Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,479 --> 00:02:18,240
- Olja, are you out of your mind?
- Sorry.
2
00:02:23,240 --> 00:02:26,599
- Why aren't you sleeping?
- I had a bad dream.
3
00:02:31,479 --> 00:02:34,280
What were you dreaming?
4
00:02:35,599 --> 00:02:39,280
That someone killed you.
Someone shot at you.
5
00:02:44,360 --> 00:02:46,680
Probably because you were watching
something ridiculous on TV before bed.
6
00:02:46,680 --> 00:02:48,039
Come on, go back to bed.
7
00:02:48,800 --> 00:02:52,439
Promise me, you will stay away
from green doors.
8
00:02:56,719 --> 00:02:57,840
I promise.
9
00:03:13,759 --> 00:03:19,479
{\an8}"We kindly ask you
for silence"
10
00:03:20,039 --> 00:03:25,360
{\an8}"Because being silent
is good for the soul"
11
00:03:26,360 --> 00:03:31,800
{\an8}"We ask you kindly for silence
12
00:03:31,800 --> 00:03:37,879
{\an8}"Because being silent
is good for your ears
13
00:03:42,159 --> 00:03:47,159
{\an8}"We ask you kindly for silence"
14
00:03:48,439 --> 00:03:53,919
{\an8}"Because being silent
is good for the soul
15
00:03:54,879 --> 00:03:59,840
{\an8}"We ask you kindly for silence"
16
00:04:00,319 --> 00:04:12,479
{\an8}"Because being silent
is good for your ears"
17
00:04:12,800 --> 00:04:15,759
AWAKE
18
00:04:34,399 --> 00:04:37,240
The forecast for Serbia during the
weekend will be sunny and warm.
19
00:04:37,240 --> 00:04:41,399
There will be a south/southeast wind
coming in with the lowest temperature...
20
00:04:51,040 --> 00:04:55,079
You will see this person.
Is she a Mrs. or Ms.?
21
00:04:55,600 --> 00:04:59,879
But this snoop, who's passing by...
he did this to me.
22
00:05:00,319 --> 00:05:02,680
That is, she or it did this
to me, here, take a look.
23
00:05:03,079 --> 00:05:04,680
Come on, take a hike pal, come on.
24
00:05:05,439 --> 00:05:07,160
Behold my fellow Serbians,
the freedom of the press.
25
00:05:07,160 --> 00:05:08,279
Good afternoon.
26
00:05:18,800 --> 00:05:21,399
- Hi guys.
- Hi.
27
00:05:25,600 --> 00:05:28,360
- You got something for me?
- I do.
28
00:05:33,399 --> 00:05:36,040
I was just thinking of how bored
to death I am in this place.
29
00:05:36,040 --> 00:05:38,800
I'm serious. All I do is watch TV
all day long.
30
00:05:38,800 --> 00:05:41,680
My back has cramped up from sitting,
for the life of me.
31
00:05:42,199 --> 00:05:43,720
Come on bro, hang in
there and chill out.
32
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
- Remember what Dr. Danilovic told you.
- Screw him!
33
00:05:46,600 --> 00:05:49,519
What do you mean chill out?
I can't take it anymore hommie.
34
00:05:49,519 --> 00:05:51,480
I'm starting to lose it.
Like totally!
35
00:05:51,480 --> 00:05:53,839
That's what happens when you catch
a cold. Know what I mean?
36
00:05:53,839 --> 00:05:56,759
Alright, but you got to get me
something, please. I'm begging you.
37
00:05:56,759 --> 00:05:59,959
Bro get me something decent to eat
around here. I'm starving.
38
00:05:59,959 --> 00:06:03,160
I'll starting biting heads off.
You hear me? I mean it.
39
00:06:03,639 --> 00:06:07,560
Alright, calm down, would 'ya?
You want some pizza?
40
00:06:07,560 --> 00:06:08,800
What kind? Is it any good?
41
00:06:09,199 --> 00:06:11,720
Don't tell me it's the one you got me
last time, 'cause that sucked.
42
00:06:11,720 --> 00:06:13,959
Are you kidding,
this one is first class, trust me.
43
00:06:13,959 --> 00:06:15,480
But be careful, it's spicy as hell.
44
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
How many slices do you want?
- Well, I'll take two.
45
00:06:18,560 --> 00:06:20,240
Actually, make it three slices
so I don't ask for seconds.
46
00:06:20,240 --> 00:06:22,480
Who knows for how much longer?
I'll be sitting in this dump.
47
00:06:22,480 --> 00:06:25,279
Right. Got it.
It will be ready in a few hours.
48
00:06:25,279 --> 00:06:27,120
Wait, wait, hold on bro!
I wasn't finished.
49
00:06:27,120 --> 00:06:29,800
Listen, I also have a craving for
something sweet.
50
00:06:30,800 --> 00:06:31,920
What's the matter,
blood sugar dropped?
51
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
Just get me some cookies to
go with the pizza. Would 'ya!
52
00:06:34,560 --> 00:06:35,959
Tell your girl to go make a batch.
53
00:06:35,959 --> 00:06:39,240
We've got to nice little cake
for you. Fresh out of the oven.
54
00:06:39,720 --> 00:06:43,399
- Ok, but make it really sweet.
- How many pieces do you want?
55
00:06:43,920 --> 00:06:47,120
Chief, there was some action going on
this morning with Rankovich's pals.
56
00:06:47,120 --> 00:06:49,040
I've listened to the recording
over a hundred times.
57
00:06:49,040 --> 00:06:51,560
An unidentified number called.
I think I know where he is.
58
00:06:51,560 --> 00:06:53,120
Zarko, play the recording.
59
00:06:53,800 --> 00:06:56,759
I was just thinking of how bored
to death I am in this place.
60
00:06:56,759 --> 00:06:58,959
I'm serious... all I do
is watch TV all day long.
61
00:06:58,959 --> 00:07:01,839
My back has cramped up from
sitting, for the life of me.
62
00:07:02,600 --> 00:07:05,240
Come on bro, hang in there and
chill out. Remember what Dr...
63
00:07:05,240 --> 00:07:08,120
Ok pause it.
It's Vuksa's voice obviously.
64
00:07:08,759 --> 00:07:11,759
Now, have you heard the plane fly by?
They're probably hiding near an airport.
65
00:07:11,759 --> 00:07:14,079
So what do you want me to do?
Turn Surcin entirely upside down?
66
00:07:14,480 --> 00:07:17,399
The engine is loud, but it's somewhat
lightweight. As if it's sport-like.
67
00:07:17,399 --> 00:07:20,000
It's at the airport called
"May the Thirteenth."
68
00:07:20,560 --> 00:07:21,480
That's it, that's the one.
