Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,745 --> 00:00:02,746
Helga:
ARNOLD!
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,331
( barking )
3
00:00:05,332 --> 00:00:06,667
HEY, ARNOLD!
4
00:00:11,505 --> 00:00:13,048
( glass shatters )
5
00:00:16,593 --> 00:00:17,553
( girl shrieks )
6
00:00:17,636 --> 00:00:20,431
Helga:
HEY, ARNOLD!
7
00:00:21,306 --> 00:00:23,559
ARNOLD!
8
00:00:24,351 --> 00:00:26,395
ARNOLD!
9
00:00:26,687 --> 00:00:29,565
ARNOLD!
10
00:00:29,648 --> 00:00:32,317
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
11
00:00:32,401 --> 00:00:35,863
and NICKELODEON]
12
00:00:37,364 --> 00:00:39,032
AR-NOLD!
13
00:00:39,658 --> 00:00:41,660
MOVE IT,
FOOTBALL HEAD!
14
00:00:41,744 --> 00:00:43,787
Kids:
HEY, ARNOLD!
15
00:00:49,168 --> 00:00:51,920
( school bell rings )
16
00:00:59,011 --> 00:01:01,805
♪ OH, YOUR RED SCARF
MATCHES YOUR EYES... ♪
17
00:01:01,889 --> 00:01:03,056
PISTACHIO.
18
00:01:03,140 --> 00:01:05,142
MUST BE MY LUCKY DAY.
19
00:01:05,225 --> 00:01:06,268
( humming )
20
00:01:06,351 --> 00:01:09,438
( shouts )
21
00:01:09,521 --> 00:01:11,648
( kids laughing )
22
00:01:11,732 --> 00:01:12,649
NOW, WHAT'S THIS?
23
00:01:12,733 --> 00:01:14,026
SEEMS TO BE A PATCH
24
00:01:14,109 --> 00:01:15,068
OF RUBBER VOMIT.
25
00:01:15,152 --> 00:01:16,779
WHAT DELINQUENT BOY OR GIRL
26
00:01:16,862 --> 00:01:18,405
IS RESPONSIBLE FOR THIS?
27
00:01:18,489 --> 00:01:20,491
YOU, THERE.
WITH THE, UH... GO-GO BOOTS.
28
00:01:20,574 --> 00:01:22,493
FRONT AND CENTER.
29
00:01:22,576 --> 00:01:23,118
WHO, ME?
30
00:01:23,202 --> 00:01:25,496
SON, THERE IS NOTHING FUNNY
31
00:01:25,579 --> 00:01:29,833
ABOUT THE WILLFUL DEPLOYMENT
OF AN ARTIFICIAL REGURGITATION.
32
00:01:29,917 --> 00:01:32,503
ESPECIALLY NOT IN
A LUNCHING AREA.
33
00:01:32,586 --> 00:01:34,463
NOW, DON'T PLAY
INNOCENT WITH ME.
34
00:01:34,546 --> 00:01:35,339
THIS IS YOUR SYNTHETIC VOMIT.
35
00:01:35,422 --> 00:01:36,507
I DIDN'T DO IT.
36
00:01:36,590 --> 00:01:39,009
DON'T YOU TRY AND WEASEL
37
00:01:39,092 --> 00:01:40,219
YOUR WAY OUT OF THIS, YOUNG MAN.
38
00:01:40,302 --> 00:01:44,848
THIS HARMLESS PRACTICAL JOKING
IS A VERY SERIOUS MATTER.
39
00:01:44,932 --> 00:01:44,932
BUT...
40
00:01:44,932 --> 00:01:46,040
NO BUTS.
41
00:01:46,040 --> 00:01:46,040
BUT...
42
00:01:46,040 --> 00:01:46,099
NO BUTS.
43
00:01:46,183 --> 00:01:46,767
NOW, I'LL EXPECT
TO SEE YOU
44
00:01:46,850 --> 00:01:49,353
IN MY OFFICE
AT RECESS TIME.
45
00:01:49,436 --> 00:01:51,772
WE CAN DISCUSS HOW
YOU'RE GOING TO SPEND
46
00:01:51,855 --> 00:01:52,314
YOUR WEEK'S DETENTION.
47
00:01:52,397 --> 00:01:53,607
DETENTION?
48
00:01:53,690 --> 00:01:54,566
( snickers )
49
00:01:54,650 --> 00:01:56,860
THAT WAS A RIGHT KEEN
50
00:01:56,944 --> 00:01:58,862
UPCHUCK PRANK
YOU PULLED, SID.
