All language subtitles for Marty Supreme (2025) (Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,989 --> 00:00:31,865 - Mrs. Mariann. - You have the nine and a half? 2 00:00:31,866 --> 00:00:33,658 - Yeah, you're a lucky lady. - Oh, I'm excited. 3 00:00:33,659 --> 00:00:35,369 Last pair. Let me see those beautiful feet. 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,998 The right foot's all right? 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,208 There you go. Get it in there. 6 00:00:42,501 --> 00:00:44,461 - They're too tight. - It's okay. All right. 7 00:00:44,462 --> 00:00:46,796 - Are these the nine and a half? - These are the nine and a half, yeah. 8 00:00:46,797 --> 00:00:47,881 Do you have the next size? 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,300 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 10 00:00:50,301 --> 00:00:52,969 because they fit really small. They're made for dolls or something. 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,389 - They're too tight. - Okay, take 'em off. Don't worry about it. 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,599 - You ever try Vitality? - No. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,768 I'll be right with you. 14 00:00:59,602 --> 00:01:01,060 Excuse me. Sorry. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,063 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 - Marty. - Yeah? 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,610 This woman said she bought a pair of shoes from you. 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,737 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 19 00:01:10,738 --> 00:01:13,156 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 20 00:01:13,157 --> 00:01:15,200 - Okay. - So I left my old ones here. 21 00:01:15,201 --> 00:01:16,285 Okay. What did they look like? 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,495 They're two-toned pumps, wingtips. 23 00:01:18,496 --> 00:01:20,413 - Lloyd, did you see her shoes? - No. 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,707 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 25 00:01:22,708 --> 00:01:25,460 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,587 Okay. All right. Um… 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,631 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,758 Lloyd. Can you help with Mariann here? 29 00:01:31,759 --> 00:01:32,884 Sure. Sure. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,511 Yeah, we'll check the basement. Come. 31 00:01:34,512 --> 00:01:36,012 Thank you. Excuse me. 32 00:01:36,013 --> 00:01:37,472 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 33 00:01:37,473 --> 00:01:38,932 Okay. I'll think about the price. 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,683 I'll be right with you. Let me finish up here. 35 00:01:40,684 --> 00:01:41,810 Okay, thank you. 36 00:01:41,811 --> 00:01:42,937 - What? - Shh. 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,147 - Marty. - Ah, fuck. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,649 I wanna show you something. Come here. 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,651 - What? - One second. Just get low. Go low. 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,028 Why do I have to get low? 41 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 - How you doing? - Marty, look what I got for ya. 42 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 What is this? 43 00:01:57,243 --> 00:01:58,202 Check it out. 44 00:01:59,286 --> 00:02:00,578 What am I looking at? 45 00:02:00,579 --> 00:02:01,580 Turn it over. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,042 - Manager? - Manager. 47 00:02:06,043 --> 00:02:07,293 Come on, Murray. 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,379 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 49 00:02:09,380 --> 00:02:10,797 Look, I've been very clear with you. 50 00:02:10,798 --> 00:02:14,008 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 51 00:02:14,009 --> 00:02:16,386 I don't wanna-- I don't wanna discuss this now. 52 00:02:16,387 --> 00:02:18,221 Stop. Stop. Let me say something. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,765 It's been good for my soul to see this up close and personal. 54 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 - But I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this. 55 00:02:22,852 --> 00:02:25,645 - I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this, okay? 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 57 00:02:27,815 --> 00:02:28,898 I'm not coming back and doing this. 58 00:02:28,899 --> 00:02:30,692 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 59 00:02:30,693 --> 00:02:31,901 We'll settle at closing. 60 00:02:31,902 --> 00:02:33,403 I wanted to see the travel agent on my break. 61 00:02:33,404 --> 00:02:35,071 You'll never come back after your lunch break. 62 00:02:35,072 --> 00:02:36,490 That's what you think of me? 63 00:02:37,199 --> 00:02:39,075 - Yes. - You think I would go and not come back? 64 00:02:39,076 --> 00:02:40,952 Yes. I said settle at closing, okay? 65 00:02:40,953 --> 00:02:42,871 - That's it? - Yeah, that's it. Goodbye. 66 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 I love you. 67 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 - Come on. - Wait. Just wait for me. 68 00:02:57,970 --> 00:03:01,682 I was about… I was about to come to you. 69 00:03:02,266 --> 00:03:03,850 No, Ira's home sick. 70 00:03:03,851 --> 00:03:05,518 - Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. - What? 71 00:03:05,519 --> 00:03:06,728 I got the championships. 72 00:03:06,729 --> 00:03:09,273 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 73 00:03:33,005 --> 00:03:34,757 I wish I could hide you in my luggage. 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,345 I wanna come with you so bad. 75 00:03:55,235 --> 00:03:58,863 ♪ Let's dance in style Let's dance for a while ♪ 76 00:03:58,864 --> 00:04:02,325 ♪ Heaven can wait We're only watching the skies ♪ 77 00:04:02,326 --> 00:04:05,370 ♪ Hoping for the best But expecting the worst ♪ 78 00:04:05,371 --> 00:04:08,290 ♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪ 79 00:04:09,208 --> 00:04:12,585 ♪ Let us die young Or let us live forever ♪ 80 00:04:12,586 --> 00:04:16,172 ♪ We don't have the power But we never say never ♪ 81 00:04:16,173 --> 00:04:19,801 ♪ Sitting in a sandpit Life is a short trip ♪ 82 00:04:19,802 --> 00:04:22,054 ♪ The music's for the sad men ♪ 83 00:04:23,222 --> 00:04:26,141 ♪ Can you imagine when this race is won? ♪ 84 00:04:26,767 --> 00:04:30,186 ♪ Turn our golden faces into the sun ♪ 85 00:04:30,187 --> 00:04:33,189 ♪ Praising our leaders We're getting in tune ♪ 86 00:04:33,190 --> 00:04:36,402 ♪ The music's played by the… The madmen ♪ 87 00:04:37,027 --> 00:04:38,945 ♪ Forever young ♪ 88 00:04:38,946 --> 00:04:42,533 ♪ I want to be forever young ♪ 89 00:04:43,951 --> 00:04:46,953 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 90 00:04:46,954 --> 00:04:50,915 ♪ Forever and ever ♪ 91 00:04:50,916 --> 00:04:53,084 ♪ Forever young ♪ 92 00:04:53,085 --> 00:04:56,422 ♪ I want to be forever young ♪ 93 00:04:57,965 --> 00:05:01,426 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 94 00:05:01,427 --> 00:05:04,762 Backhand. Backhand. Backhand. 95 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 Forehand. Forehand. Forehand. 96 00:05:07,850 --> 00:05:10,686 Backhand. Backhand. Backhand. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,897 Forehand. Forehand. 98 00:05:15,065 --> 00:05:17,066 Backhand. Backhand. 99 00:05:17,067 --> 00:05:18,235 And lob. 100 00:05:19,737 --> 00:05:20,904 Forehand. 101 00:05:21,530 --> 00:05:22,739 - Marty! - What! 102 00:05:22,740 --> 00:05:24,907 - Phone! - Tell him I left 20 minutes ago! 103 00:05:24,908 --> 00:05:27,535 I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 104 00:05:27,536 --> 00:05:29,704 I can't. Wally, take the white shirt off. 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,914 I can't follow the white ball against the white shirt. 106 00:05:31,915 --> 00:05:34,709 Stop it. You're a fucking sun dodger. 107 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 Oh, yeah? I love you. I love you. 108 00:05:37,629 --> 00:05:38,713 Hello? 109 00:05:38,714 --> 00:05:39,923 It's Judy. 110 00:05:40,591 --> 00:05:41,924 Hi, Judy. 111 00:05:41,925 --> 00:05:43,676 Your mother, she's very sick. 112 00:05:43,677 --> 00:05:44,761 Okay, really? 113 00:05:44,762 --> 00:05:47,430 Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 114 00:05:47,431 --> 00:05:49,223 She's asking for you. You should come home. 115 00:05:49,224 --> 00:05:52,311 Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 116 00:05:53,437 --> 00:05:54,729 Who's gonna go with her? 117 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 118 00:05:58,108 --> 00:05:59,609 Hold on a minute. 119 00:05:59,610 --> 00:06:00,526 He's not buying it. 120 00:06:00,527 --> 00:06:02,236 Just tell him I stopped breathing! 121 00:06:02,237 --> 00:06:05,031 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 122 00:06:05,032 --> 00:06:07,033 Tell him you're taking me to the hospital. 123 00:06:07,034 --> 00:06:09,243 Okay, fine. I'll take her to the emergency room 124 00:06:09,244 --> 00:06:11,329 and sit there and wait for God knows how long. 125 00:06:11,330 --> 00:06:14,123 And you can come here and give my husband his medicine 126 00:06:14,124 --> 00:06:16,293 and massage his feet all night long. 127 00:06:16,794 --> 00:06:18,336 Tell him I passed out. 128 00:06:18,337 --> 00:06:21,047 Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 129 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 You've gotta come home now. 130 00:06:24,468 --> 00:06:25,551 Hello? 131 00:06:25,552 --> 00:06:27,930 Hi. Just give me a second. 132 00:06:30,057 --> 00:06:31,849 I don't know what you want me to say, Judy. 133 00:06:31,850 --> 00:06:33,309 I'm busy. I'm on my lunch break. 134 00:06:33,310 --> 00:06:36,270 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 135 00:06:36,271 --> 00:06:38,689 - I told you she passed out. - It's annoying me now. 136 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Who are you talking to? 137 00:06:40,317 --> 00:06:42,819 Oh. I'm not talking to anybody. 138 00:06:42,820 --> 00:06:45,363 Judy's just been tying up the line for an hour. 139 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 I got you some broth. 140 00:06:50,035 --> 00:06:51,619 It's ice cold. 141 00:06:51,620 --> 00:06:53,746 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 142 00:06:53,747 --> 00:06:56,124 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 143 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 You don't believe me? You calling me a liar? 144 00:06:57,876 --> 00:06:59,168 Pick up the phone and call them. 145 00:06:59,169 --> 00:07:00,711 You're gonna have to get Judy off the phone first. 146 00:07:00,712 --> 00:07:02,171 Oh, okay. 147 00:07:02,172 --> 00:07:04,049 Hey, Judy, get off the phone. 148 00:07:15,310 --> 00:07:18,062 Okay, this is a normal IATT approved ball. 149 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Try to follow the white ball against the white. 150 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 Almost impossible, right? 151 00:07:23,110 --> 00:07:24,610 I don't even see your eyes moving. 152 00:07:24,611 --> 00:07:26,821 If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 153 00:07:26,822 --> 00:07:29,532 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 154 00:07:29,533 --> 00:07:31,617 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 155 00:07:31,618 --> 00:07:33,327 - See how his eyes are looking? - Yeah, I see it. 156 00:07:33,328 --> 00:07:34,704 You're looking more engaged now. 157 00:07:34,705 --> 00:07:36,581 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 158 00:07:36,582 --> 00:07:39,125 you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 159 00:07:39,126 --> 00:07:40,960 Look at this. That's Ted Bailey. 160 00:07:40,961 --> 00:07:42,044 Who's that? 161 00:07:42,045 --> 00:07:44,088 That's the number one ranked player in the world right now. 162 00:07:44,089 --> 00:07:46,007 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 163 00:07:46,008 --> 00:07:47,133 Now look at this. 164 00:07:47,134 --> 00:07:49,260 That's Jack Kramer, number one tennis player. 165 00:07:49,261 --> 00:07:51,220 - What's the difference there? - He's wearing all white. 166 00:07:51,221 --> 00:07:53,097 He's in all white. It's beautiful. 167 00:07:53,098 --> 00:07:55,600 To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 168 00:07:55,601 --> 00:07:59,103 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 169 00:07:59,104 --> 00:08:01,439 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 170 00:08:01,440 --> 00:08:03,357 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 171 00:08:03,358 --> 00:08:04,525 But what's it gonna cost? 172 00:08:04,526 --> 00:08:06,819 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 173 00:08:06,820 --> 00:08:08,112 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 174 00:08:08,113 --> 00:08:10,406 You always said we gotta spend money to make money, right? 175 00:08:10,407 --> 00:08:11,741 Get me a cup of coffee. 176 00:08:11,742 --> 00:08:14,076 No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 177 00:08:14,077 --> 00:08:15,661 Nancy's busy. Just get me a coffee. 178 00:08:15,662 --> 00:08:17,538 Dad, we're talking like men about business here. 179 00:08:17,539 --> 00:08:20,167 - I'm not getting ya a cup of coffee. - Get me the damn coffee! 180 00:08:26,673 --> 00:08:27,632 Marty, you want a coffee? 181 00:08:27,633 --> 00:08:29,384 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 182 00:08:33,055 --> 00:08:34,056 Listen. 183 00:08:34,932 --> 00:08:38,517 I appreciate you're friends with my son. 184 00:08:38,518 --> 00:08:40,728 He's limited. 185 00:08:40,729 --> 00:08:42,563 He's 30 years old. He's still living at home. 186 00:08:42,564 --> 00:08:44,232 He hasn't done much. 187 00:08:44,233 --> 00:08:47,401 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 188 00:08:47,402 --> 00:08:49,695 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 189 00:08:49,696 --> 00:08:51,614 I mean, look at your business success. 190 00:08:51,615 --> 00:08:53,658 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 191 00:08:53,659 --> 00:08:55,785 - It just hasn't been awoken yet. - I don't know. 192 00:08:55,786 --> 00:08:57,787 I wouldn't be here trying to involve you in something 193 00:08:57,788 --> 00:09:00,498 that I didn't fully in my bones believe in. 194 00:09:00,499 --> 00:09:03,209 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 195 00:09:03,210 --> 00:09:06,003 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 196 00:09:06,004 --> 00:09:09,048 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 197 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 198 00:09:12,344 --> 00:09:14,345 I don't know nothing about this business. 199 00:09:14,346 --> 00:09:16,305 No, you don't. That's why you gotta trust me. 200 00:09:16,306 --> 00:09:19,392 This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 201 00:09:19,393 --> 00:09:22,270 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 202 00:09:22,271 --> 00:09:24,605 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 203 00:09:24,606 --> 00:09:28,734 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 204 00:09:28,735 --> 00:09:33,740 I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 205 00:09:40,872 --> 00:09:42,082 Lloyd! 206 00:09:51,216 --> 00:09:52,341 I'm closing up. 207 00:09:52,342 --> 00:09:54,385 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 208 00:09:54,386 --> 00:09:55,469 He left. 209 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 He left? What do you mean he left? For the day? 210 00:09:59,933 --> 00:10:01,517 He had to take your mother to the hospital. 211 00:10:01,518 --> 00:10:03,644 For crying out loud. She's not sick. 212 00:10:03,645 --> 00:10:05,938 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 213 00:10:05,939 --> 00:10:08,274 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 214 00:10:08,275 --> 00:10:09,860 - you would have spoke with him. - Oh, shut up. 215 00:10:28,295 --> 00:10:29,211 Hello. 216 00:10:29,212 --> 00:10:31,255 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 217 00:10:31,256 --> 00:10:33,174 I'll live, no thanks to you! 218 00:10:33,175 --> 00:10:35,844 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 219 00:10:36,762 --> 00:10:39,680 No. I think he left for his trip. Okay? 220 00:10:39,681 --> 00:10:41,307 His trip? What trip? 221 00:10:41,308 --> 00:10:44,685 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 222 00:10:44,686 --> 00:10:46,854 But he would have stayed if I asked him to. 223 00:10:46,855 --> 00:10:50,441 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 224 00:10:50,442 --> 00:10:52,860 Well, I don't know anything about that, sweetie. 225 00:10:52,861 --> 00:10:54,945 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 226 00:10:54,946 --> 00:10:57,239 I literally only accepted this job for that. 227 00:10:57,240 --> 00:11:00,159 I have no idea what you are implying. 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,869 - You know what this is? - What, what is this? 229 00:11:01,870 --> 00:11:04,163 This is sabotage. You're sabotaging me. 230 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Oh, please. You're sabotaging your own life. 231 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 - What is that? - What? 232 00:11:16,551 --> 00:11:18,636 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 233 00:11:18,637 --> 00:11:19,720 Just a reflex. 234 00:11:19,721 --> 00:11:22,264 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 235 00:11:22,265 --> 00:11:25,309 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 236 00:11:25,310 --> 00:11:27,437 Didn't know you need a suit to play ping pong. 237 00:11:36,947 --> 00:11:39,532 I just want the $700 that Murray owes me. 238 00:11:39,533 --> 00:11:40,658 Yeah, or what? 239 00:11:40,659 --> 00:11:42,618 - Or I'm gonna shoot you in the leg. - No you're not. 240 00:11:42,619 --> 00:11:43,577 You sure about that? 241 00:11:43,578 --> 00:11:45,913 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 242 00:11:45,914 --> 00:11:47,373 I'll shoot you in the head instead. 243 00:11:47,374 --> 00:11:48,582 You're not gonna do that either. 244 00:11:48,583 --> 00:11:51,293 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 245 00:11:51,294 --> 00:11:53,587 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 246 00:11:53,588 --> 00:11:55,673 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 247 00:11:55,674 --> 00:11:57,466 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 248 00:11:57,467 --> 00:11:59,093 Not interested. 249 00:11:59,094 --> 00:12:01,387 Lloyd, come on. Look at me, please. 250 00:12:01,388 --> 00:12:04,807 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 251 00:12:04,808 --> 00:12:07,143 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 252 00:12:07,144 --> 00:12:08,727 and yet look at this, okay? 253 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 Look. 254 00:12:10,313 --> 00:12:13,315 Murray gave that to me. Flip it over. 255 00:12:13,316 --> 00:12:16,277 Manager. I'm gonna be your boss! 256 00:12:16,278 --> 00:12:18,988 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 257 00:12:18,989 --> 00:12:21,824 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 258 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 How about that, okay? 259 00:12:24,244 --> 00:12:27,455 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 260 00:12:27,456 --> 00:12:29,248 I'm actually threatening to use it. 261 00:12:29,249 --> 00:12:32,126 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 262 00:12:32,127 --> 00:12:33,419 These are facts. 263 00:12:33,420 --> 00:12:35,713 So open the safe, let me take what I'm owed, 264 00:12:35,714 --> 00:12:38,090 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 265 00:12:38,091 --> 00:12:40,886 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 266 00:12:43,305 --> 00:12:44,306 Fine. 267 00:12:52,397 --> 00:12:54,523 - Here you go, sir. - Thank you. 268 00:12:54,524 --> 00:12:56,860 ♪ The time I like is the rush hour ♪ 269 00:12:57,569 --> 00:12:58,862 ♪ 'Cause I like the rush ♪ 270 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 ♪ The pushing of the people ♪ 271 00:13:02,866 --> 00:13:04,409 ♪ I like it all so much ♪ 272 00:13:05,285 --> 00:13:07,329 ♪ Such a mass of motion ♪ 273 00:13:07,871 --> 00:13:09,873 ♪ Do not know where it goes ♪ 274 00:13:11,666 --> 00:13:13,043 We don't get our own rooms? 275 00:13:15,462 --> 00:13:16,671 It's freezing in here. 276 00:13:17,464 --> 00:13:21,842 I really need you to be serious now. Eyes on me. 277 00:13:21,843 --> 00:13:23,385 Pakistan, I need you to look at me. 278 00:13:23,386 --> 00:13:25,596 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 279 00:13:25,597 --> 00:13:28,349 Yeah. The Japs sent a team. 280 00:13:28,350 --> 00:13:29,808 What about the travel ban? 281 00:13:29,809 --> 00:13:32,144 - They must have lifted it. - No more travel ban? 282 00:13:32,145 --> 00:13:35,773 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 283 00:13:35,774 --> 00:13:36,650 Thank you very much. 284 00:13:37,275 --> 00:13:40,487 Here we go. One. Two. Three. 285 00:13:41,029 --> 00:13:42,155 Hold it still. 286 00:13:44,658 --> 00:13:45,700 ♪ Shake hands ♪ 287 00:13:46,993 --> 00:13:48,203 ♪ Shake hands ♪ 288 00:13:55,835 --> 00:13:57,504 Match point, Mauser. 289 00:14:19,234 --> 00:14:20,777 Match, Mauser. 290 00:14:24,739 --> 00:14:28,450 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 291 00:14:28,451 --> 00:14:29,953 Point, Endo. 292 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 Point, Endo. 293 00:14:57,981 --> 00:15:00,524 - What's the score here? - Nineteen-four. 294 00:15:00,525 --> 00:15:02,736 - The Japanese guy? - Japanese guy's trashing Bailey. 295 00:15:03,987 --> 00:15:05,946 What's he using? What's that paddle? 296 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 I don't know, mate. No one knows. 297 00:15:10,660 --> 00:15:12,036 It's silent. 298 00:15:12,037 --> 00:15:14,164 - Like a ghost! - Wow. 299 00:15:16,291 --> 00:15:18,251 Point, Endo. 300 00:15:19,252 --> 00:15:20,962 Match point. 301 00:15:56,206 --> 00:15:58,374 - Great game, Marty. - Great game. 302 00:15:58,375 --> 00:15:59,793 Match, Mauser. 303 00:16:16,810 --> 00:16:19,853 The winners of the tournament at Stockholm… 304 00:16:19,854 --> 00:16:22,898 Hey. You're Ram Sethi, right? 305 00:16:22,899 --> 00:16:24,316 Sorry, could you hold for a moment? 306 00:16:24,317 --> 00:16:26,610 - You don't mind? - No. Can I help you with something? 307 00:16:26,611 --> 00:16:28,862 I was just curious, where are you staying while you're in town? 308 00:16:28,863 --> 00:16:30,823 What business is it of yours? 