01:15:13,100
A istina?
1146
01:15:13,880 --> 01:15:14,880
Radi kao ko?
1147
01:15:15,360 --> 01:15:18,720
Ne znam, ali idem u Japan. Ne.
Znam, ali to bi bilo za Japan.
1148
01:15:21,290 --> 01:15:23,970
Sve se raspada, ali dat ću
način
1149
01:15:24,670 --> 01:15:26,230
Trebate pomoć? Mogu vam pomoći.
1150
01:15:26,510 --> 01:15:28,210
Ne, u redu je. Nije potrebno. Ne, ja
Mogu.
1151
01:15:28,450 --> 01:15:29,750
Jesi li gladan/gladna? Ne.
1152
01:15:30,070 --> 01:15:31,070
Je li on siguran?
1153
01:15:31,250 --> 01:15:32,630
Bit ću u drugoj sobi.
1154
01:15:47,600 --> 01:15:49,020
Rekla je da te voli.
1155
01:15:49,320 --> 01:15:52,040
Ne možeš me voljeti. Da, volim te.
1156
01:16:06,720 --> 01:16:09,480
Nikad više neću dodirnuti prozor. Šta je to?
Šta se dešava?
1157
01:16:13,700 --> 01:16:14,840
Uradi svoj dio.
1158
01:16:30,160 --> 01:16:33,620
Mogu li razgovarati s Miltonom Rockwellom, molim vas?
Molim te? Nije ovdje. Dugujem ti.
1159
01:16:33,620 --> 01:16:37,420
nešto? U redu. Kada se vraća? On
radi izvan kancelarije
1160
01:16:37,420 --> 01:16:40,060
danas. Možda bih ti trebao dati
nešto? Hvala vam puno.
1161
01:16:40,380 --> 01:16:42,320
Hvala vam. Hoćete li ih odvojiti za moju sestru?
1162
01:16:42,640 --> 01:16:44,080
Zdravo. Hvala vam.
1163
01:16:44,300 --> 01:16:45,560
Gdje izvan kancelarije?
1164
01:16:45,900 --> 01:16:48,700
Žao mi je, ne mogu reći. Moram ići.
nešto za njega ili ne?
1165
01:16:49,020 --> 01:16:51,160
Da, možeš mu se izviniti.
1166
01:16:51,460 --> 01:16:54,180
Trebalo bi da doručkujem s njim.
danas.
1167
01:16:54,480 --> 01:16:55,480
Ne znam.
1168
01:16:55,600 --> 01:16:56,840
Prijatelj sam s njegovim sinom.
1169
01:16:57,560 --> 01:16:59,340
Žao mi je, ne znam ništa o tome.
1170
01:17:00,110 --> 01:17:04,090
Imam lične stvari svog sina.
od njega. Morao sam mu dati pisma i
1171
01:17:04,090 --> 01:17:06,450
sjećanja. Ali na kraju sam previše spavao.
1172
01:17:06,930 --> 01:17:10,530
Odlazim, ali mogu poslati
poštom. Ne, ne, ne, ne. Ne?
1173
01:17:10,810 --> 01:17:14,870
Razumijem. Zašto ne pokušaš nazvati?
u pozorištu Morosco?
1174
01:17:15,930 --> 01:17:17,030
Pozorište Morosco?
1175
01:17:20,210 --> 01:17:24,070
Uništio/la si mi život. Ti
Sve je to sam uradio.
1176
01:17:24,410 --> 01:17:27,670
Sve bi bilo drugačije da si ti na tvom mjestu.
uradio šta sam tražio.
1177
01:17:30,330 --> 01:17:33,110
Pokušavam da obnovim svoj život,
Zar ne razumiješ?
1178
01:17:33,710 --> 01:17:35,630
Upravo si se prodao, to je sve.
1179
01:17:35,970 --> 01:17:38,070
Nemaš pravo da me osuđuješ,
Džed.
1180
01:17:38,850 --> 01:17:42,810
Borio sam se zubima i noktima za svako zrno
od sreće. Nikad nisi vjerovao/vjerovala.
1181
01:17:42,810 --> 01:17:45,010
mene. Nikad mi nije vjerovao, niko
vrijeme.
1182
01:17:46,090 --> 01:17:50,230
Oh, želiš li glumiti jadnicu?
Dobar posao, Džede.
1183
01:17:50,570 --> 01:17:52,630
U redu, Henry, daj mi minutu.
1184
01:17:53,210 --> 01:17:56,090
To je prljav posao. Hodaš po jajima.
1185
01:17:56,440 --> 01:18:00,440
Samo ta elegantna haljina koju si nosila
može sadržavati neugodan miris.
1186
01:18:02,420 --> 01:18:04,580
Ne čuj kako moj sin diže ruku.
1187
01:18:05,060 --> 01:18:06,560
Veoma mi je žao.
1188
01:18:11,720 --> 01:18:13,860
Majko! Šta sam uradio/uradila?
1189
01:18:14,060 --> 01:18:15,060
Trči, trči!
1190
01:18:22,100 --> 01:18:23,560
Vrata su zaključana.
1191
01:18:23,780 --> 01:18:24,780
O, moj Bože!
1192
01:18:25,200 --> 01:18:26,200
Šališ se?
1193
01:18:26,620 --> 01:18:29,280
Može li neko zaključati vrata?
1194
01:18:29,720 --> 01:18:34,340
Bio je to dobar ritam. Dobar ritam? Šta?
Je li ovo dobar ritam? To je kao ti.
1195
01:18:34,340 --> 01:18:37,140
Bio sam u sobi. Kao da sam
Nije čak ni bio ovdje.
1196
01:18:39,020 --> 01:18:41,380
Dane, ne smiješ reći ni riječi.
1197
01:18:41,640 --> 01:18:45,380
Razumijem. Hajde da ovo riješimo. To je za
Za to služi test. U redu. Idemo.
1198
01:18:45,380 --> 01:18:47,300
Napravi pauzu. Pauza od pet minuta.
1199
01:18:47,580 --> 01:18:48,339
Idemo.
1200
01:18:48,340 --> 01:18:50,380
Znam. Moram nekoga pozvati.
1201
01:18:50,640 --> 01:18:51,840
To je nemoguće.
1202
01:18:53,480 --> 01:18:54,840
Želite li malo vode?
1203
01:18:55,060 --> 01:18:56,640
Da, hoću.
1204
01:18:57,200 --> 01:18:58,200
Hvala.
1205
01:19:01,640 --> 01:19:02,640
br.
1206
01:19:03,220 --> 01:19:05,300
Zdravo. Moje ime je Mark.
1207
01:19:07,680 --> 01:19:08,680
Iz Londona.
1208
01:19:10,100 --> 01:19:11,800
Šta radiš ovdje?
1209
01:19:12,080 --> 01:19:15,620
Imam prijatelja u Uniji.
Radnici Paua. Jeste li ovo vidjeli?
1210
01:19:15,900 --> 01:19:17,720
Da, nadam se da vam ne smeta. Oh,
Bože moj.
1211
01:19:18,450 --> 01:19:22,050
Mislim da opet glumiš.
Ne, to je bila šala. On mi ne daje
1212
01:19:22,050 --> 01:19:22,849
Neka funkcionira.
1213
01:19:22,850 --> 01:19:26,150
To je bilo nevjerovatno. Šta nije u redu?
s tim tipom? Nemoj ni pričati sa mnom.
1214
01:19:26,530 --> 01:19:28,250
Da, trčala si oko njega.
1215
01:19:28,630 --> 01:19:29,870
Naravno da sam pobjegao/pobjegla.
1216
01:19:30,210 --> 01:19:34,230
Da, bio je užasan. On
Nije spavao tri dana zaredom jer
1217
01:19:34,230 --> 01:19:36,970
Njegov lik mora da je umoran. Jeste.
nepodnošljivo.
1218
01:19:38,830 --> 01:19:42,690
Ako je bio toliko posvećen
Zašto si uopšte zaustavio/la scenu?
1219
01:19:42,950 --> 01:19:46,590
Zašto se nije pojavilo na ekranu?
drugu stranu rukom?
1220
01:19:47,600 --> 01:19:49,140
Ja bih to uradio. Glenn?
1221
01:19:49,700 --> 01:19:50,820
Da? Glenn?
1222
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Da? Moramo razgovarati. Da.
1223
01:19:55,940 --> 01:19:57,920
Da, šta? šta? šta?
1224
01:19:58,240 --> 01:20:01,820
Ovo dijete bolje razumije karakter
nego on.
1225
01:20:02,360 --> 01:20:03,239
Jesu li oni?
1226
01:20:03,240 --> 01:20:04,240
Reci mu.
1227
01:20:04,640 --> 01:20:08,400
Ne, ne. Ne, reci mi. U borbi je rekao
ako niste bili prisutni na licu mjesta, samo
1228
01:20:08,400 --> 01:20:12,780
Ovo. Ko je ovo? On je niko.
Ozbiljno? To je pitanje.
1229
01:20:13,160 --> 01:20:15,360
Znaš, po mom iskustvu, ja jednostavno...
1230
01:20:15,580 --> 01:20:20,180
Djeca drže nož ovako. U
Ozbiljna svađa, tako se drži nož.
1231
01:20:20,440 --> 01:20:23,760
Ako ne tražite realizam, možete dodati
dašak elegancije.
1232
01:20:27,740 --> 01:20:30,360
Ovako. Oh, oh, oh, prestani.
1233
01:20:30,700 --> 01:20:35,580
Da, da. Hvala na lekciji. Mnogo.
Hvala. Hvala. To je sve za
1234
01:20:36,660 --> 01:20:41,200
Hvala ti. Hvala ti, Kay. Doviđenja. Tvoja.
Prisustvo nije neophodno. Vrlo
1235
01:20:44,160 --> 01:20:46,020
Nikada to nisi dozvolio/la.
1236
01:20:46,380 --> 01:20:48,980
Moraš zadržati svoj novac i svoju ženu.
pod kontrolom.
1237
01:20:49,380 --> 01:20:53,780
Plaćam ti da joj kažeš ne. Ti
Misliš li da je to harizma? Ne mogu.
1238
01:20:53,780 --> 01:20:57,800
odbij. Ako to ne možeš kontrolisati,
Naći ću nekoga ko to može uraditi.
1239
01:20:58,340 --> 01:20:59,340
Idiot.
1240
01:21:04,600 --> 01:21:05,600
G. Rockwell.
1241
01:21:06,200 --> 01:21:07,380
Gospodine Rockwell, šta je to?
1242
01:21:07,760 --> 01:21:11,380
Ja sam Martin Moulton. Drago mi je što vas vidim.
Slušaj. Zvao si moju kancelariju i
1243
01:21:11,380 --> 01:21:12,620
Jesi li rekao/rekla da si prijatelj/prijateljica mog sina?
1244
01:21:13,740 --> 01:21:17,640
Da, ali sam morao ući.
kontaktirati vas. Molim vas, želim
1245
01:21:17,640 --> 01:21:20,500
nastavite razgovor o Japanu.
Želim učestvovati.
1246
01:21:20,720 --> 01:21:22,280
Sljedeće sedmice je drugačiji plan.
1247
01:21:22,740 --> 01:21:26,340
Drugi planovi? To je bila tvoja ideja. Ideja
Fantastično. Hajde da razgovaramo.
1248
01:21:27,140 --> 01:21:31,180
Šta radite, gospodine Rockwell? Gospodine
Rockwell, molim te, razmisli o tome.
1249
01:21:31,560 --> 01:21:34,460
Idi. Ostavimo naša osjećanja iza sebe.
lično na stranu.
1250
01:21:34,920 --> 01:21:38,700
Ti i ja znamo koliko je to vrijedno.
Endova izvorna ideja o provođenju
1251
01:21:38,700 --> 01:21:41,120
domaća utakmica. I mislim da bi trebalo
Budi takav/takva.
1252
01:21:41,600 --> 01:21:44,180
Vaša alternativa će biti beznačajna u
poređenje.
1253
01:21:44,720 --> 01:21:48,920
Molim vas, dajte mi dvije minute. Do
Molim vas, hajde da ovo riješimo. Molim vas.
1254
01:21:48,920 --> 01:21:49,920
Uđi u auto. Ozbiljno?
1255
01:21:50,420 --> 01:21:52,220
Hvala ti. Tommy, idemo.
1256
01:21:53,140 --> 01:21:54,940
Hej, hej, hej, hej, hej!
1257
01:21:56,500 --> 01:21:58,620
Kučkin sine, dao sam ti ideju!
1258
01:22:09,610 --> 01:22:13,090
Žao mi je, gospođica Stone je to rekla.
Želio bih ručati s tobom.
1259
01:22:13,810 --> 01:22:15,170
Gospođica Stone? Da.