51
00:01:58,946 --> 00:02:00,989
NO, STINKY, YOU
DON'T UNDERSTAND.
52
00:02:01,073 --> 00:02:04,284
TOO BAD YOU GOT YOURSELF
CAUGHT RED-HANDED.
53
00:02:04,368 --> 00:02:06,495
I'M TELLING YOU, I DIDN'T DO IT.
54
00:02:06,578 --> 00:02:08,121
SID, SINCE YOU
ARE INNOCENT
55
00:02:08,205 --> 00:02:11,333
YOU SHOULD JUST GO AND TALK
TO PRINCIPAL WARTZ.
56
00:02:11,416 --> 00:02:13,544
YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT,
ARNOLD.
57
00:02:13,627 --> 00:02:15,546
I'LL TELL WARTZ
I DIDN'T DO IT
58
00:02:15,629 --> 00:02:18,048
AND HE'LL HAVE
TO LET ME OFF THE HOOK.
59
00:02:18,131 --> 00:02:20,259
AND SO, IN CONCLUSION, SIR
60
00:02:20,342 --> 00:02:21,635
AS I'M CERTAIN SOMEONE
61
00:02:21,718 --> 00:02:24,179
AS JUDICIOUS AS YOURSELF
CAN PLAINLY SEE
62
00:02:24,263 --> 00:02:26,223
THIS WHOLE THING HAS BEEN JUST
63
00:02:26,306 --> 00:02:27,349
ONE BIG MISUNDERSTANDING.
64
00:02:27,432 --> 00:02:32,855
SO I GUESS WE CAN FORGET
ABOUT THE DETENTION, RIGHT?
65
00:02:35,649 --> 00:02:36,650
THAT'S IT!
66
00:02:36,733 --> 00:02:38,235
THIS IS THE LAST STRAW.
67
00:02:38,318 --> 00:02:41,196
I MEAN, WHO DOES THAT GUY
THINK HE IS, ANYWAY?
68
00:02:41,280 --> 00:02:45,450
I SWEAR I'M GOING TO FIND
A WAY TO GET BACK AT WARTZ
69
00:02:45,534 --> 00:02:46,577
IF IT'S THE LAST
THING I EVER DO.
70
00:02:46,660 --> 00:02:49,246
( thunder )
71
00:02:52,624 --> 00:02:54,126
Woman ( on TV ):
OVERWORKED? UNAPPRECIATED?
72
00:02:54,209 --> 00:02:58,922
EXPERIENCE THE SWEET TASTE
OF REVENGE.
73
00:02:59,006 --> 00:02:59,923
( static )
74
00:03:00,007 --> 00:03:00,924
MARK MY WORDS
75
00:03:01,008 --> 00:03:02,551
I'LL HAVE MY REVENGE...
76
00:03:02,634 --> 00:03:03,635
Man:
SUPERSTITIOUS
77
00:03:03,719 --> 00:03:05,929
REVENGE-MINDED VILLAGERS USED
78
00:03:06,013 --> 00:03:08,473
REVENGE DOLLS
TO PUT CURSES ON THOSE
79
00:03:08,557 --> 00:03:09,892
WHO TREATED THEM
UNFAIRLY OR UNJUSTLY.
80
00:03:09,975 --> 00:03:12,769
THESE REVENGE DOLLS WERE CRAFTED
81
00:03:12,853 --> 00:03:16,023
TO LOOK EXACTLY LIKE THE UNFAIR
OR UNJUST PERSON AND WERE CARVED
82
00:03:16,106 --> 00:03:19,776
FROM A SIMPLE HOUSEHOLD
BAR OF SOAP.
83
00:03:24,615 --> 00:03:26,950
OH, THIS IS GOING TO BE PERFECT.
84
00:03:27,034 --> 00:03:28,619
( thunder )
85
00:03:28,702 --> 00:03:30,495
YES, SIR, IT'S HIGH TIME
86
00:03:30,579 --> 00:03:34,082
SOMEONE TAUGHT YOU A FEW
LISTENING SKILLS, PRINCIPAL.
87
00:03:34,166 --> 00:03:39,296
NOW REPEAT AFTER ME:
SID... IS... NOT... GUILTY!
88
00:03:39,379 --> 00:03:41,882
( thunder )
89
00:03:41,965 --> 00:03:43,133
NOW, NOW, NOW.
