All language subtitles for Hey Arnold S04E13 - Weird Cousin - Baby Oskar (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:02,746 Helga: ARNOLD! 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,373 ( barking ) 3 00:00:05,374 --> 00:00:06,709 HEY, ARNOLD! 4 00:00:11,547 --> 00:00:13,090 ( glass shatters ) 5 00:00:16,677 --> 00:00:17,594 ( girl shrieks ) 6 00:00:17,678 --> 00:00:20,472 Helga: HEY, ARNOLD! 7 00:00:21,348 --> 00:00:23,600 ARNOLD! 8 00:00:24,351 --> 00:00:26,437 ARNOLD! 9 00:00:26,729 --> 00:00:29,606 ARNOLD! 10 00:00:29,690 --> 00:00:32,401 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:00:32,484 --> 00:00:35,904 and NICKELODEON] 12 00:00:37,364 --> 00:00:39,074 AR-NOLD! 13 00:00:39,700 --> 00:00:42,453 MOVE IT, FOOTBALL-HEAD! 14 00:00:42,536 --> 00:00:43,829 Kids: HEY, ARNOLD! 15 00:00:55,799 --> 00:00:58,719 Arnold: LOOK, LILA, EVIL TWIN II. 16 00:00:58,802 --> 00:01:00,012 WE COULD GO SATURDAY. 17 00:01:00,095 --> 00:01:01,930 GOSH, I DON'T THINK SO, ARNOLD. 18 00:01:02,014 --> 00:01:02,848 I REALLY DON'T LIKE SCARY MOVIES. 19 00:01:02,931 --> 00:01:05,058 OKAY THEN, HOW ABOUT THIS ONE-- 20 00:01:05,142 --> 00:01:08,604 THE ENCHANTED BUNNIES OF HAPPY FOREST? 21 00:01:08,687 --> 00:01:10,272 IT DOESN'T LOOK SCARY. 22 00:01:10,355 --> 00:01:11,648 YOU'RE RIGHT, ARNOLD, IT LOOKS SWEET 23 00:01:11,732 --> 00:01:13,650 JUST EVER SO SWEET. 24 00:01:13,734 --> 00:01:16,069 I'D RATHER WE DIDN'T SEE IT. 25 00:01:16,153 --> 00:01:17,821 HOW COME, LILA? 26 00:01:17,905 --> 00:01:19,531 YOU LOVE THAT KIND OF MOVIE. 27 00:01:19,615 --> 00:01:21,158 WELL, YES, JUST EVER SO MUCH. 28 00:01:21,241 --> 00:01:21,825 THEN WHY WON'T YOU SEE IT? 29 00:01:21,909 --> 00:01:24,077 OH, IT'S NOT THE MOVIE, ARNOLD 30 00:01:24,161 --> 00:01:29,124 IT'S... WELL, TO BE JUST PERFECTLY HONEST, IT'S YOU. 31 00:01:30,542 --> 00:01:32,044 OH, DON'T GET ME WRONG, ARNOLD 32 00:01:32,127 --> 00:01:33,837 YOU AND I ARE REALLY GOOD FRIENDS 33 00:01:33,921 --> 00:01:36,215 BUT, AS I'VE TOLD YOU, OH, SO MANY TIMES 34 00:01:36,298 --> 00:01:38,967 I JUST DON'T LIKE-YOU LIKE YOU. 35 00:01:39,051 --> 00:01:39,718 AND GOING TO A MOVIE TOGETHER 36 00:01:39,802 --> 00:01:42,679 SOUNDS KIND OF LIKE A DATE. 37 00:01:42,763 --> 00:01:44,765 YOU UNDERSTAND, DON'T YOU? 38 00:01:44,848 --> 00:01:45,724 ACTUALLY, LILA, I'M NOT SURE I DO. 39 00:01:45,808 --> 00:01:48,143 YOU AND I GET ALONG SO GREAT 40 00:01:48,227 --> 00:01:50,229 AND WE HAVE SO MUCH IN COMMON. 41 00:01:50,312 --> 00:01:53,732 I REALLY DON'T GET WHY YOU DON'T LIKE-ME LIKE ME. 42 00:01:53,816 --> 00:01:56,735 GOSH, ARNOLD, I SUPPOSE IT'S BECAUSE YOU'RE JUST NOT 43 00:01:56,819 --> 00:01:59,446 THAT OH-SO-SPECIAL SOMEONE I'VE BEEN LOOKING FOR. 44 00:01:59,530 --> 00:02:00,322 THAT'S ALL. 45 00:02:00,405 --> 00:02:00,739 OH... 46 00:02:00,823 --> 00:02:02,699 I'M EVER SO SORRY. 47 00:02:02,783 --> 00:02:03,951 ANYWAY, I'M CERTAIN 48 00:02:04,034 --> 00:02:05,994 I OUGHT TO BE GETTING HOME NOW. 49 00:02:06,078 --> 00:02:07,704 I'LL SEE YOU LATER, ARNOLD. 50 00:02:07,788 --> 00:02:09,164 SEE YOU, LILA. 51 00:02:09,248 --> 00:02:12,459 HUH, ARNOLD SPURNED ONCE AGAIN BY LILA-- 52 00:02:12,543 --> 00:02:14,795 THE UNDESERVING OBJECT 53 00:02:14,878 --> 00:02:16,213 OF HIS MOST STUPID BOYHOOD AFFECTIONS. 54 00:02:18,924 --> 00:02:20,551 AND YET, HERE I STAND 55 00:02:20,634 --> 00:02:22,928 PATHETICALLY LURKING IN THE SHADOWS 56 00:02:23,011 --> 00:02:25,430 BUSTING WITH DESIRE FOR MY BELOVED 57 00:02:25,514 --> 00:02:28,809 ONLY TOO TIMID AND SHY TO TELL HIM HOW I FEEL. 58 00:02:28,892 --> 00:02:29,935 OH, ARNOLD... 59 00:02:30,018 --> 00:02:32,604 WHAT IS THIS THING CALLED "LOVE?" 60 00:02:32,688 --> 00:02:34,523 WHAT IS THIS CRAZY, LITTLE EMOTION 61 00:02:34,606 --> 00:02:37,234 THAT MAKES OUR STOMACHS CHURN ALL TOPSY-TURVY 62 00:02:37,317 --> 00:02:38,318 OUR KNEES BUCKLE 63 00:02:38,402 --> 00:02:39,236 WHAT IS THIS WACKY FEELING 64 00:02:39,319 --> 00:02:42,990 THAT MAKES US FEEL ATTRACTION FOR ONE PERSON 65 00:02:43,073 --> 00:02:44,575 AND TOTAL REPULSION FOR ANOTHER? 66 00:02:44,658 --> 00:02:45,534 Arnold: HELGA? 67 00:02:45,617 --> 00:02:47,286 ARNOLD! 68 00:02:47,369 --> 00:02:48,662 WHO ARE YOU TALKING TO? 69 00:02:48,745 --> 00:02:49,621 UH... NO ONE, FOOTBALL-HEAD 70 00:02:49,705 --> 00:02:52,416 I WASN'T TALKING TO ANYONE. 71 00:02:52,499 --> 00:02:54,751 I-I WAS SINGING, SINGING A SONG. 72 00:02:54,835 --> 00:02:56,378 NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS. 73 00:02:59,131 --> 00:03:00,090 WOMEN. 74 00:03:00,173 --> 00:03:03,886 OH, ARNOLD, WHERE IN THE HECK HAVE YOU BEEN? 75 00:03:03,969 --> 00:03:06,263 I'VE BEEN WAITING FOR YOU ALL DAY. 76 00:03:06,346 --> 00:03:07,514 I WAS IN SCHOOL, GRANDPA. 