All language subtitles for Hey Arnold S04E16 - Grandpas Sister - Synchronized Swimming (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,954 --> 00:00:02,913 Helga: ARNOLD! 2 00:00:02,996 --> 00:00:04,540 ( barking ) 3 00:00:05,499 --> 00:00:06,875 HEY, ARNOLD! 4 00:00:11,672 --> 00:00:13,257 ( glass shatters ) 5 00:00:17,553 --> 00:00:18,470 ( girl shrieks ) 6 00:00:18,554 --> 00:00:20,639 Helga: HEY, ARNOLD! 7 00:00:21,473 --> 00:00:23,767 ARNOLD! 8 00:00:24,518 --> 00:00:26,603 ARNOLD! 9 00:00:27,354 --> 00:00:29,773 ARNOLD! 10 00:00:29,857 --> 00:00:32,526 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:00:32,609 --> 00:00:35,070 and NICKELODEON] 12 00:00:37,531 --> 00:00:39,241 AR-NOLD! 13 00:00:40,576 --> 00:00:42,619 MOVE IT, FOOTBALL HEAD! 14 00:00:42,703 --> 00:00:43,996 Kids: HEY, ARNOLD! 15 00:00:51,253 --> 00:00:55,340 AH, THE LAST GOOD WEEKEND OF INDIAN SUMMER, ARNOLD. 16 00:00:55,424 --> 00:00:57,885 THE LEAVES ARE TURNING, THE BASS ARE BITING 17 00:00:57,968 --> 00:00:58,761 AND I'M ABOUT TO GO FISHING 18 00:00:58,844 --> 00:01:01,972 WITH MY FAVORITE GRANDSON. 19 00:01:02,055 --> 00:01:03,265 I'M YOUR ONLY GRANDSON. 20 00:01:03,348 --> 00:01:04,099 UH-HUH... YOU AND ME, ARNOLD 21 00:01:04,183 --> 00:01:07,352 NOTHING'S GONNA STAND IN OUR WAY. 22 00:01:07,436 --> 00:01:09,146 MITZI! 23 00:01:09,229 --> 00:01:10,147 ARE YOU GONNA 24 00:01:10,230 --> 00:01:11,190 CATCH FLIES 25 00:01:11,273 --> 00:01:12,274 OR TAKE MY BAG? 26 00:01:12,357 --> 00:01:12,816 I... I... WE... WE... 27 00:01:12,900 --> 00:01:13,859 THIS MUST BE ARNOLD. 28 00:01:13,942 --> 00:01:15,903 HOW DO YOU DO, KID? I'M MITZI. 29 00:01:15,986 --> 00:01:19,156 YEAH, FINE, NICE TO MEET YOU, TOO. 30 00:01:19,239 --> 00:01:19,656 WE'RE JUST LEAVING... 31 00:01:19,740 --> 00:01:21,533 I'LL LET MYSELF IN. 32 00:01:21,617 --> 00:01:22,743 WHERE'S GERTI? 33 00:01:22,826 --> 00:01:23,827 YOU STILL MARRIED? 34 00:01:23,911 --> 00:01:24,995 IS SHE STILL ALIVE? 35 00:01:25,078 --> 00:01:26,371 GRANDPA, WHO'S MITZI? 36 00:01:26,455 --> 00:01:27,623 I'M HIS SISTER. 37 00:01:27,706 --> 00:01:29,583 YOU HAVE A SISTER? 38 00:01:29,666 --> 00:01:30,709 WE'RE TWINS. 39 00:01:30,793 --> 00:01:33,003 I'M THE OLDEST BY SIX MINUTES 40 00:01:33,086 --> 00:01:34,797 SO THAT MAKES ME HIS BIG SISTER. 41 00:01:34,880 --> 00:01:36,882 AIN'T THAT RIGHT, PHIL? 42 00:01:36,965 --> 00:01:38,801 UH... GREAT AUNT MITZI? 43 00:01:38,884 --> 00:01:39,885 CALL ME AUNT MITZI 44 00:01:39,968 --> 00:01:41,637 IT MAKES ME SOUND YOUNGER. 45 00:01:41,720 --> 00:01:43,138 DID YOU GROW UP IN THE BOARDING HOUSE, TOO? 46 00:01:43,222 --> 00:01:46,558 SURE DID. ONLY IT WAS A LOT NICER BACK THEN. 47 00:01:46,642 --> 00:01:49,228 LOOKS LIKE PHIL HERE HAS LET THE PLACE GO TO POT. 48 00:01:49,311 --> 00:01:50,687 YOU GOT THAT RIGHT, LADY. 49 00:01:50,771 --> 00:01:52,523 THIS JOINT'S A REGULAR FLEA BAG. 50 00:01:52,606 --> 00:01:53,941 YES, IT IS FALLING APART. 51 00:01:54,024 --> 00:01:54,900 HOW COME I'VE NEVER MET YOU BEFORE? 52 00:01:54,983 --> 00:01:57,194 DO YOU LIVE A LONG WAY AWAY? 53 00:01:57,277 --> 00:01:58,445 I LIVE RIGHT IN TOWN. 54 00:01:58,529 --> 00:02:00,531 PHIL AND I HAVEN'T SPOKEN FOR... 55 00:02:00,614 --> 00:02:02,658 70 YEARS. 56 00:02:02,741 --> 00:02:03,492 71, BUT WHO'S COUNTING? 57 00:02:03,575 --> 00:02:05,619 IT'S 70. 58 00:02:05,702 --> 00:02:06,912 NICE OF YOU TO POINT THAT OUT 59 00:02:06,995 --> 00:02:09,081 BUT ENOUGH SMALL TALK. 60 00:02:09,164 --> 00:02:10,666 LET'S CALL A SPADE A SPADE. 61 00:02:10,749 --> 00:02:12,167 YOU HATE ME AND I HATE YOU 62 00:02:12,251 --> 00:02:13,710 SO WHAT ARE YOU DOING HERE? 63 00:02:13,794 --> 00:02:15,212 I WANT TO GET TO KNOW ARNOLD. 64 00:02:15,295 --> 00:02:16,797 HE'S MY RELATIVE, TOO, YOU KNOW. 65 00:02:16,880 --> 00:02:18,549 HE SEEMS TO BE A VERY NICE BOY 66 00:02:18,632 --> 00:02:20,384 IN SPITE OF HIS UPBRINGING. 67 00:02:20,467 --> 00:02:22,427 YEAH, HE IS. NOW WHEN ARE YOU LEAVING? 68 00:02:22,511 --> 00:02:24,972 WHO SAID ANYTHING ABOUT LEAVING? I'M HERE TO STAY. 69 00:02:25,055 --> 00:02:26,223 ( sputtering ) 70 00:02:26,306 --> 00:02:27,391 STAY? 71 00:02:27,474 --> 00:02:28,559 THAT'S RIGHT. 72 00:02:28,642 --> 00:02:30,853 THIS HOUSE IS AS MUCH MINE AS IT IS YOURS. 73 00:02:30,936 --> 00:02:31,937 I HAVE EVERY RIGHT TO LIVE HERE. 74 00:02:32,020 --> 00:02:34,565 WHY, THAT'S WONDERFUL, MITZI. 75 00:02:34,648 --> 00:02:36,400 YOU CAN SLEEP IN OUR BEDROOM. 