All language subtitles for Koek.S01E02.Less.Cake.More.Tart.1080p.SMAX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[afr]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,879 --> 00:00:08,639 You're tired from watching TV so late last night. 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,319 You should've watched it with me. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,479 I knew it was the boyfriend. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,198 Those beady eyes. 5 00:00:15,199 --> 00:00:17,238 No, thank you. 6 00:00:17,239 --> 00:00:19,639 There's more than enough death and destruction around us. 7 00:00:19,640 --> 00:00:22,398 What's this? Look! Look! 8 00:00:22,399 --> 00:00:24,039 - Huh? - Look! 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,439 Bybie, wait! 10 00:00:52,039 --> 00:00:54,039 What the hell? 11 00:00:56,039 --> 00:00:57,758 Oh dear. 12 00:00:57,759 --> 00:01:01,759 CAKE. 13 00:01:09,319 --> 00:01:11,200 Ouch, you stupid rock! 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,878 Put your shoes on if your feet are getting hurt. 15 00:01:14,879 --> 00:01:16,519 I have blisters already. 16 00:01:18,400 --> 00:01:20,919 Can you please slow down a bit? 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,679 I can't. I need to get to the hospital 18 00:01:23,680 --> 00:01:26,718 to find out if my husband and child are okay. 19 00:01:26,719 --> 00:01:28,399 And I have to piss! 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,839 - Piss behind a bush. - I hate doing that. 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,560 I'll keep a lookout. 22 00:01:35,079 --> 00:01:36,878 "Dr Daa..." 23 00:01:36,879 --> 00:01:38,560 Oh fuck. It's Daan. 24 00:01:39,560 --> 00:01:42,639 - They gave us Candi's phone. - So answer. 25 00:01:42,640 --> 00:01:44,718 - No! - He can come fetch us! 26 00:01:44,719 --> 00:01:46,718 Are you fucking crazy? 27 00:01:46,719 --> 00:01:49,919 Candi is his girlfriend! She's dead! So is Mervyn. 28 00:01:49,920 --> 00:01:51,959 And it's all because of me and fucking Adriaan. 29 00:01:52,879 --> 00:01:55,359 It's not your fault. It's those fucked up people. 30 00:01:56,799 --> 00:01:58,839 I can't hold it any longer. 31 00:01:58,840 --> 00:02:00,158 Piss quickly. There's a car coming. 32 00:02:00,159 --> 00:02:01,799 Oh fuck. 33 00:02:02,879 --> 00:02:04,759 - Hurry up. - What are you doing? 34 00:02:04,760 --> 00:02:08,159 - I'm getting us a lift. - Not like that! Fuck! 35 00:02:09,840 --> 00:02:11,758 Hey, can we get a lift? 36 00:02:11,759 --> 00:02:13,599 - Sure. Jump in. - Great. Thanks. 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,918 - Come on, Chrissie. - I'm peeing! 38 00:02:15,919 --> 00:02:17,639 Pee quickly! 39 00:02:58,080 --> 00:03:01,280 Cooee! Where is everyone? Breakfast is served! 40 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 Ta-da! 41 00:03:05,599 --> 00:03:09,279 Who feels like some carbs and coffee? 42 00:03:09,280 --> 00:03:11,959 I think we deserve it. Right, Moekie? 43 00:03:11,960 --> 00:03:15,559 It looks like the housewife was telling the truth. Top of her class. 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,279 There was a bidding war for her in her Zuma year. 45 00:03:18,280 --> 00:03:19,840 Then why walk away? 46 00:03:22,000 --> 00:03:24,560 Oh. They fuck up everything. 47 00:03:26,719 --> 00:03:29,279 She can't hang around the club without stripping. 48 00:03:29,280 --> 00:03:30,878 The girls will start asking questions. 49 00:03:30,879 --> 00:03:34,399 Let's have an open-pole night, then the sisters can "audition". 50 00:03:34,400 --> 00:03:36,999 Okay. But show them the ropes first. 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,999 And do it today, before the other girls come in. 52 00:03:40,000 --> 00:03:41,639 She's not picking up. 53 00:03:42,879 --> 00:03:44,399 Where do you think they are? 54 00:03:44,400 --> 00:03:49,519 I'll put up some posters and post something on social media 55 00:03:49,520 --> 00:03:52,839 just to make sure more girls show up. 56 00:03:52,840 --> 00:03:54,878 - Okay. - Shame on you. 57 00:03:54,879 --> 00:03:57,519 She's not even cold yet. Are you... 58 00:03:57,520 --> 00:03:59,878 Are you made of stone? 59 00:03:59,879 --> 00:04:01,520 Sit down, Stefanie. 60 00:04:02,479 --> 00:04:04,599 Take this. Have some cof-- 61 00:04:05,560 --> 00:04:07,919 Stefanie! I said sit down! 62 00:04:08,759 --> 00:04:10,759 I'm fed up with you. 63 00:04:15,719 --> 00:04:17,999 It hurts, Mommy. 64 00:04:18,000 --> 00:04:22,399 - I miss her so much. - I know, my baby. I know. 65 00:04:23,240 --> 00:04:25,159 Eat something. Go on. 66 00:04:25,160 --> 00:04:27,919 You always feel better when your sugar levels stabilise. 67 00:04:27,920 --> 00:04:29,518 Okay. 68 00:04:29,519 --> 00:04:32,959 I found her. She's at a hospital. 69 00:04:35,079 --> 00:04:37,599 You can relax. All the nurses here know him 70 00:04:37,600 --> 00:04:40,239 and half of them have a crush on him, so chill. 71 00:04:40,240 --> 00:04:41,958 I should've been in the back of the ambulance. 