Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,006
"مهرجان كان - الاختيار الرسمي 2024"
"العروض الخاصة"
2
00:01:01,039 --> 00:01:04,452
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:01:04,962 --> 00:01:08,402
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:02:47,731 --> 00:02:53,657
"2020 يناير"
"اليوم الأول من محاكمة ميليك"
5
00:03:12,524 --> 00:03:13,924
هل كل شيء على ما يرام؟
6
00:03:15,583 --> 00:03:17,823
.سيداتي، سادتي، هيئة المحكمة
7
00:03:32,665 --> 00:03:35,957
.تم فتح المحاكمة الجنائية. يرجى الجلوس
8
00:03:42,165 --> 00:03:46,658
{\fs28}الخيـــــط
{\fs25}"قضيـــــة عاديـــــة"
9
00:03:47,305 --> 00:03:51,421
"يستند إلى قصة حقيقية"
10
00:03:53,670 --> 00:03:55,350
"2017 فبراير"
"ماس-تيبير"
11
00:04:01,625 --> 00:04:03,667
!"لا، يا "ريان
12
00:04:09,514 --> 00:04:10,708
!هذا الدب لي
13
00:04:11,001 --> 00:04:12,600
!إلى المائدة
14
00:04:17,208 --> 00:04:18,458
!إلى المائدة
15
00:04:22,413 --> 00:04:23,413
!هذه لي
16
00:04:40,488 --> 00:04:42,863
مرحبًا. هل والدكِ هنا؟ -
.نعم -
17
00:04:43,654 --> 00:04:44,820
أبي؟
18
00:04:49,717 --> 00:04:51,210
نيكولا ميليك"؟" -
نعم؟ -
19
00:04:51,258 --> 00:04:54,163
.أنت موقوف بتهمة القتل العمد لزوجنكَ
20
00:04:54,188 --> 00:04:55,937
ماذا تعني بالقتل العمد؟ -
.تعال معنا -
21
00:04:55,962 --> 00:04:57,462
ما الأمر؟ ماذا فعلت؟
22
00:04:57,487 --> 00:04:58,562
!هيا
23
00:04:59,773 --> 00:05:01,650
.لا يمكنني ترك أطفالي هكذا
24
00:05:03,068 --> 00:05:04,494
ماذا فعلت؟
25
00:05:05,748 --> 00:05:06,840
!أبي
26
00:05:30,508 --> 00:05:34,217
.الأسبوع الماضي، مات طفل بسبب بعض المخدر
27
00:05:34,721 --> 00:05:36,804
.أخشى على ابني، أيها المحامي
28
00:05:36,925 --> 00:05:40,008
سوف يضيع حياته سدى
.إن استمر بهذه التصرفات المزرية
29
00:05:40,175 --> 00:05:42,967
.تحدث معه، من فضلك. سيصغي إليكَ أنت
30
00:05:43,166 --> 00:05:44,583
.سوف أحاول
31
00:05:44,737 --> 00:05:47,945
ماذا بشأن مشكلاتي مع الضرائب؟ -
.أنا أعمل عليها -
32
00:05:48,092 --> 00:05:50,967
.خذ -
.لا، سأرسل لك أتعابي -
33
00:05:51,133 --> 00:05:52,675
.إلى اللقاء الآن -
.شكرًا. إلى اللقاء -
34
00:06:11,217 --> 00:06:13,675
.من الجنون أنك ما تزال تحتفظ بهذه اللوحة
35
00:06:15,331 --> 00:06:16,655
.إنها هدية
36
00:06:16,967 --> 00:06:19,508
.أعرف ذلك، فأنا من أهديتُها لك
37
00:06:22,925 --> 00:06:26,175
.إنها من العام الأول لزواجنا -
.نعم -
38
00:06:26,382 --> 00:06:30,007
اشتريتُها من أصدقائك الذين كانوا
يملكون ذلك المعرض، هل تذكرينه؟
39
00:06:31,342 --> 00:06:34,300
..لا. لا، اشتريتُها أنا من
40
00:06:34,467 --> 00:06:35,467
."إكس"
41
00:06:36,310 --> 00:06:37,692
.لا، لقد اشتريتِها من هنا
42
00:06:37,717 --> 00:06:39,275
.لا -
.بلى -
43
00:06:40,633 --> 00:06:41,800
.آه -
أهو هاتفكَ؟ -
44
00:06:41,913 --> 00:06:43,163
.لا، إنه هاتفكِ
45
00:06:58,750 --> 00:06:59,766
نعم؟
46
00:07:02,346 --> 00:07:04,499
أهو شيء لا يمكن أن ينتظر حتى الغد؟
47
00:07:07,133 --> 00:07:08,192
.حسنًا
48
00:07:08,780 --> 00:07:10,696
.سأتصل بك بعد خمس دقائق
49
00:07:11,300 --> 00:07:14,133
.الشرطة بشأن لجنة المكاتب
50
00:07:15,758 --> 00:07:18,883
من الواضح، أنني الوحيدة
.التي تجيب في هذه الساعة
51
00:07:20,467 --> 00:07:23,217
هل ستذهبين؟ -
.لا خيار لدي حقًا -
52
00:07:29,967 --> 00:07:32,467
.لكن تذكرتُ الليلة أنني قد شربت
53
00:07:34,425 --> 00:07:36,258
جان"، هلا أسديتَ لي معروفًا؟"
54
00:07:36,498 --> 00:07:38,290
.لا. لا. لا -
.فقط هذه الليلة -
55
00:07:38,443 --> 00:07:40,337
.لا -
،قم بإجراء المقابلة -
56
00:07:40,362 --> 00:07:42,721
.وخذ القضية غدًا
57
00:07:44,383 --> 00:07:46,050
."هيا. هيا، يا "جان
58
00:07:51,467 --> 00:07:52,925
.فقط لأجلكِ
59
00:07:54,538 --> 00:07:55,605
.شكرًا لك
60
00:08:01,496 --> 00:08:03,219
.لكن لا تذهبي إلى منزلك
61
00:08:03,300 --> 00:08:04,758
.نامي هنا، هذا سخيف
62
00:08:04,831 --> 00:08:05,998
..لا، أنا أفضّل
63
00:08:06,258 --> 00:08:07,592
.أنا أفضّل سريري
64
00:09:02,383 --> 00:09:03,458
.أشكرك
65
00:09:04,092 --> 00:09:05,842
.أيها المحامي -
.مساء الخير -
66
00:09:07,550 --> 00:09:10,050
.الساعة الآن 12:30 صباحًا. لديكما نصف ساعة
67
00:09:10,217 --> 00:09:13,425
حسنًا. هلا أزلتَ الأصفاد يا سيدي، رجاءً؟ -
.بالطبع -
68
00:09:19,300 --> 00:09:21,967
.أنا المحامي "مونييه"، محاميك الدفاع العام
69
00:09:22,550 --> 00:09:24,483
.لا أعرف لماذا نقابل بعضنا البعض، يا سيدي
70
00:09:24,541 --> 00:09:26,750
ألا تعرف لماذا أنت هنا؟
71
00:09:28,717 --> 00:09:30,550
.أنا متّهم بقتل زوجتي
72
00:09:30,590 --> 00:09:33,692
.لا أحد يتهمك. أنت محتجز لدى الشرطة
73
00:09:33,717 --> 00:09:36,068
.هذا يعني أن هناك شكوكًا أو اشتباه
74
00:09:36,093 --> 00:09:39,554
.تحتاج الشرطة إلى معلومات للتحقيق
75
00:09:39,765 --> 00:09:41,108
لماذا لا أخرج إذًا؟
76
00:09:41,133 --> 00:09:44,383
بما أن الحقائق خطيرة. فيحق
.لهم الاحتفاظ بك 48 ساعة
77
00:09:44,408 --> 00:09:46,108
.وعلينا أن نلتزم بذلك
78
00:09:46,133 --> 00:09:49,342
يجب أن تخبرني بالتفصيل
.عمّا حدث الليلة الماضية
79
00:09:49,508 --> 00:09:50,633
.لقد شرحتُ ذلك مسبقًا
80
00:09:50,900 --> 00:09:52,942
.نعم، ولكن عليك أن تشرحه لي
81
00:09:53,008 --> 00:09:56,508
.ليس لدي ما أفعله هنا
.يجب أن أكون مع أطفالي
82
00:09:57,675 --> 00:10:01,592
،سيد "ميليك"، إن أردتَ مني أن أساعدك
.فعليكَ أن تتحدث معي قليلًا
83
00:10:09,175 --> 00:10:11,758
.الليلة الماضية، تشاجرتُ مع زوجتي
84
00:10:11,925 --> 00:10:13,425
وما السبب؟
85
00:10:13,571 --> 00:10:15,904
.كانت ثملة جدًا مرة أخرى
86
00:10:17,679 --> 00:10:20,429
.أخبرتُها فقط أنني كنتُ قلقًا عليها
87
00:10:20,550 --> 00:10:21,712
.هذا كل شيء
88
00:10:22,109 --> 00:10:25,151
."فقالت لي: "أنا أفعل ما أريد
89
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
ومن ثم؟
90
00:10:27,623 --> 00:10:30,248
.ثم صرخت طالبة أن أغادر المنزل
91
00:10:31,800 --> 00:10:33,967
.قلتُ أنني في منزلي أيضًا
92
00:10:35,055 --> 00:10:37,180
.فحاولَتْ أن تصفعني
93
00:10:37,550 --> 00:10:39,133
..فهربتُ، ولكن
94
00:10:41,297 --> 00:10:43,088
.ولكنها خدشتني بشكل كبير
95
00:10:43,791 --> 00:10:46,583
هل كانت عنيفة معك؟ -
.لا -
96
00:10:47,118 --> 00:10:49,451
.في الواقع، عندما تشرب كثيرًا
97
00:10:51,639 --> 00:10:54,806
فبمجرد أن أخبرها عن مشكلتها
.مع الكحول اللعين، ينتابها الغضب
98
00:10:55,300 --> 00:10:56,883
.إنها عنيدة
99
00:10:58,342 --> 00:11:00,428
وأنت؟ هل كنت عنيفًا معها؟
100
00:11:00,550 --> 00:11:02,675
.لا، لم يسبق أن رفعتُ يدي عليها
101
00:11:02,842 --> 00:11:04,467
.إنها والدة أطفالي
102
00:11:04,672 --> 00:11:06,922
.لكن لدينا عقلان مختلفان
103
00:11:07,467 --> 00:11:10,633
وبعد أن أرادت أن تصفعك، ماذا فعلتَ أنت؟
104
00:11:11,743 --> 00:11:14,409
.أخبرتُها أنني لن أغادر المكان
105
00:11:15,050 --> 00:11:17,050
..وقد
106
00:11:23,592 --> 00:11:25,592
..قلتُ بعض الكلمات التي
107
00:11:28,550 --> 00:11:30,675
.أنت تعرف كيف تكون هذه الشجارات
108
00:11:33,717 --> 00:11:35,508
ماذا قلتَ لها بالضبط؟
109
00:11:36,800 --> 00:11:38,217
.أن تغلق فمها
110
00:11:38,383 --> 00:11:40,592
.كنتُ خائفًا من أن يستيقظ الصغار
111
00:11:40,891 --> 00:11:43,266
.فغادرَتْ. توسلت إليها أن تبقى
112
00:11:43,300 --> 00:11:44,842
.لم يكن هناك شيء آخر لأفعله
113
00:11:46,853 --> 00:11:49,186
.لا أحب أن أراها نائمة على ذلك المقعد
114
00:11:50,508 --> 00:11:51,592
أي مقعد؟
115
00:11:54,369 --> 00:11:55,619
،حين تكون ثملة
116
00:11:55,758 --> 00:11:58,092
.تذهب إلى ساحة البلدة
117
00:11:58,304 --> 00:11:59,971
.على بعد دقيقتين من المنزل
118
00:12:00,005 --> 00:12:02,255
ومن ثم، هل ذهبَتْ إلى هناك؟
119
00:12:02,508 --> 00:12:04,800
...نعم، في الواقع أعتقد ذلك
120
00:12:04,967 --> 00:12:08,133
.يؤلمني أن أراها قد دمّرت نفسها هكذا
121
00:12:08,300 --> 00:12:09,675
.لم أعد أعرفها
122
00:12:10,467 --> 00:12:12,258
.وهذا ليس جيدًا للأطفال
123
00:12:12,444 --> 00:12:15,027
لأنها منذ أن بدأت تشرب
.الكحول، ما عادت تهتم بهم
124
00:12:17,342 --> 00:12:19,133
.وهذا ليس منطقيًا
125
00:12:19,300 --> 00:12:20,633
.نعم، أفهم ذلك
126
00:12:21,592 --> 00:12:23,967
وبعد مغادرتها، ماذا فعلت؟
127
00:12:25,300 --> 00:12:28,433
.ذهبتُ لأتحقق من أننا لم نوقظ الصغار
128
00:12:28,458 --> 00:12:30,437
.كانوا نائمين. فذهبتُ إلى عند "روجيه"
129
00:12:30,550 --> 00:12:31,675
عند "روجيه"؟
130
00:12:32,508 --> 00:12:33,615
."حانة صديقي "روجيه
131
00:12:33,640 --> 00:12:35,265
.خمس دقائق سيرًا على الأقدام من منزلي
132
00:12:37,342 --> 00:12:38,717
وكم كانت الساعة؟
133
00:12:40,717 --> 00:12:42,001
.حوالي الحادية عشرة
134
00:12:42,758 --> 00:12:45,217
هل شربتَ في الحانة؟ -
.كوب حليب -
135
00:12:45,383 --> 00:12:48,300
ليس كحول؟ -
.أنا لا أشرب، لم أحبه أبدًا -
136
00:12:49,344 --> 00:12:50,969
هل كان هناك أشخاص آخرون في ذلك المكان؟
137
00:12:51,508 --> 00:12:54,258
،روجيه"، وزوجته لكنها أوت إلى الفراش"
138
00:12:55,067 --> 00:12:56,109
،"و"رولان
139
00:12:56,550 --> 00:12:57,800
."و"رشيد" و"كريم
140
00:12:57,967 --> 00:12:59,258
.لكنني لا أحدّثهم كثيرًا
141
00:13:00,436 --> 00:13:02,436
كم كانت الساعة عندما عدتَ؟
142
00:13:02,550 --> 00:13:04,675
.حوالي الثانية عشرة والنصف أو الواحدة صباحًا
143
00:13:04,842 --> 00:13:06,175
.تقريبًا
144
00:13:07,175 --> 00:13:10,008
.تحدثتُ مع "روجيه" وذهبتُ إلى المنزل
145
00:13:11,050 --> 00:13:14,258
لكن زوجتك لم تعد. ألم يقلقكَ هذا؟
146
00:13:14,425 --> 00:13:16,925
.حدث أن نامت على ذلك المقعد أحيانًا
147
00:13:17,092 --> 00:13:19,383
حقًا؟ في الخارج، بهذا
الشكل على مقعد في الشتاء؟
148
00:13:19,583 --> 00:13:20,791
.حدث ذلك
149
00:13:23,335 --> 00:13:26,841
،عندما جاء الشرطة في طلبك، كانت لم تعد بعد
150
00:13:26,866 --> 00:13:29,033
ألم يقلق هذا أيضًا؟
151
00:13:29,409 --> 00:13:32,118
،غالبًا ما تأتي أختها "أودري" وتجلبها
152
00:13:32,324 --> 00:13:35,074
.وفي العادة، هي تعود في المساء التالي
153
00:13:35,967 --> 00:13:37,717
وهل تعيش أختها بعيدًا؟
154
00:13:37,776 --> 00:13:39,943
."في "بونتيه". قرب "أڤينيون
155
00:13:47,118 --> 00:13:50,368
هل كانت لزوجتك مشاكل مع المحيط؟
156
00:13:51,175 --> 00:13:52,250
.لا
157
00:13:53,175 --> 00:13:56,800
هل كانت تتشاجر مع أحد أو حمل لها ضغينة؟
158
00:13:56,967 --> 00:13:58,633
.لا، لم أرَ ذلك
159
00:14:00,201 --> 00:14:02,358
،إن لم يكن لديك أنتَ علاقة بالأمر
160
00:14:02,383 --> 00:14:04,633
.فيجب أن يكون لدى شخص ما سبب
161
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
.سيد "ميليك"، فكر قليلاً وساعدني رجاءً
162
00:14:07,967 --> 00:14:09,426
.أقسم أنني لا أعرف
163
00:14:09,550 --> 00:14:11,758
.لا أعرف، أقسم لك
164
00:14:12,534 --> 00:14:15,076
.أردتُ أن أكون مع أطفالي، وزوجتي
165
00:14:15,217 --> 00:14:16,967
.فأصبحتُ مجنونًا هنا
166
00:17:08,886 --> 00:17:12,389
"متجر روجيه - حانة وتبغ"
167
00:17:49,883 --> 00:17:51,629
.مرحبًا، أيها السادة -
.صباح الخير -
168
00:17:53,550 --> 00:17:54,696
."صباح الخير، يا "جان
169
00:17:54,758 --> 00:17:57,050
السيد "صلاح"؟ -
.أنا هنا -
170
00:18:01,937 --> 00:18:03,617
"لا بروڤانس: جريمة مروعة"
171