1260
01:22:31,670 --> 01:22:36,390
O, Bože, već kasnim. Šta je ovo?
Da li te to muči? Ti si zvezda.
1261
01:22:36,390 --> 01:22:37,530
Budi sjajan/sjajna.
1262
01:22:37,950 --> 01:22:39,530
Zašto si išao prvi put?
1263
01:22:39,870 --> 01:22:42,150
Želio je sigurnost, a ja sam zatrudnjela.
1264
01:22:43,170 --> 01:22:45,150
Pritisnuo me je i odustao sam od svega.
1265
01:22:46,110 --> 01:22:48,010
Sada radiš pravu stvar.
1266
01:22:48,230 --> 01:22:51,050
Kao da te plaća.
vraća se s kamatom. KO?
1267
01:22:51,530 --> 01:22:55,590
Tvoj muž. On finansira sve tvoje
program, zar ne? Šta te navodi na razmišljanje?
1268
01:22:55,770 --> 01:22:59,210
Čuo sam neke pritužbe u predvorju. On
Žalili ste se? Da, troškovi.
1269
01:23:00,190 --> 01:23:01,350
Jebem ga.
1270
01:23:01,670 --> 01:23:02,670
I istina.
1271
01:23:02,840 --> 01:23:06,660
Trebao bi to istražiti do posljednjeg detalja.
Penny, zauzmi svoje mjesto i trljaj.
1272
01:23:06,660 --> 01:23:08,140
pred tom arogantnom osobom.
1273
01:23:08,960 --> 01:23:11,420
Hvala, ali ne tražim.
životni savjet.
1274
01:23:11,820 --> 01:23:15,000
Ne, samo kažem da ne znaš.
treba ti od početka.
1275
01:23:16,400 --> 01:23:18,240
Takođe nikad ne prihvatam pomoć.
1276
01:23:18,620 --> 01:23:22,140
Moram sve sam uraditi, koristeći
samo moj talenat.
1277
01:23:22,800 --> 01:23:25,520
U suprotnom, uspjeh neće doći.
bit će razmatrano.
1278
01:23:25,880 --> 01:23:26,880
Ali to sam ja.
1279
01:23:27,120 --> 01:23:28,640
Da, vrlo je lako reći.
1280
01:23:29,460 --> 01:23:31,880
Da, lako je reći, ali teško uraditi.
1281
01:23:32,390 --> 01:23:34,070
Zato si i napustio igru.
1282
01:23:37,130 --> 01:23:38,130
Odgovori mi na to.
1283
01:23:38,930 --> 01:23:41,030
Zarađujete igrajući ping
-pong?
1284
01:23:41,670 --> 01:23:42,629
Još ne.
1285
01:23:42,630 --> 01:23:43,710
Imaš li posao?
1286
01:23:44,290 --> 01:23:48,630
Ne. Mislim, tenis je moj.
posao. kako živiš? Sa
1287
01:23:48,630 --> 01:23:50,870
da ako vjerujem u sebe,
Novac će doći.
1288
01:23:51,090 --> 01:23:53,990
Moji problemi nisu čak ni bitni.
novcem. Kako plaćate svoje
1289
01:23:53,990 --> 01:23:57,690
Kiriju? Ja ne plaćam. Izbjegavaš je.
pitanje. Ne izbjegavam ništa. šta
1290
01:23:57,690 --> 01:23:58,770
Hoćeš li danas jesti?
1291
01:23:59,270 --> 01:24:01,930
Naručit ću uslugu u sobu što je prije moguće.
Odlaziš.
1292
01:24:02,390 --> 01:24:07,490
Odlično. Da, odlično. Kakav je tvoj plan ako je tvoj?
san se nije ostvario?
1293
01:24:07,750 --> 01:24:09,550
Ne dozvoli da mi to padne na pamet.
1294
01:24:10,390 --> 01:24:11,970
Razumijem, možda se isplati.
1295
01:24:13,030 --> 01:24:16,070
Vau, zvučiš kao moja majka.
1296
01:24:16,270 --> 01:24:17,270
Bez uvrede.
1297
01:24:17,450 --> 01:24:19,050
I pričaš kao dijete.
1298
01:24:19,490 --> 01:24:20,810
Da, dovoljno sam star/a.
1299
01:24:21,490 --> 01:24:22,530
Šta ovo znači?
1300
01:24:23,030 --> 01:24:25,390
Dovoljno da te jebem u tvojoj spavaćoj sobi
hotel.
1301
01:24:26,330 --> 01:24:27,630
Borbeni ste.
1302
01:24:29,810 --> 01:24:30,810
Sretno.
1303
01:24:38,470 --> 01:24:42,330
Znam, čovječe. Napustio sam grad. Samo sam...
Jučer sam primio/la vijesti.
1304
01:24:43,610 --> 01:24:46,050
Slušaj, ne doći u Japan nije opcija.
1305
01:24:47,070 --> 01:24:51,430
Pa, recite gospodinu Tecu da je blagajnik
Provjeravam ukupnu vrijednost i već je
1306
01:24:51,430 --> 01:24:52,630
njegov put do pošte.
1307
01:24:52,950 --> 01:24:56,150
Ne, u redu je. Ne želim da to postoji.
nema nesporazuma u vezi s mojim
1308
01:24:56,150 --> 01:24:58,270
prisustvo. Doći ću kada turnir bude
početak.
1309
01:24:58,790 --> 01:25:00,450
Jaje, jaje, jaje.
1310
01:25:01,950 --> 01:25:02,950
Koliko misliš?
1311
01:25:04,310 --> 01:25:06,410
Ovo nije stvarno. Ovo je lažno.
1312
01:25:06,650 --> 01:25:09,410
Ovo je s vrata milionera. I
Čak sam to i čuo/čula.
1313
01:25:09,750 --> 01:25:12,030
Nije me briga odakle dolazi.
1314
01:25:12,850 --> 01:25:14,550
To je smeće. To je juta.
1315
01:25:14,810 --> 01:25:15,810
Dragulj? Da.
1316
01:25:15,910 --> 01:25:17,070
Ovo je kraj.
1317
01:25:17,290 --> 01:25:19,150
Mogu ti dati 10 dolara za to.
1318
01:25:20,630 --> 01:25:25,750
Zdravo. Ja sam, Dom. Ja sam. Kako si? Gdje si?
bio/bila si obećao/obećala si spisak
1319
01:25:25,750 --> 01:25:29,590
distributeri. Moj otac je otišao jučer.
Slušajte, pustite me da razgovaram sa svojim ljudima.
1320
01:25:30,210 --> 01:25:31,029
Je li u redu?
1321
01:25:31,030 --> 01:25:32,930
Rachel, Matt je na telefonu.
1322
01:25:34,460 --> 01:25:39,560
Zdravo. U redu, Rachel. Gdje si? Ima.
Ogrlica za pse u mom kaputu. Oh
1323
01:25:39,560 --> 01:25:42,540
Tip koji je izgubio psa u Novoj
Jersey će vam ponuditi nagradu
1324
01:25:42,540 --> 01:25:45,560
velikodušno. Ključevi od auta su u zdjeli.
blizu ulaznih vrata.
1325
01:25:45,800 --> 01:25:48,340
Pronađen? Uzmi ključeve, ali ih ne ostavljaj.
dom vidi.
1326
01:25:48,900 --> 01:25:52,280
Kući, možeš otići u trgovinu i kupiti jedan.
malo đumbira za mene?
1327
01:25:52,540 --> 01:25:53,880
Ovo pomaže kod mučnine.
1328
01:25:55,280 --> 01:25:56,280
Zdravo.
1329
01:25:57,380 --> 01:26:00,340
Žao mi je, stanica je zatvorena. Ništa.
Ne treba nam ništa.
1330
01:26:01,440 --> 01:26:03,620
Jeste li vidjeli psa kako trči?
ovdje?
1331
01:26:04,000 --> 01:26:05,000
Ne, nisam to vidio/vidjela.
1332
01:26:05,420 --> 01:26:06,740
Jeste li vidjeli psa? O da.
1333
01:26:06,960 --> 01:26:08,840
Kada si izgubio/la? Prije nekoliko dana.
1334
01:26:09,120 --> 01:26:12,580
U Cambraiju postoji sklonište za pse,
oko osam kilometara.
1335
01:26:12,800 --> 01:26:13,800
Zvao sam.
1336
01:26:14,960 --> 01:26:15,960
Žao mi je što nisam bio od pomoći.
1337
01:26:16,960 --> 01:26:17,960
Hvala.
1338
01:26:33,840 --> 01:26:34,900
Hajdemo do te kuće.
1339
01:27:20,080 --> 01:27:21,460
Šta radiš, a?
1340
01:27:21,960 --> 01:27:22,919
Jesu li oni?
1341
01:27:22,920 --> 01:27:24,720
Gdje ideš? Nazad na
provjeri.
1342
01:27:34,640 --> 01:27:36,480
Sranje! Šta je to?
1343
01:27:48,400 --> 01:27:49,460
Hej, prijatelju.
1344
01:27:50,030 --> 01:27:50,889
Pozdrav Mojsije.
1345
01:27:50,890 --> 01:27:51,890
Ovo je Marti.
1346
01:27:51,970 --> 01:27:53,210
Hajde, prijatelju. Droge.
1347
01:27:54,810 --> 01:27:55,810
Hej, prijatelju.
1348
01:27:56,690 --> 01:27:57,810
Mojsije. Mojsije.
1349
01:27:58,390 --> 01:28:01,570
Prijatelju, smiri se. Odvest ću te do
Kući. Želiš li ići kući?
1350
01:28:01,790 --> 01:28:03,590
Idemo. Hajde, hajde, hajde. Ne, ne, ne.
1351
01:28:24,010 --> 01:28:29,470
Halo, gdje ideš? Moramo unutra.
područje pretrage, nestali pas.
1352
01:28:29,630 --> 01:28:34,490
Moj muž i ja smo izgubili psa.
prije nekoliko dana na benzinskoj pumpi.
1353
01:28:34,910 --> 01:28:38,290
I savjetovali su nam da provjerimo
ovdje. Jesi li vidio/vidjela?
1354
01:28:38,590 --> 01:28:39,890
Koja? Koja benzinska pumpa?
1355
01:28:40,170 --> 01:28:41,170
Šta je gore, ne znam.
1356
01:28:41,550 --> 01:28:44,070
Čovek koji je radio ovdje je rekao da
bio je ovdje.
1357
01:28:44,290 --> 01:28:45,690
Jeste li pronašli našeg psa?
1358
01:28:46,010 --> 01:28:48,210
Ne, čuo sam lavež i bio sam
uzbuđen/a.
1359
01:28:48,490 --> 01:28:50,010
Ne znam o čemu pričaš.
1360
01:28:50,370 --> 01:28:51,370
Moj pas.
1361
01:28:51,450 --> 01:28:53,470
Ti si ga našao. Ja ga nisam našao.
Nema pasa.
1362
01:28:54,890 --> 01:28:57,250
Osiguranje? Da, siguran sam u tebe.
1363
01:28:57,750 --> 01:28:58,750
Da.
1364
01:29:00,950 --> 01:29:05,610
Pogledao sam kroz prozor. Vidio sam psa.
Da, u redu, u redu? Izlazi iz mog
1365
01:29:05,610 --> 01:29:07,350
nekretnina prije nego što pozovem
policija.
1366
01:29:07,910 --> 01:29:11,530
Moram pozvati policiju. U redu. Želiš li dati
bliži pogled?
1367
01:29:11,930 --> 01:29:13,570
Da, molim. Idemo dalje.
1368
01:29:14,350 --> 01:29:15,350
Evo.
1369
01:29:26,110 --> 01:29:28,090
Opusti se. Smiren/a sam.
1370
01:29:28,790 --> 01:29:31,050
Rekao sam, izlazi odavde.
1371
01:29:31,530 --> 01:29:36,470
Progovori... Pucaću. Ti
Jesi li lud? Pucaću. Ne.
1372
01:29:36,470 --> 01:29:37,650
Moramo. Odlazimo.
1373
01:29:38,150 --> 01:29:39,150
Hoćemo.
1374
01:29:39,350 --> 01:29:40,390
padala je kiša
1375
01:29:40,670 --> 01:29:44,490
Marty, uđi u auto. Ne, moram ja.
Pas. Marty. Upucaću te.
1376
01:29:44,490 --> 01:29:45,490
oružje.
1377
01:29:47,090 --> 01:29:49,050
Marty. Ne, ne, ne.
1378
01:29:49,490 --> 01:29:50,490
Pucaj.
1379
01:29:58,060 --> 01:29:59,060
Mars, hajde!
1380
01:30:05,840 --> 01:30:07,520
Vozi, vozi brže!