69
00:07:21,839 --> 00:07:23,839
So you want us to search
all over Zemun Polje?
70
00:07:23,839 --> 00:07:26,720
One moment please. Zarko continue.
71
00:07:26,720 --> 00:07:29,759
Screw him! What do you mean chill out?
I can't take it anymore hommie.
72
00:07:29,759 --> 00:07:32,279
I'm starting to lose it.
Like totally!
73
00:07:32,279 --> 00:07:34,639
That's what happens when you catch
a cold. Know what I mean?
74
00:07:34,639 --> 00:07:37,759
Alright, but you got to get me
something, please. I'm begging you.
75
00:07:37,759 --> 00:07:41,519
Alright, pause. You can hear
the dogs constantly barking.
76
00:07:41,519 --> 00:07:44,519
But you can hear him the clearest
when he approaches the dog's cage.
77
00:07:44,519 --> 00:07:47,879
It's Janko Palikuca,
Rankovich's long-time associate...
78
00:07:48,279 --> 00:07:51,959
he holds a kennel for German
Shepherds in Zemun Polje.
79
00:07:53,240 --> 00:07:57,000
Janko Palikuca? That little weasel.
We know about him.
80
00:07:57,480 --> 00:08:00,519
But Janko Palikuca
wouldn't protect Vuksa
81
00:08:00,519 --> 00:08:03,319
when he knows he ratted out
on Valjevac... there's no way.
82
00:08:04,000 --> 00:08:05,759
Send in the SWAT team.
83
00:08:05,759 --> 00:08:08,959
Like hell I'll send in the SWAT team
for your little fantasy. Got it?
84
00:08:10,759 --> 00:08:13,560
Then Zveki and I will go.
Have the SWAT team on standby?
85
00:08:13,560 --> 00:08:16,560
Budo and Zveki you head
on down to Zemun Polje.
86
00:08:16,560 --> 00:08:18,839
I want you to check out that kennel.
87
00:08:18,839 --> 00:08:21,439
See what you can find out
and what's going on.
88
00:08:21,879 --> 00:08:23,240
Understood!
89
00:08:27,519 --> 00:08:28,920
You! In my office.
90
00:08:32,600 --> 00:08:35,200
- They have filed a disciplinary action.
- Because of the slap?
91
00:08:35,200 --> 00:08:37,799
- You know who runs those newspapers.
- I don't care.
92
00:08:37,799 --> 00:08:39,440
Who runs those newspapers?
93
00:08:39,440 --> 00:08:41,200
How do I know it's not some idiot taking
pictures on the street?
94
00:08:41,759 --> 00:08:43,679
Where does he get the idea
to show up at the precinct?
95
00:08:43,679 --> 00:08:46,840
Look here missy. If you know how
things run here, you'd know what to do.
96
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
You wouldn't slap his
face in front of witnesses,
97
00:08:49,080 --> 00:08:51,399
but rather you would grab him
by the balls,
98
00:08:51,399 --> 00:08:53,320
take him behind a bush and shove the
camera right up his ass!
99
00:08:53,320 --> 00:08:55,559
Do you have any idea
how much you screwed up?
100
00:08:56,320 --> 00:08:58,080
Now you're going to
sit behind a desk,
101
00:08:58,480 --> 00:09:01,600
sipping coffee and doing lousy
paperwork. Do you understand?
102
00:09:02,519 --> 00:09:04,639
Yes, but what are we going to
do about Rankovich?
103
00:09:05,159 --> 00:09:07,720
We'll get Rankovich without you.
104
00:09:13,159 --> 00:09:15,639
But...
105
00:09:16,120 --> 00:09:18,039
If you really don't want
to end up behind a desk,
106
00:09:18,799 --> 00:09:20,159
I've got a little job for you.
107
00:09:20,159 --> 00:09:21,399
Real police work.
108
00:09:22,039 --> 00:09:23,480
The case in Subotica.
109
00:09:24,120 --> 00:09:26,320
Really Stanko, you know I'm living
on my own with Olja.
110
00:09:26,879 --> 00:09:28,559
This is the worst time
for me to leave.
111
00:09:30,399 --> 00:09:33,679
I'm sorry about
your family situation.
112
00:09:34,200 --> 00:09:37,320
But they called like five times already.
And now they're insisting.
113
00:09:47,279 --> 00:09:49,000
Did you get him?
114
00:09:49,399 --> 00:09:51,840
- Buddy, are you alright?
- I'm fine, don't worry about it.
115
00:09:51,840 --> 00:09:53,159
- He'll make it.
- What happened?
116
00:09:53,159 --> 00:09:54,159
Here, let me show you.
117
00:09:54,559 --> 00:09:57,120
So listen, we're going in...
there's nobody.
118
00:09:59,440 --> 00:10:01,960
I'm located in the house,
Zveki went in the back.
119
00:10:01,960 --> 00:10:06,200
I find Vuksa laying dead in the house.
All alone. I hear a gunshot.
120
00:10:06,639 --> 00:10:08,440
I rush out of the house
and start running.
121
00:10:08,799 --> 00:10:11,639
Oh yeah, we found
the prostitute tied up.
122
00:10:12,480 --> 00:10:16,240
And I see him over there.
He was running in the cornfields.
123
00:10:16,240 --> 00:10:19,120
I took... four shots! I was shooting
at that guy four times!
124
00:10:19,519 --> 00:10:20,840
Did I shoot him? I have no idea.
125
00:10:20,840 --> 00:10:22,320
Well did you run after him,
for God's sake?
126
00:10:22,320 --> 00:10:26,080
Yeah, of course I ran after him. But just
to make it clear, firstly, he's very fast.
127
00:10:26,080 --> 00:10:28,720
Secondly, I had Zveki
lying unconscious upstairs.
128
00:10:29,840 --> 00:10:33,440
They shot him through that door.
From the inside.
129
00:11:16,080 --> 00:11:19,600
The victim is holding a
Walter PPK pistol in his right.
130
00:11:20,000 --> 00:11:21,679
A caliber of 7,65.
131
00:11:26,120 --> 00:11:29,440
After the assault, the suspect probably
escaped through the window
132
00:11:29,440 --> 00:11:30,759
ripping the screen net.
133
00:11:32,879 --> 00:11:35,080
On the table we have: women's tongs,
134
00:11:35,080 --> 00:11:38,600
handcuffs, a flogger
and some anal beads.
135
00:11:39,519 --> 00:11:40,639
Some bullet casings.
136
00:12:27,960 --> 00:12:30,000
You and I haven't finished
our conversation.
137
00:12:30,000 --> 00:12:33,159
But the case isn't closed. Palikuca went
missing. They'll go after him first.
138
00:12:33,159 --> 00:12:36,600
Markovic will be assisting Budi.
You're going to Subotica.
