Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,879 --> 00:00:08,639
You're tired from watching TV
so late last night.
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,319
You should've watched it with me.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,479
I knew it was the boyfriend.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,198
Those beady eyes.
5
00:00:15,199 --> 00:00:17,238
No, thank you.
6
00:00:17,239 --> 00:00:19,639
There's more than enough
death and destruction around us.
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,398
What's this? Look! Look!
8
00:00:22,399 --> 00:00:24,039
- Huh?
- Look!
9
00:00:37,640 --> 00:00:39,439
Bybie, wait!
10
00:00:52,039 --> 00:00:54,039
What the hell?
11
00:00:56,039 --> 00:00:57,758
Oh dear.
12
00:00:57,759 --> 00:01:01,759
CAKE.
13
00:01:09,319 --> 00:01:11,200
Ouch, you stupid rock!
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,878
Put your shoes on
if your feet are getting hurt.
15
00:01:14,879 --> 00:01:16,519
I have blisters already.
16
00:01:18,400 --> 00:01:20,919
Can you please slow down a bit?
17
00:01:20,920 --> 00:01:23,679
I can't.
I need to get to the hospital
18
00:01:23,680 --> 00:01:26,718
to find out if my husband
and child are okay.
19
00:01:26,719 --> 00:01:28,399
And I have to piss!
20
00:01:28,400 --> 00:01:30,839
- Piss behind a bush.
- I hate doing that.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,560
I'll keep a lookout.
22
00:01:35,079 --> 00:01:36,878
"Dr Daa..."
23
00:01:36,879 --> 00:01:38,560
Oh fuck. It's Daan.
24
00:01:39,560 --> 00:01:42,639
- They gave us Candi's phone.
- So answer.
25
00:01:42,640 --> 00:01:44,718
- No!
- He can come fetch us!
26
00:01:44,719 --> 00:01:46,718
Are you fucking crazy?
27
00:01:46,719 --> 00:01:49,919
Candi is his girlfriend!
She's dead! So is Mervyn.
28
00:01:49,920 --> 00:01:51,959
And it's all because of me
and fucking Adriaan.
29
00:01:52,879 --> 00:01:55,359
It's not your fault.
It's those fucked up people.
30
00:01:56,799 --> 00:01:58,839
I can't hold it any longer.
31
00:01:58,840 --> 00:02:00,158
Piss quickly. There's a car coming.
32
00:02:00,159 --> 00:02:01,799
Oh fuck.
33
00:02:02,879 --> 00:02:04,759
- Hurry up.
- What are you doing?
34
00:02:04,760 --> 00:02:08,159
- I'm getting us a lift.
- Not like that! Fuck!
35
00:02:09,840 --> 00:02:11,758
Hey, can we get a lift?
36
00:02:11,759 --> 00:02:13,599
- Sure. Jump in.
- Great. Thanks.
37
00:02:14,400 --> 00:02:15,918
- Come on, Chrissie.
- I'm peeing!
38
00:02:15,919 --> 00:02:17,639
Pee quickly!
39
00:02:58,080 --> 00:03:01,280
Cooee! Where is everyone?
Breakfast is served!
40
00:03:03,360 --> 00:03:04,960
Ta-da!
41
00:03:05,599 --> 00:03:09,279
Who feels like some carbs and coffee?
42
00:03:09,280 --> 00:03:11,959
I think we deserve it.
Right, Moekie?
43
00:03:11,960 --> 00:03:15,559
It looks like the housewife was
telling the truth. Top of her class.
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,279
There was a bidding war for her
in her Zuma year.
45
00:03:18,280 --> 00:03:19,840
Then why walk away?
46
00:03:22,000 --> 00:03:24,560
Oh. They fuck up everything.
47
00:03:26,719 --> 00:03:29,279
She can't hang around the club
without stripping.
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,878
The girls will start asking
questions.
49
00:03:30,879 --> 00:03:34,399
Let's have an open-pole night,
then the sisters can "audition".
50
00:03:34,400 --> 00:03:36,999
Okay. But show them the ropes first.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,999
And do it today,
before the other girls come in.
52
00:03:40,000 --> 00:03:41,639
She's not picking up.
53
00:03:42,879 --> 00:03:44,399
Where do you think they are?
54
00:03:44,400 --> 00:03:49,519
I'll put up some posters
and post something on social media
55
00:03:49,520 --> 00:03:52,839
just to make sure more girls show up.
56
00:03:52,840 --> 00:03:54,878
- Okay.
- Shame on you.
57
00:03:54,879 --> 00:03:57,519
She's not even cold yet. Are you...
58
00:03:57,520 --> 00:03:59,878
Are you made of stone?
59
00:03:59,879 --> 00:04:01,520
Sit down, Stefanie.
60
00:04:02,479 --> 00:04:04,599
Take this. Have some cof--
61
00:04:05,560 --> 00:04:07,919
Stefanie! I said sit down!
62
00:04:08,759 --> 00:04:10,759
I'm fed up with you.
63
00:04:15,719 --> 00:04:17,999
It hurts, Mommy.
64
00:04:18,000 --> 00:04:22,399
- I miss her so much.
- I know, my baby. I know.
65
00:04:23,240 --> 00:04:25,159
Eat something. Go on.
66
00:04:25,160 --> 00:04:27,919
You always feel better when
your sugar levels stabilise.
67
00:04:27,920 --> 00:04:29,518
Okay.
68
00:04:29,519 --> 00:04:32,959
I found her.
She's at a hospital.
69
00:04:35,079 --> 00:04:37,599
You can relax.
All the nurses here know him
70
00:04:37,600 --> 00:04:40,239
and half of them
have a crush on him, so chill.
71
00:04:40,240 --> 00:04:41,958
I should've been in the back
of the ambulance.
72
00:04:41,959 --> 00:04:44,039
- What must he be thinki--
- Where have you been?
73
00:04:44,040 --> 00:04:46,559
- Mom!
- Your feet! Look at you!
74
00:04:46,560 --> 00:04:49,958
Mom, Mom... We had to walk.
They just left us there.
75
00:04:49,959 --> 00:04:52,318
Yes, we think it was the, um...
76
00:04:52,319 --> 00:04:54,719
- The car--
- The car broke down?
77
00:04:54,720 --> 00:04:57,799
Mm-hm. Yes.
But we're okay, right?
78
00:04:57,800 --> 00:05:00,159
- Where are Adriaan and Stella?