77 00:03:07,598 --> 00:03:08,181 SCHOOL? 78 00:03:08,265 --> 00:03:09,766 WHAT WERE YOU DOING AT SCHOOL 79 00:03:09,850 --> 00:03:11,852 WHEN YOU KNEW DARN WELL 80 00:03:11,935 --> 00:03:13,729 YOUR COUSIN ARNIE WAS COMING TODAY 81 00:03:13,812 --> 00:03:15,105 FOR HIS FOUR-WEEK VISIT? 82 00:03:15,188 --> 00:03:16,940 SORRY, GRANDPA, I TOTALLY FORGOT. 83 00:03:17,024 --> 00:03:18,191 THANKS TO YOU 84 00:03:18,275 --> 00:03:19,776 I HAD TO SPEND THE WHOLE DAY WITH THE WEIRDO. 85 00:03:19,860 --> 00:03:22,988 ARNIE, ARE YOU IN THERE? 86 00:03:23,071 --> 00:03:23,572 IT'S ME, ARNOLD. 87 00:03:23,655 --> 00:03:26,033 ( flushing ) 88 00:03:28,368 --> 00:03:28,452 HEY, ARNIE. 89 00:03:28,535 --> 00:03:30,245 HEY. 90 00:03:30,329 --> 00:03:30,954 WHAT HAVE YOU BEEN UP TO? 91 00:03:31,038 --> 00:03:33,707 I'VE BEEN READING THE INGREDIENTS 92 00:03:33,790 --> 00:03:35,125 ON THE SHAMPOO BOTTLE. 93 00:03:35,208 --> 00:03:36,960 THAT'S REALLY... INTERESTING. 94 00:03:37,044 --> 00:03:37,920 YEAH. 95 00:03:38,003 --> 00:03:38,837 WAS IT GOOD FLIGHT? 96 00:03:38,921 --> 00:03:40,714 YEAH, I READ THE INGREDIENTS 97 00:03:40,797 --> 00:03:43,926 ON THE BACK OF THIS LITTLE BAG OF PEANUTS. 98 00:03:44,009 --> 00:03:50,223 ( slurping ) 99 00:03:50,307 --> 00:03:51,975 Ernie: SO, ARNIE... 100 00:03:52,059 --> 00:03:53,310 WHAT'S YOUR DEAL? 101 00:03:53,393 --> 00:03:54,895 YOU KNOW, WHAT ARE YOU INTO? 102 00:03:54,978 --> 00:03:56,271 WHAT ARE YOUR HOBBIES? 103 00:03:56,355 --> 00:03:57,522 I LIKE TO COUNT THINGS. 104 00:03:57,606 --> 00:03:59,983 COUNT THINGS. 105 00:04:00,067 --> 00:04:02,653 SUZIE, WHAT KIND OF STUPID ANSWER IS THAT? 106 00:04:02,736 --> 00:04:03,654 WHAT? HE'S AN IDIOT. 107 00:04:03,737 --> 00:04:06,448 HE IS NOT AN IDIOT, HE'S JUST A LITTLE SHY. 108 00:04:06,531 --> 00:04:08,700 WHAT ELSE ARE YOU INTERESTED IN, ARNIE? 109 00:04:08,784 --> 00:04:11,286 GUM... ( snorts ) PLAIN-FLAVORED GUM. 110 00:04:12,496 --> 00:04:15,248 OKAY, SO MAYBE HE IS A LITTLE SLOW. 111 00:04:15,332 --> 00:04:15,666 WHAT A LOSER. 112 00:04:15,749 --> 00:04:18,126 OH, HE'S SO UGLY. 113 00:04:18,210 --> 00:04:19,461 I CANNOT LOOK AT HIM! 114 00:04:21,964 --> 00:04:23,340 IT'S AMAZIN', ARNOLD. 115 00:04:23,423 --> 00:04:26,343 HE LOOKS JUST LIKE YOU ONLY HE'S A LOT UGLIER 116 00:04:26,426 --> 00:04:29,721 AND HE TALKS KIND OF LIKE YOU, ONLY HE'S A LOT DUMBER. 117 00:04:29,805 --> 00:04:31,056 I HATE TO SAY IT 118 00:04:31,139 --> 00:04:32,766 BUT, TO TELL THE PLAIN TRUTH 119 00:04:32,849 --> 00:04:34,184 YOU'RE COUSIN'S DULL AS DIRT. 120 00:04:34,268 --> 00:04:35,978 I KNOW, STINKY, BUT HE'S FAMILY. 121 00:04:36,061 --> 00:04:37,187 SO, I'D APPRECIATE IT 122 00:04:37,270 --> 00:04:37,854 IF YOU COULD BE NICE TO HIM 123 00:04:37,938 --> 00:04:40,649 AND JUST TRY TO LIKE HIM. 124 00:04:40,732 --> 00:04:42,317 I COLLECT LINT. 125 00:04:42,401 --> 00:04:45,070 I SAVED THIS FROM MY BROWN CORDUROYS LAST SUMMER. 126 00:04:45,153 --> 00:04:46,530 DO YOU WANT TO TOUCH IT? 127 00:04:46,613 --> 00:04:48,949 OH, NADINE, WOULD YOU LOOK AT THE TIME. 128 00:04:49,032 --> 00:04:50,367 WE'RE GOING TO BE LATE 129 00:04:50,450 --> 00:04:51,868 FOR THAT... THAT THING WE HAVE TO DO. 130 00:04:51,952 --> 00:04:53,412 HURRY, NADINE, HURRY! 131 00:04:54,830 --> 00:04:59,042 OH, MAN, WHAT A DWEEB. 132 00:04:59,126 --> 00:05:00,877 WELL, OKAY, ARNOLD I'LL BE NICE TO HIM 133 00:05:00,961 --> 00:05:03,797 AND I'LL EVEN TRY TO LIKE HIM. 134 00:05:03,880 --> 00:05:05,298 BUT IT'S HARD TO BELIEVE 135 00:05:05,382 --> 00:05:07,718 ANYBODY COULD DEEP DOWN AND TRULY LIKE 136 00:05:07,801 --> 00:05:11,179 SOMEONE LIKE YOUR POOR, SORRY, COUSIN ARNIE. 137 00:05:11,263 --> 00:05:12,305 SEE YOU TOMORROW. 138 00:05:17,686 --> 00:05:19,187 HI... 139 00:05:19,271 --> 00:05:20,981 ( snorts ) HEY. 140 00:05:24,067 --> 00:05:26,820 Grandpa: HOW ABOUT THAT, SHORT MAN 141 00:05:26,903 --> 00:05:28,697 THE LITTLE DWEEB'S GOT SOME PLANS. 142 00:05:28,780 --> 00:05:31,408 Arnold: YEAH, LOOKS LIKE I'M ON MY OWN TONIGHT. 143 00:05:31,491 --> 00:05:32,576 I'LL GO SEE A MOVIE. 144 00:05:34,494 --> 00:05:36,496 "POLYSORBATE-80, MONOSODIUM GLUTAMATE 145 00:05:36,580 --> 00:05:38,665 YELLOW DYE NUMBER FIVE, CAROTENE..." 146 00:05:38,749 --> 00:05:40,208 GOSH, ARNIE, IT'S JUST EVER SO IMPRESSIVE 147 00:05:40,292 --> 00:05:43,086 THE WAY YOU READ ALL THOSE BIG WORDS. 148 00:05:43,170 --> 00:05:45,505 I'M GOING TO GO GET SOME POPCORN. 149 00:05:53,096 --> 00:05:53,930 LILA? 150 00:05:54,014 --> 00:05:55,557 HELLO, ARNOLD. 