00:18:14,341 --> 00:18:15,483
.المعذرة
172
00:18:15,508 --> 00:18:16,675
!أوه
173
00:18:16,842 --> 00:18:18,383
ألم تنم؟
.لا -
174
00:18:19,217 --> 00:18:20,925
هل قرأتِ المقال؟
175
00:18:21,092 --> 00:18:23,675
ألا تريد أن تذهب لترتاح؟ -
.لا -
176
00:18:24,508 --> 00:18:26,425
هل قرأتِ المقال؟
177
00:18:26,592 --> 00:18:27,592
.نعم، نعم
178
00:18:28,592 --> 00:18:30,003
.ذلك فظيع
179
00:18:30,217 --> 00:18:32,300
ما رأيك في هذا النمط؟
180
00:18:33,425 --> 00:18:35,317
.ليس لديه سوابق أو حوادث
181
00:18:35,342 --> 00:18:37,550
.ليس من نمط المذنب المؤكد
182
00:18:37,717 --> 00:18:39,967
.ولا البريء المؤكد
183
00:18:40,133 --> 00:18:41,800
كيف كان؟ في أية حالة؟
184
00:18:42,467 --> 00:18:44,050
.عصبيًا، مرتبكًا
185
00:18:45,050 --> 00:18:47,592
.قلقًا على أطفاله أكثر من قلقه على نفسه
186
00:18:48,550 --> 00:18:50,823
.لا يفهم ما يحدث. في حالة إنكار
187
00:18:50,848 --> 00:18:52,764
.يتحدث عن زوجته بالزمن الحاضر
188
00:18:53,342 --> 00:18:55,467
..ينتابني الفضول لرؤية
189
00:18:56,948 --> 00:18:58,170
.الملف
190
00:19:00,008 --> 00:19:01,925
هل تريد الدفاع عنه؟
191
00:19:03,652 --> 00:19:04,652
.نعم
192
00:19:06,675 --> 00:19:09,856
جان"، أنت لم تطلب أخذ"
،"أية قضية منذ قضية "بورتال
193
00:19:09,881 --> 00:19:12,044
منذ كم؟ 15 عامًا؟
194
00:19:16,456 --> 00:19:17,843
"مكتب تعليمات التحقيق"
195
00:19:33,383 --> 00:19:36,633
كيف يمكنني الدفاع عنك
إن لم تخبرني بكل شيء؟
196
00:19:36,780 --> 00:19:40,447
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.لا تظن أنني غبي، لقد رأيتُ ملف التحقيق -
197
00:19:40,685 --> 00:19:43,644
.كلمات "روجيه" أمام الشهود مساء الجريمة
198
00:19:43,758 --> 00:19:46,133
.كانت أول ما يجب أن تحدثني عنه
199
00:19:46,300 --> 00:19:50,592
ليس مقبولًا أن أكتشف هذه الأمور قبل
.خمس دقائق من الدخول إلى القاضية
200
00:19:53,444 --> 00:19:55,194
روجيه"، ماذا تفعل هنا؟"
201
00:19:55,342 --> 00:19:57,217
.لم أقل أي شيء ضدك
202
00:20:02,050 --> 00:20:03,133
!"روجيه"
203
00:20:03,300 --> 00:20:04,550
!"روجيه"
204
00:20:08,550 --> 00:20:09,800
،"سيد "ميليك
205
00:20:10,925 --> 00:20:12,733
،في المساء قبل الحادثة
206
00:20:12,758 --> 00:20:15,508
."ذهبتَ إلى قهوة السيد "روجيه مارتون
207
00:20:15,675 --> 00:20:18,425
كيف كان رد فعله عندما رآك تصل؟
208
00:20:18,797 --> 00:20:19,942
.شاهدَ أنني لستُ على ما يرام
209
00:20:19,967 --> 00:20:22,633
."يرجى التحدث إلى مكبر الصوت، يا سيد "ميليك
210
00:20:24,175 --> 00:20:25,967
.شاهد أنني لم أكن على ما يرام
211
00:20:27,508 --> 00:20:31,050
وقد فهم أن ذلك كان بسبب
.سيسيل". فقد كنا نتشاجر عادةً"
212
00:20:33,592 --> 00:20:37,133
أيمكنك أن تخبرنا بما حدث بعد ذلك وأنت هناك؟
213
00:20:38,418 --> 00:20:40,418
..جلستُ في الحانة، و
214
00:20:41,258 --> 00:20:42,592
.تحدثتُ عن شجاري
215
00:20:43,092 --> 00:20:45,164
.هذا هو الطلب الأخير، سنغلق يا سيدي
216
00:20:45,217 --> 00:20:46,890
.لا بأس. أشكركِ -
.حسنًا؟ ليلة طيبة -
217
00:20:46,915 --> 00:20:48,110
.حسنًا، إنها مريضة
218
00:20:48,385 --> 00:20:50,968
إن لم تتوقف عن جنونها، فاتصل
.بأحد المختصين الاجتماعيين
219
00:20:50,993 --> 00:20:52,940
.ستصبح أكثر هدوءًا
220
00:20:53,006 --> 00:20:54,214
.لا أستطيع فعل ذلك
221
00:20:54,342 --> 00:20:56,057
.الطيبة الشديدة غباء شديد
222
00:20:56,082 --> 00:20:58,760
.لا عجب في أنها تسحقك -
.إنها لا تسحقني -
223
00:20:59,092 --> 00:21:00,842
.هذه شخصيتها، وهذا كل شيء -
،"روجيه" -
224
00:21:00,867 --> 00:21:02,175
.توقف عن سكب المزيد
225
00:21:02,342 --> 00:21:04,942
.نحن نتناقش -
.فإذًا دعك من هذه -
226
00:21:08,508 --> 00:21:09,883
.سأخلد إلى النوم
227
00:21:10,217 --> 00:21:11,508
.أراك لاحقًا
228
00:21:21,413 --> 00:21:23,788
.في الواقع لولا الأطفال، لكنتُ أنهيت أمرها
229
00:21:23,881 --> 00:21:25,464
وما معنى ما تقوله؟
230
00:21:25,592 --> 00:21:27,573
!كنتُ أعرف ذلك
231
00:21:27,598 --> 00:21:29,014
!كف عن الصراخ هنا
232
00:21:29,425 --> 00:21:32,425
.لا بأس، سنسمعك فقط -
.صحيح. فهذا متجري -
233
00:21:32,592 --> 00:21:34,733
،سيسيل" هذه ليست وظيفتك الإجبارية"
234
00:21:34,758 --> 00:21:35,758
.أنت تستحق أفضل
235
00:21:35,925 --> 00:21:37,092
ما هي الوظيفة الإجبارية؟
236
00:21:37,258 --> 00:21:39,008
.أما من شيء تفعله؟ فقط تثمل
237
00:21:39,175 --> 00:21:41,508
.إنه ليس خطأها -
حقًا؟ أليس خطأها؟ -
238
00:21:41,675 --> 00:21:43,050
خطأ مَن هو إذًا؟
239
00:21:43,217 --> 00:21:46,592
ماذا لو قررَتْ غدًا أن تأخذ أطفالك
وتذهب، أليس هذا خطأها؟
240
00:21:47,175 --> 00:21:50,133
كيف ستحميهم منها إن لم تكن هناك؟
241
00:21:50,488 --> 00:21:53,258
.لا أعرف -
.أنت من قال أنك كنتَ ستنهي أمرها -
242
00:21:53,425 --> 00:21:56,675
.أنت تسمح لنفسك أن تموت ببطء، وأن تفقد عقلك
243
00:21:57,073 --> 00:21:59,192
.أنت أشبه بطفل، في نظرتك إليها
244
00:21:59,217 --> 00:22:00,758
.أنتَ لستَ رجلًا
245
00:22:02,842 --> 00:22:04,391
هل تريدون صورة لي!؟
246
00:22:08,431 --> 00:22:10,348
،دعني أخبرك أنني لو كنتُ مكانك
247
00:22:10,508 --> 00:22:12,508
..لكنتُ منذ فترة طويلة قد
248
00:22:18,592 --> 00:22:20,532
ماذا؟ -
.تعرف ما أعنيه -
249
00:22:23,344 --> 00:22:24,844
.حسنًا، سوف نغلق
250
00:22:37,592 --> 00:22:41,425
سيد "ميليك"، خلال السنوات الثلاث
،التي أمضيتها في الحجز الاحتياطي
251
00:22:41,592 --> 00:22:44,950
غالبًا ما أشرت إلى السيد "روجيه
.مارتون" على أنه صديقك
252
00:22:45,666 --> 00:22:47,666
أيمكن القول أنك معجب به؟
253
00:22:49,425 --> 00:22:50,925
.كان صديقي الوحيد
254
00:23:03,008 --> 00:23:04,258
سيد "ميليك"؟
255
00:23:08,050 --> 00:23:09,342
.نعم، نعم، آسف
256
00:23:10,185 --> 00:23:11,602
.اعذروني
257
00:23:26,133 --> 00:23:28,925
،إذا كان صديقك الوحيد
.فيخيل لي أن لرأيه وزنًا لديك
258
00:23:29,031 --> 00:23:30,197
أليس كذلك؟
259
00:23:30,425 --> 00:23:32,675
.مثلاً، بأن لا تخيب أمله
260
00:23:34,333 --> 00:23:36,208
.نعم، لا أحب أن أخيب أمله
261
00:23:36,633 --> 00:23:39,883
..عندما اقترح "روجيه" عليك أن تقتل زوجتك
262
00:23:40,097 --> 00:23:42,055
ألا تعتقد أنه تجاوز الحدود؟
263
00:23:42,175 --> 00:23:43,675
.لم آخذ الأمر على محمل الجد
264
00:23:45,467 --> 00:23:48,300
.فحين كان يثمل، كان يريد قتل الجميع
265
00:23:48,467 --> 00:23:50,550
.كان ينبح، لكنه لا يعض
266
00:23:51,467 --> 00:23:55,595
،عندما قال أنك لست رجلاً
،وأنك غير قادر على حماية أطفالك من زوجتك
267
00:23:55,788 --> 00:23:56,858
ألم يزعجك ذلك؟
268
00:23:56,883 --> 00:23:58,487
ألم ترغب بأن تثبت العكس؟
269
00:23:58,512 --> 00:24:01,140
،موكلي ليس طفلًا، ونحن لا نتحدث عن علم النفس
270
00:24:01,165 --> 00:24:05,123
.لن يقتل زوجته لكسب رضا صديقه
271
00:24:05,342 --> 00:24:07,883
أيها المحامي، سنعطي لك
.وقتًا يتاح لك التحدث فيه
272
00:24:08,050 --> 00:24:09,800
.اكملي -
.اعذروني -
273
00:24:10,675 --> 00:24:12,786
،سيد "ميليك"، هل صحيح أنه قبل ستة أشهر
274
00:24:12,811 --> 00:24:15,561
فقد استشرتَ محاميًا بموضوع الطلاق؟
275
00:24:15,675 --> 00:24:16,717
.للحصول على معلومات. نعم
276
00:24:17,300 --> 00:24:19,633
هل لي بمعرفة أسباب هذه الخطوة؟
277
00:24:20,717 --> 00:24:22,092
.كانت "سيسيل" تشرب كثيرًا
278
00:24:22,331 --> 00:24:24,581
."أصبح الأمر خطيرًا على "إيما" و"ميل
279
00:24:24,675 --> 00:24:25,967
.كانا صغيرين جدًا
280
00:24:26,452 --> 00:24:28,925
إذًا فأفهم من ذلك أنك كنت
.تخطط للتخلص من زوجنك
281
00:24:29,092 --> 00:24:30,592
.أعني من الناحية القانونية
282
00:24:30,758 --> 00:24:32,258
.لا، لم أفعل شيئًا
283
00:24:32,491 --> 00:24:34,949
.لم أكن أرغب في إبعاد أطفالي عن والدتهم
284
00:24:35,103 --> 00:24:37,103
.لكنك قابلتَ المحامي مرتين
285
00:24:37,681 --> 00:24:39,610
يمكن للمرء أن يحب شخصًا ويطلقه، أليس كذلك؟
286
00:24:39,635 --> 00:24:41,802
بلى، ويمكن للمرء أن يحب
.شخصًا ويقتله. يا سيدي
287
00:24:42,383 --> 00:24:44,133
.هذا كل شيء، شكرًا لك
288
00:24:45,883 --> 00:24:48,467
.الأستاذ محامي الدفاع
289
00:25:01,800 --> 00:25:04,708
..سيد "ميليك"، عندما كنت تستفسر
290
00:25:04,733 --> 00:25:06,624
،بشأن إجراءات الطلاق
291
00:25:07,074 --> 00:25:10,616
ماذا أخبركَ ذلك الزميل عن حضانة أطفالك؟
292
00:25:10,776 --> 00:25:13,223
،قال لي أننا إن مثلنا أمام القاضي
293
00:25:13,248 --> 00:25:15,665
.فهناك فرصة جيدة أن أحصل على الحضانة
294
00:25:16,550 --> 00:25:19,592
.بسبب إدمانها على الكحول، على ما أظن
295
00:25:20,675 --> 00:25:22,300
.فأنت لا تشرب
296
00:25:23,258 --> 00:25:24,425
،ومع ذلك
297
00:25:25,474 --> 00:25:28,891
،فلو كنتُما قد تطلقتما
،وحصلتَ على حضانة أطفالك
298
00:25:28,916 --> 00:25:32,753
لكانت زوجتك قد احتفظت بالمنزل
الذي عشتَ فيه، أليس كذلك؟
299
00:25:32,799 --> 00:25:35,651
.نعم، المنزل لـ"سيسيل". ورثته عن والدها
300
00:25:35,758 --> 00:25:38,453
،والتي قبل وفاتها وبطريقة معكوسة
301
00:25:38,478 --> 00:25:41,686
.كانت قد سجلت قانونًا كل ممتلكاتها لأختها
302
00:25:41,930 --> 00:25:44,347
.أودري جيرار" التي تقطنه حاليًا"
303
00:25:44,967 --> 00:25:46,383
،بعبارة أخرى
304
00:25:47,258 --> 00:25:50,773
،حتى لو لم يتم اتهامك بقتل زوجتك
305
00:25:50,798 --> 00:25:52,340
..فإن أختها هي التي
306
00:25:52,800 --> 00:25:56,608
،سترث منزلها
.وسيتوجب عليكَ أن تنتقل مع أطفالك
307
00:25:56,633 --> 00:25:59,050
هل هذا صحيح؟ -
.نعم، هذا صحيح -
308
00:25:59,217 --> 00:26:01,711
..إذًا فقد كنتَ تعلم أن مقتل زوجتك
309
00:26:01,743 --> 00:26:04,375
.لن يسمح لك بأن ترث منزلها
310
00:26:07,550 --> 00:26:11,550
دعنا الآن نعود إلى المقابلة
..التي أجريتَها مع
311
00:26:11,717 --> 00:26:13,300
..الزميل
312
00:26:13,560 --> 00:26:15,810
.فيما يتعلق بإجراءات الطلاق
313
00:26:16,353 --> 00:26:20,020
لو كنتَ قد بدأت بها، ماذا كان سيحدث ماليًا؟
314
00:26:21,550 --> 00:26:22,567
..لا، أنا
315
00:26:23,353 --> 00:26:26,159
..أتحدث عن التعويض الأسري الذي تحصل عليه
316
00:26:26,184 --> 00:26:28,600
لتربية أطفالك، ماذا كان سيحدث به؟
317
00:26:29,018 --> 00:26:30,685
.سأظل سأحصل عليه
318
00:26:30,758 --> 00:26:32,675
.طالما أنه مرافق للحضانة
319
00:26:32,842 --> 00:26:37,025
وهل كانت هذه المبالغ ستسمح
،لك بالعثور على مأوى لأطفالك
320
00:26:37,050 --> 00:26:39,758
وتوفير احتياجاتهم؟ -
.نعم -
321
00:26:40,842 --> 00:26:43,050
..فإذًا، أيمكننا أن نقول أن الطلاق
322
00:26:43,217 --> 00:26:46,675
كان الشيء الأسهل الذي يصب في صالحك؟
323
00:26:47,133 --> 00:26:48,192
.نعم
324
00:26:48,967 --> 00:26:51,258
..شيء آخر.. زوجتكَ
325
00:26:52,050 --> 00:26:54,842
هل كانت مسجلة في التأمين على الحياة؟ -
.لا -
326
00:26:55,008 --> 00:26:57,308
هل كانت توفّر؟ هل لها حساب مصرفي؟
327
00:26:57,402 --> 00:27:00,550
.لا. لم يكن لديها شيء باستثناء نصف منزلها
328
00:27:00,717 --> 00:27:03,321
،النصف الذي عاد إلى أختها
329
00:27:03,346 --> 00:27:07,013
.ثم لأطفالك في حالة وفاة أختها
330
00:27:07,133 --> 00:27:08,483
..إذًا، كي نلخّص الأمر
331
00:27:08,508 --> 00:27:10,233
..فإن وفاة زوجتك
332
00:27:10,258 --> 00:27:12,967
.ما كانت ستجلب لك إلا الألم
333
00:27:13,133 --> 00:27:15,508
."أشكرك، يا سيد "ميليك
334
00:27:18,271 --> 00:27:19,855
.شكرًا لك، أيها المحامي
335
00:27:30,300 --> 00:27:32,758
،"لأطفالها.. لـ"إيلودي ..