- Room 36C.
79
00:05:00,160 --> 00:05:02,359
- Okay, see you just now.
- It's okay, it's okay.
80
00:05:02,360 --> 00:05:04,078
It's okay, don't worry, my girl.
81
00:05:04,079 --> 00:05:06,039
- Push that button--
- I'm pushing it!
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,359
It ran straight into the wall.
83
00:05:08,360 --> 00:05:10,398
- Hey. Hello.
- Christelle.
84
00:05:10,399 --> 00:05:12,518
I'm so sorry.
85
00:05:12,519 --> 00:05:15,559
The car broke down.
It's a long story.
86
00:05:15,560 --> 00:05:17,800
- I was worried about you.
- Sorry.
87
00:05:19,839 --> 00:05:21,800
Don't scare me like that again.
88
00:05:23,360 --> 00:05:25,360
I'm so sorry.
89
00:05:26,360 --> 00:05:27,959
About what?
90
00:05:29,120 --> 00:05:30,878
Um...
91
00:05:30,879 --> 00:05:35,278
That you had to spend
our anniversary in the hospital.
92
00:05:35,279 --> 00:05:37,839
Don't worry. There will be many more.
93
00:05:42,720 --> 00:05:44,319
Hi.
94
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
- I'm glad you're still alive.
- Thanks.
95
00:05:49,160 --> 00:05:52,919
Um... Mom called an Uber for us.
She'll take Stella to school.
96
00:05:52,920 --> 00:05:54,519
Oh, okay.
97
00:05:57,920 --> 00:06:01,599
Take this with you.
Give me a kiss.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
On the lips. Thank you.
99
00:06:05,800 --> 00:06:07,438
- Bye.
- Bye!
100
00:06:07,439 --> 00:06:09,040
Come on. Grandma's outside.
101
00:06:18,160 --> 00:06:21,278
- What have we here?
- Daan.
102
00:06:21,279 --> 00:06:23,720
I heard you tried to poison Adriaan.
103
00:06:24,759 --> 00:06:28,639
Um, I think we have to go.
Our Uber is waiting, so...
104
00:06:31,079 --> 00:06:35,199
Um... It's... a call centre.
105
00:06:36,040 --> 00:06:39,878
This is why you never give
your phone to your kids.
106
00:06:39,879 --> 00:06:42,279
- They find the weirdest ringtones.
- Okay.
107
00:06:47,759 --> 00:06:50,159
- Was it that auntie again?
- No.
108
00:06:50,160 --> 00:06:51,239
Don't you think
you should call back?
109
00:06:51,240 --> 00:06:52,758
I'm not calling her back--
110
00:06:52,759 --> 00:06:55,680
Look who's here! Chrizella and Sussa.
111
00:06:57,120 --> 00:06:59,719
- What are you doing here?
- We've got work to do.
112
00:06:59,720 --> 00:07:01,278
Cardio sesh at the club,
113
00:07:01,279 --> 00:07:04,398
then audition like your lives
depend on it, because it does.
114
00:07:04,399 --> 00:07:06,239
- Anything else?
- Hold on.
115
00:07:06,240 --> 00:07:08,679
W-- what fucking audition?
116
00:07:08,680 --> 00:07:11,319
Dancing, babes. What else?
117
00:07:14,720 --> 00:07:16,839
- Such a pretty girl.
- Hm.
118
00:07:18,560 --> 00:07:21,160
Are those bullet holes? Huh?
119
00:07:22,639 --> 00:07:27,359
This is a strange spot for
a car accident. How did it happen?
120
00:07:27,360 --> 00:07:29,758
These people are busy, Bybie.
121
00:07:29,759 --> 00:07:31,799
Stay behind the yellow line, please.
Thank you.
122
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
- Oh. Yes. Okay.
- Thank you.
123
00:07:34,759 --> 00:07:36,838
Uh, probably drunk driving.
124
00:07:36,839 --> 00:07:39,078
- These girls lead a rough life.
- Drunk...
125
00:07:39,079 --> 00:07:41,279
I see she was working at
Koeksusters.
126
00:07:42,240 --> 00:07:44,920
- A bakery.
- No, ma'am. A strip club.
127
00:07:46,480 --> 00:07:48,438
- Hmm? Uh...
- Strip club.
128
00:07:48,439 --> 00:07:50,199
S-- so where would that be?
129
00:07:51,920 --> 00:07:53,719
Why do you want to know?
130
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
I was just asking, Bybie.
131
00:07:56,480 --> 00:07:58,919
- Hm.
- That poor girl.
132
00:07:58,920 --> 00:08:02,838
- What will happen to her?
- We'll contact her next of kin.
133
00:08:02,839 --> 00:08:06,958
- Okay. Next of kin--
- If there was any foul play,
134
00:08:06,959 --> 00:08:08,638
I'll find out about it.
Thank you very much.
135
00:08:08,639 --> 00:08:10,399
- Vlam, please!
- Okay.
136
00:08:11,680 --> 00:08:14,359
Okay,
so obviously you've been here before,
137
00:08:14,360 --> 00:08:18,318
but Moekie would like to
give you the grand tour.
138
00:08:18,319 --> 00:08:22,078
Say hello to the pole.
Don't be so scared. Come closer.
139
00:08:22,079 --> 00:08:24,119
She'll be your best friend
from now on.
140
00:08:24,120 --> 00:08:28,758
Come on, touch her. Feel her.
There you go. Touch her.
141
00:08:28,759 --> 00:08:30,799
You'll love dancing together.
142
00:08:30,800 --> 00:08:33,960
Well, well, well!
143
00:08:36,120 --> 00:08:39,278
I suppose you remember Stefanie.
Charmed, I'm sure.
144
00:08:39,279 --> 00:08:43,120
Look what the cat brought in
to my humble abode.
145
00:08:45,519 --> 00:08:48,439
If you fuck up my mother's business,
146
00:08:48,440 --> 00:08:50,240
I'll fuck you up.
147
00:08:50,919 --> 00:08:52,519
Murderer!
148
00:08:55,080 --> 00:08:57,919
I'm not the one who shot at the car.
149
00:09:00,840 --> 00:09:02,959
Are you trying to say
it was my fault?
150
00:09:02,960 --> 00:09:04,878
- No. No--
- Okay, that's enough.
151
00:09:04,879 --> 00:09:07,918
- Go wipe your nose, my girl.
- Don't touch me!