139
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
Why bring someone new, when you've
already got me working on the case?
140
00:12:39,000 --> 00:12:40,480
Can you send someone
else to Subotica?
141
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
You know perfect well how
much you're pissing me off.
142
00:12:43,600 --> 00:12:44,759
You know how much I'd love
143
00:12:44,759 --> 00:12:46,200
for you to work with the person
who brought you here.
144
00:12:46,559 --> 00:12:48,080
Unfortunately, it's not up to me.
145
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
These are orders coming
straight from the top.
146
00:12:50,919 --> 00:12:52,879
If you refuse to go,
you'll be suspended.
147
00:12:54,639 --> 00:12:57,360
I'm begging you,
please say you won't go.
148
00:12:59,879 --> 00:13:01,120
Fine, I'll go.
149
00:13:02,200 --> 00:13:04,399
And pack up your things.
I'll be needing a desk.
150
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
- Mama!
- Hey there!
151
00:13:28,639 --> 00:13:31,240
- Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
152
00:13:34,360 --> 00:13:35,279
Your move!
153
00:13:39,399 --> 00:13:42,000
What are you doing?
It's not a good move.
154
00:13:43,440 --> 00:13:44,960
It's no good... Return that move.
155
00:13:46,440 --> 00:13:48,840
Would you just play your move?
Don't philosophize.
156
00:13:52,759 --> 00:13:53,759
Check!
157
00:13:54,639 --> 00:13:55,720
Well, well!
158
00:13:56,799 --> 00:13:58,320
Look at you little missy!
159
00:14:00,159 --> 00:14:02,360
Did you just see
what move she just played?
160
00:14:04,519 --> 00:14:08,159
Here's some money to spend. Go on...
161
00:14:08,159 --> 00:14:11,039
- And bring me back the change.
- All right, I'll buy a few things.
162
00:14:15,480 --> 00:14:16,840
Already hitting puberty, eh?
163
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
I'm not certain.
164
00:14:19,840 --> 00:14:21,360
I think she's under a lot of stress
because of what's going on with Miki.
165
00:14:21,360 --> 00:14:25,840
- Have you had any success?
- Not a chance.
166
00:14:26,279 --> 00:14:28,480
They're keeping them protected a whole
lot better than in Alcatraz.
167
00:14:28,480 --> 00:14:30,279
I couldn't even
arrange to get you a phone call.
168
00:14:31,200 --> 00:14:34,679
- You couldn't arrange?
- But I don't see what the problem is.
169
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
This is exactly what you needed.
170
00:14:39,159 --> 00:14:42,159
I mean it will take your mind
off things, help you chill out.
171
00:14:42,159 --> 00:14:44,519
Wait a second Dusan.
What's this thing with Subotica?
172
00:14:45,000 --> 00:14:46,799
Did Stanko set this up for me?
173
00:14:48,799 --> 00:14:51,600
No, it wasn't Stanko.
Look, you've got two options.
174
00:14:52,200 --> 00:14:54,919
Option 1, you don't go to Subotica.
175
00:14:54,919 --> 00:14:59,159
They suspend you,
for two months at best.
176
00:14:59,159 --> 00:15:04,440
You come back, Stanko puts you behind
a desk as long as he's in charge.
177
00:15:04,440 --> 00:15:05,679
Roughly ten years.
178
00:15:06,759 --> 00:15:08,799
Option 2, you go to Subotica.
179
00:15:10,039 --> 00:15:13,919
You do the job. Autopsy, forensics, the
entire thing. You respect the agreement.
180
00:15:14,399 --> 00:15:17,399
You come back. Stanko can't
hassle you around anymore.
181
00:15:17,919 --> 00:15:20,399
It's not going to turn out the
way you think it will, you know?
182
00:15:20,840 --> 00:15:23,159
Oh, it will, because that's
the way it is. Believe me.
183
00:15:23,159 --> 00:15:24,720
Just do the job and you'll see.
184
00:15:25,240 --> 00:15:29,440
Then I'll transfer you to a more decent
precinct instead of your current one.
185
00:15:29,799 --> 00:15:32,720
I don't need you to transfer me anywhere.
I don't know what to do with Olja?
186
00:15:32,720 --> 00:15:34,679
What's the big deal?
It's only for two weeks.
187
00:15:35,399 --> 00:15:39,159
Finish it. Finish the job
and return home.
188
00:15:40,399 --> 00:15:41,799
Trust me on this one, kiddo.
189
00:15:51,120 --> 00:15:52,879
I have to go to Subotica
for a few days.
190
00:15:53,840 --> 00:15:55,399
You'll be staying with grandma.
191
00:15:57,759 --> 00:15:59,320
Can I come visit for the weekend?
192
00:16:01,039 --> 00:16:04,200
I don't think that will be necessary.
I'll be back before that.
193
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
Is dad coming home?
194
00:16:09,720 --> 00:16:11,879
It's time to brush your teeth
and then off to bed.
195
00:16:12,600 --> 00:16:15,519
- Wait till I put this together.
- Right this instant!
196
00:16:28,120 --> 00:16:33,960
And now for our next contestant number
six, please welcome Magic Miki!
197
00:16:34,679 --> 00:16:38,360
Let's give him a big round of applause!
That's it! Please be seated Miki!
198
00:16:41,639 --> 00:16:45,240
Surely I miss my family the most.
199
00:16:45,240 --> 00:16:49,120
My wife and child, Sonja and Olja.
200
00:16:50,440 --> 00:16:51,360
I love you guys!
201
00:16:52,639 --> 00:16:53,840
If I didn't have any ambitions,
202
00:16:53,840 --> 00:16:55,559
I probably wouldn't be participating
in this show.
203
00:16:55,559 --> 00:16:58,799
We've been isolated for over
a week, here at the Residence.
204
00:16:58,799 --> 00:17:02,679
But I've made a lot of friends here...
Like Lola for instance.
205
00:17:03,720 --> 00:17:08,240
She's a great gal.
We complete each other.
206
00:17:08,240 --> 00:17:13,720
So, I'm keeping my hopes up and doing
the best I can to achieve my goals.
207
00:17:13,720 --> 00:17:16,880
The audience
and I will be no less support.
208
00:17:16,880 --> 00:17:21,359
Please, a round of applause
while our contestants prepare.
209
00:17:24,640 --> 00:17:29,279
Lola, no worries. You'll be
hypnotized for several minutes.
210
00:17:29,799 --> 00:17:32,079
But don't be afraid,
everything will be alright.
211
00:17:32,519 --> 00:17:36,000
Stand over there and look him
straight in the eyes.
212
00:17:36,400 --> 00:17:37,880
You want me stand here!
213
00:17:39,759 --> 00:17:40,880
Look, she's hypnotized!