76 00:02:36,483 --> 00:02:37,276 OUR BEDROOM?! 77 00:02:37,359 --> 00:02:38,819 WE'LL HAVE A SLEEPOVER 78 00:02:38,902 --> 00:02:41,071 JUST LIKE WHEN WE WERE GIRLS. 79 00:02:41,155 --> 00:02:41,572 ( both laughing ) 80 00:02:41,655 --> 00:02:43,574 JUST A SECOND. 81 00:02:43,657 --> 00:02:45,075 WHERE AM I GONNA SLEEP? 82 00:02:45,158 --> 00:02:46,827 DOGGONNIT... THOUGHT I WAS GOING FISHING 83 00:02:46,910 --> 00:02:48,203 GIVING UP MY OWN BED 84 00:02:48,287 --> 00:02:50,539 SO MY INCREDIBLY IRRITATING SISTER CAN HOG IT 85 00:02:50,622 --> 00:02:54,668 AND STINK UP ALL THE PILLOWS WITH HER SMELLY EAU DU TOILETTE. 86 00:02:54,751 --> 00:02:56,086 YOU'LL WORK SOMETHING OUT. 87 00:02:56,169 --> 00:02:58,881 OH, WE'LL WORK SOMETHING OUT, ALL RIGHT. 88 00:02:58,964 --> 00:03:01,300 I'LL WORK HER RIGHT OUT THE FRONT DOOR. 89 00:03:01,383 --> 00:03:03,176 YOU'D THROW OUT YOUR OWN SISTER? 90 00:03:03,260 --> 00:03:05,554 I HAVE NO SISTER. 91 00:03:05,637 --> 00:03:08,223 AS FAR AS I'M CONCERNED, SHE'S DEAD TO ME. 92 00:03:08,307 --> 00:03:09,558 GRANDPA, YOU'RE NOT EVEN MAKING SENSE. 93 00:03:09,641 --> 00:03:14,938 LOOK, ARNOLD, I HAVEN'T SPOKEN TO HER SINCE NOVEMBER 13, 1927. 94 00:03:15,022 --> 00:03:17,941 WHAT HAPPENED ON NOVEMBER 13, 1927? 95 00:03:18,025 --> 00:03:19,109 I HAVE NO IDEA. GO TO SLEEP. 96 00:03:19,192 --> 00:03:21,778 YOU HAVE TO START SPEAKING TO HER. 97 00:03:21,862 --> 00:03:22,821 SHE'S MOVING IN WITH US-- SHE SAID SO. 98 00:03:22,905 --> 00:03:24,281 YEAH, SHE DID SAY THAT. 99 00:03:24,364 --> 00:03:28,493 SO, I GUESS THAT MEANS THERE'S ONLY ONE THING I CAN DO. 100 00:03:28,577 --> 00:03:29,536 MAKE PEACE? 101 00:03:29,620 --> 00:03:30,037 P... NO! 102 00:03:30,120 --> 00:03:31,747 HAVE YOU LISTENED 103 00:03:31,830 --> 00:03:33,206 TO A WORD I'VE SAID? 104 00:03:33,290 --> 00:03:34,708 I'VE GOT TO GET HER TO CHANGE HER MIND 105 00:03:34,791 --> 00:03:35,751 ABOUT MOVING IN. 106 00:03:35,834 --> 00:03:36,919 THAT'S RIGHT, ARNOLD. 107 00:03:37,002 --> 00:03:43,258 COME TOMORROW, IT'S ALL OUT WAR. 108 00:03:43,342 --> 00:03:46,637 ( hammering... ) 109 00:03:51,350 --> 00:03:52,601 ( laughing ) 110 00:03:52,684 --> 00:03:54,978 ( thunder-like sound ) 111 00:03:55,062 --> 00:03:55,687 WHAT THE... 112 00:03:59,608 --> 00:03:59,608 ( shrieking ) 113 00:03:59,608 --> 00:04:01,777 ( laughing ) 114 00:04:01,860 --> 00:04:04,863 ( whistling ) 115 00:04:04,947 --> 00:04:07,240 OH, UNUSUAL WEATHER WE'RE HAVING. 116 00:04:07,324 --> 00:04:11,662 BEEN MEANING TO FIX THAT ROOF. ( chuckles ) 117 00:04:11,745 --> 00:04:14,873 OH, I WOULDN'T TRY TO USE THE SHOWER IF I WERE YOU. 118 00:04:14,957 --> 00:04:17,668 WATER HEATER'S BROKEN. 119 00:04:17,751 --> 00:04:19,169 YOU CAN TAKE A COLD SITZ BATH 120 00:04:19,252 --> 00:04:19,628 IN THE BIDET, THOUGH... 121 00:04:19,711 --> 00:04:21,755 IN THE BASEMENT! 122 00:04:21,838 --> 00:04:23,674 HAVE IT YOUR WAY, SMART GUY! 123 00:04:23,757 --> 00:04:27,594 ( chuckles ) FELL FOR IT. WHAT A SAP! 124 00:04:27,678 --> 00:04:31,598 IF YOU NEED ME, I'LL BE IN THE SHOWER, ARNOLD. 125 00:04:31,682 --> 00:04:33,350 ♪ OH, YOU BEAUTIFUL DOLL ♪ 126 00:04:33,433 --> 00:04:37,104 ♪ YOU GREAT BIG BEAUTIFUL DOLL... ♪ 127 00:04:37,187 --> 00:04:39,690 AH! OH, IT'S HOT! 128 00:04:39,773 --> 00:04:43,568 AH... OH, IT'S COLD! 129 00:04:43,652 --> 00:04:46,780 ( laughing ) 130 00:04:49,491 --> 00:04:50,242 WHAT THE HECK ARE YOU DOING? 131 00:04:50,325 --> 00:04:53,036 OH, JUST SETTING OUT THE TRAPS AGAIN 132 00:04:53,120 --> 00:04:54,121 LIKE I DO EVERY MORNING. 133 00:04:54,204 --> 00:04:57,833 WE'VE GOT A REAL RAT PROBLEM, YOU KNOW. 134 00:04:57,916 --> 00:04:59,543 YOU DON'T SAY. 135 00:04:59,626 --> 00:05:02,546 OH, YES, BIG ONES WITH LITTLE TINY YELLOW TEETH. 136 00:05:05,674 --> 00:05:07,676 EEK! PHIL, GET IN HERE QUICK! 137 00:05:07,759 --> 00:05:10,137 WHAT IN THE... 138 00:05:10,220 --> 00:05:11,680 AH! OW! OH! OW...! 139 00:05:11,763 --> 00:05:14,891 HELLO, BOYS. 140 00:05:14,975 --> 00:05:16,560 WHAT WAS ALL THAT RACKET? 141 00:05:16,643 --> 00:05:18,186 OH, JUST THE MOUSETRAPS. 142 00:05:18,270 --> 00:05:20,564 MOUSETRAPS? ARE THERE MICE IN THE BOARDING HOUSE? 143 00:05:20,647 --> 00:05:23,233 NO MICE, JUST A BIG, FAT RAT. 144 00:05:23,316 --> 00:05:25,861 ( Grandpa continues yelling ) 145 00:05:26,945 --> 00:05:30,282 NOT A WORD FROM ANY OF YOU. 146 00:05:31,950 --> 00:05:33,410 ( laughter ) 147 00:05:33,493 --> 00:05:36,538 Mr. Hyunh: TELL US MORE EMBARRASSING STORIES. 