152
00:09:07,919 --> 00:09:09,638
That's enough!
153
00:09:09,639 --> 00:09:12,279
Stefanie, what's your problem?
154
00:09:14,320 --> 00:09:15,918
I don't want them here.
155
00:09:15,919 --> 00:09:17,638
That's not your call.
156
00:09:17,639 --> 00:09:19,558
If Dad was here,
this wouldn't have happened.
157
00:09:19,559 --> 00:09:20,999
Huh?
158
00:09:21,000 --> 00:09:23,559
I said if Dad was here--
159
00:09:24,360 --> 00:09:27,678
Sorry, my baby.
You were hysterical.
160
00:09:27,679 --> 00:09:31,199
Mommy's sorry.
Let me kiss it better. There.
161
00:09:31,200 --> 00:09:33,278
- Mom, that hurt. I didn't--
- I'm sorry.
162
00:09:33,279 --> 00:09:35,199
Sorry, my baby.
163
00:09:35,200 --> 00:09:36,719
I didn't like that.
164
00:09:36,720 --> 00:09:38,079
Go get something to eat.
165
00:09:38,080 --> 00:09:40,239
You always feel better
after you've eaten something.
166
00:09:40,240 --> 00:09:42,758
Off you go. Go on.
167
00:09:42,759 --> 00:09:44,759
Boop boop boop.
168
00:10:00,080 --> 00:10:03,079
I had new mirrors installed
last month.
169
00:10:03,080 --> 00:10:05,918
Every girl has her own cubicle now.
170
00:10:05,919 --> 00:10:08,240
They had to fight for the best spot.
171
00:10:10,759 --> 00:10:12,638
But as you can see,
I keep things clean.
172
00:10:12,639 --> 00:10:14,639
I don't want any G-strings on
the floor.
173
00:10:15,519 --> 00:10:19,798
Have a look on that rail. See if
you can find anything that fits.
174
00:10:19,799 --> 00:10:21,638
And you'll use your own makeup.
175
00:10:21,639 --> 00:10:24,479
I can't send out a stripper with
a stye.
176
00:10:24,480 --> 00:10:26,320
Don't forget to bring yours tonight.
177
00:10:27,240 --> 00:10:29,599
Excuse m-- Excuse me?
178
00:10:29,600 --> 00:10:33,159
Um, tonight?
Um... Mrs Moekie!
179
00:10:34,840 --> 00:10:36,278
Moekie?
180
00:10:36,279 --> 00:10:38,240
Um... Moekie, I can't...
181
00:10:39,440 --> 00:10:43,199
Moekie, I can't dance.
No one would look at m--
182
00:10:43,200 --> 00:10:47,079
I-- I can't remember the last time
I cleaned up down there.
183
00:10:47,080 --> 00:10:50,278
I have two left feet!
184
00:10:50,279 --> 00:10:52,759
Not even my husband
will dance with me.
185
00:10:53,799 --> 00:10:55,558
Moekie, please, I--
186
00:10:55,559 --> 00:10:58,999
I haven't shaved my legs in ages
and it's a jungle down there!
187
00:10:59,000 --> 00:11:00,758
I don't--
188
00:11:00,759 --> 00:11:03,479
Okay, listen,
I can't take off my clothes.
189
00:11:03,480 --> 00:11:06,678
I-- I had a child, for fuck's sake!
190
00:11:06,679 --> 00:11:09,638
So what?
Some men like stretch marks.
191
00:11:09,639 --> 00:11:12,918
I have cellulite, not stretch marks.
192
00:11:12,919 --> 00:11:14,879
- Same difference.
- Fuck.
193
00:11:18,639 --> 00:11:20,240
So...
194
00:11:21,360 --> 00:11:23,798
this is where the real work happens.
195
00:11:23,799 --> 00:11:26,798
Everything you see here,
I built with my own hands.
196
00:11:26,799 --> 00:11:28,399
Nice, huh?
197
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Sandman!
198
00:11:35,080 --> 00:11:36,678
Wake up.
199
00:11:36,679 --> 00:11:39,359
Hey, wake up. We have visitors.
200
00:11:39,360 --> 00:11:41,599
This is Sandman, our anaesthetist.
201
00:11:41,600 --> 00:11:45,319
In his day, he was the best
in his field. Weren't you?
202
00:11:45,320 --> 00:11:48,840
Poor thing.
He's had a long night.
203
00:11:49,799 --> 00:11:51,558
When would you like to start?
204
00:11:51,559 --> 00:11:55,278
- Um... I-- I'll just have to--
- Have to what?
205
00:11:55,279 --> 00:11:58,319
Practise? That's not a problem.
206
00:11:58,320 --> 00:12:00,758
I'll get you a few cadavers
in no time.
207
00:12:00,759 --> 00:12:03,479
But let's go.
It's time for your dance lessons.
208
00:12:03,480 --> 00:12:07,839
Okay, no. I'm not going to strip.
That wasn't part of the deal.
209
00:12:07,840 --> 00:12:09,999
Why do I have to
take off my clothes anyway?
210
00:12:10,000 --> 00:12:11,720
Because I'm telling you to.
211
00:12:13,240 --> 00:12:15,398
Have a look around you.
212
00:12:15,399 --> 00:12:17,839
What you see here is my blood,
213
00:12:17,840 --> 00:12:19,119
my sweat,
214
00:12:19,120 --> 00:12:20,518
my tears.
215
00:12:20,519 --> 00:12:24,159
And not you or anyone else
will take that away from me!
216
00:12:24,919 --> 00:12:26,759
Do I make myself clear?
217
00:12:28,320 --> 00:12:29,919
Let's go.
218
00:13:33,679 --> 00:13:35,279
Excuse me.
219
00:13:36,000 --> 00:13:37,918
Fuck, bro!
220
00:13:37,919 --> 00:13:39,599
This is a private room.
221
00:13:39,600 --> 00:13:41,678
No one stopped me.
222
00:13:41,679 --> 00:13:43,279
Where's Candi?
223
00:13:45,279 --> 00:13:46,638
Why do you want to know?
224
00:13:46,639 --> 00:13:50,039
I'm-- I'm one of her lecturers.
She's doing some research for me.
225
00:13:51,120 --> 00:13:53,038
Who are you?
226
00:13:53,039 --> 00:13:54,679
I'm her Stefanie.
227
00:13:59,080 --> 00:14:00,599
What?