214
00:17:41,559 --> 00:17:42,680
Assistant!
215
00:17:56,440 --> 00:17:57,519
Olja?
216
00:18:07,000 --> 00:18:08,519
Olja, can you hear me?
217
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
Slowly, come to me.
Everything's alright. Take it easy...
218
00:18:50,519 --> 00:18:52,440
He didn't intend to jump.
219
00:18:54,519 --> 00:18:57,279
- Who?
- I don't know.
220
00:18:58,599 --> 00:19:01,359
It's ok... Everything's alright.
221
00:19:02,079 --> 00:19:06,680
Go back to sleep...
Mommy's got you. Everything's fine.
222
00:19:08,440 --> 00:19:09,920
Come on...
223
00:19:12,799 --> 00:19:14,640
Limit your phone use
before bedtime please.
224
00:19:14,640 --> 00:19:17,759
- Alright, I will.
- I'll call you when I arrive.
225
00:19:17,759 --> 00:19:19,160
Love you.
226
00:19:19,640 --> 00:19:22,759
Don't gorge her with four eggs for
breakfast; she can't eat that many.
227
00:19:22,759 --> 00:19:26,839
Oh, come now. The sun's not even up.
I can't gather my bearings quit yet.
228
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
During the next seven days,
the weather will be sunny and warm.
229
00:19:54,559 --> 00:19:59,240
There will be a decline in
temperature, two to four degrees.
230
00:20:01,759 --> 00:20:04,440
So are you watching
this new show, "Residence"?
231
00:20:04,440 --> 00:20:07,720
What is it? Is it like
a reality or talk show?
232
00:20:08,119 --> 00:20:10,400
It's some kind
of cultural-reality show.
233
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Get it? You know, like the
contestants hook up at first,
234
00:20:12,480 --> 00:20:13,880
and then the next minute
they start arguing
235
00:20:13,880 --> 00:20:16,279
but they also
have some special talents.
236
00:20:16,279 --> 00:20:21,319
We weren't working along
the lines to write a song
237
00:20:22,039 --> 00:20:27,160
but rather to create a
semi-singing/semi-instrumental product.
238
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
Are you alright?
239
00:21:16,759 --> 00:21:18,599
Pardon me. My name is Miklos Tot.
240
00:21:18,599 --> 00:21:22,079
Junior inspector...
But you can call me Mica.
241
00:21:22,079 --> 00:21:24,559
- I'm Sonja Kljun.
- I know. I've been following your work.
242
00:21:24,559 --> 00:21:26,759
By the way, I really admire
what you've done so far.
243
00:21:26,759 --> 00:21:29,599
And... Let's get going since
their waiting for us inside to...
244
00:21:29,599 --> 00:21:34,240
But I must say I am honored
for having the chance to work beside you.
245
00:21:34,240 --> 00:21:35,480
Anyway, let's...
246
00:21:37,559 --> 00:21:42,160
Over here we have "narcotics."
And over there is "organized crime."
247
00:21:46,480 --> 00:21:49,480
Oh, by the way, this is one
of the oldest buildings in Subotica.
248
00:21:49,480 --> 00:21:52,759
It was built according to
the blueprints of Pestan architects.
249
00:21:52,759 --> 00:21:56,160
This is our unit. This is my desk,
and that's yours over there.
250
00:21:56,480 --> 00:21:59,680
I mean we could switch...
whatever, we'll deal with it later.
251
00:21:59,680 --> 00:22:01,920
That's our chief inspector,
Zika Debeljacki.
252
00:22:01,920 --> 00:22:03,400
I'll introduce you to him late.
253
00:22:03,839 --> 00:22:05,839
Let's go see the commissioner;
she's waiting for us.
254
00:22:05,839 --> 00:22:07,839
Just so you know,
she can be a bit strict.
255
00:22:08,319 --> 00:22:11,880
But don't take it to heart
and everything will be fine.
256
00:22:13,839 --> 00:22:15,599
- Oh, you've just arrived?
- Hello.
257
00:22:15,599 --> 00:22:18,079
- Hello.
- I'm Sonja Kljun.
258
00:22:18,759 --> 00:22:20,880
- Ana Gera, Commissioner.
- Nice to meet you.
259
00:22:21,359 --> 00:22:22,359
Please, have a seat.
260
00:22:24,880 --> 00:22:27,680
How did you travel?
- By car.
261
00:22:28,519 --> 00:22:30,119
I'm well aware of your work
262
00:22:30,119 --> 00:22:32,000
and pleased that you've finally decided
to join our precinct.
263
00:22:32,000 --> 00:22:33,960
even under these circumstances.
264
00:22:34,359 --> 00:22:36,440
Veljko Simakovich, how did he die?
265
00:22:37,839 --> 00:22:40,920
We assume he jumped off of a bridge.
266
00:22:40,920 --> 00:22:45,559
On the river Tisa.
About thirty kilometers... nearby.
267
00:22:51,000 --> 00:22:54,240
Alright. I'd like
to see the bridge first.
268
00:22:54,240 --> 00:22:56,720
Then I'll go talk to someone
from the family.
269
00:22:56,720 --> 00:22:58,640
Veljko didn't have any family.
270
00:22:59,680 --> 00:23:01,000
- Not even anyone?
- No one.
271
00:23:01,599 --> 00:23:05,839
The only man he was close
to is Mr. Sveta Jovich.
272
00:23:12,079 --> 00:23:14,920
Then after the bridge
we can go to Mr. Jovich.
273
00:23:14,920 --> 00:23:18,480
I think it's better
if you'd first go to Mr. Jovich.
274
00:23:19,440 --> 00:23:22,880
Our colleague, Zika Debeljacki,
will fill you in on the case.
275
00:23:22,880 --> 00:23:24,720
He's our most experienced colleague.
276
00:23:26,119 --> 00:23:28,000
- Here you go.
- Thank you.
277
00:23:30,480 --> 00:23:32,319
He was found stranded on the shores
278
00:23:32,759 --> 00:23:34,920
of the Tisa river by some
fishermen this morning.
279
00:23:41,240 --> 00:23:44,000
This is the bridge.
280
00:23:46,119 --> 00:23:49,759
There's no doubt.
It's a classic suicide.
281
00:23:55,519 --> 00:23:58,319
How about an accident?
282
00:23:58,720 --> 00:24:03,039
That bridge is thirty kilometers away
from here, in the middle of nowhere.
283
00:24:03,039 --> 00:24:05,920
No one goes that far for
a midnight skinny dipping.
284
00:24:06,400 --> 00:24:07,559
People have jumped off
that bridge before?
285
00:24:09,079 --> 00:24:12,119
We're the Serbian
capital for suicide cases.
286
00:24:12,119 --> 00:24:13,680
They're jumping off like crazy.