90
00:03:43,216 --> 00:03:46,094
DON'T TRY AND WEASEL
YOUR WAY OUT OF THIS
91
00:03:46,178 --> 00:03:47,721
LITTLE SOAP MAN!
92
00:03:47,804 --> 00:03:51,975
IT'S TIME TO PAY THE PIPER!
93
00:03:52,059 --> 00:03:55,354
( laughs maniacally... )
94
00:03:57,481 --> 00:03:58,982
( bell rings )
95
00:03:59,066 --> 00:04:00,442
( whistling )
96
00:04:00,525 --> 00:04:02,819
GEE, I DON'T KNOW
WHAT THE DEAL IS
97
00:04:02,903 --> 00:04:04,071
BUT TODAY I'M SURE
FEELING GREAT.
98
00:04:04,154 --> 00:04:08,283
WHAT ARE YOU GOING TO DO
WITHOUT THE OLD BOSS?
99
00:04:08,367 --> 00:04:10,535
AS LONG AS WARTZ IS
IN THE HOSPITAL
100
00:04:10,619 --> 00:04:12,412
I'LL CATCH UP
ON A FEW THINGS.
101
00:04:12,496 --> 00:04:14,456
PRINCIPAL WARTZ IN THE HOSPITAL?
102
00:04:14,539 --> 00:04:16,166
( cackling )
103
00:04:16,249 --> 00:04:17,584
IT COULDN'T BE HIM.
104
00:04:17,668 --> 00:04:19,336
OH, NO, WHAT HAVE I DONE?
105
00:04:19,419 --> 00:04:21,213
SID, ARE YOU OKAY?
106
00:04:21,296 --> 00:04:25,175
WHAT? NO, I MEAN, YES.
UM... I'M FINE.
107
00:04:25,258 --> 00:04:25,634
I GOT TO GO.
108
00:04:25,717 --> 00:04:27,636
WAIT, COME BACK.
109
00:04:27,719 --> 00:04:28,887
SID.
110
00:04:32,891 --> 00:04:37,187
♪ OH, YOUR RED SCARF
MATCHES YOUR EYES... ♪
111
00:04:38,397 --> 00:04:39,773
EXCUSE ME, SIR?
112
00:04:39,856 --> 00:04:41,858
I'M LOOKING FOR
PRINCIPAL WARTZ.
113
00:04:41,942 --> 00:04:42,401
IT'S AN EMERGENCY.
114
00:04:44,444 --> 00:04:46,405
PRINCIPAL WARTZ, IS THAT YOU?
115
00:04:46,488 --> 00:04:48,198
MR. WARTZ, CAN YOU HEAR ME?
116
00:04:48,281 --> 00:04:50,158
IT'S ME-- UM, SID FROM SCHOOL.
117
00:04:50,242 --> 00:04:51,201
( groans )
118
00:04:51,284 --> 00:04:51,994
I'M SORRY.
ARE YOU OKAY?
119
00:04:52,077 --> 00:04:54,538
DUH! OF COURSE YOU'RE NOT.
120
00:04:54,621 --> 00:04:55,539
THIS IS TERRIBLE.
121
00:04:55,622 --> 00:04:57,124
SIR, I PROMISE I'LL
NEVER EVER MOLD
122
00:04:57,207 --> 00:05:00,877
A REVENGE DOLL
IN YOUR LIKENESS EVER AGAIN.
123
00:05:00,961 --> 00:05:02,170
IF THERE'S ANYTHING
124
00:05:02,254 --> 00:05:04,965
I CAN DO FOR YOU,
ANYTHING, SAY THE WORD
125
00:05:05,048 --> 00:05:06,717
MY WISH IS YOUR COMMAND.
126
00:05:06,800 --> 00:05:09,136
I COULD SCRUB THE
CAFETERIA EVERY DAY
127
00:05:09,219 --> 00:05:10,053
( groans )
128
00:05:10,137 --> 00:05:12,931
COME IN FOR SATURDAY DETENTION.
129
00:05:13,015 --> 00:05:14,182
OH, GOOD, WATER.
130
00:05:14,266 --> 00:05:16,059
( moans )
131
00:05:16,143 --> 00:05:17,394
( moaning )
132
00:05:17,477 --> 00:05:19,271
AAH! BOY, WAS I THIRSTY.
133
00:05:19,354 --> 00:05:24,568
OKAY, MR. RICARDY, TIME
FOR YOUR PAINKILLERS.