1381
01:30:09,740 --> 01:30:11,300
Hajde da poremetimo teren!
1382
01:30:11,940 --> 01:30:13,180
O, moj Bože!
1383
01:30:36,600 --> 01:30:39,540
Jeste li ikada izgubili psa?
zvao se Mojsije?
1384
01:30:41,360 --> 01:30:42,460
Da, izgubio/la sam. Zašto?
1385
01:30:43,040 --> 01:30:44,180
Odlično, pronašli smo.
1386
01:30:45,080 --> 01:30:46,080
Je li ozbiljno?
1387
01:30:46,460 --> 01:30:48,560
Da, tačno. Kako je on? Kako je on?
Dišeš li?
1388
01:30:48,860 --> 01:30:50,760
Da, dobro je. Znaš šta?
Jesmo li ga pronašli?
1389
01:30:51,200 --> 01:30:53,120
Možemo malo razmisliti umjesto vas.
tražiš?
1390
01:30:53,680 --> 01:30:55,860
U redu. Dakle, adresa. Odlazim sada.
1391
01:30:56,360 --> 01:31:01,360
Pa, evo u čemu je stvar... U čemu je stvar? Šta želiš?
razmisli s tim?
1392
01:31:01,630 --> 01:31:05,850
Zašto u takvim nagradama i običajima
dati nagradu nekome?
1393
01:31:07,090 --> 01:31:09,230
U redu, jesi li srp?
1394
01:31:10,810 --> 01:31:11,810
Ovo je previše.
1395
01:31:12,830 --> 01:31:18,630
Ali... mislim da je 200 hiljada fer cijena.
za ovu uslugu.
1396
01:31:19,010 --> 01:31:21,190
Da, samo 2 hiljade. Šališ se, zar ne?
1397
01:31:22,230 --> 01:31:23,830
Ne. Šališ se.
1398
01:31:25,330 --> 01:31:26,330
Slušajte.
1399
01:31:27,160 --> 01:31:31,240
Znam da je to tvoj problem, ali ti
Beba uskoro dolazi, tako da mi je potrebna.
1400
01:31:31,800 --> 01:31:32,799
I?
1401
01:31:32,800 --> 01:31:36,520
Nemam muža ni posao, i
Ovaj novac će mi zaista pomoći.
1402
01:31:37,220 --> 01:31:38,820
Oboje ćemo pomoći jedno drugom.
1403
01:31:39,100 --> 01:31:41,600
Razumiješ li da sam mu ja oduzeo psa?
besplatno sklonište?
1404
01:31:42,640 --> 01:31:44,680
Ovo je potpuno ispravan stav.
1405
01:31:46,180 --> 01:31:47,820
Ozbiljno? Da, istina je.
1406
01:31:48,140 --> 01:31:52,160
Kako da se nosim s ovim? Da,
Zamislimo da zovem.
1407
01:31:52,160 --> 01:31:53,900
psa, ali zbog njegovog
majka?
1408
01:31:54,440 --> 01:31:58,660
Ja sam doktor i moram izvršiti
hitna operacija na njoj. U suprotnom će
1409
01:31:58,660 --> 01:32:01,780
Šta ćeš uraditi? Odbit ćeš jer
Zar te majka nije ništa koštala?
1410
01:32:02,140 --> 01:32:04,520
Ne, to je ludo. Probudi se.
operacija.
1411
01:32:04,820 --> 01:32:06,300
Molim vas, razumite.
1412
01:32:07,520 --> 01:32:11,860
U redu, razumijem. Daj mi svoju adresu. I
Doći ću uskoro i pobrinuti se za tebe.
1413
01:32:12,600 --> 01:32:13,600
Žao mi je, ali ne.
1414
01:32:13,720 --> 01:32:18,240
Ne? Ne, ne. Tvoja je krivica. Izgledaš...
biti veoma dobra osoba.
1415
01:32:18,520 --> 01:32:22,820
Mnogo puta sam bio prevaren u prošlosti.
i ne želim da se to ponovi.
1416
01:32:24,060 --> 01:32:27,300
Zato prvo pronađite način da
Prebaci novac, u redu?
1417
01:32:27,620 --> 01:32:29,580
Šta misliš, glupi mali gade?
1418
01:32:29,800 --> 01:32:32,500
Zašto ovo radiš? Ja radim.
Trudim se.
1419
01:32:32,840 --> 01:32:38,700
U redu, odlično. Ako vam ne smeta.
Nabavi besplatnog psa, možda bi trebao/trebala
1420
01:32:38,700 --> 01:32:39,900
Doniraj, zar ne? Nije uspjelo.
1421
01:32:40,480 --> 01:32:42,260
Šta ja to radim?
1422
01:32:42,540 --> 01:32:44,520
Marti! Loša ideja, glupane.
1423
01:32:45,320 --> 01:32:46,580
Žao mi je, pokušao/la sam.
1424
01:32:47,260 --> 01:32:49,620
Nije bila tvoja krivica, bilo je glupo.
Smiri se.
1425
01:32:51,850 --> 01:32:53,310
Koje je boje pas?
1426
01:32:53,950 --> 01:32:55,830
Zašto? Nije važno. Smeđe je.
1427
01:32:56,290 --> 01:33:00,370
Moj šef poznaje sve uzgajivače.
lokacije. Možemo li pronaći jednu koja je
1428
01:33:00,370 --> 01:33:02,790
slično onome što radimo vlasnik i mi
razlika.
1429
01:33:03,230 --> 01:33:06,550
Ne vjerujem da će te prepoznati.
omiljeni pas. Ali ne
1430
01:33:06,550 --> 01:33:09,510
mogao uraditi stvari, ali umjesto toga
Ovo pretvara moj život u
1431
01:33:09,510 --> 01:33:11,750
Šalim se i pravim viceve.
1432
01:33:26,320 --> 01:33:27,320
padala je kiša
1433
01:33:27,340 --> 01:33:29,980
Pa, zašto ne spavaš? Govori.
Dole, moji roditelji spavaju.
1434
01:33:30,300 --> 01:33:33,900
O, jesu li se vratili? Već sam ti rekao.
Gdje je tatin auto? U garaži.
1435
01:33:34,260 --> 01:33:37,040
Tome, nećeš vjerovati, taj dan.
Provodimo vrijeme s tvojim psom. Razumijem.
1436
01:33:37,240 --> 01:33:38,240
Ne, o čemu pričaš?
1437
01:33:38,460 --> 01:33:40,180
Mislila si da će uspjeti, kučko?
Tom.
1438
01:33:40,660 --> 01:33:42,260
Začepi, debelo govno.
1439
01:33:42,900 --> 01:33:45,360
Nemoj ni pomišljati na to. Nemoj vikati na njega, on je
moj prijatelj/prijateljica.
1440
01:33:45,600 --> 01:33:47,920
Reci mu da zaćuti. Ne pričaj.
Tako je to s njom, nemojte biti takvi jedno s drugim.
1441
01:33:47,920 --> 01:33:51,320
još jedan. Slušaj, čovječe, žao mi je, pitao sam te
Ona to radi. Ne bi to ukrala.
1442
01:33:51,320 --> 01:33:52,900
auto ako ne progovorim. Daj mi
ključ.
1443
01:33:53,200 --> 01:33:54,420
Evo ih, u redu?
1444
01:33:55,480 --> 01:33:59,360
Navikli smo na druge jer
ovdje. I to je dobro. To je samo sitnica. I
1445
01:33:59,360 --> 01:34:00,079
Ja plaćam za sve.
1446
01:34:00,080 --> 01:34:03,120
Šta? Ace? Već je kasno. Svi mi
Moramo spavati.
1447
01:34:03,540 --> 01:34:06,920
Opusti se. Riješiću to s tvojim ocem.
doručak. Neće biti ljut.
1448
01:34:06,920 --> 01:34:10,300
Ostanimo ovdje. Zašto ne ostanemo?
Ovdje? Idemo. Ne, ne, ne. Nas
1449
01:34:10,300 --> 01:34:12,460
Moramo ostati. Ne, ne, ne. Dion,
Dion, Dion.
1450
01:34:12,680 --> 01:34:16,080
Ona je u osmom mjesecu trudnoće, a ti si
Ludo. Šta je? Hajde da razgovaramo? Ostani.
1451
01:34:16,080 --> 01:34:19,100
Ćuti, inače ćemo izaći na ulicu.
Usred noći. Hajdemo samo. Ne.
1452
01:34:19,100 --> 01:34:20,059
Gdje ići.
1453
01:34:20,060 --> 01:34:21,039
Idemo.
1454
01:34:21,040 --> 01:34:24,020
Želite li zamisliti šta mi
Jesi li danas prošao/prošla? Ne razgovaram s tobom.
1455
01:34:24,760 --> 01:34:26,380
Ozbiljno? Ovako? Niotkuda? Samo tako?
1456
01:34:27,920 --> 01:34:28,920
Nevjerovatno.
1457
01:34:30,820 --> 01:34:34,400
Mora da je sjajno roditi se u kolijevci.
zlato. Moramo naporno raditi
1458
01:34:34,400 --> 01:34:37,760
preživjeti. Jeste li ikada čuli riječ rad?
teško, znaš? Umjesto da ostaneš
1459
01:34:37,760 --> 01:34:40,680
crtanje cijeli dan, dok tvoj
Prijatelj je na ulici.
1460
01:34:43,120 --> 01:34:46,520
Prestani da nas gledaš. Pogledaj.
Zid, molim. To me plaši.
1461
01:34:47,440 --> 01:34:48,780
Gdje bismo trebali ići?
1462
01:34:50,200 --> 01:34:51,640
Žao mi je, vaš krevet je ovdje.
1463
01:34:52,580 --> 01:34:54,920
Da li bi radije da si ovo znao prije dvije noći?
Ovako?
1464
01:34:55,300 --> 01:34:56,300
Ne razumijem.
1465
01:34:56,600 --> 01:34:59,600
Sve je u redu. Pogledaj šta radiš.
Brate. Glumio si trudnu ženu.
1466
01:34:59,600 --> 01:35:00,379
usred noći.
1467
01:35:00,380 --> 01:35:03,720
Ovo će ostati s tobom zauvijek.
svijest. kako to možeš učiniti
1468
01:35:04,200 --> 01:35:08,640
Mogu li dobiti minut? Za utjehu.
sebe. To je dobro. Budi tiho. Želim
1469
01:35:08,640 --> 01:35:09,640
pokušaj da je smiriš.
1470
01:35:10,320 --> 01:35:11,320
Žao mi je.
1471
01:35:12,520 --> 01:35:14,360
Ne znam šta da radim, ne znam.
1472
01:35:16,860 --> 01:35:17,880
To je bilo nevjerovatno.
1473
01:35:18,380 --> 01:35:19,380
Svjetlo.
1474
01:35:19,750 --> 01:35:23,430
Vrlo kul. Moglo bi uspjeti. Gdje
Idemo li? Sad se to može promijeniti.
1475
01:35:23,430 --> 01:35:26,510
ideja. Bila je to briljantna izvedba. Ti
Da li stvarno plačeš? Ne.
1476
01:35:26,930 --> 01:35:27,930
br.
1477
01:35:28,450 --> 01:35:29,450
Šta je ovo?
1478
01:35:29,790 --> 01:35:30,790
Jesu li oni?
1479
01:35:31,770 --> 01:35:32,770
To je šminka.
1480
01:35:37,070 --> 01:35:38,750
Čekaj. Sve ću objasniti.
1481
01:35:39,010 --> 01:35:40,510
Nije moja krivica, u redu?
1482
01:35:41,150 --> 01:35:42,150
Ne pričaj.
1483
01:35:42,470 --> 01:35:44,230
On dolazi. To. On dolazi.
1484
01:35:44,450 --> 01:35:45,990
Imao sam izbor. To.
1485
01:35:46,670 --> 01:35:48,830
Vidiš kako sam sada smiren/a?
Neće dugo trajati. Da.
1486
01:35:49,670 --> 01:35:50,970
Idi brže, molim te.
1487
01:35:51,330 --> 01:35:54,410
Ne. Idi, sada, idi, Rachel. Mislim
Nije vrijeme za odlazak.
1488
01:35:54,690 --> 01:35:55,690
Idemo.
1489
01:35:55,770 --> 01:35:57,070
Moja majka je uradila isto i meni.
1490
01:35:57,410 --> 01:36:01,570
Kako si mogao, nakon svega što sam uradio?
Jesam li ja? Kako možeš reći jednu stvar?
1491
01:36:01,650 --> 01:36:04,870
Moramo ići. Ili samo razmišljaš o tome?
Ti, jesi li ti budala?
1492
01:36:05,310 --> 01:36:08,110
Budi tih. Smiri se, opusti se. Govori tiho.