287
00:24:13,680 --> 00:24:17,920
There's no part of Subotica where
someone hasn't taken their own life.
288
00:24:19,200 --> 00:24:21,559
They especially love to jump off
of roofs and bridges.
289
00:24:21,559 --> 00:24:24,799
In any case, it's better than
to start killing each another.
290
00:24:25,680 --> 00:24:27,519
I mean, it's easier for us.
291
00:24:27,519 --> 00:24:30,599
And, do you know if he had
a motive to kill himself?
292
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
Is the autopsy finished?
293
00:24:40,160 --> 00:24:43,160
Well, we're waiting for the
results from the pathologist.
294
00:24:43,960 --> 00:24:45,640
I mean, they'll be ready
in a few hours.
295
00:24:45,640 --> 00:24:47,240
What about the forensics
on the bridge?
296
00:24:48,319 --> 00:24:51,960
No, not when it's a suicide,
I mean then you don't do forensics.
297
00:24:51,960 --> 00:24:54,440
No, but we must do the forensics.
298
00:24:54,440 --> 00:24:55,519
Now?
299
00:24:55,519 --> 00:24:57,720
If there aren't
any fingerprints of the deceased.
300
00:24:57,720 --> 00:25:00,680
It's possible that someone
might have pushed him.
301
00:25:00,680 --> 00:25:03,799
Do you know how frequent
the traffic is on the bridge?
302
00:25:07,559 --> 00:25:09,880
Will you be coming along
to visit Mr. Jovich?
303
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
To see Surla?
304
00:25:12,519 --> 00:25:13,519
My dear colleague,
305
00:25:13,519 --> 00:25:16,000
this is your assignment which
I am grateful to you for.
306
00:25:16,680 --> 00:25:18,279
I needed him like
I needed a hemorrhoid!
307
00:25:27,720 --> 00:25:30,039
So... this is your first time
in Subotica?
308
00:25:30,440 --> 00:25:31,359
Yes, it is.
309
00:25:31,680 --> 00:25:35,160
Well, I have got a lot of things
to tell you about.
310
00:25:37,039 --> 00:25:40,759
This is the cathedral
of St. Theresa of Avil.
311
00:25:40,759 --> 00:25:43,799
She was well-known
for having visions.
312
00:25:43,799 --> 00:25:48,119
And also, the cathedral was built
in Seventeen ninety-nine.
313
00:25:49,359 --> 00:25:51,359
You see that crack in the middle?
314
00:25:51,920 --> 00:25:54,599
That a result of all
the underground water springs.
315
00:25:54,599 --> 00:25:56,559
Which are, by the way, arsenic.
316
00:25:56,559 --> 00:25:59,000
So I wouldn't recommend drinking
the water from the water fountain.
317
00:26:32,480 --> 00:26:33,559
You know this song?
318
00:26:37,119 --> 00:26:39,880
- Fly, Robin, fly
- Neah.
319
00:26:41,480 --> 00:26:44,279
Fly, Robin, fly
320
00:26:45,960 --> 00:26:49,240
Fly, Robin, fly
321
00:26:50,839 --> 00:26:53,680
Up, up to the sky
322
00:26:59,640 --> 00:27:03,039
Great song. It was a hit back
in the seventies.
323
00:27:03,559 --> 00:27:06,559
Levi Sylvester wrote the song.
He won a Grammy for it, too.
324
00:27:08,039 --> 00:27:10,799
- Did you know he's from Subotica?
- No, I didn't.
325
00:27:11,839 --> 00:27:14,799
Well, nowadays he lives in Vienna.
326
00:27:16,160 --> 00:27:17,880
But originally he's from Subotica.
327
00:27:25,119 --> 00:27:27,920
Tell me something about Sveta Jovich.
328
00:27:28,880 --> 00:27:33,319
Svetozar Jovich, fifty-nine years old.
He became rich during the nineties,
329
00:27:33,319 --> 00:27:35,920
during the time when he came
with the refuges from Knin.
330
00:27:35,920 --> 00:27:39,319
The most important thing you
should know is that he practically
331
00:27:39,319 --> 00:27:41,799
controls everything that crosses
the border or leaves the country.
332
00:27:41,799 --> 00:27:44,119
He was investigated twice.
333
00:27:44,119 --> 00:27:47,240
But both times he walked away free.
334
00:27:48,039 --> 00:27:51,240
They call him Surla, not in front
of him of course.
335
00:27:51,240 --> 00:27:55,200
And after entering the private sector,
he went legit.
336
00:27:55,519 --> 00:27:58,440
Zika says he's the only one left
of his generation.
337
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
- This is where he lives?
- Of course not.
338
00:28:00,440 --> 00:28:02,960
This is just his summer cottage.
You should see his main house!
339
00:28:02,960 --> 00:28:05,279
- Good afternoon, we are the police.
- Good afternoon.
340
00:28:05,279 --> 00:28:07,920
- We have to frisk you both.
- Alright.
341
00:28:10,000 --> 00:28:12,759
- Any weapons?
- Yeah, sure.
342
00:28:16,640 --> 00:28:18,039
Official sidearms.
343
00:28:19,559 --> 00:28:22,640
Mine as well. You can return it to me.
Thank you.
344
00:28:31,240 --> 00:28:32,799
Let the boss know they're here.
345
00:28:33,440 --> 00:28:35,319
- Boss, they've arrived.
- Send them in.
346
00:28:35,880 --> 00:28:38,920
- Svetozar, who was that?
- It's just business honey.
347
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Good day.
348
00:28:42,960 --> 00:28:45,119
So, you're the tough
little lady from Belgrade?
349
00:28:45,119 --> 00:28:46,200
I'm Sonja.
350
00:28:47,640 --> 00:28:51,519
I don't wish to interfere in police
business, but I have no other choice.
351
00:28:51,960 --> 00:28:55,480
They didn't even get their hands dirty
and they're already calling it a suicide?
352
00:28:55,480 --> 00:28:57,160
Yeah, that tends to happen.
353
00:28:58,640 --> 00:29:01,519
What was your relationship
with Veljko Smiljakovich?
354
00:29:02,319 --> 00:29:05,039
I just wanted to
do a favor for my friend.
355
00:29:05,039 --> 00:29:08,559
- Which "friend"?
- Let's keep that a secret.
356
00:29:09,039 --> 00:29:11,799
Does your wife know
about this "friend" of yours?
357
00:29:12,680 --> 00:29:14,200
No, she doesn't,
and let's keep it that way.
358
00:29:14,519 --> 00:29:16,680
Daddy, could you let me shoot, please?
359
00:29:17,079 --> 00:29:19,759
There, run over to mommy now.
360
00:29:20,720 --> 00:29:23,519
Why don't you tell us a little
bit about Veljko, what was he like?