151 00:05:55,640 --> 00:05:56,349 WHAT ARE YOU DOING HERE? 152 00:05:56,433 --> 00:05:59,102 YOU SAID YOU DIDN'T LIKE SCARY MOVIES. 153 00:05:59,186 --> 00:05:59,770 WELL, I'M CERTAIN I DON'T. 154 00:05:59,853 --> 00:06:02,272 THIS IS EVIL TWIN II. 155 00:06:02,355 --> 00:06:04,107 OH... 156 00:06:04,191 --> 00:06:05,275 WELL, GOSH... 157 00:06:05,358 --> 00:06:06,401 HEY. 158 00:06:08,278 --> 00:06:11,615 UM, LILA, CAN I TALK TO YOU IN PRIVATE? 159 00:06:12,949 --> 00:06:14,451 LILA, I APPRECIATE YOU BEING NICE 160 00:06:14,534 --> 00:06:16,995 BUT YOU DON'T HAVE TO HANG AROUND WITH MY COUSIN 161 00:06:17,079 --> 00:06:18,288 JUST BECAUSE YOU BAD FOR HIM. 162 00:06:18,371 --> 00:06:21,208 YOU DON'T HAVE TO SPEND TIME WITH ARNIE 163 00:06:21,291 --> 00:06:22,542 JUST BECAUSE HE'S WEIRD. 164 00:06:22,626 --> 00:06:26,004 ARNOLD, I'M AFRAID YOU'VE GOT IT, OH, SO WRONG. 165 00:06:26,088 --> 00:06:27,255 I DON'T FEEL BAD FOR ARNIE 166 00:06:27,339 --> 00:06:30,383 AND I'M CERTAIN I DON'T THINK HE'S WEIRD. 167 00:06:30,467 --> 00:06:31,468 AS A MATTER OF FACT 168 00:06:31,551 --> 00:06:33,470 I'VE FALLEN MADLY IN LOVE WITH HIM. 169 00:06:33,553 --> 00:06:34,221 WHAT?! 170 00:06:34,304 --> 00:06:35,472 I'M IN LOVE WITH HIM. 171 00:06:35,555 --> 00:06:36,890 HE'S THE BOY OF MY DREAMS. 172 00:06:36,973 --> 00:06:38,725 LET ME GET THIS STRAIGHT: 173 00:06:38,809 --> 00:06:41,353 YOU DON'T LIKE ME BUT YOU LIKE ARNIE. 174 00:06:41,436 --> 00:06:43,021 WELL, YES. 175 00:06:43,105 --> 00:06:45,315 HOW CAN YOU POSSIBLE PREFER HIM TO ME? 176 00:06:45,398 --> 00:06:48,318 GOSH, ARNOLD, I SUPPOSE IT'S JUST BECAUSE ARNIE HAS 177 00:06:48,401 --> 00:06:51,780 THAT, OH, SO SPECIAL SOMETHING. 178 00:06:51,863 --> 00:06:53,448 ( screams ) 179 00:06:53,532 --> 00:06:55,784 THIS IS BETTER THAN ANY MOVIE. 180 00:06:57,744 --> 00:07:00,205 ( Lila giggling ) 181 00:07:04,417 --> 00:07:05,961 ( sighs ) 182 00:07:10,257 --> 00:07:11,633 OH... 183 00:07:17,222 --> 00:07:19,599 ( giggling ) 184 00:07:19,683 --> 00:07:21,226 I STILL CAN'T UNDERSTAND 185 00:07:21,309 --> 00:07:23,353 HOW LILA COULD PREFER 186 00:07:23,436 --> 00:07:25,772 YOUR PLAIN, HOMELY, DULL-AS-DIRT COUSIN ARNIE 187 00:07:25,856 --> 00:07:27,023 OVER YOU, ARNOLD. 188 00:07:27,107 --> 00:07:30,360 I MEAN, YOU'RE NO DAPPER DAN 189 00:07:30,443 --> 00:07:32,529 BUT YOU SURE ARE BETTER LOOKING 190 00:07:32,612 --> 00:07:35,073 AND YOU'RE SURE A LOT MORE FUN TO TALK TO. 191 00:07:35,157 --> 00:07:37,033 BUT SHE JUST LIKES HIM BETTER. 192 00:07:37,117 --> 00:07:38,243 LOOK AT HER GLOW. 193 00:07:38,326 --> 00:07:39,995 STINKY... SHUT UP. 194 00:07:40,078 --> 00:07:40,579 WHAT DID I SAY? 195 00:07:42,289 --> 00:07:45,375 HEY, FOOTBALL-HEAD, HOW'S IT GOING? 196 00:07:45,458 --> 00:07:46,668 Helga: STILL UPSET? 197 00:07:46,751 --> 00:07:48,211 HOW CAN SHE PREFER HIM TO ME? 198 00:07:48,295 --> 00:07:49,212 MAYBE HE'S JUST GOT 199 00:07:49,296 --> 00:07:50,881 THAT CERTAIN SPECIAL SOMETHING 200 00:07:50,964 --> 00:07:52,382 SHE'S LOOKING FOR. 201 00:07:52,465 --> 00:07:54,509 COME ON, HELGA, THE GUY COLLECTS LINT. 202 00:07:54,593 --> 00:07:56,720 I CAN'T STAND LOOKING AT THEM ANYMORE. 203 00:07:56,803 --> 00:07:58,180 IT'S DRIVING ME CRAZY! 204 00:07:58,263 --> 00:08:00,432 IF YOU WANT TO GET LILA TO STOP LIKING ARNIE 205 00:08:00,515 --> 00:08:02,142 JUST PRETEND YOU'RE IN LOVE WITH ANOTHER GIRL. 206 00:08:02,225 --> 00:08:04,728 THAT WAY, LILA WILL BE JEALOUS 207 00:08:04,811 --> 00:08:06,313 AND COME CRAWLING BACK TO YOU. 208 00:08:06,396 --> 00:08:08,565 OH, COME ON, THAT WON'T WORK. 209 00:08:08,648 --> 00:08:09,733 THIS JUST IN, ARNOLD: 210 00:08:09,816 --> 00:08:10,775 GIRLS DON'T LIKE YOU 211 00:08:10,859 --> 00:08:12,110 IF THEY KNOW YOU LIKE THEM. 212 00:08:12,194 --> 00:08:12,569 THEY DON'T? 213 00:08:12,652 --> 00:08:14,029 NO, GIRLS LIKE YOU 214 00:08:14,112 --> 00:08:15,947 IF THEY THINK YOU DON'T LIKE THEM. 215 00:08:16,031 --> 00:08:17,824 SO IF LILA THOUGHT YOU WERE ALL GOOFY 216 00:08:17,908 --> 00:08:19,451 OVER SOME OTHER GIRL 217 00:08:19,534 --> 00:08:22,621 SHE'D DUMP ARNIE AND FALL RIGHT BACK IN YOUR LAP. 218 00:08:22,704 --> 00:08:23,622 WOULD IT WORK? 219 00:08:23,705 --> 00:08:24,331 TRUST ME. 220 00:08:24,414 --> 00:08:26,082 OKAY, WHO CAN I GET? 221 00:08:26,166 --> 00:08:28,585 I DON'T KNOW, THERE MUST BE SOMEONE AROUND. 222 00:08:28,668 --> 00:08:29,419 PHOEBE? 223 00:08:29,502 --> 00:08:31,087 OH, ARNOLD, PLEASE. 224 00:08:31,171 --> 00:08:33,381 NO ONE'S EVER GOING TO BE JEALOUS OF PHOEBE. 225 00:08:33,465 --> 00:08:33,924 SHEENA? 226 00:08:34,007 --> 00:08:34,257 TOO GEEKY. 227 00:08:34,341 --> 00:08:35,342 RHONDA? 