148 00:05:36,621 --> 00:05:39,583 WELL, BILL WAS ONLY PARTIALLY TOILET-TRAINED AT THAT POINT... 149 00:05:39,666 --> 00:05:42,586 COME ON, GRANDPA, THESE ARE PRETTY FUNNY STORIES. 150 00:05:42,669 --> 00:05:46,340 SHE'LL BE LAUGHING OUT OF THE OTHER SIDE HER MOUTH SOON. 151 00:05:46,423 --> 00:05:47,090 WHAT? 152 00:05:47,174 --> 00:05:48,717 I PUT LAXATIVE 153 00:05:48,800 --> 00:05:49,718 IN HER YAMS. 154 00:05:49,801 --> 00:05:50,552 WHAT?! 155 00:05:50,635 --> 00:05:52,596 SHH... 156 00:05:52,679 --> 00:05:54,681 OH, FINISHED ALREADY, MITZI? 157 00:05:54,765 --> 00:05:56,641 HERE, HAVE SOME MORE YAMS. 158 00:05:56,725 --> 00:05:57,768 NO THANKS, GERTIE. 159 00:05:57,851 --> 00:05:59,644 I ACTUALLY DON'T CARE FOR YAMS. 160 00:05:59,728 --> 00:06:00,479 I GAVE ALL OF MINE TO PHIL. 161 00:06:02,355 --> 00:06:03,607 I PUT THEM ON YOUR PLATE 162 00:06:03,690 --> 00:06:04,441 WHILE YOU WEREN'T LOOKING. 163 00:06:04,524 --> 00:06:07,903 THAT'S IT, MITZI, THE FINAL STRAW! 164 00:06:07,986 --> 00:06:10,489 I HAVE HAD IT UP TO HERE WITH YOU. 165 00:06:10,572 --> 00:06:13,116 THIS IS MY HOUSE AND I SAY THAT... 166 00:06:13,200 --> 00:06:13,200 ( stomach gurgles ) 167 00:06:13,200 --> 00:06:14,044 OH, BOY... 168 00:06:14,044 --> 00:06:14,044 ( stomach gurgles ) 169 00:06:14,044 --> 00:06:15,118 OH, BOY... 170 00:06:15,202 --> 00:06:16,036 HOLD THAT THOUGHT... EXCUSE ME. 171 00:06:16,119 --> 00:06:18,663 ( toilet flushing ) 172 00:06:18,747 --> 00:06:21,208 ( Grandpa moaning ) 173 00:06:21,291 --> 00:06:22,959 NIGHTY-NIGHT, PHIL. 174 00:06:23,043 --> 00:06:24,127 SLEEP WELL. 175 00:06:24,211 --> 00:06:25,337 ( moans ) 176 00:06:25,420 --> 00:06:27,089 FEELING ANY BETTER? 177 00:06:27,172 --> 00:06:29,758 GET LITTLE ATTACKS ONCE IN A WHILE, OTHERWISE I'M FINE. 178 00:06:29,841 --> 00:06:31,551 WHAT'S THAT? 179 00:06:31,635 --> 00:06:33,095 MITZI'S DOOMSDAY DEVICE. 180 00:06:33,178 --> 00:06:35,847 MITZI'S DOOMSDAY DEVICE? 181 00:06:35,931 --> 00:06:39,351 ALL THIS TIME I'VE BEEN THINKING TOO SMALL, ARNOLD. 182 00:06:39,434 --> 00:06:44,648 EVERYTHING I'VE TRIED SO FAR SHE'S TURNED IT RIGHT BACK ON ME. 183 00:06:44,731 --> 00:06:46,691 WELL, I GOT TO THINK BIG, SEE? 184 00:06:46,775 --> 00:06:49,444 I GOT TO INVENT SOME KIND OF CONTRAPTION 185 00:06:49,528 --> 00:06:51,196 THAT'S GONNA FIX HER GOOD. 186 00:06:51,279 --> 00:06:53,156 OH, YEAH, FIX HER BUT GOOD. 187 00:06:53,240 --> 00:06:54,533 OKAY, GRANDPA... 188 00:06:54,616 --> 00:06:55,659 SOUNDS GREAT. 189 00:06:55,742 --> 00:06:56,910 GET SOME REST, OKAY? 190 00:06:56,993 --> 00:06:58,912 ( muttering... ) 191 00:07:00,789 --> 00:07:02,165 Mitzi: NIGHT-NIGHT, ARNOLD. 192 00:07:02,749 --> 00:07:05,377 GOODNIGHT, AUNT MITZI. 193 00:07:05,460 --> 00:07:05,460 ( fly buzzing ) 194 00:07:05,460 --> 00:07:07,754 GRANDMA, I'VE GOT A PROBLEM. 195 00:07:07,838 --> 00:07:10,048 SHH, I'M CLOSING IN 196 00:07:10,132 --> 00:07:10,966 FOR THE KILL. 197 00:07:11,049 --> 00:07:13,301 I'M WORRIED ABOUT GRANDPA AND MITZI 198 00:07:13,385 --> 00:07:16,513 I REALLY LIKE HER AND I KNOW YOU DO TO. 199 00:07:16,596 --> 00:07:18,473 BUT GRANDPA JUST CAN'T STAND HER. 200 00:07:18,557 --> 00:07:21,560 HE HATES HER SO MUCH I'M AFRAID HE'LL DO SOMETHING DRASTIC. 201 00:07:21,643 --> 00:07:23,019 I JUST DON'T GET WHY. 202 00:07:23,103 --> 00:07:25,522 ARNOLD, THE THING TO REMEMBER 203 00:07:25,605 --> 00:07:27,274 IN TIMES LIKE THESE 204 00:07:27,357 --> 00:07:29,276 IS TO KEEP YOUR NERVE 205 00:07:29,359 --> 00:07:31,528 COOLLY APPROACH YOUR PREY 206 00:07:31,611 --> 00:07:33,446 TAKE AIM, THEN STRIKE. 207 00:07:35,699 --> 00:07:36,908 AND LOOK ON THE TOP SHELF 208 00:07:36,992 --> 00:07:38,618 IN THE PARLOR NEXT TO THE CACTUS. 209 00:07:48,962 --> 00:07:50,839 POOTER? 210 00:08:03,268 --> 00:08:06,563 ( clattering and crashing ) 211 00:08:06,646 --> 00:08:07,689 ( man yelling ) 212 00:08:09,608 --> 00:08:10,650 ( yelps ) 213 00:08:10,734 --> 00:08:12,569 OH, IT'S ONLY YOU, SHORT MAN. 214 00:08:12,652 --> 00:08:13,778 WHAT ARE YOU DOING? 215 00:08:13,862 --> 00:08:14,237 IT'S ALL READY. 216 00:08:14,321 --> 00:08:15,739 WHAT'S READY? 217 00:08:15,822 --> 00:08:17,532 MITZI'S DOOMSDAY DEVICE. 