309 00:16:30,824 --> 00:16:32,491 I'm just saying, what hotel are you staying at? 310 00:16:32,492 --> 00:16:34,910 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 311 00:16:34,911 --> 00:16:37,287 - At the Ritz? Yeah, that's what I heard. - Yes. 312 00:16:37,288 --> 00:16:39,164 - Do you think that's okay? - I don't know what you're implying. 313 00:16:39,165 --> 00:16:41,959 - Have you seen where they put me? - Is it a problem? 314 00:16:41,960 --> 00:16:45,129 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 315 00:16:45,130 --> 00:16:47,715 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 316 00:16:47,716 --> 00:16:50,759 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 317 00:16:50,760 --> 00:16:52,761 So far as I know, you're the only one to complain. 318 00:16:52,762 --> 00:16:54,930 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 319 00:16:54,931 --> 00:16:57,182 I need good rest so I can win the tournament. 320 00:16:57,183 --> 00:16:59,893 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 321 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 - I'm good for table tennis, Mr. Sethi. - Appeal to the USTTA. 322 00:17:03,064 --> 00:17:05,774 There is no USTTA. The USTTA is two guys and a desk. It doesn't exist. 323 00:17:05,775 --> 00:17:07,317 - Well, that's not my problem. - It is your problem. 324 00:17:07,318 --> 00:17:09,528 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 325 00:17:09,529 --> 00:17:12,448 I am finding this whole exchange really offensive. 326 00:17:12,449 --> 00:17:13,907 - You're offended? - I am offended. 327 00:17:13,908 --> 00:17:17,454 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 328 00:17:18,163 --> 00:17:19,705 I'm so sorry for that interruption. 329 00:17:19,706 --> 00:17:22,583 Um, back to Ceylon and Mexico… 330 00:17:22,584 --> 00:17:26,253 - This is a nice hotel. Must cost a mint. - Yeah, very nice. 331 00:17:26,254 --> 00:17:28,756 The IATT covers accommodations? 332 00:17:28,757 --> 00:17:32,050 - Only for their star players. - Is that right? How many are there? 333 00:17:32,051 --> 00:17:35,637 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 334 00:17:35,638 --> 00:17:36,930 Any nerves, going into the semis? 335 00:17:36,931 --> 00:17:39,850 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 336 00:17:39,851 --> 00:17:42,186 Well, he's won the tournament for the last three years. 337 00:17:42,187 --> 00:17:44,980 - He's got quite the reputation. - I have quite the reputation. 338 00:17:44,981 --> 00:17:48,567 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 339 00:17:48,568 --> 00:17:50,320 Okay. I'm gonna finish the job. 340 00:17:52,906 --> 00:17:55,783 - Jesus Christ. - A little strong, mate. 341 00:17:55,784 --> 00:17:57,367 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 342 00:17:57,368 --> 00:17:59,953 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 343 00:17:59,954 --> 00:18:01,163 And why's that? 344 00:18:01,164 --> 00:18:02,956 Look at me. I'm here. 345 00:18:02,957 --> 00:18:06,127 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 346 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 347 00:18:09,631 --> 00:18:11,381 - Nice one. - "Ultimate product of Hitler's defeat." 348 00:18:11,382 --> 00:18:13,675 - I do like that confidence. - Put that under a picture of me. 349 00:18:13,676 --> 00:18:15,929 - Tell us a bit about your background. - My background? 350 00:18:20,141 --> 00:18:23,018 No, but seriously… My mother died in childbirth. 351 00:18:23,019 --> 00:18:25,813 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 352 00:18:25,814 --> 00:18:27,564 I got stuck in the New York City orphanage system, 353 00:18:27,565 --> 00:18:29,525 got shuttled from one hellhole to the next. 354 00:18:29,526 --> 00:18:31,318 - Naturally, got in trouble with the law. - Isn't that Kay Stone? 355 00:18:31,319 --> 00:18:32,486 I don't want any of that to define me. 356 00:18:32,487 --> 00:18:34,738 Excuse me. Excuse me. What? 357 00:18:34,739 --> 00:18:36,740 - It's Kay Stone over there. - That's her. 358 00:18:36,741 --> 00:18:37,950 Who's that? 359 00:18:37,951 --> 00:18:40,577 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 360 00:18:40,578 --> 00:18:42,329 - Opportunities. - Opportunities? 361 00:18:42,330 --> 00:18:43,872 - That was good. - Yeah, yeah. Great movie. 362 00:18:43,873 --> 00:18:44,832 - Black Box. - My dad loved her. 363 00:18:44,833 --> 00:18:46,083 - Yeah. - Yeah. 364 00:18:46,084 --> 00:18:47,709 - She was big? - She was huge. 365 00:18:47,710 --> 00:18:49,586 Came and went. That's her. 366 00:18:49,587 --> 00:18:52,757 - That's Hollywood, mate. - Yeah. It's her. 367 00:18:53,591 --> 00:18:54,675 It is indeed. 368 00:18:54,676 --> 00:18:56,301 Something about a lake? 369 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 - Shadow Lake. - Yeah, that was good. 370 00:18:59,931 --> 00:19:02,599 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 371 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 Think I have a chance, lads? 372 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Next question. 373 00:19:15,738 --> 00:19:16,989 Hello? 374 00:19:16,990 --> 00:19:18,699 - Kay? - Speaking. 375 00:19:18,700 --> 00:19:21,243 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 376 00:19:21,244 --> 00:19:23,161 I saw you in the lobby yesterday. 377 00:19:23,162 --> 00:19:24,079 Okay. 378 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 379 00:19:27,458 --> 00:19:28,792 I don't recall. 380 00:19:28,793 --> 00:19:31,545 Well, I'm a huge admirer. 381 00:19:31,546 --> 00:19:33,338 Okay. Can I help you with something? 382 00:19:33,339 --> 00:19:36,258 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 383 00:19:36,259 --> 00:19:38,552 There's no way I'll be able to eat it all alone. 384 00:19:38,553 --> 00:19:39,761 Ah. 385 00:19:39,762 --> 00:19:41,513 So you'd like me to come up to your room? 386 00:19:41,514 --> 00:19:44,349 - Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I should send my husband instead. 387 00:19:44,350 --> 00:19:46,226 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 388 00:19:46,227 --> 00:19:48,937 - Wonderful. Thank you. Goodbye. - Wait. I wanna keep talking. 389 00:19:48,938 --> 00:19:50,522 Why is that? 390 00:19:50,523 --> 00:19:52,357 Because I've never talked to an actual movie star. 391 00:19:52,358 --> 00:19:55,444 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 392 00:19:55,445 --> 00:19:57,154 You know, I'm something of a performer too. 393 00:19:57,155 --> 00:19:59,157 - Are you? - Yeah. You don't believe me? 394 00:19:59,699 --> 00:20:01,116 I… 395 00:20:01,117 --> 00:20:02,744 You… What? What? 396 00:20:03,620 --> 00:20:04,703 You're a performer? 397 00:20:04,704 --> 00:20:07,289 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 398 00:20:07,290 --> 00:20:09,416 Uh, I do have it, yes. 399 00:20:09,417 --> 00:20:11,085 Okay. Well, turn to page 12. 400 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Uh… 401 00:20:15,673 --> 00:20:16,798 Page 12. 402 00:20:16,799 --> 00:20:18,759 Okay. What am I looking at here? 403 00:20:18,760 --> 00:20:20,511 - Down the middle, in the center. - Uh. 404 00:20:21,471 --> 00:20:22,554 This is you? 405 00:20:22,555 --> 00:20:25,140 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 406 00:20:25,141 --> 00:20:26,141 Ping pong? 407 00:20:26,142 --> 00:20:28,352 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 408 00:20:28,353 --> 00:20:30,312 - How old are you? - I'm 23. 409 00:20:30,313 --> 00:20:31,730 Twenty-three. 410 00:20:31,731 --> 00:20:32,940 Yeah. 411 00:20:32,941 --> 00:20:35,692 I bet you can't name one film I've done. 412 00:20:35,693 --> 00:20:36,860 What makes you say that? 413 00:20:36,861 --> 00:20:38,904 Because I stopped acting before you were born. 414 00:20:38,905 --> 00:20:40,530 - Really? That's really interesting. - Mm-hmm. 415 00:20:40,531 --> 00:20:43,241 Kay, did you use my razor to shave your legs? 416 00:20:43,242 --> 00:20:44,409 It's dull. I've cut myself. 417 00:20:44,410 --> 00:20:46,328 - No. - Who's that? Your husband? 418 00:20:46,329 --> 00:20:48,372 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 419 00:20:48,373 --> 00:20:49,915 - I'm on the phone. - Holy shit. 420 00:20:49,916 --> 00:20:51,667 - With whom? - Debbie. 421 00:20:51,668 --> 00:20:53,043 - Debbie. - Debbie? 422 00:20:53,044 --> 00:20:54,252 Tell her to get a life. 423 00:20:54,253 --> 00:20:55,712 - Is he gone? - Mm-hmm. 424 00:20:55,713 --> 00:20:57,047 Okay. 425 00:20:57,048 --> 00:20:58,799 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 426 00:20:58,800 --> 00:21:00,092 You know, I really have to go. 427 00:21:00,093 --> 00:21:02,678 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 428 00:21:02,679 --> 00:21:03,762 I… I can't. 429 00:21:03,763 --> 00:21:06,515 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 430 00:21:06,516 --> 00:21:07,599 I'm not available. 431 00:21:07,600 --> 00:21:08,850 Oh, yeah? What you got going on? 432 00:21:08,851 --> 00:21:12,270 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 433 00:21:12,271 --> 00:21:13,814 Oh, okay. 434 00:21:13,815 --> 00:21:15,357 What's he promoting? 435 00:21:15,358 --> 00:21:16,442 Pens. 436 00:21:16,943 --> 00:21:18,610 - Pens? Are you serious? - Pens. 437 00:21:18,611 --> 00:21:20,404 - Like, writing pens? - Yes. 438 00:21:20,405 --> 00:21:22,240 What, like, he's a pen salesman? 439 00:21:22,824 --> 00:21:24,533 How can you afford the suite you're in? 440 00:21:24,534 --> 00:21:26,576 He owns Rockwell Ink. 441 00:21:26,577 --> 00:21:27,786 Oh. Okay. Well… 442 00:21:27,787 --> 00:21:28,954 Yes. 443 00:21:28,955 --> 00:21:31,206 - I know Rockwell Ink. - I'm sure you do. 444 00:21:31,207 --> 00:21:32,250 Okay. 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,418 Well, what's the event? 446 00:21:34,419 --> 00:21:38,797 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 447 00:21:38,798 --> 00:21:39,799 Ooh. 448 00:21:40,717 --> 00:21:42,009 That sounds really boring. 449 00:21:42,010 --> 00:21:43,052 Okay. 450 00:21:51,477 --> 00:21:54,105 Oh, for God's sake. 451 00:21:55,857 --> 00:21:58,358 - What is it? - Don't hang up. Just one question. 452 00:21:58,359 --> 00:22:00,027 Does your room face the street or the courtyard? 453 00:22:00,028 --> 00:22:01,111 I don't know. 454 00:22:01,112 --> 00:22:03,196 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 455 00:22:03,197 --> 00:22:04,531 - The courtyard. - Okay. 456 00:22:04,532 --> 00:22:07,451 I need you to go to the window. What floor are you on? 457 00:22:07,452 --> 00:22:09,077 I'm on the third floor, I believe. 458 00:22:09,078 --> 00:22:10,746 Third floor. Okay, perfect. 459 00:22:10,747 --> 00:22:11,830 Look across the street. 460 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 461 00:22:16,377 --> 00:22:17,669 I do. 462 00:22:17,670 --> 00:22:21,048 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 463 00:22:21,049 --> 00:22:24,801 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 464 00:22:24,802 --> 00:22:26,887 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 465 00:22:26,888 --> 00:22:29,891 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One… 466 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 two… 467 00:22:32,268 --> 00:22:33,269 three. 468 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 I'll leave a ticket for you at the box office. 469 00:23:29,158 --> 00:23:30,992 Point, Mauser. 470 00:23:30,993 --> 00:23:33,245 Twenty to five. 471 00:23:33,246 --> 00:23:36,666 Kletzki trails Mauser two games to nil. 472 00:23:37,291 --> 00:23:40,460 Game and match point, Mauser. 473 00:23:40,461 --> 00:23:42,170 - Let's have a little fun with this one. - Okay. 474 00:23:42,171 --> 00:23:43,673 - Have a little fun, all right? - Gotcha. 475 00:23:44,173 --> 00:23:45,842 Service switches to Kletzki. 476 00:24:16,831 --> 00:24:18,499 Point, Kletzki. 477 00:24:24,046 --> 00:24:26,007 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 478 00:24:30,845 --> 00:24:33,180 Kletzki serves 6-20. 479 00:24:33,181 --> 00:24:36,766 Mauser leads two games to zero. 480 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 Match point again for Mr. Mauser. 481 00:24:38,728 --> 00:24:40,688 Your service again, Kletzki. 482 00:24:45,109 --> 00:24:46,527 Point, Mauser! 483 00:24:48,362 --> 00:24:52,657 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 484 00:24:52,658 --> 00:24:57,455 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 485 00:25:01,709 --> 00:25:03,835 Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 486 00:25:03,836 --> 00:25:04,920 What are you getting? 487 00:25:04,921 --> 00:25:07,505 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 488 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 because they're the most expensive items on the menu. 489 00:25:09,383 --> 00:25:12,385 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 490 00:25:12,386 --> 00:25:13,970 - About the Harlem Globetrotters, again? - Yes. 491 00:25:13,971 --> 00:25:15,513 - I told you, I'm not interested. - Why not? 492 00:25:15,514 --> 00:25:16,723 'Cause I don't wanna do it. 493 00:25:16,724 --> 00:25:18,308 It's great money. 494 00:25:18,309 --> 00:25:20,894 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 495 00:25:20,895 --> 00:25:22,854 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 496 00:25:22,855 --> 00:25:24,481 while people are going to the bathroom. 497 00:25:24,482 --> 00:25:25,565 That's beneath me, okay? 498 00:25:25,566 --> 00:25:28,401 - They're treated like royalty. - Where's the waiter? 499 00:25:28,402 --> 00:25:31,154 - Listen, I know people who have done this. - Excuse me. 500 00:25:31,155 --> 00:25:32,322 Excuse me. 501 00:25:32,323 --> 00:25:35,243 It's a great opportunity. We should not miss it. 502 00:25:38,162 --> 00:25:39,413 Marty. 503 00:25:41,540 --> 00:25:43,083 Yes, sir. May I help you, sir? 504 00:25:43,084 --> 00:25:44,084 Hi. Can we order? 505 00:25:44,085 --> 00:25:45,752 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 506 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 - Hang on. - Yes. 507 00:25:47,296 --> 00:25:49,381 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 508 00:25:49,382 --> 00:25:52,008 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 509 00:25:52,009 --> 00:25:54,511 - And make sure they know it's me, too. - I will. Leave it to me, sir. 510 00:25:54,512 --> 00:25:55,971 - Don't take no for an answer. - I won't. 511 00:25:55,972 --> 00:25:58,975 - Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. - Will do, sir. 512 00:26:01,102 --> 00:26:03,228 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 513 00:26:03,229 --> 00:26:04,479 - Who's Rockwell? - Some bozo. 514 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 515 00:26:08,192 --> 00:26:10,068 He hasn't been here before, sir. 516 00:26:10,069 --> 00:26:11,236 He's looking at us. 517 00:26:11,237 --> 00:26:12,320 - Really? - Yeah. 518 00:26:12,321 --> 00:26:13,655 Okay, keep talking to me. Be normal. 519 00:26:13,656 --> 00:26:15,157 I want you to reconsider. 520 00:26:15,700 --> 00:26:17,492 We would be a great team. I wanna do this with you. 521 00:26:17,493 --> 00:26:19,160 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 522 00:26:19,161 --> 00:26:21,288 It's very sad what they do, okay? 523 00:26:21,289 --> 00:26:24,457 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 524 00:26:24,458 --> 00:26:25,750 What's he doing now? 525 00:26:25,751 --> 00:26:27,335 Actually, he's coming towards us. 526 00:26:27,336 --> 00:26:29,547 - Just be normal. Act casual. - Okay, fine. Okay. 527 00:26:34,468 --> 00:26:36,428 Excuse me. Do I know you? 528 00:26:36,429 --> 00:26:37,429 Mm-mmm. 529 00:26:37,430 --> 00:26:38,638 I don't think so. 530 00:26:38,639 --> 00:26:40,932 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 531 00:26:40,933 --> 00:26:43,184 - Yeah. Is it okay? - Why? 532 00:26:43,185 --> 00:26:45,020 What do you mean, why? Do I need a reason? 533 00:26:45,021 --> 00:26:47,355 Let me rephrase that. What do you want? 534 00:26:47,356 --> 00:26:50,233 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 535 00:26:50,234 --> 00:26:51,693 - Thank you? - Yeah. 536 00:26:51,694 --> 00:26:53,361 Thank me for what, specifically? 537 00:26:53,362 --> 00:26:54,322 For all your products. 538 00:26:54,864 --> 00:26:57,158 I mean, where would we be without pens? 539 00:26:59,493 --> 00:27:01,911 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 540 00:27:01,912 --> 00:27:04,372 is the ability to smell bullshit from a mile away-- 541 00:27:04,373 --> 00:27:06,959 I'm being completely sincere. 542 00:27:09,587 --> 00:27:12,130 - Where are you from? - New York. What about you? 543 00:27:12,131 --> 00:27:13,798 New York too. What do you do? 544 00:27:13,799 --> 00:27:15,383 I'm a professional athlete. 545 00:27:15,384 --> 00:27:17,635 - Really? What sport? - Table tennis. 546 00:27:17,636 --> 00:27:18,970 Table tennis? That's a sport? 547 00:27:18,971 --> 00:27:21,014 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 548 00:27:21,015 --> 00:27:22,182 I'm playing at Wembley tomorrow 549 00:27:22,183 --> 00:27:23,975 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 550 00:27:23,976 --> 00:27:25,518 I'm here representing the United States. 551 00:27:25,519 --> 00:27:27,979 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 552 00:27:27,980 --> 00:27:30,231 - That's what I just said. - How'd they get around the travel ban? 553 00:27:30,232 --> 00:27:32,525 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 554 00:27:32,526 --> 00:27:34,152 It's huge over there. 555 00:27:34,153 --> 00:27:35,236 Oh, you're gonna like this. 556 00:27:35,237 --> 00:27:37,655 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 557 00:27:37,656 --> 00:27:39,408 - No. - They call it penholder. 558 00:27:40,659 --> 00:27:41,743 So what? 559 00:27:41,744 --> 00:27:43,119 You can use that. 560 00:27:43,120 --> 00:27:44,204 Use it for what? 561 00:27:44,205 --> 00:27:47,123 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 562 00:27:47,124 --> 00:27:49,542 I'm being rude. This is my associate, Béla Kletzki. 563 00:27:49,543 --> 00:27:50,627 Nice to meet you, sir. 564 00:27:50,628 --> 00:27:52,921 I assume you're a table tennis player also? 565 00:27:52,922 --> 00:27:56,299 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 566 00:27:56,300 --> 00:27:58,093 He was the World Champion. I beat him today. 567 00:27:58,094 --> 00:27:59,928 He beat me. But he's much younger than me. 568 00:27:59,929 --> 00:28:01,679 I'm much better than him, much more talented. 569 00:28:01,680 --> 00:28:05,725 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 570 00:28:05,726 --> 00:28:08,520 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 571 00:28:08,521 --> 00:28:10,940 My son lost his life liberating you. 572 00:28:12,942 --> 00:28:14,860 I'm sorry for your loss. 573 00:28:15,444 --> 00:28:17,278 I thought you were liberated by the Soviets. 574 00:28:17,279 --> 00:28:18,738 - We were. - It wasn't the Americans. 575 00:28:18,739 --> 00:28:21,574 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 576 00:28:21,575 --> 00:28:23,785 Well, what happened to him? 577 00:28:23,786 --> 00:28:25,538 What do you mean? He was killed. 578 00:28:26,831 --> 00:28:27,914 You find that funny? 579 00:28:27,915 --> 00:28:31,960 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 580 00:28:31,961 --> 00:28:33,169 If it's any consolation, 581 00:28:33,170 --> 00:28:35,755 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 582 00:28:35,756 --> 00:28:37,799 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 583 00:28:37,800 --> 00:28:39,509 that you're playing ping pong in his honor. 584 00:28:39,510 --> 00:28:41,761 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 585 00:28:41,762 --> 00:28:44,472 Tell him-- He used to diffuse bombs for the Nazis. 586 00:28:44,473 --> 00:28:46,224 Tell him the story you told me about-- 587 00:28:46,225 --> 00:28:47,642 I've got a whole table of people waiting. 588 00:28:47,643 --> 00:28:49,478 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 589 00:28:50,604 --> 00:28:52,689 - You wanna hear it? - Not really, but go ahead. 590 00:28:52,690 --> 00:28:54,232 No, tell him. It's beautiful. 591 00:28:54,233 --> 00:28:55,942 Okay, I'll make it quick. So… 592 00:28:55,943 --> 00:28:59,654 when I first got to the camp, I was put into housing. 593 00:28:59,655 --> 00:29:02,657 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 594 00:29:02,658 --> 00:29:07,370 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 595 00:29:07,371 --> 00:29:11,082 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 596 00:29:11,083 --> 00:29:13,668 You're telling me he let you live because you played ping pong? 597 00:29:13,669 --> 00:29:15,880 They respected my skills, yeah. 598 00:29:17,256 --> 00:29:21,677 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 599 00:29:22,178 --> 00:29:23,261 Okay? 600 00:29:23,262 --> 00:29:26,848 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 601 00:29:26,849 --> 00:29:30,186 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 602 00:29:33,522 --> 00:29:35,773 So one time, 603 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 I followed a honeybee. 604 00:29:37,443 --> 00:29:38,693 A bee? 605 00:29:38,694 --> 00:29:40,278 A honeybee, 606 00:29:40,279 --> 00:29:42,198 all the way to its hive. 607 00:29:44,825 --> 00:29:46,702 And I smoked all the bees out. 608 00:29:47,912 --> 00:29:50,330 And then broke it open, 609 00:29:50,331 --> 00:29:54,502 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 610 00:29:55,044 --> 00:29:56,127 Why? 611 00:29:56,128 --> 00:29:57,837 'Cause later that night, 612 00:29:57,838 --> 00:30:02,510 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 613 00:31:44,320 --> 00:31:45,362 Heads. 614 00:31:47,448 --> 00:31:49,032 - Fuck. - Endo, choice? 615 00:31:49,033 --> 00:31:50,408 Serve. 616 00:31:50,409 --> 00:31:51,910 I'll go to that side. 617 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 - On my right… - Come on, Marty! Come on! 618 00:32:01,003 --> 00:32:04,672 …Marty Mauser of the United States, ranked second, 619 00:32:04,673 --> 00:32:09,135 versus Koto Endo of Japan, unranked. 620 00:32:09,136 --> 00:32:12,388 The gentlemen will battle to the best of five 621 00:32:12,389 --> 00:32:14,683 in games to 21 points. 622 00:32:15,434 --> 00:32:18,646 Each game shall be won by at least two points. 623 00:32:19,730 --> 00:32:20,856 Good luck, gentlemen. 624 00:32:22,024 --> 00:32:23,442 Quiet, please. 625 00:32:24,860 --> 00:32:26,403 All right! 626 00:32:33,827 --> 00:32:37,790 Point, Endo. One-nil. 627 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 Come on, America! 628 00:32:47,299 --> 00:32:51,428 Point, Endo. Two-nil. 629 00:32:53,806 --> 00:32:55,140 All right, Marty! 630 00:32:56,642 --> 00:32:57,643 Come on, Marty! 631 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 Point, Endo. Three-nil. 632 00:33:13,200 --> 00:33:17,121 Point, Endo. Four-nil. 633 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 Come on, Marty! 634 00:33:30,134 --> 00:33:33,971 Point, Endo. Five-nil. 635 00:33:36,098 --> 00:33:38,392 Service switches to Mauser. 636 00:33:43,564 --> 00:33:46,149 Point, Mauser. 637 00:33:46,150 --> 00:33:48,819 Nine serving 19. 638 00:34:05,252 --> 00:34:09,505 Point, Mauser. 