336
00:27:32,925 --> 00:27:35,550
،"لـ"جاد"، و"ريان
337
00:27:35,717 --> 00:27:40,175
..و"ميل" و"إيما" أن يلهمهم الله
338
00:27:40,272 --> 00:27:42,883
.القوة والعزاء
339
00:27:43,825 --> 00:27:46,567
..السلام عليكِ يا مريم، يا ممتلئة نعمة
340
00:27:46,592 --> 00:27:48,008
..الرب معك
341
00:27:48,175 --> 00:27:50,258
..مباركة أنتِ في النساء
342
00:27:50,425 --> 00:27:55,258
..ومباركة ثمرة بطنك سيّدنا يسوع المسيح
343
00:27:56,050 --> 00:27:58,300
.."يا قدّيسة مريم، يا والدة "الله
344
00:27:58,883 --> 00:28:00,258
..صلّي لأجلنا نحن الخطأة
345
00:28:00,425 --> 00:28:01,883
.توقفي. اتركيني
346
00:28:02,050 --> 00:28:03,925
.من فضلكِ، لا تلمسيهم
347
00:28:05,300 --> 00:28:07,258
من تعتبرين نفسكِ؟
348
00:28:07,425 --> 00:28:09,467
.دعونا نعود، أيها الأطفال
349
00:29:04,717 --> 00:29:07,633
نعم؟ -
.لدي موعد، أنا محامي الدفاع -
350
00:29:45,842 --> 00:29:48,182
،إذا رفضتَ رؤية إعادة التأهيل
351
00:29:48,207 --> 00:29:49,717
.سيلعب هذا دورًا ضدك
352
00:29:49,883 --> 00:29:51,967
لماذا لا تريد أن تذهب؟
353
00:29:53,300 --> 00:29:55,175
ماذا سيتغير على أي حال؟
354
00:29:56,675 --> 00:29:58,258
.فكر في أطفالك
355
00:29:59,717 --> 00:30:01,633
.لن أتمكن من رؤيتهم
356
00:30:01,800 --> 00:30:05,383
.سنتقدم بزيارة
.لقد تحدثتُ مع الخدمات الاجتماعية
357
00:30:09,925 --> 00:30:12,008
هل لديكَ أطفال، أيها المحامي؟
358
00:30:12,519 --> 00:30:13,519
.نعم
359
00:30:15,508 --> 00:30:17,807
."لدي نقاط أخرى لتوضيحها، يا "نيكولا
360
00:30:17,832 --> 00:30:20,390
..مثل قصة وجود الطين
361
00:30:20,550 --> 00:30:23,217
.على حذائك وبنطالك
362
00:30:24,028 --> 00:30:28,612
تقول المقارنة أننا وجدنا نفس الطين
."على ملابس "روجيه" و"سيسيل
363
00:30:28,758 --> 00:30:30,286
كيف تشرح لي ذلك؟
364
00:30:30,633 --> 00:30:31,967
.لا أعرف
365
00:30:32,133 --> 00:30:35,425
ولن أذهب إلى إعادة التأهيل
.لأنني لم أفعل شيئًا
366
00:30:37,092 --> 00:30:38,341
في أي يوم نحن؟
367
00:30:38,383 --> 00:30:40,050
.اليوم هو السبت
368
00:30:43,101 --> 00:30:46,851
عندما كان الطقس جيدًا، كنا
."نذهب إلى بُركة "ديزون" مع "ريان
369
00:30:46,925 --> 00:30:48,758
.كان "روجيه" يعطيني معداته
370
00:30:49,425 --> 00:30:53,050
هناك أعطيته أول قصبة
.صيد امتلكها مع بكرة جميلة
371
00:30:53,925 --> 00:30:56,592
.كان في عامه الثاني، ما يزال صغيرًا نسبيًا
372
00:30:59,467 --> 00:31:02,633
.إذا ساعدتني، فبعد عامين، ستكون في الخارج
373
00:31:59,717 --> 00:32:00,883
ماذا هناك؟
374
00:32:01,467 --> 00:32:04,758
.أنا "مونييه". محامي زوج شقيقتك
375
00:32:04,925 --> 00:32:07,258
.طلب مني المجيء لأخذ أغراض له
376
00:32:07,405 --> 00:32:08,613
.لن يحصل على شيء
377
00:32:12,092 --> 00:32:14,608
،سيدة "جيرار"، إذا كان لديكِ ما تقولينه
378
00:32:14,633 --> 00:32:16,008
.فسيسعدني الاستماع إليكِ
379
00:32:16,175 --> 00:32:18,425
.لأنني أظنه لا يخبرني كل شيء
380
00:32:37,342 --> 00:32:39,425
.مالو"، اذهب. هيا، اخرج"
381
00:32:40,467 --> 00:32:41,508
.اخرج
382
00:32:47,050 --> 00:32:49,258
هل ترى كم كانت جميلة؟
383
00:32:51,133 --> 00:32:54,092
.لم تكن دائمًا في الحالة التي أصبحت عليها
384
00:32:56,456 --> 00:32:59,873
كانت جميلة جدًا عندما
.كانت تعمل في قاعة المدينة
385
00:32:59,967 --> 00:33:01,967
..كانت تحب أن تضحك كثيرًا، و
386
00:33:02,133 --> 00:33:03,300
.وأن ترقص
387
00:33:04,092 --> 00:33:06,133
.قبل أن تقابل ذلك الرجل القذر
388
00:33:09,550 --> 00:33:10,758
..أعلم
389
00:33:14,342 --> 00:33:15,925
.أنك تدافع عنه
390
00:33:16,746 --> 00:33:18,017
.لكنه رجل قذر
391
00:33:19,592 --> 00:33:22,675
..لا أقول أنه لم يسعدها لبعض من الوقت، ولكن
392
00:33:22,842 --> 00:33:24,967
..لكن هؤلاء الأطفال هم من فعلوا ذلك
393
00:33:25,133 --> 00:33:27,008
.أفنوا حياتها
394
00:33:31,342 --> 00:33:34,025
عندما مات والدنا، كانت
.صدمة كبيرة لكلتينا بالتأكيد
395
00:33:34,050 --> 00:33:37,467
.بدا الأمر كما لو أنه لم يبقَ أحد لحمايتها
396
00:33:39,425 --> 00:33:42,550
.تدريجيًا، بدأت تشرب الكحول أكثر فأكثر
397
00:33:44,467 --> 00:33:45,842
..كنتُ أشعر بالخجل
398
00:33:46,675 --> 00:33:49,842
وبالألم عند إعادتها من
.ذلك المقعد، في تلك الحالة
399
00:33:52,675 --> 00:33:55,133
.لم تخبرني شيئًا عن حياتها
400
00:33:55,300 --> 00:33:56,717
:لكنني قلتُ لها
401
00:33:56,883 --> 00:33:58,550
."اسكني معي"
402
00:34:00,811 --> 00:34:04,311
.كانت تحب أطفالها، حتى وإن كانت مخطئة
403
00:34:23,050 --> 00:34:25,053
.أعطه صور زوجته وأطفاله
404
00:34:25,078 --> 00:34:27,092
.دعها تؤلمه كما تؤلمني
405
00:34:27,291 --> 00:34:29,125
.واذهب الآن
406
00:34:32,883 --> 00:34:35,883
أنت لا تحبين ما أقوم به، أليس كذلك؟ -
.لا أبالي بالأمر -
407
00:34:36,050 --> 00:34:39,633
ولكن إن تركتَه يخرج، فإن
.ذكرى أختي ستحرمك من النوم
408
00:35:05,567 --> 00:35:08,025
.ماتت الضحية حوالي الساعة الثانية صباحًا
409
00:35:08,050 --> 00:35:10,708
.ليلة الأربعاء 19 - الخميس 20 فبراير 2017
410
00:35:10,800 --> 00:35:12,175
.مع ثلاثين دقيقة أكثر أو أقل
411
00:35:12,283 --> 00:35:15,824
تم التقاط هذه الصور بعد
.حوالي سبع ساعات من الجريمة
412
00:35:15,925 --> 00:35:18,338
هل كان هناك آثار للكحول في الدم؟
413
00:35:18,383 --> 00:35:21,567
،نعم. حسب الفحص، ووفقًا للتوقيت
414
00:35:21,592 --> 00:35:25,883
كان هناك 4.1 غرام من الكحول
.في كل لتر من الدم في وقت الجريمة
415
00:35:26,050 --> 00:35:28,669
.تم اكتشاف جرح وحيد على رقبة الضحية
416
00:35:28,967 --> 00:35:31,817
،كان سبب الجرح شيئًا حادًا
417
00:35:31,842 --> 00:35:33,383
،مع نصل مسنن
418
00:35:33,550 --> 00:35:35,550
.من نوع سكاكين النجاة
419
00:35:35,717 --> 00:35:39,233
يخبرنا التشريح أن الجرح تسبب
.بقطع الشريان السباتي الأيمن
420
00:35:39,258 --> 00:35:44,258
اخترق النصل عنق الضحية في
.جانبها الخلفي الأيمن، في النقطة "أ
421
00:35:44,425 --> 00:35:47,633
،واصل طريقه إلى الجانب الخلفي الأيسر
422
00:35:47,658 --> 00:35:49,391
."ليبلغ الشريان السباتي الأيسر في النقطة "ب
423
00:35:50,217 --> 00:35:52,758
،وفقًا لمعاينة الجرح، والضربة
424
00:35:52,925 --> 00:35:55,467
..فالضربة وحيدة ومميتة، وتم تنفيذها بقوة
425
00:35:55,666 --> 00:35:56,916
.ومن خلفها
426
00:35:57,342 --> 00:36:00,342
.السيدة رئيسة المحكمة، سؤال من فضلك
427
00:36:01,092 --> 00:36:02,217
.تفضل
428
00:36:02,883 --> 00:36:06,493
أيها الخبير، ما دامت الضربة
انتقلت من اليمين إلى اليسار
429
00:36:06,518 --> 00:36:08,018
..ومن الخلف
430
00:36:08,550 --> 00:36:12,217
هل يمكنك تمثيل حركات القاتل الجسدية؟
431
00:36:12,383 --> 00:36:15,092
.سيدي، لن يفعل الخبير ذلك. ليس هنا للتهريج
432
00:36:15,163 --> 00:36:17,481
.سيدتي رئيسة المحكمة، إن سمحتِ لي أنا سأفعل
433
00:36:17,506 --> 00:36:20,714
فأنا أكن إعجابًا عميقًا
."للمهرج "مارسيل مارسو
434
00:36:20,842 --> 00:36:21,858
.تفضل
435
00:36:21,883 --> 00:36:23,258
.أشكركِ
436
00:36:27,467 --> 00:36:30,383
..السيد الخبير، هل يمكنك، لو سمحت
437
00:36:30,408 --> 00:36:32,450
أن تصف لي فأنفذ ذلك؟
438
00:36:32,758 --> 00:36:35,342
.تفضل -
.حسنًا، إذًا -
439
00:36:36,257 --> 00:36:40,048
،كان القاتل وراء الضحية
.ربما ثبّتها بيد واحدة
440
00:36:40,175 --> 00:36:41,550
.بيد واحدة
441
00:36:41,717 --> 00:36:43,008
مثل هذا الشكل؟ -
.نعم -
442
00:36:43,175 --> 00:36:46,550
.ثم زرع نصل السكين في حلقها، باليد الأخرى
443
00:36:46,717 --> 00:36:48,008
بهذا الشكل؟
444
00:36:51,300 --> 00:36:52,425
.شكرًا لك
445
00:36:53,092 --> 00:36:55,233
،إذا كانت الضربة من اليمين إلى اليسار
446
00:36:55,258 --> 00:36:58,050
ألا يمكن أن نقول أن هذا عمل شخص أعسر؟
447
00:36:58,217 --> 00:36:59,925
.يمكن القول أن هذا محتمل
448
00:37:00,675 --> 00:37:01,800
.أشكرك
449
00:37:01,967 --> 00:37:04,800
.شكرًا لك سيدي المحامي، على أدائك
450
00:37:05,133 --> 00:37:07,717
.بطريقة قد تفتح لك باب الاحتراف
451
00:37:09,383 --> 00:37:10,842
.سيدي الخبير، تابع
452
00:37:12,883 --> 00:37:16,124
،الشكل الأفقي للجرح وآثار الدم على الركبتين
453
00:37:16,149 --> 00:37:18,783
.تشير إلى أن الضحية كانت واقفة لحظة الجريمة
454
00:37:19,092 --> 00:37:20,967
هل تأكد وجود إصابات أخرى؟
455
00:37:21,133 --> 00:37:22,472
.لا. لا إصابات أخرى
456
00:37:22,508 --> 00:37:24,592
.لا دفع، ولا جرّ
457
00:37:24,878 --> 00:37:27,967
.سيدتي رئيسة المحكمة، لدي سؤال -
.تفضلي -
458
00:37:28,860 --> 00:37:30,652
،سيدي الخبير، مع غياب مثل هذه الآثار
459
00:37:30,677 --> 00:37:33,344
يمكننا افتراض أن الضحية
..كانت في مكان الحادث
460
00:37:33,592 --> 00:37:35,967
برفقة شخص كان مألوفًا لها؟
461
00:37:37,675 --> 00:37:39,550
.هذا احتمال، نعم
462
00:37:40,133 --> 00:37:41,633
.هذا كل شيء، شكرًا لك
463
00:37:44,842 --> 00:37:46,133
،"سيدة "مارتون
464
00:37:47,056 --> 00:37:48,733
..في المساء السابق للحادثة
465
00:37:48,820 --> 00:37:52,633
هل سمعتِ المتهم يُبدي رغبة بقتل زوجته؟
466
00:37:54,412 --> 00:37:55,578
.لا أعرف
467
00:37:55,643 --> 00:37:58,101
.هذا هو الطلب الأخير، سنغلق يا سيدي -
.لا بأس، حسنًا -
468
00:37:58,175 --> 00:37:59,508
ماذا عن زوجكِ؟
469
00:37:59,533 --> 00:38:00,541
.إنها مريضة
470
00:38:00,717 --> 00:38:03,442
إن لم تتوقف عن جنونها، فاتصل
.بأحد المختصين الاجتماعيين
471
00:38:03,467 --> 00:38:05,342
.ستصبح أكثر هدوءًا
472
00:38:05,508 --> 00:38:06,842
.لا أستطيع فعل ذلك
473
00:38:07,008 --> 00:38:09,425
."قدّم نصيحة لـ"نيكولا
474
00:38:09,592 --> 00:38:11,758
.لا عجب في أنها تسحقك -
.لا شيء مثير للقلق -
475
00:38:11,925 --> 00:38:14,525
.إنها لا تسحقني، هذه شخصيتها، وهذا كل شيء -
476
00:38:14,550 --> 00:38:16,258
.روجيه"، توقف عن سكب المزيد"
477
00:38:16,800 --> 00:38:19,008
.نحن نتناقش -
.فإذًا دعك من هذه -
478
00:38:19,175 --> 00:38:20,550
.ثم ذهبتُ أويتُ إلى الفراش
479
00:38:23,558 --> 00:38:25,558
!لكنكِ لم تنامي على الفور
480
00:38:29,633 --> 00:38:31,383
.لا.. شعرت بالاشمئزاز
481
00:38:36,852 --> 00:38:39,418
.ثم ذهبت إلى السرير أحمل كتابًا
482
00:38:45,066 --> 00:38:48,425
سمعتُ صوت البوابة المعدنية
.عند الساعة الواحدة صباحًا
483
00:39:05,325 --> 00:39:06,538
."لور"
484
00:39:07,633 --> 00:39:09,408
نعم؟ -
."لور" -
485
00:39:10,217 --> 00:39:12,800
.خذ مسكّنًا في الحمام
486
00:39:25,312 --> 00:39:27,312
ماذا؟ ما الذي تقوله؟
487
00:39:28,592 --> 00:39:30,675
وبماذا ردّ؟
488
00:39:33,632 --> 00:39:34,798
..قال
489
00:39:37,645 --> 00:39:39,436
."لقد فعلتُ ذلك. اللعنة! لقد فعلتُ ذلك"
490
00:39:41,346 --> 00:39:42,777
.هدوء من فضلكم
491
00:39:44,114 --> 00:39:45,739
.هدوء، شكرًا لكم
492
00:39:46,859 --> 00:39:51,592
سيدة "مارتون"، هل أخبركِ زوجكِ ماذا فعل؟
493
00:39:51,811 --> 00:39:53,520
.لا، لم يقل أي شيء آخر
494
00:39:53,726 --> 00:39:55,393
.كان في حالة سكر شديدة
495
00:39:55,467 --> 00:39:57,592
.وقد نام بعد 30 ثانية
496
00:39:57,864 --> 00:39:59,060
وفي اليوم التالي؟
497
00:39:59,196 --> 00:40:00,446
.لا
498
00:40:02,300 --> 00:40:04,383
.بقي في السرير طوال الصباح
499
00:40:04,576 --> 00:40:07,951
أخبرني أنه لا يريد أن يفتح
.الحانة، كونه يحس بالمرض
500
00:40:08,717 --> 00:40:09,925
."فقلتُ: "حسنًا
501
00:40:10,204 --> 00:40:13,069
برأيكِ، ماذا فعل زوجكِ بين
،الساعة الواحدة صباحًا
502
00:40:13,094 --> 00:40:16,094
..الوقت الذي غادر فيه "نيكولا ميليك" الحانة
503
00:40:16,342 --> 00:40:19,717
..و3:15 صباحًا، عندما انضم إليك
504
00:40:19,883 --> 00:40:21,008
في الغرفة؟
505
00:40:25,092 --> 00:40:26,342
.ليس لدي فكرة
506
00:40:29,300 --> 00:40:30,633
.لم أعرف أبدًا
507
00:40:34,971 --> 00:40:36,983
،أقل من 24 ساعة بعد الحادثة
508
00:40:37,008 --> 00:40:39,175
.جاءت الشرطة بحثًا عن زوجك
509
00:40:39,342 --> 00:40:42,258
أيمكنكِ أن تخبرينا بما وجدوه في منزلكم؟
510
00:40:43,425 --> 00:40:45,925
.أن لديه مسدسًا. لكنه لا يعمل
511
00:40:47,042 --> 00:40:48,310
ولديه أيضًا
512
00:40:48,335 --> 00:40:49,626
.سكين حربي
513
00:40:50,883 --> 00:40:52,467
هلا وصفته؟
514
00:40:53,258 --> 00:40:55,800
..من النوع ذي المقبض الذي
515
00:40:55,967 --> 00:40:57,883
.فيه ثقوب عند الأصابع
516
00:40:58,050 --> 00:41:00,342
ذي قبضة أمريكية؟ -
.نعم، صحيح -
517
00:41:02,050 --> 00:41:03,217
.إنه كبير جدًا
518
00:41:09,347 --> 00:41:11,805
.وجدتُ هذا! كان هناك في البار، تحت الحوض
519
00:41:22,550 --> 00:41:24,217
،أسألكِ الآن مرة أخرى
520
00:41:24,538 --> 00:41:27,842
ماذا قال زوجك للشرطة
في جلسة الاستماع الأولى؟
521
00:41:29,008 --> 00:41:30,967
.أنه لم يفعل شيئًا على وجه الخصوص
522
00:41:31,133 --> 00:41:32,425
أما من شيء آخر؟
523
00:41:33,300 --> 00:41:34,967
.فإذاً دعيني أذكّرك
524
00:41:35,192 --> 00:41:39,692
قال أنه بين رحيل السيد
،ميليك" وعودته إلى غرفتك"
525
00:41:40,175 --> 00:41:42,175
.كان يرتب الحانة
526
00:41:43,658 --> 00:41:45,074
لمدة ساعتين؟
527
00:41:47,436 --> 00:41:49,520
.ربما شاهدتُ التلفاز أيضًا
528
00:41:49,842 --> 00:41:51,967
ألم تأخذ سيارتكَ في تلك اللحظة؟
529
00:41:52,133 --> 00:41:53,904
.كنتُ ثملًا تمامًا. قلتُ له
530