72 00:04:41,959 --> 00:04:44,039 - What must he be thinki-- - Where have you been? 73 00:04:44,040 --> 00:04:46,559 - Mom! - Your feet! Look at you! 74 00:04:46,560 --> 00:04:49,958 Mom, Mom... We had to walk. They just left us there. 75 00:04:49,959 --> 00:04:52,318 Yes, we think it was the, um... 76 00:04:52,319 --> 00:04:54,719 - The car-- - The car broke down? 77 00:04:54,720 --> 00:04:57,799 Mm-hm. Yes. But we're okay, right? 78 00:04:57,800 --> 00:05:00,159 - Where are Adriaan and Stella? - Room 36C. 79 00:05:00,160 --> 00:05:02,359 - Okay, see you just now. - It's okay, it's okay. 80 00:05:02,360 --> 00:05:04,078 It's okay, don't worry, my girl. 81 00:05:04,079 --> 00:05:06,039 - Push that button-- - I'm pushing it! 82 00:05:06,040 --> 00:05:08,359 It ran straight into the wall. 83 00:05:08,360 --> 00:05:10,398 - Hey. Hello. - Christelle. 84 00:05:10,399 --> 00:05:12,518 I'm so sorry. 85 00:05:12,519 --> 00:05:15,559 The car broke down. It's a long story. 86 00:05:15,560 --> 00:05:17,800 - I was worried about you. - Sorry. 87 00:05:19,839 --> 00:05:21,800 Don't scare me like that again. 88 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 I'm so sorry. 89 00:05:26,360 --> 00:05:27,959 About what? 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,878 Um... 91 00:05:30,879 --> 00:05:35,278 That you had to spend our anniversary in the hospital. 92 00:05:35,279 --> 00:05:37,839 Don't worry. There will be many more. 93 00:05:42,720 --> 00:05:44,319 Hi. 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,480 - I'm glad you're still alive. - Thanks. 95 00:05:49,160 --> 00:05:52,919 Um... Mom called an Uber for us. She'll take Stella to school. 96 00:05:52,920 --> 00:05:54,519 Oh, okay. 97 00:05:57,920 --> 00:06:01,599 Take this with you. Give me a kiss. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 On the lips. Thank you. 99 00:06:05,800 --> 00:06:07,438 - Bye. - Bye! 100 00:06:07,439 --> 00:06:09,040 Come on. Grandma's outside. 101 00:06:18,160 --> 00:06:21,278 - What have we here? - Daan. 102 00:06:21,279 --> 00:06:23,720 I heard you tried to poison Adriaan. 103 00:06:24,759 --> 00:06:28,639 Um, I think we have to go. Our Uber is waiting, so... 104 00:06:31,079 --> 00:06:35,199 Um... It's... a call centre. 105 00:06:36,040 --> 00:06:39,878 This is why you never give your phone to your kids. 106 00:06:39,879 --> 00:06:42,279 - They find the weirdest ringtones. - Okay. 107 00:06:47,759 --> 00:06:50,159 - Was it that auntie again? - No. 108 00:06:50,160 --> 00:06:51,239 Don't you think you should call back? 109 00:06:51,240 --> 00:06:52,758 I'm not calling her back-- 110 00:06:52,759 --> 00:06:55,680 Look who's here! Chrizella and Sussa. 111 00:06:57,120 --> 00:06:59,719 - What are you doing here? - We've got work to do. 112 00:06:59,720 --> 00:07:01,278 Cardio sesh at the club, 113 00:07:01,279 --> 00:07:04,398 then audition like your lives depend on it, because it does. 114 00:07:04,399 --> 00:07:06,239 - Anything else? - Hold on. 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,679 W-- what fucking audition? 116 00:07:08,680 --> 00:07:11,319 Dancing, babes. What else? 117 00:07:14,720 --> 00:07:16,839 - Such a pretty girl. - Hm. 118 00:07:18,560 --> 00:07:21,160 Are those bullet holes? Huh? 119 00:07:22,639 --> 00:07:27,359 This is a strange spot for a car accident. How did it happen? 120 00:07:27,360 --> 00:07:29,758 These people are busy, Bybie. 121 00:07:29,759 --> 00:07:31,799 Stay behind the yellow line, please. Thank you. 122 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 - Oh. Yes. Okay. - Thank you. 123 00:07:34,759 --> 00:07:36,838 Uh, probably drunk driving. 124 00:07:36,839 --> 00:07:39,078 - These girls lead a rough life. - Drunk... 125 00:07:39,079 --> 00:07:41,279 I see she was working at Koeksusters. 126 00:07:42,240 --> 00:07:44,920 - A bakery. - No, ma'am. A strip club. 127 00:07:46,480 --> 00:07:48,438 - Hmm? Uh... - Strip club. 128 00:07:48,439 --> 00:07:50,199 S-- so where would that be? 129 00:07:51,920 --> 00:07:53,719 Why do you want to know? 130 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 I was just asking, Bybie. 131 00:07:56,480 --> 00:07:58,919 - Hm. - That poor girl. 132 00:07:58,920 --> 00:08:02,838 - What will happen to her? - We'll contact her next of kin. 133 00:08:02,839 --> 00:08:06,958 - Okay. Next of kin-- - If there was any foul play, 134 00:08:06,959 --> 00:08:08,638 I'll find out about it. Thank you very much. 135 00:08:08,639 --> 00:08:10,399 - Vlam, please! - Okay. 136 00:08:11,680 --> 00:08:14,359 Okay, so obviously you've been here before, 137 00:08:14,360 --> 00:08:18,318 but Moekie would like to give you the grand tour. 138 00:08:18,319 --> 00:08:22,078 Say hello to the pole. Don't be so scared. Come closer. 139 00:08:22,079 --> 00:08:24,119 She'll be your best friend from now on. 140 00:08:24,120 --> 00:08:28,758 Come on, touch her. Feel her. There you go. Touch her. 141 00:08:28,759 --> 00:08:30,799 You'll love dancing together. 