10-19. 639 00:34:09,506 --> 00:34:10,507 Okay, Marty! 640 00:34:35,032 --> 00:34:38,994 Point, Endo. 20-10. 641 00:34:40,120 --> 00:34:41,830 Game point. 642 00:34:45,918 --> 00:34:47,211 Go! Serve. 643 00:35:07,898 --> 00:35:11,901 Point, Endo. 21-10. 644 00:35:11,902 --> 00:35:13,570 Game, Endo. 645 00:35:14,530 --> 00:35:18,992 Endo leads two games to zero. 646 00:35:21,453 --> 00:35:23,496 Point, Mauser. 647 00:35:23,497 --> 00:35:25,833 Eighteen-16. 648 00:35:40,138 --> 00:35:44,308 Point, Mauser. 17-18. 649 00:35:44,309 --> 00:35:45,476 Go, Marty! Come on! 650 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 Service switches to Mauser. 651 00:36:01,743 --> 00:36:03,495 Fuck. 652 00:36:07,499 --> 00:36:11,211 Point, Endo. 17-19. 653 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Oh, fuck. 654 00:36:30,939 --> 00:36:35,818 Point, Endo. 17-20. 655 00:36:35,819 --> 00:36:37,362 And match point. 656 00:36:43,994 --> 00:36:45,954 Quiet, please. 657 00:36:46,663 --> 00:36:49,166 Quiet. Settle down. 658 00:36:49,875 --> 00:36:51,876 Your service, Mauser. 659 00:36:51,877 --> 00:36:53,170 Come on, Marty! 660 00:37:02,054 --> 00:37:03,305 Fuck. 661 00:37:04,765 --> 00:37:06,682 No, bullshit! No! 662 00:37:06,683 --> 00:37:09,352 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 663 00:37:09,353 --> 00:37:10,561 That is unacceptable! 664 00:37:10,562 --> 00:37:12,229 What if I had a mechanical arm? 665 00:37:12,230 --> 00:37:14,357 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 666 00:37:14,358 --> 00:37:17,402 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 667 00:37:19,488 --> 00:37:22,532 I play real table tennis! Real table tennis! 668 00:37:23,533 --> 00:37:24,534 Unbelievable. 669 00:37:25,077 --> 00:37:26,160 Unbelievable. 670 00:37:26,161 --> 00:37:28,537 …British Open champion from Japan… 671 00:37:28,538 --> 00:37:29,538 Fuck you! 672 00:37:29,539 --> 00:37:30,707 …Koto Endo! 673 00:37:38,298 --> 00:37:42,010 Japan wins the 19th British Table Tennis Open. 674 00:37:43,387 --> 00:37:47,139 For the first time since the end of the Pacific War, 675 00:37:47,140 --> 00:37:49,059 a Japanese athlete has triumphed on the world stage. 676 00:37:52,062 --> 00:37:53,897 His name is Koto Endo. 677 00:37:55,857 --> 00:38:00,861 This underdog from Japan brought shame to the American frontrunner, 678 00:38:00,862 --> 00:38:02,364 beating him three games in a row. 679 00:38:08,704 --> 00:38:13,917 It is reported that 100,000 people awaited his return to Tokyo 680 00:38:16,211 --> 00:38:22,134 However, Mr. Endo says he is returning home not a hero but a humble craftsman. 681 00:38:22,968 --> 00:38:27,513 At the age of 16, Mr. Endo lost his hearing during the Great Tokyo Air Raid. 682 00:38:27,514 --> 00:38:31,560 Without the distraction of sound, he tuned himself to the rhythm of the game. 683 00:38:32,811 --> 00:38:36,480 And so, with the entire table tennis community turning its attention to Japan, 684 00:38:36,481 --> 00:38:39,942 Tokyo has been chosen to host this year's World Championship. 685 00:38:39,943 --> 00:38:44,655 The American will surely return, desperate to reclaim his pride. 686 00:38:44,656 --> 00:38:47,283 But Endo will not step onto the court alone. 687 00:38:47,284 --> 00:38:49,618 Behind him, 84 million souls join hands 688 00:38:49,619 --> 00:38:52,664 with the determination of a nation reborn. 689 00:39:15,520 --> 00:39:17,438 Do you have a Milton Rockwell reservation? 690 00:39:17,439 --> 00:39:20,733 - Excusez-moi? - Milton Rockwell reservation, please. 691 00:39:20,734 --> 00:39:21,817 Ah, Rockwell? 692 00:39:21,818 --> 00:39:24,236 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 693 00:39:24,237 --> 00:39:26,740 for introducing me to table tennis. 694 00:39:27,324 --> 00:39:29,992 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 695 00:39:29,993 --> 00:39:31,827 - Oh, yeah. I know. - And how big it is in Japan! 696 00:39:31,828 --> 00:39:33,621 That's what I was trying to tell you. It's huge. 697 00:39:33,622 --> 00:39:36,332 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 698 00:39:36,333 --> 00:39:38,417 we're gonna be doing over there in the fall. 699 00:39:38,418 --> 00:39:39,794 How so? What are you thinking? 700 00:39:39,795 --> 00:39:42,546 What I wanna do is stage an exhibition match 701 00:39:42,547 --> 00:39:46,217 around the time of the World Championships between you and Endo. 702 00:39:46,218 --> 00:39:48,219 - Mmm. - I think you'd like that idea. 703 00:39:48,220 --> 00:39:49,553 So I'm gonna make you an offer. 704 00:39:49,554 --> 00:39:51,597 I'll pay you a thousand dollars. 705 00:39:51,598 --> 00:39:54,225 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 706 00:39:54,226 --> 00:39:57,103 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 707 00:39:57,104 --> 00:39:59,313 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 708 00:39:59,314 --> 00:40:00,689 Okay, we can negotiate my price later. 709 00:40:00,690 --> 00:40:02,441 But this would be before or after the tournament? 710 00:40:02,442 --> 00:40:04,235 - About a week before the event. - No, it's gotta be after. 711 00:40:04,236 --> 00:40:06,403 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 712 00:40:06,404 --> 00:40:08,405 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 713 00:40:08,406 --> 00:40:09,865 Let's not get tied up in minutiae. 714 00:40:09,866 --> 00:40:11,992 I just want to find out if you're interested in participating. 715 00:40:11,993 --> 00:40:14,620 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 716 00:40:14,621 --> 00:40:17,289 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 717 00:40:17,290 --> 00:40:18,707 It's really the racket that I'm playing, 718 00:40:18,708 --> 00:40:20,334 but I can assure you, it's gonna be a victory. 719 00:40:20,335 --> 00:40:22,545 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 720 00:40:22,546 --> 00:40:25,131 This is not an official match. 721 00:40:25,132 --> 00:40:26,882 It's not even a real game. 722 00:40:26,883 --> 00:40:31,053 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 723 00:40:31,054 --> 00:40:33,973 so they buy more of my pens, okay? 724 00:40:33,974 --> 00:40:36,684 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 725 00:40:36,685 --> 00:40:39,563 - But you can't play better than Endo. - You want me to lose? 726 00:40:41,481 --> 00:40:44,192 Marty, let me show you something. 727 00:40:45,152 --> 00:40:47,528 Biggest magazine in Japan. 728 00:40:47,529 --> 00:40:51,198 You made Endo a national treasure. 729 00:40:51,199 --> 00:40:52,491 - Listen-- - Why are you showing me this? 730 00:40:52,492 --> 00:40:54,201 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 731 00:40:54,202 --> 00:40:56,078 Sometimes, when you lose you're a winner. 732 00:40:56,079 --> 00:40:58,497 - Let me explain. Let me explain. - I'm ten trillion times better than Endo. 733 00:40:58,498 --> 00:41:00,457 You understand that, right? It's the racket that beat me. 734 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 - He's a mediocre player. - I couldn't care less. 735 00:41:02,169 --> 00:41:04,378 I don't care about table tennis. This is theater. 736 00:41:04,379 --> 00:41:06,173 - What are you worried about? - My reputation. 737 00:41:06,923 --> 00:41:08,507 - Your reputation? - Yes, my reputation. 738 00:41:08,508 --> 00:41:10,968 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 739 00:41:10,969 --> 00:41:13,637 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 740 00:41:13,638 --> 00:41:15,890 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 741 00:41:15,891 --> 00:41:18,184 - What are you implying? - You're the halftime show, Marty. 742 00:41:18,185 --> 00:41:21,062 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 743 00:41:22,272 --> 00:41:24,815 I've probably played in front of 80,000 people since January. 744 00:41:24,816 --> 00:41:26,150 That's funny to you? 745 00:41:26,151 --> 00:41:27,568 No. You're funny to me. 746 00:41:27,569 --> 00:41:29,361 I'm funny to you? You know what's funny to me? 747 00:41:29,362 --> 00:41:31,363 That you want to entertain the Japanese so badly, 748 00:41:31,364 --> 00:41:33,200 and they murdered your son. That's funny to me. 749 00:41:41,041 --> 00:41:44,336 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 750 00:41:45,253 --> 00:41:46,087 Get out. 751 00:41:48,965 --> 00:41:52,010 Nah, I think you owe me a meal first. 752 00:42:05,774 --> 00:42:11,613 "Twinkle Twinkle Little Star"! 753 00:42:21,414 --> 00:42:24,668 ♪ And everybody's gotta learn sometime ♪ 754 00:42:27,796 --> 00:42:31,299 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 755 00:42:34,135 --> 00:42:37,305 - ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ - Yeah, Coach, yeah! 756 00:42:38,932 --> 00:42:42,059 Three, two, one. Say cheese. 757 00:42:42,060 --> 00:42:43,353 Cheese! 758 00:43:04,582 --> 00:43:07,585 ♪ 'Cause everybody's Gotta learn sometime ♪ 759 00:43:11,339 --> 00:43:13,758 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 760 00:43:17,637 --> 00:43:19,514 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 761 00:43:43,955 --> 00:43:45,040 Excuse me. 762 00:43:45,874 --> 00:43:46,875 Hello. 763 00:44:10,899 --> 00:44:13,233 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 764 00:44:13,234 --> 00:44:15,362 I just go in there to clean. That's it. 765 00:44:25,455 --> 00:44:27,289 Well, you don't seem happy to see me. 766 00:44:27,290 --> 00:44:28,999 Yeah, and you don't seem happy to see me. 767 00:44:29,000 --> 00:44:31,418 So, now are you going to be staying here? 768 00:44:31,419 --> 00:44:33,045 What, is that not okay? Don't worry. 769 00:44:33,046 --> 00:44:34,797 I'll be out of your hair in a few weeks. 770 00:44:34,798 --> 00:44:36,257 Don't be stupid. 771 00:44:37,926 --> 00:44:40,552 - Why? What's in a few weeks? - World Championship. 772 00:44:40,553 --> 00:44:42,680 - So, where's that gonna be? - Tokyo. 773 00:44:43,556 --> 00:44:44,973 Tokyo, Japan? 774 00:44:44,974 --> 00:44:46,976 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 775 00:44:47,936 --> 00:44:49,728 Is that a serious question? 776 00:44:49,729 --> 00:44:51,688 You look very tired to me. 777 00:44:51,689 --> 00:44:54,316 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 778 00:44:54,317 --> 00:44:56,778 I was busy. I was working. I was making money. 779 00:45:06,996 --> 00:45:10,124 You know, while everybody is at work in the building, 780 00:45:10,125 --> 00:45:14,461 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 781 00:45:14,462 --> 00:45:15,796 - Here. - What's this? 782 00:45:15,797 --> 00:45:17,006 - I got you something. - Mmm. 783 00:45:35,483 --> 00:45:37,569 It's from an original Egyptian pyramid. 784 00:45:40,488 --> 00:45:41,739 We built that. 785 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 Okay. 786 00:45:58,465 --> 00:46:00,549 Hey, Levi. You got a lot taller. 787 00:46:00,550 --> 00:46:01,968 - No, I didn't. - Yeah, you did. 788 00:46:06,389 --> 00:46:07,973 - Excuse me. Can I help you? - Yeah. Let's go. 789 00:46:07,974 --> 00:46:09,558 - Come on, come on. - Hey! What are you doing? 790 00:46:09,559 --> 00:46:11,852 - Let's go, let's go. Let's go. - No! What the fuck are you doing? 791 00:46:11,853 --> 00:46:13,228 - You're under arrest. - No, I'm not! 792 00:46:13,229 --> 00:46:15,272 - Yes, you are. Come here. Stop moving! - What am I under arrest for? 793 00:46:15,273 --> 00:46:16,940 - That's my toiletries! Ow! - You're under arrest. 794 00:46:16,941 --> 00:46:18,525 - For what? - Armed robbery. Come on. 795 00:46:18,526 --> 00:46:19,860 Armed rob-- What are you talking about? 796 00:46:19,861 --> 00:46:21,278 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 797 00:46:21,279 --> 00:46:22,362 - What is going on? - Come on. 798 00:46:22,363 --> 00:46:25,032 - Murray, where's my mother? Murray. - I asked her to leave for a bit. 799 00:46:25,033 --> 00:46:28,243 You told her-- What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 800 00:46:28,244 --> 00:46:30,913 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 801 00:46:30,914 --> 00:46:32,414 - Sal? You know this guy? - What do you want me to do? 802 00:46:32,415 --> 00:46:34,082 - Just go in the back for a while. - Yeah. 803 00:46:34,083 --> 00:46:35,292 Close the door. 804 00:46:35,293 --> 00:46:37,085 All right, if it gets crazy just holler. 805 00:46:37,086 --> 00:46:39,713 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 806 00:46:39,714 --> 00:46:41,840 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 807 00:46:41,841 --> 00:46:43,884 - No, you promised me… Excuse me. - No, you didn't… 808 00:46:43,885 --> 00:46:45,802 That was my money and you took-- 809 00:46:45,803 --> 00:46:48,180 You promised me that money. I'm not… Why would I make this up? 810 00:46:48,181 --> 00:46:50,641 - It was money for my trip to England. - What happened on your trip? 811 00:46:50,642 --> 00:46:52,100 What do you mean, what happened on my trip? 812 00:46:52,101 --> 00:46:53,227 - You lost! - No, I didn't! 813 00:46:53,228 --> 00:46:54,770 - You did! - Where did you hear that? 814 00:46:54,771 --> 00:46:56,438 - No, I got cheated against. - Do you know how many times 815 00:46:56,439 --> 00:46:58,190 - in the middle of the night… - No, no. Stop with that. 816 00:46:58,191 --> 00:47:00,150 - Shut up and listen to me! - Don't lecture me. 817 00:47:00,151 --> 00:47:01,277 Shut up! 818 00:47:01,778 --> 00:47:05,197 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 819 00:47:05,198 --> 00:47:06,406 When did I ask you to do that? 820 00:47:06,407 --> 00:47:08,450 - When have I ever asked for your help? - You never asked me to do that. 821 00:47:08,451 --> 00:47:09,785 - Exactly! - But I did. 822 00:47:09,786 --> 00:47:12,579 And now, you're gonna be a big boy. 823 00:47:12,580 --> 00:47:14,081 - It's your turn. - A big boy? 824 00:47:14,082 --> 00:47:16,750 - Did you really just say that to me? - Yeah. Yeah, you know, look… 825 00:47:16,751 --> 00:47:19,503 I can't support your mother for the rest of my life. 826 00:47:19,504 --> 00:47:21,255 - You're not gonna have to. - Oh, yeah? Why not? 827 00:47:21,256 --> 00:47:23,632 - Because I'm gonna step up. - You're gonna step up? How? 828 00:47:23,633 --> 00:47:25,884 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 829 00:47:25,885 --> 00:47:27,678 in an apartment and building with a elevator, 830 00:47:27,679 --> 00:47:30,472 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 831 00:47:30,473 --> 00:47:32,432 Sure, sure, sure. All right, look. 832 00:47:32,433 --> 00:47:34,518 I'm gonna give you two options, okay? 833 00:47:34,519 --> 00:47:36,562 I think you'll like the first one. 834 00:47:36,563 --> 00:47:38,230 You come back to the shop. 835 00:47:38,231 --> 00:47:40,774 This time, no more bullshit. 836 00:47:40,775 --> 00:47:43,610 None of this ping-pong mishegoss, okay? 837 00:47:43,611 --> 00:47:45,571 I'm gonna give you much more responsibility, 838 00:47:45,572 --> 00:47:49,074 because truth be told, you're an amazing salesman. 839 00:47:49,075 --> 00:47:50,867 I could sell shoes to an amputee. 840 00:47:50,868 --> 00:47:52,786 So what? What's the other option? 841 00:47:52,787 --> 00:47:54,246 I press charges. 842 00:47:54,247 --> 00:47:56,373 - Lloyd is a witness… - You're not doing that. 843 00:47:56,374 --> 00:47:57,457 …and you go to jail! 844 00:47:57,458 --> 00:47:59,793 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 845 00:47:59,794 --> 00:48:02,838 - We'll see… You took it upon yourself. - Hey, Sal! Sal! 846 00:48:02,839 --> 00:48:04,798 - What? - How much is he paying you right now? 847 00:48:04,799 --> 00:48:06,300 What are you talking about, paying me? 848 00:48:06,301 --> 00:48:07,926 How much is my uncle paying for you to scare me? 849 00:48:07,927 --> 00:48:10,345 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 850 00:48:10,346 --> 00:48:12,055 - What? - Suck my dick. 851 00:48:12,056 --> 00:48:13,473 - You have terrible breath. - Watch your mouth, you-- 852 00:48:13,474 --> 00:48:15,559 - Ow! Fuck! - Let's go. We're going now. 853 00:48:15,560 --> 00:48:17,519 - He just hit me! - Stop. Please stop. 854 00:48:17,520 --> 00:48:18,645 - Murray, he hit me. - Stop. 855 00:48:18,646 --> 00:48:20,397 We worked everything out. 856 00:48:20,398 --> 00:48:22,649 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 857 00:48:22,650 --> 00:48:24,234 - He's paying back everything. - Animal. 858 00:48:24,235 --> 00:48:26,403 He gave me the money, and everything's okay. 859 00:48:26,404 --> 00:48:28,280 - Where did you get that? - I got it from your luggage. 860 00:48:28,281 --> 00:48:31,450 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 861 00:48:31,451 --> 00:48:34,119 - Are you out of your fucking mind? - Let's go. Let's go. 862 00:48:34,120 --> 00:48:36,455 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 863 00:48:36,456 --> 00:48:38,915 - Okay. All right! Okay! I'll stop! - You're done. You're done. 864 00:48:38,916 --> 00:48:40,417 - Please. Stop. Stop. - Let's go. 865 00:48:40,418 --> 00:48:42,753 - All right. Let him go. Let him go. - Let him go? 866 00:48:42,754 --> 00:48:44,589 - Let him go. Let him go. - Sit up. 867 00:48:46,299 --> 00:48:48,133 Listen, apologize. 868 00:48:48,134 --> 00:48:50,260 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 869 00:48:50,261 --> 00:48:51,512 Take his cuffs off. 870 00:48:52,305 --> 00:48:54,682 - This is what's gonna happen, okay? - Okay. 871 00:48:55,516 --> 00:48:58,978 We're gonna meet your mom at the Garden Café. 872 00:48:59,771 --> 00:49:02,022 We're gonna have a really nice dinner. 873 00:49:02,023 --> 00:49:04,358 And let's just put all this shit behind us, okay? 874 00:49:04,359 --> 00:49:05,275 Okay. All right. 875 00:49:05,276 --> 00:49:07,861 - I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. - You're sorry? 876 00:49:07,862 --> 00:49:09,905 We'll take care of everything. Just get dressed. 877 00:49:09,906 --> 00:49:11,991 - Come on. I love you. - All right. I love you too. 878 00:49:14,243 --> 00:49:16,244 Your nephew's a piece of shit, you know that? 879 00:49:16,245 --> 00:49:18,122 Oh, Jesus. I'm so sorry. 880 00:49:18,998 --> 00:49:20,375 Here's another ten. 881 00:49:20,917 --> 00:49:21,918 Yeah, all right. 882 00:49:22,794 --> 00:49:24,544 Garden Café, huh? What do you get? 883 00:49:24,545 --> 00:49:26,254 The pastrami, what else? 884 00:49:26,255 --> 00:49:27,839 - Ah, pastrami. - What do you get? 885 00:49:27,840 --> 00:49:28,840 Roast beef. 886 00:49:28,841 --> 00:49:30,175 - Roast beef? - Yeah. 887 00:49:30,176 --> 00:49:31,219 Goyishe cop! 888 00:49:39,268 --> 00:49:40,186 Hey. 889 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 Open up. Come on. 890 00:49:44,649 --> 00:49:46,067 - Break it down. - Break it in? 891 00:49:49,153 --> 00:49:49,987 Fuck! 892 00:49:50,530 --> 00:49:52,447 Hey! Where you going? 893 00:49:52,448 --> 00:49:53,449 Shit. 894 00:49:54,325 --> 00:49:55,951 - What happened? - He went out the window. 895 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 - What? Wait! - Frankie! 896 00:49:58,371 --> 00:50:00,164 - What? - He's coming down the escape right now. 897 00:50:01,249 --> 00:50:03,375 There he goes! Down the escape! 898 00:50:03,376 --> 00:50:05,628 - Oh, shit. - Go, go, go! 899 00:50:26,899 --> 00:50:29,444 - I'm just gonna use the phone in the back. - You hold it. 900 00:50:33,406 --> 00:50:35,074 See how much he likes you? 901 00:50:39,662 --> 00:50:42,122 - Hello? - Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 902 00:50:42,123 --> 00:50:44,124 - Are you working tonight? - Of course I'm working. 903 00:50:44,125 --> 00:50:46,251 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 904 00:50:46,252 --> 00:50:48,712 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 905 00:50:48,713 --> 00:50:51,047 What? You wanna go hustling again? 906 00:50:51,048 --> 00:50:52,215 Yeah, exactly. 907 00:50:52,216 --> 00:50:54,050 No, no, no. I got my ass kicked last time. 908 00:50:54,051 --> 00:50:55,469 We went all the way to Staten Island, 909 00:50:55,470 --> 00:50:58,013 and within ten minutes, they recognized you. 910 00:50:58,014 --> 00:51:00,932 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 911 00:51:00,933 --> 00:51:02,058 That's a bad idea. 912 00:51:02,059 --> 00:51:04,436 - That's your new pet. - No, Mom, I want the armadillo. 913 00:51:04,437 --> 00:51:05,520 No, I already-- 914 00:51:05,521 --> 00:51:07,648 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 915 00:51:08,399 --> 00:51:11,359 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 916 00:51:11,360 --> 00:51:12,652 They're not reptiles. They're mammals. 917 00:51:12,653 --> 00:51:15,155 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 918 00:51:15,156 --> 00:51:16,615 - Where? - At the Halsey. Okay. I love you. 919 00:51:16,616 --> 00:51:17,784 Thank you. Bye. 920 00:51:18,367 --> 00:51:19,451 Good. Here you are. 921 00:51:19,452 --> 00:51:21,745 Is there a way I can go out the back or something, please? 922 00:51:21,746 --> 00:51:24,623 What? Why are you looking at me like that? 923 00:51:24,624 --> 00:51:26,083 Aren't you gonna say something to me? 924 00:51:27,627 --> 00:51:29,003 What, congratulations? 925 00:51:29,587 --> 00:51:31,546 - Congratulations? - Yes. 926 00:51:31,547 --> 00:51:33,173 - Are you kidding me? - What do you want me to say? 927 00:51:33,174 --> 00:51:35,175 I've been trying to get in contact with you for eight months. 928 00:51:35,176 --> 00:51:36,968 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 929 00:51:36,969 --> 00:51:38,220 - Excuse me? - That's not mine. 930 00:51:38,221 --> 00:51:40,639 - It is absolutely yours. - No, it's not. I pull out. 931 00:51:40,640 --> 00:51:42,057 Does Ira pull out? 932 00:51:42,058 --> 00:51:44,059 - What do you want me to say to that? - It's a simple question. 933 00:51:44,060 --> 00:51:45,602 Does he pull out when he has sex with you? 934 00:51:45,603 --> 00:51:46,978 - Answer it. - You want me to answer that? 935 00:51:46,979 --> 00:51:48,647 Yes! Answer it. Does he pull out when he… 936 00:51:48,648 --> 00:51:52,734 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 937 00:51:52,735 --> 00:51:54,694 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 938 00:51:54,695 --> 00:51:56,279 I lost in London, by the way-- 939 00:51:56,280 --> 00:51:57,281 Hey! 940 00:51:59,408 --> 00:52:00,409 God. 941 00:52:03,621 --> 00:52:04,789 What's this? 942 00:52:06,999 --> 00:52:08,501 His father died. 943 00:52:11,546 --> 00:52:13,505 - Bullshit! - This is my friend since I was eight. 944 00:52:13,506 --> 00:52:14,631 Am I talking to you? 945 00:52:14,632 --> 00:52:16,466 Ira, I've known her since I was eight years old. 946 00:52:16,467 --> 00:52:18,344 My father just died. She was consoling me. 947 00:52:18,928 --> 00:52:20,554 Honey, it's okay. 948 00:52:20,555 --> 00:52:23,306 - Shut up! Don't touch me! - That's how you talk to your wife? 949 00:52:23,307 --> 00:52:25,183 Yeah, that's how I talk to her. 950 00:52:25,184 --> 00:52:26,101 Okay. 951 00:52:26,102 --> 00:52:27,769 No, no, no! Come on. Keep going. 