00:41:53,929 --> 00:41:56,721
.لو كنت قد أخذتُ سيارتي، لكنتُ حطمها
531
00:42:01,934 --> 00:42:04,425
هل لديك سكين نجاة؟
532
00:42:04,800 --> 00:42:06,175
.صحيح
533
00:42:07,093 --> 00:42:08,848
هل تعرف أين هو؟
534
00:42:08,937 --> 00:42:09,948
.في المرآب
535
00:42:10,050 --> 00:42:11,980
.في صندوق ذكرياتي عن الجيش
536
00:42:12,121 --> 00:42:15,038
لماذا وجدناه تحت الحوض في الحانة إذًا؟
537
00:42:17,439 --> 00:42:20,272
.في فترة ما، أعتقد أنني أخذته
538
00:42:21,734 --> 00:42:24,217
حقًا؟ -
.اسألوا زوجتي -
539
00:42:24,383 --> 00:42:26,926
عندما أكون ثملًا، أقفل على نفسي
.في ورشة العمل الخاصة بي
540
00:42:26,951 --> 00:42:28,534
.وأرتدي زيي الرسمي
541
00:42:29,081 --> 00:42:32,540
،في بعض الأمسيات، أضع القبعة
.فأجعل الزبائن يضحكون
542
00:42:33,633 --> 00:42:34,717
.حسنًا
543
00:42:34,883 --> 00:42:38,227
إذًا فقد أخذتَ سكينك من المرآب
.وذهبتَ بها إلى البار
544
00:42:38,252 --> 00:42:40,419
.إن وجدتموها في الحانة، فهذا محتمل، نعم
545
00:42:40,967 --> 00:42:42,675
هل قمتَ بتنظيف سكينك؟
546
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
.لا
547
00:42:44,587 --> 00:42:48,170
.وجدناه مبللًا مع آثار سائل غسل الصحون
548
00:42:49,133 --> 00:42:52,092
فقد غسلتُه إذًا. ماذا تريد مني أن أقول؟
549
00:42:53,092 --> 00:42:55,217
..فإذًا ستفهمين شكوكي
550
00:42:56,092 --> 00:42:58,175
.بالنسبة لاستجواب زوجك
551
00:43:05,050 --> 00:43:07,300
سيدتي رئيس المحكمة، هل يمكنكِ أن تطلبي
552
00:43:07,325 --> 00:43:09,700
رفع السرية عن الوثيقة السابعة؟
553
00:43:11,342 --> 00:43:13,008
السيد المحضر؟
554
00:43:37,915 --> 00:43:40,623
أيمكنكِ التعرف على هذا
السكين، يا سيدة "مارتون"؟
555
00:43:41,550 --> 00:43:43,258
.إنه لزوجي
556
00:43:45,383 --> 00:43:48,102
أذكّر المحكمة أن لها نفس الخصائص
557
00:43:48,127 --> 00:43:50,252
.لتلك المستخدمة في الجريمة
558
00:43:50,665 --> 00:43:53,373
.نصل مسنن، بطول مماثل
559
00:43:53,853 --> 00:43:55,103
،علاوة على ذلك
560
00:43:55,217 --> 00:43:58,925
يكشف تقرير التحليل عن وجود
.."الحمض النووي لـ"روجيه مارتون
561
00:43:59,092 --> 00:44:02,092
..على المقبض، ويكشف أيضًا القليل
562
00:44:02,324 --> 00:44:05,324
.من خلايا اللحم بين المقبض والنصل
563
00:44:05,425 --> 00:44:06,550
،للأسف
564
00:44:07,300 --> 00:44:10,133
..الكمية صغيرة جدًا لاكتشاف التاريخ
565
00:44:10,300 --> 00:44:12,300
.والنسب
566
00:44:13,342 --> 00:44:16,175
."لدي سؤال أخير، يا سيدة "مارتون
567
00:44:17,133 --> 00:44:19,092
بأي يد يكتب زوجك؟
568
00:44:21,092 --> 00:44:22,175
.باليسرى
569
00:44:22,342 --> 00:44:25,555
.سأختتم بالقول أن موكلي أيمن
570
00:44:25,653 --> 00:44:28,219
.أشكركِ -
.عذرًا، سيدي المحامي -
571
00:44:28,373 --> 00:44:31,581
.أيها المحامي، تلميحك مستمد من تفسيرك الخاص
572
00:44:32,054 --> 00:44:34,721
.وهو برأيي يمكن أن يجرم المتهم
573
00:44:35,425 --> 00:44:38,650
،في فرضية قتل السيد "ميليك" لزوجته
574
00:44:38,675 --> 00:44:41,008
..فبإمكانه استخدام قوة يده اليمن
575
00:44:41,242 --> 00:44:42,700
..لتثبيتها
576
00:44:42,800 --> 00:44:45,258
.بينما كانت الضربة القاتلة بيده اليسرى
577
00:44:45,465 --> 00:44:47,733
..بالنظر إلى عمق الجرح، فلن يتمكن موكلي
578
00:44:47,758 --> 00:44:51,217
من غرس النصل بعمق في
.فم الضحية بذراعة الضعيفة
579
00:44:51,329 --> 00:44:54,829
مع كل الاحترام، فلسنا هنا
.حكاماً في مسابقة للقوة هنا
580
00:45:44,574 --> 00:45:46,199
ماذا ترسمين، يا "إيما"؟
581
00:45:46,237 --> 00:45:47,748
..أبي في السجن
582
00:45:47,875 --> 00:45:51,375
.معنا أمامنا، إذا تمكننا من رؤيته مرة أخرى
583
00:45:51,581 --> 00:45:52,790
.نعم، هذا جميل
584
00:45:57,852 --> 00:45:58,870
جاد"؟"
585
00:45:58,895 --> 00:46:00,895
ألم ترسمي أي شيء لأبي؟
586
00:46:02,467 --> 00:46:03,633
جاد"؟"
587
00:46:07,026 --> 00:46:09,526
.هيا يا أطفال. اذهبوا إلى استراحة
588
00:46:11,258 --> 00:46:12,675
.لا، لا، ابقي
589
00:46:17,217 --> 00:46:18,383
.اجلسي
590
00:46:23,092 --> 00:46:24,967
جاد" ليست في أفضل حالاتها، أليس كذلك؟"
591
00:46:25,166 --> 00:46:27,332
.لا، ما زالت لا تتحدث
592
00:46:27,357 --> 00:46:30,399
.لكنها لعبت مع الأطفال الأسبوع الماضي
593
00:46:33,092 --> 00:46:35,967
فإذًا، ماذا قالوا بشأن الإفراج عنه؟
594
00:46:36,133 --> 00:46:38,425
.تم رفض الطلب مرة أخرى
595
00:46:39,114 --> 00:46:41,169
..لكن والدكِ كلفني بإخباركم
596
00:46:41,194 --> 00:46:43,967
..أنه يحبكم كثيرًا ويعتقد
597
00:46:44,133 --> 00:46:47,425
.أنكم شجعان جدًا، وأنكم تفتقدونه كثيرًا
598
00:46:48,738 --> 00:46:51,113
هل تعتقد أننا سنكون قادرين على رؤيته؟
599
00:46:53,747 --> 00:46:55,747
.مسألة الزيارات معقدة
600
00:46:56,883 --> 00:46:59,675
هل فكرت في ما طلبتُه منكِ في المرة الأخيرة؟
601
00:46:59,875 --> 00:47:01,541
للمجيء والشهادة؟
602
00:47:02,310 --> 00:47:03,769
.لا، لا أريد ذلك
603
00:47:03,896 --> 00:47:07,230
.لماذا؟ سيفيد والدكِ أن تدلي بشهادتكِ
604
00:47:08,092 --> 00:47:09,383
.أشعر بالخجل
605
00:47:15,967 --> 00:47:20,640
وجدوا في الطين على ملابسك
.نفس المكونات الموجودة في طين شارعك
606
00:47:20,842 --> 00:47:24,692
ولكن لا يوجد أثر لمكونات
،"الطين في جسر "ڤان جوخ
607
00:47:24,717 --> 00:47:26,092
.حسب المعاينة الأولية
608
00:47:26,258 --> 00:47:29,217
.فإذًا من هذه الناحية فأنت بريء تمامًا
609
00:47:29,383 --> 00:47:30,736
.شكرًا لك، يا أستاذ
610
00:47:31,383 --> 00:47:33,709
..لكن يجب أن تعطيني بعض التوضيحات عن طبيعة
611
00:47:33,758 --> 00:47:36,051
."العلاقة بين زوجتك و"روجيه
612
00:47:36,092 --> 00:47:38,008
روجيه" مجددًا؟"
613
00:47:39,459 --> 00:47:43,508
إن لم أتمكن من إثبات
،"أنه كان شخصًا مألوفًا لـ"سيسيل
614
00:47:43,533 --> 00:47:46,254
..وأنه تواجد في موقع الجريمة دون قتال
615
00:47:46,383 --> 00:47:48,425
.فسيكون ذلك حجة ضدك
616
00:47:48,565 --> 00:47:49,898
.هذا لا يعني أي شيء
617
00:47:50,092 --> 00:47:52,660
.كانت ثملة. يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك
618
00:47:52,837 --> 00:47:53,921
..نعم، ولكن
619
00:47:54,425 --> 00:47:56,508
.ليس لدينا مشتبه به آخر
620
00:47:57,118 --> 00:48:00,493
افهم يا "نيكولا"، أن هذا ليس
.تحركًا ضده، بل من أجلك
621
00:48:03,383 --> 00:48:06,508
هل كانت زوجتك تذهب إلى حانة "روجيه"؟
622
00:48:08,258 --> 00:48:09,592
.نعم، حدث ذلك أحيانًا
623
00:48:09,818 --> 00:48:11,735
كيف كان يعاملها؟
624
00:48:11,842 --> 00:48:13,467
.بشكل جيد، بشكل رزين
625
00:48:14,496 --> 00:48:17,883
هل كانت تعلم أنه كان أعز أصدقائك؟ -
.نعم -
626
00:48:18,136 --> 00:48:20,636
.حسنًا هذا كل شيء. سنتجاوز هذا
627
00:48:20,717 --> 00:48:21,743
..بالمناسبة
628
00:48:21,800 --> 00:48:24,050
."خذ، هذه من "إيلودي
629
00:48:33,217 --> 00:48:35,300
.كان حفل زفاف لطيف
630
00:48:40,175 --> 00:48:42,304
.كان والد "سيسيل" ما يزال على قيد الحياة
631
00:48:42,554 --> 00:48:44,095
.لقد أحبني
632
00:48:44,592 --> 00:48:48,050
"أتذكر جداله مع "أودري
التي لم تكن ترغب بالحضور
633
00:48:48,217 --> 00:48:49,592
ألم ترغب بالمجيء؟
634
00:48:49,758 --> 00:48:51,217
.حدث ذلك بشكل سريع
635
00:48:51,383 --> 00:48:55,383
هل تزوجتما بسرعة؟ -
.بعد شهرين من لقاءنا الأول -
636
00:48:55,692 --> 00:48:57,650
كيف تعارفتما؟
637
00:48:57,774 --> 00:48:59,941
."في حفلة يوليو في "ماس-تيبير
638
00:49:00,008 --> 00:49:03,800
.كانت تملك.. شيئًا ملفتًا في عينيها
639
00:49:03,967 --> 00:49:05,758
.لم أتوقف عن النظر إليها
640
00:49:05,845 --> 00:49:07,425
.في لحظة ما رأتني
641
00:49:07,865 --> 00:49:09,758
.سألتني ما هي مشكلتي
642
00:49:09,925 --> 00:49:11,133
."فقلت، "لا شيء
643
00:49:11,633 --> 00:49:14,050
.ووجدتُها جميلة
644
00:49:15,249 --> 00:49:16,883
.وبعد ذلك، دعوتها للرقص
645
00:49:17,592 --> 00:49:19,425
وهل قبلت؟ -
.نعم -
646
00:49:19,592 --> 00:49:21,008
.لم أصدق ذلك
647
00:49:22,892 --> 00:49:24,142
.ذهبنا العشاء
648
00:49:24,217 --> 00:49:25,675
.تحدثنا كثيرا
649
00:49:25,915 --> 00:49:27,415
.قضينا وقتًا ممتعًا
650
00:49:27,554 --> 00:49:30,429
.لقد فقدت والدتها أيضًا عندما كانت طفلة
651
00:49:30,925 --> 00:49:32,717
.ثم رافقتُها إلى المنزل
652
00:49:33,236 --> 00:49:35,277
،ولحظة مغادرة السيارة
653
00:49:36,758 --> 00:49:38,258
.حاولتُ تقبيلها
654
00:49:38,800 --> 00:49:40,842
..وبما أنها سمحت لي
655
00:49:41,425 --> 00:49:44,592
.قلتُ لنفسي أنني لن أبقى وحدي أبدًا
656
00:50:17,928 --> 00:50:20,342
هل وضّح لكِ المحامي "مونييه"؟ -
.نعم -
657
00:50:20,521 --> 00:50:22,406
.أخبرني "جان" بالتفصيل
658
00:50:23,425 --> 00:50:26,300
.ضحوا به لأنه قرر تركهم
659
00:50:26,467 --> 00:50:28,425
.لم يعد يريد المتاجرة معهم
660
00:50:29,008 --> 00:50:30,428
.أنا خائف على ابني
661
00:50:30,467 --> 00:50:32,573
.إنه مصارع شاب لديه موهبة
662
00:50:32,598 --> 00:50:34,550
.سيضيع حياته سدى
663
00:50:34,967 --> 00:50:36,633
.عليكِ أن تساعديني في التفكير
664
00:50:36,718 --> 00:50:38,845
.إنه راغب بسحب شكواه ضد أولئك الأوغاد
665
00:50:38,870 --> 00:50:40,633
مهلًا. "جان"؟
666
00:50:42,668 --> 00:50:44,573
ماذا يحدث لك؟ "جان"؟
667
00:50:47,342 --> 00:50:48,717
..لا شيء.. هذا
668
00:50:48,829 --> 00:50:49,864
..شعرتُ
669
00:50:50,508 --> 00:50:52,508
.ببعض فقدان الإحساس في رأسي. لا بأس
670
00:50:52,567 --> 00:50:55,466
هل تحسنت؟ -
.نعم. أحس بتحسن. لم يحدث شيء -
671
00:51:13,467 --> 00:51:16,175
هل أتصل بالطبيب؟ -
.لا، لا. لا حاجة -
672
00:51:20,217 --> 00:51:22,258
.لقد أخفتني منذ قليل
673
00:51:22,717 --> 00:51:24,717
.كنتَ أبيض كورقة
674
00:51:25,646 --> 00:51:27,646
لماذا تبتسم؟ -
.بسبب التعبير -
675
00:51:27,800 --> 00:51:30,300
.أبيض كورقة. كانت والدتي تقول ذلك
676
00:51:31,018 --> 00:51:32,143
.أنا لستُ والدتك
677
00:51:32,230 --> 00:51:35,813
.لكنني أخبركَ أنكَ يجب أن تعتني بنفسك
678
00:51:36,784 --> 00:51:38,159
.أنت تعمل كثيرًا
679
00:51:38,284 --> 00:51:39,618
.أنت منهك
680
00:51:40,258 --> 00:51:42,233
."لم أراك بهذا الحال منذ قضية "بورتال
681
00:51:42,258 --> 00:51:44,483
لا شيء تمكنتُ من فعله.
،"لا يوجد دليل ضد "ميليك
682
00:51:44,508 --> 00:51:46,217
.وكل القضية شكوك
683
00:51:46,390 --> 00:51:48,349
إذًا فبالنسبة لك هو بريء؟
684
00:51:48,508 --> 00:51:50,217
.ليست هذه المسألة
685
00:51:50,721 --> 00:51:54,258
.أنا أتحدث فقط عن دفاعي
.أريد أن أؤمن بحججي
686
00:51:57,540 --> 00:52:00,124
ولكن هل يمكنك الاعتراف بأنك مخطئ؟
687
00:52:01,383 --> 00:52:04,383
.يمكنني أن أعترف أنني مخطئ، نعم
688
00:53:09,114 --> 00:53:12,248
"يناير 2020"
"اليوم الثاني من محاكمة ميليك"
689
00:53:12,273 --> 00:53:13,967
.لدي أخبار ممتازة
690
00:53:14,550 --> 00:53:17,258
"اتصلت بي السيدة "ديالو
.من الخدمات الاجتماعية
691
00:53:17,967 --> 00:53:19,828
.وافقت "إيلودي" على الشهادة
692
00:53:20,008 --> 00:53:23,201
.إذا وافق والدها، فستأتي للشهادة -
.هذا رائع -
693
00:53:23,258 --> 00:53:24,633
الأستاذ "مونييه"؟
694
00:53:27,300 --> 00:53:29,093
.اكتشفتُ بعض الأشياء الجميلة عنك
695
00:53:29,508 --> 00:53:31,880
بورتال"، هل تذكرك كلمة "بورتال" بشيء ما؟"
696
00:53:31,946 --> 00:53:33,258
.عذرًا، يا سيدتي
697
00:53:33,425 --> 00:53:36,883
المحامي العظيم الذي أطلق
.سراح "بورتال" القاتل العجوز
698
00:53:37,050 --> 00:53:38,383
.سيدتي، هذا يكفي
699
00:53:38,550 --> 00:53:41,008
وماذا فعل "بورتال" الذي أطلقتَ سراحه سريعًا؟
700
00:53:41,175 --> 00:53:42,936
.قام بالقتل مرارًا وتكرارًا
701
00:53:42,961 --> 00:53:44,253
.هذا يكفي، الآن
702
00:53:46,467 --> 00:53:47,550
!هيا، أيها الأحمق
703
00:53:47,717 --> 00:53:49,592
!اذهب وقم بعملكَ القذر
704
00:54:07,508 --> 00:54:10,175
.يجب أن تأتي ابنتك "إيلودي" وتشهد
705
00:54:11,300 --> 00:54:12,467
تشهد بماذا؟
706
00:54:12,967 --> 00:54:14,697
.على حقيقة أنها تحتاجك
707
00:54:14,734 --> 00:54:17,980
سيفهم المحلفون أنها مسؤولة
.عن إخوتها وأخواتها الأربعة
708
00:54:18,195 --> 00:54:19,445
.لا أريد ذلك
709
00:54:20,515 --> 00:54:21,525
.أنت لا تفهم
710
00:54:21,550 --> 00:54:24,969
إن كتبت طلبًا الآن، فلن تتمكن
.رئيسة المحكمة من أن ترفضه
711
00:54:24,994 --> 00:54:26,327
.ليس عليها أن ترى كل هذا
712
00:54:27,050 --> 00:54:28,608
.لا بأس بذلك، يمكنها الحضور
713
00:54:28,633 --> 00:54:30,633
.لا. أنا من لا يريد ذلك
.لا أريدها أن تراني هنا
714
00:54:30,752 --> 00:54:31,898
.بعد مضي ثلاث سنوات
715
00:54:31,967 --> 00:54:32,971
.لا أريد ذلك
716
00:54:33,508 --> 00:54:34,774
.لا أريد ذلك
717
00:54:43,717 --> 00:54:46,883
أنت تؤكد أنه لا أثر لحمض
،"نووي يعود لـ"نيكولا ميليك
718
00:54:47,050 --> 00:54:48,508
.."ولا "سيسيل ميليك
719
00:54:48,675 --> 00:54:51,217
تم العثور عليه في سيارة
السيد "روجيه مارتون؟
720
00:54:51,242 --> 00:54:53,424
.نعم. بالضبط -
وعلى جثة الضحية؟ -
721
00:54:53,868 --> 00:54:56,795
..على جثة الضحية، كشف تشريح الجثة عن وجود
722
00:54:56,842 --> 00:54:59,092
.الحمض النووي لـ"نيكولا ميليك" فقط
723
00:54:59,321 --> 00:55:02,467
.وهذا طبيعي تمامًا، كونه زوج الضحية
724