228 00:08:35,425 --> 00:08:36,593 LIKE RHONDA LLOYD 229 00:08:36,676 --> 00:08:37,928 WOULD EVER PRETEND TO BE YOUR GIRLFRIEND. 230 00:08:38,011 --> 00:08:40,597 WELL, WHAT ABOUT YOU? 231 00:08:40,680 --> 00:08:41,514 ME? 232 00:08:41,598 --> 00:08:42,849 TALK ABOUT A CRAZY IDEA. 233 00:08:42,933 --> 00:08:44,976 BUT WHAT, THE HEY, I'M IN A GOOD MOOD. 234 00:08:45,060 --> 00:08:46,394 I GUESS I COULD HELP YOU OUT. 235 00:08:46,478 --> 00:08:49,022 DON'T SAY I NEVER DID YOU ANY FAVORS, ARNOLDO. 236 00:08:53,026 --> 00:08:55,904 ( quavers ) 237 00:08:55,987 --> 00:08:56,696 Helga: ALL RIGHT, ROMEO 238 00:08:56,780 --> 00:08:58,240 YOU SIT BEHIND ME AND START BRUSHING. 239 00:08:58,323 --> 00:08:59,616 WHEN THEY ROUND THE CORNER 240 00:08:59,699 --> 00:09:02,953 SHE'LL SEE US AND INSTANTLY GO GREEN WITH ENVY. 241 00:09:03,036 --> 00:09:05,872 YOU WANT ME TO BRUSH YOUR HAIR TO MAKE LILA JEALOUS? 242 00:09:05,956 --> 00:09:06,456 DID I STUTTER, LOVERBOY? 243 00:09:06,539 --> 00:09:08,542 HAVE A SEAT AND GET TO IT 244 00:09:08,625 --> 00:09:09,918 BEFORE I CHANGE MY MIND ABOUT HELPING YOU. 245 00:09:10,001 --> 00:09:12,379 HERE THEY COME. 246 00:09:22,347 --> 00:09:24,057 ( class bell rings ) 247 00:09:26,059 --> 00:09:28,687 SHOW TIME! 248 00:09:30,063 --> 00:09:33,191 I CAN'T BELIEVE I'M GOING TO ACTUALLY DO THIS. 249 00:09:33,275 --> 00:09:34,150 ( Helga laughs ) 250 00:09:34,234 --> 00:09:37,570 OH, ARNOLD, THAT TICKLES. 251 00:09:37,654 --> 00:09:38,697 OOPS, EXCUSE US. 252 00:09:45,870 --> 00:09:46,830 Arnold: NO WAY. 253 00:09:46,913 --> 00:09:48,331 I DRAW THE LINE. 254 00:09:48,415 --> 00:09:50,834 OH, COME ON, FOOTBALL-HEAD, IT'S A GREAT IDEA. 255 00:09:50,917 --> 00:09:52,585 BESIDES, THEY'RE LOOKING OVER HERE RIGHT NOW. 256 00:10:01,219 --> 00:10:02,846 GOSH, ARNOLD SURE IS SPENDING 257 00:10:02,929 --> 00:10:03,805 A LOT OF TIME WITH HELGA LATELY. 258 00:10:06,474 --> 00:10:06,683 YEAH. 259 00:10:11,604 --> 00:10:13,565 LOOK, I GOT YOU A PRESENT. 260 00:10:15,609 --> 00:10:17,027 HERE, I'LL OPEN IT FOR YOU. 261 00:10:17,110 --> 00:10:18,194 IT'S FRENCH. 262 00:10:18,278 --> 00:10:20,572 I THOUGHT YOU'D LIKE READING 263 00:10:20,655 --> 00:10:22,657 THE INGREDIENTS IN A FOREIGN LANGUAGE. 264 00:10:22,741 --> 00:10:24,701 THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU. 265 00:10:24,784 --> 00:10:27,537 GOSH, ARNIE, WHATEVER COULD IT BE? 266 00:10:27,620 --> 00:10:27,912 HEY. 267 00:10:27,996 --> 00:10:29,873 HEY, ARNIE 268 00:10:29,956 --> 00:10:30,999 COULD I TALK TO HELGA ALONE? 269 00:10:31,082 --> 00:10:32,834 SURE. 270 00:10:36,338 --> 00:10:37,172 I BROKE UP WITH LILA. 271 00:10:37,255 --> 00:10:39,966 YOU BROKE UP WITH LILA! 272 00:10:40,050 --> 00:10:40,342 WHY? 273 00:10:40,425 --> 00:10:42,010 THE THING IS 274 00:10:42,093 --> 00:10:43,887 I REALIZED I HAVE OTHER FEELINGS. 275 00:10:43,970 --> 00:10:45,555 WHAT KIND OF FEELINGS? 276 00:10:45,638 --> 00:10:46,806 HE DUMPED YOU?! 277 00:10:46,890 --> 00:10:48,558 ARNIE... DUMPED YOU? 278 00:10:48,641 --> 00:10:49,184 UH-HUH. 279 00:10:49,267 --> 00:10:50,977 YOU'RE KIDDING. 280 00:10:51,061 --> 00:10:52,979 NO, ARNOLD, I'M EVER SO SERIOUS. 281 00:10:53,063 --> 00:10:54,022 ARNIE, YOU'RE TALKING IN CIRCLES. 282 00:10:54,105 --> 00:10:55,190 SPIT IT OUT! 283 00:10:55,273 --> 00:10:57,692 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 284 00:10:57,776 --> 00:10:58,860 I LOVE YOU. 285 00:10:59,152 --> 00:11:01,571 EXCUSE ME? 286 00:11:01,654 --> 00:11:02,405 I'M REALLY SORRY, LILA. 287 00:11:02,489 --> 00:11:05,909 I'M SURE I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 288 00:11:05,992 --> 00:11:08,203 AFTER ALL, WE GOT ALONG SO GREAT. 289 00:11:08,286 --> 00:11:10,246 WE HAD SO MUCH FUN TOGETHER 290 00:11:10,330 --> 00:11:12,290 AND EVER SO MUCH IN COMMON. 291 00:11:12,374 --> 00:11:15,293 WELL, MAYBE HE JUST WASN'T THAT OH, SO SPECIAL SOMEONE 292 00:11:15,377 --> 00:11:16,836 YOU'VE BEEN LOOKING FOR. 293 00:11:16,920 --> 00:11:18,254 YEAH, MAYBE. 294 00:11:18,338 --> 00:11:20,340 ANYWAY, ARNOLD, THANK YOU EVER SO MUCH 295 00:11:20,423 --> 00:11:21,424 FOR COMFORTING ME. 296 00:11:21,508 --> 00:11:22,801 ANYTIME, LILA. 297 00:11:22,884 --> 00:11:24,844 NOW, COULD I ASK YOU A FAVOR? 298 00:11:24,928 --> 00:11:25,929 SURE, LILA. 299 00:11:26,012 --> 00:11:28,390 COULD YOU TAKE YOUR HAND OFF MY SHOULDER? 300 00:11:28,473 --> 00:11:30,225 AS I'VE TOLD YOU OVER AND OVER 301 00:11:30,308 --> 00:11:32,936 I DON'T LIKE-YOU LIKE YOU 302 00:11:33,019 --> 00:11:35,063 I JUST LIKE YOU. 303 00:11:35,146 --> 00:11:37,190 I WANT US TO SHARE EVERY WAKING MOMENT. 