1493
01:36:08,350 --> 01:36:13,010
Začepi, prokleti narcisoidno.
On priča. Pričaj sam sa sobom, ne diraj me. Želiš
1494
01:36:13,010 --> 01:36:14,570
Probudi mog oca. Nije me briga za tvog.
roditelji.
1495
01:36:15,030 --> 01:36:16,910
Nisu bili ovdje skoro 30 godina.
1496
01:36:17,550 --> 01:36:18,550
Zar ne razumiješ?
1497
01:36:19,160 --> 01:36:22,500
Umoran sam, skoro odustajem.
svjetlo za mog sina. Ne, nije. I usput,
1498
01:36:22,500 --> 01:36:24,240
dijete koje nije njegovo. Možeš li razumjeti
ovo?
1499
01:36:24,520 --> 01:36:25,780
Šta se ovdje dešava?
1500
01:36:26,220 --> 01:36:29,980
O ne, ništa. Šta nije u redu? Prijatelju, kako si?
Jesi li ti? Imamo sastanak sa
1501
01:36:29,980 --> 01:36:34,140
Sutra, Vrhovni sud.
Uvijek ima vremena. U redu, u redu, šta ima? Idemo.
1502
01:36:34,140 --> 01:36:37,500
budi... ukradi moj novac
Sine. Šta? Ovako? Ne vjeruješ.
1503
01:36:37,500 --> 01:36:39,280
Daj da vidim. Ne vidim šta je tamo.
Šta se dešava?
1504
01:36:39,540 --> 01:36:42,920
Hajde, hajde. Samo tako nastavi.
njegov novac. Ne, nisam
1505
01:36:42,920 --> 01:36:46,400
njega. Ja tome dajem značenje. Ovo
to je značenje. A ti nisi ništa drugo nego
1506
01:36:46,400 --> 01:36:47,800
novac. Slušajte me.
1507
01:36:48,160 --> 01:36:49,880
Ne mogu vjerovati da se ovo dešava.
1508
01:36:50,220 --> 01:36:51,220
Može se vidjeti ovdje.
1509
01:36:51,340 --> 01:36:54,340
Šta bismo trebali uraditi, a? Jesi li ti?
potpuno pogrešno. Govori. Ne.
1510
01:36:54,820 --> 01:36:57,240
Dosta. Dolazi. Ne, ne, ne, ne.
1511
01:37:21,770 --> 01:37:24,970
Slušaj, Rachel, moram ti nešto reći.
stvar, zar ne? Ne želim da izgledam kao ti
1512
01:37:24,970 --> 01:37:26,250
zlo. Imam cilj.
1513
01:37:26,770 --> 01:37:27,790
Nemaš ih.
1514
01:37:28,050 --> 01:37:30,930
A ako mislite da je ovo neka vrsta
Lekcija, griješiš. Ne dovodi me.
1515
01:37:30,930 --> 01:37:34,270
korist. Imam dužnost da završim
određeni zadatak.
1516
01:37:34,610 --> 01:37:37,010
I takve obaveze zahtijevaju žrtvu.
1517
01:37:37,550 --> 01:37:40,270
Moj život je rezultat svega
izbore koje sam napravio/la.
1518
01:37:40,490 --> 01:37:42,690
A tvoja, ne znam ni o čemu se radi.
život.
1519
01:37:43,090 --> 01:37:46,550
Izmisli sve u hodu.
osoba koja jesi. Ja nisam takav/takva,
1520
01:37:46,610 --> 01:37:51,060
u redu? Ti... si odgovoran/na za svoje
vlastitim postupcima. Nisam ti rekao/rekla
1521
01:37:51,060 --> 01:37:53,260
ni jednom. Ne objavljivati
Odgovornost je moja.
1522
01:37:53,720 --> 01:37:55,980
Razumijem. Koliko sam zaradio/la u prodavnici?
životinje u jednoj godini?
1523
01:37:56,520 --> 01:38:00,320
Oko 1.200. Tako sam i uradio.
sedmično da biste dobili 1.500 bez
1524
01:38:00,320 --> 01:38:03,760
karte. Moram se koncentrirati bez
prekidi.
1525
01:38:05,440 --> 01:38:08,920
Žao mi je. Ne, u redu je. Očigledno je.
Izgleda da se ne mogu smiriti.
1526
01:38:08,920 --> 01:38:09,719
nigdje.
1527
01:38:09,720 --> 01:38:11,780
Samo zaboravi, neću se pomiriti.
sad, u redu?
1528
01:38:12,740 --> 01:38:15,000
Ako želiš izaći, mogu te srediti.
pomoć.
1529
01:38:15,400 --> 01:38:16,960
Kao prijatelj, neću te napustiti.
1530
01:38:17,490 --> 01:38:21,830
Saznaćemo sve. Hajde da pronađemo jednog.
dom za svoju majku, imat će sklonište, naći će
1531
01:38:21,830 --> 01:38:22,930
Dobra porodica za dijete.
1532
01:38:23,850 --> 01:38:24,850
br.
1533
01:38:25,330 --> 01:38:27,170
Idi kući, Rachel. Idi kući.
1534
01:38:29,370 --> 01:38:32,610
I šta da kažem? Saznaćeš. Oh.
Šta mogu reći? Idi kući,
1535
01:38:32,670 --> 01:38:33,670
Rachel. Idi.
1536
01:38:33,750 --> 01:38:34,750
Idi kući.
1537
01:39:05,640 --> 01:39:10,300
Pronađite X-Bet i osvojite bonus
do 100% na vašu prvu uplatu.
1538
01:39:26,340 --> 01:39:27,640
Iron, probudi se.
1539
01:39:36,110 --> 01:39:37,410
Ovo nije tvoj sin.
1540
01:39:50,090 --> 01:39:52,650
Dolazi! Diži se s poda!
1541
01:39:53,010 --> 01:39:54,970
Ti glupa, osramoćena mala vilo!
1542
01:39:59,500 --> 01:40:01,940
Slušaj šta ti govorim, ti.
dovraga!
1543
01:40:02,280 --> 01:40:05,980
Sada ostani ovdje, u tom prokletom uglu,
Čućeš to od mene!
1544
01:40:10,440 --> 01:40:13,480
Ovo dijete će biti prosjak.
bodljikav kao njegov otac!
1545
01:40:15,080 --> 01:40:17,260
Kurva kao i njegova majka!
1546
01:40:17,520 --> 01:40:18,520
Sve je u redu!
1547
01:40:18,840 --> 01:40:19,840
Otvori vrata!
1548
01:40:20,160 --> 01:40:21,960
Sve je u redu! Šta se dešava?
1549
01:40:22,520 --> 01:40:25,100
Hej, pogledaj Rachel, tvoju novu svekrvu!
1550
01:40:26,000 --> 01:40:27,260
Čestitamo, gospođo Moulter!
1551
01:40:27,710 --> 01:40:29,770
Imat ćeš baku. Šta?
1552
01:40:30,790 --> 01:40:32,750
Rachel, žao mi je. A sada idi.
1553
01:40:33,250 --> 01:40:34,650
Rejčel, treba mi pomoć.
1554
01:40:35,110 --> 01:40:38,690
Žao mi je. Treba mi pomoć, dušo.
Žao mi je, žao mi je. Rachel. Idi.
1555
01:40:38,690 --> 01:40:39,429
u krevet.
1556
01:40:39,430 --> 01:40:40,610
U redu, žao mi je.
1557
01:41:36,460 --> 01:41:37,460
Knjiga, Rachel.
1558
01:41:37,620 --> 01:41:39,080
Jesi li ti Ezra? Gdje je on?
1559
01:41:39,560 --> 01:41:41,040
Daj mi novac koji donosim.
1560
01:41:41,260 --> 01:41:43,680
Novac? Neću ti dati ni pare.
sve dok nisam ugledao/la svog psa.
1561
01:41:44,300 --> 01:41:47,720
Samo da budem siguran, nisam sam. Ima
Mnogo ljudi nas posmatra. I
1562
01:41:47,720 --> 01:41:50,760
Nije me briga ko gleda.
Proganjaju me. Ne pokušavaj ništa, u redu?
1563
01:41:51,100 --> 01:41:52,100
Jesu li oni?
1564
01:41:52,560 --> 01:41:53,920
Treba ti pas, a ja ga imam.
1565
01:41:56,200 --> 01:41:57,900
Daj mi to. Šta?
1566
01:41:58,620 --> 01:42:00,000
Treba li ti pas ili ne? Gdje je?
ovo?
1567
01:42:00,700 --> 01:42:02,680
Imao bih psa i da ga nemam.
jedan?
1568
01:42:02,920 --> 01:42:05,320
Ne. Pokaži mi novac i donijet ću ga.
to.
1569
01:42:06,720 --> 01:42:07,920
Idemo. Brže.
1570
01:42:08,580 --> 01:42:12,220
Ne znaš šta siješ,
Djevojko. Šta je s novcem? Daj mi ga.
1571
01:42:12,740 --> 01:42:13,960
Pokaži mi šta je u koverti.
1572
01:42:14,280 --> 01:42:15,960
Kako da znam da unutra ima vode,
Ha?
1573
01:42:16,180 --> 01:42:17,180
O, hoćeš li vidjeti?
1574
01:42:17,520 --> 01:42:19,180
Da. Gledaj, gledaj. Odlično. U redu?
1575
01:42:20,340 --> 01:42:21,340
Gdje ideš?
1576
01:42:21,480 --> 01:42:24,000
Ima li psa ili ne? Ko to može znati?
saznati?
1577
01:42:40,560 --> 01:42:41,740
Halo, slušam.
1578
01:42:42,080 --> 01:42:44,160
Zdravo, ja sam. Ko sam ja?
1579
01:42:45,520 --> 01:42:48,640
U redu, možete izvesti psa napolje. Oh.
Šta znači dovesti psa?
1580
01:42:48,860 --> 01:42:50,060
Obećao/la si da ćeš se vratiti.
1581
01:42:50,360 --> 01:42:51,680
Greg, obavi to.
1582
01:42:52,140 --> 01:42:55,120
Kakva droga. Ta stvar me iznervirala.
cijeli sprat.
1583
01:42:56,720 --> 01:42:57,880
Šta se dešava?
1584
01:42:58,560 --> 01:42:59,560
Slušajte.
1585
01:42:59,840 --> 01:43:01,020
Bio je tamo.
1586
01:43:01,280 --> 01:43:04,500
U redu? Sve zeleno, prijatelju.
1587
01:43:04,800 --> 01:43:05,800
I otišla sam sa psom.
1588
01:43:06,120 --> 01:43:09,080
Čim dobijem novac, javit ću se.
i reći ću mu da bude ovdje.
1589
01:43:09,710 --> 01:43:12,350
Je li vidio? On je tamo i on je sa
Pas. Rekao sam ti.
1590
01:43:13,230 --> 01:43:14,410
Daj mi novac.
1591
01:43:15,050 --> 01:43:16,530
Idi dovraga.
1592
01:43:17,110 --> 01:43:18,110
Zdravo,
1593
01:43:18,750 --> 01:43:19,750
Vrati mi novac.
1594
01:43:20,110 --> 01:43:21,170
Moj novac.
1595
01:43:22,630 --> 01:43:23,630
Stani.
1596
01:43:24,610 --> 01:43:26,810
Drži ovu dvojicu. Uzeli su moju.
novčanik.
1597
01:43:27,290 --> 01:43:28,470
Čekaj. Hej, stani.
1598
01:43:28,910 --> 01:43:29,910
Ostavi me na miru.
1599
01:43:30,190 --> 01:43:31,190
Hej ti.
1600
01:43:31,410 --> 01:43:33,410
Stani. Stani sada.
1601
01:43:33,790 --> 01:43:37,490
Stani. Osiguran sam. Droge. Hej,
policija.
1602
01:43:38,000 --> 01:43:39,500
Šta dovraga!
1603
01:43:40,580 --> 01:43:43,240
To nije moj pas! Nije moj.
ne!
1604
01:43:43,720 --> 01:43:46,100
Nije to to! Hej, u čemu je problem?
1605
01:43:46,380 --> 01:43:48,040
Koju igru igraš?
1606
01:43:48,260 --> 01:43:50,420
Hej, koju igru igraš?
1607
01:43:50,720 --> 01:43:54,760
Kakva je ovo bolesna igra? Hej ja.
ostavi to na miru!
1608
01:43:55,020 --> 01:43:56,060
Izlazi odavde, čovječe!
1609
01:44:00,900 --> 01:44:03,300
Upomoć! Imam te! Imam te!
1610
01:44:03,640 --> 01:44:04,860
Hej, pomoć!
1611
01:44:08,840 --> 01:44:09,840
Šta se desilo?
