All language subtitles for IPL - Indian Penal Law (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,580 --> 00:02:02,450 Only people with money and power 2 00:02:02,830 --> 00:02:04,910 live peacefully in this society. 3 00:02:06,160 --> 00:02:07,660 But for people like Gunasekaran, 4 00:02:07,830 --> 00:02:13,330 without money or status, life is full of humiliation and struggle. 5 00:02:13,540 --> 00:02:16,790 Eventhough he's unaware of what fate has in store for him, 6 00:02:16,830 --> 00:02:20,330 he’s on his way to Madurai for the investigation. 7 00:02:20,330 --> 00:02:21,700 [phone rings] 8 00:02:23,160 --> 00:02:24,200 Hello. 9 00:02:24,330 --> 00:02:26,700 This is the inspector from the Madurai SP’s office. 10 00:02:27,290 --> 00:02:29,540 -Yes, Madam. -Where are you right now, Gunasekaran? 11 00:02:30,200 --> 00:02:31,700 We’ve just passed Tambaram, Ma’am. 12 00:02:32,660 --> 00:02:35,950 You have to be at the office promptly at 9 a.m. No delays, understood? 13 00:02:36,080 --> 00:02:37,290 I’ll be there, ma'am. 14 00:02:37,330 --> 00:02:38,410 Okay. 15 00:02:44,700 --> 00:02:50,330 Sir, Gunasekaran’s car, TN 01 AF 5456, has just passed Kilambakkam. 16 00:02:52,200 --> 00:02:54,450 I don’t know why, 17 00:02:55,040 --> 00:02:59,160 but my heart’s pounding and I’m panicking. 18 00:03:00,700 --> 00:03:02,330 You’re sure you’ll be okay, right? 19 00:03:02,830 --> 00:03:05,080 -Stay calm, we’ll take care of it. -Okay. 20 00:03:06,580 --> 00:03:08,080 We’re not going to die, are we? 21 00:03:10,700 --> 00:03:12,160 Move, move. 22 00:04:07,160 --> 00:04:08,250 Coffee? 23 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 What happened? 24 00:04:35,290 --> 00:04:37,000 What’s going on? 25 00:04:46,660 --> 00:04:47,910 Guna. 26 00:04:48,160 --> 00:04:49,370 The bank manager just called. 27 00:04:49,410 --> 00:04:50,910 The check bounced. What happened? 28 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 What? 29 00:04:53,910 --> 00:04:55,660 Our driver, Saravanan’s son, 30 00:04:56,000 --> 00:04:58,910 was kicked out of school because he couldn’t pay the fees. 31 00:04:59,370 --> 00:05:00,750 So, I helped him. 32 00:05:01,290 --> 00:05:03,540 He might’ve paid me back by now. 33 00:05:03,790 --> 00:05:07,040 Gunasekaran, you have no idea how a company works, do you? 34 00:05:07,250 --> 00:05:09,290 -He seemed really pathetic. -Idiot. 35 00:05:10,540 --> 00:05:11,660 You, sit down. 36 00:05:13,160 --> 00:05:16,910 If we keep pitying people, we’ll have to shut down this company. 37 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 Ravi. 38 00:05:18,040 --> 00:05:20,910 -Lower your voice. Everybody’s watching. -Let them watch. 39 00:05:21,120 --> 00:05:24,370 Will they confont the problem? I’ll be the one facing the consequences. 40 00:05:24,410 --> 00:05:26,290 Choosing to take a risk for some random person is your decision. 41 00:05:26,290 --> 00:05:29,160 But you can’t do that with company matters. 42 00:05:29,290 --> 00:05:30,540 That’s totally wrong. 43 00:05:30,620 --> 00:05:31,910 He's not just some random person. 44 00:05:32,750 --> 00:05:34,040 He's our friend. 45 00:05:34,410 --> 00:05:36,250 Moreover, he’s a driver for this company. 46 00:05:37,160 --> 00:05:39,250 As the owner, you need to be the one to understand this. 47 00:05:39,290 --> 00:05:43,040 I know how to manage everyone, Gunasekaran. 48 00:05:43,160 --> 00:05:46,790 You’re going to die a laborer. That’s your fate. 49 00:05:46,870 --> 00:05:49,120 As the owner, I don’t have to go through all this. 50 00:06:21,040 --> 00:06:22,410 What’s gotten into you? 51 00:06:26,120 --> 00:06:27,250 What is this? 52 00:06:42,120 --> 00:06:43,910 -What are you doing? -Shh. 53 00:06:49,410 --> 00:06:51,500 You don’t have to work anymore. 54 00:06:52,370 --> 00:06:53,660 You’re the owner now. 55 00:07:04,910 --> 00:07:09,410 ♪ Chase the streets, show the route, No more stress, no more doubt ♪ 56 00:07:09,540 --> 00:07:14,040 ♪ Tesla's range, I’m the one who drives, Riding fast, checking miles, alive ♪ 57 00:07:14,160 --> 00:07:18,250 ♪ Speed limits? We break them all, Touch the sky, we’ll never fall ♪ 58 00:07:18,410 --> 00:07:23,160 ♪ From hard work, a victory flag flies, We rise up, no compromise ♪ 59 00:07:23,290 --> 00:07:27,410 ♪ New car, brand new car, In our house, there’s a brand new car ♪ 60 00:07:27,540 --> 00:07:32,040 ♪ New car, brand new car, Now life’s going to take us far ♪ 61 00:07:32,160 --> 00:07:36,660 ♪ New car, brand new car, In our house, there’s a brand new car ♪ 62 00:07:36,790 --> 00:07:41,370 ♪ New car, brand new car, Now life’s going to take us far ♪ 63 00:07:41,540 --> 00:07:46,040 ♪ Chase the streets, show the route, No more stress, no more doubt ♪ 64 00:07:46,160 --> 00:07:51,540 ♪ Tesla's range, I’m the one who drives, Riding fast, checking miles, alive ♪ 65 00:08:09,000 --> 00:08:13,500 ♪ Highways, we can fly, Half-beat? We’ll take it high ♪ 66 00:08:13,620 --> 00:08:17,790 ♪ Rules? We bend, we don’t break, Boss in every test we take. ♪ 67 00:08:17,910 --> 00:08:22,620 ♪ On the road, we run the show ♪ 68 00:08:22,790 --> 00:08:27,120 ♪ No fear, no tears, we always glow ♪ 69 00:08:28,120 --> 00:08:32,540 ♪ Ambani and Adani? They’re following our lead ♪ 70 00:08:32,660 --> 00:08:37,120 ♪ Work hard, push through, Success comes to those who grind ♪ 71 00:08:37,160 --> 00:08:41,660 ♪ T20 style, Test match, we play wild ♪ 72 00:08:41,790 --> 00:08:45,910 ♪ Anywhere we want, We’re first to arrive, free and proud ♪ 73 00:08:46,000 --> 00:08:49,660 ♪ New car, brand new car, In our house, there’s a brand new car ♪ 74 00:08:49,870 --> 00:08:54,500 ♪ New car, brand new car, Now life’s going to take us far ♪ 75 00:08:54,660 --> 00:08:59,160 ♪ Chase the streets, show the route, No more stress, no more doubt ♪ 76 00:08:59,290 --> 00:09:03,870 ♪ Tesla range, I’m the one who drives, Riding fast, keeping track of miles ♪ 77 00:09:22,120 --> 00:09:26,290 ♪ New ID, new avatar ♪ 78 00:09:26,370 --> 00:09:30,410 ♪ Our car’s the newest family star ♪ 79 00:09:31,290 --> 00:09:35,410 ♪ Like a chariot, The ride gleams bright ♪ 80 00:09:35,500 --> 00:09:39,910 ♪ On the big screen, We light up the night ♪ 81 00:09:41,160 --> 00:09:45,620 ♪ Lovely, sweet, You’ve joined the crew ♪ 82 00:09:45,790 --> 00:09:50,250 ♪ Year after year, The bond stays true ♪ 83 00:09:50,290 --> 00:09:54,790 ♪ Friend or trend, Insta share, we don’t pretend ♪ 84 00:09:54,870 --> 00:09:59,370 ♪ For our future life, You’re the gear, my friend ♪ 85 00:09:59,500 --> 00:10:03,000 ♪ New car, brand new car ♪ 86 00:10:03,160 --> 00:10:06,790 ♪ In our house, it’s a brand new car ♪ 87 00:10:07,790 --> 00:10:12,000 ♪ New car, brand new car ♪ 88 00:10:12,120 --> 00:10:16,660 ♪ Now life’s going to take us far ♪ 89 00:10:25,160 --> 00:10:26,660 This is the perfect time. 90 00:10:40,540 --> 00:10:44,160 I couldn’t even imagine going through all that again. 91 00:10:48,540 --> 00:10:51,790 Have them retrieve all my documents from the villa. 92 00:10:53,290 --> 00:10:56,870 Especially, the video files. 93 00:11:06,910 --> 00:11:08,160 Who are all of you? 94 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 Take that. 95 00:12:08,750 --> 00:12:10,040 Who are you all? 96 00:12:10,620 --> 00:12:11,910 Are you trying to rob this place? 97 00:13:11,870 --> 00:13:13,410 Come quickly. 98 00:13:18,040 --> 00:13:19,660 -Is everyone back? -Yes. 99 00:13:19,750 --> 00:13:21,160 Okay, let's go now. 100 00:13:29,910 --> 00:13:37,000 Money and important documents were stolen from T.K.K leader's home. 101 00:14:00,910 --> 00:14:02,160 Bro… 102 00:14:10,790 --> 00:14:13,000 -Why are you going so fast? -What's up, bro? 103 00:14:13,040 --> 00:14:15,120 It’s an unnecessary danger for you and others. 104 00:14:15,660 --> 00:14:17,660 -Please be careful, bro. -I'll take care of it, bro. 105 00:14:17,750 --> 00:14:20,250 If you continue driving this fast, 106 00:14:20,660 --> 00:14:23,620 -your license could get suspended. -Okay, bro. 107 00:14:29,120 --> 00:14:31,200 [phone rings] 108 00:14:32,370 --> 00:14:35,750 -Yes, buddy? -I didn't cook. Can you get some on the way? 109 00:14:35,830 --> 00:14:37,500 Why are you lazy like women? 110 00:14:37,620 --> 00:14:39,830 They may forget to brush, 111 00:14:39,870 --> 00:14:43,120 but never forget to order online. 112 00:14:43,120 --> 00:14:47,500 All they do is eat, sleep, and repeat! 113 00:14:47,870 --> 00:14:49,870 -Hello? -Such fatsos… 114 00:14:50,000 --> 00:14:51,620 What is wrong with you, man? 115 00:14:52,370 --> 00:14:53,500 Hello, Anbu? 116 00:14:53,500 --> 00:14:54,580 Anbu? 117 00:14:55,120 --> 00:14:57,830 -Are you there? -It doesn't apply to all girls, though. 118 00:14:57,870 --> 00:15:01,250 They order whenever guests drop in suddenly. 119 00:15:01,330 --> 00:15:05,120 Or, because they're bored of eating at home. 120 00:15:05,120 --> 00:15:08,620 And so, they order what they'd like. 121 00:15:08,750 --> 00:15:10,450 Do these girls make the cut? 122 00:15:10,580 --> 00:15:12,870 -I don't think so. -Trying to impress the girl in front of you, huh? 123 00:15:12,870 --> 00:15:14,870 -Yes, man. -I thought you hated women. 124 00:15:14,950 --> 00:15:17,000 -Go on, let me speak to her. -For what joy? 125 00:15:17,080 --> 00:15:20,120 -I'll get you your biriyani. Now, hang up. -Don't forget my chicken 65 too! 126 00:15:22,580 --> 00:15:24,000 It was my friend… 127 00:15:27,830 --> 00:15:29,500 Why are girls so complicated? 128 00:15:29,620 --> 00:15:32,620 One moment, they smile at us. Next thing you know, they're angry at us! 129 00:15:33,750 --> 00:15:37,000 ♪ Back then, she’d wake up, Touch his feet ♪ 130 00:15:37,200 --> 00:15:39,620 ♪ Serve hot coffee, no repeat ♪ 131 00:15:40,580 --> 00:15:44,000 ♪ Back then, she’d wake up, Touch his feet ♪ 132 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 ♪ Serve hot coffee, no repeat ♪ 133 00:15:46,870 --> 00:15:51,000 ♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪ 134 00:15:51,120 --> 00:15:53,500 ♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪ 135 00:15:53,870 --> 00:15:57,870 ♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪ 136 00:15:58,000 --> 00:16:00,580 ♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪ 137 00:16:01,000 --> 00:16:03,830 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 138 00:16:03,870 --> 00:16:07,120 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 139 00:16:07,250 --> 00:16:10,580 ♪ We never, ever, ever go wrong ♪ 140 00:16:10,620 --> 00:16:13,330 ♪ Not wrong, not wrong We’re right all along! ♪ 141 00:16:14,750 --> 00:16:17,500 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 142 00:16:18,500 --> 00:16:21,250 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 143 00:16:35,250 --> 00:16:38,870 ♪ Looks left, looks right, Just to say ‘hi ♪ 144 00:16:38,950 --> 00:16:41,500 ♪ As if the whole town’s Got an FBI eye! ♪ 145 00:16:42,250 --> 00:16:45,750 ♪ Looks left, looks right, Just to say ‘hi ♪ 146 00:16:45,750 --> 00:16:48,620 ♪ As if the whole town’s Got an FBI eye! ♪ 147 00:16:48,750 --> 00:16:52,750 ♪ Bought a phone with dual SIM style ♪ 148 00:16:52,750 --> 00:16:55,120 ♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪ 149 00:16:55,200 --> 00:16:56,120 ♪ Bought a phone with dual SIM style ♪ 150 00:16:56,200 --> 00:16:59,580 ♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪ 151 00:16:59,620 --> 00:17:01,000 ♪ Sends kisses ♪ 152 00:17:01,120 --> 00:17:02,330 ♪ Sends kisses ♪ 153 00:17:02,870 --> 00:17:05,120 ♪ She sends kisses at every dial! ♪ 154 00:17:05,120 --> 00:17:06,500 ♪ Now! Nowadays! ♪ 155 00:17:06,580 --> 00:17:08,870 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 156 00:17:09,000 --> 00:17:12,330 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 157 00:17:12,450 --> 00:17:15,330 ♪ We never, ever, ever go wrong ♪ 158 00:17:15,370 --> 00:17:18,200 ♪ Not wrong, not wrong We’re right all along! ♪ 159 00:17:20,000 --> 00:17:22,700 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 160 00:17:23,700 --> 00:17:26,450 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 161 00:17:33,620 --> 00:17:36,870 ♪ Attitude stacked on attitude Layers of drama with major ‘tude! ♪ 162 00:17:36,870 --> 00:17:40,250 ♪ Top it with sass, stack it high Layer after layer, don’t ask why! ♪ 163 00:17:40,250 --> 00:17:44,000 ♪ What’s with the girls these days? Such chaos, in brand-new ways! ♪ 164 00:17:44,000 --> 00:17:46,830 ♪ Oh dear, girls these days Always in their drama phase! ♪ 165 00:17:47,370 --> 00:17:50,830 ♪ What’s with the girls these days? Such chaos, in brand-new ways! ♪ 166 00:17:50,870 --> 00:17:53,750 ♪ Oh dear, girls these days Always in their drama phase! ♪ 167 00:17:54,250 --> 00:17:57,750 ♪ All silk and sparkle on their brow ♪ 168 00:17:57,750 --> 00:18:00,370 ♪ Goddess-mode they used to wow! ♪ 169 00:18:01,200 --> 00:18:04,580 ♪ They dressed in silk With forehead flair ♪ 170 00:18:04,620 --> 00:18:07,620 ♪ Acted like they owned the air! ♪ 171 00:18:07,870 --> 00:18:11,370 ♪ With ripped jeans And arched brows high ♪ 172 00:18:11,450 --> 00:18:14,500 ♪ They float around like banshees Oh, my! ♪ 173 00:18:14,500 --> 00:18:18,250 ♪ One leg in ripped jeans, The other in sass ♪ 174 00:18:18,330 --> 00:18:21,000 ♪ They march around like ghostly class ♪ 175 00:18:21,700 --> 00:18:24,450 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 176 00:18:24,500 --> 00:18:27,750 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 177 00:18:27,870 --> 00:18:30,830 ♪ We never, ever, ever go wrong ♪ 178 00:18:30,870 --> 00:18:33,870 ♪ Not wrong, not wrong We’re right all along! ♪ 179 00:18:35,450 --> 00:18:38,000 ♪ Back then? Now too We’re the same, no doubt ♪ 180 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 ♪ Heck yeah! ♪ 181 00:18:39,080 --> 00:18:41,750 ♪ We never mess up Just hear us out! ♪ 182 00:18:58,370 --> 00:19:01,250 I wondered when I'd see her next. 183 00:19:01,370 --> 00:19:03,200 Fate heard me and granted my wish. 184 00:19:04,500 --> 00:19:06,830 I wish. But I orchestrated my next meet. 185 00:19:08,620 --> 00:19:11,580 I spoke to her without giving it a thought. 