304 00:11:37,273 --> 00:11:38,942 LET ME TELL YOU ABOUT MYSELF: 305 00:11:39,025 --> 00:11:41,194 I LIKE GUM AND I LIKE COUNTING THINGS 306 00:11:41,277 --> 00:11:43,113 BUT MOST OF ALL, I LIKE GUM. 307 00:11:43,196 --> 00:11:45,198 I ALSO LIKE READING THE INGREDIENTS ON FOOD PACKAGES. 308 00:11:45,281 --> 00:11:47,492 IT'S KIND OF MY HOBBY. 309 00:11:58,837 --> 00:12:01,297 Oskar: SUZIE, MAKE ME A SANDWICH. 310 00:12:01,381 --> 00:12:02,632 IN A MINUTE, OSKAR. 311 00:12:02,715 --> 00:12:04,300 I'M IRONING YOUR PANTS. 312 00:12:04,384 --> 00:12:06,386 WHY CAN'T YOU DO BOTH AT THE SAME TIME? 313 00:12:06,469 --> 00:12:07,137 OH, OSKAR. 314 00:12:07,220 --> 00:12:07,429 WHAT? 315 00:12:07,512 --> 00:12:08,847 YOU KNOW 316 00:12:08,930 --> 00:12:09,347 HOW MUCH I HAVE TO DO. 317 00:12:09,431 --> 00:12:11,307 CAN'T YOU HELP OUT? 318 00:12:11,391 --> 00:12:12,809 MY COUSIN NANCY'S COMING 319 00:12:12,892 --> 00:12:13,393 ANY MINUTE WITH HER BABY. 320 00:12:13,476 --> 00:12:15,979 I JUST WANT A SANDWICH. 321 00:12:16,062 --> 00:12:17,230 WHEN NANCY GETS HERE 322 00:12:17,313 --> 00:12:18,648 I WANT TO KNOW THAT I CAN COUNT ON YOUR HELP. 323 00:12:18,731 --> 00:12:22,026 THE BABY WILL BE A LOT OF WORK, YOU KNOW. 324 00:12:22,110 --> 00:12:23,945 COME ON, SUZIE, MAKE ME A SANDWICH. 325 00:12:24,028 --> 00:12:24,279 ( knock at door ) 326 00:12:24,362 --> 00:12:26,614 HERE WE ARE. 327 00:12:26,698 --> 00:12:28,658 OOH, LOOK AT YOU, "PRECIOUMS." 328 00:12:28,741 --> 00:12:30,034 YOU'RE SUCH A BIG BOY, AREN'T YOU? 329 00:12:30,118 --> 00:12:32,579 ( gurgles ) 330 00:12:32,662 --> 00:12:34,414 I'VE GOT EVERYTHING YOU'LL NEED: 331 00:12:34,497 --> 00:12:35,957 TWO-DAY SUPPLY OF DIAPERS 332 00:12:36,040 --> 00:12:37,876 PACIFIERS, BABY WIPES 333 00:12:37,959 --> 00:12:39,878 BABY POWDER, BOTTLES 334 00:12:39,961 --> 00:12:42,630 AND OSKAR'S FAVORITE RATTLE. 335 00:12:42,714 --> 00:12:43,381 SUZIE, WHERE'S MY SANDWICH? 336 00:12:43,465 --> 00:12:46,968 YOU KNOW, WE NAMED BABY OSKAR 337 00:12:47,051 --> 00:12:50,263 BEFORE WE REALLY KNEW YOUR OSKAR. 338 00:12:50,346 --> 00:12:52,348 WELL, I'LL SEE YOU IN TWO DAYS. 339 00:12:52,432 --> 00:12:53,099 THANKS SO MUCH, SUZE. 340 00:12:53,183 --> 00:12:55,435 YOU'RE A LIFESAVER. 341 00:12:55,518 --> 00:12:56,519 IT'LL BE FUN 342 00:12:56,603 --> 00:12:59,272 HAVING A BABY AROUND THE BOARDING HOUSE. 343 00:12:59,355 --> 00:13:02,150 YEAH, SURE, AS LONG AS HE STAYS OUT OF MY WAY. 344 00:13:02,233 --> 00:13:02,734 ( giggling ) 345 00:13:02,817 --> 00:13:04,694 ( sweetly ): OSKAR! 346 00:13:04,777 --> 00:13:06,863 OSKAR! 347 00:13:06,946 --> 00:13:07,697 WHAT?! 348 00:13:07,780 --> 00:13:09,032 I WAS TALKING TO THE BABY. 349 00:13:09,115 --> 00:13:09,532 ( groans ) 350 00:13:09,616 --> 00:13:11,367 SUZIE, I'M HUNGRY. 351 00:13:11,451 --> 00:13:12,785 MAKE ME A SANDWICH. 352 00:13:12,869 --> 00:13:14,621 I CAN'T-- I HAVE TO BATHE THE BABY. 353 00:13:14,704 --> 00:13:16,873 WHAT FOR? IT'S NOT GOING ANYPLACE. 354 00:13:16,956 --> 00:13:17,540 OH, OSKAR. 355 00:13:17,624 --> 00:13:18,458 WHAT?! 356 00:13:18,541 --> 00:13:19,876 ALL I WANT IS A SANDWICH. 357 00:13:19,959 --> 00:13:20,585 AS LONG AS THE BABY IS HERE 358 00:13:20,668 --> 00:13:23,129 HE'S GOING TO HAVE TO COME FIRST. 359 00:13:23,213 --> 00:13:24,631 BUT WHAT ABOUT ME? 360 00:13:25,381 --> 00:13:27,175 ( groans ) 361 00:13:27,258 --> 00:13:30,803 ( playing saxophone ) 362 00:13:30,887 --> 00:13:37,435 ( baby crying ) 363 00:13:39,354 --> 00:13:41,022 ( toots loudly ) 364 00:13:42,899 --> 00:13:43,942 ( cries harder ) 365 00:13:44,025 --> 00:13:44,192 OSKAR! PLEASE! 366 00:13:44,275 --> 00:13:45,902 WHAT? 367 00:13:45,985 --> 00:13:47,320 I HAVE TO PRACTICE. 368 00:13:47,403 --> 00:13:49,072 YOU'RE NOT ALONE IN THIS HOUSE. 369 00:13:49,155 --> 00:13:50,823 YOU ONLY THINK ABOUT YOURSELF. 370 00:13:50,907 --> 00:13:53,868 WHAT'S WRONG WITH THAT? 371 00:13:53,952 --> 00:13:58,706 ( baby crying ) 372 00:13:59,624 --> 00:14:01,918 SUZIE, IT'S CRYING AGAIN. 373 00:14:02,001 --> 00:14:04,295 THEN PICK HIM UP AND HOLD HIM FOR A MINUTE. 374 00:14:04,379 --> 00:14:06,422 I'M NOT GOING TO PICK IT UP, IT SMELLS. 375 00:14:06,506 --> 00:14:07,215 HE PROBABLY NEEDS 376 00:14:07,298 --> 00:14:08,216 A NEW DIAPER. 377 00:14:08,299 --> 00:14:09,008 CAN YOU JUST... 378 00:14:09,092 --> 00:14:11,135 COME ON, SUZIE, THAT'S DISGUSTING. 379 00:14:11,219 --> 00:14:13,221 THERE IS NOTHING DISGUSTING ABOUT IT. 380 00:14:13,304 --> 00:14:13,763 IT'S PERFECTLY NATURAL. 381 00:14:13,846 --> 00:14:15,640 AND STOP CALLING HIM "IT." 382 00:14:15,723 --> 00:14:16,349 HE'S NOT AN "IT," HE'S A "HE" 383 00:14:16,432 --> 00:14:18,476 AND HIS NAME IS OSKAR. 