142 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 Well, well, well! 143 00:08:36,120 --> 00:08:39,278 I suppose you remember Stefanie. Charmed, I'm sure. 144 00:08:39,279 --> 00:08:43,120 Look what the cat brought in to my humble abode. 145 00:08:45,519 --> 00:08:48,439 If you fuck up my mother's business, 146 00:08:48,440 --> 00:08:50,240 I'll fuck you up. 147 00:08:50,919 --> 00:08:52,519 Murderer! 148 00:08:55,080 --> 00:08:57,919 I'm not the one who shot at the car. 149 00:09:00,840 --> 00:09:02,959 Are you trying to say it was my fault? 150 00:09:02,960 --> 00:09:04,878 - No. No-- - Okay, that's enough. 151 00:09:04,879 --> 00:09:07,918 - Go wipe your nose, my girl. - Don't touch me! 152 00:09:07,919 --> 00:09:09,638 That's enough! 153 00:09:09,639 --> 00:09:12,279 Stefanie, what's your problem? 154 00:09:14,320 --> 00:09:15,918 I don't want them here. 155 00:09:15,919 --> 00:09:17,638 That's not your call. 156 00:09:17,639 --> 00:09:19,558 If Dad was here, this wouldn't have happened. 157 00:09:19,559 --> 00:09:20,999 Huh? 158 00:09:21,000 --> 00:09:23,559 I said if Dad was here-- 159 00:09:24,360 --> 00:09:27,678 Sorry, my baby. You were hysterical. 160 00:09:27,679 --> 00:09:31,199 Mommy's sorry. Let me kiss it better. There. 161 00:09:31,200 --> 00:09:33,278 - Mom, that hurt. I didn't-- - I'm sorry. 162 00:09:33,279 --> 00:09:35,199 Sorry, my baby. 163 00:09:35,200 --> 00:09:36,719 I didn't like that. 164 00:09:36,720 --> 00:09:38,079 Go get something to eat. 165 00:09:38,080 --> 00:09:40,239 You always feel better after you've eaten something. 166 00:09:40,240 --> 00:09:42,758 Off you go. Go on. 167 00:09:42,759 --> 00:09:44,759 Boop boop boop. 168 00:10:00,080 --> 00:10:03,079 I had new mirrors installed last month. 169 00:10:03,080 --> 00:10:05,918 Every girl has her own cubicle now. 170 00:10:05,919 --> 00:10:08,240 They had to fight for the best spot. 171 00:10:10,759 --> 00:10:12,638 But as you can see, I keep things clean. 172 00:10:12,639 --> 00:10:14,639 I don't want any G-strings on the floor. 173 00:10:15,519 --> 00:10:19,798 Have a look on that rail. See if you can find anything that fits. 174 00:10:19,799 --> 00:10:21,638 And you'll use your own makeup. 175 00:10:21,639 --> 00:10:24,479 I can't send out a stripper with a stye. 176 00:10:24,480 --> 00:10:26,320 Don't forget to bring yours tonight. 177 00:10:27,240 --> 00:10:29,599 Excuse m-- Excuse me? 178 00:10:29,600 --> 00:10:33,159 Um, tonight? Um... Mrs Moekie! 179 00:10:34,840 --> 00:10:36,278 Moekie? 180 00:10:36,279 --> 00:10:38,240 Um... Moekie, I can't... 181 00:10:39,440 --> 00:10:43,199 Moekie, I can't dance. No one would look at m-- 182 00:10:43,200 --> 00:10:47,079 I-- I can't remember the last time I cleaned up down there. 183 00:10:47,080 --> 00:10:50,278 I have two left feet! 184 00:10:50,279 --> 00:10:52,759 Not even my husband will dance with me. 185 00:10:53,799 --> 00:10:55,558 Moekie, please, I-- 186 00:10:55,559 --> 00:10:58,999 I haven't shaved my legs in ages and it's a jungle down there! 187 00:10:59,000 --> 00:11:00,758 I don't-- 188 00:11:00,759 --> 00:11:03,479 Okay, listen, I can't take off my clothes. 189 00:11:03,480 --> 00:11:06,678 I-- I had a child, for fuck's sake! 190 00:11:06,679 --> 00:11:09,638 So what? Some men like stretch marks. 191 00:11:09,639 --> 00:11:12,918 I have cellulite, not stretch marks. 192 00:11:12,919 --> 00:11:14,879 - Same difference. - Fuck. 193 00:11:18,639 --> 00:11:20,240 So... 194 00:11:21,360 --> 00:11:23,798 this is where the real work happens. 195 00:11:23,799 --> 00:11:26,798 Everything you see here, I built with my own hands. 196 00:11:26,799 --> 00:11:28,399 Nice, huh? 197 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Sandman! 198 00:11:35,080 --> 00:11:36,678 Wake up. 199 00:11:36,679 --> 00:11:39,359 Hey, wake up. We have visitors. 200 00:11:39,360 --> 00:11:41,599 This is Sandman, our anaesthetist. 201 00:11:41,600 --> 00:11:45,319 In his day, he was the best in his field. Weren't you? 202 00:11:45,320 --> 00:11:48,840 Poor thing. He's had a long night. 203 00:11:49,799 --> 00:11:51,558 When would you like to start? 204 00:11:51,559 --> 00:11:55,278 - Um... I-- I'll just have to-- - Have to what? 205 00:11:55,279 --> 00:11:58,319 Practise? That's not a problem. 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,758 I'll get you a few cadavers in no time. 207 00:12:00,759 --> 00:12:03,479 But let's go. It's time for your dance lessons. 208 00:12:03,480 --> 00:12:07,839 Okay, no. I'm not going to strip. That wasn't part of the deal. 209 00:12:07,840 --> 00:12:09,999 Why do I have to take off my clothes anyway? 210 00:12:10,000 --> 00:12:11,720 Because I'm telling you to. 211 00:12:13,240 --> 00:12:15,398 Have a look around you. 212 00:12:15,399 --> 00:12:17,839 What you see here is my blood, 213 00:12:17,840 --> 00:12:19,119 my sweat, 214 00:12:19,120 --> 00:12:20,518 my tears. 215 00:12:20,519 --> 00:12:24,159 And not you or anyone else will take that away from me! 216 00:12:24,919 --> 00:12:26,759 Do I make myself clear? 