186 00:19:11,830 --> 00:19:13,000 And she did, too. 187 00:19:13,080 --> 00:19:16,250 But all I can remember, was her smile. 188 00:19:53,370 --> 00:19:55,500 [phone rings] 189 00:19:56,250 --> 00:19:57,370 Hello… hi? 190 00:19:57,500 --> 00:19:59,750 That was quick! Haven't slept yet? 191 00:19:59,750 --> 00:20:02,330 No, I was wondering… 192 00:20:02,500 --> 00:20:07,330 -What? -I mean, about life and then you called. 193 00:20:08,120 --> 00:20:09,750 -Why haven't you slept? -Excuse me. 194 00:20:09,750 --> 00:20:13,250 Unlike you, I'm busy prepping for my exams. 195 00:20:13,870 --> 00:20:16,450 Excuse me, I'm also a student. 196 00:20:16,620 --> 00:20:18,080 I'm prepping for exams as well. 197 00:20:18,950 --> 00:20:21,250 Did you want to tell me something? 198 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 Yeah. 199 00:20:23,250 --> 00:20:25,500 -Ah, alright. Tell me. -Note it down. 200 00:20:25,750 --> 00:20:27,500 I'll remember it, don't worry. 201 00:20:28,620 --> 00:20:29,750 L-O-… 202 00:20:31,500 --> 00:20:33,250 Yes, yes! You're right on track! 203 00:20:33,250 --> 00:20:34,500 Lo… 204 00:20:34,620 --> 00:20:35,580 Lollipop! 205 00:20:35,750 --> 00:20:37,750 Also, one ginger chicken, fish fry, 206 00:20:37,870 --> 00:20:39,950 -pizza… -Lollipop?! 207 00:20:40,250 --> 00:20:42,370 -Ginger what? -And many more! 208 00:20:42,500 --> 00:20:45,750 Whoa, I can't remember all of this! 209 00:20:46,750 --> 00:20:50,080 -WhatsApp me the list of it. -Fair enough. 210 00:20:50,500 --> 00:20:51,870 Sending it to you in two minutes. 211 00:20:52,000 --> 00:20:53,750 But I want it all in 10 minutes. 212 00:20:53,870 --> 00:20:55,000 Don't forget. 213 00:20:57,870 --> 00:21:02,000 So much for liking your personality. 214 00:21:02,080 --> 00:21:04,370 She still sees you as the delivery guy! 215 00:21:04,370 --> 00:21:05,580 -You… -Oh, shut up and go back to sleep! 216 00:21:07,370 --> 00:21:09,870 Stupid guy getting upset over a girl… 217 00:21:28,370 --> 00:21:29,580 Got everything, right? 218 00:21:29,870 --> 00:21:32,000 -Yeah. -You can leave. Bye! 219 00:21:34,080 --> 00:21:36,870 I thought I'd take her on my bike. 220 00:21:36,950 --> 00:21:38,950 -I guess she really doesn't-- -Umm… Hello? 221 00:21:39,870 --> 00:21:42,120 Thanks for the delivery. Don't you want me to tip you? 222 00:21:42,120 --> 00:21:45,000 Don't. I'm already pissed enough. 223 00:21:45,950 --> 00:21:47,580 Yet, you keep pulling my leg. 224 00:21:47,620 --> 00:21:49,580 -If not, I'll yell at you! -Oh, really? 225 00:21:49,870 --> 00:21:52,000 I bought this with my money 226 00:21:52,620 --> 00:21:54,500 and you want to tip me, huh? 227 00:21:54,580 --> 00:21:58,830 If I call you instead of ordering online, 228 00:21:59,370 --> 00:22:01,500 you think I did it just to get it free? 229 00:22:02,580 --> 00:22:03,750 You still didn't get it, did you? 230 00:22:04,370 --> 00:22:05,450 Hang on. 231 00:22:07,450 --> 00:22:09,120 If you like someone, 232 00:22:10,250 --> 00:22:11,580 how would you propose them? 233 00:22:16,080 --> 00:22:19,250 Usually, girls are proposed with a rose in hand. 234 00:22:19,500 --> 00:22:22,200 But, I am proposing with my heart in my hand! 235 00:22:22,250 --> 00:22:23,950 To whom? The ghost? 236 00:22:24,580 --> 00:22:27,120 Which idiot wears their glares at night? 237 00:22:29,580 --> 00:22:31,870 Take those off and keep them in. 238 00:22:32,000 --> 00:22:33,580 You're so old-fashioned. 239 00:22:34,750 --> 00:22:36,120 Watch how I do it, my way! 240 00:22:37,250 --> 00:22:38,450 What is that? 241 00:22:43,620 --> 00:22:46,000 -I love you! -I love you too! 242 00:22:50,120 --> 00:22:51,450 Perfect, right? 243 00:22:54,250 --> 00:22:56,500 Hello? Come back to Earth. 244 00:22:57,620 --> 00:22:59,250 Alright, it's getting late. You can go. 245 00:23:00,330 --> 00:23:03,120 Go home and dream all you want. 246 00:23:03,870 --> 00:23:05,580 -Bye! -Bye! 247 00:23:05,620 --> 00:23:06,750 Good night! 248 00:23:12,000 --> 00:23:17,250 NELPATHI [NEAR NORTH] 249 00:23:19,250 --> 00:23:21,370 [phone rings] 250 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 What happened to the money? 251 00:23:30,200 --> 00:23:32,370 It's raining, you buffoon. 252 00:23:32,620 --> 00:23:33,620 Hang up! 253 00:23:34,000 --> 00:23:35,500 Forever nagging me about the cash. 254 00:23:39,250 --> 00:23:41,620 -Hello? -Yes, tell me. 255 00:23:42,120 --> 00:23:45,620 You say you're from wealth but you're being stingy! 256 00:23:45,870 --> 00:23:48,830 You get two days. Else, I'll upload it to all media outlets. 257 00:23:48,870 --> 00:23:50,500 Oh, really? 258 00:23:50,620 --> 00:23:52,500 You think you can threaten me? 259 00:23:52,830 --> 00:23:57,120 Your job is to do what I tell you. And get paid for it. 260 00:23:57,200 --> 00:24:00,580 But you've become that brazen! Wait and watch what I do to you. 261 00:24:25,700 --> 00:24:28,330 You absolute moron! 262 00:24:30,330 --> 00:24:31,580 Keep your eyes on the road! 263 00:24:34,750 --> 00:24:36,500 Whoa, whoa! 264 00:24:42,580 --> 00:24:45,250 -Sir, are you okay? -Here's some water. 265 00:24:45,330 --> 00:24:47,120 Hey, don't hit him! 266 00:24:47,120 --> 00:24:49,250 It wasn't his mistake. 267 00:24:52,250 --> 00:24:53,750 -Call for an auto, somebody! -Auto? 268 00:24:55,370 --> 00:24:56,830 I hope he's okay. 269 00:24:58,500 --> 00:25:00,750 -Careful. -Take him to a hospital, sir. 270 00:25:00,750 --> 00:25:02,120 You follow them on your bike. 271 00:25:03,620 --> 00:25:05,120 It was the brother who got hit, 272 00:25:05,370 --> 00:25:07,870 but your sister’s reaction after hearing it… 273 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 threw the entire hospital into chaos. 274 00:25:10,000 --> 00:25:11,620 -What’s she saying, dear? -You won’t understand this now. 275 00:25:11,830 --> 00:25:13,450 You’ll get it when it happens to you. 276 00:25:16,620 --> 00:25:17,750 Come in, doctor. 277 00:25:18,500 --> 00:25:19,950 Hi ma’am, how are you? 278 00:25:20,620 --> 00:25:22,080 -All fine? -Yeah, it’s okay. 279 00:25:22,330 --> 00:25:24,950 -How’s the pain, sir? -Still hurts a little. 280 00:25:25,000 --> 00:25:28,950 Your X-rays show fractures in both bones. 281 00:25:29,000 --> 00:25:32,700 Don’t drive for three months and avoid straining your leg. 282 00:25:32,750 --> 00:25:35,370 Follow it strictly. Clear? 283 00:25:40,000 --> 00:25:43,250 Kani, find the guy who admitted me. 284 00:25:44,620 --> 00:25:47,000 Is that scoundrel here? 285 00:25:47,580 --> 00:25:49,620 Bro, get hold of him and thrash him. 286 00:25:49,870 --> 00:25:52,000 This happened because of that street thug. 287 00:25:52,750 --> 00:25:54,330 Leave, just leave, man. 288 00:25:54,620 --> 00:25:56,700 The crowd mistook things and beat him up. 289 00:25:57,250 --> 00:25:59,750 He didn’t mind all that and admitted me right away. 290 00:26:00,830 --> 00:26:02,620 -You go, dear. -Alright, brother. 291 00:26:11,830 --> 00:26:14,200 Hi, I’m Kanimozhi. 292 00:26:14,370 --> 00:26:16,620 I’m Gunasekaran’s sister, the one you crashed into. 293 00:26:17,450 --> 00:26:18,620 I’m really sorry. 294 00:26:18,750 --> 00:26:21,750 I was driving carefully, but things still went wrong. 295 00:26:22,080 --> 00:26:25,000 I’ll be leaving for Dubai next week. I handled the hospital expenses too. 296 00:26:25,120 --> 00:26:27,500 If there’s anything else needed, just give me a call. 297 00:26:30,120 --> 00:26:32,250 989494… 298 00:26:35,620 --> 00:26:37,700 -My brother wanted to meet you. -Alright, okay. 299 00:26:41,330 --> 00:26:42,620 -Kani, tell me. -Hello… 300 00:26:43,080 --> 00:26:44,500 Who told you to come to the hospital? 301 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 What if someone spotted you there? 302 00:26:46,250 --> 00:26:48,870 How could I not when there was an accident? 303 00:26:49,370 --> 00:26:53,200 He was fine in the morning And then, this happened. 304 00:26:53,580 --> 00:26:54,620 What an ill fated timing. 305 00:26:54,750 --> 00:26:56,950 -This was because of me. -What do you mean? 306 00:26:57,620 --> 00:27:00,120 Your brother said some street thug caused the accident. 307 00:27:00,200 --> 00:27:02,120 -Yeah, so? -That guy… 308 00:27:03,120 --> 00:27:04,080 is me. 309 00:27:05,200 --> 00:27:06,700 I shouted at him out of anger. 310 00:27:07,450 --> 00:27:09,120 I'd love to apologize to him. 311 00:27:09,250 --> 00:27:10,950 What’s the point of saying sorry? 312 00:27:11,120 --> 00:27:13,870 I was already confused how to tell our family about us, 313 00:27:13,950 --> 00:27:15,200 now you've ruined it all! 314 00:27:15,250 --> 00:27:16,450 Kani… 315 00:27:58,250 --> 00:27:59,620 Please eat, dear. 316 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Wish your family stays well. 317 00:28:04,330 --> 00:28:05,370 We’ll all be fine! 318 00:28:05,620 --> 00:28:08,120 -How much money’s in there? -Hey, hey, my God! 319 00:28:08,250 --> 00:28:10,500 - You’ve got so much cash! - Sir, please don’t take it. 320 00:28:11,120 --> 00:28:14,250 Shut up. Looks like you earn more than me. 321 00:28:14,950 --> 00:28:18,120 I’ll take the notes, you keep the change. Clear? 322 00:28:18,450 --> 00:28:19,830 Don't think you can mess with me. 323 00:28:20,000 --> 00:28:22,870 I hope you rot in hell! I pray you never prosper! 324 00:28:23,000 --> 00:28:25,120 Who even gave you this police job? 325 00:28:25,250 --> 00:28:28,450 You’re supposed to protect us, not steal from us. 326 00:28:28,620 --> 00:28:31,370 Take the money out! Now go! 327 00:28:32,200 --> 00:28:35,000 -How much did you gather so far, man? -So far, 3,000, sir. 328 00:28:35,250 --> 00:28:37,580 -That won't do, man. -Should we pay from our pocket? 329 00:28:37,870 --> 00:28:39,620 -What? -I meant we’ll borrow from some biker nearby. 330 00:28:39,700 --> 00:28:41,450 I’m sparing you since you’re elder to me. 331 00:28:41,950 --> 00:28:43,250 -Do your duty, man. -Alright, sir. 332 00:28:43,370 --> 00:28:47,120 -Halt whoever they may be. -Stop right here, man. 333 00:28:47,370 --> 00:28:49,250 -Where's your helmet? -Sir, sir… 334 00:28:49,250 --> 00:28:50,700 Take out the documents. 335 00:28:50,870 --> 00:28:53,000 [phone rings] 336 00:28:57,580 --> 00:28:58,750 Hand over the license and the RC book. 337 00:28:58,870 --> 00:29:01,120 -I’ve got everything, sir. -Seems like you’ve got no papers. 338 00:29:01,200 --> 00:29:04,700 Sir, someone’s filming us over there. 339 00:29:06,450 --> 00:29:08,620 -Go check him. -Where’s the insurance paper? 340 00:29:08,870 --> 00:29:11,830 -What are you recording us for? -Get down for now. 341 00:29:11,950 --> 00:29:14,450 -Give me your phone. -Sir… 342 00:29:14,580 --> 00:29:17,370 -You planning to put this on the internet? -We didn’t shoot, sir. Give the key. 343 00:29:17,750 --> 00:29:19,620 -Why give you my phone, sir? -Hand it over, man, now. 344 00:29:19,750 --> 00:29:20,950 Trust us, sir. 345 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 -Come here, take the phone. -I swear I didn’t record anything. 346 00:29:23,200 --> 00:29:25,250 -It expired three months back. -Look at him, acting so adamant. 347 00:29:25,370 --> 00:29:27,330 Sir, he’s troubling us. 348 00:29:27,500 --> 00:29:29,580 First renew your insurance, now leave. 349 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 All of you, go. 350 00:29:30,870 --> 00:29:33,500 Sir… 351 00:29:33,620 --> 00:29:35,370 -Hand it over, man. -Leave me, sir. 352 00:29:39,580 --> 00:29:42,870 Come here! You raised your hand on a cop? 353 00:29:43,000 --> 00:29:44,500 -You hit a cop? -Don’t hit him, sir. 354 00:29:44,950 --> 00:29:46,620 Hey, move aside. You come, man. 355 00:29:46,950 --> 00:29:48,830 -Everyone’s watching, sir. -I beg you, sir, please. 356 00:29:49,120 --> 00:29:53,450 -Please leave us, sir, I beg you. -Listen to me, sir. 357 00:29:53,580 --> 00:29:56,250 -I have an emergency, sir. -He didn’t shoot anything, sir. 358 00:29:56,500 --> 00:29:59,370 -Please, sir. -Please, sir, have mercy. 359 00:30:14,620 --> 00:30:15,950 -Erase that video you took. -Sir… 360 00:30:16,750 --> 00:30:19,700 I swear on my mother, I didn’t shoot you, sir. 361 00:30:19,750 --> 00:30:21,080 -You bloody… -Sir… 362 00:30:21,200 --> 00:30:23,330 Stop repeating yourself. It's pissing me off! 363 00:30:23,370 --> 00:30:26,080 Please don’t hit me, sir. 364 00:30:26,700 --> 00:30:28,120 I’m going easy on you. 365 00:30:28,870 --> 00:30:31,750 Kids these days are ready to strip down at the sight of a camera 366 00:30:31,870 --> 00:30:33,700 but won’t give their phones. 367 00:30:34,080 --> 00:30:36,870 -Got any adult stuff on your phone? -No, sir. 368 00:30:37,000 --> 00:30:40,620 -Then? -It’s just a friend’s video! 369 00:30:40,950 --> 00:30:43,830 Girlfriend, huh? Doesn’t matter what it is. 370 00:30:44,250 --> 00:30:47,250 I’ll hand over the phone. Just delete and return it. 371 00:30:48,500 --> 00:30:49,830 Just delete my video. 