228
00:14:00,600 --> 00:14:01,798
I'm sorry, I...
229
00:14:01,799 --> 00:14:03,278
What are you laughing at?
230
00:14:03,279 --> 00:14:04,518
I-- I'm sorry.
231
00:14:04,519 --> 00:14:06,200
I'm her lover. I am!
232
00:14:07,000 --> 00:14:09,719
- Okay.
- Fuck you!
233
00:14:09,720 --> 00:14:11,839
Fuck you.
234
00:14:11,840 --> 00:14:14,319
It's not funny anyway.
235
00:14:14,320 --> 00:14:15,919
Candi's dead.
236
00:14:16,559 --> 00:14:18,038
What?
237
00:14:18,039 --> 00:14:19,878
Candi...
238
00:14:19,879 --> 00:14:21,519
is dead.
239
00:14:26,279 --> 00:14:27,919
Candi is dead.
240
00:14:30,159 --> 00:14:31,799
She's gone.
241
00:14:48,360 --> 00:14:51,559
Hallo! Hallo-o!
242
00:14:52,759 --> 00:14:54,720
Don't pretend you can't hear me!
243
00:14:55,639 --> 00:14:57,359
What are you people doing here?
244
00:14:57,360 --> 00:14:59,240
Ask the madam.
245
00:15:00,519 --> 00:15:02,120
It's the plumbing.
246
00:15:20,279 --> 00:15:22,200
This is nice. Huh?
247
00:15:23,120 --> 00:15:25,278
Nothing's fucking nice.
248
00:15:25,279 --> 00:15:28,919
And put it on over your panty. You
don't know who had it on before you.
249
00:15:30,279 --> 00:15:31,678
Fuck!
250
00:15:31,679 --> 00:15:33,999
I can't get it on over my tits.
251
00:15:34,000 --> 00:15:35,959
Hold on, let me help you.
252
00:15:35,960 --> 00:15:38,758
- Okay, hold your breath.
- I'm trying.
253
00:15:38,759 --> 00:15:40,360
Suck it in.
254
00:15:41,440 --> 00:15:43,120
- I'm trying.
- Okay.
255
00:15:44,000 --> 00:15:46,279
- I can't--
- Okay, sit down.
256
00:15:47,080 --> 00:15:49,319
- I can't, I can't.
- Sit down.
257
00:15:49,320 --> 00:15:51,479
Breathe.
258
00:15:51,480 --> 00:15:53,638
And out.
259
00:15:53,639 --> 00:15:55,599
- I can't do this.
- You can.
260
00:15:55,600 --> 00:15:58,398
I can't str-- I can't strip.
261
00:15:58,399 --> 00:16:00,158
You can!
262
00:16:00,159 --> 00:16:02,320
- Just pick a persona.
- No.
263
00:16:02,960 --> 00:16:05,479
I don't even get undressed
in front of Adriaan.
264
00:16:05,480 --> 00:16:07,278
What?
265
00:16:07,279 --> 00:16:08,959
Okay, shit, sorry.
Don't worry about it.
266
00:16:08,960 --> 00:16:10,799
Worry about the kidneys instead.
267
00:16:12,240 --> 00:16:13,518
Do you remember how to do it?
268
00:16:13,519 --> 00:16:15,319
I'm not operating on anyone.
269
00:16:15,320 --> 00:16:17,919
Okay, how are we coming along?
Let me see.
270
00:16:18,879 --> 00:16:22,079
Yeah, that's cute.
And you? There we go.
271
00:16:22,080 --> 00:16:24,239
No, this won't do.
272
00:16:24,240 --> 00:16:27,439
You look like an overweight
cabaret diva from the suburbs.
273
00:16:27,440 --> 00:16:32,479
Less old maid, more tart.
I want sex and sequins.
274
00:16:32,480 --> 00:16:35,519
Okay? Come on, move it! Let's go!
275
00:16:38,519 --> 00:16:40,120
What the fuck?
276
00:16:44,960 --> 00:16:47,798
Don't you want to put the sound on?
277
00:16:47,799 --> 00:16:50,360
No, no, it's a repeat.
278
00:16:54,360 --> 00:16:56,359
Forget about that girl.
279
00:16:56,360 --> 00:16:59,799
Those kinds of people
bring these things upon themselves.
280
00:17:07,359 --> 00:17:09,039
What kind of people?
281
00:17:10,759 --> 00:17:14,919
Apparently, she was working
at that Koeksusters place.
282
00:17:14,920 --> 00:17:16,839
Good heavens.
283
00:17:20,200 --> 00:17:21,919
Do you know about the place?
284
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
Don't tell my wife.
285
00:17:26,759 --> 00:17:28,640
Sounds like a rough life.
286
00:17:29,359 --> 00:17:31,000
Not really.
287
00:17:31,960 --> 00:17:35,400
I'd also show off my body
if people were willing to pay for it.
288
00:17:36,440 --> 00:17:40,879
I've seen men empty their wallet
on a redhead.
289
00:17:40,880 --> 00:17:44,278
- You saw that?
- Not at the Koekie place.
290
00:17:44,279 --> 00:17:46,559
There used to be a place
in Langebaan.
291
00:17:49,599 --> 00:17:52,318
Yeah, the good old days with
292
00:17:52,319 --> 00:17:55,759
Glenda Kemp and her snake, "Oupa".
293
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
Now we're the Oupas.
294
00:18:00,720 --> 00:18:02,359
Shows you.
295
00:18:02,720 --> 00:18:05,480
You should enjoy life while you can.
296
00:18:07,799 --> 00:18:09,400
Right.
297
00:18:19,039 --> 00:18:22,239
Okay, just like with good sex,
we'll start with some floor play.
298
00:18:22,240 --> 00:18:24,518
I'll do it, you'll watch me,
then you'll do it.
299
00:18:24,519 --> 00:18:27,319
Okay? Great, let's go, girls.
300
00:18:27,880 --> 00:18:30,559
Come on! I don't have much time!
Let's go!
301
00:18:31,960 --> 00:18:33,399
Alright!
302
00:18:33,400 --> 00:18:36,838
And... walk two, three, four
303
00:18:36,839 --> 00:18:39,239
and pose two, three, four
304
00:18:39,240 --> 00:18:41,558
and bend two, three, four
305
00:18:41,559 --> 00:18:44,000
and bounce your fanny to the floor!
306
00:18:44,839 --> 00:18:46,679
Okay, your turn.