217 00:12:28,320 --> 00:12:29,919 Let's go. 218 00:13:33,679 --> 00:13:35,279 Excuse me. 219 00:13:36,000 --> 00:13:37,918 Fuck, bro! 220 00:13:37,919 --> 00:13:39,599 This is a private room. 221 00:13:39,600 --> 00:13:41,678 No one stopped me. 222 00:13:41,679 --> 00:13:43,279 Where's Candi? 223 00:13:45,279 --> 00:13:46,638 Why do you want to know? 224 00:13:46,639 --> 00:13:50,039 I'm-- I'm one of her lecturers. She's doing some research for me. 225 00:13:51,120 --> 00:13:53,038 Who are you? 226 00:13:53,039 --> 00:13:54,679 I'm her Stefanie. 227 00:13:59,080 --> 00:14:00,599 What? 228 00:14:00,600 --> 00:14:01,798 I'm sorry, I... 229 00:14:01,799 --> 00:14:03,278 What are you laughing at? 230 00:14:03,279 --> 00:14:04,518 I-- I'm sorry. 231 00:14:04,519 --> 00:14:06,200 I'm her lover. I am! 232 00:14:07,000 --> 00:14:09,719 - Okay. - Fuck you! 233 00:14:09,720 --> 00:14:11,839 Fuck you. 234 00:14:11,840 --> 00:14:14,319 It's not funny anyway. 235 00:14:14,320 --> 00:14:15,919 Candi's dead. 236 00:14:16,559 --> 00:14:18,038 What? 237 00:14:18,039 --> 00:14:19,878 Candi... 238 00:14:19,879 --> 00:14:21,519 is dead. 239 00:14:26,279 --> 00:14:27,919 Candi is dead. 240 00:14:30,159 --> 00:14:31,799 She's gone. 241 00:14:48,360 --> 00:14:51,559 Hallo! Hallo-o! 242 00:14:52,759 --> 00:14:54,720 Don't pretend you can't hear me! 243 00:14:55,639 --> 00:14:57,359 What are you people doing here? 244 00:14:57,360 --> 00:14:59,240 Ask the madam. 245 00:15:00,519 --> 00:15:02,120 It's the plumbing. 246 00:15:20,279 --> 00:15:22,200 This is nice. Huh? 247 00:15:23,120 --> 00:15:25,278 Nothing's fucking nice. 248 00:15:25,279 --> 00:15:28,919 And put it on over your panty. You don't know who had it on before you. 249 00:15:30,279 --> 00:15:31,678 Fuck! 250 00:15:31,679 --> 00:15:33,999 I can't get it on over my tits. 251 00:15:34,000 --> 00:15:35,959 Hold on, let me help you. 252 00:15:35,960 --> 00:15:38,758 - Okay, hold your breath. - I'm trying. 253 00:15:38,759 --> 00:15:40,360 Suck it in. 254 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 - I'm trying. - Okay. 255 00:15:44,000 --> 00:15:46,279 - I can't-- - Okay, sit down. 256 00:15:47,080 --> 00:15:49,319 - I can't, I can't. - Sit down. 257 00:15:49,320 --> 00:15:51,479 Breathe. 258 00:15:51,480 --> 00:15:53,638 And out. 259 00:15:53,639 --> 00:15:55,599 - I can't do this. - You can. 260 00:15:55,600 --> 00:15:58,398 I can't str-- I can't strip. 261 00:15:58,399 --> 00:16:00,158 You can! 262 00:16:00,159 --> 00:16:02,320 - Just pick a persona. - No. 263 00:16:02,960 --> 00:16:05,479 I don't even get undressed in front of Adriaan. 264 00:16:05,480 --> 00:16:07,278 What? 265 00:16:07,279 --> 00:16:08,959 Okay, shit, sorry. Don't worry about it. 266 00:16:08,960 --> 00:16:10,799 Worry about the kidneys instead. 267 00:16:12,240 --> 00:16:13,518 Do you remember how to do it? 268 00:16:13,519 --> 00:16:15,319 I'm not operating on anyone. 269 00:16:15,320 --> 00:16:17,919 Okay, how are we coming along? Let me see. 270 00:16:18,879 --> 00:16:22,079 Yeah, that's cute. And you? There we go. 271 00:16:22,080 --> 00:16:24,239 No, this won't do. 272 00:16:24,240 --> 00:16:27,439 You look like an overweight cabaret diva from the suburbs. 273 00:16:27,440 --> 00:16:32,479 Less old maid, more tart. I want sex and sequins. 274 00:16:32,480 --> 00:16:35,519 Okay? Come on, move it! Let's go! 275 00:16:38,519 --> 00:16:40,120 What the fuck? 276 00:16:44,960 --> 00:16:47,798 Don't you want to put the sound on? 277 00:16:47,799 --> 00:16:50,360 No, no, it's a repeat. 278 00:16:54,360 --> 00:16:56,359 Forget about that girl. 279 00:16:56,360 --> 00:16:59,799 Those kinds of people bring these things upon themselves. 280 00:17:07,359 --> 00:17:09,039 What kind of people? 281 00:17:10,759 --> 00:17:14,919 Apparently, she was working at that Koeksusters place. 282 00:17:14,920 --> 00:17:16,839 Good heavens. 283 00:17:20,200 --> 00:17:21,919 Do you know about the place? 284 00:17:21,920 --> 00:17:23,640 Don't tell my wife. 285 00:17:26,759 --> 00:17:28,640 Sounds like a rough life. 286 00:17:29,359 --> 00:17:31,000 Not really. 287 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 I'd also show off my body if people were willing to pay for it. 288 00:17:36,440 --> 00:17:40,879 I've seen men empty their wallet on a redhead. 289 00:17:40,880 --> 00:17:44,278 - You saw that? - Not at the Koekie place. 290 00:17:44,279 --> 00:17:46,559 There used to be a place in Langebaan. 291 00:17:49,599 --> 00:17:52,318 Yeah, the good old days with 292 00:17:52,319 --> 00:17:55,759 Glenda Kemp and her snake, "Oupa". 293 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 Now we're the Oupas. 294 00:18:00,720 --> 00:18:02,359 Shows you. 295 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 You should enjoy life while you can. 296 00:18:07,799 --> 00:18:09,400 Right. 297 00:18:19,039 --> 00:18:22,239 Okay, just like with good sex, we'll start with some floor play. 298 00:18:22,240 --> 00:18:24,518 I'll do it, you'll watch me, then you'll do it. 299 00:18:24,519 --> 00:18:27,319 Okay? Great, let's go, girls. 300 00:18:27,880 --> 00:18:30,559 Come on! I don't have much time! Let's go! 301 00:18:31,960 --> 00:18:33,399 Alright! 