134
00:05:24,651 --> 00:05:26,820
BUT I THOUGHT THIS WAS
PRINCIPAL WARTZ'S ROOM.
135
00:05:26,903 --> 00:05:29,656
DIDN'T ANYONE TELL YOU?
136
00:05:29,740 --> 00:05:31,366
TELL ME WHAT?
137
00:05:31,450 --> 00:05:35,287
PRINCIPAL WARTZ HAS...
138
00:05:35,370 --> 00:05:37,497
CHECKED OUT.
139
00:05:37,581 --> 00:05:38,498
CHECKED OUT?
140
00:05:38,582 --> 00:05:40,083
YOU MEAN...
141
00:05:40,167 --> 00:05:40,167
( glass shatters )
142
00:05:40,167 --> 00:05:41,710
PERMANENTLY?
143
00:05:41,793 --> 00:05:45,088
WHY, YES, THAT'S
USUALLY THE CASE.
144
00:05:45,172 --> 00:05:46,882
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME.
145
00:05:46,965 --> 00:05:50,010
OH, OH, IT CAN'T BE TRUE.
146
00:05:50,093 --> 00:05:52,304
THIS CAN'T BE HAPPENING.
147
00:05:52,387 --> 00:05:53,889
PRINCIPAL WARTZ IS... DEAD
148
00:05:53,972 --> 00:05:57,684
AND, AND, I'VE KILLED HIM.
149
00:05:57,768 --> 00:06:00,562
WOULD YOU MIND KEEPING IT
DOWN, YOUNG MAN?
150
00:06:00,645 --> 00:06:00,937
OH, SORRY.
151
00:06:01,021 --> 00:06:03,440
IT'S HORRIBLE!
152
00:06:12,074 --> 00:06:14,076
( bell rings )
153
00:06:16,369 --> 00:06:18,538
ARNOLD, I'VE GOT
TO TALK TO YOU.
154
00:06:18,622 --> 00:06:20,415
I KILLED PRINCIPAL WARTZ.
155
00:06:20,499 --> 00:06:20,957
WHAT?
156
00:06:21,041 --> 00:06:22,334
REMEMBER WHEN I SAID I'D
157
00:06:22,417 --> 00:06:25,420
TALK THINGS OUT
WITH PRINCIPAL WARTZ?
158
00:06:25,504 --> 00:06:27,756
WELL, I TRIED,
BUT HE WOULDN'T LISTEN.
159
00:06:27,839 --> 00:06:28,381
SLOW DOWN, SID.
160
00:06:28,465 --> 00:06:30,008
WHEN I WENT HOME, I WAS MAD.
161
00:06:30,092 --> 00:06:31,927
I MADE A DOLL OUT OF SOAP.
162
00:06:32,010 --> 00:06:34,179
THAT'S PRETTY GOOD.
163
00:06:34,262 --> 00:06:35,472
THE THING IS, I THINK
164
00:06:35,555 --> 00:06:38,475
IT PUT SOME KIND OF CURSE
OVER PRINCIPAL WARTZ.
165
00:06:38,558 --> 00:06:40,644
CURSE?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
166
00:06:40,727 --> 00:06:41,144
DON'T YOU SEE?
167
00:06:41,228 --> 00:06:43,647
PRINCIPAL WARTZ IS....
168
00:06:45,065 --> 00:06:46,274
GONE.
169
00:06:46,358 --> 00:06:47,150
WHAT DO YOU MEAN?
170
00:06:47,234 --> 00:06:50,153
HE'S PROBABLY JUST
OUT SICK TODAY.
171
00:06:50,237 --> 00:06:51,780
HE WAS IN THE HOSPITAL.
172
00:06:51,863 --> 00:06:55,492
WHEN I WENT TO SEE HIM, HIS
DOCTOR SAID HE'D CHECKED OUT.
173
00:06:55,575 --> 00:06:57,994
YOU KNOW WHAT THAT MEANS,
DON'T YOU?
174
00:06:58,078 --> 00:07:00,163
I ACCIDENTALLY KILLED
PRINCIPAL WARTZ.
175
00:07:00,247 --> 00:07:01,331
THAT'S RIDICULOUS.
176
00:07:01,414 --> 00:07:04,000
THERE'S NO SUCH THING
AS A REVENGE DOLL.
177
00:07:04,084 --> 00:07:05,043
COME ON.