1612
01:44:12,340 --> 01:44:13,640
Hej, kako si?
1613
01:44:13,920 --> 01:44:17,080
Šta radiš ovdje? Mislio sam to.
Možda je htio ručati.
1614
01:44:17,520 --> 01:44:19,480
Nema šanse, danas imam premijeru.
1615
01:44:20,340 --> 01:44:21,800
Mogu li te opljačkati na sat vremena?
1616
01:44:22,260 --> 01:44:26,600
Ne. Možda možemo razgovarati.
Molim vas. Zapravo, veoma sam zauzet/a.
1617
01:44:26,600 --> 01:44:27,600
jednu sekundu.
1618
01:44:31,040 --> 01:44:33,180
Malo sam nervozan kad ovo kažem.
1619
01:44:33,440 --> 01:44:34,440
Jesu li oni?
1620
01:44:34,840 --> 01:44:37,040
U redu, ukrao sam od tebe i...
1621
01:44:37,280 --> 01:44:38,520
Želim ti to vratiti.
1622
01:44:38,900 --> 01:44:40,200
Je li to bilo jasno? Žao mi je.
1623
01:44:40,500 --> 01:44:44,380
Htio sam prodati i nikad te više ne vidjeti, ali
Ne mogu prestati misliti o tebi.
1624
01:44:44,480 --> 01:44:46,020
Ne mogu krasti od tebe.
1625
01:44:48,140 --> 01:44:49,960
Jesi li znao/la da je ovo nakit?
1626
01:44:53,000 --> 01:44:55,640
Je li ovo ukras? Samo za ukras. Oh,
Kakav idiot.
1627
01:44:55,860 --> 01:45:00,320
Htio sam sve sam uraditi, zar ne?
Gdje je sve to nestalo? Ne. Ovo je apsurdno.
1628
01:45:00,320 --> 01:45:03,620
Bio sam u teškoj situaciji i... Dakle...
Ukrao sam ga.
1629
01:45:04,240 --> 01:45:05,280
Slomljen/a sam.
1630
01:45:05,690 --> 01:45:06,770
Nemam resurse.
1631
01:45:07,010 --> 01:45:11,770
Sljedeće prvenstvo je u Japanu.
sedmicu dana, ali neću moći ići. Nema
1632
01:45:11,770 --> 01:45:12,770
da mi pomogneš.
1633
01:45:12,830 --> 01:45:16,910
Ali to nije tvoj problem, a ja jesam
Vraćam te nazad. Znaš li šta mislim? Oh
1634
01:45:16,970 --> 01:45:20,850
Odlučio/la si da ga prodaš, ali si saznao/la
što je bilo uzaludno. Ne. Sad dođi ovamo
1635
01:45:20,850 --> 01:45:22,470
ovu smiješnu strategiju za korištenje.
1636
01:45:22,750 --> 01:45:24,510
Sramota je zarađivati novac, čovječe.
1637
01:45:25,100 --> 01:45:28,360
Ovo je apsurdno. Ne vrijeđaj me tako.
oblik. Hoćeš li nastaviti?
1638
01:45:28,700 --> 01:45:29,860
Šta? Je li to sve?
1639
01:45:30,200 --> 01:45:33,540
I istina. Lažeš. Ne, ovo je
čista istina. Šteta je biti
1640
01:45:33,540 --> 01:45:35,340
Iskreno. Govorim ti istinu.
1641
01:45:35,600 --> 01:45:39,380
Ukrao sam od tebe i kajem se zbog toga. Dakle,
Pokušavam ispraviti grešku. Ovo
1642
01:45:39,380 --> 01:45:42,340
potrošnja energije. Ja ne
Važan sam. Krao bih i od sebe.
1643
01:45:48,130 --> 01:45:51,290
Izgleda da te uznemiravam. Ne,
Ne, ne. Nema šanse. To je Martin.
1644
01:45:51,410 --> 01:45:53,470
sin moje prijateljice, Carol. Bio sam
Izlaz.
1645
01:45:53,710 --> 01:45:55,410
Merlin, glasnogovornik. Dobar dan.
1646
01:45:56,150 --> 01:45:59,230
Martin je želio biti glumac, ali nažalost
Nije on baš dobar u tome.
1647
01:45:59,990 --> 01:46:03,810
Ah, pa, znaš, kao Broadway.
Potreban je recepcionar. Šta je
1648
01:46:03,810 --> 01:46:05,250
sa sjedišta? Razgovarao sam sa Miltonom.
1649
01:46:05,590 --> 01:46:08,870
Poslat će sve svoje zaposlenike,
slanje od strane kompanije.
1650
01:46:09,290 --> 01:46:10,630
Treba li me ovo usrećiti?
1651
01:46:11,070 --> 01:46:13,350
Pa, bit će gužva, zar ne?
namjera.
1652
01:46:13,570 --> 01:46:17,670
Soba puna idiota. Ne, ne,
Ne. Imat ćeš Freda Astairea. Mislim da hoću.
1653
01:46:17,670 --> 01:46:20,210
Ja ću... Ne, dat ću mu kartu za
pokazati.
1654
01:46:20,970 --> 01:46:21,970
Ozbiljno?
1655
01:46:22,210 --> 01:46:25,850
Da. Svidjet će ti se, sine moj.
1656
01:46:26,270 --> 01:46:30,390
Kada vidite ovu ženu na sceni,
Bit će kao da ste dojeni.
1657
01:46:30,390 --> 01:46:30,969
zemljani.
1658
01:46:30,970 --> 01:46:33,770
Marley! Vidiš kako je pocrvenjela? Stavi to.
selo?
1659
01:46:36,010 --> 01:46:37,690
Pozorište Morosco, gospodine Mouser.
1660
01:46:44,010 --> 01:46:46,710
Pronađite nas u našem Central Parku na adresi
očigledno.
1661
01:47:15,880 --> 01:47:17,540
Ne mogu više ovo podnijeti!
1662
01:47:23,780 --> 01:47:25,200
Šta dovraga!
1663
01:47:25,740 --> 01:47:27,540
Jesi li potpuno izgubio razum?
1664
01:47:34,520 --> 01:47:36,880
Mreža! Šta dovraga!
1665
01:47:37,420 --> 01:47:39,880
Samo sam vježbao nišanjenje, mama!
1666
01:47:40,260 --> 01:47:43,080
Uvijek si govorio da ciljaš
zvijezde!
1667
01:47:52,900 --> 01:47:53,900
Idemo.
1668
01:47:55,680 --> 01:47:59,460
Oprostite na kašnjenju. Nisam mogao/mogla
besplatno. Oh, ne sumnjam u to.
1669
01:47:59,900 --> 01:48:03,600
Bio si nevjerovatan danas. Ja... ja imam jedan.
Stvar za tebe. Za mene?
1670
01:48:04,440 --> 01:48:05,540
Okreni se.
1671
01:48:08,420 --> 01:48:13,420
Svake godine mi muž pokloni komad nakita.
prisutan na našoj godišnjici. Ja sam
1672
01:48:13,420 --> 01:48:16,080
od njih. Po jedan za svaku godinu patnje.
1673
01:48:16,340 --> 01:48:18,760
Ovo bi trebalo biti dovoljno za tebe.
putovanja.
1674
01:48:19,600 --> 01:48:21,620
Inače se osjećam grozno.
1675
01:48:37,070 --> 01:48:38,070
Žao mi je.
1676
01:49:16,720 --> 01:49:17,780
Šta oni tamo rade?
1677
01:49:19,520 --> 01:49:21,660
Hej! Droge! Ništa!
1678
01:49:22,440 --> 01:49:24,000
Naručimo sada! Jedan, dva, tri!
1679
01:49:24,340 --> 01:49:26,000
Jedan, dva, tri!
1680
01:49:26,280 --> 01:49:27,820
Ustani! Hajde da trčimo! Trčimo! Trčimo!
1681
01:49:28,080 --> 01:49:31,440
Trči! Trči! Idemo! Idemo! Idemo!
Idemo!
1682
01:49:31,700 --> 01:49:33,200
Hej! Gdje idu?
1683
01:49:33,660 --> 01:49:36,400
Šta misliš da ćeš uraditi?
Ne, ne, ne, ne!
1684
01:49:36,700 --> 01:49:39,520
Idemo visoko! Nismo ništa uradili! Ne
nismo ništa uradili!
1685
01:49:40,080 --> 01:49:43,480
Nema potrebe za napadom, tražili smo to.
naušnica. Izgubila sam naušnicu i mi
1686
01:49:43,480 --> 01:49:46,220
Tražio/la sam ga. Oh, ali mislim
Nosiš naušnice. Ne, ne,
1687
01:49:46,220 --> 01:49:47,220
Ne ovu naušnicu.
1688
01:49:47,820 --> 01:49:49,780
Još jedna stvar, nosila sam naušnicu.
inače.
1689
01:49:50,320 --> 01:49:54,100
Imala je dva para naušnica, drugi
par da. Prepoznajem te.
1690
01:49:55,160 --> 01:49:57,080
U redu. Bože moj.
1691
01:49:57,380 --> 01:50:01,800
Da, tačno ko si ti. Pusti me.
Pogledaj svoje ruke. Je li ovo ozbiljno?
1692
01:50:02,180 --> 01:50:06,160
Čekaj, idem kući da ga uzmem.
Moj novčanik i ja već donosimo novac
1693
01:50:06,160 --> 01:50:09,620
Molim vas, gospodine policajče, preklinjem vas.
1694
01:50:10,030 --> 01:50:13,050
Dobro će ti platiti. Ne, neću.
pasoš.
1695
01:50:13,350 --> 01:50:15,390
Ne, molim te, nemoj. Ne,
1696
01:50:17,170 --> 01:50:19,710
Ne, ne, ne. Molim vas, pustite me.
dom.
1697
01:50:20,010 --> 01:50:21,570
To nije moja riječ.
1698
01:50:22,030 --> 01:50:23,250
Vau, pogledajte ovo.
1699
01:50:24,130 --> 01:50:25,130
Kakva prekrasna ogrlica.
1700
01:50:26,030 --> 01:50:27,870
Uzmi, uzmi, tvoje je.
1701
01:50:28,910 --> 01:50:29,910
Hvala vam puno.
1702
01:50:31,430 --> 01:50:32,970
Ne mogu vjerovati.
1703
01:50:33,810 --> 01:50:35,710
Hoćeš li mi nabaviti još jedan?
1704
01:50:35,990 --> 01:50:38,290
Ozbiljan si. Ali te to ništa ne košta.
Ništa. Šta?
1705
01:50:38,680 --> 01:50:42,140
Prošlo je pola sata otkako sam otišao/la, ne mogu
Ustani i vrati se.
1706
01:50:42,180 --> 01:50:43,720
Moja majka je tamo.
1707
01:50:44,100 --> 01:50:47,440
Bože, počešljao sam se. Ne, nećeš.
Bio je.
1708
01:50:49,320 --> 01:50:51,060
Čekaj. Čekaj.
1709
01:50:52,460 --> 01:50:54,580
Spremni. Izgledaš sjajno.
1710
01:50:55,840 --> 01:50:57,340
Imaš dovoljno vremena.
1711
01:50:57,800 --> 01:50:59,060
U redu. Sačekajte ovdje.
1712
01:50:59,460 --> 01:51:02,380
Razumiješ li me? Ne miči se. U redu.
1713
01:51:21,860 --> 01:51:23,620
Prokletstvo. Kako si?
1714
01:51:29,600 --> 01:51:31,380
Gdje si, dovraga, bio/bila?
1715
01:51:31,720 --> 01:51:35,760
Trebala sam biti sama, ali nisam bila.
Znao sam da mi treba tvoja dozvola.
1716
01:51:35,760 --> 01:51:39,400
to. Nestao si i natjerao me da izgledam
idiot.
1717
01:51:39,740 --> 01:51:45,280
Bože moj. Vidiš, New York Times je već bio
unajmili. šta? Članci su
1718
01:51:45,280 --> 01:51:48,320
je odštampan. Postoje kritike, ali
Nije te briga.
1719
01:51:49,800 --> 01:51:50,900
U redu, idem.
1720
01:51:51,680 --> 01:51:53,700
Marija, gdje si bila? Ne mogu.
Ne vidim ništa.
1721
01:51:54,660 --> 01:51:56,120
Hajde, hajde, brzo, ovamo.
1722
01:51:59,080 --> 01:52:00,080
U redu.
1723
01:52:00,480 --> 01:52:04,420
U redu, glavna poenta je bila...
1724
01:52:16,010 --> 01:52:17,250
Laku noć.
1725
01:52:17,470 --> 01:52:18,470
I ti također.