372 00:30:50,370 --> 00:30:52,120 I’ll send you out, clear? 373 00:30:52,870 --> 00:30:54,370 Trust me, take it. 374 00:30:57,750 --> 00:30:58,620 Quick. 375 00:31:06,450 --> 00:31:08,870 Sir, sir, please… 376 00:31:08,950 --> 00:31:11,370 Sir, please hand over the phone now. 377 00:31:43,330 --> 00:31:46,700 Hey, bring that guy some water. 378 00:31:49,200 --> 00:31:50,120 Sir… 379 00:31:52,370 --> 00:31:53,330 Hey! 380 00:31:54,250 --> 00:31:55,200 Hey… 381 00:31:57,250 --> 00:31:59,500 Sir, you hit him so brutally that he's no more! 382 00:32:07,200 --> 00:32:08,330 What do we do now, sir? 383 00:32:23,000 --> 00:32:25,870 Come on. man. Why must we suffer for his mistake? 384 00:32:28,080 --> 00:32:29,580 What's the matter? Why are you all at my desk? 385 00:32:30,000 --> 00:32:31,370 -Ask Sir. -Sir… 386 00:32:32,500 --> 00:32:35,830 Let's inform DSP, sir. This mustn't be left in the dark. 387 00:32:36,700 --> 00:32:38,580 No, hold on. Let’s wait a bit. 388 00:32:39,370 --> 00:32:40,330 Wait? 389 00:32:40,750 --> 00:32:43,950 From my experience, this isn’t an ordinary Section 75 case. 390 00:32:44,370 --> 00:32:48,250 This is a murder case. Report it and mark it as such. 391 00:32:49,250 --> 00:32:50,200 I can’t. Get lost! 392 00:32:51,500 --> 00:32:52,450 Get me the phone. 393 00:32:54,370 --> 00:32:57,450 -Don’t make any calls! -We can't suffer because of your mistake! 394 00:33:01,000 --> 00:33:02,450 - Hello… - Muthu Karuppan? 395 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 The leader ordered to kill him in custody. 396 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Okay sir. 397 00:33:10,080 --> 00:33:13,120 DSP ah? Call the DGP, too. 398 00:33:15,080 --> 00:33:17,450 While you're at it, get me a piping hot cup of tea! 399 00:33:17,870 --> 00:33:20,450 You can’t do anything to get me. Now get lost! 400 00:33:20,870 --> 00:33:22,250 What kind of behavior is this, sir? 401 00:33:32,950 --> 00:33:33,950 Open it, man. 402 00:33:38,870 --> 00:33:39,830 Alright… 403 00:33:40,870 --> 00:33:42,000 Call the ambulance. 404 00:33:42,500 --> 00:33:45,370 -Check what’s happening inside, sir. -Wait here. I’ll find out. 405 00:33:45,750 --> 00:33:47,200 How long should we keep waiting? 406 00:33:47,330 --> 00:33:48,870 -Just hold on a bit longer. -Please, sir. 407 00:34:08,580 --> 00:34:10,950 Rajesh… 408 00:34:11,370 --> 00:34:12,500 He’s just unconscious. 409 00:34:12,580 --> 00:34:14,250 He’ll be fine once we get him to the hospital. 410 00:34:15,450 --> 00:34:17,000 Rajesh… 411 00:34:35,750 --> 00:34:37,700 Please tell us what really happened? 412 00:34:38,450 --> 00:34:40,250 Yesterday, both of us were… 413 00:34:40,450 --> 00:34:43,250 Rajesh’s family, please come here. 414 00:34:47,620 --> 00:34:49,950 What happened to my son, sir? 415 00:34:50,000 --> 00:34:54,120 -Can we at least see him once? -Sign here first, then you can. 416 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 Why should we sign? 417 00:34:56,200 --> 00:34:57,870 Just sign it, don’t keep asking questions. 418 00:34:57,950 --> 00:35:00,370 You can see the body after the postmortem. 419 00:35:00,500 --> 00:35:03,120 -No… -What are you saying? 420 00:35:03,500 --> 00:35:06,870 Nothing could’ve happened to Rajesh. They're lying! 421 00:35:06,870 --> 00:35:08,250 I want to see my son, sir! 422 00:35:08,870 --> 00:35:11,450 They’re saying Rajesh died because police hit him, sir. 423 00:35:11,500 --> 00:35:12,700 That’s not true. 424 00:35:13,000 --> 00:35:15,620 It’s a problem in the blood vessels near his heart. 425 00:35:15,750 --> 00:35:17,950 He might’ve had it since birth. 426 00:35:18,000 --> 00:35:22,200 I can assure you Inspector Muthu Karuppan didn’t cause his death. 427 00:35:22,750 --> 00:35:27,120 You talk like you’re defending him, not as a doctor. 428 00:35:28,000 --> 00:35:29,120 I’m telling you the truth. 429 00:35:29,250 --> 00:35:31,870 Wait for the postmortem report. 430 00:35:32,000 --> 00:35:33,500 Leave it. Please come, doctor. 431 00:35:35,000 --> 00:35:37,250 He didn’t have any issues, Dad. 432 00:35:39,950 --> 00:35:42,870 It wasn't an unintentional accident, but a well planned crime. 433 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 The ruling party owes us an answer. 434 00:35:45,120 --> 00:35:47,620 Otherwise, our party members will protest. 435 00:35:47,950 --> 00:35:51,120 If needed, our leader himself will step in. 436 00:35:51,370 --> 00:35:53,370 Then the whole state will erupt. 437 00:35:53,500 --> 00:35:55,870 -We'll all erupt! -[in unison] We'll all erupt! 438 00:35:56,250 --> 00:35:59,120 -Down with it! -[in unison] Down with it! 439 00:35:59,330 --> 00:36:02,250 -Down with police brutality! -[in unison] Down with police brutality! 440 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 Thanks, doctor. 441 00:36:04,620 --> 00:36:08,500 You didn’t just save a cop, but the government. 442 00:36:08,620 --> 00:36:11,200 Sir, I only said what you asked me to. 443 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 That’s too heavy a word for this. 444 00:36:14,370 --> 00:36:17,500 Those aren’t just words, doctor. Big role, big responsibility. 445 00:36:18,000 --> 00:36:20,620 Dean Rajashekar, Madurai Government Hospital. 446 00:36:21,580 --> 00:36:22,620 -Congratulations, sir. -Sir… 447 00:36:31,500 --> 00:36:32,450 -Hello! -Madam… 448 00:36:32,500 --> 00:36:34,200 Kanmani’s term fees hasn't been paid yet. 449 00:36:34,370 --> 00:36:36,750 The due date’s already over. Please pay it soon. 450 00:36:37,950 --> 00:36:39,870 -We’ll pay soon. -Please don’t forget. 451 00:36:44,330 --> 00:36:45,250 What happened? 452 00:36:46,700 --> 00:36:47,620 Nothing. 453 00:36:48,700 --> 00:36:49,750 Tell me what happened? 454 00:36:52,830 --> 00:36:55,000 Got a call from school, Kanmani’s fees are still due. 455 00:36:57,120 --> 00:36:59,120 Car EMIs are pending for the last two months. 456 00:37:00,750 --> 00:37:02,120 Do we have provisions at home? 457 00:37:04,200 --> 00:37:05,250 I’ll manage all that. 458 00:37:10,620 --> 00:37:12,250 I just got a small injury. 459 00:37:13,120 --> 00:37:14,750 -I’m resting, not driving yet. -Sir… 460 00:37:15,250 --> 00:37:16,620 I’m from Aura Travels. 461 00:37:17,080 --> 00:37:18,000 I’ll cut the call. 462 00:37:18,950 --> 00:37:20,080 Please wait! 463 00:37:20,750 --> 00:37:23,250 Vasanthi, get the keys dear. 464 00:37:27,500 --> 00:37:28,870 He’s from the travels. 465 00:37:29,500 --> 00:37:31,000 -Greetings, madam. -Thank you, madam. 466 00:37:34,370 --> 00:37:36,870 -Handle it with care! -Alright, sir. 467 00:37:56,620 --> 00:37:59,000 Don’t think too much, just sleep. 468 00:38:33,950 --> 00:38:35,000 Breaking News 469 00:38:35,370 --> 00:38:39,120 Inspector Muthu Karuppan is under internal investigation 470 00:38:39,250 --> 00:38:41,500 over the Madurai lock-up death. 471 00:38:41,500 --> 00:38:45,620 In the initial round of questioning, no solid evidence was found. 472 00:38:45,750 --> 00:38:50,120 Reports now state that he has absconded. 473 00:38:50,500 --> 00:38:53,450 A special team has been formed to arrest him 474 00:38:53,620 --> 00:38:57,250 and uncover the truth behind the death 475 00:38:57,250 --> 00:38:59,750 of Rajesh, ensuring justice for his family. 476 00:38:59,870 --> 00:39:02,000 A senior police officer has confirmed this. 477 00:39:02,250 --> 00:39:06,500 One of our reporters are on ground to bring us-- 478 00:39:19,200 --> 00:39:21,080 -Hey, baby. -Hey. 479 00:39:21,450 --> 00:39:22,580 Can we go on a long drive? 480 00:39:23,700 --> 00:39:25,040 Are you kidding me? 481 00:39:25,580 --> 00:39:27,700 -How can I come? -If you want to, you can. 482 00:39:28,450 --> 00:39:29,950 -I can't. -Why not? 483 00:39:30,330 --> 00:39:31,580 I'm sick. 484 00:39:31,700 --> 00:39:33,830 Oh, really? So, you're going to the doctor in your towel? 485 00:39:34,540 --> 00:39:37,160 Towel? How did you know that? 486 00:39:37,700 --> 00:39:39,660 -Where are you now? -At home. 487 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 -Don't mess with me. -Not at all. 488 00:39:43,290 --> 00:39:46,580 -Tell me the color of my towel, then? -Blue. 489 00:39:50,290 --> 00:39:52,950 Usually, girls prefer pick. Why did you choose-- 490 00:39:53,040 --> 00:39:54,080 Why not? 491 00:39:55,200 --> 00:39:57,410 Jokes apart. Where are you now? 492 00:39:57,450 --> 00:39:58,700 Find me if you can. 493 00:40:02,080 --> 00:40:03,450 Where the hell are you? 494 00:40:05,410 --> 00:40:06,700 Hey, doofus. 495 00:40:06,700 --> 00:40:08,790 Why are you opening up all the doors? 496 00:40:08,830 --> 00:40:10,040 Shut up! 497 00:40:10,830 --> 00:40:13,200 Why’s Kanmani sitting that way? 498 00:40:14,450 --> 00:40:17,330 -Put your legs down. -What's wrong with you? 499 00:40:18,040 --> 00:40:19,660 He's watching us. 500 00:40:19,830 --> 00:40:22,200 Who? Sivakarthikeyan? Let him watch. 501 00:40:23,290 --> 00:40:24,950 Do as I say. Just put your legs down. 502 00:40:25,040 --> 00:40:26,660 Let him watch you, too. 503 00:40:27,950 --> 00:40:31,410 Oh, my! Oh, my! Oh, my! 504 00:40:31,950 --> 00:40:33,660 Now he's seen you, too! 505 00:40:34,200 --> 00:40:37,700 It's just you and me. Why is my sitting a big deal? 506 00:40:41,330 --> 00:40:42,830 Where are you? 507 00:40:43,080 --> 00:40:44,040 I'll tell you. 508 00:40:44,580 --> 00:40:46,910 -How do you know all this? -I’ll tell you. But not right now. 509 00:40:47,080 --> 00:40:48,660 Can we meet today? 510 00:40:49,160 --> 00:40:51,330 I’ll be there. Hang up now. 511 00:40:52,580 --> 00:40:54,660 How do you know what's happening at home? 512 00:40:55,080 --> 00:40:56,450 Are you stalking us? 513 00:40:58,330 --> 00:41:00,080 I mean… 514 00:41:00,450 --> 00:41:02,450 You’ve got a smart TV with a camera, right? 515 00:41:02,660 --> 00:41:04,830 -Yes. -The one connected to your mobile phone. 516 00:41:04,910 --> 00:41:08,450 Remember, you shared your email password with me. 517 00:41:08,540 --> 00:41:10,200 I logged in on my phone. 518 00:41:11,450 --> 00:41:13,950 In today’s tech world, everything’s easily accessible. 519 00:41:14,660 --> 00:41:17,080 But no one understands how risky it is. 520 00:41:17,830 --> 00:41:19,160 Did you see everything? 521 00:41:19,200 --> 00:41:22,950 I even saw you guys fight. 522 00:41:24,580 --> 00:41:26,160 So, you saw everything? 523 00:41:26,410 --> 00:41:27,410 Without missing a detail. 524 00:41:34,910 --> 00:41:41,660 ♪ What a woman! Isn’t she a drop of life? ♪ 525 00:41:42,200 --> 00:41:48,830 ♪ So thirsty, so thirsty, Will the road stretch on? ♪ 526 00:41:48,950 --> 00:41:56,200 ♪ A lake that burns, She glides so bright ♪ 527 00:41:56,700 --> 00:42:03,450 ♪ Slowly, gently, she moves like water ♪ 528 00:42:03,540 --> 00:42:06,330 ♪ Lost in feelings I can’t explain ♪ 529 00:42:06,450 --> 00:42:09,830 ♪ Oh, my love, my endless wave ♪ 530 00:42:22,160 --> 00:42:28,950 ♪ What a woman! Isn’t she a drop of life? ♪ 531 00:42:29,080 --> 00:42:37,040 ♪ So thirsty, so thirsty, Will the road stretch on? ♪ 532 00:43:20,830 --> 00:43:27,660 ♪ Even if the years take their toll, Will the love stay, never growing cold? ♪ 533 00:43:27,950 --> 00:43:34,160 ♪ Even if the heart forgets to call, Will our touch still reach, through it all? ♪ 534 00:43:35,330 --> 00:43:42,200 ♪ When loneliness comes too near, I’ll wrap you in my shadow, dear ♪ 535 00:43:42,330 --> 00:43:48,080 ♪ Like a magnetic current, I won’t let go, I’ll follow you wherever you flow ♪ 536 00:43:48,580 --> 00:43:55,580 ♪ Will our whispers fade away? ♪ 537 00:43:55,660 --> 00:44:02,450 ♪ You’re my breath, Can doubt decay? ♪ 538 00:44:03,580 --> 00:44:06,450 ♪ Lost in feelings I can’t explain ♪ 539 00:44:14,540 --> 00:44:18,290 ♪ Oh my love, my endless wave ♪ 540 00:44:21,910 --> 00:44:26,160 ♪ Oh my love, my endless wave ♪ 541 00:44:30,200 --> 00:44:37,080 ♪ What a woman! Isn’t she a drop of life? ♪ 542 00:44:37,450 --> 00:44:44,200 ♪ So thirsty, so thirsty, Will the road stretch on? ♪ 543 00:44:44,330 --> 00:44:51,580 ♪ A lake that burns, She glides, so bright ♪ 544 00:44:52,080 --> 00:44:58,910 ♪ Slowly, gently, She moves like water ♪ 545 00:44:59,080 --> 00:45:01,790 ♪ Lost in feelings I can’t explain ♪ 546 00:45:01,830 --> 00:45:04,200 ♪ Oh my love, my endless wave ♪ 547 00:45:40,660 --> 00:45:41,910 Stop the auto! 548 00:45:48,580 --> 00:45:50,160 -Kani! -I’ve been trying-- 549 00:45:54,330 --> 00:45:55,700 Let's go now. 550 00:45:56,700 --> 00:45:57,700 Sir. 551 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 Not a word! 552 00:46:02,160 --> 00:46:03,910 I’m still not over what you said. 553 00:46:04,830 --> 00:46:06,330 I'll beat the crap out of you. 554 00:46:06,410 --> 00:46:08,080 -That was a mistake! -Shut it. 555 00:46:09,830 --> 00:46:12,790 Don’t hang out with punks like him. Let’s go. 556 00:46:14,290 --> 00:46:15,660 We’re not just friends. 557 00:46:16,080 --> 00:46:17,580 He’s my boyfriend. 558 00:46:34,290 --> 00:46:35,410 Let's go. 559 00:46:52,830 --> 00:46:53,830 Come on in. 560 00:46:57,160 --> 00:46:58,080 What’s wrong? 561 00:46:58,080 --> 00:47:01,950 I should’ve cut him when he ran his mouth that day. 562 00:47:03,330 --> 00:47:04,830 That was when I met with an accident. 563 00:47:05,040 --> 00:47:06,580 He’s also to blame for the accident. 564 00:47:07,790 --> 00:47:10,160 But my sister’s head over heels for him. 565 00:47:10,330 --> 00:47:11,450 Isn’t that just fascinating? 