218 00:08:17,616 --> 00:08:18,742 COME ON, I'LL SHOW YOU. 219 00:08:18,825 --> 00:08:19,951 CAREFUL WHERE YOU STEP. 220 00:08:20,035 --> 00:08:22,537 SEE, WHEN MITZI OPENS HER BEDROOM DOOR 221 00:08:22,621 --> 00:08:25,373 THIS BUCKET WILL POUR COLD WATER ONTO HER 222 00:08:25,457 --> 00:08:28,960 AND SHE'LL JUMP SIDEWAYS ONTO THIS IRONING BOARD 223 00:08:29,044 --> 00:08:31,171 WHICH WILL BEND BACK ON THIS SPRING 224 00:08:31,254 --> 00:08:33,381 AND JETTISON HER OUT THE WINDOW INTO A HORNETS' NEST. 225 00:08:33,465 --> 00:08:36,593 GRANDPA, YOU CAN'T JETTISON AUNT MITZI 226 00:08:36,676 --> 00:08:38,428 OUT OF THE SECOND FLOOR WINDOW. 227 00:08:38,511 --> 00:08:40,138 SURE I CAN-- I ALREADY TESTED IT ON OSKAR 228 00:08:40,222 --> 00:08:42,641 AND HE'S THE SAME WEIGHT. 229 00:08:42,724 --> 00:08:43,433 GRANDPA, THIS IS CRAZY. 230 00:08:43,516 --> 00:08:45,477 THERE'S GOT TO BE A BETTER WAY 231 00:08:45,560 --> 00:08:46,895 TO WORK OUT YOUR PROBLEMS. 232 00:08:46,978 --> 00:08:48,772 I CAN'T STAND HER, ARNOLD! 233 00:08:48,855 --> 00:08:50,357 THERE'S ONLY ROOM FOR ONE OF US 234 00:08:50,440 --> 00:08:51,942 IN THE BOARDING HOUSE. 235 00:08:52,025 --> 00:08:53,443 I'VE GOT TO GET RID OF HER. 236 00:08:53,527 --> 00:08:55,946 I BET THERE WAS A TIME WHEN YOU LOVED EACH OTHER. 237 00:08:56,029 --> 00:08:57,697 NOW, HOW WOULD YOU KNOW? 238 00:08:57,781 --> 00:09:00,867 MITZI AND I NEVER AGREED ABOUT ANYTHING. 239 00:09:00,951 --> 00:09:03,161 OH, YEAH? WHAT ABOUT POOTER? 240 00:09:03,245 --> 00:09:07,791 AW... LOOK, IT'S POOTER. 241 00:09:07,874 --> 00:09:09,000 AND MITZI. 242 00:09:09,084 --> 00:09:10,335 NAH, MUST BE ANOTHER KID. 243 00:09:10,418 --> 00:09:12,337 COME ON, GRANDPA, THAT'S MITZI. 244 00:09:12,420 --> 00:09:13,505 LOOK AT THE TWO OF YOU. 245 00:09:13,588 --> 00:09:14,297 LOOK HOW HAPPY YOU WERE TOGETHER. 246 00:09:14,381 --> 00:09:17,133 YOU LOOK LIKE YOU GOT ALONG GREAT. 247 00:09:17,759 --> 00:09:20,136 OH, MY OLD MUTT, POOTER. 248 00:09:20,220 --> 00:09:21,012 WHAT A WONDERFUL DOG. 249 00:09:21,096 --> 00:09:23,056 SMART AS A WHIP. 250 00:09:23,139 --> 00:09:24,933 WE TOOK HIM EVERYWHERE. 251 00:09:25,016 --> 00:09:29,354 THROWING STICKS IN THE PARK UNTIL IT WAS TOO DARK TO SEE ANYMORE. 252 00:09:29,437 --> 00:09:32,107 AND GIVING HIM BATHS IN THE BACKYARD. 253 00:09:32,190 --> 00:09:34,234 AND TAKING HIM TO THE SEASHORE. 254 00:09:34,317 --> 00:09:36,486 REMEMBER HOW WE USED TO GAS UP THE CAR 255 00:09:36,569 --> 00:09:38,488 ON THE WAY BACK FROM THE BEACH 256 00:09:38,571 --> 00:09:39,990 AND DAD WOULD SAY 257 00:09:40,073 --> 00:09:45,287 Both: "JUMPING JEHOSHAPHAT, WHO LET ONE?!" YEAH... 258 00:09:45,370 --> 00:09:46,705 WHATEVER HAPPENED TO HIM? 259 00:09:46,788 --> 00:09:48,748 WELL, WE KEPT HIM 260 00:09:48,832 --> 00:09:52,502 IN THE BACKYARD, AND ONE DAY HE GOT OUT 261 00:09:52,585 --> 00:09:54,212 AND PHIL AND I WENT OUT LOOKING FOR HIM. 262 00:09:54,296 --> 00:09:58,216 Grandpa: WE LOOKED ALL OVER THE NEIGHBORHOOD, CALLING HIS NAME UNTIL DARK. 263 00:09:58,300 --> 00:10:02,846 Mitzi: AND WHEN WE FINALLY FOUND HIM, HE'D BEEN HIT BY A MILK TRUCK. 264 00:10:02,929 --> 00:10:07,767 Grandpa: WE TOOK HIM TO THE VET BUT THEY COULDN'T HELP HIM. 265 00:10:07,851 --> 00:10:09,811 THEY HAD TO PUT HIM TO SLEEP 266 00:10:09,894 --> 00:10:11,438 ON NOVEMBER 13... 267 00:10:11,521 --> 00:10:13,648 1927. 268 00:10:13,732 --> 00:10:15,233 IT WAS YOUR FAULT, PHIL! 269 00:10:15,317 --> 00:10:17,819 YOU WERE SUPPOSED TO FIX THAT GAP IN THE FENCE! 270 00:10:17,902 --> 00:10:19,070 I DID FIX THE FENCE! 271 00:10:19,154 --> 00:10:21,531 YOU WERE SUPPOSED TO FILL IN THAT HOLE! 272 00:10:21,614 --> 00:10:24,075 I DID FILL IN THE HOLE. IT WASN'T MY FAULT. 273 00:10:24,159 --> 00:10:26,036 WELL, IT WASN'T MY FAULT, EITHER. 274 00:10:26,119 --> 00:10:27,078 GRANDPA, AUNT MITZI... 275 00:10:27,162 --> 00:10:28,705 IT SOUNDS LIKE AN ACCIDENT. 276 00:10:28,788 --> 00:10:30,040 POOTER JUST GOT AWAY. 277 00:10:30,123 --> 00:10:32,083 NEITHER OF YOU COULD HAVE DONE ANYTHING. 278 00:10:32,167 --> 00:10:33,501 IT WASN'T ANYONE'S FAULT. 279 00:10:33,585 --> 00:10:35,045 YOU BOTH LOVED THAT DOG 280 00:10:35,128 --> 00:10:35,879 AND IT SOUNDS LIKE YOU 281 00:10:35,962 --> 00:10:37,297 WERE REALLY HURT WHEN YOU LOST HIM. 282 00:10:37,380 --> 00:10:39,883 YEAH, SO MUCH SO THAT WE 283 00:10:39,966 --> 00:10:42,927 STOPPED TALKING TO EACH OTHER FOR 70 YEARS. 284 00:10:43,011 --> 00:10:44,095 71. 285 00:10:44,179 --> 00:10:45,889 COME ON, YOU GUYS. 286 00:10:47,974 --> 00:10:51,770 AW, MITZI, I'M SORRY FOR BEING SO MEAN 287 00:10:51,853 --> 00:10:53,813 AND TRYING TO GET RID OF YOU. 288 00:10:53,897 --> 00:10:57,776 AND I'M SORRY FOR TELLING ALL THOSE EMBARRASSING STORIES. 