00:55:02,679 --> 00:55:03,841
.أنت محق، أيها المحامي
725
00:55:03,903 --> 00:55:07,570
..ولكن التفاصيل تغير من هذه الحالة الطبيعية
726
00:55:07,717 --> 00:55:10,692
سيدي الشرطي، هل كشف تقرير تشريح الجثة
727
00:55:10,717 --> 00:55:12,967
شيئًا بالنسبة لأظافر الضحية من فضلك؟
728
00:55:14,111 --> 00:55:16,925
،تحت أظافر البنصر والأصبع الأوسط الأيمنين
729
00:55:17,092 --> 00:55:20,486
وجد الطبيب الشرعي كمية قليلة من الدم
730
00:55:20,511 --> 00:55:22,883
."تبين أنها تعود للسيد "ميليك
731
00:55:23,050 --> 00:55:26,967
كما هو موضح في تقرير
،الاستجواب الخاص بموكلي
732
00:55:27,133 --> 00:55:29,446
.قبل المأساة مباشرة، تشاجر الزوجان
733
00:55:29,471 --> 00:55:31,983
.وحاولت السيدة "ميليك" صفع موكلي
734
00:55:32,008 --> 00:55:33,383
.وخدشته في رقبته
735
00:55:33,576 --> 00:55:36,481
أيها المحامي توقف عن مقاطعة
.السيدة محامية الادعاء العام
736
00:55:36,506 --> 00:55:39,131
.ودعها تقود استجوابها كما ترغب
737
00:55:39,298 --> 00:55:40,673
.شكرًا لك، سيدتي الرئيسة
738
00:55:40,800 --> 00:55:43,092
ليست هذه النقطة ما يثير
.اهتمامي، أيها المحامي
739
00:55:43,258 --> 00:55:45,425
..سيدي الشرطي، تابع من فضلك
740
00:55:45,652 --> 00:55:48,735
..وجدنا أيضًا تحت ظفر السبابة الأيمن
741
00:55:48,842 --> 00:55:51,300
.بقايا صغيرة من خيط أزرق
742
00:55:51,467 --> 00:55:54,640
أنت بالتأكيد تشير إلى
..السترة الزرقاء الفاتحة
743
00:55:54,767 --> 00:55:56,967
..التي لبسها السيد "ميليك" وفقا للشهود
744
00:55:57,233 --> 00:55:58,650
.في المساء قبل الواقعة
745
00:55:58,708 --> 00:56:01,171
.نعم، التي وجدنا مكوّرة أسفل السرير
746
00:56:01,246 --> 00:56:03,830
.أثناء البحث في منزله، نعم
747
00:56:04,258 --> 00:56:06,492
.سؤالي التالي هو للمتهم مباشرة
748
00:56:10,425 --> 00:56:12,431
..سيد "ميليك"، لم تكن ترتدي السترة
749
00:56:12,507 --> 00:56:15,467
خلال ذلك الشجار مع زوجتك
.."الذي ذكره المحامي "مونييه
750
00:56:15,633 --> 00:56:20,050
فإذًا كيف يمكن أن نجد بقايا
الخيط الأزرق تحت ظفرها؟
751
00:56:20,223 --> 00:56:21,556
.لا أعرف
752
00:56:22,241 --> 00:56:24,725
،إن لم تكن ترتدي سترتك خلال شجاركما
753
00:56:24,758 --> 00:56:27,383
،كما أبلغت في تقرير الاستجواب
754
00:56:27,550 --> 00:56:30,996
كيف تمكن هذا الخيط الأزرق من
الوصول إلى أسفل الظفر بعد صفعة؟
755
00:56:31,103 --> 00:56:33,175
ونفس السؤال بخصوص دمك؟
756
00:56:33,342 --> 00:56:36,675
.لم يكن بإمكان زوجتك تمزيق خيط من بنطالك
757
00:56:36,908 --> 00:56:40,616
يبدو لي من المستحيل أنها كانت
ستنحني لتضربك في وجهك، أليس كذبك؟
758
00:56:41,295 --> 00:56:44,121
.ما عدتُ أذكر، يا سيدتي
.ربما كنت أرتدي سترتي إذًا
759
00:56:44,340 --> 00:56:45,340
!كلا
760
00:56:45,800 --> 00:56:49,635
لا. يا سيدي الشرطي، من فضلك
..ذكرنا بكلمات المتهم بالضبط
761
00:56:49,660 --> 00:56:51,883
..خلال استجوابه بشأن ما كان يلبسه
762
00:56:52,050 --> 00:56:54,050
.خلال مشادته مع زوجته. من فضلك
763
00:56:54,243 --> 00:56:58,613
نعم، قال إنه كان يرتدي
.قميصه الأبيض وبنطاله الأورق
764
00:56:58,675 --> 00:56:59,692
.لكن ليس سترته
765
00:56:59,729 --> 00:57:01,729
،ليس سترته. على الجانب الآخر
766
00:57:01,916 --> 00:57:03,750
،"وهو الأكثر احتمالًا، يا سيد "ميليك
767
00:57:04,342 --> 00:57:07,650
هو أن زوجتك كانت تقاوم
..حين فهمت نيتك لقتلها
768
00:57:07,715 --> 00:57:09,090
."بالقرب من جسر "ڤان جوخ
769
00:57:09,277 --> 00:57:10,985
..وكان هذا إذًا رد فعل جسدي
770
00:57:11,092 --> 00:57:13,467
..من شأنه أن يفسر وجود الخيط الأزرق
771
00:57:13,719 --> 00:57:16,118
.ودمك تحت أظافرها -
!هذا غير صحيح -
772
00:57:16,144 --> 00:57:19,743
ربما أكون قد أخطأت في ذلك الوقت
.بشأن ما كنتُ أرتديه عند استجوابي
773
00:57:19,800 --> 00:57:21,342
،وحتى لو كنتَ ترتدي سترتك
774
00:57:21,428 --> 00:57:24,782
أنت تقول أن المشاجرة وقعت
.في حوالي الساعة 10 مساءً
775
00:57:25,018 --> 00:57:27,008
..أيمكن أن يبقى الخيط
776
00:57:27,175 --> 00:57:30,008
تحت الظفر لفترة طويلة دون أن يخرج؟
777
00:57:30,215 --> 00:57:32,840
..إن قُتلت الضحية حوالي الثانية صباحًا
778
00:57:33,506 --> 00:57:35,422
.فهناك أربع ساعات
779
00:57:36,425 --> 00:57:38,494
.السيد محامي الدفاع
780
00:57:39,240 --> 00:57:42,433
أود أن أرد أولًا على السيدة في
..الادعاء العام بشأن هذه النقطة
781
00:57:42,508 --> 00:57:44,942
..ليس لموكلي بالتأكيد أي سبب على الإطلاق
782
00:57:44,967 --> 00:57:47,433
.ليتذكر ما كان يرتديه في ذلك المساء
783
00:57:47,458 --> 00:57:50,233
نعم، لكنه تذكر ذلك جيدًا
.في اليوم التالي عند استجوابه
784
00:57:50,258 --> 00:57:52,525
.نعم، ولكن اليوم بعد ثلاث سنوات من المأساة
785
00:57:52,550 --> 00:57:55,342
.كانت ليلة مثل أية ليلة أخرى
786
00:57:55,650 --> 00:57:59,133
ليس لديه أي سبب لتذكر ما
.كان يفعله بدقة في تلك الليلة
787
00:57:59,553 --> 00:58:01,435
..يبدو لي الأمر كما لو سألته
788
00:58:01,460 --> 00:58:05,217
،ماذا كان يرتدي في 22 ديسمبر 2016
.على سبيل المثال
789
00:58:05,383 --> 00:58:07,342
.حسنًا، أتذكر ذلك
790
00:58:07,547 --> 00:58:09,672
نُظّم يومها احتفال بعيد
..الميلاد في مدرسة أطفالي
791
00:58:09,866 --> 00:58:11,908
.كنتُ أرتدي سترة رمادية
792
00:58:12,087 --> 00:58:13,486
.أعرف ذلك، فهي المفضلة لدي
793
00:58:16,008 --> 00:58:17,092
..أيها المحامي
794
00:58:17,258 --> 00:58:21,342
ربما سيكون أكثر حكمة أن نعتمد على
.ما ذكره الشرطي المسؤول عن الاستجواب
795
00:58:33,789 --> 00:58:34,847
آني"؟"
796
00:58:37,967 --> 00:58:39,944
.ما كنتُ أعرف أن لديكِ مرافعة اليوم
797
00:58:40,800 --> 00:58:41,858
.بلى
798
00:58:42,508 --> 00:58:44,092
.وقد خسرتُ للتو
799
00:58:45,175 --> 00:58:49,050
حُكم على مصارعك الصغير بثلاث
.سنوات بتهمة الإتجار بالمخدرات
800
00:58:49,217 --> 00:58:51,925
.يجب أن تأتي ابنة "نيكولا" لتشهد
801
00:58:53,842 --> 00:58:56,050
هل سمعتَ حقًا ما قلتُه لك؟
802
00:58:56,217 --> 00:58:58,558
.نعم، نعم. المصارع الصغير، نعم
803
00:58:58,592 --> 00:59:00,467
.سأذهب للتحدث مع والده
804
00:59:00,633 --> 00:59:03,300
.لا أعتقد أنه أولويتك
805
00:59:03,325 --> 00:59:04,366
!"آني"
806
00:59:05,467 --> 00:59:07,467
هل لديكِ وقت لشرب القهوة؟
807
00:59:08,050 --> 00:59:10,050
.نعم. أنا سأشرب. لكن ليس أنت
808
01:00:05,717 --> 01:00:06,934
سيد "ميليك"؟
809
01:00:07,800 --> 01:00:10,175
.صباح الخير، يا سيدي. ضع العجين من فضلك
810
01:00:12,633 --> 01:00:15,550
."أردتُ أن أخبرك بوفاة السيد "مارتون
811
01:00:15,736 --> 01:00:17,902
.وجدناه ميتًا في زنزانته
812
01:00:18,070 --> 01:00:19,820
.أنا آسفة، يا سيدي
813
01:00:58,925 --> 01:01:00,925
.كان يبصق دمًا طوال الليل
814
01:01:01,138 --> 01:01:03,096
.لم يأِتِ أحد لمساعدته
815
01:01:03,415 --> 01:01:06,040
.تركوه ليموت مثل كلب
816
01:01:07,658 --> 01:01:10,491
.نيكولا" أعلم أن هذا مؤلم بالنسبة لك"
817
01:01:11,645 --> 01:01:13,311
.لكنه سيساعدنا
818
01:01:15,967 --> 01:01:17,133
.لا، أيها المحامي
819
01:01:17,758 --> 01:01:18,970
.هذا غير ممكن
820
01:01:19,191 --> 01:01:23,274
أتريدني أن أصنع قائمة بكل ما تراه ضدّه؟
821
01:01:23,342 --> 01:01:25,567
لماذا تعترض هكذا؟
.لإنه صديقي -
822
01:01:25,592 --> 01:01:29,884
الشهر الماضي، في جلسة
استماع مع القاضية، قال إنه لم يرك
823
01:01:29,925 --> 01:01:31,330
.تغادر إلى منزلك
824
01:01:31,514 --> 01:01:35,408
وقال إن الشهود قد رأوا
."سيارتك في جسر "ڤان جوخ
825
01:01:35,717 --> 01:01:37,133
.لكنه كان يدافع عن نفسه
826
01:01:37,158 --> 01:01:40,133
هلا توقفتَ عن هذا الإخلاص الغبي؟
827
01:01:40,300 --> 01:01:42,508
.دعني أدافع عنك. نعم
828
01:01:42,828 --> 01:01:45,495
..لكن "لور" -
لكن ماذا؟ ماذا؟ ماذا بشأن "لور"؟ -
829
01:01:46,748 --> 01:01:49,969
هل تفضّل أن تشعر هي بالخجل
أم أن تقضي حياتك في السجن؟
830
01:02:01,133 --> 01:02:03,008
.أنت على حق، أيها المحامي. فلنفعل ذلك
831
01:02:13,152 --> 01:02:15,610
.علمتُ بأمر وفاة موكلك
832
01:02:15,717 --> 01:02:20,477
.أرجو أن تقبل تعازي -
.أرملته هي الأولى بتقبّل التعازي -
833
01:02:21,633 --> 01:02:24,635
في الواقع أخمّن أن تعاطفك
.ليس ما أتى بك إلى هنا
834
01:02:27,467 --> 01:02:30,467
.أحسنتَ التخمين، يا زميلي العزيز
835
01:02:30,659 --> 01:02:32,951
.وفّر علينا المجاملات إذًا
836
01:02:34,467 --> 01:02:38,116
.حسنًا. أنا أظن بصدق أن موكلي بريء
837
01:02:38,425 --> 01:02:39,794
ما الذي يدفعكَ لقول هذا؟
838
01:02:40,012 --> 01:02:43,012
بصرف النظر عن مسألة
.."وفاة السيد "روجيه مارتون
839
01:02:43,037 --> 01:02:44,059
،فقبل ذلك
840
01:02:44,084 --> 01:02:46,550
.اعتقدتُ أنه يخشاه، ويحميه
841
01:02:46,763 --> 01:02:49,929
..ولكنه حتى بعد وفاته فهو يواصل إظهار
842
01:02:50,050 --> 01:02:51,633
.ولاء راسخ
843
01:02:52,217 --> 01:02:53,758
.هو يعتقد أنه بريء
844
01:02:54,675 --> 01:02:57,425
هل تشير أن موكلي كان سيكون الجاني؟
845
01:02:58,508 --> 01:03:00,508
.هذا هو سبب وجودي هنا
846
01:03:00,595 --> 01:03:01,610
،الأمر حساس
847
01:03:01,635 --> 01:03:05,121
ولكن إن طلبتُ منك إخباري
،عن خصوصية محادثاتكما
848
01:03:05,383 --> 01:03:07,342
ألم يخصّك باعترافات؟
849
01:03:08,050 --> 01:03:09,383
،إن حدث ذلك
850
01:03:09,967 --> 01:03:12,399
..فسنطلب من رؤساء النقابة
851
01:03:12,425 --> 01:03:16,006
رفع السرية المهنية، حتى تتمكن بذلك
852
01:03:16,031 --> 01:03:18,842
.من المساعدة كشاهد -
.اخرج من مكتبي -
853
01:03:19,508 --> 01:03:21,830
.اخرج وإلا أبلغتُ عنك
854
01:03:24,175 --> 01:03:25,383
.اخرج
855
01:03:25,550 --> 01:03:26,758
!إلى الخارج
856
01:03:31,592 --> 01:03:32,925
!إلى الخارج
857
01:04:40,092 --> 01:04:43,467
كيف ذهبت إلى "مونتيل" لأخذ معلومات منه!؟
858
01:04:45,217 --> 01:04:46,989
.توفي "روجيه مارتون" أمس
859
01:04:47,467 --> 01:04:48,592
.أعلم ذلك
860
01:04:49,925 --> 01:04:53,400
.أخبرني بكل شيء، وقال أنه كان سيبلغ عنك
861
01:04:53,425 --> 01:04:56,258
.لو لم نكن نعمل معًا، أنا وهو
862
01:04:56,425 --> 01:04:58,092
.نعم، كانت تلك مخاطرة
863
01:04:58,258 --> 01:05:00,013
.لكنها كانت تستحق المحاولة
864
01:05:00,038 --> 01:05:02,304
.لو كنتُ مكانه، لم أكن سأتردد
865
01:05:02,717 --> 01:05:04,425
هل جننتَ أم ماذا؟
866
01:05:05,383 --> 01:05:09,383
آني"، لا تخبريني أنه لم يسبق"
.لزميل أن حاول أبدًا القيام بذلك
867
01:05:09,550 --> 01:05:13,592
!الآخرون لا يهمونني. أنت من كنتَ تخاطر بفصلك
868
01:05:14,800 --> 01:05:16,995
.أريد أن أتجنب فشل العدالة
869
01:05:17,020 --> 01:05:19,486
.هناك شخص بريء يخاطر بقضاء حياته في السجن
870
01:05:19,570 --> 01:05:22,404
.أترى ذلك؟ أنت تطرح أسئلة شخصية
871
01:05:22,467 --> 01:05:24,858
.لا. لم يغير قوله منذ ثلاث سنوات
872
01:05:24,883 --> 01:05:26,633
.لا اعتراف، ولا أي شيء
873
01:05:27,675 --> 01:05:29,300
بماذا كنتِ ستفكرين أنتِ؟
874
01:05:31,008 --> 01:05:32,180
.ربما مثلك
875
01:05:32,217 --> 01:05:34,425
.إلا أنني سأحافظ على هدوئي
876
01:05:34,592 --> 01:05:37,800
.لن أستبعد نفسي عن العالم لأنني أحارب الظلم
877
01:05:37,967 --> 01:05:40,342
!اللعنة -
من يتحدث معي الآن؟ -
878
01:05:40,508 --> 01:05:42,425
أهي شريكتي أم زوجتي؟
879
01:05:43,429 --> 01:05:44,929
!"صديقتك، يا "جان
880
01:05:45,550 --> 01:05:48,800
.من تعرف ميلك إلى عزل نفسك عندما تحسّ بالضعف
881
01:05:48,967 --> 01:05:51,717
!توقفي عن وضع نفسك مكاني
882
01:05:51,883 --> 01:05:53,092
!هذا مقيت
883
01:05:53,258 --> 01:05:55,578
!مقيتٌ أن الحكم بعد أقل من شهرين
884
01:05:55,675 --> 01:05:57,967
!"لستُ بحاجة إلى هذا، يا "آني
885
01:06:12,201 --> 01:06:15,618
كنتُ في منزل جدتي عندما
.قرأت البحث عن شهود في الصحيفة
886
01:06:17,050 --> 01:06:19,508
.تذكرتُ ذلك المساء، بالقرب من الجسر
887
01:06:19,675 --> 01:06:21,300
ماذا رأيتِ بالضبط؟
888
01:06:22,050 --> 01:06:25,842
.كانت الساعة الثانية صباحًا
.كنتُ عائدة إلى المنزل برفقة والديّ
889
01:06:28,193 --> 01:06:32,030
،في الظلام، رأيت سيارة كبيرة
."متوقفة بالقرب من جسر "ڤان جوخ
890
01:06:32,718 --> 01:06:34,217
.ومصابيحها مضاءة
891
01:06:35,592 --> 01:06:36,633
أين بالضبط؟
892
01:06:36,800 --> 01:06:39,258
.على الجانب البعيد من الجسر، على القناة
893
01:06:39,484 --> 01:06:41,359
."كنتُ ذاهبة إلى "آرل
894
01:06:42,675 --> 01:06:43,800
.سيدي
895
01:06:49,675 --> 01:06:51,717
هل كانت إحدى هذه المركبات؟
896
01:06:53,787 --> 01:06:54,911
.لستُ متأكدة
897
01:06:55,344 --> 01:06:57,636
.بوجود الأضواء لم نرَ شيئًا
898
01:07:00,675 --> 01:07:02,001
ماذا رأيتِ أيضًا؟
899
01:07:04,592 --> 01:07:07,175
.ظل شخصين خلف السيارة
900
01:07:07,342 --> 01:07:09,383
.أمام باب السيارة الذي كان مفتوحًا
901
01:07:10,008 --> 01:07:12,842
هل يمكنكِ وصف ملامح هذين الظلين؟
902
01:07:14,050 --> 01:07:16,050
،إنه مجرد انطباع
903
01:07:16,243 --> 01:07:18,743
..لكن الشخص الذي صعد من الباب
904
01:07:18,883 --> 01:07:20,800
.كان أكبر من الشخص في الخلف
905
01:07:21,040 --> 01:07:22,206
.الثاني كان غير مرئي تقريبًا
906
01:07:22,233 --> 01:07:23,316
..فإذًا
907
01:07:23,550 --> 01:07:28,675
"أريد أوضح أن "روجيه مارتون
.أطول بـ10 سنتيمترات من الضحية
908
01:07:28,842 --> 01:07:32,508