302 00:18:33,400 --> 00:18:36,838 And... walk two, three, four 303 00:18:36,839 --> 00:18:39,239 and pose two, three, four 304 00:18:39,240 --> 00:18:41,558 and bend two, three, four 305 00:18:41,559 --> 00:18:44,000 and bounce your fanny to the floor! 306 00:18:44,839 --> 00:18:46,679 Okay, your turn. 307 00:18:46,680 --> 00:18:48,479 Go on! Move it! Go! 308 00:18:48,480 --> 00:18:50,160 Go, go, go! 309 00:18:50,599 --> 00:18:51,879 Come on, hurry! 310 00:18:51,880 --> 00:18:55,399 And... walk two, three, four 311 00:18:55,400 --> 00:18:57,838 and pose two, three, four 312 00:18:57,839 --> 00:19:00,479 and bend two, three, four 313 00:19:00,480 --> 00:19:02,959 and bounce your fanny to the floor! 314 00:19:02,960 --> 00:19:04,278 Okay. 315 00:19:04,279 --> 00:19:06,959 Very good. That was very nice. 316 00:19:06,960 --> 00:19:10,399 Chrizella, my girl. You have the rhythm of a scrambled egg. 317 00:19:10,400 --> 00:19:11,798 Loosen those hips! 318 00:19:11,799 --> 00:19:13,639 I can't. I can't! I told you I can't. 319 00:19:13,640 --> 00:19:15,118 "Can't" is not an option. 320 00:19:15,119 --> 00:19:16,838 Take that stick out of your ass and mince. 321 00:19:16,839 --> 00:19:18,959 We were raised very conservatively. 322 00:19:18,960 --> 00:19:20,879 Your body is a temple and that kind of thing. 323 00:19:20,880 --> 00:19:22,598 Exactly. Temples are built to be displayed 324 00:19:22,599 --> 00:19:24,838 but your sister thinks her cookie is a convent in Klerksdorp! 325 00:19:24,839 --> 00:19:28,239 Okay, some of us like to keep the mystery going. 326 00:19:28,240 --> 00:19:30,639 Hmm... you're almost forty, 327 00:19:30,640 --> 00:19:32,758 you have sex once a year on your husband's birthday 328 00:19:32,759 --> 00:19:34,758 and clean dishes turn you on. 329 00:19:34,759 --> 00:19:36,358 Mystery solved. 330 00:19:36,359 --> 00:19:38,719 You know what? Fuck it. 331 00:19:38,720 --> 00:19:41,038 - Fuck it. I don't have to do this. - Chrissie, wait. 332 00:19:41,039 --> 00:19:43,959 No! I studied Medicine. I'm a surgeon. 333 00:19:43,960 --> 00:19:46,639 I do things that matter. This is bullshit! 334 00:19:46,640 --> 00:19:50,518 Okay. Now you listen to me, you cow. 335 00:19:50,519 --> 00:19:53,640 What we do here, matters. 336 00:19:55,440 --> 00:19:58,798 Your husbands come in here on sexual life support 337 00:19:58,799 --> 00:20:01,920 and we hold their hands until they can walk again. 338 00:20:03,319 --> 00:20:06,919 What you do, I can find at the nearest fucking butchery. 339 00:20:06,920 --> 00:20:08,519 But in here... 340 00:20:11,839 --> 00:20:14,519 you're looking at art. 341 00:20:23,680 --> 00:20:26,439 My sister can do the splits too. She's done a shitload of Pilates. 342 00:20:26,440 --> 00:20:27,719 - Show him. - Shut the fuck up! 343 00:20:27,720 --> 00:20:30,239 Okay, let's move on to the lap dancing. 344 00:20:30,240 --> 00:20:33,159 I'm only going through the basics. Okay! 345 00:20:33,160 --> 00:20:35,358 - Right. So-- - Her car is outside. 346 00:20:35,359 --> 00:20:39,199 Swys gave me an invoice for everything that had to be "fixed". 347 00:20:39,200 --> 00:20:42,318 In case hubby asks, Swys is a legit mechanic. 348 00:20:42,319 --> 00:20:43,879 How are things going over here? 349 00:20:43,880 --> 00:20:45,959 It's like getting glitter from a stone. 350 00:20:45,960 --> 00:20:48,038 But I'm glad you're here. We need a lap. 351 00:20:48,039 --> 00:20:51,719 Okay. So... follow me. Watch me. It's very easy. 352 00:20:51,720 --> 00:20:52,838 No... No. 353 00:20:52,839 --> 00:20:55,359 I have to pick up my child from school in an hour. 354 00:20:55,960 --> 00:20:57,559 Give me that. 355 00:20:58,599 --> 00:21:00,799 Obviously I can't go like this. 356 00:21:01,880 --> 00:21:03,439 Lulu! 357 00:21:03,440 --> 00:21:04,798 Let's go! 358 00:21:04,799 --> 00:21:09,119 Go feed the child and come in early for some last-minute tips! Cow! 359 00:21:39,559 --> 00:21:41,160 Come in. 360 00:21:42,400 --> 00:21:44,359 Ah... sweetheart. 361 00:21:48,799 --> 00:21:53,400 So... Sussa will be fine, but Chrizelda... 362 00:21:55,759 --> 00:21:57,719 I don't trust her. 363 00:21:57,720 --> 00:21:59,879 She's too nervous. She's going to try something. 364 00:21:59,880 --> 00:22:02,359 Mm-mm. Not the type. She's neurotic. 365 00:22:03,119 --> 00:22:05,599 The hysteria is all about showing her panty. 366 00:22:07,200 --> 00:22:11,118 Prudes sometimes have the sharpest claws. Keep an eye on her. 367 00:22:11,119 --> 00:22:15,318 I'm booking myself a massage. All this stress is making me old. 368 00:22:15,319 --> 00:22:17,518 Forget about the Thai girls. 369 00:22:17,519 --> 00:22:20,598 You know I give the best massages. 370 00:22:20,599 --> 00:22:24,038 That's true. Hmm... that feels good. 371 00:22:24,039 --> 00:22:26,719 Ooh, a bit lower. Mmm. 372 00:22:26,720 --> 00:22:28,880 Okay! I'll be going then. 373 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 - Sweetheart... - Hm? 374 00:22:39,640 --> 00:22:41,799 What if this doesn't work out? 375 00:22:45,079 --> 00:22:46,879 It will. 376 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 Everything you do works out. 377 00:22:57,279 --> 00:22:59,880 Ooh... yes. 378 00:23:03,480 --> 00:23:05,159 Put your seatbelt on. 379 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 What does it matter? 