566 00:47:11,580 --> 00:47:12,450 What is this?! 567 00:47:12,580 --> 00:47:15,450 Brother, you're mistaken. 568 00:47:15,580 --> 00:47:19,700 He said he’d apologize to you at the hospital, but I stopped him. 569 00:47:21,080 --> 00:47:24,660 Even after knowing he caused it, you’re still in love with him? 570 00:47:24,830 --> 00:47:28,410 He’s the last person I ever wanted to see again. 571 00:47:28,950 --> 00:47:30,830 I don’t want to hear his name in this house ever again. 572 00:47:31,700 --> 00:47:33,700 He's an honest man, just like you, brother. 573 00:47:34,200 --> 00:47:36,290 I’ll bring him home. You talk to him. 574 00:47:36,660 --> 00:47:38,910 Dad! Our car’s on TV! 575 00:47:39,160 --> 00:47:43,910 Muthu Karuppan, long sought by the police, was caught in a car. 576 00:47:44,660 --> 00:47:49,580 Police say the car he used belonged to Gunasekaran of KK Nagar. 577 00:47:49,700 --> 00:47:50,830 What’s this? 578 00:47:51,540 --> 00:47:55,700 Muthu Karuppan, previously in hiding, has been discovered with a car 579 00:47:55,910 --> 00:47:58,700 with the license plate; TN 09 AA 3243. 580 00:47:58,910 --> 00:48:03,200 The police found a gun, 1.5 lakh rupees, and liquor bottles. 581 00:48:03,330 --> 00:48:07,950 And a police uniform was found in the car at the time of his arrest. 582 00:48:08,580 --> 00:48:12,080 The police are investigating how long 583 00:48:12,160 --> 00:48:15,160 he used this car and for what purpose. 584 00:48:17,830 --> 00:48:23,660 Kumaresan, give us the details of the car owner -TN 09 AA 3243. 585 00:48:25,330 --> 00:48:28,580 Muthu Karuppan was arrested in a car owned by Gunasekaran from Chennai. 586 00:48:28,950 --> 00:48:30,410 Thank you for providing us with that information. 587 00:48:30,950 --> 00:48:34,330 Police are probing 588 00:48:34,330 --> 00:48:39,160 whether the two are connected. 589 00:48:40,910 --> 00:48:42,200 How did this happen? 590 00:48:44,540 --> 00:48:47,660 Why can’t that savage use the doorbell? 591 00:48:47,700 --> 00:48:48,830 Savage? 592 00:48:50,410 --> 00:48:51,330 Come in, sir. 593 00:48:51,580 --> 00:48:54,580 -Are you Gunasekaran? -No, it's not me. 594 00:48:55,290 --> 00:48:56,580 -He is. -I am. 595 00:48:56,700 --> 00:48:57,660 Then, who are you? 596 00:48:57,910 --> 00:49:00,450 He's my brother-in-law. 597 00:49:02,040 --> 00:49:03,200 Give me that. 598 00:49:03,450 --> 00:49:04,910 Sign this paper. 599 00:49:05,540 --> 00:49:06,540 What’s the problem, sir? 600 00:49:07,910 --> 00:49:08,830 What, you ask? 601 00:49:09,580 --> 00:49:11,330 Everyone knows. Don't you? 602 00:49:12,950 --> 00:49:15,330 That car from the Madurai murder, was it yours? 603 00:49:16,080 --> 00:49:17,200 I saw that on TV. 604 00:49:18,410 --> 00:49:19,580 Saw that? 605 00:49:21,160 --> 00:49:22,200 Just sign the papers. 606 00:49:26,580 --> 00:49:27,660 Give him a pen. 607 00:49:29,950 --> 00:49:31,950 Why do we have to go through the hassle 608 00:49:32,080 --> 00:49:34,290 over some random cop’s screw-up? 609 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 You think you can disrespect a cop? 610 00:49:38,580 --> 00:49:40,200 I’ll whack you until you’re unrecognizable! 611 00:49:41,580 --> 00:49:43,200 -Shut it. -Why did you hit him? 612 00:49:43,290 --> 00:49:45,580 -What did you expect? -Apologise at once! 613 00:49:45,580 --> 00:49:46,830 -Don’t, please. -Well, what can you do? 614 00:49:47,700 --> 00:49:49,950 -How can you even do this? -Yeah? What are you going to do? 615 00:49:50,830 --> 00:49:52,700 I’m a cop. Watch yourself. 616 00:49:53,450 --> 00:49:56,950 Be at the Madurai SP’s office at 9 a.m. 617 00:49:57,330 --> 00:50:01,790 If you don’t, your family will be in jail. 618 00:50:01,830 --> 00:50:04,450 He’ll be there. 619 00:50:04,700 --> 00:50:07,200 You gave him the summon, right? You can go now, please. 620 00:50:27,330 --> 00:50:33,200 If you don’t, your family will be in jail. 621 00:50:35,700 --> 00:50:37,910 I’m afraid this is going to get worse. 622 00:50:39,040 --> 00:50:40,790 We just got back after a great fall. 623 00:50:42,700 --> 00:50:44,580 God just couldn’t bear it, I guess. 624 00:50:45,410 --> 00:50:47,450 [doorbell rings] 625 00:50:49,660 --> 00:50:50,700 I'll take it. 626 00:50:53,950 --> 00:50:55,080 Brother. 627 00:51:00,950 --> 00:51:01,790 Who are you people? 628 00:51:01,830 --> 00:51:03,660 -We’re from the press. -Can you come out? 629 00:51:03,700 --> 00:51:04,910 What’s there to talk about? 630 00:51:05,200 --> 00:51:07,080 Sir, we are not officers, just reporters. Don't be scared. 631 00:51:07,160 --> 00:51:08,200 Just come out. 632 00:51:15,200 --> 00:51:18,410 What is your connection to Muthu Karuppan in that lock-up death case? 633 00:51:18,450 --> 00:51:19,660 Are you friends with Muthu Karuppan? 634 00:51:19,700 --> 00:51:21,580 We don’t have any connection. Please, leave. 635 00:51:21,580 --> 00:51:23,830 They killed an innocent man. 636 00:51:23,910 --> 00:51:25,910 You handed your car over to the killer. 637 00:51:25,950 --> 00:51:27,700 How can we just walk away without questioning? 638 00:51:27,790 --> 00:51:30,580 He got into an accident and injured his leg. 639 00:51:31,160 --> 00:51:33,410 We just handed the car over to a travel agency. 640 00:51:33,660 --> 00:51:34,580 We don’t know anything beyond that. 641 00:51:34,580 --> 00:51:38,660 Muthu Karuppan was hiding at your place until he got arrested. Is that true? 642 00:51:38,830 --> 00:51:41,200 Aren’t you ashamed to ask questions like this? 643 00:51:41,290 --> 00:51:42,830 You're asking us fabricated nonsense! 644 00:51:43,040 --> 00:51:45,950 Mind your tongue. You can't question whatever comes to mind. 645 00:51:45,950 --> 00:51:47,200 The man who died also has a family. 646 00:51:47,450 --> 00:51:49,450 We’re just trying to uncover the truth. 647 00:51:49,700 --> 00:51:52,700 So, you have no problem tormenting the living? 648 00:51:52,700 --> 00:51:55,080 Where did you get the cash to buy the car? 649 00:51:55,450 --> 00:51:58,950 I'm an honest man. I don’t earn through shady means. 650 00:51:59,330 --> 00:52:03,330 Write whatever you like. Now, leave. 651 00:52:10,080 --> 00:52:11,580 This is really annoying. 652 00:52:13,330 --> 00:52:16,080 You gave him all the wealth. 653 00:52:16,410 --> 00:52:18,950 He stirred up trouble and got caught in it. 654 00:52:19,200 --> 00:52:20,290 That’s on him. 655 00:52:21,160 --> 00:52:22,450 Leave him to his fate. 656 00:52:23,330 --> 00:52:26,160 We can’t leave him behind. We have to save him. 657 00:52:26,540 --> 00:52:28,080 He’s our leader’s liege. 658 00:52:28,450 --> 00:52:29,580 How can you save him? 659 00:52:29,830 --> 00:52:33,410 Gunasekaran had an accident about four months ago. 660 00:52:33,660 --> 00:52:34,950 We’ll frame him with that. 661 00:52:35,040 --> 00:52:35,950 I don't get it. 662 00:52:35,950 --> 00:52:39,700 If we label Gunasekaran as the primary suspect, 663 00:52:39,830 --> 00:52:42,700 Muthu Karuppan will be the second accused. That way, we can easily save him. 664 00:52:42,910 --> 00:52:45,700 We’ll make it seem like Gunasekaran gave the car to Muthu Karuppan. 665 00:52:46,080 --> 00:52:48,910 What happens if the car travels interfere? 666 00:52:49,040 --> 00:52:50,790 Guna Sekaran didn’t give the car to the travel agency. 667 00:52:51,290 --> 00:52:54,080 He gave it to Muthu Karuppan. 668 00:52:54,450 --> 00:52:58,200 That’s what the news is saying, and we have to make everyone believe it. 669 00:52:59,540 --> 00:53:02,200 Take out Gunasekaran on the way to Madurai. 670 00:53:02,330 --> 00:53:03,700 This’ll make headlines for a few days. 671 00:53:03,830 --> 00:53:05,950 But once the next story hits, everyone will forget. 672 00:53:06,410 --> 00:53:07,200 Okay, Boss. 673 00:53:07,330 --> 00:53:12,410 Then this case will drag on for a year. We can handle it. 674 00:53:12,950 --> 00:53:15,790 Because we’re in power now. 675 00:53:15,950 --> 00:53:17,450 So, you want to get rid of Guna Sekaran? 676 00:53:17,580 --> 00:53:19,160 I await your nod. 677 00:53:23,200 --> 00:53:24,330 Do as you like. 678 00:53:35,040 --> 00:53:37,200 I sent her for the car papers. Where is she? 679 00:53:38,580 --> 00:53:41,580 -What happened? -You’re keeping an FD for me? 680 00:53:42,580 --> 00:53:46,160 You could’ve bought a car with this. Why pawn your chain? 681 00:53:46,290 --> 00:53:50,790 How can I give it? It’s yours. Not even your brother could make me. 682 00:53:51,160 --> 00:53:55,200 Every FD is in my name. Kanmani has nothing. 683 00:53:56,200 --> 00:53:58,950 Why is it necessary? Won’t you take care of her? 684 00:54:01,410 --> 00:54:02,580 Bring me the car papers. 685 00:54:10,830 --> 00:54:11,910 Brother. 686 00:54:15,660 --> 00:54:17,700 -What? -We’ll go together. 687 00:54:18,290 --> 00:54:19,580 Please convince him. 688 00:54:21,200 --> 00:54:24,790 Guna, she wants us to come along with you to Madurai. 689 00:54:26,080 --> 00:54:30,160 This isn't a family tour! I’ll go by myself. 690 00:54:30,410 --> 00:54:31,660 That wasn't the intention, dear, 691 00:54:32,580 --> 00:54:35,410 Dad, the driver’s here. The car’s outside. 692 00:54:40,040 --> 00:54:42,290 Take two days off to look after my family. 693 00:54:43,910 --> 00:54:45,700 At least take my brother with you. 694 00:54:46,950 --> 00:54:48,910 Please, let me come, Guna. 695 00:54:49,160 --> 00:54:50,080 Okay. 696 00:54:50,450 --> 00:54:51,410 Brother. 697 00:54:53,450 --> 00:54:54,290 Give it. 698 00:54:54,450 --> 00:54:55,450 Keep it safe. 699 00:55:07,450 --> 00:55:08,410 Turn, turn. 700 00:55:10,950 --> 00:55:11,950 Careful. 701 00:55:12,160 --> 00:55:14,410 Damn! Is he driving drunk? 702 00:55:15,200 --> 00:55:18,790 Good Lord! We could’ve been killed. 703 00:55:25,450 --> 00:55:26,950 You saved us! 704 00:56:11,910 --> 00:56:17,950 INTERMISSION 705 00:56:30,580 --> 00:56:31,700 What happened? 706 00:56:31,790 --> 00:56:33,540 -What is it, Mom? -Give me the phone. 707 00:56:33,700 --> 00:56:35,660 [phone rings] 708 00:56:51,700 --> 00:56:53,080 Oh, no! 709 00:56:53,790 --> 00:56:55,330 -My God! -Dear… 710 00:56:56,700 --> 00:56:57,950 -Dear? -Tell me. 711 00:56:58,330 --> 00:57:00,080 Is everything okay over there? 712 00:57:00,290 --> 00:57:01,450 Yeah, it's all good. 713 00:57:01,950 --> 00:57:04,540 -Haven't you slept yet? -Are you traveling safe? 714 00:57:04,950 --> 00:57:06,580 Why are you quiet? 715 00:57:07,910 --> 00:57:10,290 -Do you hear me? -Hmm. 716 00:57:11,580 --> 00:57:13,160 Why are you calling at this time? 717 00:57:13,660 --> 00:57:16,160 -Go, sleep now. -I had a nightmare. 718 00:57:16,450 --> 00:57:18,910 -I'm scared. -There's nothing to be scared of. 719 00:57:19,950 --> 00:57:22,200 -Don't get yourself mixed up. -What can we do now? 720 00:57:22,450 --> 00:57:23,790 Get some good sleep. 721 00:57:24,450 --> 00:57:25,580 Hmm, fine. 722 00:57:25,660 --> 00:57:26,660 I'll go now. 723 00:57:27,450 --> 00:57:28,950 Mom, what did Dad say? 724 00:57:29,580 --> 00:57:31,450 It's nothing. Get some sleep. 725 00:57:31,830 --> 00:57:32,830 Go on, dear. 726 00:57:37,200 --> 00:57:40,450 I'll talk to your owner. This is for you. Now, go. 727 00:57:41,700 --> 00:57:42,830 -Here. -Okay, sir. 728 00:57:42,910 --> 00:57:43,950 -Thank you, sir. -Take care. 729 00:57:44,580 --> 00:57:46,290 -Okay. -Go safe, sir. 730 00:58:01,330 --> 00:58:03,580 Brother, none of his family is here. They escaped. 731 00:58:03,660 --> 00:58:05,580 -Escaped? -Yes, brother. 732 00:58:06,040 --> 00:58:07,330 Alright, I'll deal with it. 733 00:58:07,450 --> 00:58:11,330 Guna? What just happened doesn't seem like an accident to me. 734 00:58:11,660 --> 00:58:13,950 I feel like something's going on. 735 00:58:14,200 --> 00:58:17,700 Like sister said, the problem keeps getting worse. 736 00:58:18,040 --> 00:58:20,330 So why take the risk of going to Madurai right now? 737 00:58:20,450 --> 00:58:22,910 Let's just go home. Huh? 738 00:58:33,080 --> 00:58:34,830 -Do something. -Huh? 739 00:58:34,950 --> 00:58:37,290 You head home. I'm going to Madurai by myself. 740 00:58:37,450 --> 00:58:40,080 -What?! -He warned that if I don’t reach by 9 a.m., 741 00:58:40,580 --> 00:58:42,950 he’ll lock up the whole family. 742 00:58:43,080 --> 00:58:44,200 Remember? 743 00:59:07,580 --> 00:59:09,540 What are you doing here, brother? 744 00:59:11,200 --> 00:59:13,580 -Where's your car? -We met with an accident-- 745 00:59:13,660 --> 00:59:15,700 Don’t talk to him. She clearly told him to come here. 746 00:59:18,160 --> 00:59:19,830 Please don't take offense, sir. 747 00:59:20,080 --> 00:59:22,450 I’ll take you to Madurai and bring you back safe. 748 00:59:22,540 --> 00:59:23,910 Who is he to help us?! 749 00:59:24,080 --> 00:59:25,330 This is my problem. 750 00:59:25,410 --> 00:59:26,830 And, I know how to sort it. 751 00:59:28,450 --> 00:59:31,660 In times like these, don’t look at who is helping. 752 00:59:32,080 --> 00:59:33,660 Just be glad someone is. 753 00:59:33,950 --> 00:59:35,700 Tell him to leave right now. 754 00:59:35,830 --> 00:59:37,540 Or else, he'll see my wrath. 755 00:59:39,450 --> 00:59:42,200 -Brother, I just came to help. -No, son, get going. 756 00:59:42,330 --> 00:59:45,160 -Please, try to convince him. -He's really mad at you. 757 00:59:45,200 --> 00:59:46,410 Just go, I'll handle this. 758 00:59:46,450 --> 00:59:48,910 -How can I leave you alone at this hour? -No, son, leave. 759 00:59:49,040 --> 00:59:50,950 -I'll take care of this. -Sir, we need to rush to Madurai. 