،في حين أن موكلي
.أطول بـ4 سنتيمترات فقط من زوجته
909
01:07:37,891 --> 01:07:40,308
هل من أسئلة؟ هل من أسئلة؟ -
.لا -
910
01:07:40,342 --> 01:07:43,800
.مررتُ من هناك حوالي الساعة الثانية صباحًا
911
01:07:44,033 --> 01:07:45,091
ماذا رأيت؟
912
01:07:45,124 --> 01:07:47,999
.سيارة داكنة كبيرة
913
01:07:48,133 --> 01:07:50,883
.متوقفة عند الجسر القديم ومصابيحها مضاءة
914
01:07:51,050 --> 01:07:53,925
لأنه ليس من الشائع رؤية سيارة
.متوقفة هناك في ذلك الوقت
915
01:07:54,092 --> 01:07:55,383
.ظننتُ أنه حادث
916
01:07:55,550 --> 01:07:57,425
.فتباطأتُ لأرى
917
01:07:57,651 --> 01:07:59,190
.لم يكن هناك أحد وراء عجلة القيادة
918
01:07:59,278 --> 01:08:00,862
.كان الباب مفتوحًا
919
01:08:01,008 --> 01:08:03,783
.وكان هناك شخصان في القسم الخلفي من السيارة
920
01:08:05,102 --> 01:08:07,269
هل توقفت؟ -
.نعم -
921
01:08:07,675 --> 01:08:10,133
.كانوا على بعد ثلاثين مترًا مني
922
01:08:10,158 --> 01:08:12,450
.فإذًا رأيتُ حركة
923
01:08:14,133 --> 01:08:16,008
.وكان هناك شخصان يقفان
924
01:08:16,175 --> 01:08:19,258
..و.. شخص ثالث على الأرض
925
01:08:19,425 --> 01:08:21,717
،عند أقدامهما، وذراعاه في الهواء
926
01:08:23,621 --> 01:08:25,678
.هدوء، من فضلكم
927
01:08:27,842 --> 01:08:29,425
ماذا فعلتَ بعد ذلك؟
928
01:08:30,074 --> 01:08:31,433
.غادرت
929
01:08:32,188 --> 01:08:34,411
،ظننتُ أن الشابين كانا في حالة سكر شديد
930
01:08:34,436 --> 01:08:36,567
.وأن الثالث على الأرض يتقيّأ
931
01:08:36,592 --> 01:08:39,383
.لكنك اتصلتَ بالشرطة بعد ثمانية أيام
932
01:08:39,870 --> 01:08:43,316
عندما رأيتُ الدعوة للشهادة
.في الصحيفة التي أقرأها كل صباح
933
01:08:44,724 --> 01:08:45,933
..سيدي
934
01:08:46,133 --> 01:08:48,233
،الذراعان المرفوعان للشخص الثالث على الأرض
935
01:08:48,258 --> 01:08:51,342
ألم يبدُ أنهما إيحاء عن معاناة؟
936
01:08:52,234 --> 01:08:54,151
،بدا الأمر وكأنه في حالة سُكْر
937
01:08:54,176 --> 01:08:56,884
.وقد سقط على الأرض وطلب المساعدة في النهوض
938
01:08:57,702 --> 01:08:59,336
ألم تسمع ضوضاء غريبة؟
939
01:08:59,478 --> 01:09:00,936
صراخًا مثلًا؟
940
01:09:01,925 --> 01:09:04,592
..كنتُ أستمع إلى المذياع
941
01:09:04,948 --> 01:09:07,531
..وكانت كل النوافذ مغلقة، لذلك
942
01:09:08,070 --> 01:09:09,071
.لا
943
01:09:09,096 --> 01:09:12,209
هل يمكنكَ أن تصف لنا ملامح
الشخصين اللذين كانا أمامك؟
944
01:09:12,883 --> 01:09:14,133
.ليس فعليًا، لا
945
01:09:15,089 --> 01:09:16,549
والشخص الذي على الأرض؟
946
01:09:29,592 --> 01:09:31,342
.شكرًا لك، هذا كل شيء
947
01:09:32,010 --> 01:09:33,843
.السيد محامي الدفاع
948
01:09:34,425 --> 01:09:35,550
.نعم، شكرًا لك
949
01:09:37,092 --> 01:09:39,633
سيدي، هل أنت تاجر أشياء مستعملة؟
. تاجر أنتيكا -
950
01:09:39,839 --> 01:09:41,131
.نعم، تاجر أنتيكا
951
01:09:41,258 --> 01:09:44,192
الليلة التي مررتَ فيها على الطريق
،"المؤدي إلى جسر "ڤان جوخ
952
01:09:44,217 --> 01:09:46,633
..قلتَ في شهادتك
953
01:09:46,940 --> 01:09:50,182
أنكَ عدتَ من سوق السلع
.المستعملة حيث كنتَ في مزاد
954
01:09:50,342 --> 01:09:52,800
.وكان عليك أن تصل إلى "نيم" في وقت مبكر
955
01:09:52,967 --> 01:09:55,425
.في الساعة السابعة صباحًا بشكل أدق، نعم
956
01:09:56,175 --> 01:09:59,240
.وقد غادرتَ في المساء عند الثانية صباحًا
957
01:09:59,333 --> 01:10:01,208
..انتهيتُ عند الثامنة مساءً، ولكنني
958
01:10:01,342 --> 01:10:03,633
.ذهبتُ لتناول العشاء مع بعض الأصدقاء
959
01:10:03,800 --> 01:10:05,467
هل احتسيت الخمر خلال هذا العشاء؟
960
01:10:06,164 --> 01:10:07,664
.شيء لا يُذكر
961
01:10:07,842 --> 01:10:09,008
.كأسين أو ثلاثة
962
01:10:09,883 --> 01:10:12,383
.أعرف ما يريد الوصول إليه
963
01:10:12,590 --> 01:10:13,883
.أنا أعرف ما رأيتُه
964
01:10:13,984 --> 01:10:17,649
لا، لكن كشخص أبهرته الأضواء
..الأمامية، وقد شرب الكحول
965
01:10:17,809 --> 01:10:20,233
،بعد يوم عمل لمدة 18 ساعة
966
01:10:20,258 --> 01:10:22,440
..فإن ما رأيته دون أن تسمع شيئًا
967
01:10:22,465 --> 01:10:24,757
،وهذه الصورة للظل الملقى على الأرض
968
01:10:24,883 --> 01:10:27,425
..يمكن أن يكون مجرد شجرة
969
01:10:27,592 --> 01:10:29,576
.والذرعان في الهواء فرعان لها
970
01:10:31,007 --> 01:10:33,883
!يمكنني تمييز الأشجار عن الأشخاص بحق الله
971
01:10:34,050 --> 01:10:36,175
!إنه يقول ما قد رآه
972
01:10:36,484 --> 01:10:38,067
هذا يكفي، أليس كذلك؟
973
01:10:38,171 --> 01:10:39,837
ماذا تريد أكثر؟
974
01:10:39,925 --> 01:10:42,050
.اجلسي من فضلك
975
01:10:42,217 --> 01:10:44,425
!هو من قتل أختي
976
01:10:45,422 --> 01:10:46,839
!قاتل
977
01:10:47,012 --> 01:10:48,470
!قاتل
978
01:10:48,618 --> 01:10:49,840
!قاتل
979
01:10:49,865 --> 01:10:53,217
."السادة الشرطيون، أخرجوا السيدة "جيرار
980
01:10:58,467 --> 01:11:01,169
.تم تعليق الجلسة لهذا اليوم
.نستأنف صباح الغد
981
01:13:35,463 --> 01:13:36,505
هل أنتِ بخير؟
982
01:13:36,967 --> 01:13:38,925
.أنتَ من يجب أن يُسال
983
01:13:40,883 --> 01:13:42,475
.إنه اليوم الكبير
984
01:13:46,180 --> 01:13:48,413
هل أعطاك الضوء الأخضر بشأن ابنته؟
985
01:13:48,550 --> 01:13:49,587
.لا
986
01:13:50,550 --> 01:13:52,717
.لا. إنه لا يستوعب أنه ليس لديه خيار آخر
987
01:13:53,837 --> 01:13:55,462
هل تخطط لتجاوز وجهة نظره؟
988
01:13:55,552 --> 01:13:57,844
.إنه غير قادر على الحكم الصحيح
989
01:13:59,175 --> 01:14:00,175
ومن ثم؟
990
01:14:00,342 --> 01:14:04,508
آني"، رئيسة المحكمة لم تصدر"
.حكم براءة واحد منذ عامين
991
01:14:04,742 --> 01:14:06,367
هل هناك خيار آخر متبقٍّ؟
992
01:14:07,143 --> 01:14:09,717
.مرافعة قوية منك مثلًا -
.هذا لن يكون كافيًا -
993
01:14:09,942 --> 01:14:11,303
.سأفعل كل شيء لإنقاذه
994
01:14:11,328 --> 01:14:12,912
لإنقاذه؟ هل سمعتَ ما قلت؟
995
01:14:13,883 --> 01:14:16,281
من تظن نفسك يا "جان"؟ إلهًا؟
996
01:14:16,717 --> 01:14:18,967
.المطلوب منك فقط هو الدفاع عنه
997
01:14:22,858 --> 01:14:28,702
"يناير 2020"
"اليوم الثالث والأخير من محاكمة ميليك"
998
01:14:36,078 --> 01:14:37,886
"اليوم الثالث"
"2020 الأربعاء 8 يناير"
999
01:14:37,911 --> 01:14:39,320
"سجل الشهادات"
1000
01:14:56,221 --> 01:14:58,263
.سيداتي سادتي، هيئة المحكمة
1001
01:15:03,804 --> 01:15:07,557
سيدي.. لقد تجاوبتَ
..أيضًا مع النداء الذي أطلقته
1002
01:15:08,092 --> 01:15:10,275
.."الشرطة في صحيفة "بروڤانس
1003
01:15:10,300 --> 01:15:12,108
بعد ثمانية أيام من الواقعة. أليس كذلك؟
1004
01:15:12,192 --> 01:15:13,236
.نعم
1005
01:15:13,717 --> 01:15:17,070
بالأمس قلتَ أنك تقرأ هذه
.الصحيفة كل صباح
1006
01:15:18,054 --> 01:15:19,567
.لأكثر من 40 سنة
1007
01:15:19,699 --> 01:15:21,727
."يطلق عليها كما أعرف "بروڤنسال
1008
01:15:22,508 --> 01:15:26,888
في هذه الحالة، فلا شك أنك قرأتَ
..المقالة الأولى المنشورة عن القضية
1009
01:15:26,967 --> 01:15:29,467
التي تحدثت عن اكتشاف الضحية؟
1010
01:15:30,842 --> 01:15:32,508
.بالتأكيد، نعم
1011
01:15:33,925 --> 01:15:38,284
في تلك المقالة الأولى التي نُشرت
،بعد 48 ساعة من الواقعة
1012
01:15:38,592 --> 01:15:42,050
.أُشير بها إلى مكان الجريمة والتاريخ
1013
01:15:42,217 --> 01:15:43,758
..بشكل واضح، لهذا
1014
01:15:44,342 --> 01:15:46,967
..لماذا لم تجد أن من المناسب لك حينها
1015
01:15:47,133 --> 01:15:49,550
..الاتصال بالشرطة؟ أعني
1016
01:15:49,717 --> 01:15:52,730
.بعد 48 ساعة منذ أن رأيتَ ما تقوله
1017
01:15:55,550 --> 01:15:56,633
..أنا
1018
01:15:57,300 --> 01:15:58,883
..لا أدري
1019
01:15:59,050 --> 01:16:01,258
.لم يكن هناك استدعاء للشهود -
،في الواقع -
1020
01:16:01,967 --> 01:16:05,592
.أنت لم تجد أي رابط، بين هاتين الحالتين
1021
01:16:05,758 --> 01:16:07,580
،الشخص المزعوم الذي رأيته على الأرض
1022
01:16:07,649 --> 01:16:10,858
.وجثة الضحية الموجودة في نفس المكان
1023
01:16:12,645 --> 01:16:13,737
..اسمع
1024
01:16:16,592 --> 01:16:19,592
.ليس لدي إجابة على ذلك
1025
01:16:19,758 --> 01:16:22,190
..دعنا ننتقل إلى المقالة الثانية المنشورة
1026
01:16:22,217 --> 01:16:25,717
بعد ثمانية أيام من الواقعة
..التي دعت للشهادة أمام الشرطة
1027
01:16:25,883 --> 01:16:28,717
.مرة أخرى، تم ذكر مكان الجريمة
1028
01:16:28,883 --> 01:16:32,072
ولكن أضيف أيضًا مشتبهان
،بهما في الحجز الاحتياطي
1029
01:16:32,097 --> 01:16:34,342
.لذلك هما، مع الضحية، ثلاثة أشخاص
1030
01:16:34,375 --> 01:16:36,625
:حسنًا، سؤالي كالتالي
1031
01:16:36,925 --> 01:16:39,906
ألم يكن لديك حينها القليل من الشك الذاتي
1032
01:16:39,931 --> 01:16:42,263
عند القراءة عن ثلاثة أشخاص في الصحيفة؟
1033
01:16:42,288 --> 01:16:44,705
.فقد قلتَ عند الشرطة أنك رأيت ثلاثة أشخاص
1034
01:16:44,883 --> 01:16:47,258
!ليس لدي مشاكل في الذاكرة أو الرؤية
1035
01:16:47,425 --> 01:16:49,658
!بحق الجحيم -
.اهدأ يا سيدي -
1036
01:16:49,967 --> 01:16:51,633
!لن أكرر ما أقوله ألف مرة
1037
01:16:51,800 --> 01:16:56,342
.أظهر بعض الاحترام لمحامي الدفاع
.هذه المحكمة موقرة
1038
01:16:57,802 --> 01:16:59,427
.أستميحك عذرًا
1039
01:17:00,592 --> 01:17:02,508
.شكرًا لكِ، هذا كل شيء
1040
01:17:03,214 --> 01:17:05,319
.والمحكمة تشكرك، يا سيدي
1041
01:17:05,639 --> 01:17:08,098
هل من أسئلة للمتهم؟
1042
01:17:08,258 --> 01:17:11,262
.حسنًا. سوف تستأنف الجلسة
1043
01:17:11,293 --> 01:17:13,607
،مع مداخلة ممثلة الخدمات المدنية
1044
01:17:13,632 --> 01:17:16,994
.واستفسارات محاميي الحق العام والدفاع
1045
01:18:12,508 --> 01:18:14,880
،سيدي. إن أردتَ الذهاب إلى الحمام
.فلتذهب الآن
1046
01:18:41,675 --> 01:18:44,717
."أنا أمثّل صوت الأطفال الخمسة لـ"ميليك
1047
01:18:47,008 --> 01:18:50,467
..بوصفي جهة مدنية كوني المسؤولة العليا
1048
01:18:50,633 --> 01:18:52,092
.في الخدمات الاجتماعية
1049
01:18:53,011 --> 01:18:55,261
..أولاً، يجب أن أقول إن أكبرهم
1050
01:18:55,842 --> 01:18:58,008
،إيلودي" 13 سنة، و"ريان" 12 سنة"
1051
01:18:58,175 --> 01:18:59,967
..على اطلاع تام
1052
01:19:00,133 --> 01:19:01,967
.وإدراك للوضع
1053
01:19:03,758 --> 01:19:05,217
..أود اليوم
1054
01:19:05,967 --> 01:19:09,008
..أن أنقل عمق قناعتهما
1055
01:19:10,217 --> 01:19:14,300
لا "إيلودي" ولا "ريان" يعتقدان أن
.والدهما قادر على ارتكاب ما اتهم به
1056
01:19:15,633 --> 01:19:16,967
،واعترافهما
1057
01:19:17,633 --> 01:19:19,925
.بالشوق لوالدهما.. كثيرًا جدًا
1058
01:19:24,092 --> 01:19:26,425
،هذا الأب الذي ربّاهما بمفرده
1059
01:19:27,758 --> 01:19:29,008
..بالحب
1060
01:19:29,944 --> 01:19:32,527
،وتأكد من أن يحظيا بحياة كريمة
1061
01:19:33,175 --> 01:19:35,717
..في ظل انعدام مبالاة الزوجة
1062
01:19:35,902 --> 01:19:38,193
.مدمنة الكحول والغائبة عن أطفالها
1063
01:19:39,383 --> 01:19:41,717
..لكنني لستُ هذا للإدانة
1064
01:19:41,883 --> 01:19:43,342
.أو الاتهام
1065
01:19:45,083 --> 01:19:49,467
بل لتمثيل هؤلاء الأطفال الخمسة
..الذين فقدوا والدتهم
1066
01:19:50,550 --> 01:19:53,717
.والمهتمين بالحقيقة في هذه المأساة
1067
01:19:54,633 --> 01:19:55,925
.الحقيقة
1068
01:19:57,236 --> 01:19:59,902
..في نهاية النقاش، عليّ أن أعترف بدوري
1069
01:20:00,402 --> 01:20:04,149
بأنني أحمل شكًا كبيرًا بأن
.يكون السيد "نيكولا ميليك" مذنب
1070
01:20:07,217 --> 01:20:08,842
..لكنني سأترك الأمر وضوحًا
1071
01:20:09,008 --> 01:20:11,800
.لقرار المحكمة وهيئة المحلفين
1072
01:20:13,133 --> 01:20:14,383
.أشكركم
1073
01:20:32,235 --> 01:20:36,808
في هذه الأثناء، أود أن أعرب على احترامي
."لما يشعر به أطفال السيد "نيكولا ميليك
1074
01:20:38,092 --> 01:20:41,367
،ولكن لا أنا، ولا المحكمة
.ولا المحلّفون أولاده
1075
01:20:43,205 --> 01:20:45,998
،يجب أن نقبل أنه بين العدالة ووالدهم
1076
01:20:46,842 --> 01:20:49,258
.نعم، فهم سيختارون والدهم بالتأكيد
1077
01:20:50,217 --> 01:20:54,592
لكننا لن نستطيع اعتماد هذا الاختيار
.بسبب أن "نيكولا ميليك" مذنب طيب
1078
01:20:56,261 --> 01:20:58,800
،ستقولون الآن أن المتهم ليس لديه دافع
1079
01:20:58,967 --> 01:21:02,092
لكن هل يوجد في أية جريمة
عاطفية دافع موضوعي؟
1080
01:21:02,875 --> 01:21:04,291
دافع ملموس؟
1081
01:21:05,008 --> 01:21:07,133
.يوجد سخط
1082
01:21:08,717 --> 01:21:10,098
،في ذلك المساء
1083
01:21:10,300 --> 01:21:13,534
،"بعد شجار آخر، ذهب المتهم إلى حانة "روجيه
1084
01:21:13,559 --> 01:21:16,310
."لكي يشتكي لصديقه "مارتون
1085
01:21:17,083 --> 01:21:19,416
هل كان ينوي مسبقًا قتل زوجته؟
1086
01:21:19,550 --> 01:21:21,258
.لا، ربما لم يفعل
1087
01:21:22,258 --> 01:21:25,133
.لم يقترح "مارتون" الكثير عليه
1088
01:21:25,300 --> 01:21:27,410
،لم يسمعه الشهود يصف الجريمة
1089
01:21:27,435 --> 01:21:29,428
.التي حدثت تمامًا بعد ثلاث ساعات
1090
01:21:29,508 --> 01:21:32,258
.بسكين مسننة كسكين النجاة الذي يملكه
1091
01:21:33,834 --> 01:21:35,186
..غادر الشهود
1092
01:21:35,419 --> 01:21:37,419
،وكما تتخيلون، بقي الرجلان وحدهما
1093
01:21:37,444 --> 01:21:38,885
،وتابعا حديثهما
1094
01:21:38,910 --> 01:21:40,702
.وبدأ المتهم بالاقتناع
1095
01:21:40,872 --> 01:21:42,956
.فخلاف ذلك، لن يكون رجلاً
1096