380 00:23:07,440 --> 00:23:11,278 No offence, but with your moves, we're screwed. 381 00:23:11,279 --> 00:23:14,119 Oh wow. Thanks, Lulu. 382 00:23:15,440 --> 00:23:18,078 Sorry, but I'm not a stripper, okay? 383 00:23:18,079 --> 00:23:22,599 And I'm sorry Mom didn't let me go to ballet classes until sixth grade. 384 00:23:24,279 --> 00:23:28,318 I'm not a stripper either. I'm just trying to make the best of this. 385 00:23:28,319 --> 00:23:30,160 I'm trying to help us. 386 00:23:31,759 --> 00:23:33,359 Sorry. 387 00:23:34,640 --> 00:23:36,239 Well-- 388 00:23:36,240 --> 00:23:38,319 I can't tell Adriaan. 389 00:23:40,440 --> 00:23:42,880 Yeah, well... you can't go to the police either. 390 00:23:44,440 --> 00:23:47,078 - Why not? - What will we tell them? 391 00:23:47,079 --> 00:23:48,518 - A stripper died, - Oh fuck. 392 00:23:48,519 --> 00:23:50,919 and now we're dancing naked? 393 00:23:50,920 --> 00:23:52,759 I'll come up with something. 394 00:24:04,880 --> 00:24:08,118 Christelle, if you go to jail, Stella won't have a mother. 395 00:24:08,119 --> 00:24:11,359 It was kidnapping at most. 396 00:24:16,640 --> 00:24:18,240 MOEKIE. 397 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 Stella! Mommy's coming! 398 00:24:50,920 --> 00:24:53,399 My child? The police? 399 00:24:53,400 --> 00:24:55,519 What the fuck? Are you following us? 400 00:24:58,559 --> 00:25:00,239 Sweetheart... 401 00:25:00,240 --> 00:25:03,078 I know every move you make. 402 00:25:03,079 --> 00:25:05,640 Try pulling a move like that again and your precious Stella... 403 00:25:09,279 --> 00:25:11,240 You won't touch my child. 404 00:25:12,559 --> 00:25:14,160 You wouldn't. 405 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 You have a daughter too. 406 00:25:19,039 --> 00:25:21,680 It's her fault Candi died. 407 00:25:25,079 --> 00:25:29,559 You have no proof that I was involved. So... 408 00:25:30,640 --> 00:25:33,558 if you want to keep your child out of prison, 409 00:25:33,559 --> 00:25:36,960 leave my fucking child alone. 410 00:25:40,839 --> 00:25:43,039 Stella! Lulu! Let's go! 411 00:25:55,960 --> 00:25:57,838 - I'm taking a shower. - Okay. 412 00:25:57,839 --> 00:26:00,518 Any update on the strange car last night? 413 00:26:00,519 --> 00:26:02,518 Yeah, they were school friends. 414 00:26:02,519 --> 00:26:04,239 And this morning? That rude man? 415 00:26:04,240 --> 00:26:07,399 - Listen, Heike. I-- I'm in a hurry. - You know the rules. 416 00:26:07,400 --> 00:26:10,078 Strange vehicles need to be reported on the WhatsApp group. 417 00:26:10,079 --> 00:26:12,879 It isn't a rule just because you created the WhatsApp group. 418 00:26:12,880 --> 00:26:16,239 I'm having petitions for booms in the street. 419 00:26:16,240 --> 00:26:18,278 Ja! I've had enough! 420 00:26:18,279 --> 00:26:19,518 Okay, fine with me! 421 00:26:19,519 --> 00:26:23,078 And you still have my plastic containers from the street braai! 422 00:26:23,079 --> 00:26:24,318 Okay! 423 00:26:24,319 --> 00:26:26,519 - I want them back! - Okay! 424 00:26:29,240 --> 00:26:31,199 - Come here. Come on! - What the fuck? 425 00:26:31,200 --> 00:26:32,719 What are you doing?! 426 00:26:32,720 --> 00:26:34,879 - Christelle? - Shh! Shh! 427 00:26:34,880 --> 00:26:36,078 Shh... shh... shh... 428 00:26:36,079 --> 00:26:38,118 - Is there someone inside the house? - Shh! 429 00:26:38,119 --> 00:26:40,558 There are cameras everywhere. 430 00:26:40,559 --> 00:26:42,518 They knew we were at the hospital. 431 00:26:42,519 --> 00:26:44,118 They know we went to the police station. 432 00:26:44,119 --> 00:26:46,399 - They know fucking everything. - It's that phone. 433 00:26:46,400 --> 00:26:48,358 I know. We need to get to the police some other way. 434 00:26:48,359 --> 00:26:49,959 Christelle? Where are you guys? 435 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 - Hey! I'm coming! - Go away! 436 00:26:52,599 --> 00:26:54,200 Okay. 437 00:26:54,880 --> 00:26:56,920 Are you showering together? 438 00:26:57,960 --> 00:26:59,239 - No! - Yes! 439 00:26:59,240 --> 00:27:00,839 Shush! 440 00:27:07,119 --> 00:27:10,160 - Are you hungry? - No, I just feel like a snack. 441 00:27:11,160 --> 00:27:14,758 - Where are the chips? - Let me make you something to eat. 442 00:27:14,759 --> 00:27:15,919 Hmm! I could eat you. 443 00:27:15,920 --> 00:27:18,400 No! Not before the eight o'clock news. 444 00:27:21,160 --> 00:27:23,879 Okay. Um... I can't stay anyway. 445 00:27:23,880 --> 00:27:26,959 I'm meeting Daan. I promised to have a drink with him. 446 00:27:26,960 --> 00:27:29,480 He... His stripper died. 447 00:27:30,880 --> 00:27:32,838 What? 448 00:27:32,839 --> 00:27:34,639 How? 449 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Sounds like a car accident. 450 00:27:37,480 --> 00:27:40,038 By the way, that crazy German next door called. 