1726
01:52:23,090 --> 01:52:23,770
A
1727
01:52:23,770 --> 01:52:32,310
zabava
1728
01:52:32,310 --> 01:52:33,310
Gotovo je.
1729
01:52:45,980 --> 01:52:47,740
Ona je gore u spavaćoj sobi.
1730
01:52:48,140 --> 01:52:49,140
U redu.
1731
01:53:35,470 --> 01:53:36,470
I ja također.
1732
01:53:37,490 --> 01:53:39,470
Sada nije pravo vrijeme.
1733
01:53:40,590 --> 01:53:43,830
Mogu li razgovarati s njom? Sada nije tako.
pravo vrijeme.
1734
01:54:18,860 --> 01:54:22,520
Nije samo ona. Rekla sam... Izvini.
1735
01:54:24,480 --> 01:54:26,340
Halo. Šališ se?
1736
01:54:26,760 --> 01:54:30,200
Žao mi je što sam došao. Ko te je ostavio?
doći u moju kuću? Molim te, daj mi
1737
01:54:30,200 --> 01:54:31,880
Još jedna šansa. Molim na koljenima.
1738
01:54:32,340 --> 01:54:36,260
Moram ići u Japan i potrošiti 1.500
dolara za igranje u prvenstvu. I
1739
01:54:36,260 --> 01:54:38,980
veliki dio ovog posla. Molim vas.
1740
01:54:39,580 --> 01:54:41,920
Uradiću šta god kažeš. Hoću.
izgubiti.
1741
01:54:42,980 --> 01:54:46,400
Ostaviću svoje mišljenje po strani,
sve dok je vaš program
1742
01:54:46,460 --> 01:54:48,900
Ubij, ne ubij. Druga šansa za život.
1743
01:54:49,260 --> 01:54:51,620
Ali ponudio sam ti posao i ti
odbio/la.
1744
01:54:51,840 --> 01:54:54,280
Znam, i ja sam bio impulsivan.
Žao mi je zbog toga.
1745
01:54:54,620 --> 01:54:55,599
I?
1746
01:54:55,600 --> 01:54:58,260
Bio sam grub i pretjeran.
uvjeren/a.
1747
01:54:58,620 --> 01:55:00,800
Htio sam upasti u nevolju i ponašati se kao
Idiot. Ja?
1748
01:55:01,340 --> 01:55:05,420
I to se neće ponoviti.
Molim vas, dajte mi šansu, gospodine Rockwell.
1749
01:55:06,340 --> 01:55:08,740
Uzdam se u tvoju milost i učinit ću to.
bilo šta.
1750
01:55:09,160 --> 01:55:12,400
O čemu razmišljaš? Samo sekundu.
Šansa za ovog idiota? Da, molim.
1751
01:55:12,580 --> 01:55:16,320
Ne mogu ni zamisliti koliko je ovo.
važno za mene. Molim te
1752
01:55:16,320 --> 01:55:18,060
Uzmi avion. Dozvoli mi da letim s tobom.
1753
01:55:18,460 --> 01:55:22,840
Molim te, ponižavam se pred tobom.
Zgađen je. Žao mi je. Molim vas.
1754
01:55:23,140 --> 01:55:24,140
U redu.
1755
01:55:24,580 --> 01:55:26,480
Molim te, uradiću bilo šta.
1756
01:55:27,700 --> 01:55:29,300
Sve. Da, tačno.
1757
01:55:30,560 --> 01:55:34,240
U redu. Dođi niz hodnik. Druga vrata.
S desne strane je moja kancelarija.
1758
01:55:35,020 --> 01:55:36,060
Uzmi reket.
1759
01:55:36,520 --> 01:55:37,520
I dovesti je ovamo?
1760
01:55:37,560 --> 01:55:39,280
Ovdje ima više zapleta nego u predstavi.
1761
01:55:39,800 --> 01:55:40,800
U redu.
1762
01:55:58,900 --> 01:56:00,380
Mardž, daj mi reket.
1763
01:56:01,900 --> 01:56:03,340
Uradit ćeš ovo ovdje.
1764
01:56:03,740 --> 01:56:05,780
Sjest ćeš nazad u svoju stolicu.
1765
01:56:06,220 --> 01:56:08,500
Idi skini pantalone. O, Bože.
1766
01:56:08,960 --> 01:56:10,220
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
1767
01:56:10,540 --> 01:56:14,660
Ponašao/la si se veoma loše i prihvatićeš to.
tuče. O, moj Bože.
1768
01:56:14,880 --> 01:56:18,840
Želiš ići u Japan, zar ne? Da,
Želim ići u Japan, ali... Ovo je
1769
01:56:18,840 --> 01:56:19,619
prvo pitanje.
1770
01:56:19,620 --> 01:56:20,620
iz Nagnija.
1771
01:56:23,520 --> 01:56:24,660
Da razjasnimo.
1772
01:56:25,080 --> 01:56:28,380
Vodiš me u Japan, a onda mi plaćaš.
1773
01:56:28,640 --> 01:56:30,420
Bio je član garde.
1774
01:56:30,720 --> 01:56:33,740
Idemo u Japan. Treba ti
prolaz? Ja sam vlasnik aviona. Postoji
1775
01:56:33,740 --> 01:56:35,260
garantujem da ne lažeš?
1776
01:56:35,580 --> 01:56:36,580
Nema nijednog.
1777
01:56:36,780 --> 01:56:38,420
Ovdje nemaš nikakvu moć.
1778
01:56:38,920 --> 01:56:40,200
Tužno je šta nosiš.
1779
01:56:54,700 --> 01:56:56,620
Stavi ruke ovdje i nagni se.
dobro.
1780
01:57:00,120 --> 01:57:01,120
O, moj Bože.
1781
01:57:02,580 --> 01:57:03,780
Šta? Spreman sam.
1782
01:57:06,440 --> 01:57:07,940
Ovo je za mog sina.
1783
01:57:12,060 --> 01:57:15,080
U redu. A ovo je za mene.
1784
01:57:17,420 --> 01:57:19,260
A sada, bonus runda.
1785
01:57:22,340 --> 01:57:27,060
Odlično, reket. S jedne strane je drvo i
s druge strane se nalazi elastična traka.
1786
01:57:29,900 --> 01:57:33,180
Voz će uskoro stići, molim vas.
karte u ruci.
1787
01:57:40,260 --> 01:57:42,900
Hej, Marie, Marie, kako si?
1788
01:57:43,360 --> 01:57:44,600
Kako si, momče?
1789
01:57:44,880 --> 01:57:47,860
Možemo li ostati ovdje danas? Oh ne, ne
slobodna radna mjesta danas.
1790
01:57:48,240 --> 01:57:51,340
U redu, razumijem, hvala. Bio bih sretan.
uradi ovo, znaš?
1791
01:57:51,780 --> 01:57:54,460
U redu je, ovdje sam samo do
moj... gdje ideš?
1792
01:57:54,980 --> 01:57:57,080
Odlazim za Japan u osam ujutro.
1793
01:57:58,020 --> 01:58:00,540
Hoćeš li dobiti novac?
1794
01:58:01,160 --> 01:58:04,360
Pogledaj se, izgledaš uzbuđeno.
1795
01:58:04,800 --> 01:58:07,140
Ne, ne, dobro sam, dobro sam.
1796
01:58:07,660 --> 01:58:09,820
Wally te je čekao ovdje.
1797
01:58:10,320 --> 01:58:11,360
Je li Wally ovdje?
1798
01:58:11,840 --> 01:58:15,260
Kako je on? Dobro je, dobro je.
pa, negdje tamo.
1799
01:58:15,480 --> 01:58:16,480
Evo ga.
1800
01:58:17,000 --> 01:58:18,640
Šta on tamo radi?
1801
01:58:19,600 --> 01:58:21,020
Kako si?
1802
01:58:22,800 --> 01:58:24,840
Vau, kako si? Drago mi je da te vidim.
1803
01:58:25,150 --> 01:58:29,170
Pokušao/la sam da te kontaktiram.
Kako je tvoja kćerka? Kako je mama?
1804
01:58:29,170 --> 01:58:30,170
njen? Šališ se?
1805
01:58:30,290 --> 01:58:32,250
Ne, naravno da ne. Martine, sve je
tako?
1806
01:58:32,710 --> 01:58:33,710
Da, u redu.
1807
01:58:33,810 --> 01:58:34,830
Moramo razgovarati.
1808
01:58:35,550 --> 01:58:37,310
Tvoja djevojka je dolje u autu.
1809
01:58:38,090 --> 01:58:40,950
Ona te čeka. Šta je bilo?
Razgovaraj? Je li Rachel s tobom?
1810
01:58:41,210 --> 01:58:45,030
Da, rekla je da je moj pas unutra.
negdje u Jerseyju. I imate
1811
01:58:45,030 --> 01:58:46,590
adresa. U redu. Idemo.
1812
01:58:47,150 --> 01:58:49,770
U redu, razumijem. Samo mi treba jedan...
1813
01:58:51,560 --> 01:58:55,200
Samo mi daj nekoliko sekundi, samo želim
Reci nešto mom prijatelju. U nekim
1814
01:58:55,200 --> 01:58:56,660
Neću biti ovdje ni sekunde.
1815
01:58:57,000 --> 01:59:02,440
Gdje ćeš biti? Ja ću biti dolje,
vidljivo na stomaku tvoje djevojke. To je
1816
01:59:02,440 --> 01:59:03,440
Gdje ću biti?
1817
01:59:04,900 --> 01:59:05,900
U redu, sve je u redu.
1818
01:59:07,220 --> 01:59:11,600
Hej, ali... Hajde, idemo.
1819
01:59:12,000 --> 01:59:13,000
U REDU.
1820
01:59:14,800 --> 01:59:18,700
Pa, većinu sam shvatio/la.
Moji roditelji su otišli. Potrošili su novac.
1821
01:59:18,700 --> 01:59:19,419
tvoj brat?
1822
01:59:19,420 --> 01:59:23,560
Da, potrošio sam ga. Dakle, voliš svog brata.
Da, možda biste mi mogli dati posao.
1823
01:59:23,560 --> 01:59:27,060
Moj brat. On je dobar momak. Želim
Daj mu ovaj dio. Učini mi uslugu,
1824
01:59:27,180 --> 01:59:28,180
Mitch. Sta?
1825
01:59:28,820 --> 01:59:29,900
Ućuti, u redu?
1826
01:59:36,360 --> 01:59:37,840
Vidiš li benzinsku pumpu?
1827
01:59:39,020 --> 01:59:40,480
Kuća je s lijeve strane.
1828
01:59:41,540 --> 01:59:42,540
Razumijem.
1829
02:00:02,220 --> 02:00:03,220
Hajde, izađi iz auta.
1830
02:00:06,040 --> 02:00:07,480
Hajde, čekaj ovdje.
1831
02:00:07,720 --> 02:00:08,720
Sve dobro.
1832
02:00:10,980 --> 02:00:12,300
Sjedni, opipaj sočivo.
1833
02:00:16,940 --> 02:00:17,940
Hajde, skači, skači.
1834
02:00:31,310 --> 02:00:32,310
Udari jače.
1835
02:00:37,810 --> 02:00:39,270
To je moj pas.
1836
02:00:40,410 --> 02:00:41,410
Tako je.
1837
02:00:41,470 --> 02:00:42,470
Dođi.
1838
02:00:42,890 --> 02:00:43,890
Otvori.
1839
02:00:44,730 --> 02:00:46,830
Šta je ovo, dovraga? Tako je.
1840
02:00:48,410 --> 02:00:51,910
Otvori to. Mrzim tog prokletog psa.
Tako je.
1841
02:00:55,030 --> 02:00:56,030
Tako je.
1842
02:00:57,030 --> 02:00:58,650
To je moj pas. Tačno.
1843
02:00:59,330 --> 02:01:00,330
Tako je.
1844
02:01:01,440 --> 02:01:02,640
Vidiš li išta tamo?
1845
02:01:02,860 --> 02:01:03,860
Ne, ne mogu.
1846
02:01:12,920 --> 02:01:13,920
O, moj Bože!
1847
02:01:17,320 --> 02:01:18,320
Marti!
1848
02:01:25,640 --> 02:01:26,640
U subotu!
1849
02:01:41,720 --> 02:01:43,340
Dragi Marti, pomozi!
1850
02:01:45,140 --> 02:01:46,140
Neka mi neko pomogne!
1851
02:01:50,320 --> 02:01:52,460
Bože, jesi li dobro? Jesi li dobro?
1852
02:01:53,360 --> 02:01:54,740
Sve će biti u redu, u redu?
1853
02:01:55,420 --> 02:01:56,420
Krvarim!
1854
02:01:56,780 --> 02:01:59,700
Bože, idi! Sve će biti u redu! Idi.
Budi dobro!