01:21:44,717 --> 01:21:47,800
.وهناك بالضبط، بدأ الإعداد لما جرى
1097
01:21:50,758 --> 01:21:52,624
،"الرجلان، مثل أي شخص في "ماس-تيبير
1098
01:21:52,649 --> 01:21:55,124
كانا يعرفان تمامًا أين
."يجدان السيدة "سيسيل ميليك
1099
01:21:56,050 --> 01:21:59,592
،غادرا الحانة، والتقيا بضحيتهما المستقبلية
1100
01:22:01,923 --> 01:22:04,382
.استقلا سيارة "مارتون" ذات الدفع الرباعي
1101
01:22:04,508 --> 01:22:06,300
.واتجها إلى ساحة البلدة
1102
01:22:10,906 --> 01:22:14,281
.ولمرة أخيرة، وجد المتهم زوجته على المقعد
1103
01:22:14,518 --> 01:22:17,175
.وهي في حالة سُكْر، غير مدركة لما سيحدث لها
1104
01:22:19,300 --> 01:22:20,800
.لكنها عرفت زوجها
1105
01:22:20,967 --> 01:22:23,092
.لذلك سمحت له بأن يقودها
1106
01:22:24,258 --> 01:22:26,763
..لذلك لن نجد أي أثر للعنف
1107
01:22:26,788 --> 01:22:28,622
.أو الدفاع عن النفس عند المغدورة
1108
01:22:35,717 --> 01:22:38,648
،"قادا بها قريبًا من جسر "ڤان جوخ
.فهو مكان هادئ
1109
01:22:39,050 --> 01:22:41,383
.إنه مهجور ليلًا في هذه الفترة من العام
1110
01:22:41,783 --> 01:22:43,224
.مكان مثالي، باختصار
1111
01:23:08,633 --> 01:23:11,133
.لم يرَ الواقعة الرهيبة اللاحقة أحد
1112
01:23:13,467 --> 01:23:16,175
.لكن تخبرنا الأدلة المادية في التحقيق بها
1113
01:23:33,550 --> 01:23:34,925
.لاحظت الضحية الأمر
1114
01:23:35,607 --> 01:23:38,300
.أدركت أنهما يريدان أذيتها، فبدأت تقاوم
1115
01:23:40,421 --> 01:23:43,946
في تلك اللحظة، مزقت خيطاً
.من السترة التي كان زوجها يرتديها
1116
01:23:44,467 --> 01:23:46,175
.كما أنها خدشته في رقبته
1117
01:23:47,312 --> 01:23:48,577
.لكن بعد فوات الأوان
1118
01:23:48,602 --> 01:23:51,084
فـ"روجيه مارتون" بيسراه
..يشد "سيسيل ميليك" من الخلف
1119
01:23:51,138 --> 01:23:52,970
،ويمسك بها بذراعه اليمنى
1120
01:23:53,486 --> 01:23:56,073
.فحان الوقت المناسب لـ"نيكولا ميليك" للتحرك
1121
01:23:56,308 --> 01:24:00,417
وهي الآن مشدودة إلى الخلف
..ليزرع نصله في حلقه ويذبحها
1122
01:24:00,510 --> 01:24:02,717
.من اليمين إلى اليسار
1123
01:24:03,648 --> 01:24:06,818
.بسكين نجاة له قبضة أمريكية ذات ثقوب
1124
01:24:21,758 --> 01:24:25,683
نقل المتهم جثة زوجته الميتة
.إلى المنزل المهجور قرب الجسر
1125
01:24:29,179 --> 01:24:30,263
..وهو مكان
1126
01:24:30,842 --> 01:24:33,217
من الواضح أنه لن يكون
.من السهل العثور عليها فيه
1127
01:24:50,175 --> 01:24:53,133
.ثم أخذ "روجيه مارتون" المتهم إلى منزله
1128
01:25:09,592 --> 01:25:11,092
.وسارع عائدًا
1129
01:25:15,009 --> 01:25:17,618
.في منزله، نظف أداة الجريمة بالصابون
1130
01:25:18,679 --> 01:25:22,439
مثل قاتل حريص على
.القضاء على أي أثر لما فعله
1131
01:25:23,008 --> 01:25:24,800
..لكن هذا لم يكن كافيًا، ودعونا نتذكر
1132
01:25:24,967 --> 01:25:27,050
،أن جزءًا صغيرًا جدًا من الجلد
1133
01:25:27,217 --> 01:25:28,592
،ربما يعود للضحية
1134
01:25:28,758 --> 01:25:29,758
.كان باقيًا هناك
1135
01:25:31,342 --> 01:25:34,557
أخفى أداته أخيرًا في كيس
.بلاستيكي وذهب إلى الفراش
1136
01:25:35,480 --> 01:25:36,772
.تم إنجاز المهمة
1137
01:25:38,158 --> 01:25:39,810
.شجاعة السكارى
1138
01:25:41,550 --> 01:25:43,323
،قبل أن يتمكن منه النوم
1139
01:25:43,633 --> 01:25:45,758
:وثق في زوجته وقال له
1140
01:25:45,925 --> 01:25:49,145
."لقد فعلتُ ذلك. اللعنة! لقد فعلتُ ذلك"
1141
01:25:54,018 --> 01:25:56,268
قل لي يا سيد "ميليك"، ماذا فعل؟
1142
01:25:57,258 --> 01:25:58,592
هل رتّب الحانة؟
1143
01:25:59,508 --> 01:26:01,592
هل استراح أمام التلفاز؟
1144
01:26:02,508 --> 01:26:03,550
.لا
1145
01:26:04,925 --> 01:26:09,032
لا. لأنك تعرف مثلي، أن السيد
.روجيه مارتون" قتل معك ومن أجلك"
1146
01:26:09,345 --> 01:26:12,300
."لأن كلاكما قتلتما السيدة "سيسيل ميليك
1147
01:26:12,467 --> 01:26:15,800
وحقيقة أنك لا تشرب الكحول
!أبدًا لن تساعدك، يا سيدي
1148
01:26:16,300 --> 01:26:20,425
.بل أنك قبلت وأنت في تمام وعيك اقتراح صديقك
1149
01:26:21,658 --> 01:26:22,991
،وفي ذلك المساء
1150
01:26:23,800 --> 01:26:26,686
..فإن الحب الذي ادّعيتَه لزوجتكَ ولأطفالك
1151
01:26:26,839 --> 01:26:28,566
.ما عاد له وجود
1152
01:26:32,467 --> 01:26:35,008
"شأن السيد "نيكولا ميليك
.."كشأن السيد "روجيه مارتون
1153
01:26:35,717 --> 01:26:38,633
هو مذنب شريك في اغتيال
."السيدة "سيسيل ميليك
1154
01:26:40,925 --> 01:26:42,800
.وهذا قتل عمد
1155
01:26:45,383 --> 01:26:47,592
..ذلك أطالب للمتهم
1156
01:26:47,758 --> 01:26:50,133
.بعقوبة السجن ثلاثين عامًا بتهمة القتل
1157
01:26:50,944 --> 01:26:52,277
.أشكركم
1158
01:27:02,748 --> 01:27:03,873
..أثبتي عليه
1159
01:27:04,633 --> 01:27:07,383
،أثبتي روايتكِ، سيدتي محامية الحق العام
1160
01:27:07,582 --> 01:27:10,665
ولا تخبريني فقط أن الأدلة
.التي تم جمعها تتوافق معها
1161
01:27:11,348 --> 01:27:14,973
لأكون صارمًا، سأقول أنها
..تثبت على وجه اليقين
1162
01:27:15,133 --> 01:27:17,675
.أن القصة الحقيقية تخالف ذلك
1163
01:27:18,316 --> 01:27:22,008
،لأن الأدلة التي تدين موكلي غير موجودة أبدًا
1164
01:27:22,175 --> 01:27:23,633
.شأنها كشأن الدافع
1165
01:27:24,383 --> 01:27:25,427
.لا شيء
1166
01:27:25,508 --> 01:27:28,383
لا شيء على الإطلاق
.."يشير إلى أن "نيكولا ميليك
1167
01:27:28,550 --> 01:27:30,445
،الهادئ، المتّزن
1168
01:27:30,543 --> 01:27:31,811
،من لا يشرب الكحول
1169
01:27:32,175 --> 01:27:35,175
.كان لديه أدنى سبب لهذا الفعل في ذلك المساء
1170
01:27:35,883 --> 01:27:39,296
..ليخاطر بأن يُسجن مدى الحياة، بينما
1171
01:27:39,425 --> 01:27:42,300
.كان الطلاق حلًا مؤاتيًا له
..وبالحديث عن الطلاق
1172
01:27:42,467 --> 01:27:45,842
هل أردتَ الطلاق حقًا، يا سيد "ميليك"؟
1173
01:27:46,008 --> 01:27:48,581
.لا. بالطبع لا
1174
01:27:48,606 --> 01:27:50,981
..لأنني أصدقه عندما يتحدث بهذا الشغف
1175
01:27:51,008 --> 01:27:54,300
.بالحب الذي كان يكنه لأم أطفاله الخمسة
1176
01:27:59,090 --> 01:28:01,382
..دعونا نعود الآن إلى الأدلة المادية
1177
01:28:01,548 --> 01:28:04,798
التي تحاول السيدة في
.الادعاء الهام تمريرها كإثبات
1178
01:28:04,971 --> 01:28:08,001
..بدأت أولًا باستبعاد شهادة موكلي
1179
01:28:08,026 --> 01:28:09,244
..تحت مسمى عامل
1180
01:28:09,425 --> 01:28:11,550
.المنطق الواضح والمعقول
1181
01:28:11,717 --> 01:28:17,092
أعني أن أسوأ عدو لموثقي
..حقائق هذا المساء التي نواجهها
1182
01:28:17,658 --> 01:28:20,866
..هو هذا المنطق الذي يستند إليه الاتهام
1183
01:28:21,967 --> 01:28:24,383
.وهو في الواقع مجرد احتمال
1184
01:28:25,333 --> 01:28:27,666
..أفكر في ذلك الخيط الأزرق
1185
01:28:28,342 --> 01:28:31,092
."العالق تحت ظفر "سيسيل ميليك
1186
01:28:31,763 --> 01:28:34,763
منطقيًا، كان من المرجح أن
..يأتي من السترة لا من البنطال
1187
01:28:34,795 --> 01:28:38,384
في الواقع، من غير المرجح
..أن تلمس يدها البنطال
1188
01:28:38,550 --> 01:28:40,133
.بالنظر إلى المشهد الموصوف
1189
01:28:42,300 --> 01:28:43,675
ومن ثم؟
1190
01:28:44,967 --> 01:28:47,342
هل يُدان الرجل بذلك؟
1191
01:28:47,508 --> 01:28:49,592
لأنه الشيء الأكثر احتمالًا لأن يحدث؟
1192
01:28:52,175 --> 01:28:55,133
هل نحن متأكدون من أن
..ذلك الخيط كان من السترة
1193
01:28:55,300 --> 01:28:57,050
وأنه قد تمزق مساء الجريمة؟
1194
01:28:57,263 --> 01:29:01,013
هل اختبر أي شخص عمر خيط القطن تحت الظفر؟
1195
01:29:01,133 --> 01:29:04,383
أو يستطيع أن يؤكد لنا هنا أن
..سيسيل ميليك" في ذلك المساء"
1196
01:29:04,550 --> 01:29:07,400
،قبل ساعة من الشجار لم تحرك سترة زوجها
1197
01:29:07,425 --> 01:29:09,860
..فحصلت على ما سيصبح العنصر المادي الوحيد
1198
01:29:09,885 --> 01:29:12,425
..والدليل الوحيد الذي يشير إلى احتمال
1199
01:29:12,925 --> 01:29:13,986
..احتمال
1200
01:29:14,057 --> 01:29:18,083
،أن يكون "نيكولا ميليك" موجودًا ذلك المساء
.على جسر "ڤان جوخ" عند الثانية صباحًا
1201
01:29:20,425 --> 01:29:23,300
.ألقوا نظرة على أظافركم بعناية
1202
01:29:23,487 --> 01:29:26,112
.تحققوا من الأوساخ المخفية تحتها
1203
01:29:26,364 --> 01:29:27,656
.ثلاث مرات
1204
01:29:27,777 --> 01:29:28,943
،الآن
1205
01:29:29,633 --> 01:29:32,050
.تساءلوا عنها عندما تحركون أصابعكم
1206
01:29:32,217 --> 01:29:34,633
أهي من الصباح؟ المساء؟ من الأمس؟
1207
01:29:35,842 --> 01:29:37,217
،أكرر لك
1208
01:29:37,383 --> 01:29:39,425
.المنطق هو عدو هذه القاعة
1209
01:29:39,592 --> 01:29:43,778
ويعارض ضعفه العقوبة المطلوب إنزالها
."التي تتطلب بالضرورة كلمة "دليل
1210
01:29:46,383 --> 01:29:47,388
،لذا
1211
01:29:47,451 --> 01:29:50,784
..دعونا الآن نذهب إلى ذلك الشاهد، السيد
1212
01:29:51,508 --> 01:29:53,796
،السيد "فوك"، تاجر الأنتيكا
،والذي كان واثقًا جدًا من نفسه
1213
01:29:53,821 --> 01:29:57,675
،ويدّعي أنه رأى ثلاثة أشخاص
ولكن تحت أي ظروف؟
1214
01:29:58,717 --> 01:30:01,217
.دعونا نوضح الشكوك في شهادته
1215
01:30:01,383 --> 01:30:02,692
.لأنها هشة للغاية
1216
01:30:02,717 --> 01:30:05,300
.إلى أحد أنني أقول أنها تتحدى كل شيء منطقي
1217
01:30:08,300 --> 01:30:11,432
كيف يمكن لهؤلاء الأشخاص الثلاثة الذين يصفهم
1218
01:30:11,508 --> 01:30:14,592
ألا يسمعوا أي صوت من محرك سيارته؟
1219
01:30:14,679 --> 01:30:17,745
ولا يتمكنون من رؤيته وهو يصل
في ذلك المكان المهجور؟
1220
01:30:17,990 --> 01:30:19,589
،يقول في شهادته
1221
01:30:19,717 --> 01:30:24,133
أن الشخصين إلى الخلف من
.السيارة لم يحاولا الاختباء حتى
1222
01:30:24,300 --> 01:30:26,217
.على بعد ثلاثين مترًا منه
1223
01:30:28,139 --> 01:30:29,264
.هذا غريب
1224
01:30:29,883 --> 01:30:32,483
حسنًا، لو أردنا تفسيرًا منطقيًا
1225
01:30:32,508 --> 01:30:34,675
..فإن هذين الشخصين كانا ثملين
1226
01:30:34,842 --> 01:30:38,508
ممتلئين بالكحول إلى حد أنهما
.لم يعودا متنبهين لما أحاط بهما
1227
01:30:38,675 --> 01:30:39,842
..ولكن
1228
01:30:40,717 --> 01:30:43,300
.ولكن "نيكولا ميليك" لا يشرب
1229
01:30:44,217 --> 01:30:45,842
!بل لم يكن هناك
1230
01:30:46,054 --> 01:30:48,138
،بل "روجيه"، لأنه كان
1231
01:30:48,324 --> 01:30:50,561
،بعد فترة وجيزة لاحقًا، بسكينه
1232
01:30:50,592 --> 01:30:54,675
سيذبح "سيسيل" المسكينة قبل أن
.يهرب بسيارة الدفع الرباعي خاصته
1233
01:30:57,467 --> 01:31:00,508
.حسنًا، وأنا أيضًا لا أستطيع إثبات ذلك
1234
01:31:00,761 --> 01:31:03,530
..لكن هذا يتفق على الأقل مع ما نعرفه
1235
01:31:03,555 --> 01:31:05,680
..وأتحدى هنا أي شخص
1236
01:31:06,300 --> 01:31:08,883
.أن يثبت أن الأمور لم تسر على هذا النحو
1237
01:31:09,675 --> 01:31:12,675
.لأنه ليس هناك أي دليل قاطع أبدًا
1238
01:31:21,032 --> 01:31:23,567
..قبل أن أختتم، سيداتي سادتي المحلفين
1239
01:31:23,645 --> 01:31:24,978
..أريد أن أقتبس
1240
01:31:25,125 --> 01:31:28,708
..نصًا رائعًا آمل أن يُرشدكم كما يرشدني
1241
01:31:30,050 --> 01:31:33,050
..لا يسأل القانون القضاة عن الوسائل التي"
1242
01:31:33,217 --> 01:31:35,175
.أقنعوا بها أنفسهم
1243
01:31:35,404 --> 01:31:38,713
..بل يُلزمهم بسؤال أنفسهم في صمت وتأمل
1244
01:31:39,491 --> 01:31:43,092
وأن يبحثوا بصدق ضمائرهم
1245
01:31:43,756 --> 01:31:50,914
..ما أثر الأدلة ضد المتهم
ووسائل دفاعه.. على حجتهم؟
1246
01:31:52,342 --> 01:31:55,758
:لا يسألهم القانون إلا هذا السؤال
1247
01:32:03,467 --> 01:32:06,467
"هل لديكم قناعة راسخة؟
1248
01:32:18,842 --> 01:32:21,022
..ليس حتى من باب الشك
1249
01:32:21,047 --> 01:32:23,675
..أطلب منكم تبرئة السيد "نيكولا ميليك"، بل
1250
01:32:23,902 --> 01:32:26,652
،بل لأني متأكد من براءته
1251
01:32:26,784 --> 01:32:29,909
.ولأنه لا يوجد في ملفه ما يشير إلى خلاف ذلك
1252
01:32:30,050 --> 01:32:34,300
ولأنه أنكر دائمًا، خلال السنوات
..الثلاث التي قضاها رهن الاحتجاز
1253
01:32:34,467 --> 01:32:38,925
إذ لا يكون شيء من ذلك غير
.قابل للتفسير إذا كان بريئًا
1254
01:32:43,717 --> 01:32:46,592
.نيكولا ميليك" بريء أيضًا لسبب آخر"
1255
01:32:46,758 --> 01:32:48,639
.لقد كان، بكل المقاييس، أبًا صالحًا
1256
01:32:48,664 --> 01:32:51,508
.لم يكن يريد سوى الحب لأطفاله
1257
01:32:51,694 --> 01:32:53,573
..إن كان هناك سبب واحد فقط
1258
01:32:53,598 --> 01:32:57,800
..لعدم تمكنه من قتل والدتهم، فهو أنه مطلقًا
1259
01:32:57,967 --> 01:33:00,217
.لم يكن ليتمنى لهم هذا الأذى
1260
01:33:01,425 --> 01:33:03,717
.أعيدوا هذا الأب إلى أطفاله، واطلقوا سراحه
1261
01:33:03,909 --> 01:33:05,868
.لأن العدالة في ذلك
1262
01:33:07,550 --> 01:33:08,883
.شكرًا لك
1263
01:33:16,683 --> 01:33:20,058
،سيد "ميليك"، وفقًا للإجراءات
..فلكَ الكلمة الأخيرة
1264
01:33:20,258 --> 01:33:23,383
هل ترغب في إضافة أي شيء للدفاع عن نفسك؟
1265
01:33:23,967 --> 01:33:25,008
.نعم
1266
01:33:32,021 --> 01:33:34,020
..مع أنني أفتقد زوجتي
1267
01:33:35,164 --> 01:33:36,539
.إلا أنها لن تعود
1268
01:33:37,270 --> 01:33:38,436
..وَ
1269
01:33:38,550 --> 01:33:41,550
.لكن أطفالي، ولله الحمد، ما يزالون موجودين
1270
01:33:41,717 --> 01:33:42,800
..وَ
1271
01:33:43,633 --> 01:33:45,592
.هم كل ما تبقى لي
1272
01:33:48,092 --> 01:33:49,175
.شكرًا
1273
01:33:51,175 --> 01:33:52,592
."شكرًا لك، يا سيد "ميليك
1274