307
00:18:46,680 --> 00:18:48,479
Go on! Move it! Go!
308
00:18:48,480 --> 00:18:50,160
Go, go, go!
309
00:18:50,599 --> 00:18:51,879
Come on, hurry!
310
00:18:51,880 --> 00:18:55,399
And... walk two, three, four
311
00:18:55,400 --> 00:18:57,838
and pose two, three, four
312
00:18:57,839 --> 00:19:00,479
and bend two, three, four
313
00:19:00,480 --> 00:19:02,959
and bounce your fanny to the floor!
314
00:19:02,960 --> 00:19:04,278
Okay.
315
00:19:04,279 --> 00:19:06,959
Very good. That was very nice.
316
00:19:06,960 --> 00:19:10,399
Chrizella, my girl. You have
the rhythm of a scrambled egg.
317
00:19:10,400 --> 00:19:11,798
Loosen those hips!
318
00:19:11,799 --> 00:19:13,639
I can't. I can't!
I told you I can't.
319
00:19:13,640 --> 00:19:15,118
"Can't" is not an option.
320
00:19:15,119 --> 00:19:16,838
Take that stick out of your ass
and mince.
321
00:19:16,839 --> 00:19:18,959
We were raised very conservatively.
322
00:19:18,960 --> 00:19:20,879
Your body is a temple
and that kind of thing.
323
00:19:20,880 --> 00:19:22,598
Exactly.
Temples are built to be displayed
324
00:19:22,599 --> 00:19:24,838
but your sister thinks her cookie
is a convent in Klerksdorp!
325
00:19:24,839 --> 00:19:28,239
Okay, some of us
like to keep the mystery going.
326
00:19:28,240 --> 00:19:30,639
Hmm... you're almost forty,
327
00:19:30,640 --> 00:19:32,758
you have sex once a year
on your husband's birthday
328
00:19:32,759 --> 00:19:34,758
and clean dishes turn you on.
329
00:19:34,759 --> 00:19:36,358
Mystery solved.
330
00:19:36,359 --> 00:19:38,719
You know what? Fuck it.
331
00:19:38,720 --> 00:19:41,038
- Fuck it. I don't have to do this.
- Chrissie, wait.
332
00:19:41,039 --> 00:19:43,959
No! I studied Medicine.
I'm a surgeon.
333
00:19:43,960 --> 00:19:46,639
I do things that matter.
This is bullshit!
334
00:19:46,640 --> 00:19:50,518
Okay.
Now you listen to me, you cow.
335
00:19:50,519 --> 00:19:53,640
What we do here, matters.
336
00:19:55,440 --> 00:19:58,798
Your husbands come in here
on sexual life support
337
00:19:58,799 --> 00:20:01,920
and we hold their hands
until they can walk again.
338
00:20:03,319 --> 00:20:06,919
What you do, I can find at
the nearest fucking butchery.
339
00:20:06,920 --> 00:20:08,519
But in here...
340
00:20:11,839 --> 00:20:14,519
you're looking at art.
341
00:20:23,680 --> 00:20:26,439
My sister can do the splits too.
She's done a shitload of Pilates.
342
00:20:26,440 --> 00:20:27,719
- Show him.
- Shut the fuck up!
343
00:20:27,720 --> 00:20:30,239
Okay,
let's move on to the lap dancing.
344
00:20:30,240 --> 00:20:33,159
I'm only going through the basics.
Okay!
345
00:20:33,160 --> 00:20:35,358
- Right. So--
- Her car is outside.
346
00:20:35,359 --> 00:20:39,199
Swys gave me an invoice for
everything that had to be "fixed".
347
00:20:39,200 --> 00:20:42,318
In case hubby asks,
Swys is a legit mechanic.
348
00:20:42,319 --> 00:20:43,879
How are things going over here?
349
00:20:43,880 --> 00:20:45,959
It's like getting glitter from
a stone.
350
00:20:45,960 --> 00:20:48,038
But I'm glad you're here.
We need a lap.
351
00:20:48,039 --> 00:20:51,719
Okay. So... follow me.
Watch me. It's very easy.
352
00:20:51,720 --> 00:20:52,838
No... No.
353
00:20:52,839 --> 00:20:55,359
I have to pick up my child
from school in an hour.
354
00:20:55,960 --> 00:20:57,559
Give me that.
355
00:20:58,599 --> 00:21:00,799
Obviously I can't go like this.
356
00:21:01,880 --> 00:21:03,439
Lulu!
357
00:21:03,440 --> 00:21:04,798
Let's go!
358
00:21:04,799 --> 00:21:09,119
Go feed the child and come in early
for some last-minute tips! Cow!
359
00:21:39,559 --> 00:21:41,160
Come in.
360
00:21:42,400 --> 00:21:44,359
Ah... sweetheart.
361
00:21:48,799 --> 00:21:53,400
So...
Sussa will be fine, but Chrizelda...
362
00:21:55,759 --> 00:21:57,719
I don't trust her.
363
00:21:57,720 --> 00:21:59,879
She's too nervous.
She's going to try something.
364
00:21:59,880 --> 00:22:02,359
Mm-mm. Not the type. She's neurotic.
365
00:22:03,119 --> 00:22:05,599
The hysteria is all about
showing her panty.
366
00:22:07,200 --> 00:22:11,118
Prudes sometimes have the sharpest
claws. Keep an eye on her.
367
00:22:11,119 --> 00:22:15,318
I'm booking myself a massage.
All this stress is making me old.
368
00:22:15,319 --> 00:22:17,518
Forget about the Thai girls.
369
00:22:17,519 --> 00:22:20,598
You know I give the best massages.
370
00:22:20,599 --> 00:22:24,038
That's true.
Hmm... that feels good.
371
00:22:24,039 --> 00:22:26,719
Ooh, a bit lower. Mmm.
372
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
Okay! I'll be going then.
373
00:22:35,400 --> 00:22:37,440
- Sweetheart...
- Hm?
374
00:22:39,640 --> 00:22:41,799
What if this doesn't work out?
375
00:22:45,079 --> 00:22:46,879
It will.
376
00:22:46,880 --> 00:22:48,680
Everything you do works out.
377
00:22:57,279 --> 00:22:59,880
Ooh... yes.
378
00:23:03,480 --> 00:23:05,159
Put your seatbelt on.
379
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
What does it matter?
380
00:23:07,440 --> 00:23:11,278
No offence, but with your moves,
we're screwed.