952 00:52:27,770 --> 00:52:29,145 - Keep going. - Marty, just stop. 953 00:52:29,146 --> 00:52:32,023 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 954 00:52:32,024 --> 00:52:34,569 You wanna get physical? Like an ape? 955 00:52:39,699 --> 00:52:40,907 Ira. 956 00:52:40,908 --> 00:52:43,451 Ira! Come back inside. What are you doing? 957 00:52:43,452 --> 00:52:45,704 Somebody get the fucking cops over here, huh? 958 00:52:45,705 --> 00:52:47,706 - What did you do? - Fuck! I gotta get out of here. 959 00:52:47,707 --> 00:52:48,957 Why are you running from the cops? 960 00:52:48,958 --> 00:52:50,375 Come on, he's right here! 961 00:52:50,376 --> 00:52:51,877 There's no way out the back? 962 00:52:51,878 --> 00:52:54,421 - What? What-- - Please! Come on. Rachel! Focus. 963 00:52:54,422 --> 00:52:55,881 It leads out the back. Go. 964 00:52:55,882 --> 00:52:57,424 Okay. Okay. Thank you, thank you. 965 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 I'll tell you later. I'll tell you later. 966 00:53:29,373 --> 00:53:33,377 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 967 00:53:34,170 --> 00:53:35,713 Nobody saw him? 968 00:53:36,255 --> 00:53:37,714 No English, huh? 969 00:53:37,715 --> 00:53:40,091 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 970 00:53:40,092 --> 00:53:42,260 A nickel? They're gonna cut us off. 971 00:53:42,261 --> 00:53:43,678 - Do you have a nickel? - No. 972 00:53:43,679 --> 00:53:46,306 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 973 00:53:46,307 --> 00:53:49,059 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 974 00:53:49,060 --> 00:53:50,226 - Thank you. - What's up, baby? 975 00:53:50,227 --> 00:53:52,354 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 976 00:53:52,355 --> 00:53:53,647 You smell like a fish, Marty. 977 00:53:53,648 --> 00:53:55,857 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 978 00:53:55,858 --> 00:53:57,651 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 979 00:53:57,652 --> 00:53:59,277 - Four dollars. - You said it was three dollars. 980 00:53:59,278 --> 00:54:02,280 - That was for the last room. It's four. - Why is it four dollars now? 981 00:54:02,281 --> 00:54:03,949 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 982 00:54:03,950 --> 00:54:05,867 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 983 00:54:05,868 --> 00:54:06,952 You brought ten dollars? 984 00:54:06,953 --> 00:54:09,245 - You gave me a hour notice. - How are we supposed to make money? 985 00:54:09,246 --> 00:54:10,538 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 986 00:54:10,539 --> 00:54:12,374 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 987 00:54:12,375 --> 00:54:14,834 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 988 00:54:14,835 --> 00:54:16,419 - Okay, how much is that? - Two fifty. 989 00:54:16,420 --> 00:54:18,213 Let me get three dollars. Thank you. 990 00:54:18,214 --> 00:54:20,048 You better pay me back. You lucky I love you. 991 00:54:20,049 --> 00:54:22,175 - Jimmy. Jimmy. - It's coming out your winnings. 992 00:54:22,176 --> 00:54:23,176 Give me the keys. 993 00:54:23,177 --> 00:54:24,511 What's that smell? 994 00:54:24,512 --> 00:54:26,513 Oh, my God! Fuck. 995 00:54:26,514 --> 00:54:28,348 - Wow! What is that? - Oh, my God! 996 00:54:28,349 --> 00:54:29,891 He had a little accident. 997 00:54:29,892 --> 00:54:31,726 God! He had an enormous accident. 998 00:54:31,727 --> 00:54:33,353 That's horrible. 999 00:54:33,354 --> 00:54:34,771 - Smells like shit! - Fuck! 1000 00:54:34,772 --> 00:54:36,231 Jimmy, you smell like shit. 1001 00:54:36,232 --> 00:54:38,525 - Is that your breath or the dog? - Can I get my key, please? 1002 00:54:38,526 --> 00:54:41,111 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 1003 00:54:41,112 --> 00:54:43,655 - Are you kidding me? - Wash that dog. 1004 00:54:43,656 --> 00:54:44,865 Goodbye, Jimmy. 1005 00:54:45,741 --> 00:54:48,702 - How big is she, Marty? - Very big. Big. 1006 00:54:48,703 --> 00:54:49,828 Is she popping out tomorrow? 1007 00:54:49,829 --> 00:54:52,163 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 1008 00:54:52,164 --> 00:54:53,748 She has an agenda. You don't know her like I do. 1009 00:54:53,749 --> 00:54:55,750 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 1010 00:54:55,751 --> 00:54:56,835 She's trying to pin it down on me. 1011 00:54:56,836 --> 00:54:58,628 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 1012 00:54:58,629 --> 00:55:00,213 - Your bummy ass? - Yes. 1013 00:55:00,214 --> 00:55:01,339 Yeah, she is crazy. 1014 00:55:01,340 --> 00:55:04,801 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 1015 00:55:04,802 --> 00:55:06,845 - So, you using raincoats? - No, I don't need to. 1016 00:55:06,846 --> 00:55:08,638 So you must be shooting blanks. 1017 00:55:08,639 --> 00:55:12,350 Do you know what continence is, Wally? No? 1018 00:55:12,351 --> 00:55:14,728 Every time I take a piss, I pull back, 1019 00:55:14,729 --> 00:55:16,980 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 1020 00:55:16,981 --> 00:55:18,231 That's how you build up the muscle. 1021 00:55:18,232 --> 00:55:19,649 That's how you get a fuckin' bladder infection. 1022 00:55:19,650 --> 00:55:21,735 What are you doing? That's my mail. 1023 00:55:21,736 --> 00:55:22,987 Are you out of your mind? 1024 00:55:23,779 --> 00:55:25,321 You need to grab them goddamn diapers. 1025 00:55:25,322 --> 00:55:26,406 No. 1026 00:55:26,407 --> 00:55:27,741 And get a fucking grip. 1027 00:55:27,742 --> 00:55:29,285 I'm not a father. 1028 00:55:47,178 --> 00:55:48,554 - Yo, Marty. - What? 1029 00:55:49,430 --> 00:55:50,513 What's the Ritz? 1030 00:55:50,514 --> 00:55:51,598 Why? 1031 00:55:51,599 --> 00:55:54,059 You got a $1,500 fine 1032 00:55:54,060 --> 00:55:56,186 from the International Table Tennis… 1033 00:55:56,187 --> 00:55:57,812 - What? -…Association and… 1034 00:55:57,813 --> 00:55:59,898 - And they… - Bring it in here! 1035 00:55:59,899 --> 00:56:01,192 - And they banned your scrawny ass. - Give me that. 1036 00:56:04,403 --> 00:56:05,696 What the fuck? 1037 00:56:07,156 --> 00:56:09,532 - Are you okay? - Who the fuck are you? 1038 00:56:09,533 --> 00:56:13,495 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 1039 00:56:13,496 --> 00:56:16,081 My dog! 1040 00:56:16,082 --> 00:56:18,458 - Holy shit! - Shit! What happened? 1041 00:56:18,459 --> 00:56:21,252 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 1042 00:56:21,253 --> 00:56:24,089 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 1043 00:56:24,090 --> 00:56:26,633 Okay, I'm flipping it. Take your arm out. 1044 00:56:26,634 --> 00:56:28,134 - One. Two. - Lift it off! 1045 00:56:28,135 --> 00:56:29,845 Three. 1046 00:56:32,807 --> 00:56:35,267 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 1047 00:56:35,851 --> 00:56:36,976 Fuck! Fuck! 1048 00:56:36,977 --> 00:56:38,395 Oh, fuck, your arm. 1049 00:56:38,938 --> 00:56:41,106 Lean back. Lean back. Don't look at it. 1050 00:56:41,107 --> 00:56:42,816 - I need to make a tourniquet. - Oh, fuck! 1051 00:56:42,817 --> 00:56:44,400 - Come here. Give me your arm. - What are you doing? 1052 00:56:44,401 --> 00:56:45,735 - What are you doing? - Give me your arm. 1053 00:56:45,736 --> 00:56:47,195 - Fuck. - Where's my dog? 1054 00:56:47,196 --> 00:56:48,613 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1055 00:56:48,614 --> 00:56:49,864 - Moses. - Do nothing. Do nothing. 1056 00:56:49,865 --> 00:56:51,324 I got you. Don't worry. 1057 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 Wally, call an ambulance! 1058 00:56:56,455 --> 00:56:57,747 - Are you good? - No, I'm not good. 1059 00:56:57,748 --> 00:56:58,665 Where are my glasses? 1060 00:56:58,666 --> 00:57:00,542 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1061 00:57:00,543 --> 00:57:02,710 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1062 00:57:02,711 --> 00:57:04,504 Getting our money back? 1063 00:57:04,505 --> 00:57:07,340 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1064 00:57:07,341 --> 00:57:09,260 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1065 00:57:11,554 --> 00:57:12,721 Wait here. Wait. 1066 00:57:13,597 --> 00:57:15,473 - For how long? - Ten seconds. 1067 00:57:15,474 --> 00:57:17,017 My shoes, my clothes. 1068 00:57:17,560 --> 00:57:20,437 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1069 00:57:21,730 --> 00:57:24,315 - Why don't you put a sock in it? - You wanna switch? 1070 00:57:24,316 --> 00:57:27,277 You! I… I told you not to use the fucking shower. 1071 00:57:27,278 --> 00:57:29,863 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1072 00:57:29,864 --> 00:57:31,197 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1073 00:57:31,198 --> 00:57:32,824 That can fucking still happen too. 1074 00:57:32,825 --> 00:57:34,367 - Are you threatening me right now? - Yeah, I am. 1075 00:57:34,368 --> 00:57:35,535 - You want to threaten me? - Yeah. 1076 00:57:35,536 --> 00:57:37,370 - Basement is locked! - Who's got the fucking key? 1077 00:57:37,371 --> 00:57:40,206 Listen, man! Listen! I want my money for my room… 1078 00:57:40,207 --> 00:57:41,749 - Ambulance. -…and I want a reimbursement 1079 00:57:41,750 --> 00:57:43,126 - for my shit that got ruined. - Are you serious? 1080 00:57:43,127 --> 00:57:44,335 You're not gonna get your shit back. 1081 00:57:44,336 --> 00:57:45,838 - $7.50! - You'll get nothing. 1082 00:57:46,380 --> 00:57:47,630 - Come on. Help me! - Paramedics. 1083 00:57:47,631 --> 00:57:49,090 - Good, you're here. - Where's the patient at? 1084 00:57:49,091 --> 00:57:51,926 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1085 00:57:51,927 --> 00:57:53,386 What happened? 1086 00:57:53,387 --> 00:57:56,264 - Bathtub fell on him. - Bathtub fell on him? 1087 00:57:56,265 --> 00:57:57,724 I can't feel my arm. 1088 00:57:57,725 --> 00:57:59,851 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1089 00:57:59,852 --> 00:58:02,061 - I don't got nobody free. - We gotta get him to the vet. 1090 00:58:02,062 --> 00:58:04,480 - I got nobody free right now. - He's my family, man. 1091 00:58:04,481 --> 00:58:07,567 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1092 00:58:07,568 --> 00:58:08,902 - Just give me $2.50. - I can't help you. 1093 00:58:08,903 --> 00:58:10,069 See the owner tomorrow. 1094 00:58:10,070 --> 00:58:11,154 - Kid. - It's your shitty ceiling 1095 00:58:11,155 --> 00:58:13,114 - in this crummy hotel. - Kid. Oh! 1096 00:58:13,115 --> 00:58:14,199 - I ain't giving you nothing. - What? 1097 00:58:14,200 --> 00:58:16,701 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1098 00:58:16,702 --> 00:58:18,494 I can't. I got work. I got a job. 1099 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 - I can't get fired. - You got a job? 1100 00:58:19,622 --> 00:58:21,789 - I'll give you double what you're getting. - No, I can't. I can't. 1101 00:58:21,790 --> 00:58:24,000 I'll give you triple. Come on. 1102 00:58:24,001 --> 00:58:25,460 - Take it easy. Calm down. - Okay. 1103 00:58:25,461 --> 00:58:28,630 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1104 00:58:28,631 --> 00:58:31,591 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1105 00:58:31,592 --> 00:58:33,176 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1106 00:58:33,177 --> 00:58:35,011 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1107 00:58:35,012 --> 00:58:37,138 Take 50 for yourself. Yeah. 1108 00:58:37,139 --> 00:58:38,348 Bring 50 for the vet, okay? 1109 00:58:38,349 --> 00:58:39,599 We got blood squirting out. 1110 00:58:39,600 --> 00:58:41,142 He's on 13th and 1st. 1111 00:58:41,143 --> 00:58:43,811 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1112 00:58:43,812 --> 00:58:45,855 You're gonna give this motherfucker money? 1113 00:58:45,856 --> 00:58:47,690 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1114 00:58:47,691 --> 00:58:49,400 I told him not to get in the fuckin' bath. 1115 00:58:49,401 --> 00:58:50,944 Fucking mensch, kid. 1116 00:58:50,945 --> 00:58:52,612 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1117 00:58:52,613 --> 00:58:54,697 Fucking mensch. 1118 00:58:54,698 --> 00:58:56,032 We can still turn around 1119 00:58:56,033 --> 00:58:57,867 - and take him to the vet. - No. No. 1120 00:58:57,868 --> 00:58:59,953 - Fifty dollars is more than enough. - You know what's better than 50? 100. 1121 00:58:59,954 --> 00:59:01,412 We can clean house with a hundred. 1122 00:59:01,413 --> 00:59:03,039 Don't be greedy, you fucking Jew. 1123 00:59:03,040 --> 00:59:05,959 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1124 00:59:05,960 --> 00:59:08,127 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1125 00:59:08,128 --> 00:59:09,712 - or else I can't go to Japan. - "We"? Oh, no, no, no. 1126 00:59:09,713 --> 00:59:12,006 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1127 00:59:12,007 --> 00:59:13,091 Hey. Take this, boy. 1128 00:59:13,092 --> 00:59:15,760 Take this. There you go. Good boy. 1129 00:59:15,761 --> 00:59:18,471 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1130 00:59:18,472 --> 00:59:20,348 - All right. - He sound like a radiator. 1131 00:59:20,349 --> 00:59:21,307 We're gonna go play, 1132 00:59:21,308 --> 00:59:22,809 we'll drop him off at the vet on the way back. 1133 00:59:22,810 --> 00:59:25,979 - What's a couple of hours to this guy? - Marty, I got rides set up, man. 1134 00:59:25,980 --> 00:59:27,731 Huh. Moses. 1135 00:59:45,833 --> 00:59:47,584 Lane three. That's you. 1136 00:59:54,800 --> 00:59:56,592 - Hi, how you doing? - Could I help? 1137 00:59:56,593 --> 00:59:57,845 Can I get a lane? 1138 00:59:59,555 --> 01:00:01,556 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1139 01:00:01,557 --> 01:00:02,724 - That's okay. - You all right with that? 1140 01:00:02,725 --> 01:00:04,685 - You want shoes? - I'll just grab 'em later. 1141 01:00:15,404 --> 01:00:16,613 Done. Over. 1142 01:00:17,406 --> 01:00:19,282 Fucking pathetic. Pay up. 1143 01:00:19,283 --> 01:00:20,491 Who wants next? 1144 01:00:20,492 --> 01:00:22,493 Can I play? Hey! Can I play? 1145 01:00:22,494 --> 01:00:24,287 - It's a dollar a game. - Okay. 1146 01:00:24,288 --> 01:00:25,997 - What's your name? - Seth. 1147 01:00:25,998 --> 01:00:27,707 Let's get a warm-up rally going. 1148 01:00:27,708 --> 01:00:29,460 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1149 01:00:30,210 --> 01:00:31,627 All right. Never heard of that. 1150 01:00:31,628 --> 01:00:32,920 - I'm holding. - He's holding. 1151 01:00:32,921 --> 01:00:34,088 You're holding? Why is he holding? 1152 01:00:34,089 --> 01:00:36,132 - Have you got yours? - Can I trust you? 1153 01:00:36,133 --> 01:00:37,509 Trust me, you can. 1154 01:00:38,802 --> 01:00:41,012 - Where are we at? - All right, Seth vs. Roger. 1155 01:00:41,013 --> 01:00:42,014 Dollar game. 1156 01:00:42,681 --> 01:00:43,973 I serve. 1157 01:00:43,974 --> 01:00:45,558 What are you doing? I'm not even looking. 1158 01:00:45,559 --> 01:00:47,811 - One-zip. - I wasn't even looking. 1159 01:00:53,442 --> 01:00:54,942 - No, you can't do that. - What? 1160 01:00:54,943 --> 01:00:56,486 You gotta let the ball hit the other side. 1161 01:00:56,487 --> 01:00:57,779 You can't catch it with your paddle. My point. 1162 01:00:57,780 --> 01:00:59,238 - What are you talking about? - You can't do that. 1163 01:00:59,239 --> 01:01:00,782 You gotta let the ball fall off the table. 1164 01:01:00,783 --> 01:01:02,367 - That's ridiculous. - You're cheating. 1165 01:01:02,368 --> 01:01:04,202 - I'm cheating? - Yeah, that's called cheating. 1166 01:01:04,203 --> 01:01:06,537 - You're not following the rules. - Fine. Take the point. 1167 01:01:06,538 --> 01:01:08,122 - Thank you. Give me the ball. - One-one. 1168 01:01:08,123 --> 01:01:08,957 Fuck! 1169 01:01:10,250 --> 01:01:12,668 - That was close. - That was good. That was good. 1170 01:01:12,669 --> 01:01:14,379 Oh. No, no, no, no, no. 1171 01:01:14,380 --> 01:01:15,546 No, no. Take it. 1172 01:01:15,547 --> 01:01:17,757 I should have spotted you, like, five points, man. 1173 01:01:17,758 --> 01:01:20,176 You've had a rough enough day already. Keep it. 1174 01:01:20,177 --> 01:01:21,511 Thank you, brother. Thank you. 1175 01:01:21,512 --> 01:01:22,887 It's all good. 1176 01:01:22,888 --> 01:01:24,138 Good game. 1177 01:01:24,139 --> 01:01:26,100 All right, Adam. Adam, let's go. 1178 01:01:28,394 --> 01:01:30,728 - What do you want to put on? - I can go 50 cents. 1179 01:01:30,729 --> 01:01:31,854 You got a ball? 1180 01:01:31,855 --> 01:01:33,189 What happened to your nose? 1181 01:01:33,190 --> 01:01:34,565 I got one, I got one. 1182 01:01:34,566 --> 01:01:36,442 Fare ran out on me. 1183 01:01:36,443 --> 01:01:38,653 Fare from what? What happened? 1184 01:01:38,654 --> 01:01:41,240 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1185 01:01:41,949 --> 01:01:43,241 - Manhattan? - Yeah. 1186 01:01:43,242 --> 01:01:44,784 That's an expensive trip, man. 1187 01:01:44,785 --> 01:01:46,661 Oh, yeah. $20, $25. 1188 01:01:46,662 --> 01:01:48,704 Well, the high rollers tip five, 1189 01:01:48,705 --> 01:01:51,040 so that's five in tips. And… 1190 01:01:51,041 --> 01:01:54,127 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1191 01:01:54,128 --> 01:01:55,878 - punching me in the back of the head. - No. 1192 01:01:55,879 --> 01:01:58,381 Takes my money and run the fuck off. 1193 01:01:58,382 --> 01:02:00,842 Caught up to the motherfucker, and, boy… 1194 01:02:00,843 --> 01:02:04,388 I beat the brights off that motherfucker, man. 1195 01:02:05,222 --> 01:02:06,764 And I took what he had. 1196 01:02:06,765 --> 01:02:08,015 You took what he had? 1197 01:02:08,016 --> 01:02:09,434 Hell, yeah! You fucking damn right. 1198 01:02:09,435 --> 01:02:10,893 - You added that to your roll? - Sure did. 1199 01:02:10,894 --> 01:02:12,186 To that fat roll I've seen you pulling out. 1200 01:02:12,187 --> 01:02:13,688 It's principle. It's fucking principle! 1201 01:02:13,689 --> 01:02:15,356 I understand that. I would keep it hidden. 1202 01:02:15,357 --> 01:02:18,317 I would keep that down, if I were you, in this place. 1203 01:02:18,318 --> 01:02:21,112 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1204 01:02:21,113 --> 01:02:22,488 That's my point. 1205 01:02:22,489 --> 01:02:24,365 What about that asshole right there? 1206 01:02:24,366 --> 01:02:26,200 I don't know who the fuck that guy is. 1207 01:02:26,201 --> 01:02:28,119 - You can't serve like that. - What do you mean? 1208 01:02:28,120 --> 01:02:29,328 I've been serving like that for years. 1209 01:02:29,329 --> 01:02:31,998 - Hey, Roger. Roger. Hello. - That's ridiculous. 1210 01:02:31,999 --> 01:02:33,666 - Give me one more minute. - Our lane is open. 1211 01:02:33,667 --> 01:02:35,877 - The lane can wait. It's fine. - No, we gotta go now. 1212 01:02:35,878 --> 01:02:37,712 - They're gonna give it away. - I'm playing now. 1213 01:02:37,713 --> 01:02:40,923 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1214 01:02:40,924 --> 01:02:42,049 - Roger. - My point. 1215 01:02:42,050 --> 01:02:43,426 Look what you made me do. 1216 01:02:43,427 --> 01:02:44,510 I gotta go. 1217 01:02:44,511 --> 01:02:46,804 - What do you mean you gotta go? - Give me my dollar back. 1218 01:02:46,805 --> 01:02:48,014 We're in the middle of a game. 1219 01:02:48,015 --> 01:02:49,849 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1220 01:02:49,850 --> 01:02:51,767 - Give me my dollar back! - Relax. Back up, back up. 1221 01:02:51,768 --> 01:02:53,060 - He's gonna leave the game? - You didn't finish the game. 1222 01:02:53,061 --> 01:02:54,604 All right, then you play. Then you play. 1223 01:02:54,605 --> 01:02:56,189 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1224 01:02:56,190 --> 01:02:57,273 I'll play you. 1225 01:02:57,274 --> 01:02:58,275 Whoa, whoa, whoa. 1226 01:02:58,859 --> 01:03:01,736 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1227 01:03:01,737 --> 01:03:03,571 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1228 01:03:03,572 --> 01:03:06,074 - Fuck you. Put up five. - You don't have five dollars. 1229 01:03:07,659 --> 01:03:09,452 Oh, wow. You must have robbed someone. 1230 01:03:09,453 --> 01:03:10,703 Put your money where your mouth is. 1231 01:03:10,704 --> 01:03:12,164 Why don't I put my penis where your mouth is? 1232 01:03:13,123 --> 01:03:15,876 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1233 01:03:25,552 --> 01:03:27,470 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1234 01:03:27,471 --> 01:03:28,972 Where are you going? 1235 01:03:30,182 --> 01:03:31,725 I will mark it blank! 1236 01:03:37,022 --> 01:03:38,189 What's going on here? 1237 01:03:38,190 --> 01:03:39,982 The colored boy is about to lose all his money. 1238 01:03:39,983 --> 01:03:41,610 Yeah, to this asshole right here. 1239 01:03:42,903 --> 01:03:44,195 - Fuck! - Match point. 1240 01:03:44,196 --> 01:03:46,239 - Match point. Here we go. - Wally! Come on! 1241 01:03:46,240 --> 01:03:48,450 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1242 01:03:55,207 --> 01:03:56,332 Yeah! 1243 01:03:56,333 --> 01:03:57,917 It grazed the edge. You fucking saw that. 1244 01:03:57,918 --> 01:03:59,252 It didn't graze the edge. 1245 01:03:59,253 --> 01:04:00,878 - It changed. You saw that. - It didn't graze the edge. 1246 01:04:00,879 --> 01:04:01,879 - No, give me my money. - What the fuck? 1247 01:04:01,880 --> 01:04:03,839 - Give me my money. - This is b-- 1248 01:04:03,840 --> 01:04:05,384 Give me the money. Give me the money. 1249 01:04:06,468 --> 01:04:07,426 - Pay me. - Come on. 1250 01:04:07,427 --> 01:04:08,553 Let me hold five for gas money. 1251 01:04:08,554 --> 01:04:09,720 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1252 01:04:09,721 --> 01:04:11,723 - How the fuck am I gonna get home? - Walk. 1253 01:04:12,474 --> 01:04:13,891 Just let him keep five. 1254 01:04:13,892 --> 01:04:15,059 - No. - You've been a dick all night. 1255 01:04:15,060 --> 01:04:16,185 - Give me my money. - Just stop being greedy. 1256 01:04:16,186 --> 01:04:18,062 - Just give him five to get home! - This is bullshit! 1257 01:04:18,063 --> 01:04:20,064 - And you're fucking smiling. - Fuck you! 1258 01:04:20,065 --> 01:04:21,816 Give me the money. Give me the money. 1259 01:04:21,817 --> 01:04:22,942 Fuck you. 1260 01:04:22,943 --> 01:04:24,694 - Yo, give him his five. - I don't want to. 1261 01:04:24,695 --> 01:04:26,237 How the fuck am I gonna get home? 1262 01:04:26,238 --> 01:04:27,613 That's what happens when you talk shit. 1263 01:04:27,614 --> 01:04:29,365 - It stinks, doesn't it? - Fuck! 1264 01:04:29,366 --> 01:04:30,783 - Where's-- Where's Roger? - Shit. 1265 01:04:30,784 --> 01:04:32,618 - Yeah, I got it. - Yeah, Rog! 1266 01:04:32,619 --> 01:04:34,161 Play this numbnuts for his gas money. 1267 01:04:34,162 --> 01:04:36,122 You're gonna play Roger now, okay? 1268 01:04:36,123 --> 01:04:37,498 - Let's go, Roger. - Let's go. 1269 01:04:37,499 --> 01:04:38,583 - Let's go right now. - You? 1270 01:04:38,584 --> 01:04:40,042 I won't play you. You're too good. 1271 01:04:40,043 --> 01:04:41,503 I'll spot you four points. 1272 01:04:42,963 --> 01:04:44,047 Fine. Forty dollars. 