289 00:10:57,859 --> 00:11:02,405 LOOK, MITZI, IF YOU WANT TO STAY HERE, YOU CAN STAY. 290 00:11:02,489 --> 00:11:06,826 GEE, PHIL, YOU REALLY MEAN THAT? 291 00:11:06,910 --> 00:11:10,705 YEP! YOU STAY AS LONG AS YOU WANT... SIS. 292 00:11:10,789 --> 00:11:13,124 HA! ARE YOU KIDDING? 293 00:11:13,208 --> 00:11:14,751 I'D NEVER MOVE INTO THIS FLEA BAG. 294 00:11:14,834 --> 00:11:17,921 I JUST WANTED TO HEAR YOU ACTUALLY INVITE ME. 295 00:11:18,004 --> 00:11:20,256 NOW THAT YOU HAVE, I'M READY TO GO HOME. 296 00:11:20,340 --> 00:11:21,299 I'LL GET PACKING. 297 00:11:21,383 --> 00:11:22,175 OH, MITZI, WAIT! 298 00:11:22,258 --> 00:11:24,344 IT'S A TRAP! 299 00:11:24,427 --> 00:11:27,472 ( clattering, Grandpa yelling ) 300 00:11:27,555 --> 00:11:28,765 ( hornets buzzing ) 301 00:11:28,848 --> 00:11:30,433 OW! OW! IT'S ME! NO, OW...! 302 00:11:30,517 --> 00:11:32,435 WELL, LET'S GO PULL THE OLD BOY 303 00:11:32,519 --> 00:11:34,145 OUT OF THE HORNET'S NEST. 304 00:11:57,710 --> 00:12:00,672 ( yelling and cheering... ) 305 00:12:05,218 --> 00:12:05,635 HEY, ARNIE! 306 00:12:05,718 --> 00:12:07,095 COACH WITTENBERG? 307 00:12:07,178 --> 00:12:08,513 I SAW YOU SWIMMING THERE 308 00:12:08,596 --> 00:12:10,181 SITUATIONALLY SPEAKING. 309 00:12:10,265 --> 00:12:11,724 YOU GUYS LOOK LIKE YOU KNOW 310 00:12:11,808 --> 00:12:13,143 WHAT YOU'RE DOING, AND, UH... 311 00:12:13,226 --> 00:12:14,894 UH, EXCUSE US. 312 00:12:14,978 --> 00:12:16,521 ARNOLD, EVERY TIME WE TALK TO THAT GUY 313 00:12:16,604 --> 00:12:19,816 HE WANTS US TO JOIN SOME CRAZY TEAM. 314 00:12:19,899 --> 00:12:24,612 GERALD, RELAX-- I AM NOT GONNA VOLUNTEER US TO BE ON SOME CRAZY TEAM. 315 00:12:24,696 --> 00:12:27,115 BOYS, I WANT YOU TO JOIN THIS CRAZY TEAM OF MINE. 316 00:12:27,198 --> 00:12:29,868 HAVE ANY OF YOU DONE MUCH SYNCHRONASTIC SWIMMING? 317 00:12:29,951 --> 00:12:32,036 OH, YOU MEAN SYNCHRONIZED SWIMMING. 318 00:12:32,120 --> 00:12:33,663 IT'S A CREATIVE WATER SPORT 319 00:12:33,746 --> 00:12:36,624 IN WHICH A TEAM OF FOUR OR MORE SYNCHRONIZE 320 00:12:36,708 --> 00:12:39,169 OR MATCH THEIR MOVEMENTS TO THE RHYTHM OF MUSIC. 321 00:12:39,252 --> 00:12:42,005 SOUNDS HARDER THAN I THOUGHT... IRREGARDLESS 322 00:12:42,088 --> 00:12:43,089 I AGREED TO ORGANIZE 323 00:12:43,173 --> 00:12:43,923 A SYNCRATIC SWIMMING TEAM 324 00:12:44,007 --> 00:12:46,509 FOR THE UPCOMING CITYWIDE TOURNAMENT. 325 00:12:46,593 --> 00:12:47,677 AND FARTHERMORE 326 00:12:47,760 --> 00:12:48,928 SINCE YOU BOYS HAVE BEEN 327 00:12:49,012 --> 00:12:51,473 A COLOSSIC TEAM FOR ME TO COACH IN THE PAST... 328 00:12:51,556 --> 00:12:54,100 NO BALLET DANCING IN THE WATER FOR ME. 329 00:12:54,184 --> 00:12:54,184 ME NEITHER. 330 00:12:54,184 --> 00:12:54,726 COUNT ME OUT. 331 00:12:54,809 --> 00:12:56,311 IT'S A DUMB, STUPID IDEA. 332 00:12:56,394 --> 00:12:59,063 ACTUALLY, I CAN'T WAIT 333 00:12:59,147 --> 00:13:00,440 FOR THE FIRST PRACTICE. 334 00:13:00,523 --> 00:13:03,151 Coach: COME ON, YOU GUYS, IT'S JUST ONE SWIM MEET. 335 00:13:03,234 --> 00:13:05,403 PLEASE, PLEASE, GUYS, DON'T RUN OUT ON ME. 336 00:13:05,487 --> 00:13:07,071 I'M AT THE END OF MY ROPE. 337 00:13:07,155 --> 00:13:08,823 THIS IS THE LAST COACHING JOB IN THE CITY. 338 00:13:08,907 --> 00:13:11,534 IF I SCREW THIS UP, I MAY NEVER COACH AGAIN. 339 00:13:11,618 --> 00:13:14,037 COME ON, GUYS, WILL YOU HELP ME? 340 00:13:14,120 --> 00:13:16,581 HEY, I'M CLIMBING THE HIGH DIVE AND I DON'T KNOW HOW TO SWIM. 341 00:13:16,664 --> 00:13:20,168 I'M JUMPING, I'M JUMPING ON THREE. 342 00:13:20,251 --> 00:13:22,003 I THINK HE'S REALLY GONNA JUMP. 343 00:13:22,086 --> 00:13:23,171 ONE, TWO... 344 00:13:23,254 --> 00:13:25,256 OH, MAN. 345 00:13:25,340 --> 00:13:26,341 IT WON'T BE THAT BAD. 346 00:13:26,424 --> 00:13:29,552 REMEMBER WHEN WE WERE ON HIS BASKETBALL TEAM? 347 00:13:29,636 --> 00:13:31,221 WE HAD A PRETTY GOOD TIME. 348 00:13:31,304 --> 00:13:33,389 IT'S ONLY FOR ONE TOURNAMENT. 349 00:13:33,473 --> 00:13:34,432 HERE GOES... 350 00:13:34,516 --> 00:13:35,642 WAIT, COACH, DON'T JUMP! 351 00:13:35,725 --> 00:13:36,809 Harold: WE'LL JOIN 352 00:13:36,893 --> 00:13:37,185 YOUR STUPID TEAM. 353 00:13:37,268 --> 00:13:38,895 YOU WILL? 354 00:13:38,978 --> 00:13:39,395 THAT'S GREAT, BOYS, 355 00:13:39,479 --> 00:13:40,563 I'M VERY THANKFUL 356 00:13:40,647 --> 00:13:43,191 AND DEPRECIATIVE OF YOUR DEDICATION 357 00:13:43,274 --> 00:13:44,567 TO OUR SWIM TEAM. 358 00:13:44,651 --> 00:13:46,402 FIRST PRACTICE IS MONDAY AFTER SCHOOL! 