381
00:23:11,279 --> 00:23:14,119
Oh wow. Thanks, Lulu.
382
00:23:15,440 --> 00:23:18,078
Sorry, but I'm not a stripper, okay?
383
00:23:18,079 --> 00:23:22,599
And I'm sorry Mom didn't let me go
to ballet classes until sixth grade.
384
00:23:24,279 --> 00:23:28,318
I'm not a stripper either. I'm just
trying to make the best of this.
385
00:23:28,319 --> 00:23:30,160
I'm trying to help us.
386
00:23:31,759 --> 00:23:33,359
Sorry.
387
00:23:34,640 --> 00:23:36,239
Well--
388
00:23:36,240 --> 00:23:38,319
I can't tell Adriaan.
389
00:23:40,440 --> 00:23:42,880
Yeah, well... you can't go
to the police either.
390
00:23:44,440 --> 00:23:47,078
- Why not?
- What will we tell them?
391
00:23:47,079 --> 00:23:48,518
- A stripper died,
- Oh fuck.
392
00:23:48,519 --> 00:23:50,919
and now we're dancing naked?
393
00:23:50,920 --> 00:23:52,759
I'll come up with something.
394
00:24:04,880 --> 00:24:08,118
Christelle, if you go to jail,
Stella won't have a mother.
395
00:24:08,119 --> 00:24:11,359
It was kidnapping at most.
396
00:24:16,640 --> 00:24:18,240
MOEKIE.
397
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
Stella! Mommy's coming!
398
00:24:50,920 --> 00:24:53,399
My child? The police?
399
00:24:53,400 --> 00:24:55,519
What the fuck? Are you following us?
400
00:24:58,559 --> 00:25:00,239
Sweetheart...
401
00:25:00,240 --> 00:25:03,078
I know every move you make.
402
00:25:03,079 --> 00:25:05,640
Try pulling a move like that again
and your precious Stella...
403
00:25:09,279 --> 00:25:11,240
You won't touch my child.
404
00:25:12,559 --> 00:25:14,160
You wouldn't.
405
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
You have a daughter too.
406
00:25:19,039 --> 00:25:21,680
It's her fault Candi died.
407
00:25:25,079 --> 00:25:29,559
You have no proof that
I was involved. So...
408
00:25:30,640 --> 00:25:33,558
if you want to keep your child
out of prison,
409
00:25:33,559 --> 00:25:36,960
leave my fucking child alone.
410
00:25:40,839 --> 00:25:43,039
Stella! Lulu! Let's go!
411
00:25:55,960 --> 00:25:57,838
- I'm taking a shower.
- Okay.
412
00:25:57,839 --> 00:26:00,518
Any update on the strange car
last night?
413
00:26:00,519 --> 00:26:02,518
Yeah, they were school friends.
414
00:26:02,519 --> 00:26:04,239
And this morning? That rude man?
415
00:26:04,240 --> 00:26:07,399
- Listen, Heike. I-- I'm in a hurry.
- You know the rules.
416
00:26:07,400 --> 00:26:10,078
Strange vehicles need to be reported
on the WhatsApp group.
417
00:26:10,079 --> 00:26:12,879
It isn't a rule just because
you created the WhatsApp group.
418
00:26:12,880 --> 00:26:16,239
I'm having petitions
for booms in the street.
419
00:26:16,240 --> 00:26:18,278
Ja! I've had enough!
420
00:26:18,279 --> 00:26:19,518
Okay, fine with me!
421
00:26:19,519 --> 00:26:23,078
And you still have my plastic
containers from the street braai!
422
00:26:23,079 --> 00:26:24,318
Okay!
423
00:26:24,319 --> 00:26:26,519
- I want them back!
- Okay!
424
00:26:29,240 --> 00:26:31,199
- Come here. Come on!
- What the fuck?
425
00:26:31,200 --> 00:26:32,719
What are you doing?!
426
00:26:32,720 --> 00:26:34,879
- Christelle?
- Shh! Shh!
427
00:26:34,880 --> 00:26:36,078
Shh... shh... shh...
428
00:26:36,079 --> 00:26:38,118
- Is there someone inside the house?
- Shh!
429
00:26:38,119 --> 00:26:40,558
There are cameras everywhere.
430
00:26:40,559 --> 00:26:42,518
They knew we were at the hospital.
431
00:26:42,519 --> 00:26:44,118
They know we went to
the police station.
432
00:26:44,119 --> 00:26:46,399
- They know fucking everything.
- It's that phone.
433
00:26:46,400 --> 00:26:48,358
I know. We need to get to the police
some other way.
434
00:26:48,359 --> 00:26:49,959
Christelle? Where are you guys?
435
00:26:49,960 --> 00:26:51,920
- Hey! I'm coming!
- Go away!
436
00:26:52,599 --> 00:26:54,200
Okay.
437
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
Are you showering together?
438
00:26:57,960 --> 00:26:59,239
- No!
- Yes!
439
00:26:59,240 --> 00:27:00,839
Shush!
440
00:27:07,119 --> 00:27:10,160
- Are you hungry?
- No, I just feel like a snack.
441
00:27:11,160 --> 00:27:14,758
- Where are the chips?
- Let me make you something to eat.
442
00:27:14,759 --> 00:27:15,919
Hmm! I could eat you.
443
00:27:15,920 --> 00:27:18,400
No!
Not before the eight o'clock news.
444
00:27:21,160 --> 00:27:23,879
Okay. Um...
I can't stay anyway.
445
00:27:23,880 --> 00:27:26,959
I'm meeting Daan.
I promised to have a drink with him.
446
00:27:26,960 --> 00:27:29,480
He... His stripper died.
447
00:27:30,880 --> 00:27:32,838
What?
448
00:27:32,839 --> 00:27:34,639
How?
449
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Sounds like a car accident.
450
00:27:37,480 --> 00:27:40,038
By the way,
that crazy German next door called.
451
00:27:40,039 --> 00:27:42,599
She's pissed off because
there was someone here.
452
00:27:44,960 --> 00:27:47,798
- She's making it up.
- Really?
453
00:27:47,799 --> 00:27:50,399
She'll take every chance she gets
to talk to a man.
454
00:27:50,400 --> 00:27:52,160
She's a good guard dog.
455
00:27:54,599 --> 00:27:56,358
Um...
456
00:27:56,359 --> 00:27:58,879
I told her I would return her bowls.