1273 01:04:44,590 --> 01:04:46,550 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1274 01:04:48,302 --> 01:04:50,219 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1275 01:04:50,220 --> 01:04:52,388 - Forty dollars. - One, two, three… 1276 01:04:52,389 --> 01:04:54,515 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1277 01:04:54,516 --> 01:04:56,392 - I got you. - It's Team Wally. Come on. 1278 01:04:56,393 --> 01:04:58,769 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1279 01:04:58,770 --> 01:05:00,229 Thank you, everybody. Thank you. 1280 01:05:00,230 --> 01:05:02,481 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1281 01:05:02,482 --> 01:05:05,192 Great. Great. Nothing? This whole row? 1282 01:05:05,193 --> 01:05:06,569 Yo, I'll put a side bet. 1283 01:05:06,570 --> 01:05:07,653 How much? 1284 01:05:07,654 --> 01:05:09,489 - Five dollars. - You don't got more than that? 1285 01:05:12,326 --> 01:05:14,368 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1286 01:05:14,369 --> 01:05:16,538 Thank you. Thanks so much. 1287 01:05:22,628 --> 01:05:24,295 One seventy-four, 175, 176, 1288 01:05:24,296 --> 01:05:27,548 177, 178, 179, 180, 181… 1289 01:05:27,549 --> 01:05:30,676 ♪ 'Cause I went 200 miles ♪ 1290 01:05:30,677 --> 01:05:31,969 181, 182, 183… 1291 01:05:31,970 --> 01:05:33,846 - The Mouse is back, baby. -…184, 185… 1292 01:05:33,847 --> 01:05:35,306 - Yeah! -…186 1293 01:05:35,307 --> 01:05:37,516 - The Mouse is back, baby! -…187, 192… 1294 01:05:37,517 --> 01:05:39,977 - Oh, this is my part. -…197, 202, 207… 1295 01:05:39,978 --> 01:05:41,604 What the fuck are you doing? 1296 01:05:41,605 --> 01:05:42,688 Are you out of your mind? 1297 01:05:42,689 --> 01:05:49,196 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1298 01:05:50,030 --> 01:05:51,365 ♪ Wah wah wah ♪ 1299 01:05:54,493 --> 01:05:57,537 ♪ Wah wah wah ♪ 1300 01:05:58,080 --> 01:06:01,375 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1301 01:06:02,042 --> 01:06:04,211 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1302 01:06:05,212 --> 01:06:06,379 ♪ Wah, wah, wah ♪ 1303 01:06:06,380 --> 01:06:09,006 Fuck. It's closed. 1304 01:06:09,007 --> 01:06:12,678 - Let's just go to the next town. - Next town? That shit is 20 minutes away. 1305 01:06:15,722 --> 01:06:18,349 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1306 01:06:18,350 --> 01:06:19,518 - 400… - Come over here, baby. 1307 01:06:20,602 --> 01:06:22,478 …401, 402, 403… 1308 01:06:22,479 --> 01:06:23,729 His breathing's a lot better. 1309 01:06:23,730 --> 01:06:25,523 We might not have to give the vet any money. 1310 01:06:25,524 --> 01:06:27,233 …407, 408. 1311 01:06:27,234 --> 01:06:29,402 408. That's 204 each. That's 50-50. 1312 01:06:29,403 --> 01:06:31,862 Here, here. Okay. 1313 01:06:31,863 --> 01:06:33,823 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1314 01:06:33,824 --> 01:06:36,117 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1315 01:06:36,118 --> 01:06:38,452 - Stop, stop. Stop, Mouse. - No, no, what do you mean? 1316 01:06:38,453 --> 01:06:41,038 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1317 01:06:41,039 --> 01:06:43,541 - You saw the fine. You saw it. - Mouse. 1318 01:06:43,542 --> 01:06:45,042 I'm gonna be coming home with ten times that. 1319 01:06:45,043 --> 01:06:47,461 - I'll buy you a medallion. - I don't want no fucking medallion, Mouse. 1320 01:06:47,462 --> 01:06:49,839 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1321 01:06:49,840 --> 01:06:51,632 There he is! 1322 01:06:51,633 --> 01:06:53,635 Oh, fuck. 1323 01:06:54,344 --> 01:06:56,846 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1324 01:06:56,847 --> 01:06:58,931 - Okay, just let me do the talking. - Get in the car! 1325 01:06:58,932 --> 01:07:02,227 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1326 01:07:03,061 --> 01:07:04,395 Gentlemen. 1327 01:07:04,396 --> 01:07:06,480 What's going on? How are we doing? 1328 01:07:06,481 --> 01:07:08,274 - Give us our money! - What are you talking about? 1329 01:07:08,275 --> 01:07:09,942 - I'm giving this guy some gas. - Look who it is. 1330 01:07:09,943 --> 01:07:11,110 Don't pull that shit! 1331 01:07:11,111 --> 01:07:12,570 - You fucking hustled us! - I didn't hustle anyone. 1332 01:07:12,571 --> 01:07:14,864 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1333 01:07:14,865 --> 01:07:16,365 - Relax! - I don't know who that is! 1334 01:07:16,366 --> 01:07:17,825 Roger! Stop it! Stop! 1335 01:07:17,826 --> 01:07:19,910 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1336 01:07:19,911 --> 01:07:20,995 Out of the fucking car! 1337 01:07:20,996 --> 01:07:22,872 Get out of the fucking car, nigger! 1338 01:07:22,873 --> 01:07:23,957 - Why I gotta be-- - Get the fuck out! 1339 01:07:35,135 --> 01:07:36,343 Fuck! 1340 01:07:36,344 --> 01:07:38,972 - Marty, let's fucking go! - Fuck yourself! 1341 01:07:40,140 --> 01:07:42,058 Go, go, go, go, go. 1342 01:07:42,809 --> 01:07:44,311 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1343 01:07:45,395 --> 01:07:46,896 No! No! 1344 01:07:46,897 --> 01:07:48,731 Wally, the dog. The dog, Wally. 1345 01:07:48,732 --> 01:07:50,775 - Fuck that dog! - I need the dog! 1346 01:07:50,776 --> 01:07:51,859 Fuck the dog, 1347 01:07:51,860 --> 01:07:54,571 - and fuck you, man! Fuck you, man! - Oh, no. No! 1348 01:07:55,155 --> 01:07:56,697 They'll take this out of my paycheck! 1349 01:07:56,698 --> 01:08:00,743 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1350 01:08:00,744 --> 01:08:03,537 This is all I got! I got people depending on me! 1351 01:08:03,538 --> 01:08:06,040 - I got real responsibilities! - I got responsibilities too. 1352 01:08:06,041 --> 01:08:07,459 - No, you don't! - What the fuck you think-- 1353 01:08:11,171 --> 01:08:14,298 ♪ …may melt again ♪ 1354 01:08:14,299 --> 01:08:19,094 ♪ Like winter snow That melts ♪ 1355 01:08:19,095 --> 01:08:20,638 ♪ With ♪ 1356 01:08:20,639 --> 01:08:23,432 ♪ April rain ♪ 1357 01:08:23,433 --> 01:08:27,229 ♪ For darling, in my heart ♪ 1358 01:08:27,729 --> 01:08:31,858 ♪ You always will remain ♪ 1359 01:08:33,401 --> 01:08:39,074 ♪ As summer turns to fall ♪ 1360 01:08:41,618 --> 01:08:43,536 Thank you so much. Thank you. 1361 01:08:43,537 --> 01:08:44,829 I'm gonna make it up to you. All right? 1362 01:08:44,830 --> 01:08:46,956 Don't be mad at me. Okay? 1363 01:08:46,957 --> 01:08:48,833 I'm gonna get you a new cab. All right? 1364 01:08:48,834 --> 01:08:50,626 Don't worry about it. Wally, I love you. 1365 01:08:50,627 --> 01:08:51,795 Close my door. 1366 01:09:18,029 --> 01:09:19,030 Hey, Marty. 1367 01:09:31,293 --> 01:09:34,003 - Hey, Ted. - Hey, Marty. How you doing, man? 1368 01:09:34,004 --> 01:09:35,296 - Is Lawrence here? - Sorry about your loss. 1369 01:09:35,297 --> 01:09:36,964 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1370 01:09:36,965 --> 01:09:38,757 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1371 01:09:38,758 --> 01:09:40,676 - Okay. All right. Thank you. - Yeah, yeah. 1372 01:09:40,677 --> 01:09:41,803 - Good to see you, man. - Yep. 1373 01:09:47,392 --> 01:09:48,559 - How you been? - Marty. 1374 01:09:48,560 --> 01:09:50,436 - Nice to see you. - Hello, Marty. 1375 01:09:50,437 --> 01:09:52,104 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1376 01:09:52,105 --> 01:09:55,274 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1377 01:09:55,275 --> 01:09:57,026 She pregnant. She real upset. 1378 01:09:57,027 --> 01:09:59,028 Oh, God. Okay. All right. 1379 01:09:59,029 --> 01:10:00,529 Uh, let me go talk to her, 1380 01:10:00,530 --> 01:10:02,156 but then please don't leave without finding me. 1381 01:10:02,157 --> 01:10:03,949 - Yeah, I'll be here. Okay. - All right. Nice to see you. 1382 01:10:03,950 --> 01:10:05,285 - All right, good to see you. - Okay. 1383 01:10:20,759 --> 01:10:22,093 Hey. What are you doing here? 1384 01:10:23,053 --> 01:10:24,720 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1385 01:10:24,721 --> 01:10:27,348 - What the hell happened to your face? - I didn't really have anywhere else to go. 1386 01:10:27,349 --> 01:10:28,515 - Let me see. - He just started… 1387 01:10:28,516 --> 01:10:30,017 he just started yelling at me. 1388 01:10:30,018 --> 01:10:32,269 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1389 01:10:32,270 --> 01:10:34,855 - He did this to you? - He was really scaring me. 1390 01:10:34,856 --> 01:10:36,608 I just didn't know where else to go. 1391 01:10:37,984 --> 01:10:39,235 Are you mad at me? 1392 01:11:40,338 --> 01:11:41,630 Rachel? 1393 01:11:41,631 --> 01:11:44,133 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1394 01:11:44,134 --> 01:11:45,593 Yeah. Hang on. 1395 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 What are you doing here? 1396 01:11:52,851 --> 01:11:54,269 Shame on you. 1397 01:12:03,945 --> 01:12:06,739 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1398 01:12:06,740 --> 01:12:08,240 This is my sister Rachel, by the way. 1399 01:12:08,241 --> 01:12:10,409 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1400 01:12:10,410 --> 01:12:11,660 - Hey. - Hey. 1401 01:12:11,661 --> 01:12:12,995 Her place flooded. 1402 01:12:12,996 --> 01:12:15,205 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1403 01:12:15,206 --> 01:12:16,290 I don't know, man, it's… 1404 01:12:16,291 --> 01:12:19,293 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1405 01:12:19,294 --> 01:12:22,504 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1406 01:12:22,505 --> 01:12:23,756 Come on… 1407 01:12:23,757 --> 01:12:25,174 That's my nephew. 1408 01:12:25,175 --> 01:12:26,676 I'm not supposed to have people over. 1409 01:12:27,802 --> 01:12:31,180 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1410 01:12:31,181 --> 01:12:32,765 All right. Come on. You can spend the night. 1411 01:12:32,766 --> 01:12:35,225 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1412 01:12:35,226 --> 01:12:36,310 Okay. No problem. 1413 01:12:36,311 --> 01:12:38,062 We should take advantage of the time we have together. 1414 01:12:38,063 --> 01:12:39,563 You know, really firm up our business plan. 1415 01:12:39,564 --> 01:12:41,899 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1416 01:12:41,900 --> 01:12:43,233 Yeah, he's pretty upset. 1417 01:12:43,234 --> 01:12:44,985 You left us with all of this inventory for eight months. 1418 01:12:44,986 --> 01:12:47,029 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1419 01:12:47,030 --> 01:12:48,113 We'll be right back on track. 1420 01:12:48,114 --> 01:12:49,865 - Balls are right in here. - Really? Where? 1421 01:12:49,866 --> 01:12:51,034 The top box. 1422 01:12:51,534 --> 01:12:52,535 Thanks. 1423 01:12:58,666 --> 01:13:01,043 - Whoa. You did the orange? - Yep. 1424 01:13:01,044 --> 01:13:02,127 How'd you do the orange? 1425 01:13:02,128 --> 01:13:03,712 I contacted someone at Halex. 1426 01:13:03,713 --> 01:13:05,255 They colored the celluloid for me. 1427 01:13:05,256 --> 01:13:06,966 - How? - Money, baby. 1428 01:13:07,759 --> 01:13:09,426 Me and my pop, we believe in you. 1429 01:13:09,427 --> 01:13:11,179 We're invested. That's why he's been so mad. 1430 01:13:13,014 --> 01:13:14,681 Check it out, Rachel. 1431 01:13:14,682 --> 01:13:15,934 Here, check out the packaging. 1432 01:13:18,770 --> 01:13:21,480 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1433 01:13:21,481 --> 01:13:22,731 Professionally made. Orange…" 1434 01:13:22,732 --> 01:13:24,608 Orange spheres? You came up with that? 1435 01:13:24,609 --> 01:13:25,734 Yeah. Pretty good, right? 1436 01:13:25,735 --> 01:13:28,530 Pretty good? Dion, this is… I'm stunned. 1437 01:13:29,030 --> 01:13:30,197 I'm stunned. 1438 01:13:30,198 --> 01:13:32,199 - Hand-drawn too. - You drew this? 1439 01:13:32,200 --> 01:13:33,659 - Yeah. - It's inspired. 1440 01:13:33,660 --> 01:13:34,576 I appreciate it. 1441 01:13:34,577 --> 01:13:36,495 I don't think you know what you're capable of. 1442 01:13:36,496 --> 01:13:37,871 - Check it out. - Thanks a lot. 1443 01:13:37,872 --> 01:13:39,123 Wow. 1444 01:13:39,124 --> 01:13:41,000 It's really nice. 1445 01:13:42,710 --> 01:13:44,628 - This is your room? - No, it's my brother's. 1446 01:13:44,629 --> 01:13:46,171 You have a brother? You never told me you had a brother. 1447 01:13:46,172 --> 01:13:47,881 It's a younger brother. He moved out. 1448 01:13:47,882 --> 01:13:48,842 So his room is free? 1449 01:13:49,342 --> 01:13:50,843 - Uh, yeah. - Let me get my sister situated. 1450 01:13:50,844 --> 01:13:52,344 - I'll come find you in five minutes. - Okay. 1451 01:13:52,345 --> 01:13:53,179 Five minutes. 1452 01:13:54,430 --> 01:13:55,931 I'm really impressed, D. 1453 01:13:55,932 --> 01:13:57,350 - Thank you. - Seriously. 1454 01:13:58,268 --> 01:13:59,560 Special guy. 1455 01:13:59,561 --> 01:14:01,563 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1456 01:14:03,022 --> 01:14:04,314 So are you gonna go out there now? 1457 01:14:04,315 --> 01:14:06,400 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1458 01:14:06,401 --> 01:14:07,651 Why? Plan for what? 1459 01:14:07,652 --> 01:14:09,988 Well, I need to get my head together. 1460 01:14:10,655 --> 01:14:12,156 How so? 1461 01:14:12,157 --> 01:14:15,410 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1462 01:14:15,910 --> 01:14:18,078 - Really? - Yeah. 1463 01:14:18,079 --> 01:14:20,623 - A job for what? What job? - It doesn't matter. Just to get to Japan. 1464 01:14:21,166 --> 01:14:22,709 - For the championship? - Yeah. 1465 01:14:23,209 --> 01:14:24,210 Wow. 1466 01:14:24,961 --> 01:14:28,130 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1467 01:14:28,131 --> 01:14:29,923 Do you need any help? I could help you. 1468 01:14:29,924 --> 01:14:31,842 - No, it's all right. It's all right. - Can I do anything? 1469 01:14:31,843 --> 01:14:33,135 Are you hungry? 1470 01:14:33,136 --> 01:14:34,845 - No. - You sure? 1471 01:14:34,846 --> 01:14:37,098 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1472 01:14:40,435 --> 01:14:42,895 - Dion, I've never seen anything like this. - I told you, man. 1473 01:14:42,896 --> 01:14:44,354 Man, we have to have a big catch-up 1474 01:14:44,355 --> 01:14:47,357 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1475 01:14:47,358 --> 01:14:48,860 Who would've thought? Halex? 1476 01:15:01,497 --> 01:15:03,332 Good morning. Rockwell Ink. 1477 01:15:03,333 --> 01:15:05,792 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1478 01:15:05,793 --> 01:15:07,878 He's not in at the moment. Can I take a message? 1479 01:15:07,879 --> 01:15:09,171 Okay, when are you expecting him? 1480 01:15:09,172 --> 01:15:11,131 Well, he's working off-site today. 1481 01:15:11,132 --> 01:15:12,966 - Again, can I take a message? - It's hot. 1482 01:15:12,967 --> 01:15:14,301 Thank you so much. 1483 01:15:14,302 --> 01:15:16,220 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1484 01:15:16,221 --> 01:15:17,804 - She'll be really hungry. - Hello? 1485 01:15:17,805 --> 01:15:19,223 You said off-site where? 1486 01:15:19,224 --> 01:15:21,058 I'm sorry, I can't give you that information. 1487 01:15:21,059 --> 01:15:22,976 - Would you like to leave a message or not? - Yes. 1488 01:15:22,977 --> 01:15:25,479 Can you apologize to him on my behalf? 1489 01:15:25,480 --> 01:15:27,481 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1490 01:15:27,482 --> 01:15:28,565 with him this morning. 1491 01:15:28,566 --> 01:15:30,943 - I'm not familiar. - From his son's battalion. 1492 01:15:30,944 --> 01:15:33,820 I'm sorry, I-- I don't know anything about that. 1493 01:15:33,821 --> 01:15:36,740 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1494 01:15:36,741 --> 01:15:39,826 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1495 01:15:39,827 --> 01:15:42,788 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1496 01:15:42,789 --> 01:15:44,873 - No, no, no. - No? Okay. 1497 01:15:44,874 --> 01:15:49,045 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1498 01:15:49,545 --> 01:15:50,921 The Morosco Theatre. 1499 01:15:50,922 --> 01:15:53,507 So, I'm like what? What am I doing? 1500 01:15:53,508 --> 01:15:54,925 Coming up here to wreck my night. 1501 01:15:54,926 --> 01:15:56,802 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1502 01:15:56,803 --> 01:15:58,053 I'm through with you playing games. 1503 01:15:58,054 --> 01:15:59,304 I was just coming for a good time. 1504 01:15:59,305 --> 01:16:01,683 I heard this was where all the call girls gather. 1505 01:16:03,810 --> 01:16:07,604 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1506 01:16:07,605 --> 01:16:09,856 More like selling out to the highest bidder. 1507 01:16:09,857 --> 01:16:12,401 You've got no right to judge me, Jed. 1508 01:16:12,402 --> 01:16:14,611 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1509 01:16:14,612 --> 01:16:17,197 - I've ever found while you… - Right, and what did you give to me? 1510 01:16:17,198 --> 01:16:19,033 You never believed in me. Not once! 1511 01:16:20,243 --> 01:16:23,578 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1512 01:16:23,579 --> 01:16:24,663 Alma! 1513 01:16:24,664 --> 01:16:25,747 I'm all right, Henry. 1514 01:16:25,748 --> 01:16:28,083 - Just give us a minute, please. - My mama is a dirty bird. 1515 01:16:28,084 --> 01:16:30,043 Be careful now, Jedidiah. 1516 01:16:30,044 --> 01:16:34,424 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1517 01:16:36,634 --> 01:16:38,885 Don't you lay a hand on my child. 1518 01:16:38,886 --> 01:16:40,596 I-I'm sorry, uh… 1519 01:16:45,310 --> 01:16:47,769 Mama, what did I do? 1520 01:16:47,770 --> 01:16:49,772 Go! Run! 1521 01:16:56,154 --> 01:16:58,822 - The door is locked. - Oh, my God. 1522 01:16:58,823 --> 01:17:00,198 You've gotta be kidding me! 1523 01:17:00,199 --> 01:17:02,492 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1524 01:17:02,493 --> 01:17:04,995 - Oh, God. - I thought we had a good rhythm going. 1525 01:17:04,996 --> 01:17:08,290 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1526 01:17:08,291 --> 01:17:09,708 - if you're alone in a room? - I was in it. 1527 01:17:09,709 --> 01:17:12,377 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1528 01:17:12,378 --> 01:17:16,298 - Glenn, I couldn't get a word out. - I understand. We're gonna fix it. 1529 01:17:16,299 --> 01:17:18,800 - That's what a rehearsal process is for. - Fuck's sake. 1530 01:17:18,801 --> 01:17:20,886 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1531 01:17:20,887 --> 01:17:22,304 Do me a favor, everybody… 1532 01:17:22,305 --> 01:17:24,598 Somebody needs to tell him something. 1533 01:17:24,599 --> 01:17:26,392 - It's impossible. - Impossible. 1534 01:17:27,935 --> 01:17:29,728 - Do you want some water? - Yes. 1535 01:17:29,729 --> 01:17:31,898 - Let me bring you some. - God. 1536 01:17:35,818 --> 01:17:37,319 Hey, Kay. 1537 01:17:37,320 --> 01:17:38,988 Hey, it's Marty. 1538 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 From London. 1539 01:17:44,494 --> 01:17:45,577 What are you doing here? 1540 01:17:45,578 --> 01:17:47,329 Well, I got a friend in the stagehands union. 1541 01:17:47,330 --> 01:17:48,580 I was dropping something off for him. 1542 01:17:48,581 --> 01:17:50,749 - You watched that? - Yeah, I hope that's okay. 1543 01:17:50,750 --> 01:17:51,875 Oh, God. 1544 01:17:51,876 --> 01:17:54,211 Hey, I can't believe you're acting again. 1545 01:17:54,212 --> 01:17:56,380 That wasn't acting. He won't let me act. 1546 01:17:56,381 --> 01:17:59,049 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1547 01:17:59,050 --> 01:18:00,384 Don't get me started. 1548 01:18:00,385 --> 01:18:02,095 Yeah, you were running circles around him. 1549 01:18:02,887 --> 01:18:04,096 Of course I am. 1550 01:18:04,097 --> 01:18:05,722 Yeah. It was unbelievable. 1551 01:18:05,723 --> 01:18:07,391 He stays up for three days in a row 1552 01:18:07,392 --> 01:18:09,726 because his character is supposed to be tired. 1553 01:18:09,727 --> 01:18:11,145 - It's obnoxious. - Oh, God. 1554 01:18:12,814 --> 01:18:15,900 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1555 01:18:17,110 --> 01:18:18,985 Why didn't he punch his hand through the screen, 1556 01:18:18,986 --> 01:18:20,113 unlock it from the other side? 1557 01:18:21,656 --> 01:18:23,448 - Right? That's what I would've done. - Glenn! 1558 01:18:23,449 --> 01:18:24,951 - Yeah. - Glenn! 1559 01:18:25,618 --> 01:18:27,620 - Yes. Thank you. Yes. - I need to talk to you. 1560 01:18:30,164 --> 01:18:32,457 - Yes, what? - What? What? What? 1561 01:18:32,458 --> 01:18:35,836 This kid understands the character better than he does. 1562 01:18:35,837 --> 01:18:37,129 Excuse me? 1563 01:18:37,130 --> 01:18:38,713 - Tell him what you just told me. - No, I don't want to. 1564 01:18:38,714 --> 01:18:39,798 No, tell him. 1565 01:18:39,799 --> 01:18:42,259 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1566 01:18:42,260 --> 01:18:46,680 - Uh, who is this? - He's nobody. That's the point. 1567 01:18:46,681 --> 01:18:51,601 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1568 01:18:51,602 --> 01:18:53,228 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1569 01:18:53,229 --> 01:18:55,188 - with the blade square to your wrist. - This is not a street fight. 1570 01:18:55,189 --> 01:18:56,773 Okay, well, if you're not going for realistic, 1571 01:18:56,774 --> 01:18:58,067 you might as well add a little flair. 1572 01:19:01,612 --> 01:19:02,779 Like that. 1573 01:19:02,780 --> 01:19:04,114 - Cut it out. - Right, Kay? 1574 01:19:04,115 --> 01:19:07,117 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1575 01:19:07,118 --> 01:19:10,871 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1576 01:19:10,872 --> 01:19:12,622 - Best of luck, Kay. Best of luck. - Get him out! 1577 01:19:12,623 --> 01:19:15,667 We no longer require your presence. Thank you very much. 1578 01:19:15,668 --> 01:19:18,044 Well, with all due respect… 1579 01:19:18,045 --> 01:19:20,130 And yet every set cost more than $5,000. 1580 01:19:20,131 --> 01:19:23,383 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1581 01:19:23,384 --> 01:19:25,010 I pay you to say no. 1582 01:19:25,011 --> 01:19:26,720 She seems to think that this is carte blanche. 1583 01:19:26,721 --> 01:19:28,805 I can't just perform the impossible here. 1584 01:19:28,806 --> 01:19:32,184 If you can't control her, I will find someone else who can. 1585 01:19:32,185 --> 01:19:33,394 Asshole. 1586 01:19:38,107 --> 01:19:41,109 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1587 01:19:41,110 --> 01:19:43,737 - What? - Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1588 01:19:43,738 --> 01:19:46,532 Did you call my office and say you're friends with my son? 1589 01:19:47,617 --> 01:19:48,992 - Yes. But… - Goddamn it! 1590 01:19:48,993 --> 01:19:51,077 I had no other way to get in touch with you. Please. 1591 01:19:51,078 --> 01:19:52,704 I wanna revisit our conversation about Japan. 1592 01:19:52,705 --> 01:19:54,956 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1593 01:19:54,957 --> 01:19:56,875 The event's next week. I've made alternate plans. 1594 01:19:56,876 --> 01:19:58,585 What other plans? Okay, it was your idea. 1595 01:19:58,586 --> 01:20:01,630 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1596 01:20:01,631 --> 01:20:04,216 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1597 01:20:04,217 --> 01:20:06,134 Please, let's both be pragmatists about this. 1598 01:20:06,135 --> 01:20:08,303 Put your personal feelings about me aside for a second. 