359 00:13:46,486 --> 00:13:47,445 I WANT EVERYBODY ON TIME! 360 00:13:47,529 --> 00:13:49,656 AND SHAVE YOUR LEGS. 361 00:13:49,739 --> 00:13:50,990 BYE, COACH. 362 00:13:51,074 --> 00:13:52,742 I WAS PRETTY NERVOUS, ARNIE. 363 00:13:52,825 --> 00:13:54,702 I DIDN'T THINK THE "I CAN'T SWIM 364 00:13:54,786 --> 00:13:56,913 I'M GONNA JUMP" THING WOULD WORK. 365 00:13:56,996 --> 00:13:58,373 Woman: SO, YOU HAD TO STOOP 366 00:13:58,456 --> 00:14:00,833 TO THE OLD "I CAN'T SWIM, I'M GONNA JUMP" TRICK 367 00:14:00,917 --> 00:14:03,920 TO GET A SYNCAFATED SWIMMING TEAM TOGETHER, HUH, COACH? 368 00:14:04,003 --> 00:14:07,549 OH, YOU STOOPED BEFORE, BUT YOU HIT THE PENULTIMATE LOW THIS TIME, JACK. 369 00:14:07,632 --> 00:14:09,884 YOU ARE GONNA COACH A SYMPATHETIC SWIMMING TEAM? 370 00:14:09,968 --> 00:14:10,969 DARN RIGHT I AM, TISH. 371 00:14:11,052 --> 00:14:12,720 AND WE'LL BE 'A' LETTER ONE WINNERS 372 00:14:12,804 --> 00:14:14,264 AT THE TOURNAMENT NEXT WEEKEND. 373 00:14:14,347 --> 00:14:15,223 IN YOUR DREAMS. 374 00:14:15,306 --> 00:14:16,724 LET ME TELL YOU A WELL-KEPT POPULAR FACT. 375 00:14:16,808 --> 00:14:18,768 WATER BALLET'S NOT A REAL SPORT, JACK. 376 00:14:18,851 --> 00:14:20,687 IT'S AN ARTSY-FARTSY BEAUTY CONTEST. 377 00:14:20,770 --> 00:14:23,439 YOU GOT TO BE SENSITIVE AND EMOTIONAL 378 00:14:23,523 --> 00:14:24,691 TO RENDER IT CORRECTLY. 379 00:14:24,774 --> 00:14:26,234 I REPRESENT ALL YOU'RE SAYING! 380 00:14:26,317 --> 00:14:27,443 I KNOW YOU, COACH. 381 00:14:27,527 --> 00:14:28,861 YOU'RE NOT IN TOUCH WITH YOUR 382 00:14:28,945 --> 00:14:30,280 ARTISTICAL INTERIOR THOUGHT PATTERNS. 383 00:14:30,363 --> 00:14:32,574 I'LL SHOW YOU, TISH. 384 00:14:32,657 --> 00:14:35,451 I'M GONNA SUCCEED BEYOND MY UNWIELDIEST DREAMS! 385 00:14:35,535 --> 00:14:37,787 SURE YOU WILL, COACH. 386 00:14:37,870 --> 00:14:38,454 WATER BALLET-- HA! 387 00:14:38,538 --> 00:14:40,456 SEE YOU AT DINNER. 388 00:14:40,540 --> 00:14:42,917 NEVER GET MARRIED. 389 00:14:43,001 --> 00:14:46,796 Coach: THE BASIC TENDENCIES OF THIS SPORT 390 00:14:46,879 --> 00:14:49,215 ARE FOREMOSTLY, UM... 391 00:14:49,299 --> 00:14:51,050 GRACE, RHYTHM, AND ACROBATIC SKILLS. 392 00:14:51,134 --> 00:14:55,805 NOW I HALFHEARTEDLY BELIEVE WE REPOSSESS THE SKILLS 393 00:14:55,888 --> 00:14:57,932 TO CONSUMMATE A WINNING STATUS HEREIN. 394 00:14:58,016 --> 00:15:01,811 TWO, FOUR, SIX, EIGHT... LET'S GET IN THE POOL! 395 00:15:01,894 --> 00:15:03,980 UM, I DON'T KNOW, COACH. 396 00:15:04,063 --> 00:15:06,024 THAT LOOKS LIKE SISSY STUFF. 397 00:15:06,107 --> 00:15:10,069 I DON'T GET WHY MAKING A FLOWER SHAPE WITH YOUR LEGS IS FUN. 398 00:15:10,153 --> 00:15:13,156 IT'S ALL AN EXCITING CHALLENGE, DON'T YOU UNDERSTAND? 399 00:15:13,239 --> 00:15:16,034 I SAY IT'S SISSY, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT! 400 00:15:16,117 --> 00:15:17,327 ENOUGH OF THIS SISSY TALK! 401 00:15:17,410 --> 00:15:18,494 LET'S HIT THE POOL! 402 00:15:18,578 --> 00:15:20,038 ( blows whistle ) 403 00:15:20,121 --> 00:15:21,497 NOW, FIRSTLY, LET'S GET ON OUR BACKS 404 00:15:21,581 --> 00:15:24,834 AND SEE IF WE CAN FLOAT. 405 00:15:24,917 --> 00:15:25,460 STINKY, ON YOUR BACK. 406 00:15:25,543 --> 00:15:26,711 THAT'S YOUR FRONT. 407 00:15:26,794 --> 00:15:31,341 NOW... LIFT ONE LEG IN THE AIR. 408 00:15:31,424 --> 00:15:32,634 GOOD! 409 00:15:32,717 --> 00:15:33,760 NOW... EVERYBODY, BACKSTROKE! 410 00:15:33,843 --> 00:15:37,013 AND TRY NOT TO RUN INTO EACH OTHER. 411 00:15:37,096 --> 00:15:38,097 ( clunk ) 412 00:15:38,181 --> 00:15:39,641 PERFECT. 413 00:15:39,724 --> 00:15:41,142 ( no dialogue... ) 414 00:15:51,235 --> 00:15:54,697 BOYS, WE'VE MADE LARGE STEPS OF PROGRESSIVE MOVEMENT 415 00:15:54,781 --> 00:15:58,201 IN PRACTICING THE SPORT OF CIRCUMCISED SWIMMING, AND NOW WE'RE READY 416 00:15:58,284 --> 00:16:01,746 TO ADAPTATE THE SECRENISTIC MOVEMENTS TO MUSIC. 417 00:16:01,829 --> 00:16:03,790 ANY OF YOU GOT ANY IDEAS FOR MUSIC? 418 00:16:03,873 --> 00:16:04,707 I DO. 419 00:16:04,791 --> 00:16:05,583 ( music thumping ) 420 00:16:05,667 --> 00:16:07,460 A FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT! 421 00:16:07,543 --> 00:16:09,837 HIGH KICK! GO! 422 00:16:09,921 --> 00:16:12,965 NOW, JUST PRETEND YOU'RE IN THE WATER. 423 00:16:13,049 --> 00:16:14,217 NO, BOOTLEG, BOOTLEG! 