457
00:27:58,880 --> 00:28:02,078
There's some cottage pie
in the freezer.
458
00:28:02,079 --> 00:28:03,680
Why don't you make that?
459
00:28:09,440 --> 00:28:11,159
Heike.
460
00:28:11,160 --> 00:28:14,679
Heike, hi.
Heike, thank you. Thank you.
461
00:28:14,680 --> 00:28:16,318
I hope they're clean this time.
462
00:28:16,319 --> 00:28:19,240
Listen, you have to help me,
alright? Um...
463
00:28:20,559 --> 00:28:23,558
Those men... You were right.
464
00:28:23,559 --> 00:28:27,199
They're all in some sort of... gang.
465
00:28:27,200 --> 00:28:28,758
They're-- they're...
466
00:28:28,759 --> 00:28:31,359
They're selling human kidneys
on the black market.
467
00:28:34,400 --> 00:28:36,078
Is-- Is this a joke?
468
00:28:36,079 --> 00:28:39,680
Listen, they're blackmailing me
to work for them.
469
00:28:40,240 --> 00:28:43,479
- Why?
- It's a very long story.
470
00:28:43,480 --> 00:28:45,598
Um, so...
471
00:28:45,599 --> 00:28:49,439
you have to go to the police
because I can't go.
472
00:28:49,440 --> 00:28:51,118
They've got cameras all over my
house.
473
00:28:51,119 --> 00:28:52,879
You have to go.
474
00:28:52,880 --> 00:28:55,680
Don't look! Just act normal, okay?
475
00:28:56,559 --> 00:28:58,798
Me, my family--
476
00:28:58,799 --> 00:29:01,479
This whole street even.
We're all in grave danger.
477
00:29:01,480 --> 00:29:03,639
So, um...
478
00:29:03,640 --> 00:29:05,799
only you can help us.
479
00:29:06,440 --> 00:29:08,919
Oh. Okay. Um...
480
00:29:08,920 --> 00:29:11,439
I-- I just need to change
into something decent.
481
00:29:11,440 --> 00:29:14,399
Okay, great.
Thank you. You're a lifesaver.
482
00:29:14,400 --> 00:29:16,318
You-- you're a hero.
483
00:29:16,319 --> 00:29:18,480
- Ja. okay.
- Thank you.
484
00:29:19,640 --> 00:29:21,319
Thank you, um...
485
00:29:23,079 --> 00:29:26,999
Entschuldigen sie bitte!
Thank you.
486
00:29:27,000 --> 00:29:29,078
...can be full of physical evidence
487
00:29:29,079 --> 00:29:32,518
- which can link the crime to...
- Come on, Bybie.
488
00:29:32,519 --> 00:29:34,879
This is all blood and guts.
489
00:29:34,880 --> 00:29:38,358
This location is known as
the crime scene.
490
00:29:38,359 --> 00:29:40,278
Crime scenes can be anywhere.
491
00:29:40,279 --> 00:29:43,079
Indoors, outdoors,
at business prem...
492
00:30:09,920 --> 00:30:13,079
THE KOEKSUSTERS ARE CALLING YOU.
493
00:30:37,160 --> 00:30:41,798
Thanks, Mom.
There's a chicken pie in the oven.
494
00:30:41,799 --> 00:30:42,919
- Hello, Mom.
- Hi.
495
00:30:42,920 --> 00:30:44,838
So will you be going out
every night now?
496
00:30:44,839 --> 00:30:47,479
No, Mom. It's...
497
00:30:47,480 --> 00:30:49,799
It's only tonight. I promise.
498
00:30:51,039 --> 00:30:53,399
Stella! Grandma is here!
499
00:30:53,400 --> 00:30:56,159
Don't forget to eat the chicken pie!
500
00:30:56,160 --> 00:30:58,239
Mom,
please don't order Uber Eats again.
501
00:30:58,240 --> 00:31:00,078
- Okay. Is she upstairs?
- Yes. Thanks.
502
00:31:00,079 --> 00:31:02,199
Grandma! Can we get Uber Eats?
503
00:31:02,200 --> 00:31:04,719
Hey! I heard that!
504
00:31:04,720 --> 00:31:06,839
So what will you tell Mom
tomorrow night?
505
00:31:08,400 --> 00:31:10,838
There won't be a tomorrow night.
506
00:31:10,839 --> 00:31:14,200
Okay?
Please just play along for tonight.
507
00:31:15,519 --> 00:31:17,719
Okay, let's go.
Bye!
508
00:31:17,720 --> 00:31:19,559
Bye, Mom!
509
00:31:21,079 --> 00:31:24,078
I know it's unbelievable.
510
00:31:24,079 --> 00:31:25,558
Uh...
511
00:31:25,559 --> 00:31:29,318
To be honest,
we've been suspecting for some time
512
00:31:29,319 --> 00:31:32,558
that a syndicate
was operating in the area, so...
513
00:31:32,559 --> 00:31:34,078
I knew it.
514
00:31:34,079 --> 00:31:36,318
I have a nose for these things.
515
00:31:36,319 --> 00:31:39,358
I had a bad feeling in my bones
about those men.
516
00:31:39,359 --> 00:31:43,318
Why, if only more citizens
were as brave as you,
517
00:31:43,319 --> 00:31:45,639
- um, Ms...?
- Zimmer.
518
00:31:45,640 --> 00:31:47,439
- Zimmer.
- Ja.
519
00:31:47,440 --> 00:31:50,798
- Ms Zimmer.
- So...
520
00:31:50,799 --> 00:31:53,598
- What can I do now?
- Nothing.
521
00:31:53,599 --> 00:31:55,640
Just leave it to the police.
522
00:31:59,960 --> 00:32:04,480
Rest assured,
you are in no danger whatsoever.
523
00:32:05,440 --> 00:32:08,400
Tip-offs are completely anonymous.
524
00:32:09,319 --> 00:32:14,399
Such a shame. For once I'm not just
a crazy German conspiracy lady.
525
00:32:14,400 --> 00:32:16,759
I'm a real hero.
526
00:32:17,480 --> 00:32:20,599
- And now no one can know.
- Ma'am...
527
00:32:21,279 --> 00:32:25,159
- Please refrain from mentioning--
- I know, I know.
528
00:32:25,160 --> 00:32:29,000
Loose lips sink ships, ja.
Scout's honour.
529
00:32:29,720 --> 00:32:31,319
Not a word.