01:33:53,717 --> 01:33:55,883
.انتهت الإجراءات
1275
01:33:56,050 --> 01:33:58,508
.ستحتجب هيئة المحكمة للتداول
1276
01:34:26,508 --> 01:34:28,675
كم من الوقت أمامنا الآن؟
1277
01:34:28,842 --> 01:34:30,925
.قد يكون الوقت طويلًا جدًا
1278
01:34:37,346 --> 01:34:39,471
.أردت أن أقول لك شكرًا، أيها المحامي
1279
01:34:40,105 --> 01:34:41,655
.بالأمس لم أكن أشعر أنني على ما يرام
1280
01:34:41,717 --> 01:34:44,008
.وها قد منحتني بعضًا من الأمل
1281
01:34:45,233 --> 01:34:47,900
.فلنأمل أن يكون المحلفون في صفك
1282
01:34:55,592 --> 01:34:58,150
كانت هذه أول مرة نرى فيها
.بعضنا البعض في الهواء الطلق
1283
01:35:41,800 --> 01:35:43,008
.إنه الكاتب بالعدل
1284
01:35:43,883 --> 01:35:45,550
.حان دورنا
1285
01:36:03,425 --> 01:36:05,671
.سيداتي، سادتي، هيئة المحكمة
1286
01:36:25,508 --> 01:36:28,300
.استؤنفت الجلسة. يرجى الجلوس
1287
01:36:35,288 --> 01:36:36,803
.سيد "ميليك"، انهض
1288
01:36:40,832 --> 01:36:43,207
..توجّب على المحكمة الإجابة عن سؤالين
1289
01:36:44,217 --> 01:36:46,883
هل "نيكولا ميليك" مذنب بالقتل العمد
1290
01:36:47,050 --> 01:36:50,008
،"لشخص زوجته، "سيسيل ميليك
1291
01:36:50,135 --> 01:36:53,718
وفقًا للمادة 221-1 من قانون العقوبات؟
1292
01:36:54,967 --> 01:36:56,133
،إن كان الأمر كذلك
1293
01:36:57,300 --> 01:37:00,383
"هل تصرف "نيكولا ميليك
مع سبق الإصرار والترصد؟
1294
01:37:01,883 --> 01:37:03,425
،عن ذلك السؤال الأول
1295
01:37:04,175 --> 01:37:07,758
مع أغلبية ما لا يقل عن ستة
:أصوات، أجابت المحكمة
1296
01:37:08,342 --> 01:37:09,383
.نعم
1297
01:37:11,596 --> 01:37:13,013
،وعن السؤال الثاني
1298
01:37:13,173 --> 01:37:17,298
مع غالبية ما لا يقل عن ستة
:أصوات، أجابت المحكمة
1299
01:37:17,842 --> 01:37:18,933
.نعم
1300
01:37:19,758 --> 01:37:20,967
..بناء على ذلك
1301
01:37:21,592 --> 01:37:25,800
.نعلن إدانة "نيكولا ميليك" بهذه التهم
1302
01:37:26,592 --> 01:37:31,008
وتحكم عليه المحكمة بالسجن
.مدة 20 عامًا في السجن الجنائي
1303
01:37:33,467 --> 01:37:36,175
.سيد "ميليك"، لديك عشرة أيام للاستئناف
1304
01:37:38,633 --> 01:37:40,175
.رُفعت الجلسة
1305
01:38:38,092 --> 01:38:39,092
..أيها السادة
1306
01:38:39,270 --> 01:38:40,812
.أيها السادة، انتظروا
1307
01:38:42,175 --> 01:38:45,592
.أود التحدث مع موكلي للحظة
1308
01:38:49,508 --> 01:38:50,800
.شكرًا
1309
01:38:51,445 --> 01:38:53,362
."لن نتوقف هنا، يا "نيكولا
1310
01:38:53,717 --> 01:38:55,758
.سوف نكمل -
.لا، لا بأس -
1311
01:38:55,925 --> 01:38:57,042
.سنوقف كل شيء
1312
01:38:57,174 --> 01:38:59,275
.لا. لا. سنذهب إلى الاستئناف -
.لا. يا أستاذ. لا -
1313
01:38:59,300 --> 01:39:02,758
.أنا متعب، لقد سئمت. أريد فقط قضاء عقوبتي
1314
01:39:03,300 --> 01:39:05,008
.لقد دافعتَ بشكل جيد. حقًا
1315
01:39:05,175 --> 01:39:07,133
.عشرون سنة ليست سيئة جدًا -
.لا -
1316
01:39:07,300 --> 01:39:09,633
.دعني أدافع عنك في الاستئناف -
.لا -
1317
01:39:11,133 --> 01:39:13,758
.عليكَ أن تسامحني، أيها المحامي
1318
01:39:14,342 --> 01:39:15,967
.لقد كذبتُ عليك
1319
01:39:17,925 --> 01:39:19,133
.أنا فعلتُها
1320
01:39:24,592 --> 01:39:27,758
أنا من قتلها. قتلتُ زوجتي. حسنًا؟
1321
01:39:28,300 --> 01:39:32,008
لم يفعل "روجيه" شيئًا، باستثناء
.إقراضي سكينه والمجيء معي
1322
01:39:38,467 --> 01:39:39,717
لماذا...؟
1323
01:39:40,633 --> 01:39:42,800
.لم أجرؤ على إخبارك
1324
01:39:42,967 --> 01:39:44,675
.لم أرغب أن أخيب ظنك
1325
01:39:48,300 --> 01:39:50,592
ولكن لماذا فعلتَ ذلك؟
1326
01:39:52,133 --> 01:39:53,208
..لأن
1327
01:39:53,758 --> 01:39:57,550
.سأخبركَ أنه لم يحترمني أحد مثلك هكذا، حقًا
1328
01:39:58,592 --> 01:39:59,883
."حتى "روجيه
1329
01:40:02,008 --> 01:40:03,067
..وَ
1330
01:40:03,508 --> 01:40:04,675
.ليس أبدًا هكذا
1331
01:40:05,819 --> 01:40:08,550
.لا، أنا أستحق هذا الألم
.فما فعلتُه شيء فظيع
1332
01:40:08,717 --> 01:40:10,008
ولماذا قتلتها؟
1333
01:40:10,175 --> 01:40:12,175
.لا بأس، علينا أن نذهب
1334
01:41:51,550 --> 01:41:52,633
أيها المحامي؟
1335
01:41:53,675 --> 01:41:55,050
.اعذرني
1336
01:41:56,633 --> 01:41:59,539
هل يمكنني إخبارك بشيء؟ -
.بالطبع -
1337
01:42:00,816 --> 01:42:05,008
أريد إخبارك أنني فعلتُ كل شيء ممكن
.بحيث تمت تبرئته خلال المناقشات
1338
01:42:06,422 --> 01:42:08,429
.لا يُسمح لك أن تقولي ذلك. هذا غير قانوني
1339
01:42:08,454 --> 01:42:11,788
.أعرف ذلك. لكن من المهم لي أن تعرف
1340
01:42:12,425 --> 01:42:14,925
.في الواقع، لقد أقنعتَ جميع المحلفين
1341
01:42:15,159 --> 01:42:17,108
حقًا؟ -
،وقد اتفقنا جميعنا -
1342
01:42:17,133 --> 01:42:19,758
.على قول أن السيد "ميليك" كان بريئًا
1343
01:42:20,508 --> 01:42:22,300
..ثم جاءت رئيسة المحكمة للقائنا
1344
01:42:22,467 --> 01:42:25,092
.فتحولت الريح في الاتجاه الآخر
1345
01:42:25,258 --> 01:42:27,717
.كان لها تأثيرها على الجميع
1346
01:42:28,342 --> 01:42:30,175
،وحينها وهم يسمعونها تتحدث
1347
01:42:30,342 --> 01:42:32,100
.بدؤوا جميعًا بالشك
1348
01:42:33,550 --> 01:42:35,883
.أنا الوحيدة التي لم تغير رأيها
1349
01:42:37,842 --> 01:42:40,925
.أردتُ أن أخبرك.. أردتُ أني أقول أنني آسفة
1350
01:42:42,092 --> 01:42:43,175
.حسنًا
1351
01:42:43,408 --> 01:42:44,824
.أشكركِ
1352
01:43:38,467 --> 01:43:41,050
.لقد مرت ثلاث سنوات
1353
01:43:42,717 --> 01:43:44,383
.وعادت حياتي إلى مسارها
1354
01:43:53,425 --> 01:43:56,967
واصلتُ الدفاع عن الناس
.بدرجات متفاوتة من النجاح
1355
01:44:02,175 --> 01:44:04,425
.لم أنس تلك الليلة إطلاقًا
1356
01:44:09,592 --> 01:44:11,633
.لكنني تصالحتُ معها أخيرًا
1357
01:44:19,550 --> 01:44:23,342
..وضعتُها جانبًا، ووجدتُ طريقةً للحفاظ على نوعٍ
1358
01:44:23,444 --> 01:44:26,133
.من مخزون الأوهام في داخلي
1359
01:44:27,258 --> 01:44:30,967
ثم في أحد الأيام، تلقيتُ
."اتصالًا من قسم شرطة "آرل
1360
01:44:31,133 --> 01:44:33,275
.."يُبلغونني فيه أن شخصًا يُدعى "نيكولا ميليك
1361
01:44:33,300 --> 01:44:35,717
.."سجين حالي في سجن "تاراسكون
1362
01:44:35,883 --> 01:44:38,800
.بتهمة قتل زوجته، حسب التحقيق
1363
01:44:42,092 --> 01:44:43,800
.كان يطلب رؤيتي
1364
01:45:39,686 --> 01:45:41,645
.شكرًا لك على المجيء، أيها المحامي
1365
01:45:43,883 --> 01:45:45,800
.يسعدني أن أراك
1366
01:45:47,151 --> 01:45:50,275
،بالنظر إلى ما حدث في الماضي
..لست متأكدًا من رغبتي بمساعدتك
1367
01:45:50,300 --> 01:45:52,592
.في أي إجراء جديد
1368
01:45:52,838 --> 01:45:55,547
.أعني، بعد تلك المحادثة
1369
01:45:56,013 --> 01:45:58,096
.أتفهّم تحفظاتك، أيها المحامي
1370
01:45:58,592 --> 01:46:00,258
،ولكنني وعدتُك
1371
01:46:00,425 --> 01:46:02,092
.أن أقول لك الحقيقة كاملة
1372
01:46:03,258 --> 01:46:05,158
لماذا نحن هنا؟
1373
01:46:07,342 --> 01:46:09,467
ما هي تلك القصة؟
1374
01:46:15,548 --> 01:46:17,215
.كنتُ وحيدًا جدًا، أيها المحامي
1375
01:46:18,139 --> 01:46:21,431
.في تلك الفترة التي تعرفها، قبل وفاة زوجتي
1376
01:46:22,701 --> 01:46:23,993
.وحيدًا جدًا
1377
01:46:26,342 --> 01:46:27,842
.لم تكن تفعل شيئًا في المنزل
1378
01:46:28,162 --> 01:46:30,537
.بدأت تشرب أكثر فأكثر
1379
01:46:31,063 --> 01:46:32,771
.وتتمنع عني طوال اليوم
1380
01:46:32,925 --> 01:46:34,300
،وفي إحدى الأمسيات
1381
01:46:35,050 --> 01:46:37,342
..لا أعرف حتى كيف حدث ذلك
1382
01:46:39,133 --> 01:46:41,592
."بدأتُ أحضن "إيلودي
1383
01:46:42,758 --> 01:46:44,008
.ابنتي
1384
01:46:45,092 --> 01:46:47,425
.لم تقل شيئًا. لذلك كررته
1385
01:46:47,592 --> 01:46:49,717
.واستمر ذلك
1386
01:46:52,443 --> 01:46:54,277
.كنتُ أعلم أنه شيء خاطئ
1387
01:46:55,083 --> 01:46:56,296
.لقد شعرتُ بالخجل
1388
01:46:56,368 --> 01:46:59,784
.لكنني شعرتُ بالوحدة.. هناك
1389
01:46:59,925 --> 01:47:01,925
..فتغير الأمر، ومن ثم
1390
01:47:02,967 --> 01:47:05,425
.حتى أنها قالت لي أنها تريد المزيد
1391
01:47:06,300 --> 01:47:08,383
.حين أخبرتني أن أتوقف، صدمني ذلك
1392
01:47:08,550 --> 01:47:10,217
.أثّر بي الأمر بشدة
1393
01:47:10,383 --> 01:47:13,633
..اعتذرتُ. فهي ابنتي، وأنا أحبها، لذلك
1394
01:47:13,846 --> 01:47:17,846
.اعتذرتُ لها لتفهم أن الأمر كان حادثًا
1395
01:47:18,967 --> 01:47:20,008
.حسنًا
1396
01:47:20,175 --> 01:47:22,633
.لقد وعدتني بأنها لن تقول شيئًا
1397
01:47:27,646 --> 01:47:30,021
."ثم بدأتُ مرة أخرى مع "جاد
1398
01:47:33,258 --> 01:47:34,300
.نعم
1399
01:47:35,300 --> 01:47:37,925
.إلا أن "سيسيل" ضبطتنا هذه المرة
1400
01:47:39,425 --> 01:47:40,925
.شاهدت كل شيء
1401
01:47:42,425 --> 01:47:44,883
.وهددت بإخبار الجميع بكل شيء
1402
01:47:45,050 --> 01:47:48,116
.خاصة وأنها عرفت أنني أردتُ أن أطلب الطلاق
1403
01:47:48,842 --> 01:47:51,258
.لهذا السبب لم أستطع الطلاق
1404
01:47:54,041 --> 01:47:56,333
..أخبرتني أنها لن تقول شيئًا
1405
01:47:57,133 --> 01:47:58,592
.إن تركتُها وشأنها
1406
01:47:58,758 --> 01:48:02,866
،إذا سمحتُ لها بالشرب
.وإنفاقِ أموالنا، وفِعْل ما تشاء
1407
01:48:03,883 --> 01:48:05,883
.كانت تأخذ كل شيء تقريبًا
1408
01:48:06,050 --> 01:48:10,008
،كنتُ أقوم بالتنظيف والطبخ
.وكنتُ أعتني بالأطفال
1409
01:48:11,008 --> 01:48:12,300
..إلا أنها
1410
01:48:12,905 --> 01:48:15,155
.بدأت بإطلاق تلميحات
1411
01:48:15,508 --> 01:48:17,550
..في المدرسة، وأمام الجيران
1412
01:48:18,217 --> 01:48:19,425
،"هل تعلمون؟ "نيكولا"
1413
01:48:19,592 --> 01:48:21,425
.يحب أطفاله كثيرًا
1414
01:48:21,804 --> 01:48:23,554
."أشعر بالغيرة
1415
01:48:26,179 --> 01:48:27,679
.ما عدتُ أستطيع
1416
01:48:30,734 --> 01:48:32,234
.لهذا حدث ما حدث
1417
01:48:32,402 --> 01:48:34,652
.لم يكن لدي خيار، لذلك قتلتها
1418
01:48:45,383 --> 01:48:49,736
كنتُ أنظر إليه، هو من أخفى
.كل شيء عن الجميع، ابتداءً مني
1419
01:48:54,217 --> 01:48:58,008
.عن أولئك الشهود الذين وصفوه بأنه أب مثالي
1420
01:49:02,175 --> 01:49:04,550
عن الخدمات الاجتماعية
.التي كانت ترعى الأسرة
1421
01:49:07,342 --> 01:49:10,525
عن زميلتي في قضية الادعاء
..المدني، التي طالبت بتبرئته
1422
01:49:10,550 --> 01:49:14,633
بعد أن سمعت الأطفال يُعربون
..عن مدى حبهم لأبيهم
1423
01:49:16,592 --> 01:49:18,550
.وكم اشتاقوا له
1424
01:49:24,633 --> 01:49:29,112
إنه صراع المشاعر الأبدي والوحشي
..في قلوب ضحايا سفاح القربى
1425
01:49:33,383 --> 01:49:37,076
.حياة من الإخفاء لم يرَ أحد منها شيئًا
1426
01:50:07,627 --> 01:50:11,107
{\fs28}الخيـــــط
{\fs25}"قضيـــــة عاديـــــة"
1427
01:50:12,427 --> 01:50:14,874
ترجمة: نزار عز الدين
1428
01:50:14,899 --> 01:50:17,642
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1429
01:50:17,667 --> 01:50:23,106
♪ "ساعدني، فأنا عاجز" ♪
♪ صرخ المتسول باكيًا للص ♪
1430
01:50:23,567 --> 01:50:28,918
♪ ساعدني في إيجاد منزل مجددًا" ♪
♪ فأنا أحتاج إلى الأمان والراحة ♪
1431
01:50:29,599 --> 01:50:37,074
♪ ..أنا أضعف من أضعف نسمة ♪
♪ "فقد فقدت كل إيماني ♪
1432
01:50:41,614 --> 01:50:46,848
♪ ..تعال معي"، أجاب اللص" ♪
♪ سأريك أرضًا حرة" ♪
1433
01:50:47,549 --> 01:50:52,698
♪ لم يُغلق فيها باب قط على أمثالك وأمثالي ♪
1434
01:50:53,625 --> 01:51:00,462
♪ فكما لا يمكنك سرقة الشمس ♪
♪ لا يمكنك سرقة كل ما رأيتُه ♪
1435
01:51:05,694 --> 01:51:12,768
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1436
01:51:17,662 --> 01:51:22,920
♪ اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1437
01:51:23,673 --> 01:51:31,648
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1438
01:51:35,677 --> 01:51:41,724
♪ "اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1439
01:51:47,705 --> 01:51:52,204
♪ سأذهب معك"، صرخ المتسول" ♪
♪ سأتبعك يا صديقي" ♪
1440
01:51:53,729 --> 01:51:58,962
♪ سأكون ظلًا في طريقك ♪
♪ أدور في كل منعطف ♪
1441
01:51:59,684 --> 01:52:06,905
♪ أقف أمامك الآن ♪
♪ "عاريًا حتى النهاية ♪
1442
01:52:11,654 --> 01:52:17,391
♪ كل شيء على ما يرام" ضحك اللص" ♪
♪ هيا بنا نسلك الدرب الذي لا نهاية له" ♪
1443
01:52:17,656 --> 01:52:22,702
♪ ستتم مكافأتكَ سريعاً ♪
♪ طالما أنك لم تفشل ♪
1444
01:52:23,544 --> 01:52:27,777
♪ سأفتح أقفال الأبواب إلى الجنة ♪
1445
01:52:28,504 --> 01:52:31,650
♪ وسنبحر فيها ♪
1446
01:52:35,635 --> 01:52:43,342
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1447
01:52:47,623 --> 01:52:52,820
♪ اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1448
01:52:53,718 --> 01:53:00,983
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1449
01:53:05,645 --> 01:53:11,600
♪ اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1450
01:53:53,739 --> 01:54:01,708
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1451
01:54:05,689 --> 01:54:11,443
♪ اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1452
01:54:11,706 --> 01:54:19,703
♪ تجوّل أنت حتى لا أتجوّل أنا من جديد ♪
1453
01:54:23,586 --> 01:54:29,635
♪ اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
1454
01:54:29,695 --> 01:54:35,620
♪ "اركض أنت حتى لا أركض أنا من جديد ♪
134012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.