1599 01:20:08,304 --> 01:20:11,389 You and I both know how much value I would add with Endo. 1600 01:20:11,390 --> 01:20:13,266 In an exhibition on his home turf? 1601 01:20:13,267 --> 01:20:15,185 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1602 01:20:15,186 --> 01:20:16,770 Whatever you have planned, the alternative, 1603 01:20:16,771 --> 01:20:18,146 it's gonna pale in comparison. 1604 01:20:18,147 --> 01:20:19,356 Please give me two minutes. 1605 01:20:19,357 --> 01:20:22,526 We have enough common ground to figure this out. Please! 1606 01:20:22,527 --> 01:20:24,986 - All right, get in the car. - Really? Thank you. 1607 01:20:24,987 --> 01:20:26,197 Tommy, let's go. 1608 01:20:26,989 --> 01:20:29,282 Hey. Hey! Hey! 1609 01:20:29,283 --> 01:20:30,367 Hey! 1610 01:20:30,368 --> 01:20:32,662 You son of a bitch. I gave you the idea! 1611 01:20:43,214 --> 01:20:45,924 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1612 01:20:45,925 --> 01:20:47,759 that she'd love to have lunch with you. 1613 01:20:47,760 --> 01:20:49,345 - Miss Stone? - Yes. 1614 01:21:06,112 --> 01:21:07,612 My God, I'm so late. 1615 01:21:07,613 --> 01:21:09,197 Come on. What do you care? 1616 01:21:09,198 --> 01:21:11,741 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1617 01:21:11,742 --> 01:21:13,618 I mean, why'd you even stop in the first place? 1618 01:21:13,619 --> 01:21:16,205 I wanted security, and I got pregnant, 1619 01:21:17,123 --> 01:21:19,916 and he pressured me, and I settled. 1620 01:21:19,917 --> 01:21:22,377 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1621 01:21:22,378 --> 01:21:24,588 and it sounds like he's paying you back with interest. 1622 01:21:24,589 --> 01:21:26,798 - Who is? - Your husband. 1623 01:21:26,799 --> 01:21:28,425 I mean, he's funding your whole show, right? 1624 01:21:28,426 --> 01:21:29,342 Where'd you get that idea? 1625 01:21:29,343 --> 01:21:31,011 I overheard him complaining about it in the lobby. 1626 01:21:31,012 --> 01:21:32,847 - Complaining? - Yeah, about the costs. 1627 01:21:34,015 --> 01:21:35,557 He can go fuck himself. 1628 01:21:35,558 --> 01:21:37,183 Completely. You know what you should do, 1629 01:21:37,184 --> 01:21:39,102 you should leech him for every penny he's worth, 1630 01:21:39,103 --> 01:21:40,895 assume your place as the biggest star on the planet, 1631 01:21:40,896 --> 01:21:42,772 and then you rub it in his smug little face. 1632 01:21:42,773 --> 01:21:45,900 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1633 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1634 01:21:50,448 --> 01:21:52,616 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1635 01:21:52,617 --> 01:21:56,745 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1636 01:21:56,746 --> 01:21:59,914 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1637 01:21:59,915 --> 01:22:01,124 But that's just me. 1638 01:22:01,125 --> 01:22:03,418 Yes, well, that's very easy to say. 1639 01:22:03,419 --> 01:22:06,296 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1640 01:22:06,297 --> 01:22:08,507 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1641 01:22:11,052 --> 01:22:12,386 Let me ask you something. 1642 01:22:13,054 --> 01:22:15,513 Do you make money at this little table tennis thing? 1643 01:22:15,514 --> 01:22:17,767 - Not yet. - Do you have a job? 1644 01:22:18,351 --> 01:22:20,518 No. I mean, table tennis is my job. 1645 01:22:20,519 --> 01:22:21,603 How do you live? 1646 01:22:21,604 --> 01:22:22,687 I live with the confidence 1647 01:22:22,688 --> 01:22:24,481 that if I believe in myself, the money will follow. 1648 01:22:24,482 --> 01:22:27,025 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1649 01:22:27,026 --> 01:22:29,194 - How do you pay rent? - I don't. 1650 01:22:29,195 --> 01:22:31,363 - You're avoiding the question. - No, I'm not avoiding anything. 1651 01:22:31,364 --> 01:22:33,156 How do you plan on eating food today? 1652 01:22:33,157 --> 01:22:36,576 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1653 01:22:36,577 --> 01:22:39,079 - Nice. - Yeah. Nice. 1654 01:22:39,080 --> 01:22:42,248 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1655 01:22:42,249 --> 01:22:44,417 That doesn't even enter my consciousness. 1656 01:22:44,418 --> 01:22:46,253 Okay. Well, maybe it should. 1657 01:22:47,213 --> 01:22:48,214 Wow. 1658 01:22:48,756 --> 01:22:51,549 You sound like my mom. No offense. 1659 01:22:51,550 --> 01:22:53,385 And you sound like a child. 1660 01:22:53,386 --> 01:22:55,637 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1661 01:22:55,638 --> 01:22:57,013 And what is that supposed to mean? 1662 01:22:57,014 --> 01:22:58,682 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1663 01:22:58,683 --> 01:23:00,558 in the middle of your big comeback. 1664 01:23:00,559 --> 01:23:01,686 You're disgusting. 1665 01:23:04,063 --> 01:23:05,064 Break a leg. 1666 01:23:12,822 --> 01:23:14,614 No, I know, but I was out of town 1667 01:23:14,615 --> 01:23:16,951 so I only just received it yesterday for the first time. 1668 01:23:17,493 --> 01:23:20,329 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1669 01:23:20,955 --> 01:23:24,165 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1670 01:23:24,166 --> 01:23:25,751 is already on the way to him. It's in the mail. 1671 01:23:26,627 --> 01:23:27,752 No, that's fine, but just… 1672 01:23:27,753 --> 01:23:29,754 I don't want any confusion about my attendance. 1673 01:23:29,755 --> 01:23:31,798 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1674 01:23:31,799 --> 01:23:35,177 - I got it! - Yes! Yes! Yes! 1675 01:23:36,137 --> 01:23:37,138 How much do you think? 1676 01:23:38,681 --> 01:23:40,306 - This is not real. - What do you mean it's not real? 1677 01:23:40,307 --> 01:23:42,517 - Total fake. - It came from the neck of a millionaire. 1678 01:23:42,518 --> 01:23:43,935 I saw it come off her neck. 1679 01:23:43,936 --> 01:23:47,981 I don't care where it came from. It's total garbage. 1680 01:23:47,982 --> 01:23:49,899 - Costume jewelry. - Costume jewelry? 1681 01:23:49,900 --> 01:23:51,359 Oh, fuck. 1682 01:23:51,360 --> 01:23:53,446 If you want, I can give you two bucks for it. 1683 01:23:54,071 --> 01:23:56,281 - Hello. - Hey, Dion. It's me. 1684 01:23:56,282 --> 01:23:57,365 How are you doing? 1685 01:23:57,366 --> 01:24:00,326 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1686 01:24:00,327 --> 01:24:01,453 My dad lands tonight. 1687 01:24:01,454 --> 01:24:03,204 I'll come back now and give you my undivided attention. 1688 01:24:03,205 --> 01:24:04,831 Let me just talk to my sister for a second. 1689 01:24:04,832 --> 01:24:07,126 Rachel, Marty's on the phone. 1690 01:24:08,669 --> 01:24:10,420 - Hi. Where are you? - Hi, Rachel, listen. 1691 01:24:10,421 --> 01:24:12,756 There's a dog collar in my jacket, okay? 1692 01:24:12,757 --> 01:24:14,674 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1693 01:24:14,675 --> 01:24:16,259 He'll pay a big reward. 1694 01:24:16,260 --> 01:24:19,012 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1695 01:24:19,013 --> 01:24:20,180 - You see them? - Yeah. 1696 01:24:20,181 --> 01:24:22,974 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1697 01:24:22,975 --> 01:24:24,058 Hey, Dion. 1698 01:24:24,059 --> 01:24:26,060 Can you go to the store and grab me some ginger? 1699 01:24:26,061 --> 01:24:28,397 I'm having really bad morning sickness. 1700 01:24:29,482 --> 01:24:30,566 Hi. 1701 01:24:31,442 --> 01:24:32,984 Sorry, station's closed. 1702 01:24:32,985 --> 01:24:35,236 That's okay. We're not looking for service. 1703 01:24:35,237 --> 01:24:38,156 Did you see a dog come around here? 1704 01:24:38,157 --> 01:24:40,241 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1705 01:24:40,242 --> 01:24:42,118 - He's this tall. - When did you lose it? 1706 01:24:42,119 --> 01:24:43,411 A few days ago. 1707 01:24:43,412 --> 01:24:46,956 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1708 01:24:46,957 --> 01:24:48,292 - Maybe try there. - I called there. 1709 01:24:48,918 --> 01:24:50,502 - Sorry, can't help you. - Okay. 1710 01:24:50,503 --> 01:24:52,505 Thank you. 1711 01:25:03,432 --> 01:25:04,892 They didn't see anything. 1712 01:25:08,062 --> 01:25:09,313 Let's go try that place. 1713 01:25:46,892 --> 01:25:49,645 Hello. 1714 01:25:50,813 --> 01:25:52,314 Hello? 1715 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 - Where are you going? - Just gonna check out back. 1716 01:26:08,038 --> 01:26:10,999 Oh, shit. Moses. 1717 01:26:11,000 --> 01:26:13,418 We're grateful to the record manufacturers and artists 1718 01:26:13,419 --> 01:26:14,587 all over the country. 1719 01:26:21,760 --> 01:26:24,512 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1720 01:26:24,513 --> 01:26:26,974 It's Marty. Hey, buddy. Oh, fuck. 1721 01:26:29,184 --> 01:26:30,269 Hey, buddy. 1722 01:26:31,020 --> 01:26:31,978 Moses. Moses! 1723 01:26:31,979 --> 01:26:34,355 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1724 01:26:34,356 --> 01:26:36,232 You wanna go home, right? Let's go home. 1725 01:26:36,233 --> 01:26:38,318 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1726 01:26:38,319 --> 01:26:41,195 And that was Peppermint Harris 1727 01:26:41,196 --> 01:26:43,824 and that great record of his… 1728 01:26:46,577 --> 01:26:49,162 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1729 01:26:49,163 --> 01:26:51,165 Remember, if you want any… 1730 01:26:57,963 --> 01:27:00,298 - Hi, how are you? - Can I help you? 1731 01:27:00,299 --> 01:27:02,967 We were just searching the area for a lost dog. 1732 01:27:02,968 --> 01:27:05,678 - "We"? - My husband and I. 1733 01:27:05,679 --> 01:27:08,515 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1734 01:27:09,058 --> 01:27:11,559 and they told us to come and check over here… 1735 01:27:11,560 --> 01:27:13,186 - seeing that you're the closest house. - Who? 1736 01:27:13,187 --> 01:27:14,312 Who? Which gas station? 1737 01:27:14,313 --> 01:27:15,480 - I don't know. - Hey! 1738 01:27:15,481 --> 01:27:16,648 It was one of the guys that work there. 1739 01:27:16,649 --> 01:27:18,524 - Oh, man, I'm so excited you're back. - There he is! 1740 01:27:18,525 --> 01:27:20,318 - I think you might've found our dog. - You're trespassing. 1741 01:27:20,319 --> 01:27:23,154 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1742 01:27:23,155 --> 01:27:24,822 I have no idea what you're talking about. 1743 01:27:24,823 --> 01:27:26,658 My dog. You found it. 1744 01:27:26,659 --> 01:27:28,242 I didn't find any dog. 1745 01:27:28,243 --> 01:27:30,411 Are you sure? 1746 01:27:30,412 --> 01:27:32,038 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1747 01:27:32,039 --> 01:27:34,541 Yeah… 1748 01:27:35,542 --> 01:27:36,626 I looked through your window. 1749 01:27:36,627 --> 01:27:38,252 - I saw my dog. - You were looking through my window? 1750 01:27:38,253 --> 01:27:39,420 It was a good thing I did, right? 1751 01:27:39,421 --> 01:27:42,340 Get the hell off my property before I call the police. 1752 01:27:42,341 --> 01:27:43,758 I should call the police. 1753 01:27:43,759 --> 01:27:46,010 Okay. You wanna get a closer look at him? 1754 01:27:46,011 --> 01:27:47,387 - You wanna closer look? - Yes, please. 1755 01:27:47,388 --> 01:27:49,723 - Okay, good, good. - I'll give you a closer look. 1756 01:27:58,107 --> 01:27:59,400 Hey! 1757 01:27:59,942 --> 01:28:00,859 Calm down. 1758 01:28:01,485 --> 01:28:02,486 I am calm. 1759 01:28:03,404 --> 01:28:05,488 - If I see your kike face… - Are you serious? 1760 01:28:05,489 --> 01:28:08,241 -…looking through my window again… - Marty, get in the car! 1761 01:28:08,242 --> 01:28:09,492 Are you out of your mind? 1762 01:28:09,493 --> 01:28:10,743 …I'm gonna shoot it off. 1763 01:28:10,744 --> 01:28:13,329 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1764 01:28:13,330 --> 01:28:14,706 What are you doing? 1765 01:28:14,707 --> 01:28:17,041 - Get in the car, Marty! - No! I need the dog! 1766 01:28:17,042 --> 01:28:20,253 - Get in the car! - Next one's going to your face. 1767 01:28:20,254 --> 01:28:22,463 Marty, get-- 1768 01:28:22,464 --> 01:28:24,549 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1769 01:28:24,550 --> 01:28:26,802 Rachel! Help me! 1770 01:28:32,099 --> 01:28:34,142 Marty, get in the car! 1771 01:28:34,143 --> 01:28:38,230 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1772 01:28:38,814 --> 01:28:40,189 Get in! Get in! Get in! 1773 01:28:40,190 --> 01:28:42,234 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1774 01:28:43,152 --> 01:28:45,237 Straight! Go! Go in the corn! 1775 01:28:46,071 --> 01:28:48,532 - Go, go, go, go, go, go, go. - Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1776 01:28:50,993 --> 01:28:52,202 Oh, no! 1777 01:29:09,219 --> 01:29:10,637 - Hello? - Hi. 1778 01:29:11,138 --> 01:29:12,055 Hi, did you… 1779 01:29:12,056 --> 01:29:14,850 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1780 01:29:15,768 --> 01:29:17,226 Yeah, I did. Why? 1781 01:29:17,227 --> 01:29:19,771 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1782 01:29:19,772 --> 01:29:21,814 - For real? - I did, yeah. 1783 01:29:21,815 --> 01:29:24,150 - How is he? How's his breathing? - You know what? 1784 01:29:24,151 --> 01:29:27,111 When we got him, his breathing was a little shallow. 1785 01:29:27,112 --> 01:29:29,489 - The money. - Give me your address. 1786 01:29:29,490 --> 01:29:30,990 I'm gonna come right now. 1787 01:29:30,991 --> 01:29:32,951 Well, that's the thing. 1788 01:29:33,869 --> 01:29:35,995 The thing? What do you mean? 1789 01:29:35,996 --> 01:29:38,498 'Cause you know in situations like these it's… 1790 01:29:38,499 --> 01:29:41,709 it's kind of customary to give the person a reward, no? 1791 01:29:41,710 --> 01:29:44,046 Yeah, fine. How much you have in mind? 1792 01:29:45,297 --> 01:29:47,965 - It's too much money. It's too much. - No, say it. He's fucking loaded. 1793 01:29:47,966 --> 01:29:48,967 - Hello? - Tell him. 1794 01:29:49,635 --> 01:29:52,845 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1795 01:29:52,846 --> 01:29:54,347 That seems pretty fair to me. 1796 01:29:54,348 --> 01:29:56,100 - Two thousand. - You're joking, right? 1797 01:29:56,725 --> 01:29:59,352 - No, no. No. - That's fucking ridiculous. 1798 01:29:59,353 --> 01:30:00,354 Look, look… 1799 01:30:01,688 --> 01:30:03,816 I know it's really not your problem, 1800 01:30:04,650 --> 01:30:08,444 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1801 01:30:08,445 --> 01:30:11,489 I got no job, and this money would really, really help me. 1802 01:30:11,490 --> 01:30:13,449 And, you know, let's be good people and… 1803 01:30:13,450 --> 01:30:16,703 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1804 01:30:17,454 --> 01:30:20,206 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1805 01:30:20,207 --> 01:30:22,458 - Oh, really? - Yeah, really. 1806 01:30:22,459 --> 01:30:23,960 How am I supposed to look at it? 1807 01:30:23,961 --> 01:30:26,754 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1808 01:30:26,755 --> 01:30:28,422 Let's say that I'm calling about your mother, 1809 01:30:28,423 --> 01:30:31,425 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1810 01:30:31,426 --> 01:30:33,094 or she's gonna die. What are you gonna do? 1811 01:30:33,095 --> 01:30:35,638 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1812 01:30:35,639 --> 01:30:37,473 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1813 01:30:37,474 --> 01:30:39,475 - because you love your mother. - That's the stupidest thing I ever heard. 1814 01:30:39,476 --> 01:30:42,353 Well, then I guess you don't know anything about love. 1815 01:30:42,354 --> 01:30:45,898 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1816 01:30:45,899 --> 01:30:48,151 - I'll bring you the cash. - I'm sorry, but no. 1817 01:30:48,152 --> 01:30:49,527 - No? - No. 1818 01:30:49,528 --> 01:30:52,864 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1819 01:30:52,865 --> 01:30:55,408 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1820 01:30:55,409 --> 01:30:57,285 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1821 01:30:57,286 --> 01:31:00,454 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1822 01:31:00,455 --> 01:31:01,956 - You know? Yeah. - Yeah? 1823 01:31:01,957 --> 01:31:03,791 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1824 01:31:03,792 --> 01:31:05,918 - You're not getting one red cent… - What is wrong with you? 1825 01:31:05,919 --> 01:31:07,170 …without me laying eyes on him. 1826 01:31:07,171 --> 01:31:09,755 - If you really don't give a shit about… - You understand, sister? 1827 01:31:09,756 --> 01:31:12,425 …your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1828 01:31:12,426 --> 01:31:15,261 - Would that be something you want? - I told you this wasn't gonna work. 1829 01:31:15,262 --> 01:31:17,013 I should have known better. What am I doing? 1830 01:31:17,014 --> 01:31:18,264 - It was a terrible idea. - Marty! 1831 01:31:18,265 --> 01:31:19,682 - It was moronic. - I'm sorry, I was-- 1832 01:31:19,683 --> 01:31:21,934 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1833 01:31:21,935 --> 01:31:24,313 - It's not your fault. It was stupid. - All right. Calm down. 1834 01:31:26,607 --> 01:31:28,566 What color is the dog? 1835 01:31:28,567 --> 01:31:30,902 Why? Who cares? It's brown. 1836 01:31:30,903 --> 01:31:33,821 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1837 01:31:33,822 --> 01:31:35,948 and maybe we can get one that looks the same, 1838 01:31:35,949 --> 01:31:37,617 and the owner won't be able to tell the difference. 1839 01:31:37,618 --> 01:31:39,535 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1840 01:31:39,536 --> 01:31:41,787 - I'm saying maybe not at first. - I should be working on my game right now. 1841 01:31:41,788 --> 01:31:43,456 Instead, I'm in a used car lot 1842 01:31:43,457 --> 01:31:46,293 making a mockery of my life, doing prank calls. 1843 01:32:00,849 --> 01:32:02,808 - What are you guys doing? - Hey. What are you still doing up? 1844 01:32:02,809 --> 01:32:04,810 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1845 01:32:04,811 --> 01:32:06,562 - I didn't know they were back. - I told you they were back. 1846 01:32:06,563 --> 01:32:08,898 - Where's my dad's car? - It's in the garage. 1847 01:32:08,899 --> 01:32:10,983 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1848 01:32:10,984 --> 01:32:13,152 - You tricked me. - No, I didn't. What are you talking about? 1849 01:32:13,153 --> 01:32:15,071 - Yes, you did, you lying bitch. - Whoa. 1850 01:32:15,072 --> 01:32:17,031 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1851 01:32:17,032 --> 01:32:18,824 - Don't talk to me like that. - Don't talk to him like that. 1852 01:32:18,825 --> 01:32:20,034 He's one of my favorite people on the planet. 1853 01:32:20,035 --> 01:32:21,744 - Tell him not to talk to me like that. - Don't talk to her like that. 1854 01:32:21,745 --> 01:32:24,080 - Don't talk to him like that. - Keep it down. 1855 01:32:24,081 --> 01:32:26,374 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1856 01:32:26,375 --> 01:32:29,211 - Give me the car keys. - Okay, they're right here. Okay? 1857 01:32:30,212 --> 01:32:31,837 - We got into a little fender bender… - What? 1858 01:32:31,838 --> 01:32:32,755 …but it's gonna be okay. 1859 01:32:32,756 --> 01:32:35,424 - It's minor damage. I can pay for it. - How? When? 1860 01:32:35,425 --> 01:32:38,552 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1861 01:32:38,553 --> 01:32:40,054 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1862 01:32:40,055 --> 01:32:41,764 - He's not gonna get angry-- - You're not staying here! 1863 01:32:41,765 --> 01:32:44,058 - We got no other place to stay. - You guys gotta go. 1864 01:32:44,059 --> 01:32:45,476 No. Dion. We have to stay. 1865 01:32:45,477 --> 01:32:47,395 - We have nowhere-- Dion. Stop it. - No. Shh. 1866 01:32:47,396 --> 01:32:49,146 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1867 01:32:49,147 --> 01:32:50,856 - Please can we just talk about it? - Keep your voice down. 1868 01:32:50,857 --> 01:32:52,233 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1869 01:32:52,234 --> 01:32:54,902 - Yeah, yeah. - We've got nowhere to go. 1870 01:32:54,903 --> 01:32:55,903 Get your shit and leave. 1871 01:32:55,904 --> 01:32:57,905 Do you have any idea what we've been through today? 1872 01:32:57,906 --> 01:32:58,948 I'm not talking to you. 1873 01:32:58,949 --> 01:33:00,449 You're not talking to me? 1874 01:33:00,450 --> 01:33:02,285 Now you're not talking to me, period? 1875 01:33:02,286 --> 01:33:04,162 Unbelievable. 1876 01:33:05,664 --> 01:33:07,581 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1877 01:33:07,582 --> 01:33:09,583 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1878 01:33:09,584 --> 01:33:11,419 You ever heard that word, "work"? 1879 01:33:11,420 --> 01:33:13,213 Instead of doodling in your room all day? 1880 01:33:14,298 --> 01:33:15,966 Throwing your friends out on the street… 1881 01:33:17,968 --> 01:33:19,760 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1882 01:33:19,761 --> 01:33:21,053 You're creeping me out. 1883 01:33:21,054 --> 01:33:24,056 Where are we gonna go? Because… 1884 01:33:24,057 --> 01:33:26,267 - I'm sorry. You have a bed right here… - It's okay. 1885 01:33:26,268 --> 01:33:28,185 -…and I could be sleeping on it. - It's okay. 1886 01:33:28,186 --> 01:33:31,480 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1887 01:33:31,481 --> 01:33:32,398 See what you're doing? 1888 01:33:32,399 --> 01:33:34,859 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1889 01:33:34,860 --> 01:33:36,986 It's gonna live on your conscience forever. 1890 01:33:36,987 --> 01:33:38,946 - Why would you do this to yourself? - I'm sorry. 1891 01:33:38,947 --> 01:33:40,573 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1892 01:33:40,574 --> 01:33:42,158 in privacy with my sister, please? 1893 01:33:42,159 --> 01:33:44,535 - Keep her voice down. - I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1894 01:33:44,536 --> 01:33:46,788 Sorry. 1895 01:33:47,289 --> 01:33:49,791 I don't know what to do. I don't know what to do. 1896 01:33:51,543 --> 01:33:52,960 That was really good. 1897 01:33:52,961 --> 01:33:54,587 - That was amazing, Rachel. - Thank you. 1898 01:33:54,588 --> 01:33:55,796 That was so good, it might work. 1899 01:33:55,797 --> 01:33:58,007 - Where are we gonna go if he kicks us out? - He might actually let us stay now. 1900 01:33:58,008 --> 01:33:59,800 That acting was so brilliant. 1901 01:33:59,801 --> 01:34:02,554 - Are you actually crying? - No. Marty, what are you doing? 1902 01:34:03,388 --> 01:34:05,390 - What is that? - What? 1903 01:34:06,683 --> 01:34:07,851 Is this makeup? 1904 01:34:11,355 --> 01:34:12,563 Hold on. 1905 01:34:12,564 --> 01:34:15,900 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1906 01:34:15,901 --> 01:34:16,984 No talking. 