361
00:29:24,680 --> 00:29:26,799
Would you be kind
and give me a few minutes.
362
00:29:27,160 --> 00:29:28,079
Ok.
363
00:29:35,119 --> 00:29:36,480
Why do they call him Surla?
364
00:29:39,960 --> 00:29:41,119
Because of his nose.
365
00:29:42,559 --> 00:29:44,279
Well, he doesn't have
that big of a nose.
366
00:29:46,519 --> 00:29:48,599
Then maybe
it's because of his "package."
367
00:30:08,960 --> 00:30:12,039
Veljko was a wonderful boy.
368
00:30:13,480 --> 00:30:14,720
Handsome.
369
00:30:16,359 --> 00:30:18,759
Polite, well-mannered and decent.
370
00:30:22,480 --> 00:30:23,880
You're free to go Miki.
371
00:30:28,720 --> 00:30:30,240
- What was his occupation?
- Marksmanship.
372
00:30:30,240 --> 00:30:32,200
He would've made it to the Olympics.
373
00:30:33,279 --> 00:30:35,359
He didn't have any parents.
Who was financially supporting him?
374
00:30:35,359 --> 00:30:36,960
I was his sponsor, of course.
375
00:30:37,799 --> 00:30:39,279
I did it for my "friend."
376
00:30:44,000 --> 00:30:48,440
Tell us, do you suspect anyone?
377
00:30:49,319 --> 00:30:50,920
And what's your occupation?
378
00:30:53,279 --> 00:30:56,559
- Well, I'm a police inspector.
- And you play dick for petty cash.
379
00:30:58,440 --> 00:30:59,720
Junior inspector, eh.
380
00:31:00,160 --> 00:31:02,480
My colleague asked you a question.
Answer it.
381
00:31:06,759 --> 00:31:08,240
I suspect no one.
382
00:31:10,880 --> 00:31:13,000
Was he in the import-export
business like you?
383
00:31:13,000 --> 00:31:17,160
Ahh, Veljko. Veljko took
no interest in that at all.
384
00:31:17,160 --> 00:31:21,640
Veljko did what he liked.
He had everything.
385
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
He had long and thin fingers,
made for playing the piano.
386
00:31:25,880 --> 00:31:27,079
Did he have a girlfriend?
387
00:31:29,279 --> 00:31:30,720
Do you know any of his friends?
388
00:31:31,720 --> 00:31:34,960
He had a buddy. A Hungarian guy.
389
00:31:36,720 --> 00:31:39,880
Gabor Varga is his name.
I even have his address.
390
00:31:40,799 --> 00:31:43,720
Mico, could you give
Mr. Jovich a piece of paper?
391
00:31:43,720 --> 00:31:45,079
Would you mind writing
the address down?
392
00:31:45,079 --> 00:31:46,200
Not a problem.
393
00:31:53,319 --> 00:31:55,039
Futoska 26.
394
00:31:55,039 --> 00:31:59,480
We'll have to check that out.
That will be all for now.
395
00:32:00,359 --> 00:32:03,240
- Have some lemonade.
- No, thank you. We're in a hurry.
396
00:32:04,680 --> 00:32:05,799
See 'ya, Mico.
397
00:32:28,000 --> 00:32:29,960
Here, the apartment
is in this building.
398
00:32:32,119 --> 00:32:34,799
Did you check the footage
from this camera?
399
00:32:38,519 --> 00:32:39,920
Of course, I did.
400
00:32:43,480 --> 00:32:46,240
Is the forensics' team at the bridge?
401
00:32:46,839 --> 00:32:47,960
I think so.
402
00:32:48,799 --> 00:32:51,680
Go check that out and see
if you can find some witnesses.
403
00:33:04,480 --> 00:33:07,839
Several bottles
of various alcoholic drinks.
404
00:33:09,319 --> 00:33:12,000
- Mainly unopened.
- Right this way, please.
405
00:33:12,640 --> 00:33:14,759
Just don't touch anything, being
that you don't have any gloves on.
406
00:33:14,759 --> 00:33:17,200
It's for the fingerprints.
Forensics are at the bridge.
407
00:33:18,240 --> 00:33:21,279
Just stand over there and keep a close
watch in case we steal something.
408
00:33:23,200 --> 00:33:24,279
Two joysticks.
409
00:33:28,880 --> 00:33:29,920
Several video games.
410
00:33:30,720 --> 00:33:32,119
A lit out joint.
411
00:33:44,119 --> 00:33:48,960
Gym equipment. Frequently used.
The handles are worn out.
412
00:33:53,480 --> 00:33:56,200
Check this out, these
are new video games.
413
00:33:56,200 --> 00:33:58,680
They're worth at least four
thousand dinars a piece!
414
00:33:59,920 --> 00:34:02,359
These books have hardly
ever been opened.
415
00:34:06,759 --> 00:34:08,760
Supplements for working out.
416
00:34:13,119 --> 00:34:14,159
A laptop.
417
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
It's new but has been used.
418
00:34:22,480 --> 00:34:25,360
The pathology results are complete.
I've just been notified.
419
00:34:26,000 --> 00:34:26,960
Ok, let's go.
420
00:34:32,559 --> 00:34:34,199
Breathe through your mouth.
421
00:34:35,480 --> 00:34:36,880
What's the cause of death?
422
00:34:38,360 --> 00:34:39,480
Was it drowning?
423
00:34:40,039 --> 00:34:42,280
That's what I thought at first.
424
00:34:42,280 --> 00:34:47,480
But after a detailed analysis
I've come across an interesting fact.
425
00:34:48,960 --> 00:34:51,480
You can get used to this,
I've stopped noticing.
426
00:34:51,480 --> 00:34:53,159
Well, I can't get used to this.
427
00:34:54,880 --> 00:34:56,719
How's your mother?
I haven't seen her in a while.
428
00:34:57,920 --> 00:35:00,480
Oh, she's fine.
And how are you doing?
429
00:35:00,480 --> 00:35:03,679
I'm doing fine, thank you.
Tell your mother I said hello.
430
00:35:04,360 --> 00:35:05,559
Autopsy results.
431
00:35:11,559 --> 00:35:12,679
What's this now?
432
00:35:12,679 --> 00:35:15,119
We found out some things when we
were over at Mr. Sveta's house.
433
00:35:15,119 --> 00:35:16,880
We're assuming he's the father.
434
00:35:16,880 --> 00:35:18,360
Come to think of it there was something a
bit unusual
435
00:35:18,360 --> 00:35:20,440
in the way Mr.
Jovich talked about Veljko.
436
00:35:20,440 --> 00:35:22,599
So, we sent some DNA
samples to be analyzed.
437
00:35:22,599 --> 00:35:24,840
Where did you get DNA samples
for analysis?