384 00:14:18,560 --> 00:14:19,519 THAT'S ANOTHER THING-- HE TOOK MY NAME 385 00:14:19,602 --> 00:14:22,313 AND NOW EVERY TIME YOU SAY, "OSKAR" 386 00:14:22,397 --> 00:14:23,606 I THINK YOU'RE TALKING TO ME 387 00:14:23,690 --> 00:14:25,108 BUT IT'S ALWAYS THAT LITTLE BRAT. 388 00:14:25,191 --> 00:14:29,237 ( cooing ) 389 00:14:29,320 --> 00:14:29,862 GET YOUR OWN! 390 00:14:32,240 --> 00:14:35,410 ( Oskar snoring ) 391 00:14:35,493 --> 00:14:37,495 ( snoring ) 392 00:14:39,038 --> 00:14:40,331 ( shivering ) 393 00:14:40,415 --> 00:14:43,960 ( baby crying ) 394 00:14:46,296 --> 00:14:53,011 ( crying ) 395 00:14:53,094 --> 00:14:54,846 OSKAR! 396 00:14:54,929 --> 00:14:57,473 ( baby crying ) 397 00:14:58,600 --> 00:15:00,143 SUZIE, WHERE'S MY BREAKFAST? 398 00:15:00,226 --> 00:15:02,478 I'M SORRY, OSKAR, I'LL GET IT IN A MINUTE. 399 00:15:02,562 --> 00:15:03,646 BUT I'M HUNGRY NOW. 400 00:15:03,730 --> 00:15:04,647 I'M FEEDING THE BABY RIGHT NOW. 401 00:15:04,731 --> 00:15:07,025 WHY CAN'T YOU FEED HIM LATER? 402 00:15:07,108 --> 00:15:08,067 I'M YOUR HUSBAND. 403 00:15:08,151 --> 00:15:09,861 YOU'RE SUPPOSED TO TAKE CARE OF ME. 404 00:15:09,944 --> 00:15:11,779 OSKAR, PLEASE, YOU'RE A GROWN MAN 405 00:15:11,863 --> 00:15:13,156 AND HE'S JUST A BABY. 406 00:15:13,239 --> 00:15:14,240 THAT'S HIS PROBLEM. 407 00:15:14,324 --> 00:15:15,950 JUST STOP BEING SO RIDICULOUS. 408 00:15:16,034 --> 00:15:17,910 WHEN ARE YOU GOING TO GROW UP? 409 00:15:17,994 --> 00:15:19,287 I'LL DO IT TOMORROW. 410 00:15:19,370 --> 00:15:21,956 TOMORROW! THAT'S ALL I EVER HEAR FROM YOU. 411 00:15:22,040 --> 00:15:22,498 TOMORROW'S A GOOD DAY. 412 00:15:22,582 --> 00:15:24,626 SURE IT'S A GOOD DAY 413 00:15:24,709 --> 00:15:25,501 FOR YOU. 414 00:15:25,585 --> 00:15:27,128 TOMORROW'S A GRAND DAY FOR YOU 415 00:15:27,211 --> 00:15:28,338 BECAUSE TOMORROW'S THE DAY 416 00:15:28,421 --> 00:15:29,631 YOU'LL GET A GOOD JOB 417 00:15:29,714 --> 00:15:30,506 YOU'LL PAY THE BILLS. 418 00:15:30,590 --> 00:15:31,674 AND YOU'LL GROW UP 419 00:15:31,758 --> 00:15:34,344 AND START ACTING RESPONSIBLE. 420 00:15:34,427 --> 00:15:36,929 BUT TOMORROW NEVER COMES FOR YOU, DOES IT, OSKAR 421 00:15:37,013 --> 00:15:39,807 BECAUSE IT'S ALWAYS SO CONVENIENTLY A DAY AWAY. 422 00:15:39,891 --> 00:15:41,517 RIGHT, IT'S ALWAYS A DAY AWAY 423 00:15:41,601 --> 00:15:43,478 JUST LIKE THAT SONG THE LITTLE ORPHAN GIRL SINGS. 424 00:15:43,561 --> 00:15:46,189 WHAT ABOUT TODAY, OSKAR? 425 00:15:46,272 --> 00:15:48,149 AND WHAT ABOUT YESTERDAY? 426 00:15:48,232 --> 00:15:49,317 WHEN I NEEDED YOUR HELP 427 00:15:49,400 --> 00:15:50,902 YOU JUST LOAFED AROUND THE HOUSE. 428 00:15:50,985 --> 00:15:52,528 WHEN I WAS TRYING TO TAKE CARE OF THE CLEANING 429 00:15:52,612 --> 00:15:54,697 AND THE BILLS AND THE BABY 430 00:15:54,781 --> 00:15:56,866 YOU ASKED ME TO MAKE YOU A SANDWICH. 431 00:15:56,949 --> 00:15:57,992 AND YOU NEVER DID. 432 00:15:58,076 --> 00:15:59,202 BECAUSE I WAS BUSY! 433 00:15:59,285 --> 00:16:01,663 YOU EXPECT EVERYONE ELSE TO TAKE CARE OF YOU. 434 00:16:01,746 --> 00:16:03,289 OH, COME ON, I DON'T EXPECT 435 00:16:03,373 --> 00:16:05,124 EVERYONE ELSE TO TAKE CARE OF ME-- 436 00:16:05,208 --> 00:16:06,334 JUST YOU. 437 00:16:06,417 --> 00:16:06,834 OH, OSKAR! 438 00:16:06,918 --> 00:16:08,044 ( phone rings ) 439 00:16:08,961 --> 00:16:09,837 HELLO? 440 00:16:09,921 --> 00:16:12,924 OH, MR. BUDNICK, HELLO! 441 00:16:13,007 --> 00:16:14,384 RIGHT NOW? 442 00:16:14,467 --> 00:16:14,884 WELL, INVENTORY? 443 00:16:14,967 --> 00:16:16,678 YES, BUT I HAVE TO... 444 00:16:16,761 --> 00:16:18,054 TIME AND A HALF? 445 00:16:18,137 --> 00:16:20,390 WELL... I'LL BE THERE IN 20 MINUTES. 446 00:16:20,473 --> 00:16:21,307 OSKAR? 447 00:16:21,391 --> 00:16:23,768 OH, ARE YOU TALKING TO ME OR THAT RUGRAT? 448 00:16:23,851 --> 00:16:25,311 NOW, LISTEN TO ME CAREFULLY. 449 00:16:25,395 --> 00:16:27,146 I HAVE TO GO TO WORK FOR A FEW HOURS. 450 00:16:27,230 --> 00:16:28,940 I WOULD HAVE SAID NO, BUT WE REALLY NEED THE MONEY 451 00:16:29,023 --> 00:16:32,610 SO YOU'RE GOING TO HAVE TO TAKE CARE OF THE BABY. 452 00:16:32,694 --> 00:16:33,569 COME ON, SUZIE. 453 00:16:33,653 --> 00:16:35,446 CAN'T YOU TAKE IT TO WORK? 454 00:16:35,530 --> 00:16:36,155 I CAN'T TAKE A BABY 455 00:16:36,239 --> 00:16:37,573 TO THE DEPARTMENT STORE WITH ME. 456 00:16:37,657 --> 00:16:39,867 IT'S ONLY FOR A FEW HOURS. 457 00:16:39,951 --> 00:16:41,911 HE'LL PROBABLY SLEEP MOST OF THE TIME. 458 00:16:41,994 --> 00:16:43,913 NANCY'S INSTRUCTIONS ARE ON THE TABLE 459 00:16:43,996 --> 00:16:45,123 AND YOU CAN CALL ME. 460 00:16:45,206 --> 00:16:45,748 BUT, SUZIE... 