760 00:59:51,040 --> 00:59:52,200 Mind giving us a lift? 761 00:59:52,950 --> 00:59:54,580 -Brother-- -Are you coming or not? 762 00:59:54,700 --> 00:59:57,330 -Please, get going. -Brother, just give me a chance. 763 00:59:57,450 --> 00:59:59,790 -Get going, I said. Coming! -Brother, listen to me. 764 01:00:16,080 --> 01:00:18,830 Sir, what happened? Why are you taking the service road. 765 01:00:19,040 --> 01:00:21,450 I need to pick up a friend. 766 01:00:21,580 --> 01:00:23,790 He's waiting for me. So let's just pick him up. 767 01:00:24,330 --> 01:00:27,450 This road doesn’t look safe. Why are you taking this way? 768 01:00:27,540 --> 01:00:28,950 You don't understand, do you? 769 01:00:29,580 --> 01:00:30,830 Get down if you want to. 770 01:00:31,700 --> 01:00:33,700 It won’t take long, right? Go on. 771 01:01:05,200 --> 01:01:06,830 Guna! 772 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 -Guna? -Hey, stop! 773 01:01:10,290 --> 01:01:13,330 Let's get out of here. Fast! 774 01:01:13,580 --> 01:01:15,160 Come on. 775 01:01:16,450 --> 01:01:17,700 Who are you?! 776 01:02:13,580 --> 01:02:14,830 Guna! 777 01:02:15,080 --> 01:02:16,700 Hey, let go of him. 778 01:02:29,330 --> 01:02:30,540 Check on him. 779 01:02:35,830 --> 01:02:37,160 Thank God! 780 01:02:37,330 --> 01:02:39,450 You showed up just in time to save us. 781 01:02:42,580 --> 01:02:44,830 The driver shot me a glare as he started the car. 782 01:02:45,580 --> 01:02:47,700 It didn't feel right. 783 01:02:48,410 --> 01:02:51,330 My mind told me to leave, 784 01:02:52,410 --> 01:02:55,040 but once I went a little farther, I changed my mind. 785 01:02:55,580 --> 01:02:58,580 So I turned and came after you. 786 01:02:58,700 --> 01:03:00,830 Please don’t mention this to my family. 787 01:03:01,450 --> 01:03:03,540 -They'll be terrified. -Okay, sir. 788 01:03:10,950 --> 01:03:12,330 Just bend it slightly. 789 01:03:16,040 --> 01:03:18,080 Guna, get going. 790 01:03:18,160 --> 01:03:19,200 It's already time. 791 01:03:34,330 --> 01:03:36,660 Gunasekaran, come here. 792 01:03:40,290 --> 01:03:42,580 If you lie, this will detect it. 793 01:03:43,160 --> 01:03:45,790 -So you have to tell the truth, okay? -Okay. 794 01:04:08,330 --> 01:04:11,080 -Did you check the phone records? -I did, sir. 795 01:04:11,200 --> 01:04:14,290 There's no call record with Muthu Karuppan. 796 01:04:15,330 --> 01:04:17,660 Gunasekaran, you’re telling the truth, right? 797 01:04:17,790 --> 01:04:18,830 Yes, sir. 798 01:04:21,700 --> 01:04:23,830 -Get the eRoom ready. -Yes, sir. 799 01:04:32,330 --> 01:04:33,410 You can wait here. 800 01:04:34,540 --> 01:04:36,830 -Ragupathy, close the door. -Okay, madam. 801 01:04:50,910 --> 01:04:53,080 Welcome, Gunasekaran. How are you? 802 01:04:55,450 --> 01:04:58,200 I know you’re mad. It’s completely my fault. 803 01:04:59,200 --> 01:05:01,700 I didn’t listen to you and got caught by the police. 804 01:05:02,200 --> 01:05:03,580 I should've been careful. 805 01:05:05,580 --> 01:05:06,660 Who are you? 806 01:05:07,830 --> 01:05:11,160 Come on, it's just the two of us here. 807 01:05:11,330 --> 01:05:12,660 Why the act? 808 01:05:12,950 --> 01:05:14,450 Pretending you don’t know me? 809 01:05:18,830 --> 01:05:19,830 Look. 810 01:05:20,580 --> 01:05:22,330 This is the first time I'm seeing you. 811 01:05:22,540 --> 01:05:23,580 Sir… 812 01:05:24,700 --> 01:05:25,950 Vasanthi is your wife. 813 01:05:26,450 --> 01:05:28,450 Your sister is Kanimozhi and your daughter is Kanmani. 814 01:05:28,660 --> 01:05:31,200 -How are they? -How do you know my family? 815 01:05:31,290 --> 01:05:33,330 Sir, I know them very well. 816 01:05:33,410 --> 01:05:34,790 Please, save me, sir. 817 01:05:35,080 --> 01:05:37,450 -Save you? -I hit Rajesh because… 818 01:05:37,790 --> 01:05:39,040 you asked me to. 819 01:05:39,160 --> 01:05:42,160 -Rajesh? -I kept beating him, and he died. 820 01:05:42,290 --> 01:05:43,950 And what’s that got to do with me? 821 01:05:48,910 --> 01:05:51,040 -Sir, let me go. -Gunasekaran. 822 01:05:51,080 --> 01:05:53,160 What are you doing? Leave him alone. 823 01:05:53,200 --> 01:05:54,790 Gunasekaran, stop. 824 01:05:54,950 --> 01:05:57,200 -Sir, come on, sit up. -What is this, Gunasekaran? 825 01:05:57,410 --> 01:05:59,160 Why are you getting this violent? 826 01:05:59,200 --> 01:06:00,330 Relax! 827 01:06:11,910 --> 01:06:12,910 Listen. 828 01:06:13,160 --> 01:06:16,330 I know you and your history all too well. 829 01:06:17,080 --> 01:06:19,950 You’re using him to get away, aren’t you? 830 01:06:21,200 --> 01:06:25,290 All because he filmed you taking a bribe, you killed him? 831 01:06:25,410 --> 01:06:28,200 Hmm? And now you’re framing an innocent man, 832 01:06:28,540 --> 01:06:30,410 and tried to kill him too. 833 01:06:31,830 --> 01:06:33,540 You better confess. 834 01:06:33,910 --> 01:06:35,830 Or, I'll make you. 835 01:06:36,410 --> 01:06:39,410 Sir, do you know what actually happened? 836 01:06:40,200 --> 01:06:41,830 You said you knew me so well? 837 01:06:42,660 --> 01:06:44,950 But honestly, you don’t know me at all, sir. 838 01:06:45,290 --> 01:06:47,160 Do you know who's behind me? 839 01:06:47,790 --> 01:06:49,160 You don’t. 840 01:06:50,040 --> 01:06:51,450 Find out who it is, if you can. 841 01:06:56,330 --> 01:06:57,830 You hit a department guy? 842 01:06:58,040 --> 01:07:00,910 Department or public, 843 01:07:01,040 --> 01:07:03,200 -I’ll stand for the truth. -Sir… 844 01:07:03,790 --> 01:07:05,910 Don't get caught trying to save Gunasekaran. 845 01:07:05,950 --> 01:07:07,790 Giving advice now, are you? 846 01:07:08,580 --> 01:07:10,580 You're the main accused. 847 01:07:10,660 --> 01:07:12,790 Main accused? Heh. 848 01:07:15,080 --> 01:07:16,330 Main accused. 849 01:07:16,830 --> 01:07:19,580 You dare try to fool me? 850 01:07:19,830 --> 01:07:22,910 You know who I am, yet you dared to mess with me? 851 01:07:27,200 --> 01:07:31,200 Hey, I’m the main accused here. 852 01:07:31,540 --> 01:07:34,450 When I was sixteen, 853 01:07:34,830 --> 01:07:40,450 I killed three men in front of the whole town for just eighty bucks. 854 01:07:40,580 --> 01:07:43,830 -And you’re messing with me? -Dear respectable, 855 01:07:44,200 --> 01:07:45,580 honorable, 856 01:07:45,950 --> 01:07:48,540 -Please, Sir, forgive me. -and esteemed 857 01:07:48,580 --> 01:07:51,200 -Chief Minister… -Let go, you! 858 01:07:51,290 --> 01:07:52,910 -Let go, I say. -Forgive me, Sir. 859 01:07:53,040 --> 01:07:56,080 I extend my heartfelt greetings. 860 01:07:56,580 --> 01:08:01,330 It wasn’t my speeches that brought me here, 861 01:08:01,950 --> 01:08:05,580 it was my talent for killing. Do you understand?! 862 01:08:06,700 --> 01:08:08,330 I will end you in no time! 863 01:08:11,580 --> 01:08:12,910 -Hey! -Sir… 864 01:08:14,910 --> 01:08:17,200 Throw him out and clean this place. 865 01:08:17,330 --> 01:08:18,330 Okay, Sir. 866 01:08:18,450 --> 01:08:22,580 The Chief Minister will receive his honors amidst your resounding applause. 867 01:08:23,330 --> 01:08:27,580 [crowd] Long live Chief Minister! 868 01:08:31,830 --> 01:08:33,580 -Tell me. -I'll share a video. 869 01:08:33,700 --> 01:08:35,950 -Watch it. -This isn't the time for videos. 870 01:08:36,080 --> 01:08:38,080 Brother, this video’s about Sir. 871 01:08:38,200 --> 01:08:42,080 [in mic] The light of farmers, the hope of our workers. 872 01:08:42,160 --> 01:08:44,160 A fearless hero of the poor. 873 01:08:44,200 --> 01:08:47,700 He bows to none, 874 01:08:47,830 --> 01:08:50,200 his hands pure as a swan’s. 875 01:08:50,410 --> 01:08:52,450 One of India’s finest Chief Ministers. 876 01:08:52,580 --> 01:08:57,830 There’s no doubt he’ll continue to lead our state. 877 01:09:20,580 --> 01:09:21,580 Damn it! 878 01:09:23,200 --> 01:09:25,330 You guys can’t even finish a job right! 879 01:09:25,540 --> 01:09:26,580 You morons! 880 01:09:28,330 --> 01:09:31,660 If this video leaks, my political career will turn to ashes. 881 01:09:33,700 --> 01:09:35,950 What do I do now? 882 01:09:36,080 --> 01:09:38,830 -To hell with this honor! -Sir, that's a doctorate. 883 01:09:38,910 --> 01:09:42,700 And you think I got it for free?! I gave them a tender worth 400 crores. 884 01:09:44,660 --> 01:09:46,580 -Where is he now? -Locked up. 885 01:09:49,450 --> 01:09:51,540 How did he get hold of this video? 886 01:09:51,790 --> 01:09:54,200 I wonder who he sent this video to. 887 01:09:54,580 --> 01:09:58,450 No one who watched that video should live! 888 01:10:01,160 --> 01:10:02,450 I didn't film it, sir. 889 01:10:02,580 --> 01:10:04,910 Sir, sir, no-- 890 01:10:08,450 --> 01:10:11,200 Sir, he died from the beating. 891 01:10:13,450 --> 01:10:15,950 -Sir? -You've been asked to kill him inside. 892 01:10:16,580 --> 01:10:17,660 Okay, sir. 893 01:10:18,290 --> 01:10:19,950 Instead of giving that video to 894 01:10:20,080 --> 01:10:22,450 the opposition or media, Muthu Karuppan handed it to us. 895 01:10:22,950 --> 01:10:25,040 I know. Give him a call. 896 01:10:25,700 --> 01:10:30,040 The opposition is making a big deal out of it. 897 01:10:30,950 --> 01:10:33,580 Since the Panchayat elections are coming… 898 01:10:34,290 --> 01:10:36,080 Surrender to the Police. 899 01:10:36,200 --> 01:10:38,580 -Sir, I'm doing this trusting you-- -Hey! 900 01:10:39,160 --> 01:10:41,290 I'll finish this case in four days and bail you out. 901 01:10:42,790 --> 01:10:45,580 DSP? Go to the DGP if you want, 902 01:10:45,700 --> 01:10:47,580 you still can’t clip my nail. 903 01:10:47,700 --> 01:10:50,580 Gunasekaran, appear whenever we call you in for questioning. 904 01:10:50,910 --> 01:10:53,450 -Sure, sir. -Get his signature. 905 01:11:06,290 --> 01:11:07,410 It's Dad! 906 01:11:07,950 --> 01:11:10,580 -Hello, Dad. How are you? -I'm good. 907 01:11:10,950 --> 01:11:12,580 -What about you? -I'm fine. 908 01:11:12,660 --> 01:11:14,830 -What are you up to? -Dear! 909 01:11:14,950 --> 01:11:16,580 Did everything go well? 910 01:11:16,910 --> 01:11:19,540 Everything turned out fine. I'm on my way home. 911 01:11:19,950 --> 01:11:21,450 The police learned the truth. 912 01:11:21,450 --> 01:11:23,160 They've returned our car back to us. 913 01:11:23,410 --> 01:11:25,200 Finally, I feel at peace. 914 01:11:25,450 --> 01:11:28,450 So, when will you be here? Shall I make dinner for you? 915 01:11:28,660 --> 01:11:32,080 No, no. I’ll eat on the way. I’ll reach home only in the morning. 916 01:11:32,160 --> 01:11:33,830 Have dinner and go to bed early. 917 01:11:37,830 --> 01:11:39,410 -I'll call you later. -Okay. 918 01:11:39,450 --> 01:11:40,830 Everything turned out fine. 919 01:12:17,540 --> 01:12:20,080 Sir, why are you taking me in? 920 01:12:20,200 --> 01:12:22,330 -Sir, sir. -Stop it. 921 01:12:22,580 --> 01:12:23,910 What's going on here? 922 01:12:23,950 --> 01:12:25,080 Don't you see? 923 01:12:25,410 --> 01:12:27,950 -I'm taking in the accused. -That's my job. 924 01:12:28,290 --> 01:12:30,830 Do all this within your limits. I’m in charge of this area. 925 01:12:30,910 --> 01:12:33,950 You’re here talking, clueless about what’s happening in the department. 926 01:12:35,910 --> 01:12:37,700 And you’re yapping about districts too. 927 01:12:38,540 --> 01:12:42,330 Are you blind? You were moved an hour ago Mr. Dakshinamurthy. 928 01:12:42,450 --> 01:12:43,830 Now, you're transferred. 929 01:12:44,700 --> 01:12:46,660 Now he's in my control. 930 01:12:47,950 --> 01:12:50,040 -Please leave! -Mmm. 931 01:12:50,410 --> 01:12:52,830 As far as I’m concerned, Gunasekaran is innocent. 932 01:12:53,330 --> 01:12:55,410 I'll submit my report to the IG and leave. 933 01:12:55,540 --> 01:12:57,830 -Ramya, get that report-- -Not Ramya, Not IG… 934 01:12:57,950 --> 01:12:59,790 Not even the DGP can do a thing about it! 935 01:13:01,080 --> 01:13:03,040 Just submit it wherever you like. 936 01:13:03,290 --> 01:13:04,700 Sir, the IG is here. 937 01:13:04,910 --> 01:13:06,910 -Take the accused in. -Sir! 938 01:13:07,040 --> 01:13:08,830 -Sir! -Hey, come with me. 939 01:13:12,790 --> 01:13:15,250 What is your final conclusion to this, Dakshinamurthy? 940 01:13:15,290 --> 01:13:19,040 Sir, he cooked up such a story that nobody could suspect him. 941 01:13:19,910 --> 01:13:21,500 I can easily prove it to you. 942 01:13:21,540 --> 01:13:22,910 Please give me some time, sir. 943 01:13:23,040 --> 01:13:26,160 I believe you’re aware of your transfer. 944 01:13:26,370 --> 01:13:30,910 I want you to hand over all details to Menon and relieve yourself from this. 945 01:13:31,540 --> 01:13:33,160 -He'll handle it. -But, sir. 946 01:13:33,540 --> 01:13:37,540 They’re framing an innocent to protect Muthu Karuppan. 947 01:13:38,290 --> 01:13:41,160 Not sure why. But I won't let that happen. 948 01:13:41,370 --> 01:13:45,000 He's one of us. It's our duty to protect him. 949 01:13:45,160 --> 01:13:47,040 Gunasekaran is a mere citizen. 950 01:13:47,410 --> 01:13:49,040 Nobody will care if he did it or not. 951 01:13:49,120 --> 01:13:50,160 You may go. 952 01:13:51,750 --> 01:13:52,790 Sir. 953 01:13:56,660 --> 01:13:59,910 Protecting the law isn’t enough. We must serve it. 954 01:14:00,040 --> 01:14:03,250 Mind your tongue when speaking to your superior. 955 01:14:04,040 --> 01:14:05,040 Obey my order. 956 01:14:05,750 --> 01:14:07,040 That's how the system works. 957 01:14:09,410 --> 01:14:10,410 Sir, 958 01:14:10,870 --> 01:14:13,410 I may leave as a cop. But as a citizen, 959 01:14:14,290 --> 01:14:19,250 I’ll do everything within the law to ensure justice prevails. 