1907 01:34:16,985 --> 01:34:19,695 - I didn't have a choice, you know? - Stop. Stop, please. Stop. 1908 01:34:19,696 --> 01:34:21,364 - Rachel, stop. - I needed to get out. 1909 01:34:21,365 --> 01:34:24,575 - See how calm I am? It's not gonna last. - Yeah. 1910 01:34:24,576 --> 01:34:26,035 Get the fuck out of here. 1911 01:34:26,036 --> 01:34:27,703 - No. What I think-- - Get the fuck out of here. 1912 01:34:27,704 --> 01:34:30,247 - I think that we should both go because… - Stop. 1913 01:34:30,248 --> 01:34:31,874 This is the kinda shit my mother would do to me. 1914 01:34:31,875 --> 01:34:34,168 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1915 01:34:34,169 --> 01:34:37,505 - How could I do this to you? - Yes, knowing what I'm going through? 1916 01:34:37,506 --> 01:34:39,882 - How about what you're doing to me? - Stop. Shh. What are you doing… 1917 01:34:39,883 --> 01:34:42,885 Have you ever for one second thought about what you're doing-- 1918 01:34:42,886 --> 01:34:44,845 - Stop. - Shush yourself, you narcissistic prick. 1919 01:34:44,846 --> 01:34:46,680 - Don't touch me! - Stop. What are you doing? 1920 01:34:46,681 --> 01:34:49,100 - You're gonna wake my parents up. Shut up. - Enough about your fucking parents. 1921 01:34:49,101 --> 01:34:50,518 Aren't you, like, 30 years old? 1922 01:34:50,519 --> 01:34:53,354 You realize I'm due in four weeks? 1923 01:34:53,355 --> 01:34:55,147 - I am due in four weeks! - It's not my baby. 1924 01:34:55,148 --> 01:34:57,775 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1925 01:34:57,776 --> 01:34:59,360 He's lying about that too. 1926 01:34:59,361 --> 01:35:02,279 - What's going on in my house? - I was just having some friends over, Dad. 1927 01:35:02,280 --> 01:35:03,364 Buddy, how are you? 1928 01:35:03,365 --> 01:35:05,658 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1929 01:35:05,659 --> 01:35:07,618 - for the Supreme samples. - Dion, come on. Give me a break. 1930 01:35:07,619 --> 01:35:09,245 That's never gonna happen. 1931 01:35:09,246 --> 01:35:11,539 - You've taken my son's money. - What are you talking about? 1932 01:35:11,540 --> 01:35:14,125 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1933 01:35:14,126 --> 01:35:16,502 - Unbelievable. Un-fucking… - You're conning my son all along. 1934 01:35:16,503 --> 01:35:18,295 - I am not conning your son. - You're taking all his money. 1935 01:35:18,296 --> 01:35:20,923 I give him meaning. All you do is give him money. 1936 01:35:20,924 --> 01:35:22,633 - I give him purpose. - You listen to me! 1937 01:35:22,634 --> 01:35:25,928 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1938 01:35:25,929 --> 01:35:28,848 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1939 01:35:28,849 --> 01:35:31,100 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1940 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 No, no, no. Dion! Dion! 1941 01:35:56,418 --> 01:35:59,462 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1942 01:35:59,463 --> 01:36:02,131 I have a purpose. You don't. 1943 01:36:02,132 --> 01:36:03,632 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1944 01:36:03,633 --> 01:36:05,885 It puts me at a huge life disadvantage. 1945 01:36:05,886 --> 01:36:09,388 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1946 01:36:09,389 --> 01:36:11,599 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1947 01:36:11,600 --> 01:36:14,560 My life is the product of all the choices I've had to make. 1948 01:36:14,561 --> 01:36:15,936 Your life is the product of… 1949 01:36:15,937 --> 01:36:17,521 I don't even know what your life is the product of. 1950 01:36:17,522 --> 01:36:19,732 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1951 01:36:19,733 --> 01:36:21,942 That's not the kind of person I am, okay? 1952 01:36:21,943 --> 01:36:23,903 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1953 01:36:23,904 --> 01:36:25,988 I never told you to get married, not once. 1954 01:36:25,989 --> 01:36:28,741 - You cannot pawn them off onto me. - I understand. 1955 01:36:28,742 --> 01:36:30,868 How much do you make a year at the pet store? 1956 01:36:30,869 --> 01:36:31,785 About $1200. 1957 01:36:31,786 --> 01:36:34,830 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1958 01:36:34,831 --> 01:36:35,956 not including air fare. 1959 01:36:35,957 --> 01:36:38,585 I need to focus right now, no distractions. 1960 01:36:39,503 --> 01:36:42,004 - I'm really sorry. - No, it's okay. 1961 01:36:42,005 --> 01:36:43,964 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1962 01:36:43,965 --> 01:36:47,177 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1963 01:36:47,802 --> 01:36:50,221 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1964 01:36:50,222 --> 01:36:52,181 As your friend, I will help you. 1965 01:36:52,182 --> 01:36:54,725 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1966 01:36:54,726 --> 01:36:56,894 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1967 01:36:56,895 --> 01:36:59,980 We could do a-- No? No? 1968 01:36:59,981 --> 01:37:01,983 Then go home, Rachel. Just go home. 1969 01:37:04,569 --> 01:37:07,531 - What am I gonna say? - You'll figure it out. Go home, Rachel. 1970 01:38:02,335 --> 01:38:04,129 Ira, wake up. 1971 01:38:10,844 --> 01:38:12,262 It's not your baby. 1972 01:38:25,150 --> 01:38:27,985 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1973 01:38:27,986 --> 01:38:30,237 like a dumb fucking whore. 1974 01:38:30,238 --> 01:38:31,239 Fuck. 1975 01:38:33,908 --> 01:38:37,244 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1976 01:38:37,245 --> 01:38:38,787 Stand in the fucking corner. 1977 01:38:38,788 --> 01:38:40,749 I'm gonna smack… You wanna do this? 1978 01:38:45,629 --> 01:38:49,341 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1979 01:38:50,342 --> 01:38:52,134 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1980 01:38:52,135 --> 01:38:54,345 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1981 01:38:54,346 --> 01:38:55,763 What? 1982 01:38:55,764 --> 01:39:00,059 - Stop this! Quiet! - Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1983 01:39:00,060 --> 01:39:02,853 - Ira! Don't say that to her! I'm sorry. - Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1984 01:39:02,854 --> 01:39:05,272 - You're gonna be a grandmother. - What? 1985 01:39:05,273 --> 01:39:08,400 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1986 01:39:08,401 --> 01:39:09,985 Rachel, do you need help? 1987 01:39:09,986 --> 01:39:11,695 - That's enough. I'm sorry. - Do you need help, honey? 1988 01:39:11,696 --> 01:39:14,616 - No, I'm okay. Everyone, go back to bed. - Yeah, great. She's so sorry. 1989 01:40:11,423 --> 01:40:13,549 - Are you Rachel? - You're Ezra? 1990 01:40:13,550 --> 01:40:16,218 - Where is he? - Give me the money and I'll bring him out. 1991 01:40:16,219 --> 01:40:19,054 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1992 01:40:19,055 --> 01:40:22,141 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1993 01:40:22,142 --> 01:40:23,434 I don't give a shit who's watching. 1994 01:40:23,435 --> 01:40:26,562 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1995 01:40:26,563 --> 01:40:28,188 - What? - Okay, do you want your dog? 1996 01:40:28,189 --> 01:40:29,399 I have your dog. 1997 01:40:32,485 --> 01:40:34,069 - What are you doing? - I don't want that collar. 1998 01:40:34,070 --> 01:40:35,487 - I want what's inside the collar. - Show me the money. 1999 01:40:35,488 --> 01:40:38,240 Would I have this if I didn't have your dog? No. 2000 01:40:38,241 --> 01:40:41,118 So show me the money, and I'll go and get him for you. 2001 01:40:41,119 --> 01:40:43,037 Come on. Come on! 2002 01:40:43,913 --> 01:40:45,998 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 2003 01:40:45,999 --> 01:40:48,041 - Here's the money. - I don't fucking care. 2004 01:40:48,042 --> 01:40:49,668 Show me what's inside the envelope. 2005 01:40:49,669 --> 01:40:51,462 How am I supposed to know there's anything in there? 2006 01:40:51,463 --> 01:40:54,299 - Here, you wanna see? Here, look. Okay? - Yes. Great. 2007 01:40:55,508 --> 01:40:57,885 - Where you going, girl? - Does she have the dog or what? 2008 01:40:57,886 --> 01:40:59,721 Who the fuck knows? 2009 01:41:11,858 --> 01:41:12,859 Okay. 2010 01:41:16,070 --> 01:41:18,322 - Yeah, Blarney Stone. - Hi, it's me. 2011 01:41:18,323 --> 01:41:19,324 Who's "me"? 2012 01:41:20,116 --> 01:41:22,201 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 2013 01:41:22,202 --> 01:41:24,953 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 2014 01:41:24,954 --> 01:41:27,247 We're ready, so you can walk him outside. 2015 01:41:27,248 --> 01:41:30,543 - The thing's pissed all over the floor. - Okay. I'll see you soon. 2016 01:41:32,295 --> 01:41:34,254 - What's going on? - Listen to me for a second, okay? 2017 01:41:34,255 --> 01:41:37,216 Look. Right over there. Okay? 2018 01:41:37,217 --> 01:41:38,383 The green awning. 2019 01:41:38,384 --> 01:41:40,719 My friend's gonna come out in a second with the dog. 2020 01:41:40,720 --> 01:41:44,098 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 2021 01:41:44,849 --> 01:41:47,352 Look, there he is right now with the dog. I told you. 2022 01:41:48,978 --> 01:41:50,604 So hand me the money. 2023 01:41:50,605 --> 01:41:52,356 Fuck you. 2024 01:41:52,357 --> 01:41:54,651 Hey! Hey, give me my money. 2025 01:41:55,860 --> 01:41:57,779 What about… Hey! 2026 01:41:58,321 --> 01:42:00,197 Thief! Stop those two. 2027 01:42:00,198 --> 01:42:01,532 - They took my wallet. - Hey. 2028 01:42:01,533 --> 01:42:02,908 Stop them! 2029 01:42:02,909 --> 01:42:04,409 Where you going? Hey. 2030 01:42:04,410 --> 01:42:05,786 - Get off of me. - Come on. 2031 01:42:05,787 --> 01:42:08,163 Hey, him too! Him with the cast! 2032 01:42:08,164 --> 01:42:09,164 With the cast. 2033 01:42:09,165 --> 01:42:11,166 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 2034 01:42:11,167 --> 01:42:12,877 - Shit. - Hey, police! 2035 01:42:13,628 --> 01:42:16,088 What the fuck is this, man? 2036 01:42:16,089 --> 01:42:17,506 That's not Moses. Hey. 2037 01:42:17,507 --> 01:42:19,007 That's not my dog. 2038 01:42:19,008 --> 01:42:21,885 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 2039 01:42:21,886 --> 01:42:24,137 - Fucking playing games with me? - Stay away. Hey! 2040 01:42:24,138 --> 01:42:25,973 Fucking playing games with me? Huh? 2041 01:42:25,974 --> 01:42:28,433 What kind of fucking shit you playing with me? 2042 01:42:28,434 --> 01:42:31,770 - Hey, get the fuck off me. Back up, man. - Hey, calm down. Shit. 2043 01:42:31,771 --> 01:42:33,522 - Shit. - Stop there. 2044 01:42:33,523 --> 01:42:35,107 Someone help her! 2045 01:42:35,108 --> 01:42:38,110 - Somebody! Help! - I got you, you fucking bitch! 2046 01:42:38,111 --> 01:42:41,030 Hey! Stop! 2047 01:42:44,242 --> 01:42:45,243 What is it? 2048 01:42:47,620 --> 01:42:50,414 - Hey, how are you doing? - What are you doing here? 2049 01:42:50,415 --> 01:42:52,291 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 2050 01:42:52,292 --> 01:42:55,460 It's out of the question. I have a show opening tonight. 2051 01:42:55,461 --> 01:42:58,422 - Well, can I steal you away for an hour? - No. 2052 01:42:58,423 --> 01:43:01,133 - Can I talk to you for a second? Please. - I'm very busy. 2053 01:43:01,134 --> 01:43:02,677 Please, it'll just take a second. 2054 01:43:04,304 --> 01:43:06,847 Um… 2055 01:43:06,848 --> 01:43:09,183 - I feel kind of nervous telling you this. - What? 2056 01:43:09,934 --> 01:43:12,644 All right, uh, I stole this from you, okay? 2057 01:43:12,645 --> 01:43:13,979 And I want to return it. All right? 2058 01:43:13,980 --> 01:43:17,232 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2059 01:43:17,233 --> 01:43:21,445 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2060 01:43:21,446 --> 01:43:22,447 Mmm. 2061 01:43:23,448 --> 01:43:25,450 You know that's costume jewelry, right? 2062 01:43:27,994 --> 01:43:31,038 - This is costume jewelry? I'm an idiot. - From the production. 2063 01:43:31,039 --> 01:43:34,124 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2064 01:43:34,125 --> 01:43:36,126 I know, I'm completely full of shit, okay? 2065 01:43:36,127 --> 01:43:38,378 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2066 01:43:38,379 --> 01:43:39,838 and it was wrong. 2067 01:43:39,839 --> 01:43:41,256 I'm broke. 2068 01:43:41,257 --> 01:43:42,758 Look, I got no resources. 2069 01:43:42,759 --> 01:43:44,968 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2070 01:43:44,969 --> 01:43:47,721 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2071 01:43:47,722 --> 01:43:50,766 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2072 01:43:50,767 --> 01:43:51,767 - You know what I think? - What? 2073 01:43:51,768 --> 01:43:54,102 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2074 01:43:54,103 --> 01:43:55,020 No. 2075 01:43:55,021 --> 01:43:57,481 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2076 01:43:57,482 --> 01:44:00,359 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2077 01:44:00,360 --> 01:44:03,153 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2078 01:44:03,154 --> 01:44:04,529 - Are you gonna keep going? - Keep going what? 2079 01:44:04,530 --> 01:44:06,114 - Are you gonna keep on with this? - Just being myself. 2080 01:44:06,115 --> 01:44:08,033 - You're lying through your teeth. - I'm not. It's me being me. 2081 01:44:08,034 --> 01:44:10,994 - This is pathetic. You're being you? - I am telling you the truth. 2082 01:44:10,995 --> 01:44:13,705 I stole from you and then I feel bad about it, 2083 01:44:13,706 --> 01:44:15,916 - so I'm trying to make amends. - You're wasting your energy. I don't care. 2084 01:44:15,917 --> 01:44:17,585 I would have stolen from me too. 2085 01:44:18,378 --> 01:44:20,588 Kay. 2086 01:44:23,299 --> 01:44:24,883 - Hi. - Looks like I'm interrupting something. 2087 01:44:24,884 --> 01:44:25,926 No, no. Not at all. 2088 01:44:25,927 --> 01:44:28,679 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2089 01:44:28,680 --> 01:44:31,264 - This is Merle, my publicist. - Hello. 2090 01:44:31,265 --> 01:44:35,102 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2091 01:44:35,103 --> 01:44:36,812 Ah, well, you know, 2092 01:44:36,813 --> 01:44:39,564 - Broadway needs ushers too. - So what's happening with the seating? 2093 01:44:39,565 --> 01:44:42,734 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2094 01:44:42,735 --> 01:44:44,820 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2095 01:44:44,821 --> 01:44:46,279 This is supposed to make me happy? 2096 01:44:46,280 --> 01:44:48,865 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2097 01:44:48,866 --> 01:44:51,326 - Full of fucking morons. - No, no. You got some-- 2098 01:44:51,327 --> 01:44:53,412 - Fred Astaire is coming. - Okay, I'm gonna get out your hair… 2099 01:44:53,413 --> 01:44:56,206 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2100 01:44:56,207 --> 01:44:58,625 - Really? - Yeah. 2101 01:44:58,626 --> 01:45:02,004 Oh. You are in for such a treat, young man. 2102 01:45:02,005 --> 01:45:03,338 When you see this lady act, 2103 01:45:03,339 --> 01:45:06,299 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2104 01:45:06,300 --> 01:45:08,593 - Merle! - She's blushing. See her? 2105 01:45:08,594 --> 01:45:10,847 What? 2106 01:45:50,595 --> 01:45:53,431 Take your stinking seat. 2107 01:45:59,687 --> 01:46:00,688 What the hell? 2108 01:46:01,230 --> 01:46:03,649 Have you lost your damned mind? 2109 01:46:10,156 --> 01:46:12,700 Jed. I'm talking to you. 2110 01:46:13,284 --> 01:46:15,952 I was just practicing my aim, Mama. 2111 01:46:15,953 --> 01:46:19,415 You always said to shoot for the stars. 2112 01:46:26,714 --> 01:46:27,715 Hey. 2113 01:46:28,466 --> 01:46:29,467 Come. 2114 01:46:31,094 --> 01:46:33,595 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2115 01:46:33,596 --> 01:46:35,639 - Oh, I bet. - He was all over me. 2116 01:46:35,640 --> 01:46:37,474 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2117 01:46:37,475 --> 01:46:39,393 - I have something for you. - For me? 2118 01:46:39,936 --> 01:46:40,937 Turn around. 2119 01:46:44,357 --> 01:46:47,360 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2120 01:46:48,319 --> 01:46:51,364 I have 25 of them. One for each year of misery. 2121 01:46:52,240 --> 01:46:54,075 That should cover your trip and then some. 2122 01:46:55,201 --> 01:46:57,411 Wearing it makes me feel like shit. 2123 01:47:09,674 --> 01:47:11,509 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2124 01:47:12,510 --> 01:47:13,511 Stop. 2125 01:47:51,382 --> 01:47:53,384 Hey! Hey, what are you doing? 2126 01:47:53,926 --> 01:47:56,428 - Shit. Oh, God. - Get up! 2127 01:47:56,429 --> 01:47:59,055 - Lay still. - Stand up, I see you. 2128 01:47:59,056 --> 01:48:02,058 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2129 01:48:02,059 --> 01:48:04,060 - Come on. Go. - Hey! 2130 01:48:04,061 --> 01:48:05,770 Joey, stop them! 2131 01:48:05,771 --> 01:48:07,564 Come on. Come on. Come on. 2132 01:48:07,565 --> 01:48:10,692 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2133 01:48:10,693 --> 01:48:11,818 - Nothing. - No, no, no. 2134 01:48:11,819 --> 01:48:13,320 - Let me see both of your hands. - Cuff him. 2135 01:48:13,321 --> 01:48:15,197 - Oh, my God. We were just… - We didn't do anything. 2136 01:48:15,198 --> 01:48:18,158 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2137 01:48:18,159 --> 01:48:20,243 My earring came off. We were looking for my earring. 2138 01:48:20,244 --> 01:48:22,287 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2139 01:48:22,288 --> 01:48:25,415 Not this earring. There was… From before. There was another earring. 2140 01:48:25,416 --> 01:48:28,752 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2141 01:48:28,753 --> 01:48:30,212 I recognize you. 2142 01:48:30,213 --> 01:48:32,923 - Oh, God. Oh, God. - You're Kay Stone. 2143 01:48:32,924 --> 01:48:35,258 - Yes. I know exactly who you are. - This is not happening. 2144 01:48:35,259 --> 01:48:37,302 - Let me see your hands. - Are you serious? 2145 01:48:37,303 --> 01:48:39,846 You know, I will go home, 2146 01:48:39,847 --> 01:48:42,390 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2147 01:48:42,391 --> 01:48:43,934 because we've put you out. 2148 01:48:43,935 --> 01:48:46,228 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2149 01:48:46,229 --> 01:48:48,564 - Got ID? - No. No ID. 2150 01:48:49,065 --> 01:48:50,607 - Cuff her. - No, please. 2151 01:48:50,608 --> 01:48:53,236 - No ID, huh? Let's see. - Please, please. No, no, no. 2152 01:48:54,111 --> 01:48:56,071 - Please, will you just let me go home? - Come on. 2153 01:48:56,072 --> 01:48:57,530 I'll give you my word. 2154 01:48:57,531 --> 01:49:01,701 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2155 01:49:01,702 --> 01:49:04,579 Take it. Take it. It's yours. 2156 01:49:04,580 --> 01:49:06,374 Thank you very much. 2157 01:49:07,208 --> 01:49:08,751 I can't believe this. 2158 01:49:09,669 --> 01:49:11,503 Do you think you could grab me another necklace? 2159 01:49:11,504 --> 01:49:12,587 Are you serious? 2160 01:49:12,588 --> 01:49:14,714 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2161 01:49:14,715 --> 01:49:17,217 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2162 01:49:17,218 --> 01:49:19,594 - My mother is up there. - You'd do that for the police officers. 2163 01:49:19,595 --> 01:49:22,138 - Oh, my God. My hair. - I'll wait in the hall. 2164 01:49:22,139 --> 01:49:23,557 No, you will not. 2165 01:49:24,725 --> 01:49:26,477 Wait. Wait. 2166 01:49:27,979 --> 01:49:29,396 There. 2167 01:49:29,397 --> 01:49:30,398 You look beautiful. 2168 01:49:31,482 --> 01:49:32,857 Please, you have 25 of them. 2169 01:49:32,858 --> 01:49:34,192 Fine! 2170 01:49:34,193 --> 01:49:36,736 - Stay here. Do you understand me? - I'll stay here. Okay. 2171 01:49:36,737 --> 01:49:38,155 - Do not move. - Okay. 2172 01:49:46,205 --> 01:49:47,206 Shit. 2173 01:49:55,256 --> 01:49:57,632 Hello. Lovely to see you. 2174 01:49:57,633 --> 01:50:00,344 - David, how are you? - Good. How are you? 2175 01:50:05,558 --> 01:50:07,434 Where the fuck have you been? 2176 01:50:07,435 --> 01:50:09,811 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2177 01:50:09,812 --> 01:50:12,063 I didn't realize I needed a permission slip. 2178 01:50:12,064 --> 01:50:15,025 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2179 01:50:15,026 --> 01:50:16,109 God. 2180 01:50:16,110 --> 01:50:19,237 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times. 2181 01:50:19,238 --> 01:50:20,155 What? 2182 01:50:20,156 --> 01:50:21,656 He's got a printer who's gonna read the review. 2183 01:50:21,657 --> 01:50:22,574 My God. 2184 01:50:22,575 --> 01:50:24,659 - Or do you not care? - I got him! I have him! 2185 01:50:24,660 --> 01:50:26,328 - Oh, my God. Okay. - Come, come, come! 2186 01:50:26,329 --> 01:50:27,662 Coming! 2187 01:50:27,663 --> 01:50:29,372 - Hurry, he has the review! - I'm coming. 2188 01:50:29,373 --> 01:50:30,749 The review! 2189 01:50:30,750 --> 01:50:32,250 Come on, come on, come on, come on. 2190 01:50:32,251 --> 01:50:34,085 - Come on, come on. - Okay. 2191 01:50:34,086 --> 01:50:36,087 Raoul, Kay. 2192 01:50:36,088 --> 01:50:40,843 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert… 2193 01:50:52,438 --> 01:50:54,647 - Have a good night. - Leave it open. Everyone's coming down. 2194 01:50:54,648 --> 01:50:55,816 - Are they? - Oh, yeah. 2195 01:50:56,525 --> 01:50:57,526 Party's over. 2196 01:50:59,028 --> 01:51:00,029 Good night. 2197 01:51:07,411 --> 01:51:10,663 The party's over. 2198 01:51:10,664 --> 01:51:13,208 - They're asking us to leave. - What do you mean? We just got here. 2199 01:51:13,209 --> 01:51:15,461 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2200 01:51:20,383 --> 01:51:22,133 Excuse me. Do you know where Kay is? 2201 01:51:22,134 --> 01:51:24,553 - She's upstairs in her bedroom. - Okay. 2202 01:52:10,975 --> 01:52:12,893 Hi. Is Kay in there? 2203 01:52:13,436 --> 01:52:15,645 This is not a good time. 2204 01:52:15,646 --> 01:52:17,439 Okay, but can I just speak to her? 2205 01:52:17,440 --> 01:52:20,359 As I said, it's really not a good time. 2206 01:52:51,849 --> 01:52:54,726 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2207 01:52:54,727 --> 01:52:57,437 And if not, you throw the bum out. 2208 01:52:57,438 --> 01:52:58,689 Excuse me. 2209 01:53:00,316 --> 01:53:02,192 - Hi. - You gotta be kidding me. 2210 01:53:02,193 --> 01:53:04,819 - I'm sorry to disturb you in your home. - How did you get in my house? 2211 01:53:04,820 --> 01:53:07,614 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2212 01:53:07,615 --> 01:53:11,326 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2213 01:53:11,327 --> 01:53:13,786 I need this job very, very badly. 2214 01:53:13,787 --> 01:53:15,330 I'm begging you. 2215 01:53:15,331 --> 01:53:18,458 I'll work for you however you want. I will lose. 2216 01:53:18,459 --> 01:53:22,128 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2217 01:53:22,129 --> 01:53:25,131 Marty, there are no second chances in life. 2218 01:53:25,132 --> 01:53:27,425 - Why not? - I offered you the job and you said no! 2219 01:53:27,426 --> 01:53:30,428 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2220 01:53:30,429 --> 01:53:31,763 And? 2221 01:53:31,764 --> 01:53:34,432 And I was rude and overconfident. 