178
00:07:05,127 --> 00:07:07,003
LET'S GO TO
WARTZ'S OFFICE.
179
00:07:07,087 --> 00:07:08,463
MAYBE HIS SECRETARY
KNOWS SOMETHING.
180
00:07:11,466 --> 00:07:13,135
SEE?
THEY'RE ALREADY TAKING
181
00:07:13,218 --> 00:07:14,719
HIS NAME OFF THE DOOR.
182
00:07:14,803 --> 00:07:16,888
LOOK, THIS DOESN'T MEAN A THING.
183
00:07:16,972 --> 00:07:18,849
LET'S NOT JUMP TO CONCLUSIONS.
184
00:07:18,932 --> 00:07:21,852
NO, ARNOLD, PRINCIPAL WARTZ
HAS BIT THE BIG ONE.
185
00:07:21,935 --> 00:07:23,353
HE'S BOUGHT THE FARM.
186
00:07:23,436 --> 00:07:25,355
HE'S GONE TO MEET HIS MAKER.
187
00:07:25,438 --> 00:07:26,064
GET AHOLD OF YOURSELF.
188
00:07:26,148 --> 00:07:29,192
LET'S GO OUTSIDE
AND GET FRESH AIR.
189
00:07:29,276 --> 00:07:30,986
THEN MAYBE WE CAN TALK
ABOUT THIS RATIONALLY.
190
00:07:31,069 --> 00:07:33,446
OKAY, ARNOLD. RATIONAL.
191
00:07:33,530 --> 00:07:36,491
BUT REMEMBER, I KILLED
PRINCIPAL WARTZ.
192
00:07:36,575 --> 00:07:37,951
SID.
193
00:07:40,704 --> 00:07:41,705
ARNOLD!
194
00:07:41,788 --> 00:07:43,290
HE AIN'T GOING TO NEED
195
00:07:43,373 --> 00:07:44,875
THIS SPACE NO MORE.
196
00:07:44,958 --> 00:07:46,126
THEY'RE ERASING
HIS NAME THERE.
197
00:07:46,209 --> 00:07:49,045
SEE? I'M A
COLD-BLOODED MURDERER.
198
00:07:49,129 --> 00:07:51,047
THIS DOESN'T PROVE ANYTHING.
199
00:07:51,131 --> 00:07:53,842
THERE'S GOT TO BE
SOME LOGICAL EXPLANATION.
200
00:07:53,925 --> 00:07:56,052
WHY DON'T WE GO
TO WARTZ'S HOUSE?
201
00:07:56,136 --> 00:07:59,389
HE'S PROBABLY SITTING IN
FRONT OF THE TV EATING DINNER.
202
00:07:59,472 --> 00:08:02,392
HOW CAN HE EAT DINNER
AT A TIME LIKE THIS?
203
00:08:02,475 --> 00:08:03,518
HE'S DEAD.
204
00:08:03,602 --> 00:08:04,561
( groans ):
AH, SID.
205
00:08:04,644 --> 00:08:04,895
( rings doorbell )
206
00:08:04,978 --> 00:08:06,730
SID, RELAX.
207
00:08:06,813 --> 00:08:08,773
THAT'S EASY
FOR YOU TO SAY.
208
00:08:08,857 --> 00:08:11,067
YOU DIDN'T MURDER
ANYONE TODAY.
209
00:08:11,151 --> 00:08:13,778
YES, CAN I HELP YOU?
210
00:08:13,862 --> 00:08:16,114
HI, WE'RE HERE TO SEE
PRINCIPAL WARTZ.
211
00:08:16,198 --> 00:08:18,491
I'M SORRY, CHILDREN,
THAT WOULD BE IMPOSSIBLE.
212
00:08:18,575 --> 00:08:22,829
YOU SEE, HE'S UNDER THE BIG TREE
IN THE BACKYARD
213
00:08:22,913 --> 00:08:25,081
AND WELL,
HE CANNOT BE DISTURBED.
214
00:08:25,165 --> 00:08:26,249
YOU SEE, ARNOLD?
215
00:08:26,333 --> 00:08:27,792
HE'S UNDER THE TREE.
216
00:08:27,876 --> 00:08:30,629
YES, INDEED, IN HIS
LITTLE DIRT PLOT.
217
00:08:30,712 --> 00:08:31,588
( slams door )
218
00:08:36,343 --> 00:08:38,553
WELL, YOU HEARD
THE MAN, ARNOLD.