461 00:16:45,832 --> 00:16:48,000 JUST DO THIS FOR ME, PLEASE. 462 00:16:48,084 --> 00:16:49,794 ( baby vomits ) 463 00:16:49,877 --> 00:16:51,713 SUZIE! 464 00:16:51,796 --> 00:16:52,755 HEY, MR. KOKOSHKA. 465 00:16:52,839 --> 00:16:53,464 OH, ARNOLD. 466 00:16:53,548 --> 00:16:54,924 HOW'S MY LITTLE BUDDY? 467 00:16:55,007 --> 00:16:56,759 ( chuckles ) 468 00:16:56,843 --> 00:16:57,969 Arnold: THE THING IS 469 00:16:58,052 --> 00:17:00,555 I HAVE TO GO TO THE SCIENCE FAIR TONIGHT. 470 00:17:00,638 --> 00:17:03,474 BUT, ARNOLD, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT BABIES. 471 00:17:03,558 --> 00:17:05,560 AND SUZIE LEFT ME ALL ALONE WITH IT. 472 00:17:05,643 --> 00:17:07,270 PLEASE HELP ME. 473 00:17:07,353 --> 00:17:08,438 ( gurgling ) 474 00:17:17,864 --> 00:17:20,742 Man: HELLO, OSKAR, YOU OLD GOAT. 475 00:17:20,825 --> 00:17:22,577 Man 2: READY TO PLAY CARDS? 476 00:17:22,660 --> 00:17:23,786 ( laughs ) 477 00:17:23,870 --> 00:17:24,579 MR. KOKOSHKA, WHAT ARE YOU DOING? 478 00:17:24,662 --> 00:17:26,622 IT'S MY DAILY CARD GAME. 479 00:17:26,706 --> 00:17:28,791 BUT WHAT ABOUT THE BABY? 480 00:17:28,875 --> 00:17:31,169 OH, DON'T WORRY, IT WON'T BOTHER US. 481 00:17:31,252 --> 00:17:33,755 Oskar: OKAY, WHO'S READY TO LOSE SOME MONEY? 482 00:17:33,838 --> 00:17:35,506 THAT'S 20 TO YOU, OSKAR. 483 00:17:35,590 --> 00:17:38,718 OKAY, I SEE YOUR 20... 484 00:17:38,801 --> 00:17:40,094 AND I RAISE YOU 30 MORE. 485 00:17:40,178 --> 00:17:42,472 BUT, OSKAR, YOU DON'T HAVE ENOUGH CHIPS HERE. 486 00:17:42,555 --> 00:17:44,307 Oskar: NO PROBLEM. 487 00:17:44,390 --> 00:17:45,308 I BET THE BABY. 488 00:17:45,391 --> 00:17:45,850 MR. KOKOSHKA! 489 00:17:45,933 --> 00:17:48,227 YOU CAN'T BET THE BABY. 490 00:17:48,311 --> 00:17:49,437 CAN HE? 491 00:17:49,520 --> 00:17:50,605 WHY CAN'T I? 492 00:17:50,688 --> 00:17:52,523 IT'S GOT TO BE WORTH SOMETHING. 493 00:17:52,607 --> 00:17:53,608 YOU CAN SELL IT TO AN ORPHANAGE. 494 00:17:53,691 --> 00:17:55,151 THAT'S IT, I'VE HAD IT. 495 00:17:55,234 --> 00:17:59,864 I CAN'T PLAY POKER WITH A BABY CRYING AND FUSSING ALL THE TIME. 496 00:17:59,947 --> 00:18:00,531 YEAH, AND IT SMELLS-- P.U.! 497 00:18:00,615 --> 00:18:01,616 WE'LL SEE YOU. 498 00:18:01,699 --> 00:18:03,659 OH, COME ON, GUYS 499 00:18:03,743 --> 00:18:05,870 I CAN PUT THE BABY IN THE HALLWAY. 500 00:18:05,953 --> 00:18:06,621 JUST A FEW MORE HANDS. 501 00:18:06,704 --> 00:18:10,583 ( baby crying ) 502 00:18:10,666 --> 00:18:12,293 A ROYAL FLUSH! 503 00:18:12,376 --> 00:18:13,336 ARE YOU HAPPY NOW? 504 00:18:13,419 --> 00:18:15,755 ( screams ) 505 00:18:19,675 --> 00:18:21,385 WE HAVE TO DO IT, MR. KOKOSHKA. 506 00:18:21,469 --> 00:18:24,138 IF WE DON'T, HE'S JUST GOING TO KEEP CRYING. 507 00:18:26,265 --> 00:18:28,976 ( diaper tape opens ) 508 00:18:29,060 --> 00:18:29,685 ( Oskar crashes to floor ) 509 00:18:29,769 --> 00:18:31,395 ( baby pooping ) 510 00:18:31,479 --> 00:18:33,397 ( swoons ) 511 00:18:33,481 --> 00:18:34,023 ( baby crying ) 512 00:18:34,106 --> 00:18:36,734 Oskar: I WOULD HAVE HELPED 513 00:18:36,818 --> 00:18:38,152 BUT I WAS STILL DIZZY. 514 00:18:38,236 --> 00:18:39,737 IT WAS HORRIBLE, WASN'T IT? 515 00:18:39,821 --> 00:18:41,072 LOOK, IT'S ALMOST 7:00. 516 00:18:41,155 --> 00:18:42,365 I REALLY HAVE TO GO. 517 00:18:42,448 --> 00:18:43,574 BUT, ARNOLD, PLEASE. 518 00:18:43,658 --> 00:18:46,035 HOW CAN YOU JUST ABANDON THE BABY LIKE THIS? 519 00:18:46,119 --> 00:18:46,786 I HAVE TO GO, MR. KOKOSHKA. 520 00:18:46,869 --> 00:18:49,455 I CAN'T MISS THE SCIENCE FAIR. 521 00:18:49,539 --> 00:18:51,249 AND BESIDES 522 00:18:51,332 --> 00:18:52,959 HE'S YOUR RESPONSIBILITY. 523 00:18:53,042 --> 00:18:55,044 BUT, ARNOLD, I CAN'T BE ALONE WITH IT. 524 00:18:55,128 --> 00:18:57,588 I DON'T EVEN KNOW HOW TO TAKE CARE OF A BABY. 525 00:18:57,672 --> 00:18:59,340 SUZIE SHOULD BE HOME SOON. 526 00:19:09,809 --> 00:19:11,561 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 527 00:19:11,644 --> 00:19:14,856 WHY DON'T YOU SAY SOMETHING? 528 00:19:14,939 --> 00:19:16,065 YOU CAN'T DO ANYTHING. 529 00:19:16,148 --> 00:19:17,984 EVERYONE TAKES CARE OF YOU. 530 00:19:18,067 --> 00:19:19,735 WHAT ARE YOU GOOD FOR? NOTHING. 531 00:19:19,819 --> 00:19:21,237 WHAT CAN YOU DO? NOTHING. 532 00:19:21,320 --> 00:19:22,905 JUST CRY AND WHINE AND MOAN 533 00:19:22,989 --> 00:19:25,491 AND MAKE A MESS FOR OTHER PEOPLE TO CLEAN UP. 534 00:19:25,575 --> 00:19:26,367 YOU THINK THAT'S FUNNY? 535 00:19:26,450 --> 00:19:29,245 MAYBE IT'S FUNNY FOR YOU, BUT NOT FOR ME 536 00:19:29,328 --> 00:19:30,246 BECAUSE I HAVE TO TAKE CARE OF YOU. 537 00:19:35,209 --> 00:19:36,460 ( giggles ) 538 00:19:36,544 --> 00:19:37,753 OKAY, YOU BLEW A BUBBLE. 