960 01:14:35,040 --> 01:14:37,160 -How many days do you want? -Seven days, sir. 961 01:14:38,660 --> 01:14:40,790 -You'll get only three days. -That won't be enough, sir! 962 01:14:41,790 --> 01:14:43,870 Three days would do. You may go. 963 01:14:43,910 --> 01:14:45,160 Sir, I'm innocent! 964 01:14:45,410 --> 01:14:47,540 I really don't know who Muthu Karuppan is! 965 01:14:47,660 --> 01:14:49,500 -Come along now, Gunasekaran. -Get going. 966 01:14:58,660 --> 01:15:02,290 The lock-up murder of Rajesh points straight to Gunasekaran from Chennai… 967 01:15:02,410 --> 01:15:03,410 Sister-in-law? 968 01:15:05,000 --> 01:15:07,040 -You there? -Coming. 969 01:15:08,660 --> 01:15:10,290 -What is it? -Check the news. 970 01:15:10,540 --> 01:15:12,160 What's the situation with regards to the case, sir? 971 01:15:12,160 --> 01:15:15,750 We requested the Judge to give us a week's time for investigation. 972 01:15:15,790 --> 01:15:19,540 -But we were granted only three days. -Three days? How will you utilize it? 973 01:15:19,620 --> 01:15:23,410 Details of those involved will be revealed after the investigation. 974 01:15:24,790 --> 01:15:27,040 What’s the need for so much time to investigate this? 975 01:15:27,290 --> 01:15:29,370 Have patience. Please. 976 01:15:33,540 --> 01:15:35,660 [phone rings] 977 01:15:40,870 --> 01:15:43,410 -Hello? -I thought you left. What happened? 978 01:15:43,410 --> 01:15:47,160 Kani, the new SP caused a ruckus as we were leaving. 979 01:15:47,160 --> 01:15:48,370 What is even happening? 980 01:15:48,540 --> 01:15:50,910 I'm freaking out. We're getting there as soon as possible. 981 01:15:51,000 --> 01:15:52,750 Till then, you take care of things. 982 01:15:52,790 --> 01:15:54,870 Hang on! No need to come here. 983 01:15:55,000 --> 01:15:57,660 I'll try talking to the old SP and bring him home. 984 01:15:57,660 --> 01:16:00,660 -Please bring him safely. -Sure, stay strong. 985 01:16:02,870 --> 01:16:07,500 -Keep me updated, okay? -Okay, Kani. Will call you. 986 01:16:22,540 --> 01:16:25,120 -Sir, sir! Just a minute! -It happened like I expected. 987 01:16:25,160 --> 01:16:26,870 This is the government’s reward for every honest officer. 988 01:16:26,910 --> 01:16:29,910 Is your Vigilance arrest connected to Muthu Karuppan’s lockup death case? 989 01:16:30,040 --> 01:16:32,160 Of course! And I'll prove it at court. 990 01:16:32,370 --> 01:16:34,290 I don't believe in the powers of God. 991 01:16:34,410 --> 01:16:37,000 But I believe in the judicial system. 992 01:16:37,040 --> 01:16:38,120 Tell us, sir. 993 01:16:48,410 --> 01:16:50,500 You. Why are you here? 994 01:16:50,540 --> 01:16:54,000 -What do you want? -I want your… help. 995 01:16:55,910 --> 01:16:57,160 Okay, come in. 996 01:17:01,370 --> 01:17:03,370 Who are you? 997 01:17:03,660 --> 01:17:05,250 And what was that? 998 01:17:05,660 --> 01:17:07,540 Who's this, dear? What's the issue? 999 01:17:07,620 --> 01:17:09,160 I know him, Dad. 1000 01:17:09,500 --> 01:17:10,620 You go in. 1001 01:17:16,620 --> 01:17:19,540 Because he took your side, our SP Dakshinamurthy sir… 1002 01:17:19,790 --> 01:17:21,660 What an honest man! 1003 01:17:21,660 --> 01:17:24,250 Vigilance has put him behind bars. 1004 01:17:24,290 --> 01:17:27,500 If they find out you met me, I'll lose my job. 1005 01:17:27,540 --> 01:17:30,410 -I want you out, now! -I understand your plight, ma'am. 1006 01:17:31,000 --> 01:17:32,660 But I have no other choice. 1007 01:17:33,620 --> 01:17:36,540 If you can somehow help me meet Gunasekaran sir, 1008 01:17:37,660 --> 01:17:39,540 it'll be helpful for his release. 1009 01:17:39,660 --> 01:17:40,660 Please, ma'am. 1010 01:17:41,410 --> 01:17:44,660 That's too risky and I'm scared. Please leave. 1011 01:17:44,910 --> 01:17:49,040 Those in the wrong walk with courage, while the good tremble in fear. 1012 01:17:50,160 --> 01:17:53,540 The police force isn’t a career, it’s a commitment to serve the public. 1013 01:17:55,120 --> 01:17:58,160 A powerful gang is the reason behind this. 1014 01:17:58,160 --> 01:17:59,620 Try saving yourself first. 1015 01:17:59,660 --> 01:18:01,750 Because Gunasekaran is beyond help. 1016 01:18:01,910 --> 01:18:03,370 I can. 1017 01:18:04,000 --> 01:18:05,500 I can do it! 1018 01:18:15,660 --> 01:18:18,250 Sir, Gunasekaran's innocent. 1019 01:18:18,910 --> 01:18:20,620 He doesn't get himself involved in any trouble. 1020 01:18:20,790 --> 01:18:22,000 He's been wrongly framed. 1021 01:18:22,120 --> 01:18:25,410 Please take this case and get him the justice he deserves. 1022 01:18:25,750 --> 01:18:30,290 Anbu, I see you've already consulted six senior advocates. 1023 01:18:30,410 --> 01:18:32,750 That makes me the seventh person. 1024 01:18:33,290 --> 01:18:37,290 Political influences is the reason why they turned you down. 1025 01:18:37,540 --> 01:18:41,120 But I don't care about that. It's a challenge for me. 1026 01:18:41,540 --> 01:18:44,540 As an advocate, my analysis report says 1027 01:18:44,660 --> 01:18:47,870 it's a pre-planned execution for personal revenge. 1028 01:18:48,040 --> 01:18:53,120 In court, evidence counts. Sympathy doesn’t. 1029 01:18:53,250 --> 01:18:57,410 -I hope you understand. -I'll do my best to bring in evidence 1030 01:18:58,250 --> 01:19:00,410 that proves Gunasekaran's innocence in this case. 1031 01:19:00,540 --> 01:19:03,040 Yes, please. I'll do the rest. 1032 01:20:06,750 --> 01:20:08,410 Catch him before he slips away! 1033 01:20:39,910 --> 01:20:41,410 Where did he go? 1034 01:21:17,910 --> 01:21:19,540 -Stop it! -Sir. 1035 01:21:30,750 --> 01:21:32,000 Get me that file. 1036 01:21:38,660 --> 01:21:39,790 Sign that. 1037 01:21:41,500 --> 01:21:43,790 You're wondering what it reads, huh? 1038 01:21:43,910 --> 01:21:45,250 Read it for him. 1039 01:21:45,410 --> 01:21:49,000 I, Gunasekaran, write this in full awareness. 1040 01:21:49,120 --> 01:21:52,370 There had been long-standing enmity between Rajesh and me. 1041 01:21:52,500 --> 01:21:57,910 About fifteen days ago, I saw a video on social media on Rajesh's arrest. 1042 01:21:57,910 --> 01:22:02,410 I blamed him for my broken leg and decided to take revenge. 1043 01:22:02,500 --> 01:22:08,160 To carry it out, I contacted Inspector Muthu Karuppan and asked for his help. 1044 01:22:08,290 --> 01:22:13,000 When he refused, I offered him money and told him to rough up Rajesh. 1045 01:22:13,040 --> 01:22:15,290 Because of that assault, Rajesh lost his life. 1046 01:22:15,370 --> 01:22:20,290 Therefore, I admit and voluntarily state that I am fully responsible for his death. 1047 01:22:24,660 --> 01:22:26,040 Sign the damn thing. 1048 01:22:26,620 --> 01:22:28,870 But why, sir? 1049 01:22:28,910 --> 01:22:30,250 Bloody rascal! 1050 01:22:59,790 --> 01:23:02,120 Does it hurt? 1051 01:23:02,540 --> 01:23:03,750 Do what I say. 1052 01:23:05,750 --> 01:23:07,910 Else, I'll severely punish you-- 1053 01:23:08,410 --> 01:23:09,410 Whoa! 1054 01:23:09,620 --> 01:23:11,540 Ugh, you moron. 1055 01:23:27,040 --> 01:23:28,160 Come. 1056 01:23:31,160 --> 01:23:32,410 Thank you, ma'am. 1057 01:23:36,620 --> 01:23:38,750 Sir, don't be afraid. It's me, Anbu. 1058 01:23:45,120 --> 01:23:46,120 Careful, sir. 1059 01:23:58,160 --> 01:24:00,870 They beat you up so badly, sir! 1060 01:24:03,660 --> 01:24:04,910 Did you eat something, sir? 1061 01:24:09,160 --> 01:24:11,120 How do you stomach this stuff? 1062 01:24:23,910 --> 01:24:27,410 A heart in pain feels no hunger. 1063 01:24:28,410 --> 01:24:31,120 I don't know why I'm being punished. 1064 01:24:32,660 --> 01:24:35,540 I wonder if I'd see my family again. 1065 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 All their hopes and dreams… 1066 01:24:38,620 --> 01:24:40,160 …are now shattered! 1067 01:24:42,250 --> 01:24:47,040 I’ve given up on getting out of this mess. 1068 01:25:02,540 --> 01:25:03,660 What are you doing? 1069 01:25:03,910 --> 01:25:07,160 Umm, sir… I was asked to check if Guna had been served food. 1070 01:25:07,290 --> 01:25:08,540 That wasn't your job, though. 1071 01:25:09,410 --> 01:25:11,040 Seems like you're caring a lot about him. 1072 01:25:12,250 --> 01:25:14,620 -Is anyone with him? -No, sir. 1073 01:25:14,910 --> 01:25:17,290 Trust me, sir. No one's with him. 1074 01:25:19,120 --> 01:25:20,790 [phone rings] 1075 01:25:25,660 --> 01:25:26,870 -Sir? -Where are you? 1076 01:25:26,910 --> 01:25:29,290 -Nearby. Will be there, sir. -Better get here soon! 1077 01:25:32,660 --> 01:25:33,870 You will, sir. 1078 01:25:34,290 --> 01:25:35,410 You can count on me. 1079 01:25:35,660 --> 01:25:40,290 This is a plan by some idiots drunk on power. 1080 01:25:42,120 --> 01:25:45,410 I'll make them run for their lives with my sheer will and courage. 1081 01:25:45,910 --> 01:25:49,500 I'll prove your innocence to the world! 1082 01:25:50,160 --> 01:25:53,620 If they think they're ahead of us, it's time to one up them. 1083 01:25:54,290 --> 01:25:55,750 Watch how I do it, sir. 1084 01:26:05,500 --> 01:26:06,620 -Hello? -Hello. 1085 01:26:06,660 --> 01:26:10,500 Was it Rajesh behind your brother’s accident? 1086 01:26:10,540 --> 01:26:11,790 No, his name is Rahim. 1087 01:26:11,870 --> 01:26:15,160 I clearly remember him praying at the hospital. 1088 01:26:15,290 --> 01:26:17,500 -Do you have his number? -Yes, I do. 1089 01:26:17,540 --> 01:26:18,660 I'll send it. 1090 01:26:18,790 --> 01:26:20,120 Anbu, have you eaten-- 1091 01:26:21,250 --> 01:26:22,290 Hello? 1092 01:26:22,500 --> 01:26:23,750 Hello! 1093 01:26:29,370 --> 01:26:32,660 The number you're trying to call is currently not reachable. 1094 01:26:35,250 --> 01:26:38,660 The number you're trying to call is currently not reachable. 1095 01:26:43,250 --> 01:26:45,290 We want justice for Rajesh's death! 1096 01:26:46,370 --> 01:26:49,160 -Arrest Muthu Karuppan! -Arrest him! Arrest him! 1097 01:26:55,790 --> 01:26:59,540 I'm sure Rajesh's okay. They're lying to us, Dad! 1098 01:27:09,790 --> 01:27:10,750 Excuse me? 1099 01:27:11,370 --> 01:27:13,040 Who are you? 1100 01:27:13,750 --> 01:27:15,660 -I'm here to meet Varshini. -She isn't at home. 1101 01:27:15,660 --> 01:27:17,040 This is becoming an everyday thing! 1102 01:27:17,120 --> 01:27:21,500 Many come and interrogate the hell out of her! Go away! 1103 01:27:23,160 --> 01:27:24,250 Who are you? 1104 01:27:24,660 --> 01:27:25,750 I'm asking you. 1105 01:27:25,790 --> 01:27:27,540 Are you Varshini, Rajesh's girlfriend? 1106 01:27:27,660 --> 01:27:29,160 You with the police or the press? 1107 01:27:29,250 --> 01:27:30,870 There's nothing to talk about. 1108 01:27:31,000 --> 01:27:33,250 -Please leave. -You go in, dear. 1109 01:27:33,290 --> 01:27:34,370 I'll deal with this. 1110 01:27:34,660 --> 01:27:35,750 I'm with neither of them. 1111 01:27:36,040 --> 01:27:41,290 I wanted to talk about Gunasekaran who's arrested. 1112 01:27:41,540 --> 01:27:43,160 -You are? -His relative. 1113 01:27:43,160 --> 01:27:46,540 You’ve got the guts to come here and talk for him? 1114 01:27:47,790 --> 01:27:48,870 Get out! 1115 01:27:49,040 --> 01:27:51,660 I know your loss is the reason behind your anger. 1116 01:27:52,290 --> 01:27:56,000 Share what you know, and you could help a family reunite. 1117 01:27:57,290 --> 01:28:00,040 You lost your Rajesh without knowing who's behind it. 1118 01:28:00,160 --> 01:28:03,000 But I, despite knowing, am waiting to avenge them. 1119 01:28:03,160 --> 01:28:05,120 Now, I am lost and helpless. 1120 01:28:06,660 --> 01:28:07,750 Hang on. 1121 01:28:09,910 --> 01:28:12,040 [phone rings] 1122 01:28:15,870 --> 01:28:17,040 -Hello? -Where the heck are you? 1123 01:28:17,120 --> 01:28:19,040 -Did you take down the video? -Raju… 1124 01:28:19,500 --> 01:28:22,000 I'll do it once I drop Varshini home. 1125 01:28:22,160 --> 01:28:24,370 Do it right away. Things have gotten serious now! 1126 01:28:24,660 --> 01:28:26,410 -Alright, hang on. -As stated in the video, 1127 01:28:26,790 --> 01:28:30,250 Rajesh didn't put up evidence of him accepting a bribe. 1128 01:28:30,290 --> 01:28:33,500 -Then? -Rajkumar had sent him a video. 1129 01:28:33,540 --> 01:28:35,750 He constantly called him to ensure he deleted it. 1130 01:28:36,250 --> 01:28:38,370 That’s why Rajesh pulled over his bike. 1131 01:28:39,250 --> 01:28:42,660 He shouldn’t have pulled over. 1132 01:28:50,160 --> 01:28:52,620 Sir, where's Rajkumar's house? 1133 01:28:53,000 --> 01:28:54,620 The last house down this street. 1134 01:29:16,250 --> 01:29:18,870 Rajkumar had sent him a video. 1135 01:29:20,040 --> 01:29:22,540 He constantly called him to ensure he deleted it. 1136 01:29:26,870 --> 01:29:32,750 CCTV operator Rajkumar has mysteriously passed away at the T.K.K party mansion. 1137 01:29:44,540 --> 01:29:45,910 Ma'am. 1138 01:29:56,620 --> 01:29:57,660 What the hell is this? 1139 01:29:57,750 --> 01:30:01,500 After you made him CM, he’s grown arrogant sit before you. 1140 01:30:01,540 --> 01:30:03,120 No, no! Nothing of that sort, ma'am! 1141 01:30:04,410 --> 01:30:05,290 Is that so? 1142 01:30:06,040 --> 01:30:08,660 You watch a movie, you end up buying the theatre. 1143 01:30:08,750 --> 01:30:10,660 Go to a wedding, you buy the hall! 1144 01:30:10,660 --> 01:30:13,250 -And now, you want a hospital? -Umm, ma'am… 1145 01:30:13,540 --> 01:30:16,910 Didn’t I tell you who should get the PWD contract? 