438
00:35:24,840 --> 00:35:26,119
From the pen.
439
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
"Cause of death: heart attack.
440
00:35:28,440 --> 00:35:31,639
Combination of a large dose
of cocaine and ice water."
441
00:35:31,639 --> 00:35:36,199
First skiing, then jumping, and
then finally under ice, eh Miklos?
442
00:35:36,199 --> 00:35:38,239
Daddy's little sportiest.
443
00:35:38,679 --> 00:35:41,840
Until we have more info on this, not a
word to anyone else. Understood?
444
00:35:43,159 --> 00:35:46,119
If it were up to me, I'd sink the results.
445
00:35:46,119 --> 00:35:49,400
Just to make sure none of
us end up under that bridge.
446
00:35:49,719 --> 00:35:51,480
Anyhow, we have to wait.
447
00:35:52,440 --> 00:35:56,039
I would just like to know who
had the nerve to sell him cocaine.
448
00:35:57,960 --> 00:36:01,719
I mean Sveta would kill any dealer
who'd look in Veljko's direction.
449
00:36:02,199 --> 00:36:05,079
And for that reason we have to
find the guy who sold him the drugs.
450
00:36:05,079 --> 00:36:07,159
Ziko, make some inquiries
with your advisors.
451
00:36:07,159 --> 00:36:10,280
Find out who supplied the kid.
Sonja, you're coming with me.
452
00:36:10,280 --> 00:36:12,480
Of course, Boss. Whatever you say.
453
00:36:20,639 --> 00:36:22,559
- How's Zveki doing?
- Oh, he'll be alright.
454
00:36:22,559 --> 00:36:24,000
His arm is in a cast and hopefully
that will be the end of it.
455
00:36:24,000 --> 00:36:26,760
- That's great.
- And you? How are you holding up?
456
00:36:27,360 --> 00:36:29,679
- Have you found Palikuca yet?
- No, not yet.
457
00:36:30,239 --> 00:36:33,760
Damn it! We're just wasting
our time for nothing.
458
00:36:33,760 --> 00:36:35,639
What's the situation like over there!
459
00:36:35,639 --> 00:36:37,440
A kid overdosed and
jumped off a bridge.
460
00:36:37,440 --> 00:36:38,920
I'll be back in two or three days.
461
00:36:39,639 --> 00:36:41,360
But please, keep me informed
about everything.
462
00:36:41,360 --> 00:36:42,960
You got it.
463
00:36:42,960 --> 00:36:45,679
Alright, send my regards to him.
I'll call you. Bye.
464
00:36:46,280 --> 00:36:50,079
About this laptop we found
in Veljko's apartment.
465
00:36:50,079 --> 00:36:51,679
- Could someone hack into it?
- Well of course.
466
00:36:51,679 --> 00:36:54,960
- But you'll do that tomorrow.
- Why not now? It's only six thirty...
467
00:36:54,960 --> 00:36:57,199
The computer technician only works
until five o' clock.
468
00:36:57,199 --> 00:37:00,559
People here live a different pace.
A more normal one.
469
00:37:01,000 --> 00:37:03,159
My advice to you is to try
to adapt yourself here,
470
00:37:03,159 --> 00:37:04,719
otherwise you'll completely
go insane.
471
00:37:04,719 --> 00:37:08,360
- So? That's it for now?
- Why, yes! Let's get you settled in.
472
00:37:18,320 --> 00:37:21,880
Sonja,
I've been meaning to ask you,
473
00:37:22,400 --> 00:37:25,639
how did you manage to
catch that killer from Omoljica?
474
00:37:25,639 --> 00:37:26,840
Actually, he surrendered himself.
475
00:37:26,840 --> 00:37:29,280
He described the victim's appearance
to the fullest details,
476
00:37:29,280 --> 00:37:30,840
without even knowing how.
477
00:37:30,840 --> 00:37:32,119
Great.
478
00:37:36,679 --> 00:37:37,800
Here you are.
479
00:37:40,480 --> 00:37:41,960
What do you think of the place?
480
00:37:43,719 --> 00:37:45,639
This is where my mother Martha lives.
481
00:37:46,039 --> 00:37:48,800
You'll meet her soon
and probably her boyfriend, too.
482
00:37:49,159 --> 00:37:50,559
This is where I grew up.
483
00:37:55,639 --> 00:37:57,679
- Good afternoon ladies.
- Good afternoon.
484
00:37:57,679 --> 00:38:00,679
- Is my mother here somewhere?
- She's inside.
485
00:38:01,360 --> 00:38:02,639
Hello. I'm Sonja.
486
00:38:03,880 --> 00:38:06,000
- I'm Edita.
- She's our housekeeper.
487
00:38:06,400 --> 00:38:09,159
You'll meet Martha now.
Martha, we're here!
488
00:38:09,679 --> 00:38:10,719
Where have you been?
489
00:38:11,719 --> 00:38:12,719
This is Sonja.
490
00:38:14,239 --> 00:38:18,280
Just make it quick... in the middle
of the game right now.
491
00:38:19,199 --> 00:38:21,960
Boy are you cold.
Would you like something to drink?
492
00:38:21,960 --> 00:38:25,760
- Oh no, no. Thank you.
- Martha, you forgot your medication.
493
00:38:25,760 --> 00:38:29,880
Zuzana, accommodate her please.
Ana!
494
00:39:07,480 --> 00:39:09,119
Did you see the green doors?
495
00:39:09,480 --> 00:39:11,199
If I see them, I'll let you know.
496
00:39:11,639 --> 00:39:12,639
Where are you now?
497
00:39:13,599 --> 00:39:14,760
I'm nearby a lake.
498
00:39:16,960 --> 00:39:18,039
Here, see...
499
00:39:22,800 --> 00:39:23,920
Are those seagulls?
500
00:39:24,559 --> 00:39:25,679
Yes, they are.
501
00:39:28,239 --> 00:39:29,400
What are you two planning on doing?
502
00:39:30,400 --> 00:39:33,320
Beats me. I'm in my room
and grandma's in the living room.
503
00:39:33,320 --> 00:39:37,400
Ok, but don't stay up too late. And
text me when you get into bed. OK?
504
00:39:37,400 --> 00:39:39,239
- OK.
- Love you. I'll call you tomorrow.
505
00:39:39,559 --> 00:39:41,159
- OK, bye.
- Bye.
506
00:40:49,039 --> 00:40:52,119
Veljko, are you sure you're
the right man for the job?
507
00:40:52,440 --> 00:40:53,960
Just tell me what the test is.
508
00:40:54,320 --> 00:40:55,280
It's this.
509
00:41:00,639 --> 00:41:01,840
Jump!
510
00:41:13,079 --> 00:41:14,960
It's not too late
to change your mind.