2222 01:53:34,433 --> 01:53:36,226 And I was cocky, and I copped an attitude. 2223 01:53:36,227 --> 01:53:37,143 And? 2224 01:53:37,144 --> 01:53:38,978 And it won't happen again. I'm sorry. 2225 01:53:38,979 --> 01:53:40,898 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2226 01:53:42,149 --> 01:53:44,651 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2227 01:53:44,652 --> 01:53:47,237 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2228 01:53:47,238 --> 01:53:48,905 - Yes, please! - Don't ask me. 2229 01:53:48,906 --> 01:53:51,741 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2230 01:53:51,742 --> 01:53:54,118 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2231 01:53:54,119 --> 01:53:56,204 Please, I'm humbling myself before you. 2232 01:53:56,205 --> 01:53:58,623 - You're making me sick. - I'm sorry. 2233 01:53:58,624 --> 01:54:00,167 - Stand up! - Okay. All right. 2234 01:54:00,668 --> 01:54:03,628 Please. Okay? I'll do anything. 2235 01:54:03,629 --> 01:54:05,589 - Anything? - Yes. Anything. 2236 01:54:06,257 --> 01:54:07,215 Okay. 2237 01:54:07,216 --> 01:54:10,468 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2238 01:54:10,469 --> 01:54:13,388 Grab the paddle and bring it back here. 2239 01:54:13,389 --> 01:54:15,765 This is more dramatic than the play. 2240 01:54:15,766 --> 01:54:17,518 - Okay. - That's true. 2241 01:54:34,535 --> 01:54:36,495 Oh, Marty. Give me the paddle. 2242 01:54:37,955 --> 01:54:39,998 So here's what I want you to do. 2243 01:54:39,999 --> 01:54:43,085 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2244 01:54:45,254 --> 01:54:46,629 Are you for real? 2245 01:54:46,630 --> 01:54:49,132 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2246 01:54:49,133 --> 01:54:50,717 Come on. Are you serious? 2247 01:54:50,718 --> 01:54:52,176 You wanna get to Japan, don't you? 2248 01:54:52,177 --> 01:54:54,262 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2249 01:54:54,263 --> 01:54:56,682 That's what it's gonna take. Now bend over. 2250 01:54:59,518 --> 01:55:01,185 Okay, so to be clear, 2251 01:55:01,186 --> 01:55:04,522 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2252 01:55:04,523 --> 01:55:07,108 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2253 01:55:07,109 --> 01:55:09,694 - Do I need a ticket? - I own the plane. 2254 01:55:09,695 --> 01:55:11,279 How do I know you're gonna honor this? 2255 01:55:11,280 --> 01:55:14,907 You don't. Because you have no power here. 2256 01:55:14,908 --> 01:55:16,327 Now bend over. 2257 01:55:30,591 --> 01:55:32,967 Put your hands over here. I want a nice arc. 2258 01:55:32,968 --> 01:55:35,596 Let's go. 2259 01:55:36,388 --> 01:55:37,681 Oh, my God. 2260 01:55:38,932 --> 01:55:40,684 Okay, I'm ready. 2261 01:55:42,519 --> 01:55:44,647 This one is for my son. 2262 01:55:48,025 --> 01:55:49,484 Okay. 2263 01:55:49,485 --> 01:55:51,195 This one is for me. 2264 01:55:51,820 --> 01:55:54,197 God! 2265 01:55:54,198 --> 01:55:55,783 Now the bonus round. 2266 01:55:58,494 --> 01:56:03,165 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2267 01:56:16,387 --> 01:56:18,513 - Hey, Marty, how you doin'? - Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2268 01:56:18,514 --> 01:56:20,723 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2269 01:56:20,724 --> 01:56:22,684 You think I could stay in the back room tonight? 2270 01:56:22,685 --> 01:56:25,144 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2271 01:56:25,145 --> 01:56:28,106 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2272 01:56:28,107 --> 01:56:30,233 I'm just gonna hang around until my flight. 2273 01:56:30,234 --> 01:56:31,401 Where you goin'? 2274 01:56:31,402 --> 01:56:33,027 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2275 01:56:33,028 --> 01:56:34,779 - Oh, yeah! - My man! 2276 01:56:34,780 --> 01:56:37,281 - Yo, you goin'! You got that money. - Yeah, yeah, yeah. 2277 01:56:37,282 --> 01:56:39,158 Good for you, man. 2278 01:56:39,159 --> 01:56:40,868 You ain't even look like you excited. 2279 01:56:40,869 --> 01:56:43,204 No, I'm-- I'm good. I'm good. 2280 01:56:43,205 --> 01:56:46,541 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2281 01:56:46,542 --> 01:56:47,959 - Wally's here? - Wally, yeah. 2282 01:56:47,960 --> 01:56:50,378 - How'd he seem? - Wally's good. He cool, man. 2283 01:56:50,379 --> 01:56:51,671 He's back there somewhere. 2284 01:56:51,672 --> 01:56:54,967 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2285 01:56:55,509 --> 01:56:57,761 Hey. How you doing? 2286 01:56:58,512 --> 01:57:01,013 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2287 01:57:01,014 --> 01:57:02,598 I've been trying to get in touch with you. 2288 01:57:02,599 --> 01:57:05,143 - Oh, really? - Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2289 01:57:05,144 --> 01:57:06,310 You wanna cut the bullshit? 2290 01:57:06,311 --> 01:57:08,104 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2291 01:57:08,105 --> 01:57:09,689 - Marty. You good, man? - Yeah, I'm good. 2292 01:57:09,690 --> 01:57:11,774 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2293 01:57:11,775 --> 01:57:14,819 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2294 01:57:14,820 --> 01:57:17,238 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2295 01:57:17,239 --> 01:57:18,197 Yeah. 2296 01:57:18,198 --> 01:57:21,659 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2297 01:57:21,660 --> 01:57:23,119 - Okay. - Let's go. 2298 01:57:23,120 --> 01:57:25,663 Okay. All right. Let me, uh… 2299 01:57:25,664 --> 01:57:28,249 Um, okay, let me just… 2300 01:57:28,250 --> 01:57:30,877 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2301 01:57:30,878 --> 01:57:33,129 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2302 01:57:33,130 --> 01:57:35,089 - Where you gonna be? - Where am I gonna be? 2303 01:57:35,090 --> 01:57:38,301 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2304 01:57:38,302 --> 01:57:39,428 That's where I'm gonna be. 2305 01:57:41,013 --> 01:57:43,473 Okay. All right. All right. 2306 01:57:43,474 --> 01:57:44,850 Yo, Mouse! 2307 01:57:46,643 --> 01:57:48,729 - Come on. Let's go. - Okay. 2308 01:57:50,814 --> 01:57:53,941 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2309 01:57:53,942 --> 01:57:56,486 - You spent your brother's money? - Yes, I did. 2310 01:57:56,487 --> 01:57:57,862 Yeah, you love your brother? 2311 01:57:57,863 --> 01:58:01,199 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2312 01:58:01,200 --> 01:58:03,451 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2313 01:58:03,452 --> 01:58:04,286 What? 2314 01:58:04,787 --> 01:58:07,039 Stop talking. Okay? 2315 01:58:12,169 --> 01:58:14,213 Okay. See the gas station there? 2316 01:58:15,130 --> 01:58:16,339 It's the house to the left. 2317 01:58:16,340 --> 01:58:17,423 - Next left? - Yeah. 2318 01:58:17,424 --> 01:58:18,425 I got it. 2319 01:58:37,694 --> 01:58:40,113 Get out of the car. Come on. 2320 01:58:40,656 --> 01:58:41,740 Mitch, come. 2321 01:58:42,449 --> 01:58:45,369 - Reuben, you wait with her. - Oh, okay. 2322 01:58:47,454 --> 01:58:48,497 Sit tight. 2323 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Come on. Louder. 2324 01:59:07,641 --> 01:59:08,934 Knock louder. 2325 01:59:14,565 --> 01:59:15,858 That's my dog. 2326 01:59:16,733 --> 01:59:19,110 Moses! Yo! 2327 01:59:19,111 --> 01:59:20,237 Open up! 2328 01:59:21,238 --> 01:59:23,907 Fuck. Moses. 2329 01:59:24,825 --> 01:59:27,702 - Come on. - I hate that fuckin' mutt. 2330 01:59:27,703 --> 01:59:29,621 Moses! 2331 01:59:31,582 --> 01:59:32,791 Moses! 2332 01:59:33,417 --> 01:59:35,210 That's my dog. Moses! 2333 01:59:35,711 --> 01:59:36,712 Moses! 2334 01:59:37,713 --> 01:59:39,130 See anything in there? 2335 01:59:39,131 --> 01:59:40,465 No, not really. 2336 01:59:46,597 --> 01:59:48,181 - Marty! - Shit. 2337 01:59:49,474 --> 01:59:50,976 Marty! Go! 2338 01:59:54,021 --> 01:59:55,314 Marty! 2339 02:00:01,069 --> 02:00:02,362 Get down! Get down! 2340 02:00:09,036 --> 02:00:10,037 Fuck! 2341 02:00:17,002 --> 02:00:19,629 Marty! Marty! I got shot! 2342 02:00:19,630 --> 02:00:20,631 Help! 2343 02:00:21,381 --> 02:00:23,424 Help, Marty! Please help! 2344 02:00:23,425 --> 02:00:24,426 Help! 2345 02:00:26,136 --> 02:00:28,804 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2346 02:00:28,805 --> 02:00:30,181 - Are you okay? - What the fuck's going on? 2347 02:00:30,182 --> 02:00:31,641 Okay. It's okay. 2348 02:00:31,642 --> 02:00:33,559 I'm bleeding, I'm bleeding. 2349 02:00:33,560 --> 02:00:35,437 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2350 02:00:40,984 --> 02:00:42,693 - I'm so sorry. - I'm sorry. 2351 02:00:42,694 --> 02:00:44,028 - Go get the money. - What money? 2352 02:00:44,029 --> 02:00:47,073 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2353 02:00:47,074 --> 02:00:48,157 Are you sure? 2354 02:00:48,158 --> 02:00:50,744 - The money! It's in the inside pocket! - Okay, okay, okay. 2355 02:01:03,215 --> 02:01:05,133 Oh, fuck. 2356 02:01:11,890 --> 02:01:14,893 What is this? 2357 02:01:16,561 --> 02:01:17,854 Oh, you motherfucker… 2358 02:01:33,829 --> 02:01:36,873 Okay. Okay. Okay. Okay. 2359 02:01:39,835 --> 02:01:42,087 What happened? Fuck! 2360 02:01:44,756 --> 02:01:47,591 Get off me! Where do you think you're going? 2361 02:01:47,592 --> 02:01:48,760 It's okay. 2362 02:01:50,595 --> 02:01:51,555 Okay. 2363 02:01:53,390 --> 02:01:55,599 - You got it? You got it? - Yeah. I got it, I got it. 2364 02:01:55,600 --> 02:01:56,976 You got the money? 2365 02:01:56,977 --> 02:01:59,061 - Is there a lot of money? - There's a lot. 2366 02:01:59,062 --> 02:02:01,355 - You can go now. - I know. You did amazing. 2367 02:02:01,356 --> 02:02:03,774 - You can go on your trip now. - I knew you could do this. So good. 2368 02:02:03,775 --> 02:02:05,109 You did such a good job. 2369 02:02:05,110 --> 02:02:07,112 I love you. 2370 02:02:07,821 --> 02:02:10,906 - Honey, when is your due date? - Why? Is the baby okay? 2371 02:02:10,907 --> 02:02:12,825 The baby is fine. I just need you to calm down. 2372 02:02:12,826 --> 02:02:14,744 - Are you the husband? - No. I'm her friend. 2373 02:02:14,745 --> 02:02:16,829 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2374 02:02:16,830 --> 02:02:18,414 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2375 02:02:18,415 --> 02:02:20,458 - I can't go? - Only family in the operating room. 2376 02:02:20,459 --> 02:02:22,126 No, no, no, no, no! 2377 02:02:22,127 --> 02:02:23,961 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2378 02:02:23,962 --> 02:02:26,088 No, no, no! Marty, no. 2379 02:02:26,089 --> 02:02:27,298 He'll be right outside. 2380 02:02:27,299 --> 02:02:28,716 Marty, no! 2381 02:02:28,717 --> 02:02:30,885 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2382 02:02:30,886 --> 02:02:32,470 - I don't want you to-- - Please calm down. 2383 02:02:32,471 --> 02:02:33,971 - Don't go, please! - Please calm down. 2384 02:02:33,972 --> 02:02:36,516 Please don't go! Marty! 2385 02:02:38,393 --> 02:02:40,145 No! 2386 02:02:48,070 --> 02:02:49,987 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2387 02:02:49,988 --> 02:02:51,448 - Thank you. - Thank you. 2388 02:04:19,578 --> 02:04:21,370 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2389 02:04:21,371 --> 02:04:25,000 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2390 02:04:25,709 --> 02:04:28,044 He doesn't want to begin yet. 2391 02:05:02,787 --> 02:05:06,248 Needs some practice. Needs a beer. 2392 02:05:06,249 --> 02:05:08,792 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2393 02:05:08,793 --> 02:05:10,711 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2394 02:05:10,712 --> 02:05:12,796 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2395 02:05:12,797 --> 02:05:14,882 - Why's that? - I don't know. I-- 2396 02:05:14,883 --> 02:05:16,175 We do have a tournament to promote. 2397 02:05:16,176 --> 02:05:17,928 No, of course, of course. 2398 02:05:18,970 --> 02:05:19,971 Yeah. 2399 02:05:20,472 --> 02:05:23,265 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2400 02:05:23,266 --> 02:05:24,350 I was a jackass. 2401 02:05:24,351 --> 02:05:27,061 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2402 02:05:27,062 --> 02:05:28,146 No, I know. It's just-- 2403 02:05:28,688 --> 02:05:30,564 It's every man for himself where I come from. 2404 02:05:30,565 --> 02:05:31,732 That's just how I grew up. Okay? 2405 02:05:31,733 --> 02:05:33,692 And sometimes I feel like I don't even have control-- 2406 02:05:33,693 --> 02:05:35,444 I'm really not interested in your excuses. 2407 02:05:35,445 --> 02:05:36,987 No, no, I know. It's not an excuse. 2408 02:05:36,988 --> 02:05:39,531 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2409 02:05:39,532 --> 02:05:41,825 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2410 02:05:41,826 --> 02:05:44,703 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2411 02:05:44,704 --> 02:05:48,040 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2412 02:05:48,041 --> 02:05:49,541 - Next week? - At the championship. 2413 02:05:49,542 --> 02:05:51,377 You're not playing in the championship. 2414 02:05:51,378 --> 02:05:53,379 - What? - You're not participating this year. 2415 02:05:53,380 --> 02:05:55,214 No, no, no. I think you're confused. 2416 02:05:55,215 --> 02:05:57,675 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2417 02:05:57,676 --> 02:05:59,176 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2418 02:05:59,177 --> 02:06:01,345 The tournament is less than two weeks away. 2419 02:06:01,346 --> 02:06:03,847 - All the bracketing has been set. - No, but we'll redo the bracketing. 2420 02:06:03,848 --> 02:06:07,559 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2421 02:06:07,560 --> 02:06:09,770 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look… 2422 02:06:09,771 --> 02:06:10,854 I'm here. 2423 02:06:10,855 --> 02:06:14,066 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2424 02:06:14,067 --> 02:06:15,526 I'm in Japan right now. 2425 02:06:15,527 --> 02:06:17,904 You haven't come far enough, I'm afraid. 2426 02:06:18,655 --> 02:06:19,571 What? 2427 02:06:19,572 --> 02:06:21,908 You have wasted your time coming here. 2428 02:06:23,702 --> 02:06:25,787 Unbelievable. 2429 02:07:11,333 --> 02:07:15,085 I've traveled many miles here to Japan 2430 02:07:15,086 --> 02:07:18,590 to challenge my great nemesis, Endo! 2431 02:07:23,386 --> 02:07:26,138 What's he say? 2432 02:07:26,139 --> 02:07:28,015 He doesn't want to embarrass you anymore. 2433 02:07:28,016 --> 02:07:30,059 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2434 02:07:30,060 --> 02:07:33,938 Tell him he's a-- Your champion is a fraud and a chicken. 2435 02:07:38,109 --> 02:07:39,361 He's chicken! 2436 02:07:41,154 --> 02:07:43,614 Mr. Endo agrees to the match. 2437 02:07:43,615 --> 02:07:44,740 Great. 2438 02:07:44,741 --> 02:07:47,659 On the condition that… 2439 02:07:47,660 --> 02:07:51,914 the loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2440 02:07:51,915 --> 02:07:54,292 - A pig? - Yes. 2441 02:07:55,251 --> 02:07:57,086 A pig? What? 2442 02:07:57,087 --> 02:08:00,006 He said if you are going to act like a pig, 2443 02:08:00,548 --> 02:08:02,717 he will happily mate you with one. 2444 02:08:04,594 --> 02:08:07,555 What does that-- 2445 02:08:31,579 --> 02:08:33,497 It's this cord in the fucking way. 2446 02:08:33,498 --> 02:08:36,458 I'm stepping on the cord. Move the cord. 2447 02:08:36,459 --> 02:08:38,836 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2448 02:08:38,837 --> 02:08:41,214 - I'm sorry. I'm sorry. - So I don't break my ankle! 2449 02:08:50,223 --> 02:08:54,894 Endo! Endo! 2450 02:09:23,298 --> 02:09:25,048 - You speak English? - Yeah. 2451 02:09:25,049 --> 02:09:26,300 What's he saying? 2452 02:09:26,301 --> 02:09:29,012 "We are welcoming a special guest." 2453 02:09:32,056 --> 02:09:34,726 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2454 02:09:42,442 --> 02:09:43,484 Thank you. 2455 02:09:43,485 --> 02:09:48,823 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2456 02:09:49,365 --> 02:09:54,995 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2457 02:09:54,996 --> 02:09:58,665 when the finest players in the world will be competing 2458 02:09:58,666 --> 02:10:02,629 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2459 02:10:09,385 --> 02:10:13,472 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2460 02:10:13,473 --> 02:10:16,476 and see the American plant a kiss on him. 2461 02:10:20,104 --> 02:10:22,607 "Now we bring the pig onto the stage." 2462 02:10:42,335 --> 02:10:45,755 Wait, wait, wait. 2463 02:10:46,464 --> 02:10:47,965 Hey. Hey. 2464 02:10:47,966 --> 02:10:49,758 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2465 02:10:49,759 --> 02:10:51,010 I want to play him in a real game. 2466 02:10:51,553 --> 02:10:53,805 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2467 02:10:55,348 --> 02:10:56,558 Tell him! 2468 02:10:57,517 --> 02:11:00,185 You, tell the audience that was a fake game. 2469 02:11:00,186 --> 02:11:02,813 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2470 02:11:02,814 --> 02:11:05,148 - I cannot do that for you. - Why can't you do that? 2471 02:11:05,149 --> 02:11:08,443 That was a fake game. That was staged. 2472 02:11:08,444 --> 02:11:10,237 No part of that was real. 2473 02:11:10,238 --> 02:11:13,240 I was not playing to the best of my ability. 2474 02:11:13,241 --> 02:11:16,952 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2475 02:11:16,953 --> 02:11:19,371 Hey, listen, who wants a real game? 2476 02:11:19,372 --> 02:11:20,747 Show of hands. Come on. 2477 02:11:20,748 --> 02:11:22,292 Wait, this man. This man. 2478 02:11:24,919 --> 02:11:27,170 Marty, you're right. We want to see the real game! 2479 02:11:27,171 --> 02:11:28,172 Yes! 2480 02:11:37,056 --> 02:11:39,683 Endo, you're gonna side with them? 2481 02:11:39,684 --> 02:11:41,393 Translate. Translate this. 2482 02:11:41,394 --> 02:11:43,103 He's gonna side with them, really? 2483 02:11:43,104 --> 02:11:47,274 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2484 02:11:47,275 --> 02:11:48,358 You're not a mascot. 2485 02:11:48,359 --> 02:11:49,943 Brian, get him down. 2486 02:11:49,944 --> 02:11:52,613 Let's give them a real game. They want a real game. 2487 02:11:52,614 --> 02:11:53,864 Okay, okay. 2488 02:11:53,865 --> 02:11:56,033 Thank you, thank you. We need to move it along. 2489 02:11:56,034 --> 02:11:57,909 I'm not gonna be at the championship next week 2490 02:11:57,910 --> 02:12:00,621 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2491 02:12:00,622 --> 02:12:03,082 Give me a chance. You humiliated me. 2492 02:12:03,625 --> 02:12:05,667 Please, please, Endo. Please. 2493 02:12:05,668 --> 02:12:07,419 - Please, for me. Yes? - Okay. 2494 02:12:07,420 --> 02:12:08,754 - Yes. Okay. - Good? He says yes? 2495 02:12:08,755 --> 02:12:09,921 He says yes. 2496 02:12:09,922 --> 02:12:11,591 Thank you, Endo. Thank you. 2497 02:12:13,051 --> 02:12:15,178 He said yes. Yes. 2498 02:12:34,364 --> 02:12:35,614 This little fuck. 2499 02:12:35,615 --> 02:12:36,616 Let's do this. 2500 02:12:49,796 --> 02:12:50,672 Fuck. 2501 02:13:00,223 --> 02:13:01,724 Okay, Marty. All right. 2502 02:13:48,604 --> 02:13:49,605 Yeah! 2503 02:13:50,690 --> 02:13:52,734 Yeah, Marty! Go boy! 2504 02:14:51,959 --> 02:14:53,919 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2505 02:14:53,920 --> 02:14:56,213 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2506 02:14:56,214 --> 02:14:58,215 - You're not getting on my plane. - It doesn't matter, okay? 2507 02:14:58,216 --> 02:15:00,842 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2508 02:15:00,843 --> 02:15:02,720 - You think it's that simple? - Yeah, I do. 2509 02:15:03,429 --> 02:15:05,181 Let me explain to you. 2510 02:15:05,807 --> 02:15:11,020 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2511 02:15:11,604 --> 02:15:13,730 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2512 02:15:13,731 --> 02:15:16,525 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2513 02:15:16,526 --> 02:15:18,735 And those are the ones that are still here. 2514 02:15:18,736 --> 02:15:21,655 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2515 02:15:21,656 --> 02:15:24,408 And you'll never be happy. You will never be happy. 2516 02:15:26,577 --> 02:15:27,787 Okay, Mr. Rockwell. 2517 02:15:38,256 --> 02:15:47,431 Endo! Endo! Endo! 2518 02:16:16,002 --> 02:16:17,587 There we go! 2519 02:17:05,968 --> 02:17:08,346 You gotta fucking kidding me. 2520 02:17:27,740 --> 02:17:28,866 Match point. 2521 02:19:09,050 --> 02:19:11,761 - Don't let him getcha, Marty! - Yeah, Marty! Go boy! 2522 02:19:52,093 --> 02:19:53,259 Okay. 2523 02:19:53,260 --> 02:19:55,553 Thank you. Good game. Good game. 2524 02:19:55,554 --> 02:19:56,722 You're a great player. 2525 02:19:58,182 --> 02:20:00,601 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2526 02:20:48,232 --> 02:20:50,233 Bellevue Hospital. May I help you? 2527 02:20:50,234 --> 02:20:51,317 Hi, yes. 2528 02:20:51,318 --> 02:20:53,570 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2529 02:20:53,571 --> 02:20:55,321 Do you know what floor she's on? 2530 02:20:55,322 --> 02:20:57,365 Well, she would have gotten out of surgery. 2531 02:20:57,366 --> 02:20:59,409 So wherever you keep people like that. 2532 02:20:59,410 --> 02:21:00,703 Okay. 2533 02:21:01,495 --> 02:21:05,331 So it looks like she was moved to the maternity ward last night. 2534 02:21:05,332 --> 02:21:07,208 - The maternity ward? - Yes. 2535 02:21:07,209 --> 02:21:09,961 - What do you mean, "the maternity ward"? - I'm sorry, I don't know the details. 2536 02:21:09,962 --> 02:21:12,255 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2537 02:21:12,256 --> 02:21:15,258 This is all the information that I have, that she was rushed-- 2538 02:21:15,259 --> 02:21:17,052 "Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2539 02:21:17,178 --> 02:21:19,554 - now you're saying, "rushed"? - Sir, can you please calm down? 2540 02:21:19,555 --> 02:21:21,973 Just put me through to the maternity ward, please. 2541 02:21:21,974 --> 02:21:24,185 - Daddy! - Hey! 2542 02:21:42,912 --> 02:21:44,662 Excuse me. Maternity ward's here? 2543 02:21:44,663 --> 02:21:46,247 - Yes, down the hall. - Thank you. 2544 02:21:46,248 --> 02:21:48,334 - Sir, you need to sign in. - No, no. I'm the father. 2545 02:21:54,632 --> 02:21:55,466 Hi. 2546 02:22:37,549 --> 02:22:40,219 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2547 02:22:42,096 --> 02:22:44,722 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2548 02:22:44,723 --> 02:22:45,891 Go back to sleep. 2549 02:22:46,517 --> 02:22:47,768 I love you. 2550 02:23:43,615 --> 02:23:45,075 Five, please, Mizler. 2551 02:24:01,759 --> 02:24:03,260 Do you want me to pick him up? 2552 02:24:22,196 --> 02:24:23,739 Say hi to Daddy. 2553 02:24:29,661 --> 02:24:32,039 Yeah, there he is. Say hi. 2554 02:24:42,466 --> 02:24:44,676 Yes. Yeah. 202489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.