1146 01:30:17,370 --> 01:30:20,040 -He's my supporter. -Hey! 1147 01:30:20,620 --> 01:30:22,040 You're my liege. 1148 01:30:22,290 --> 01:30:24,410 There's no need for you to have one. 1149 01:30:24,540 --> 01:30:25,660 Okay. 1150 01:30:25,750 --> 01:30:30,040 By tomorrow, transfer to my name all the property 1151 01:30:30,120 --> 01:30:32,540 your proxy and you bought by cheating me. 1152 01:30:32,620 --> 01:30:34,000 -Ma'am, but… -Here. 1153 01:30:34,040 --> 01:30:35,660 I want you to sign these blank documents. 1154 01:30:37,410 --> 01:30:38,290 Go on. 1155 01:30:38,790 --> 01:30:43,290 A CM isn't supposed to sign anything that is blank, ma'am. 1156 01:30:43,790 --> 01:30:47,160 I mean… The protocol says so. 1157 01:30:48,870 --> 01:30:50,910 Oh, now you're schooling me? 1158 01:30:51,500 --> 01:30:53,540 To hell with that protocol! 1159 01:30:53,620 --> 01:30:54,910 Sign the damn papers! 1160 01:30:55,040 --> 01:30:57,040 You're a CM only to the public. 1161 01:30:57,660 --> 01:30:59,410 To me, you're my liege! 1162 01:31:00,120 --> 01:31:01,290 Do it. 1163 01:31:01,620 --> 01:31:03,660 -Do it, goddamnit! -Do.… Doing it, ma'am! 1164 01:31:06,040 --> 01:31:07,410 What are you looking at? 1165 01:31:08,790 --> 01:31:10,540 Please don't take away my post. 1166 01:31:11,290 --> 01:31:12,790 I'll obey your every word here on, ma'am. 1167 01:31:22,160 --> 01:31:26,540 Working as her CCTV guy gave you the guts to upload my footage, huh? 1168 01:31:28,500 --> 01:31:30,290 All that’s left of you is a poster! 1169 01:31:36,410 --> 01:31:37,410 Gunashekar, 1170 01:31:38,290 --> 01:31:39,870 you sign that statement, 1171 01:31:40,660 --> 01:31:42,540 and I’ll get you out in a month. 1172 01:31:42,790 --> 01:31:45,620 We’ll take care of your family until then. 1173 01:31:45,790 --> 01:31:46,910 Just sign it. 1174 01:31:51,250 --> 01:31:52,160 Sign it! 1175 01:32:37,790 --> 01:32:39,500 I don’t care about all that. 1176 01:32:39,660 --> 01:32:41,660 I can’t waste my time running to the court and police station. 1177 01:32:42,000 --> 01:32:43,410 This house is my only source of income. 1178 01:32:43,500 --> 01:32:45,540 Who’s going to want to rent it after all this drama? 1179 01:32:46,910 --> 01:32:49,040 He’ll be released soon, brother. 1180 01:32:49,120 --> 01:32:51,290 The news says there’s no way he’s getting out. 1181 01:32:51,370 --> 01:32:53,540 -Don’t lie to me. -No, please… 1182 01:32:53,750 --> 01:32:55,410 he’ll find a way. 1183 01:32:55,410 --> 01:32:56,410 I’m giving you two days 1184 01:32:56,750 --> 01:32:58,790 and that’s only because he helped with my daughter’s wedding. 1185 01:32:59,290 --> 01:33:01,410 Otherwise, I’d have tossed all your stuff out by now. 1186 01:33:01,660 --> 01:33:02,750 You better start packing. 1187 01:33:03,790 --> 01:33:04,750 Brother! 1188 01:33:18,000 --> 01:33:20,250 Why does the law crush the common man, 1189 01:33:21,620 --> 01:33:23,790 but bend for the powerful? 1190 01:33:25,750 --> 01:33:29,000 Most people stop at a red light 1191 01:33:29,870 --> 01:33:31,290 because they’re afraid of getting a ticket. 1192 01:33:32,540 --> 01:33:34,540 But there are only a few people like me… 1193 01:33:38,370 --> 01:33:41,660 who follow the law out of genuine respect. 1194 01:33:43,040 --> 01:33:47,540 Why do you keep punishing the innocent, over and over again? 1195 01:33:50,750 --> 01:33:51,660 I. P. L. 1196 01:33:52,500 --> 01:33:53,870 Indian Penal Law. 1197 01:33:56,540 --> 01:33:58,660 You know what the law says? 1198 01:33:59,790 --> 01:34:02,910 If the evidence and circumstances point to someone as the culprit, 1199 01:34:03,540 --> 01:34:06,160 the law says he must be convicted. 1200 01:34:07,660 --> 01:34:10,120 You’re a convict. 1201 01:34:14,250 --> 01:34:15,160 You’re right, sir. 1202 01:34:16,370 --> 01:34:18,410 To the people in power, 1203 01:34:19,290 --> 01:34:20,500 I’m a convict. 1204 01:34:21,910 --> 01:34:24,290 But your law stopped fighting 1205 01:34:25,040 --> 01:34:29,290 for ordinary people a long time ago. 1206 01:35:15,500 --> 01:35:18,120 No matter what I do, this guy just won’t crack. 1207 01:35:22,790 --> 01:35:23,750 Hello. 1208 01:35:24,290 --> 01:35:26,910 Ask the Chennai KK Nagar Inspector to call me. 1209 01:35:45,040 --> 01:35:46,160 Hello, ma’am. 1210 01:35:47,410 --> 01:35:49,500 Ma’am, you look like a Goddess. 1211 01:35:50,790 --> 01:35:53,040 What’s your name? Go on, tell me. 1212 01:35:53,160 --> 01:35:56,290 -Vasanthi. -Ah, nice name! Very nice! 1213 01:35:57,910 --> 01:36:01,120 You’re a TV actress, right? 1214 01:36:03,370 --> 01:36:04,500 IT company? 1215 01:36:06,410 --> 01:36:08,000 -No. -Not that, huh? 1216 01:36:11,540 --> 01:36:14,040 This house… looks like a bank manager’s place. 1217 01:36:14,160 --> 01:36:15,290 Did I get it right this time? 1218 01:36:15,910 --> 01:36:16,790 No, sir. 1219 01:36:20,500 --> 01:36:23,410 You’re selling weed, aren’t you? 1220 01:36:29,910 --> 01:36:31,910 Who’s calling now? 1221 01:36:34,870 --> 01:36:35,790 Hey bro, what’s up? 1222 01:36:36,000 --> 01:36:38,160 Bro, I called Rahim… 1223 01:36:38,410 --> 01:36:39,620 his number’s not going through. 1224 01:36:39,870 --> 01:36:40,910 Can you do me a favor? 1225 01:36:41,040 --> 01:36:44,040 I’ll send you the location. Go there. 1226 01:36:44,540 --> 01:36:47,370 If you see any place with CCTV, 1227 01:36:47,540 --> 01:36:49,250 call me right away. 1228 01:36:52,000 --> 01:36:53,910 What are you two doing here? 1229 01:36:56,500 --> 01:36:59,790 Mom and I are going for a quick bite. 1230 01:37:00,290 --> 01:37:01,540 You two go to your room. 1231 01:37:02,000 --> 01:37:04,160 Go on, I said get moving. 1232 01:37:04,500 --> 01:37:06,290 Go on, get inside. 1233 01:37:08,620 --> 01:37:09,870 They left! They left! 1234 01:37:10,540 --> 01:37:13,790 I’m starving. I heard you make good dosas. 1235 01:37:14,620 --> 01:37:17,040 [singing a popular Tamil song] 1236 01:37:22,290 --> 01:37:24,870 Whip up an egg dosa for me. 1237 01:37:25,290 --> 01:37:26,660 Egg dosa! 1238 01:37:26,790 --> 01:37:28,370 Oh, no! No, no! 1239 01:37:28,870 --> 01:37:32,250 Can’t you see all this fat piling up? 1240 01:37:32,290 --> 01:37:34,120 I don’t like the yolk. 1241 01:37:34,910 --> 01:37:36,540 I only like the whites. 1242 01:37:40,410 --> 01:37:41,500 Use this. 1243 01:37:44,120 --> 01:37:48,500 If you poke a small hole and pour it in slowly, 1244 01:37:49,000 --> 01:37:50,870 it’ll soak into the dosa… 1245 01:37:51,910 --> 01:37:53,040 and come out nice and juicy. 1246 01:37:53,290 --> 01:37:56,120 Tilt it up slightly and pierce it. 1247 01:37:56,410 --> 01:37:57,410 Go ahead, do it. 1248 01:37:58,790 --> 01:38:00,290 That’s it! 1249 01:38:01,660 --> 01:38:03,410 Beautiful. 1250 01:38:20,790 --> 01:38:22,910 Got it, man. 1251 01:38:23,040 --> 01:38:25,410 Okay, now… 1252 01:38:26,160 --> 01:38:28,120 click on the footage from June 21. 1253 01:38:28,410 --> 01:38:29,290 Got it, bro. 1254 01:38:29,410 --> 01:38:31,660 Check the clips from around 11 a.m. 1255 01:38:31,790 --> 01:38:32,660 Okay, bro. 1256 01:38:33,120 --> 01:38:34,040 Hey, man… 1257 01:38:34,620 --> 01:38:36,000 you figure out who jacked your bike yet? 1258 01:38:36,040 --> 01:38:36,870 Still looking, sir. 1259 01:38:36,910 --> 01:38:38,040 Hurry up, man. 1260 01:38:38,040 --> 01:38:40,120 -I’m diabetic. I need to crash. -Okay, sir. 1261 01:38:41,410 --> 01:38:44,160 -Bro, it’s there. -Send it to me on WhatsApp. 1262 01:38:48,040 --> 01:38:49,370 -Okay, bro. -Who the hell are these guys… 1263 01:38:49,410 --> 01:38:50,910 just walking into my house? 1264 01:38:51,000 --> 01:38:52,370 -You rascal! -Hey! 1265 01:38:52,750 --> 01:38:53,620 Hello! 1266 01:38:53,660 --> 01:38:54,790 -Take him down! -Stop! 1267 01:38:56,040 --> 01:38:57,000 Hey, you hear me? 1268 01:38:58,000 --> 01:38:59,870 You’re not going to find that footage anywhere. 1269 01:39:00,290 --> 01:39:01,250 Hello! 1270 01:39:05,790 --> 01:39:07,500 Hey, you hear me? 1271 01:39:07,790 --> 01:39:08,870 Bro, what happened? 1272 01:39:09,870 --> 01:39:10,910 Ah, great idea! 1273 01:39:11,290 --> 01:39:12,910 You ever play carrom? 1274 01:39:13,160 --> 01:39:15,160 You know, black coin, red coin? 1275 01:39:15,290 --> 01:39:16,290 -No, sir. -No? 1276 01:39:18,750 --> 01:39:21,660 Come on, the three of us will play inside the room. 1277 01:39:21,870 --> 01:39:23,410 I know how to play, sir. 1278 01:39:24,790 --> 01:39:25,910 Wow! 1279 01:39:26,910 --> 01:39:28,410 Your turn. 1280 01:39:32,910 --> 01:39:34,040 Whoa, wait! 1281 01:39:35,250 --> 01:39:38,620 Whether it’s four people or a hundred, 1282 01:39:39,620 --> 01:39:41,250 I'll kick off the game. 1283 01:39:41,290 --> 01:39:43,660 Because I’m the player. 1284 01:39:44,500 --> 01:39:45,660 Now… 1285 01:39:45,750 --> 01:39:49,870 ♪ You’re black and I’m white, Or I’m white and you’re black? ♪ 1286 01:39:50,660 --> 01:39:52,660 Just planning my move. 1287 01:39:53,250 --> 01:39:55,040 -Now… -Sir, no. 1288 01:39:55,370 --> 01:39:56,540 Sir… 1289 01:39:56,790 --> 01:39:58,040 Sir, please stop. 1290 01:39:58,620 --> 01:40:01,500 I aim better when you’re next to me. 1291 01:40:02,250 --> 01:40:04,040 Go on, try potting the white. 1292 01:40:05,040 --> 01:40:07,000 White, baby… white, white. 1293 01:40:07,040 --> 01:40:09,250 ♪ White beauty! ♪ 1294 01:40:09,750 --> 01:40:12,160 Not like that. Slide it over a little 1295 01:40:13,790 --> 01:40:15,910 I’ll take the shot. 1296 01:40:19,790 --> 01:40:21,040 -Sir… -Honey… 1297 01:40:21,290 --> 01:40:23,290 -Sir, please stop. -Black or white? 1298 01:40:23,410 --> 01:40:25,540 -Don’t get me started, woman. -She’s just a kid, sir. 1299 01:40:25,660 --> 01:40:27,910 -Sir, please stop. -Black or white? 1300 01:40:28,290 --> 01:40:30,160 -Sir, please sir. -Shhh… concentrate. 1301 01:40:30,370 --> 01:40:32,120 -What do you want? -Sir, you’ve got a call. 1302 01:40:32,160 --> 01:40:34,160 Who’s bugging me at work? 1303 01:40:34,660 --> 01:40:36,540 -Hello! -Is the job done? 1304 01:40:36,790 --> 01:40:37,750 Sir, 1305 01:40:38,120 --> 01:40:39,370 what do you mean? 1306 01:40:39,410 --> 01:40:40,910 You gave me the job, remember? 1307 01:40:41,000 --> 01:40:43,410 The job’s in progress, 1308 01:40:43,500 --> 01:40:47,040 and you’ll have the video you asked for in about thirty minutes. 1309 01:40:47,120 --> 01:40:49,750 Now quit bothering me and hang up. 1310 01:41:12,000 --> 01:41:13,160 Guru, 1311 01:41:13,540 --> 01:41:15,540 this new video’s going to go viral for sure. 1312 01:41:15,910 --> 01:41:20,410 What do you think, should I like it, share it, or hit subscribe? 1313 01:41:26,000 --> 01:41:27,040 No, sir! Please! 1314 01:41:40,870 --> 01:41:41,790 Sir, 1315 01:41:42,160 --> 01:41:43,660 I’ll do anything you say, 1316 01:41:44,040 --> 01:41:45,910 I’ll sign whatever you want. 1317 01:41:46,790 --> 01:41:48,160 Just don’t hurt my family. 1318 01:41:48,410 --> 01:41:52,040 People like you, in the middle class, 1319 01:41:53,620 --> 01:41:55,410 are sentimental fools. 1320 01:42:11,290 --> 01:42:13,750 -Tell me. -He signed the statement. 1321 01:42:14,290 --> 01:42:15,370 Let the boss know. 1322 01:42:16,290 --> 01:42:17,250 Okay! 1323 01:42:35,000 --> 01:42:40,620 ♪ Will it fade with the wind, Or stretch on as tears?♪ 1324 01:42:40,790 --> 01:42:46,750 ♪ Will my life ever change, Can this heart even bear it?♪ 1325 01:42:47,410 --> 01:42:52,910 ♪ We’re born head down just to live upright.♪ 1326 01:42:53,120 --> 01:42:59,120 ♪ We fight through every fall and rise again.♪ 1327 01:42:59,290 --> 01:43:04,790 ♪ A stone may not scar the river,♪ 1328 01:43:05,410 --> 01:43:11,290 ♪ Don’t let the hurt stay in you.♪ 1329 01:43:11,620 --> 01:43:17,120 ♪ The wind keeps blowing without rest,♪ 1330 01:43:17,790 --> 01:43:22,660 ♪ And the earth keeps spinning without fail.♪ 1331 01:43:23,660 --> 01:43:25,040 The phone’s not reachable. 1332 01:43:37,910 --> 01:43:43,410 ♪ Will it fade with the wind, Or stretch on as tears?♪ 1333 01:43:43,660 --> 01:43:49,660 ♪ Will my life ever change, Can this heart even bear it?♪ 1334 01:44:14,500 --> 01:44:20,370 ♪ Life’s like running blindfolded in a forest.♪ 1335 01:44:20,620 --> 01:44:26,410 ♪ Tomorrow’s light just needs our hope.♪ 1336 01:44:26,790 --> 01:44:32,660 ♪ In the open sky, the wind leads you♪ 1337 01:44:32,910 --> 01:44:38,790 ♪ Like a friend speaking through every touch.♪ 1338 01:44:39,040 --> 01:44:44,870 ♪ Being good feels like the hardest sin,♪ 1339 01:44:45,250 --> 01:44:51,290 ♪ When the corrupt preach what’s right.♪ 1340 01:45:07,160 --> 01:45:08,540 Hello, Rahim? 1341 01:45:08,870 --> 01:45:09,910 Who’s this? 1342 01:45:22,410 --> 01:45:24,000 Anbu, where are you? 1343 01:45:24,160 --> 01:45:26,540 Sir, I’m on my way to Trichy to meet Rahim. 1344 01:45:26,790 --> 01:45:29,290 Rahim’s our only chance to save Gunasekaran. 1345 01:45:29,370 --> 01:45:30,660 Without him, there’s nothing we can do. 1346 01:45:30,910 --> 01:45:33,040 Get him here fast. I’ll hold things off. 1347 01:45:33,370 --> 01:45:34,290 Okay, sir. 1348 01:46:21,120 --> 01:46:22,120 I’ll handle it. 1349 01:47:58,790 --> 01:48:02,500 Crime number 4536/25. 1350 01:48:02,620 --> 01:48:04,290 Muthu Karuppan and Gunasekaran. 1351 01:48:10,290 --> 01:48:11,790 Public prosecutor, you may proceed. 1352 01:48:34,910 --> 01:48:37,500 Your Honor, Mr. Gunasekaran’s a driver. 1353 01:48:37,750 --> 01:48:42,540 Since Rajesh caused the accident that broke his leg, 1354 01:48:42,790 --> 01:48:44,500 he developed a motive for revenge. 