424 00:16:14,300 --> 00:16:15,468 GO WIDE, NO, NO, NO. 425 00:16:15,551 --> 00:16:18,054 NO, NO, NO, NO, BE DAINTY, DAINTY, D... 426 00:16:18,137 --> 00:16:19,013 DANCE BETTER! 427 00:16:20,431 --> 00:16:21,766 WILLIKERS, I RECKON THIS IS 428 00:16:21,849 --> 00:16:23,393 AS EMBARRASSING AS IT GETS. 429 00:16:23,476 --> 00:16:25,561 THE ONLY WAY IT COULD POSSIBLY GET WORSE 430 00:16:25,645 --> 00:16:27,480 IS IF SOMEONE WE KNEW SAW US. 431 00:16:29,107 --> 00:16:30,817 AW, THIS IS MY LUCKY DAY. ( laughs ) 432 00:16:30,900 --> 00:16:33,736 THIS IS SO TOTALLY EXCELLENT! 433 00:16:33,820 --> 00:16:35,405 HEY, LOSERS! 434 00:16:35,488 --> 00:16:38,700 HA! HEY, I GOT YOUR WHOLE LITTLE SISSY DANCE ON TAPE! 435 00:16:38,783 --> 00:16:40,368 YOU, GET OUT OF HERE NOW! 436 00:16:40,451 --> 00:16:41,411 PRESENTLY AND IMMEDIATELY! 437 00:16:41,494 --> 00:16:45,081 OH, YEAH, WAIT TILL THE GANG GETS A LOAD OF THIS! 438 00:16:45,164 --> 00:16:46,249 THAT'S IT, COACH. 439 00:16:46,332 --> 00:16:46,791 THIS WHOLE THING IS OVER. 440 00:16:46,874 --> 00:16:48,668 WE HATE THIS MUSIC. 441 00:16:48,751 --> 00:16:50,044 WE DON'T KNOW WHAT 442 00:16:50,128 --> 00:16:51,838 THIS SYNCHRONIZED SWIMMING'S ABOUT. 443 00:16:51,921 --> 00:16:53,339 AND FRANKLY, WE DON'T THINK 444 00:16:53,423 --> 00:16:54,257 YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 445 00:16:54,340 --> 00:16:57,260 AND I'M TIRED OF BEING CALLED A FRUITCUP 446 00:16:57,343 --> 00:16:58,177 AND A SISSYBONED FAT BOY! 447 00:16:58,261 --> 00:17:01,013 UH, HAROLD, NO ONE'S CALLED YOU THAT. 448 00:17:01,097 --> 00:17:04,016 I KNOW, BUT... THEY'LL THINK OF IT AND CALL ME IT. 449 00:17:04,100 --> 00:17:07,979 BOYS! GET BACK HERE AND DANCE! 450 00:17:12,567 --> 00:17:14,610 WHO WAS I KIDDING? 451 00:17:14,694 --> 00:17:15,611 TISH WAS RIGHT. 452 00:17:15,695 --> 00:17:16,779 I CAN'T BE EMOTIONAL 453 00:17:16,863 --> 00:17:18,740 AND SENSITIVE AND ALL THAT JAZZ. 454 00:17:18,823 --> 00:17:20,867 I DON'T HAVE A SENSITIVE BONE IN MY SAD BODY 455 00:17:20,950 --> 00:17:22,452 AND IF I CAN'T BE SENSITIVE 456 00:17:22,535 --> 00:17:24,746 HOW CAN I INSPIRE MY TEAM TO BE SENSITIVE? 457 00:17:24,829 --> 00:17:25,788 EVERYONE HAS SOME SENSITIVITY. 458 00:17:25,872 --> 00:17:28,041 EVERYONE EXCEPT ME, ARNIE. 459 00:17:28,124 --> 00:17:29,459 I THINK I'LL JUST GIVE UP 460 00:17:29,542 --> 00:17:32,170 AND TRY TO GET MY LOUSY TOILET CLEANING JOB BACK 461 00:17:32,253 --> 00:17:33,671 AT THE LOUSY BOWLING ALLEY. 462 00:17:33,755 --> 00:17:34,547 YOU CAN'T GIVE UP. 463 00:17:34,630 --> 00:17:37,091 YOU'VE GOT TO FIND YOUR SENSITIVE SIDE 464 00:17:37,175 --> 00:17:37,592 AND INSPIRE THE TEAM. 465 00:17:37,675 --> 00:17:38,760 I CAN'T, ARNIE. 466 00:17:38,843 --> 00:17:39,927 HAVEN'T YOU EVER FELT 467 00:17:40,011 --> 00:17:42,722 SENSITIVE OR EMOTIONAL ABOUT ANYTHING? 468 00:17:42,805 --> 00:17:43,681 NO. 469 00:17:43,765 --> 00:17:44,682 COME ON, COACH. 470 00:17:44,766 --> 00:17:46,642 THERE HAS TO BE SOMETHING. 471 00:17:46,726 --> 00:17:48,686 HASN'T ANYTHING EVER TOUCHED YOU 472 00:17:48,770 --> 00:17:49,896 OR MADE YOU CRY? 473 00:17:49,979 --> 00:17:51,522 HMM... LET ME SEE. 474 00:17:51,606 --> 00:17:53,483 YOU KNOW, THIS IS HARD. 475 00:17:53,566 --> 00:17:56,486 WELL, THERE WAS THIS DRIVE-IN MOVIE 476 00:17:56,569 --> 00:17:57,820 I SAW WHEN I WAS A KID. 477 00:17:57,904 --> 00:17:59,363 I WAS IN THE BACK SEAT WITH MY LITTLE BROTHER. 478 00:17:59,447 --> 00:18:03,451 IT WAS ABOUT A LITTLE REDHEADED BOY AND HIS HORSE, WAYNE. 479 00:18:03,534 --> 00:18:04,827 HE LOVED THAT HORSE. 480 00:18:04,911 --> 00:18:07,038 AND WHEN THAT MAN RODE AWAY ON THAT HORSE 481 00:18:07,121 --> 00:18:08,581 AND THE BOY RAN AFTER THEM 482 00:18:08,664 --> 00:18:11,125 SHOUTING, "WAYNE, WAYNE, COME BACK, WAYNE" 483 00:18:11,209 --> 00:18:13,628 I MEAN, I CRIED. 484 00:18:13,711 --> 00:18:17,256 I CRIED... ( sniffling ) AND I CRIED 485 00:18:17,340 --> 00:18:19,133 AND I CRIED WITH MY LITTLE BROTHER 486 00:18:19,217 --> 00:18:20,343 WHO BAWLED LIKE A BABY. 487 00:18:20,426 --> 00:18:21,385 WE CRIED TOGETHER 488 00:18:21,469 --> 00:18:22,637 AND SAID, "WAYNE! 489 00:18:22,720 --> 00:18:23,930 COME BACK, WAYNE!" 490 00:18:24,013 --> 00:18:26,099 ( tearfully ): I LOVED THAT MOVIE 491 00:18:26,182 --> 00:18:27,308 AND WHENEVER I HEAR THIS MUSIC 492 00:18:27,391 --> 00:18:31,354 I THINK OF THAT LITTLE BOY AND HIS HORSE RIDING AWAY AND... 493 00:18:31,437 --> 00:18:33,523 OH, THAT STORY'S BREAKING MY HEART. 