511
00:42:21,519 --> 00:42:22,760
What? We're going with your car?
512
00:42:23,280 --> 00:42:25,599
Sure. There's no need for you
to be driving around.
513
00:42:25,599 --> 00:42:27,039
- Here you go.
- Thanks.
514
00:42:27,639 --> 00:42:29,280
So, are we going straight
for the training session,
515
00:42:29,280 --> 00:42:32,000
because it's already started. So...
516
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Yeah, let's get going.
517
00:42:51,559 --> 00:42:54,519
Hey! Hey! Calm down!
What's the meaning of this?
518
00:42:54,519 --> 00:42:57,079
These are all kids.
Which one is our guy?
519
00:42:57,559 --> 00:42:58,679
Well, the trainer.
520
00:42:59,440 --> 00:43:02,440
Work those legs...
Come on, come on, come on!
521
00:43:02,440 --> 00:43:04,880
Come on, pass! Pass!
522
00:43:04,880 --> 00:43:08,840
You! Come on pass! Eyes up front!
523
00:43:08,840 --> 00:43:11,280
- The one in the baseball cap?
- Yes.
524
00:43:11,280 --> 00:43:14,440
- Let's go! Come on!
- Sir!
525
00:43:14,880 --> 00:43:17,840
Let's go! Go along! Go along!
526
00:43:17,840 --> 00:43:21,159
- Pass! Pass!
- Varga Gabor!
527
00:43:21,159 --> 00:43:22,239
You, come here!
528
00:43:23,639 --> 00:43:25,159
Would you please come here sir?
529
00:43:28,960 --> 00:43:33,280
- Good day. We're the police.
- Good day. Is there a problem?
530
00:43:33,280 --> 00:43:35,559
We want to talk to you about Veljko.
531
00:43:35,559 --> 00:43:39,199
Could you wait for me outside?
532
00:43:39,199 --> 00:43:40,199
Certainly.
533
00:43:42,599 --> 00:43:45,519
Hey! What's the deal?
Why are you all standing?
534
00:43:45,880 --> 00:43:47,119
What was Veljko like?
535
00:43:47,119 --> 00:43:51,239
He was a bit shy, but he was the best guy
I've ever known.
536
00:43:51,800 --> 00:43:54,039
What was his relationship
with his parents like?
537
00:43:54,039 --> 00:43:58,159
His mom passed away a few years ago.
He didn't have a father.
538
00:43:58,519 --> 00:44:00,719
- Who was he living with?
- He lived alone.
539
00:44:01,760 --> 00:44:03,760
How was he supporting himself?
Did he have some sort of job?
540
00:44:03,760 --> 00:44:07,239
Oh, no, no. He had someone
who sent him money.
541
00:44:07,800 --> 00:44:09,679
Do you know who that is?
Have you ever seen that person?
542
00:44:09,679 --> 00:44:10,760
No, I haven't.
543
00:44:11,960 --> 00:44:15,119
I wish I knew because I can't continue
making a living from this job.
544
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
And was Veljko depressive?
545
00:44:19,719 --> 00:44:20,920
Well, obviously he was.
546
00:44:22,000 --> 00:44:24,320
Did you notice
if he was acting strange lately?
547
00:44:24,320 --> 00:44:27,440
- Did he have a problem?
- No.
548
00:44:27,920 --> 00:44:31,079
- Maybe, he had some enemies?
- He didn't hang out with anyone.
549
00:44:31,079 --> 00:44:33,960
- How could he have enemies?
- Well, he was friends with you.
550
00:44:34,400 --> 00:44:37,800
That's right. I was his only friend.
551
00:44:42,599 --> 00:44:45,880
If I can be of any further
assistance, feel free to call.
552
00:44:46,239 --> 00:44:49,000
- Thank you, goodbye.
- Goodbye. Thank you.
553
00:44:54,639 --> 00:44:58,239
- What's your opinion about this guy?
- I think he doesn't realize what hit him.
554
00:44:59,559 --> 00:45:02,239
Did the computer technician
hack into Veljko's laptop?
555
00:45:02,239 --> 00:45:03,920
Well, no. Adam's not working today.
556
00:45:03,920 --> 00:45:05,960
- He's baptizing his child.
- Where's the baptism?
557
00:45:05,960 --> 00:45:10,639
Who was born of the Virgin Mary,
who endured suffering and was crucified,
558
00:45:10,639 --> 00:45:14,760
Who was risen from the dead and sits
upon the right side of the Father.
559
00:45:14,760 --> 00:45:16,079
We believe.
560
00:45:16,079 --> 00:45:20,519
Do you believe in the Holy Ghost,
the Holy Catholic Church,
561
00:45:20,519 --> 00:45:23,880
the teachings of the saints,
and the forgiveness of sins?
562
00:45:23,880 --> 00:45:24,960
We believe.
563
00:45:24,960 --> 00:45:28,199
In the resurrection
of the body and in eternal life?
564
00:45:28,199 --> 00:45:30,920
Livija, I baptize you...
565
00:45:31,960 --> 00:45:37,599
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
566
00:45:40,599 --> 00:45:45,400
Look, we'd really appreciate it if you
could just hack into this laptop?
567
00:45:45,400 --> 00:45:47,159
Oh man, why now?
568
00:45:47,559 --> 00:45:49,639
Do I have to do this today?
569
00:45:49,639 --> 00:45:52,320
We need it right away. Sorry.
570
00:46:05,679 --> 00:46:09,239
- Adam, we're waiting for you.
- Alright, I'm almost done.
571
00:46:15,159 --> 00:46:18,559
- Thanks Adam. I won't forget...
- Thanks!
572
00:46:21,440 --> 00:46:23,239
Good, let's go. We're done here.
573
00:46:23,239 --> 00:46:25,599
No, we're not.
We have to wait for the fingerprints.
574
00:46:25,599 --> 00:46:27,079
Oh yes, you're right!
575
00:47:07,400 --> 00:47:08,880
Hey, Dule! Where are you?
576
00:47:11,039 --> 00:47:13,119
It's a bit boring,
but that's about all.
577
00:47:13,119 --> 00:47:16,039
I mean the kid OD'd
and jumped off a bridge.
578
00:47:17,679 --> 00:47:19,280
- Oh, Ok.
- Sonja!
579
00:47:19,880 --> 00:47:22,039
- Yeah, Listen I've got to go.
- Look at this.
580
00:47:22,039 --> 00:47:25,119
- Goodbye.
- Come and take a look at this.
581
00:47:25,119 --> 00:47:28,440
It's the DNA from the cigarette butt at
the bridge which came from this guy.
582
00:47:28,440 --> 00:47:31,039
Arrested for assassinating
one of our politicians.
583
00:47:54,000 --> 00:47:58,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
46450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.