1355 01:48:45,040 --> 01:48:46,040 Objection, Your Honor. 1356 01:48:46,290 --> 01:48:47,660 Objection overruled. 1357 01:48:47,870 --> 01:48:49,500 You’ve filed for bail, right? 1358 01:48:50,250 --> 01:48:51,290 You may continue. 1359 01:49:10,250 --> 01:49:14,660 Gunasekaran found out about Rajesh’s arrest through social media 1360 01:49:14,790 --> 01:49:17,790 and got in touch with Muthu Karuppan. 1361 01:49:18,410 --> 01:49:21,540 He manipulated him by promising money 1362 01:49:21,620 --> 01:49:23,620 and convinced him to go through with killing Rajesh. 1363 01:49:23,750 --> 01:49:26,120 -Your Honor, if I could just explain-- -Don’t interrupt. 1364 01:49:27,000 --> 01:49:27,910 Thank you, Your Honor. 1365 01:49:28,660 --> 01:49:32,000 Since Gunasekaran was the mastermind behind this crime, 1366 01:49:32,040 --> 01:49:34,000 he should be considered the primary accused in this case. 1367 01:49:45,250 --> 01:49:50,750 Mr. Muthu Karuppan is ready to admit to his crime and become an approver. 1368 01:49:51,040 --> 01:49:53,160 This is a case of murder driven by revenge. 1369 01:49:53,410 --> 01:49:56,620 Please hear Mr. Muthu Karuppan’s statement, Your Honor. 1370 01:49:57,040 --> 01:49:59,540 I admit that I did it for the money. 1371 01:50:00,410 --> 01:50:02,910 I believed the case would fade away… 1372 01:50:03,000 --> 01:50:05,500 like many other custodial death cases in Tamil Nadu. 1373 01:50:05,790 --> 01:50:09,790 However, when public protests began, I became anxious 1374 01:50:11,290 --> 01:50:13,910 and sought Gunasekaran’s help. 1375 01:50:14,120 --> 01:50:16,870 He gave me a car, money, and took care of everything I needed. 1376 01:50:18,910 --> 01:50:23,660 Vasanthi, his wife, treated me with such warmth, 1377 01:50:23,790 --> 01:50:25,660 like I was one of their own. 1378 01:50:26,000 --> 01:50:28,910 His daughter and sister were just as kind 1379 01:50:29,160 --> 01:50:31,120 that I wanted to stay with them a little longer. 1380 01:50:31,160 --> 01:50:33,160 But I guess fate had other plans. 1381 01:50:33,410 --> 01:50:35,410 That’s enough, Muthu Karuppan. 1382 01:50:47,750 --> 01:50:51,040 For manipulating a high-ranking officer 1383 01:50:51,290 --> 01:50:53,910 and instigating the murder of a young man, 1384 01:50:54,370 --> 01:50:57,040 Gunasekaran is liable for capital punishment 1385 01:50:57,370 --> 01:50:58,870 under Section 302 of the Indian Penal Code. 1386 01:50:59,500 --> 01:51:00,540 Objection, Your Honor. 1387 01:51:00,790 --> 01:51:02,040 The defendant has only been accused, 1388 01:51:02,160 --> 01:51:04,290 the questioning is still in progress, and no verdict has been reached. 1389 01:51:04,370 --> 01:51:06,000 You can’t just speak as if it’s already decided. 1390 01:51:08,040 --> 01:51:09,250 Thanikachalam, 1391 01:51:09,290 --> 01:51:12,790 I only said that if he’s proven guilty, he could face the death penalty. 1392 01:51:28,620 --> 01:51:29,910 Furthermore, 1393 01:51:30,790 --> 01:51:32,290 the accused Gunasekaran, 1394 01:51:32,410 --> 01:51:33,750 willingly admitted to the crimes 1395 01:51:33,790 --> 01:51:37,290 and gave a written statement. 1396 01:51:37,410 --> 01:51:38,620 I’d like to submit it for the court’s review. 1397 01:51:45,410 --> 01:51:49,160 Gunasekaran, do you accept the charges against you? 1398 01:51:52,160 --> 01:51:53,370 Yes, Your Honor. 1399 01:51:53,500 --> 01:51:54,870 What do you say now, Thanikachalam? 1400 01:51:55,160 --> 01:51:57,250 Do you still think I can grant bail? 1401 01:51:58,500 --> 01:52:00,750 Your Honor, he knows that’s impossible, 1402 01:52:00,870 --> 01:52:02,620 that’s why he’s speechless. 1403 01:52:03,410 --> 01:52:05,000 Court is adjourned for lunch. 1404 01:52:39,870 --> 01:52:44,540 ♪ In the fiery field, the war ignites, Dogs and foxes howl for blood tonight ♪ 1405 01:52:44,660 --> 01:52:47,500 ♪ Unchained from cage ♪ 1406 01:52:47,790 --> 01:52:49,120 ♪ Rise up! ♪ 1407 01:52:49,410 --> 01:52:50,620 ♪ March on! ♪ 1408 01:52:50,910 --> 01:52:52,660 ♪ Come on! ♪ 1409 01:53:09,080 --> 01:53:12,120 They are refusing to eat, sir. 1410 01:53:21,000 --> 01:53:25,000 How come you and your wife think alike? 1411 01:53:27,000 --> 01:53:28,500 Made for each other, huh? 1412 01:53:30,080 --> 01:53:31,000 Look at this. 1413 01:53:32,620 --> 01:53:34,000 Your wife isn't eating. 1414 01:53:37,620 --> 01:53:39,450 What? They’re still being stubborn? 1415 01:53:40,370 --> 01:53:41,700 Begin the harsh treatment now. 1416 01:53:48,080 --> 01:53:49,870 Since you don’t open your mouth to eat, 1417 01:53:50,750 --> 01:53:55,120 don’t bother opening it in court either. 1418 01:53:56,200 --> 01:54:00,750 If you breathe a word, your family dies. 1419 01:54:03,500 --> 01:54:06,120 [sings song] 1420 01:54:11,330 --> 01:54:13,370 [sings song] 1421 01:54:31,200 --> 01:54:32,500 -Brother! -Yes. 1422 01:54:32,580 --> 01:54:34,620 They fled. Now they’re heading to court. 1423 01:54:34,830 --> 01:54:38,750 I’m outside the court. I’ll handle it. Hang up. 1424 01:54:59,500 --> 01:55:03,120 Your Honor, Inspector Muthu Karuppan is only an accomplice. 1425 01:55:03,370 --> 01:55:06,120 But Gunasekaran is the reason behind this crime. 1426 01:55:12,750 --> 01:55:14,250 Sir, they’ve arrived. 1427 01:55:15,200 --> 01:55:16,200 Okay. 1428 01:55:17,500 --> 01:55:20,870 I request permission to question one key witness in this case, Your Honor. 1429 01:55:21,000 --> 01:55:24,370 Thanikasalam, we’ll look into it post charge sheet. 1430 01:55:24,500 --> 01:55:27,580 To question the witness, advance notice is required. 1431 01:55:27,620 --> 01:55:28,580 I’m sure you know that. 1432 01:55:28,700 --> 01:55:30,870 Permission granted to produce the witness. 1433 01:55:43,330 --> 01:55:45,500 -Hey, catch him. -Don’t let him go. 1434 01:55:49,700 --> 01:55:51,500 -He’s not the one. -Then where is he? 1435 01:55:51,620 --> 01:55:54,950 -You go, bro. I’ll handle them. -Hold him tight. 1436 01:55:55,120 --> 01:55:56,330 Don’t let him go. 1437 01:56:13,080 --> 01:56:14,000 Greetings, Madam. 1438 01:56:14,120 --> 01:56:17,000 Your Honor, it’s true that Gunasekaran met with an accident. 1439 01:56:17,250 --> 01:56:20,120 It’s not Rajesh who died. It was this Rahim. 1440 01:56:20,250 --> 01:56:22,870 Rahim, don’t hesitate. Tell us what really happened. 1441 01:56:23,080 --> 01:56:25,370 It’s a very sensitive lock-up death case. 1442 01:56:25,620 --> 01:56:27,120 Do you understand how serious this is? 1443 01:56:27,250 --> 01:56:30,000 Why is this he threatening the witness, Your Honor? 1444 01:56:30,830 --> 01:56:32,870 I didn’t threaten him. I told the truth. 1445 01:56:34,750 --> 01:56:36,750 I came to Chennai for my visa work, 1446 01:56:36,830 --> 01:56:40,370 Gunasekaran appeared out of nowhere on the road. 1447 01:56:40,450 --> 01:56:43,250 I hit him with my bike by accident. He got badly hurt. 1448 01:56:43,700 --> 01:56:46,620 The people there helped me take him to the hospital, Madam. 1449 01:56:51,000 --> 01:56:54,200 I paid twenty-five thousand for the hospital bill, Madam. 1450 01:56:56,370 --> 01:56:59,330 My mom just had surgery. I came from Dubai to Trichy only yesterday. 1451 01:56:59,580 --> 01:57:02,120 They tried to attack me on my way to court, Madam. 1452 01:57:04,370 --> 01:57:06,000 It’s Anbu who brought me here safe, Madam. 1453 01:57:09,000 --> 01:57:11,250 This is a false witness, Your Honor. 1454 01:57:12,000 --> 01:57:14,120 The evidence they submitted has been fabricated. 1455 01:57:14,250 --> 01:57:16,080 There’s no solid proof that… 1456 01:57:16,120 --> 01:57:19,870 Rahim caused Gunasekaran’s accident as they claim. 1457 01:57:20,370 --> 01:57:22,700 That’s exactly what I’m asking, Mr. Prosecutor. 1458 01:57:22,870 --> 01:57:26,700 Do you have any solid evidence proving Rajesh caused the accident? 1459 01:57:27,000 --> 01:57:29,330 -Why are you getting so emotional? -Order! Order in the court. 1460 01:57:29,620 --> 01:57:30,620 Maintain order in the court. 1461 01:57:30,830 --> 01:57:36,450 Just a while ago, Gunasekaran himself admitted to the crime. 1462 01:57:36,870 --> 01:57:37,750 Then what now? 1463 01:57:38,080 --> 01:57:42,330 It’s not just him. Muthu Karuppan said even his family was involved. 1464 01:57:42,830 --> 01:57:48,120 Your Honor, please enquire his family and send them to jail. 1465 01:57:51,500 --> 01:57:52,580 Judging by all that's been spoken, 1466 01:57:53,000 --> 01:57:57,870 your family who supported you are guilty, aren’t they? 1467 01:57:58,000 --> 01:57:59,120 Please don’t say that, Madam. 1468 01:57:59,330 --> 01:58:03,120 My family’s future, the one I live for, will be at risk. 1469 01:58:03,450 --> 01:58:07,080 If I don’t stand brave now, 1470 01:58:08,580 --> 01:58:10,500 there’s no point living. 1471 01:58:11,500 --> 01:58:14,330 Look at this, Madam. 1472 01:58:20,620 --> 01:58:22,830 -Oh, my God, so brutal. -Damn, what is this? 1473 01:58:26,950 --> 01:58:28,330 Look at how they've beaten him. 1474 01:58:38,370 --> 01:58:42,620 They forced me to admit to things I never did and tortured me, Madam. 1475 01:58:43,580 --> 01:58:46,000 They tortured my family in different ways too. 1476 01:58:47,120 --> 01:58:49,500 You will not obey me? 1477 01:58:50,870 --> 01:58:53,750 I didn’t know what to do. 1478 01:58:55,000 --> 01:58:56,450 I agreed and signed it. 1479 01:58:58,200 --> 01:58:59,750 Even during lunch break, 1480 01:59:00,750 --> 01:59:04,500 they showed a video of my family being beaten without mercy. 1481 01:59:05,870 --> 01:59:08,250 They threatened me not to tell the truth. 1482 01:59:09,000 --> 01:59:12,830 If I dare speak up, my family won’t be spared. 1483 01:59:13,620 --> 01:59:15,370 SP sir himself threatened me, Madam. 1484 01:59:16,830 --> 01:59:18,080 What can I do, Madam? 1485 01:59:21,700 --> 01:59:24,750 I’m just an ordinary man, Madam. 1486 01:59:26,250 --> 01:59:29,000 I earned everything the hard way, 1487 01:59:29,500 --> 01:59:31,370 fed my family, and educated my kids. 1488 01:59:32,200 --> 01:59:34,950 Dreamed they’d live peacefully, better than us. 1489 01:59:35,580 --> 01:59:40,750 I’m just one among the countless poor people, Madam. 1490 01:59:42,870 --> 01:59:44,620 There are so many… 1491 01:59:45,330 --> 01:59:47,120 …poor people like me, Madam. 1492 01:59:47,830 --> 01:59:50,700 Punished for crimes they never did. 1493 01:59:56,370 --> 01:59:59,620 This isn’t one man’s issue, Madam. 1494 02:00:00,250 --> 02:00:01,620 It’s the country’s problem. 1495 02:00:03,330 --> 02:00:05,500 I’m just a driver, Madam. 1496 02:00:06,080 --> 02:00:09,120 When even I can sense something’s wrong, 1497 02:00:10,250 --> 02:00:11,200 It’s painful, Madam… 1498 02:00:11,750 --> 02:00:14,500 when even the educated and powerful people… 1499 02:00:14,950 --> 02:00:16,200 don’t think about things like this. 1500 02:00:19,330 --> 02:00:21,370 Somewhere something’s going wrong. 1501 02:00:21,620 --> 02:00:23,750 But who’s at fault? 1502 02:00:25,120 --> 02:00:28,620 I can’t tell if it’s the system that’s broken or the government itself. 1503 02:00:29,000 --> 02:00:32,250 Calm down, Gunasekaran. Relax. 1504 02:00:43,250 --> 02:00:44,250 Sir… 1505 02:00:44,750 --> 02:00:46,120 -What is this? -Show this to the Judge Madam. 1506 02:00:49,830 --> 02:00:50,870 Sir, please take this. 1507 02:00:52,080 --> 02:00:53,000 Madam… 1508 02:00:59,250 --> 02:01:00,370 What is this nonsense? 1509 02:01:02,200 --> 02:01:03,200 Where’s all this happening? 1510 02:01:03,500 --> 02:01:05,950 KK Nagar, Madam. It is Gunasekaran sir’s family. 1511 02:01:06,120 --> 02:01:07,370 -Parthiban? -Madam… 1512 02:01:08,200 --> 02:01:11,370 Ask the Chennai commissioner to investigate and give a full report. 1513 02:01:12,870 --> 02:01:13,830 And one more thing, 1514 02:01:13,870 --> 02:01:19,250 submit the traffic police CCTV from the accident area right away. 1515 02:01:19,330 --> 02:01:20,250 Okay, Madam. 1516 02:01:35,500 --> 02:01:38,870 After reviewing the commissioner’s report and the CCTV footage, 1517 02:01:39,200 --> 02:01:42,000 it’s clear that the one who caused the accident was Rahim. 1518 02:01:42,500 --> 02:01:44,120 It’s also proven that… 1519 02:01:44,250 --> 02:01:48,370 this false case was deliberately filed against Gunasekaran. 1520 02:01:49,330 --> 02:01:51,330 Therefore, the case is dismissed. 1521 02:01:51,750 --> 02:01:55,370 Gunasekaran is found not guilty and released. 1522 02:01:55,870 --> 02:02:00,500 ♪ Come back fighting, don’t lose yourself.♪ 1523 02:02:01,250 --> 02:02:06,000 ♪ Battle your way back to life.♪ 1524 02:02:06,370 --> 02:02:11,250 ♪ Is your pain never-ending?♪ 1525 02:02:11,500 --> 02:02:16,620 ♪ Your tears flow like a river.♪ 1526 02:02:17,750 --> 02:02:22,580 ♪ The sorrow you saw yesterday,♪ 1527 02:02:22,700 --> 02:02:27,370 ♪ It’s gone with the wind now♪ 1528 02:02:28,250 --> 02:02:32,830 ♪ Enough living with blame and pain♪ 1529 02:02:33,370 --> 02:02:37,750 ♪ Forget the past and start fresh♪ 1530 02:02:59,120 --> 02:03:03,580 ♪ Come back anew, my dear♪ 1531 02:03:04,250 --> 02:03:08,620 ♪ Come back anew, my dear♪ 1532 02:03:09,250 --> 02:03:14,200 ♪ Come back anew, my dear♪ 1533 02:03:14,370 --> 02:03:18,830 ♪ Come back anew, my dear♪ 1534 02:03:19,500 --> 02:03:24,500 ♪ Come back anew, my dear♪ 1535 02:03:35,370 --> 02:03:38,000 I took Rajesh’s phone from the evidence room… 1536 02:03:38,200 --> 02:03:40,500 and sent that video to a news channel. 1537 02:06:07,200 --> 02:06:08,080 beep 119796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.