1855
02:02:08,360 --> 02:02:09,520
U njegovom je džepu.
1856
02:02:09,840 --> 02:02:10,840
Jesu li oni?
1857
02:02:11,840 --> 02:02:14,000
Novac. U njegovom je unutrašnjem džepu.
1858
02:02:40,080 --> 02:02:41,460
Gospodine Gade!
1859
02:03:08,940 --> 02:03:09,940
Dosta je mene.
1860
02:03:11,160 --> 02:03:12,160
Sve je u redu.
1861
02:03:14,120 --> 02:03:15,120
U redu.
1862
02:03:17,140 --> 02:03:21,420
Marty. Da, popravljam to. Ti
pronašao/la... Da, da, da, da, ja
1863
02:03:21,420 --> 02:03:22,560
Mnogo novca tamo. Da, mnogo.
1864
02:03:23,000 --> 02:03:25,960
Gledao/la sam. Znam, i ti jesi.
Pametno. Možeš sada ići.
1865
02:03:26,460 --> 02:03:28,180
Odlično si se snašao/la.
1866
02:03:28,640 --> 02:03:29,640
Volim te.
1867
02:03:31,860 --> 02:03:32,860
Stabilizira.
1868
02:03:33,260 --> 02:03:34,820
Gdje je beba? Dobro je.
1869
02:03:35,440 --> 02:03:36,780
Smiri se, ti si muž.
1870
02:03:37,420 --> 02:03:40,560
Ne, ja sam prijatelj. Šta ima? Oh.
Beba je dobro.
1871
02:03:40,820 --> 02:03:43,900
Došlo je vrijeme da se oprostimo. Hajdemo u
operacija na ostrvu.
1872
02:03:44,460 --> 02:03:48,400
Ne, ne, ne. Sve će biti u redu, ne
Plašiš se. Ne, ne, ne.
1873
02:03:49,400 --> 02:03:51,580
Čekat će napolju.
1874
02:03:52,360 --> 02:03:54,320
Marty, nemoj ići. Neće me ostaviti.
ući.
1875
02:03:54,520 --> 02:03:55,980
Ne puštamo ih unutra. Smiri se, dušo.
1876
02:03:56,200 --> 02:03:57,200
Ne, utorak.
1877
02:04:12,880 --> 02:04:14,520
Hvala ti, Rachel. Hvala ti.
1878
02:05:16,460 --> 02:05:17,700
Rockwell korporacija.
1879
02:05:19,660 --> 02:05:23,000
Dame i gospodo, pozdravi od
Pljesnite, molim vas.
1880
02:05:23,380 --> 02:05:25,480
Jesi li siguran/sigurna u pobjedu?
1881
02:05:25,900 --> 02:05:27,800
Čitanje, samo naprijed!
1882
02:05:28,900 --> 02:05:32,180
Počela je sljedeća pripremna utakmica.
1883
02:05:39,000 --> 02:05:44,200
Žao mi je.
1884
02:05:44,590 --> 02:05:48,070
Stigli ste u Fê da Fielu, u redu?
1885
02:05:48,890 --> 02:05:51,310
To ne možete uraditi ovdje.
1886
02:06:28,880 --> 02:06:31,980
Ah, oče, zdravica. Oprostite, gospodine.
licenca.
1887
02:06:32,320 --> 02:06:33,700
Ja sam Martin Moser.
1888
02:06:34,140 --> 02:06:36,900
Kako si? Iznenađen/a sam što jesam.
ovdje. Iznenađeni?
1889
02:06:37,240 --> 02:06:40,280
Pa, ne znam... Još uvijek imamo jednog.
turnir. Da, naravno.
1890
02:06:42,360 --> 02:06:47,160
Da, mislim da bih trebao/trebala pitati tebe.
Izvinjavam se. Inače, ja
1891
02:06:47,160 --> 02:06:52,320
Londone, otišao sam... Misliš li da je samo unutra?
London? Znam, znam. Samo...
1892
02:06:52,320 --> 02:06:53,840
Odakle ja dolazim, svakome svoje.
1893
02:06:54,240 --> 02:06:56,780
Tako sam odrastao. Ponekad ne
Mogu se kontrolisati.
1894
02:06:57,040 --> 02:07:00,620
Nisam zainteresovan/a za tvoje.
Žao mi je. Znam, ovo nije
1895
02:07:00,620 --> 02:07:02,300
Poenta je u tome da sam promijenio svoj stav.
1896
02:07:02,960 --> 02:07:07,260
U stvari, ako sam danas bio nepristojan, to je bilo jednostavno
sliku. To je dio scenarija. Želim
1897
02:07:07,260 --> 02:07:09,960
glasali su protiv 21 prema 14. Ovo
Nije stvarno.
1898
02:07:10,480 --> 02:07:14,000
Ljeto, moja prava greška ove sedmice.
U prvenstvu. Ne učestvuje u
1899
02:07:14,000 --> 02:07:17,380
prvenstvo. šta? Nije
učestvuje. Ne, ne.
1900
02:07:17,720 --> 02:07:21,280
Zato ovo i radim.
odlična predstava za plaćanje ostatka kazne.
1901
02:07:21,280 --> 02:07:24,360
Da, možete pitati gospodina.
Rockwell. Vrlo brzo.
1902
02:07:24,680 --> 02:07:27,020
Tonyjev stol je postavljen. Ovo
Možete to ponoviti ovdje.
1903
02:07:27,780 --> 02:07:31,420
Neću si pokvariti cijeli raspored.
zbog arogantnog Amerikanca.
1904
02:07:32,340 --> 02:07:37,980
Slušaj, evo me. Nemam pojma.
koliko je bilo teško doći ovdje. I
1905
02:07:37,980 --> 02:07:40,560
Sada sam u Japanu. Ne znam.
otišao dovoljno daleko.
1906
02:07:41,620 --> 02:07:44,120
Šta? Uzalud si došao ovdje.
1907
02:07:53,740 --> 02:07:55,320
Sljedeća osoba koja želi igrati.
1908
02:07:56,180 --> 02:07:58,200
O, kakva šteta, zar ne?
1909
02:07:59,060 --> 02:08:04,380
Molim vas, aplauzirajte mi.
učesnik. Hajde da se fotografišemo.
1910
02:08:04,380 --> 02:08:07,320
komemorativno. Sada stvar ostaje
zanimljivo.
1911
02:08:08,020 --> 02:08:09,840
Pozivamo sljedećeg kandidata.
1912
02:08:11,460 --> 02:08:15,300
Na scenu stupa čovjek sa šeširom na glavi.
1913
02:08:15,620 --> 02:08:16,780
Reci svoje ime.
1914
02:08:25,150 --> 02:08:26,670
Kakvo iznenađenje!
1915
02:08:27,290 --> 02:08:29,190
Martin Monser!
1916
02:08:30,510 --> 02:08:33,130
Aplauz za ovog američkog sportistu!
1917
02:08:34,610 --> 02:08:40,450
Došao sam u Japan da izazovem svoje
zakleti neprijatelj,
1918
02:08:40,490 --> 02:08:45,550
Endo! Kakav preokret događaja, ha? Šta radiš?
Mislite li tako, gospodine Endo?
1919
02:08:46,570 --> 02:08:48,970
Šta je rekao?
1920
02:08:49,520 --> 02:08:53,240
Ne želi me više sramotiti. Ja
Sramota? Ne znam ništa o ovome.
1921
02:08:53,240 --> 02:08:57,440
Sramota. Reci svom šampionu ko je on.
varalica, kukavica. On je kukavica.
1922
02:09:04,100 --> 02:09:06,960
Gospodin Endo je pristao na utakmicu.
1923
02:09:07,300 --> 02:09:08,300
Odlično.
1924
02:09:08,540 --> 02:09:15,280
Sve dok gubitnik vidi svinju unutra
pred svim gledaocima.
1925
02:09:15,440 --> 02:09:16,780
Svinja? Da.
1926
02:09:18,540 --> 02:09:24,500
Svinja? Rekao je, od tebe.
Ponašaj se kao svinja, bit će najveći
1927
02:09:24,500 --> 02:09:26,440
Drago mi je što upoznajem nekoga poput tebe.
od.
1928
02:09:28,100 --> 02:09:30,520
Ne razumijem svoj engleski?
1929
02:09:30,840 --> 02:09:34,340
Utakmica predviđa da će gubitnik poljubiti
svinja.
1930
02:09:41,420 --> 02:09:44,760
A sada imamo i specijalnog gosta.
1931
02:09:45,740 --> 02:09:46,900
Dame i gospodo.
1932
02:09:47,560 --> 02:09:49,400
Sve će uskoro biti odlučeno.
1933
02:09:50,280 --> 02:09:51,900
Mouser je pod napadom.
1934
02:09:52,440 --> 02:09:54,800
Razmjena je u toku.
1935
02:09:55,060 --> 02:09:56,880
Endo je u pravu.
1936
02:09:57,400 --> 02:09:59,460
Izgleda kao da žica smeta.
1937
02:10:01,420 --> 02:10:03,960
Žao mi je zbog toga. Zamalo sam ga slomio/la.
noga.
1938
02:10:06,660 --> 02:10:09,180
Gem poen u korist Ende.
1939
02:10:09,620 --> 02:10:11,480
U redu, ko će pobijediti?
1940
02:10:11,760 --> 02:10:13,040
Usluga je Endov.
1941
02:10:13,860 --> 02:10:16,540
Endo, Endo, Endo.
1942
02:10:19,570 --> 02:10:21,730
Spremni! Pobjeda!
1943
02:10:24,570 --> 02:10:26,110
Hvala vam puno!
1944
02:10:27,570 --> 02:10:29,210
Andova pobjeda!
1945
02:10:32,150 --> 02:10:34,710
Veliki aplauz!
1946
02:10:35,810 --> 02:10:36,950
A sada?
1947
02:10:37,170 --> 02:10:43,710
Igre su završene, ali događaj? O
Događaj još nije završen. Danas
1948
02:10:43,710 --> 02:10:45,950
Imat ćemo posebnog gosta.
1949
02:10:46,170 --> 02:10:48,350
Želio bih vam ih predstaviti.
1950
02:10:48,840 --> 02:10:55,700
Upoznajte predsjednika Udruženja
Međunarodni stoni tenis, gospodin Ron
1951
02:10:55,700 --> 02:10:56,700
Karakteristike.
1952
02:10:57,060 --> 02:10:58,420
Aplauz, molim.
1953
02:11:05,660 --> 02:11:11,320
Hvala vam i hvala vam, gospodine Rockwell, za
ove nezaboravne noći.
1954
02:11:11,840 --> 02:11:17,580
Ono čemu smo upravo svjedočili bilo je pravedno.
Zagrijavanje za sljedeću sedmicu.
1955
02:11:18,240 --> 02:11:24,900
Kada najbolji igrači na svijetu
Suočiće se sa svojim idolom, Kotom
1956
02:11:24,900 --> 02:11:25,900
Endo.
1957
02:11:32,040 --> 02:11:38,520
I to je sve što ima reći. Hajde da počnemo.
svinja i vidi Amerikanca kako se ljubi.
1958
02:11:40,360 --> 02:11:41,480
Dame i gospodo.
1959
02:11:41,980 --> 02:11:46,660
Jesi li spreman/spremna da... Idem sada.
Dovedite svinju na scenu. Svinja na
1960
02:11:46,720 --> 02:11:49,260
Tom Tom se pojavljuje na sceni!
1961
02:12:05,940 --> 02:12:08,360
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj,
čekaj!
1962
02:12:08,740 --> 02:12:10,720
Čekaj! Čekaj!
1963
02:12:11,480 --> 02:12:13,080
Hajde prvo da se ozbiljno igramo.
1964
02:12:14,280 --> 02:12:16,480
Reci mu da želim igrati bez
izgubiti.
1965
02:12:18,800 --> 02:12:19,800
Reci mu.
1966
02:12:20,680 --> 02:12:25,700
Ti, reci javnosti da je ova borba bila
naoružan i da želim pravu borbu.
1967
02:12:26,060 --> 02:12:27,600
Hajde, reci im.
1968
02:12:28,080 --> 02:12:34,880
Ova igra je bila namještena. Sve je bilo
laž. Nisam se igrao/la.
1969
02:12:34,880 --> 02:12:35,880
moj najbolji nivo.
1970
02:12:36,140 --> 02:12:37,380
Bilo je lažno.
1971
02:12:37,960 --> 02:12:39,040
Slušajte, ljudi.
1972
02:12:40,010 --> 02:12:43,890
Bilo je lažno. Ko želi igru?
Zaista, dignite ruke.
1973
02:12:44,730 --> 02:12:46,070
Ti tamo, ustani.