494 00:18:33,606 --> 00:18:35,691 I KNOW. 495 00:18:35,775 --> 00:18:38,694 THAT PART WITH THE BOY AND THE HORSE 496 00:18:38,778 --> 00:18:40,321 AND THEN THEY RIDE AWAY... 497 00:18:40,404 --> 00:18:42,657 A-WAY. 498 00:18:42,740 --> 00:18:43,908 THIS IS THE MUSIC, BOYS. 499 00:18:43,991 --> 00:18:45,201 AND THANKS TO ARNIE HERE 500 00:18:45,284 --> 00:18:46,911 I REFOUND IT ON THE DOT OF TIME. 501 00:18:46,994 --> 00:18:49,413 THIS MUSIC HAS BOLDNESS AND ADVENTURENESS 502 00:18:49,497 --> 00:18:52,959 AND IT ALSO CAN INSPIRE US TO SWIM WITH SENSITIVITYNESS 503 00:18:53,042 --> 00:18:54,377 AND EMOTIONALISM. 504 00:18:54,460 --> 00:18:57,880 THAT IS, IF YOU'LL PRECONSIDER AND RE-ENJOIN THE TEAM! 505 00:18:57,964 --> 00:19:00,299 ( all cheering ) 506 00:19:00,383 --> 00:19:00,842 WE HAVE TWO DAYS! 507 00:19:00,925 --> 00:19:03,219 LET'S GET TRAINING! 508 00:19:03,302 --> 00:19:04,178 LET'S GET IN THE POOL! 509 00:19:21,904 --> 00:19:24,073 OKAY, BOYS, REMEMBER OUR ROUTINE? 510 00:19:24,157 --> 00:19:26,367 I HOPE I REMEMBER MOST OF IT. 511 00:19:26,450 --> 00:19:28,995 I WILL, ON ACCOUNT OF I WROTE THE ORDER 512 00:19:29,078 --> 00:19:30,204 OF ALL OUR MOVES ON MY ARM. 513 00:19:30,288 --> 00:19:32,582 STINKY, THE WATER'S GONNA WASH THAT OFF. 514 00:19:32,665 --> 00:19:34,709 OH, GEE. 515 00:19:34,792 --> 00:19:35,918 Woman: Attention, please. 516 00:19:36,002 --> 00:19:37,503 From Peavine Academy 517 00:19:37,587 --> 00:19:40,590 our first team will perform to the music of Swan Lake. 518 00:19:40,673 --> 00:19:43,759 ( applause, music begins ) 519 00:19:43,843 --> 00:19:47,763 HEY, THOSE GIRL SWANS ARE REALLY GOOD. 520 00:19:47,847 --> 00:19:49,432 WATCH IT, YOU LITTLE FRUIT CUP. 521 00:19:49,515 --> 00:19:50,808 YOU SISSYBONED FAT BOY! 522 00:19:50,892 --> 00:19:53,769 SEE, I TOLD YOU SOMEONE WOULD CALL ME THAT! 523 00:19:53,853 --> 00:19:56,606 YOU'RE GONNA LOSE TO A BUNCH OF GIRLS. ( laughs ) 524 00:19:56,689 --> 00:19:59,191 And now from Whitakerpeg Country Club 525 00:19:59,275 --> 00:20:02,445 a selection from Pachelbel's Canon. 526 00:20:02,528 --> 00:20:04,989 ( music playing ) 527 00:20:05,072 --> 00:20:07,700 ( applause ) 528 00:20:08,868 --> 00:20:10,745 OKAY, BOYS, WE'RE UP. 529 00:20:10,828 --> 00:20:12,747 NOW GO OUT THERE AND SWIM 530 00:20:12,830 --> 00:20:15,666 LIKE YOU NEVER SYNCHRONIZED SWUM BEFORE. 531 00:20:15,750 --> 00:20:17,335 REMEMBER, I'M PROUD OF ALL OF YOU. 532 00:20:19,462 --> 00:20:20,546 TISH. 533 00:20:20,630 --> 00:20:21,297 And now, City Pool's 534 00:20:21,380 --> 00:20:23,591 own synchronized swimming team 535 00:20:23,674 --> 00:20:25,217 coached by Coach Wittenberg 536 00:20:25,301 --> 00:20:28,429 with their interpretation of the classic western drama 537 00:20:28,512 --> 00:20:29,513 Come Back, Wayne. 538 00:20:31,140 --> 00:20:34,435 ( dynamic western theme playing... ) 539 00:20:34,518 --> 00:20:38,272 ( cheering ) 540 00:20:47,531 --> 00:20:49,075 ( cheering and applause ) 541 00:21:12,974 --> 00:21:15,059 ( neighing ) 542 00:21:40,918 --> 00:21:42,378 STEADY, EUGENE... 543 00:21:42,461 --> 00:21:45,297 THIS IS YOUR DIVE. 544 00:21:50,428 --> 00:21:51,512 WHOA... OH! 545 00:21:51,595 --> 00:21:55,266 ( yelling ) 546 00:22:03,149 --> 00:22:08,070 ( cheering and applause... ) 547 00:22:11,907 --> 00:22:15,870 All: WAYNE! WAYNE! COME BACK, WAYNE! 548 00:22:15,953 --> 00:22:17,079 ( cheering and applause... ) 549 00:22:17,163 --> 00:22:18,497 YES, YES, WE DID IT! 550 00:22:19,790 --> 00:22:22,835 WHOA... 551 00:22:22,918 --> 00:22:25,171 The unanimous winners are... 552 00:22:25,254 --> 00:22:27,298 Team Wittenberg! 553 00:22:27,381 --> 00:22:29,759 ( cheering and applause ) 554 00:22:29,842 --> 00:22:32,053 HAVEN'T DONE THIS IN A WHILE, JACK. 555 00:22:32,136 --> 00:22:34,096 NOW THAT I'VE COACHED ANOTHER WINNING TEAM 556 00:22:34,180 --> 00:22:35,264 I'M BACK IN THE SADDLE. 557 00:22:35,347 --> 00:22:36,307 I NEVER KNEW YOU WERE SO SENSITIVE. 558 00:22:36,390 --> 00:22:39,935 WELL, YOU LEARN SOMETHING NEW EVERY DAY, TISH. 559 00:22:40,019 --> 00:22:43,564 HEY, WHAT DO YOU SAY WE IMPLORE THE MYSTERIES OF THE DEEP? 560 00:22:43,647 --> 00:22:45,191 MMM... JACK. 561 00:22:45,274 --> 00:22:46,525 TISH... 562 00:22:50,821 --> 00:22:53,282 ( western theme playing... ) 563 00:22:53,365 --> 00:22:56,952 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 564 00:22:57,036 --> 00:22:58,662 and NICKELODEON 39068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.