451 00:27:40,039 --> 00:27:42,599 She's pissed off because there was someone here. 452 00:27:44,960 --> 00:27:47,798 - She's making it up. - Really? 453 00:27:47,799 --> 00:27:50,399 She'll take every chance she gets to talk to a man. 454 00:27:50,400 --> 00:27:52,160 She's a good guard dog. 455 00:27:54,599 --> 00:27:56,358 Um... 456 00:27:56,359 --> 00:27:58,879 I told her I would return her bowls. 457 00:27:58,880 --> 00:28:02,078 There's some cottage pie in the freezer. 458 00:28:02,079 --> 00:28:03,680 Why don't you make that? 459 00:28:09,440 --> 00:28:11,159 Heike. 460 00:28:11,160 --> 00:28:14,679 Heike, hi. Heike, thank you. Thank you. 461 00:28:14,680 --> 00:28:16,318 I hope they're clean this time. 462 00:28:16,319 --> 00:28:19,240 Listen, you have to help me, alright? Um... 463 00:28:20,559 --> 00:28:23,558 Those men... You were right. 464 00:28:23,559 --> 00:28:27,199 They're all in some sort of... gang. 465 00:28:27,200 --> 00:28:28,758 They're-- they're... 466 00:28:28,759 --> 00:28:31,359 They're selling human kidneys on the black market. 467 00:28:34,400 --> 00:28:36,078 Is-- Is this a joke? 468 00:28:36,079 --> 00:28:39,680 Listen, they're blackmailing me to work for them. 469 00:28:40,240 --> 00:28:43,479 - Why? - It's a very long story. 470 00:28:43,480 --> 00:28:45,598 Um, so... 471 00:28:45,599 --> 00:28:49,439 you have to go to the police because I can't go. 472 00:28:49,440 --> 00:28:51,118 They've got cameras all over my house. 473 00:28:51,119 --> 00:28:52,879 You have to go. 474 00:28:52,880 --> 00:28:55,680 Don't look! Just act normal, okay? 475 00:28:56,559 --> 00:28:58,798 Me, my family-- 476 00:28:58,799 --> 00:29:01,479 This whole street even. We're all in grave danger. 477 00:29:01,480 --> 00:29:03,639 So, um... 478 00:29:03,640 --> 00:29:05,799 only you can help us. 479 00:29:06,440 --> 00:29:08,919 Oh. Okay. Um... 480 00:29:08,920 --> 00:29:11,439 I-- I just need to change into something decent. 481 00:29:11,440 --> 00:29:14,399 Okay, great. Thank you. You're a lifesaver. 482 00:29:14,400 --> 00:29:16,318 You-- you're a hero. 483 00:29:16,319 --> 00:29:18,480 - Ja. okay. - Thank you. 484 00:29:19,640 --> 00:29:21,319 Thank you, um... 485 00:29:23,079 --> 00:29:26,999 Entschuldigen sie bitte! Thank you. 486 00:29:27,000 --> 00:29:29,078 ...can be full of physical evidence 487 00:29:29,079 --> 00:29:32,518 - which can link the crime to... - Come on, Bybie. 488 00:29:32,519 --> 00:29:34,879 This is all blood and guts. 489 00:29:34,880 --> 00:29:38,358 This location is known as the crime scene. 490 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Crime scenes can be anywhere. 491 00:29:40,279 --> 00:29:43,079 Indoors, outdoors, at business prem... 492 00:30:09,920 --> 00:30:13,079 THE KOEKSUSTERS ARE CALLING YOU. 493 00:30:37,160 --> 00:30:41,798 Thanks, Mom. There's a chicken pie in the oven. 494 00:30:41,799 --> 00:30:42,919 - Hello, Mom. - Hi. 495 00:30:42,920 --> 00:30:44,838 So will you be going out every night now? 496 00:30:44,839 --> 00:30:47,479 No, Mom. It's... 497 00:30:47,480 --> 00:30:49,799 It's only tonight. I promise. 498 00:30:51,039 --> 00:30:53,399 Stella! Grandma is here! 499 00:30:53,400 --> 00:30:56,159 Don't forget to eat the chicken pie! 500 00:30:56,160 --> 00:30:58,239 Mom, please don't order Uber Eats again. 501 00:30:58,240 --> 00:31:00,078 - Okay. Is she upstairs? - Yes. Thanks. 502 00:31:00,079 --> 00:31:02,199 Grandma! Can we get Uber Eats? 503 00:31:02,200 --> 00:31:04,719 Hey! I heard that! 504 00:31:04,720 --> 00:31:06,839 So what will you tell Mom tomorrow night? 505 00:31:08,400 --> 00:31:10,838 There won't be a tomorrow night. 506 00:31:10,839 --> 00:31:14,200 Okay? Please just play along for tonight. 507 00:31:15,519 --> 00:31:17,719 Okay, let's go. Bye! 508 00:31:17,720 --> 00:31:19,559 Bye, Mom! 509 00:31:21,079 --> 00:31:24,078 I know it's unbelievable. 510 00:31:24,079 --> 00:31:25,558 Uh... 511 00:31:25,559 --> 00:31:29,318 To be honest, we've been suspecting for some time 512 00:31:29,319 --> 00:31:32,558 that a syndicate was operating in the area, so... 513 00:31:32,559 --> 00:31:34,078 I knew it. 514 00:31:34,079 --> 00:31:36,318 I have a nose for these things. 515 00:31:36,319 --> 00:31:39,358 I had a bad feeling in my bones about those men. 516 00:31:39,359 --> 00:31:43,318 Why, if only more citizens were as brave as you, 517 00:31:43,319 --> 00:31:45,639 - um, Ms...? - Zimmer. 518 00:31:45,640 --> 00:31:47,439 - Zimmer. - Ja. 519 00:31:47,440 --> 00:31:50,798 - Ms Zimmer. - So... 520 00:31:50,799 --> 00:31:53,598 - What can I do now? - Nothing. 521 00:31:53,599 --> 00:31:55,640 Just leave it to the police. 522 00:31:59,960 --> 00:32:04,480 Rest assured, you are in no danger whatsoever. 523 00:32:05,440 --> 00:32:08,400 Tip-offs are completely anonymous. 524 00:32:09,319 --> 00:32:14,399 Such a shame. For once I'm not just a crazy German conspiracy lady. 525 00:32:14,400 --> 00:32:16,759 I'm a real hero. 526 00:32:17,480 --> 00:32:20,599 - And now no one can know. - Ma'am... 527 00:32:21,279 --> 00:32:25,159 - Please refrain from mentioning-- - I know, I know. 528 00:32:25,160 --> 00:32:29,000 Loose lips sink ships, ja. Scout's honour. 