530
00:32:37,240 --> 00:32:39,318
No, man. She didn't say that.
531
00:32:39,319 --> 00:32:40,399
- She totally did.
- She didn't!
532
00:32:40,400 --> 00:32:43,078
- She did!
- Hey girls! Listen to me!
533
00:32:43,079 --> 00:32:46,399
Zip it, ladies!
Listen up. These two are auditioning.
534
00:32:46,400 --> 00:32:49,440
Stand over here. Be nice.
535
00:32:50,279 --> 00:32:52,959
You don't have to go topless
if you don't want to.
536
00:32:52,960 --> 00:32:55,160
We just want to see how you move.
Break a leg.
537
00:32:58,680 --> 00:33:00,279
Hi, sorry.
538
00:33:00,960 --> 00:33:02,559
Excuse me.
539
00:33:04,400 --> 00:33:07,639
Uh-uh! Hello.
Do you want to get hurt?
540
00:33:07,640 --> 00:33:10,160
Oh, um, sorry. Is this your spot?
541
00:33:11,400 --> 00:33:14,239
I'm Lulu and this is Christelle.
Nice to meet you.
542
00:33:14,240 --> 00:33:17,799
Yeah, we remember. You're the
two idiots from last night.
543
00:33:32,319 --> 00:33:35,680
Sure, you can sit there.
She's dead anyway.
544
00:34:05,920 --> 00:34:07,919
What the fuck are you wearing?
545
00:34:07,920 --> 00:34:09,158
You look great.
546
00:34:09,159 --> 00:34:10,920
What the fuck!
547
00:34:12,639 --> 00:34:16,639
Okay, gents!
Give us a hand for Raven!
548
00:34:20,000 --> 00:34:21,599
Yay, Raven!
549
00:34:22,639 --> 00:34:26,118
And now, a very nice surprise.
550
00:34:26,119 --> 00:34:29,158
Please welcome...
551
00:34:29,159 --> 00:34:32,400
Chrizelda the clown!
552
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
Ow fuck!
553
00:35:24,280 --> 00:35:26,920
Boo!
554
00:35:29,239 --> 00:35:30,879
Don't trip over your tits, Grandma!
555
00:35:30,880 --> 00:35:33,920
- Boo!
- Boo!
556
00:35:34,920 --> 00:35:37,678
Boo!
Put your clothes back on, Grandma!
557
00:35:37,679 --> 00:35:39,919
Chrissie, just do something!
558
00:35:39,920 --> 00:35:41,519
No one wants to see you!
559
00:35:43,199 --> 00:35:46,519
I want Candi!
We want Candi!
560
00:35:57,559 --> 00:36:01,078
Okay, okay, okay! Sorry about that!
561
00:36:01,079 --> 00:36:05,839
Okay, that was just a practise run.
It was just a practise run. Relax.
562
00:36:05,840 --> 00:36:10,518
The real event starts now.
Please welcome...
563
00:36:10,519 --> 00:36:13,360
Brandy! Brandy!
564
00:36:32,519 --> 00:36:34,119
Well done, sweetheart.
565
00:36:36,000 --> 00:36:37,599
What did you expect?
566
00:36:38,079 --> 00:36:41,079
You're trying to make an ass out of
me and this place, aren't you?
567
00:36:43,280 --> 00:36:45,440
That's not why you're here anyway.
568
00:36:46,840 --> 00:36:48,440
Let's go.
569
00:36:50,960 --> 00:36:52,559
Let's go!
570
00:37:11,519 --> 00:37:13,678
You said you wanted to practise.
571
00:37:13,679 --> 00:37:16,159
This is better than
a fucking cadaver.
572
00:37:16,800 --> 00:37:18,198
No.
573
00:37:18,199 --> 00:37:20,079
Hold on. Who is that?
574
00:37:21,679 --> 00:37:23,639
Some homeless woman.
575
00:37:24,679 --> 00:37:28,158
We'll give her a little something.
576
00:37:28,159 --> 00:37:31,440
Put her up for a few nights.
It's more than she has now anyway.
577
00:37:32,360 --> 00:37:34,199
Let's just call it charity.
578
00:37:35,519 --> 00:37:37,279
No.
579
00:37:37,280 --> 00:37:41,279
Sweetheart...
If you won't do it, I will.
580
00:37:41,280 --> 00:37:43,558
No! Fuck! Wait! Wait! Okay.
581
00:37:43,559 --> 00:37:45,320
Okay. I'll do it.
582
00:37:46,400 --> 00:37:49,480
Put on your scrubs.
I've had enough of you.
583
00:37:59,679 --> 00:38:02,559
And now... Luscious Lulu.
584
00:40:33,840 --> 00:40:35,440
Done.
585
00:40:38,440 --> 00:40:40,359
It's such a fucking waste.
586
00:40:40,360 --> 00:40:42,559
The best thong therapist in
the business.
587
00:40:44,800 --> 00:40:47,400
Anyway, to the Candis of the world.
588
00:40:51,800 --> 00:40:54,518
- I know the perfect place for a--
- Esmé is waiting for you.
589
00:40:54,519 --> 00:40:57,079
Her tranquiliser kicked in ages ago.
What the fuck. Come on.
590
00:40:58,360 --> 00:40:59,960
Come on!
591
00:41:03,119 --> 00:41:08,039
Sweetheart, you were right earlier
when you said I had nothing on you.
592
00:41:08,800 --> 00:41:10,400
But now...
593
00:41:16,039 --> 00:41:17,639
That's it, my girl.
594
00:41:18,360 --> 00:41:20,440
Help the uncle to pitch a tent.
595
00:41:23,079 --> 00:41:25,639
- Fuck it, Christelle!
- Sorry! Fuck!
596
00:41:46,760 --> 00:41:48,360
Lift that up.
597
00:41:50,760 --> 00:41:52,840
What the fuck? Heike.
598
00:42:05,559 --> 00:42:07,279
- Uncle?
- Oh, dear Lord.
599
00:42:07,280 --> 00:42:08,518
- BYBIETJIE.
- Help me!
600
00:42:08,519 --> 00:42:12,078
The uncle's having a heart attack!
Help me!
601
00:42:12,079 --> 00:42:14,400
Can someone please help me?!
602
00:42:20,320 --> 00:42:21,920
Are you ready?
603
00:42:22,400 --> 00:42:24,038
Come on.
604
00:42:24,039 --> 00:42:25,800
Let's go.
42996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.