539 00:19:37,837 --> 00:19:39,463 YOU THINK THAT'S FUNNY? 540 00:19:39,547 --> 00:19:41,215 ( laughs ) 541 00:19:41,299 --> 00:19:43,259 OKAY, SO MAYBE IT'S A LITTLE FUNNY. 542 00:19:43,342 --> 00:19:44,969 BUT I STILL DON'T LIKE YOU. 543 00:19:45,678 --> 00:19:47,597 HEY, LET GO. 544 00:19:47,680 --> 00:19:48,598 YOU GOT A PRETTY STRONG GRIP. 545 00:19:48,681 --> 00:19:50,808 ( giggling ) 546 00:19:50,892 --> 00:19:52,768 OH, YOU THINK THAT'S FUNNY, TOO, HUH? 547 00:19:52,852 --> 00:19:53,811 ( laughs ) 548 00:19:53,895 --> 00:19:55,396 ( giggles ) 549 00:19:55,479 --> 00:19:56,647 SO, WHAT DO YOU THINK? 550 00:19:56,731 --> 00:19:58,733 YOU LIKE CAT CHOW IN THE FIFTH RACE? 551 00:20:00,359 --> 00:20:04,071 OKAY, WE PUT TEN DOLLARS TO WIN ON CAT CHOW. 552 00:20:04,155 --> 00:20:05,281 HEY, WHAT'S WRONG? 553 00:20:05,364 --> 00:20:06,741 ARE YOU HUNGRY AGAIN? 554 00:20:09,952 --> 00:20:12,205 YOU DON'T LOOK SO GOOD. 555 00:20:12,288 --> 00:20:13,915 ( hiccuping ) 556 00:20:13,998 --> 00:20:14,624 STOP... STOP MAKING THAT NOISE. 557 00:20:14,707 --> 00:20:15,750 YOU'RE SCARING ME. 558 00:20:15,833 --> 00:20:17,627 ( hiccups ) 559 00:20:22,465 --> 00:20:24,717 WHERE IS EVERYBODY?! 560 00:20:30,514 --> 00:20:31,307 Oskar: TAXI! 561 00:20:31,390 --> 00:20:32,350 THE BINGO TENT... 562 00:20:32,433 --> 00:20:32,892 OUT OF MY WAY! 563 00:20:32,975 --> 00:20:35,353 TO THE HOSPITAL-- HURRY! 564 00:20:35,436 --> 00:20:37,021 ( groans ) 565 00:20:37,104 --> 00:20:39,482 ( car horns honking ) 566 00:20:39,565 --> 00:20:40,608 Oskar: OH, GREAT. 567 00:20:40,691 --> 00:20:43,402 WHY DOES THE POPE HAVE TO BE IN TOWN TODAY? 568 00:20:43,486 --> 00:20:44,695 WE'LL BE HERE FOREVER. 569 00:20:44,779 --> 00:20:47,156 ( baby hiccuping ) 570 00:20:47,239 --> 00:20:48,616 HEY, COME BACK HERE! 571 00:20:55,164 --> 00:20:56,207 WAIT! 572 00:20:57,291 --> 00:20:58,167 ( hiccups ) 573 00:21:04,757 --> 00:21:06,342 ( panting ) 574 00:21:11,013 --> 00:21:12,807 THIS HORRIBLE CZECHOSLOVAKIAN MAN... 575 00:21:12,890 --> 00:21:13,808 ( smack ) 576 00:21:13,891 --> 00:21:14,266 MY BABY'S SICK. 577 00:21:16,936 --> 00:21:18,938 ( Oskar groans ) 578 00:21:19,021 --> 00:21:22,024 IF ONLY I TOOK BETTER CARE OF HIM. 579 00:21:22,108 --> 00:21:24,151 IF ONLY I WAS MORE CAREFUL. 580 00:21:24,235 --> 00:21:25,945 BUT I MADE HIM SICK. 581 00:21:26,028 --> 00:21:27,446 IT'S ALL MY FAULT. 582 00:21:27,530 --> 00:21:28,072 I WAS RESPONSIBLE. 583 00:21:28,155 --> 00:21:31,033 PLEASE LET HIM BE ALL RIGHT. 584 00:21:31,117 --> 00:21:34,453 IF YOU MAKE HIM ALL RIGHT, I PROMISE FROM THIS DAY 585 00:21:34,537 --> 00:21:38,040 I'LL ONLY GO TO THE RACE TRACK TWO DAYS A WEEK. 586 00:21:38,124 --> 00:21:41,377 OH, AND I'M SORRY WHAT I SAID ABOUT THE POPE. 587 00:21:41,460 --> 00:21:42,128 YOU... 588 00:21:42,211 --> 00:21:44,463 ( crash ) 589 00:21:44,547 --> 00:21:45,881 Man: MR. KOKOSHKA? 590 00:21:45,965 --> 00:21:47,299 MR. KOKOSHKA? 591 00:21:49,260 --> 00:21:50,761 BABY OSKAR IS OKAY? 592 00:21:50,845 --> 00:21:52,555 A-OKAY. 593 00:21:52,638 --> 00:21:55,391 HE HAD A MINOR CASE OF THE HICCUPS. 594 00:21:55,474 --> 00:21:56,559 THE HICCUPS? 595 00:21:56,642 --> 00:21:57,560 BABY OSKAR. 596 00:21:57,643 --> 00:21:59,603 ( laughs ) 597 00:21:59,687 --> 00:22:01,063 Nancy: THANKS SO MUCH, SUZIE. 598 00:22:01,147 --> 00:22:02,648 I HOPE HE WASN'T TOO MUCH TROUBLE. 599 00:22:02,732 --> 00:22:03,899 NOT AT ALL. 600 00:22:03,983 --> 00:22:06,068 OSKAR AND I JUST LOVED HAVING HIM. 601 00:22:06,152 --> 00:22:07,069 DIDN'T WE? 602 00:22:07,153 --> 00:22:07,987 EH! 603 00:22:08,070 --> 00:22:10,031 CAN YOU SAY GOOD-BYE? 604 00:22:10,114 --> 00:22:11,032 SAY BYE-BYE. 605 00:22:11,115 --> 00:22:13,034 SAY BYE-BYE. 606 00:22:13,117 --> 00:22:13,617 GO ON. 607 00:22:13,701 --> 00:22:15,661 WHAT IS IT, BABY? 608 00:22:15,745 --> 00:22:16,912 WHAT DO YOU WANT? 609 00:22:16,996 --> 00:22:18,873 OH... OH, MY! 610 00:22:18,956 --> 00:22:21,167 I THINK HE LIKES YOU. 611 00:22:23,127 --> 00:22:26,255 I THINK OSKAR LIKES THE BABY, TOO, DON'T YOU? 612 00:22:26,338 --> 00:22:27,882 EH, HE'S OKAY. 613 00:22:27,965 --> 00:22:30,342 THANKS AGAIN FOR EVERYTHING. 614 00:22:32,887 --> 00:22:34,597 OH, OSKAR. 615 00:22:34,680 --> 00:22:35,681 WHAT? 616 00:22:35,765 --> 00:22:36,515 I LOVE YOU. 617 00:22:36,599 --> 00:22:39,810 IF YOU LOVE ME, THEN MAKE ME A SANDWICH. 618 00:22:39,894 --> 00:22:41,979 OH, OSKAR! 619 00:22:49,695 --> 00:22:53,449 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 620 00:22:53,532 --> 00:22:55,910 and NICKELODEON 40838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.