529 00:32:29,720 --> 00:32:31,319 Not a word. 530 00:32:37,240 --> 00:32:39,318 No, man. She didn't say that. 531 00:32:39,319 --> 00:32:40,399 - She totally did. - She didn't! 532 00:32:40,400 --> 00:32:43,078 - She did! - Hey girls! Listen to me! 533 00:32:43,079 --> 00:32:46,399 Zip it, ladies! Listen up. These two are auditioning. 534 00:32:46,400 --> 00:32:49,440 Stand over here. Be nice. 535 00:32:50,279 --> 00:32:52,959 You don't have to go topless if you don't want to. 536 00:32:52,960 --> 00:32:55,160 We just want to see how you move. Break a leg. 537 00:32:58,680 --> 00:33:00,279 Hi, sorry. 538 00:33:00,960 --> 00:33:02,559 Excuse me. 539 00:33:04,400 --> 00:33:07,639 Uh-uh! Hello. Do you want to get hurt? 540 00:33:07,640 --> 00:33:10,160 Oh, um, sorry. Is this your spot? 541 00:33:11,400 --> 00:33:14,239 I'm Lulu and this is Christelle. Nice to meet you. 542 00:33:14,240 --> 00:33:17,799 Yeah, we remember. You're the two idiots from last night. 543 00:33:32,319 --> 00:33:35,680 Sure, you can sit there. She's dead anyway. 544 00:34:05,920 --> 00:34:07,919 What the fuck are you wearing? 545 00:34:07,920 --> 00:34:09,158 You look great. 546 00:34:09,159 --> 00:34:10,920 What the fuck! 547 00:34:12,639 --> 00:34:16,639 Okay, gents! Give us a hand for Raven! 548 00:34:20,000 --> 00:34:21,599 Yay, Raven! 549 00:34:22,639 --> 00:34:26,118 And now, a very nice surprise. 550 00:34:26,119 --> 00:34:29,158 Please welcome... 551 00:34:29,159 --> 00:34:32,400 Chrizelda the clown! 552 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 Ow fuck! 553 00:35:24,280 --> 00:35:26,920 Boo! 554 00:35:29,239 --> 00:35:30,879 Don't trip over your tits, Grandma! 555 00:35:30,880 --> 00:35:33,920 - Boo! - Boo! 556 00:35:34,920 --> 00:35:37,678 Boo! Put your clothes back on, Grandma! 557 00:35:37,679 --> 00:35:39,919 Chrissie, just do something! 558 00:35:39,920 --> 00:35:41,519 No one wants to see you! 559 00:35:43,199 --> 00:35:46,519 I want Candi! We want Candi! 560 00:35:57,559 --> 00:36:01,078 Okay, okay, okay! Sorry about that! 561 00:36:01,079 --> 00:36:05,839 Okay, that was just a practise run. It was just a practise run. Relax. 562 00:36:05,840 --> 00:36:10,518 The real event starts now. Please welcome... 563 00:36:10,519 --> 00:36:13,360 Brandy! Brandy! 564 00:36:32,519 --> 00:36:34,119 Well done, sweetheart. 565 00:36:36,000 --> 00:36:37,599 What did you expect? 566 00:36:38,079 --> 00:36:41,079 You're trying to make an ass out of me and this place, aren't you? 567 00:36:43,280 --> 00:36:45,440 That's not why you're here anyway. 568 00:36:46,840 --> 00:36:48,440 Let's go. 569 00:36:50,960 --> 00:36:52,559 Let's go! 570 00:37:11,519 --> 00:37:13,678 You said you wanted to practise. 571 00:37:13,679 --> 00:37:16,159 This is better than a fucking cadaver. 572 00:37:16,800 --> 00:37:18,198 No. 573 00:37:18,199 --> 00:37:20,079 Hold on. Who is that? 574 00:37:21,679 --> 00:37:23,639 Some homeless woman. 575 00:37:24,679 --> 00:37:28,158 We'll give her a little something. 576 00:37:28,159 --> 00:37:31,440 Put her up for a few nights. It's more than she has now anyway. 577 00:37:32,360 --> 00:37:34,199 Let's just call it charity. 578 00:37:35,519 --> 00:37:37,279 No. 579 00:37:37,280 --> 00:37:41,279 Sweetheart... If you won't do it, I will. 580 00:37:41,280 --> 00:37:43,558 No! Fuck! Wait! Wait! Okay. 581 00:37:43,559 --> 00:37:45,320 Okay. I'll do it. 582 00:37:46,400 --> 00:37:49,480 Put on your scrubs. I've had enough of you. 583 00:37:59,679 --> 00:38:02,559 And now... Luscious Lulu. 584 00:40:33,840 --> 00:40:35,440 Done. 585 00:40:38,440 --> 00:40:40,359 It's such a fucking waste. 586 00:40:40,360 --> 00:40:42,559 The best thong therapist in the business. 587 00:40:44,800 --> 00:40:47,400 Anyway, to the Candis of the world. 588 00:40:51,800 --> 00:40:54,518 - I know the perfect place for a-- - Esmé is waiting for you. 589 00:40:54,519 --> 00:40:57,079 Her tranquiliser kicked in ages ago. What the fuck. Come on. 590 00:40:58,360 --> 00:40:59,960 Come on! 591 00:41:03,119 --> 00:41:08,039 Sweetheart, you were right earlier when you said I had nothing on you. 592 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 But now... 593 00:41:16,039 --> 00:41:17,639 That's it, my girl. 594 00:41:18,360 --> 00:41:20,440 Help the uncle to pitch a tent. 595 00:41:23,079 --> 00:41:25,639 - Fuck it, Christelle! - Sorry! Fuck! 596 00:41:46,760 --> 00:41:48,360 Lift that up. 597 00:41:50,760 --> 00:41:52,840 What the fuck? Heike. 598 00:42:05,559 --> 00:42:07,279 - Uncle? - Oh, dear Lord. 599 00:42:07,280 --> 00:42:08,518 - BYBIETJIE. - Help me! 600 00:42:08,519 --> 00:42:12,078 The uncle's having a heart attack! Help me! 601 00:42:12,079 --> 00:42:14,400 Can someone please help me?! 602 00:42:20,320 --> 00:42:21,920 Are you ready? 603 00:42:22,400 --> 00:42:24,038 Come on. 604 00:42:24,039 --> 00:42:25,800 Let's go. 42996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.