1974
02:12:46,470 --> 02:12:49,650
Igraj ozbiljno. Želimo igru.
istina.
1975
02:12:49,990 --> 02:12:50,990
Ja.
1976
02:12:53,090 --> 02:12:55,090
To je prava igra.
1977
02:12:55,390 --> 02:12:56,750
Prava utakmica.
1978
02:12:56,970 --> 02:12:58,230
Prava utakmica.
1979
02:12:58,550 --> 02:12:59,830
Prava utakmica.
1980
02:13:00,470 --> 02:13:03,550
Prodaješ? Slušaš li? Možemo se više igrati
mjesto.
1981
02:13:04,250 --> 02:13:07,750
Nisi na njihovoj strani, u redu? Oni
Oni su američka kompanija.
1982
02:13:08,360 --> 02:13:11,000
Nisi im kućni ljubimac. Ne slušaj.
njih.
1983
02:13:11,820 --> 02:13:13,340
Hajde da igramo ozbiljno.
1984
02:13:13,780 --> 02:13:14,780
Ovo je taj trenutak.
1985
02:13:15,660 --> 02:13:17,800
Hvala vam puno. Možemo li nastaviti?
1986
02:13:18,900 --> 02:13:21,360
Prvenstvo uskoro stiže.
1987
02:13:21,620 --> 02:13:24,340
Ali ovaj idiot mi je rekao da ne
Učestvuj. Daj mi šansu.
1988
02:13:24,860 --> 02:13:28,140
Šta je to? Daj da se igram s tobom. Idi.
Molim te.
1989
02:13:28,520 --> 02:13:29,980
Molim te. I.
1990
02:13:30,300 --> 02:13:31,860
Da, rekao je da.
1991
02:13:32,300 --> 02:13:34,720
Rekao je da. Hvala vam puno.
svi.
1992
02:13:35,600 --> 02:13:37,660
Rekao je da! To!
1993
02:13:39,140 --> 02:13:42,860
Vau! Utakmica će biti ponovljena.
1994
02:13:45,740 --> 02:13:52,720
Učesnici se već pripremaju.
Skidaju košulje.
1995
02:13:53,700 --> 02:13:59,060
Endo! Endo! Izgleda da su oboje.
spreman/spremna.
1996
02:14:00,600 --> 02:14:04,420
Dakle, Endo protiv Mousera.
1997
02:14:06,190 --> 02:14:09,670
Revanš između dva šampiona.
1998
02:14:09,950 --> 02:14:12,350
Endo! Endo!
1999
02:14:15,470 --> 02:14:18,290
Poen u korist Enda.
2000
02:14:19,710 --> 02:14:22,110
Račun je otvoren.
2001
02:14:25,030 --> 02:14:27,070
Ne budi smiješna, Mari.
2002
02:14:29,470 --> 02:14:32,170
Transakcija je u toku.
2003
02:14:37,280 --> 02:14:39,200
izgubio još jedan bod.
2004
02:14:40,220 --> 02:14:42,400
Šefovi endokrinologije.
2005
02:14:45,500 --> 02:14:49,640
Hoće li Mauser moći da se okrene?
kroz?
2006
02:15:02,120 --> 02:15:03,820
Tamo na kraju.
2007
02:15:06,090 --> 02:15:08,350
Ko će na kraju izaći kao pobjednik?
2008
02:15:11,650 --> 02:15:16,510
Još jedna prednost za Mousera.
2009
02:15:17,810 --> 02:15:20,210
Mouser je izjednačio.
2010
02:15:39,020 --> 02:15:40,880
Rezultat je 17 prema 17.
2011
02:15:41,220 --> 02:15:42,820
Vezani su.
2012
02:15:54,780 --> 02:15:56,460
Endo je izgubio bod.
2013
02:15:57,140 --> 02:15:59,300
Mouser ponovo vodi.
2014
02:16:00,380 --> 02:16:02,660
Šta će se sljedeće dogoditi?
2015
02:16:06,640 --> 02:16:08,480
Utakmica je postala tijesna.
2016
02:16:09,680 --> 02:16:13,860
Žao mi je. Žao mi je. Hajde da podržimo.
naši sportisti.
2017
02:16:15,240 --> 02:16:16,480
Ne gubi vrijeme.
2018
02:16:16,780 --> 02:16:20,620
Čak i ako izgubiš, neću ti platiti.
ništa i nećeš ući u moj avion.
2019
02:16:21,240 --> 02:16:24,500
Da, jasno je. Nema tu ništa više.
raspravljati. Mislite li da je to tako jednostavno?
2020
02:16:25,000 --> 02:16:26,000
Mislim da jesam.
2021
02:16:26,220 --> 02:16:27,280
Dozvolite mi da objasnim.
2022
02:16:29,120 --> 02:16:33,440
Ljudi poput mene, poput vampira, mi
Bili smo i bit ćemo.
2023
02:16:34,110 --> 02:16:39,350
Vidio sam mnogo martovskih čudovišta tokom
vijek u mom životu, i svi su nestali,
2024
02:16:39,430 --> 02:16:40,730
i još uvijek sam ovdje.
2025
02:16:41,270 --> 02:16:46,690
Uvukao si me u ovu igru i znaš
jedna stvar? nikad nećeš biti sretan/sretna,
2026
02:16:46,790 --> 02:16:50,629
Nikad. Tako je, gospodine Rockwell.
2027
02:16:53,790 --> 02:17:00,209
Pauza je završena, pa idemo.
nastavite igru!
2028
02:17:01,309 --> 02:17:02,309
Endo!
2029
02:17:03,280 --> 02:17:04,940
Endo! Endo!
2030
02:17:05,340 --> 02:17:06,340
Endo!
2031
02:17:08,059 --> 02:17:10,400
Napet trenutak.
2032
02:17:13,660 --> 02:17:20,040
Razmjena glasova je završena u korist
Endo. Endo je ponovo izjednačio rezultat.
2033
02:17:20,420 --> 02:17:21,700
Endo! Endo!
2034
02:17:21,980 --> 02:17:25,980
Endo! Endo! Pljesnite, daj mi to
Gospodo.
2035
02:17:26,180 --> 02:17:29,540
Rezultat je 18-18.
2036
02:17:38,860 --> 02:17:39,860
To je to!
2037
02:17:40,740 --> 02:17:42,200
Kakva šteta!
2038
02:17:42,420 --> 02:17:46,120
Jedan bod za Malcera. 19 prema 18.
2039
02:17:46,700 --> 02:17:50,520
Maltzer očigledno ne želi izgubiti.
2040
02:17:51,799 --> 02:17:56,340
Tokom razmjene, sportisti
aktivno se takmiče.
2041
02:17:56,900 --> 02:17:59,100
Jedan bod za Endu.
2042
02:18:03,639 --> 02:18:06,120
Endo je izjednačio rezultat.
2043
02:18:07,629 --> 02:18:10,090
Devetnaest do devetnaest.
2044
02:18:18,389 --> 02:18:20,670
Zatim se utakmica nastavlja.
2045
02:18:21,170 --> 02:18:26,670
Endo razumije. Još jedna razmjena poruka.
Idemo.
2046
02:18:28,830 --> 02:18:32,570
Bod. Bod za njega. Endo.
2047
02:18:33,750 --> 02:18:36,190
Od dvadeset do devetnaest.
2048
02:18:38,059 --> 02:18:42,040
Poen za utakmicu, Endo. Svaka čast, Endo.
2049
02:18:42,620 --> 02:18:43,760
Vrlo dobro.
2050
02:18:44,879 --> 02:18:47,520
Došao je zanimljiv trenutak.
2051
02:18:48,260 --> 02:18:49,639
Poen za utakmicu.
2052
02:18:50,059 --> 02:18:54,139
Poen za igru. Rezultat utakmice
Hoće li sada odlučiti?
2053
02:18:59,940 --> 02:19:04,780
Vidjet ćemo šta će Malta uraditi.
2054
02:19:12,889 --> 02:19:14,530
Napet trenutak.
2055
02:19:17,090 --> 02:19:20,350
Bod u korist Mauzera.
2056
02:19:23,730 --> 02:19:27,570
Mauser je pokazao svoju otpornost.
2057
02:19:30,889 --> 02:19:32,969
20 do 20.
2058
02:19:33,350 --> 02:19:38,190
Endu su potrebna još dva boda.
uspjeti u pobjedi.
2059
02:19:45,709 --> 02:19:50,550
Mouser servira. Oba sportista su
veoma koncentrisano.
2060
02:19:51,150 --> 02:19:54,010
Razmjena informacija se nastavlja.
2061
02:19:57,830 --> 02:20:01,830
Jedan bod za Mousera. Bod za pobjedu.
2062
02:20:05,450 --> 02:20:11,230
Tribine pune navijača
Japanci su ćutali. Tačka.
2063
02:20:11,230 --> 02:20:13,930
Mouser. Endo zaostaje u rezultatu.
2064
02:20:14,670 --> 02:20:17,370
Šta će se sljedeće dogoditi?
2065
02:20:20,550 --> 02:20:26,970
Ako je sljedeća tačka za Mousera,
Mouser, on pobjeđuje.
2066
02:20:27,090 --> 02:20:31,070
Najodlučniji trenutak.
2067
02:20:31,650 --> 02:20:37,730
Ko će na kraju ovoga izaći kao pobjednik?
sport?
2068
02:20:37,730 --> 02:20:41,910
Hoće li to biti Mouser ili će to biti Endo?
2069
02:20:44,010 --> 02:20:45,730
Oboje su na granici.
2070
02:20:46,030 --> 02:20:47,210
Ni jedno ni drugo.
2071
02:20:47,410 --> 02:20:50,650
Ni jedno od njih nije spremno da popusti.
2072
02:20:51,890 --> 02:20:54,450
Mouser blokiran. Endo također.
2073
02:21:00,890 --> 02:21:05,630
Bod za Mousera. Utakmica je...
odlučeno.
2074
02:21:06,150 --> 02:21:08,630
Utakmica je završena.
2075
02:21:10,510 --> 02:21:13,350
Pobjednik je Marty Mouser.
2076
02:21:17,410 --> 02:21:18,830
Ti si odličan igrač.
2077
02:21:20,610 --> 02:21:22,910
Osvoji prvenstvo, u redu? Neću biti
tamo.
2078
02:21:23,610 --> 02:21:27,210
Dame i gospodo, pobjednik je Marty.
Mišar.
2079
02:22:10,670 --> 02:22:12,590
Bolnica Bella, kako mogu pomoći?
2080
02:22:12,930 --> 02:22:15,470
Govorim o Rachel Meisler.
2081
02:22:15,830 --> 02:22:17,150
Šta ona ima?
2082
02:22:17,670 --> 02:22:21,170
Pa, imala je operaciju, ali mora da je imala
završili su.
2083
02:22:21,390 --> 02:22:22,510
U redu, razumijem.
2084
02:22:23,510 --> 02:22:26,190
Izgleda da je prebačena u
porodiljstvo.
2085
02:22:28,130 --> 02:22:30,830
Trudnoća? Da. Šta to znači?
trudnički/porodni?
2086
02:22:31,610 --> 02:22:32,610
Žao mi je, ne znam.
2087
02:22:33,070 --> 02:22:36,870
Je li dobro? Je li se već porodila ili se još uvijek trudi?
Je li prerano? Sve što znam je da je ona
2088
02:22:36,870 --> 02:22:38,630
Registrovana je u porodilištu.
2089
02:22:38,930 --> 02:22:41,250
Rekao si da je prebačena.
2090
02:22:41,510 --> 02:22:44,670
Smiri se. Spoji me s odjelom.
porodiljstvo.
2091
02:23:06,060 --> 02:23:07,060
Je li porodilište ovdje?
2092
02:23:07,280 --> 02:23:08,980
Sljedeći, moj hodnik. Hvala vam.
2093
02:23:09,560 --> 02:23:10,458
Registrujte se.
2094
02:23:10,460 --> 02:23:11,460
Ne, ne, ne.
2095
02:23:17,420 --> 02:23:18,420
Zdravo.
2096
02:24:01,930 --> 02:24:02,930
Kako si?
2097
02:24:03,510 --> 02:24:04,630
Ovdje sam.
2098
02:24:04,930 --> 02:24:07,010
Ne brini, ne idem nigdje.
ne.
2099
02:24:07,530 --> 02:24:08,530
Spavanje.
2100
02:24:08,930 --> 02:24:09,930
Volim te.
2101
02:25:07,150 --> 02:25:08,150
Mesda?
2102
02:25:12,950 --> 02:25:14,530
Radi, zar ne?
2103
02:25:23,670 --> 02:25:25,090
Želite li pogledati izbliza?
2104
02:26:05,039 --> 02:26:06,940
Zdravo. Reci zdravo.162412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.