219
00:08:38,637 --> 00:08:40,889
POOR WARTZ IS OUT
THERE ALL ALONE
220
00:08:40,972 --> 00:08:43,600
IN THE COLD GROUND,
FEEDING THE WORMS.
221
00:08:43,683 --> 00:08:45,435
THAT'S NOT WHAT HE SAID.
222
00:08:45,518 --> 00:08:48,772
LET'S JUST GO CHECK OUT
THE BACKYARD FOR OURSELVES.
223
00:08:48,855 --> 00:08:51,524
♪ OH, YOUR RED SCARF
MATCHES YOUR EYES... ♪
224
00:08:51,608 --> 00:08:52,734
OH, MR. WARTZ?
225
00:08:52,817 --> 00:08:53,818
DINNER IS READY.
226
00:08:57,906 --> 00:08:58,615
THERE HE IS...
227
00:08:58,698 --> 00:09:01,451
WARTZ IS DEAD AND BURIED,
RIGHT THERE.
228
00:09:01,534 --> 00:09:03,203
I KNOW WHAT IT LOOKS
LIKE, BUT NO WAY.
229
00:09:03,286 --> 00:09:05,914
I CAN'T TAKE THIS ANYMORE.
230
00:09:05,997 --> 00:09:09,167
I'M GOING STRAIGHT TO THE POLICE
TO COME CLEAN.
231
00:09:09,251 --> 00:09:12,337
Sid:
OFFICER, I'M HERE
TO TURN MYSELF IN.
232
00:09:12,420 --> 00:09:14,339
I UNINTENTIONALLY KILLED
MY PRINCIPAL
233
00:09:14,422 --> 00:09:16,841
WITH THE MYSTICAL POWERS
OF THIS SOAP DOLL.
234
00:09:16,925 --> 00:09:18,760
UH, JUST ONE MOMENT, PLEASE.
235
00:09:20,720 --> 00:09:22,305
HEY, GET A LOAD
OF THIS.
236
00:09:22,389 --> 00:09:24,307
KID SAYS HE KILLED
HIS SCHOOL PRINCIPAL
237
00:09:24,391 --> 00:09:27,644
WITH A DOLL CARVED
OUT OF SOAP.
238
00:09:27,727 --> 00:09:31,856
( people laughing... )
239
00:09:36,569 --> 00:09:38,280
LOOK, ARNOLD,
PISTACHIO.
240
00:09:38,363 --> 00:09:40,365
THAT WAS WARTZ'S FAVORITE.
241
00:09:40,448 --> 00:09:44,619
AND HE'LL NEVER, EVER
GET TO EAT IT AGAIN.
242
00:09:44,703 --> 00:09:46,538
BECAUSE I KILLED HIM.
243
00:09:46,621 --> 00:09:47,664
GIVE ME THAT.
244
00:09:47,747 --> 00:09:49,207
THIS THING HAS
GOTTEN OUT OF CONTROL.
245
00:09:49,291 --> 00:09:51,585
I KNOW WHAT IT
LOOKS LIKE
246
00:09:51,668 --> 00:09:54,963
BUT THERE'S NO WAY THIS
STUPID SOAP DOLL OF YOURS
247
00:09:55,046 --> 00:09:55,964
KILLED PRINCIPAL WARTZ.
248
00:09:56,047 --> 00:09:57,424
WHAT DO I HAVE TO DO
249
00:09:57,507 --> 00:10:01,636
TO CONVINCE YOU THAT
THIS WHOLE DAY HAS BEEN
250
00:10:01,720 --> 00:10:02,178
ONE STUPID COINCIDENCE.
251
00:10:02,262 --> 00:10:04,431
OH, HELLO,
THERE, BOYS.
252
00:10:04,514 --> 00:10:07,058
PRINCIPAL WARTZ,
YOU'RE ALIVE!
253
00:10:07,142 --> 00:10:08,059
OH, IT'S A MIRACLE.
254
00:10:08,143 --> 00:10:09,519
ALIVE AND KICKING.
255
00:10:09,602 --> 00:10:14,024
RECOVERING FROM A LITTLE
COSMETIC OUTPATIENT SURGERY.
256
00:10:14,107 --> 00:10:16,359
ARNOLD, YOU'RE A GENIUS.
257
00:10:16,443 --> 00:10:18,153
YOU DESTROYED THE SOAP DOLL
258
00:10:18,236 --> 00:10:21,323
THAT I VISCOUSLY
CARVED TO LOOK
LIKE PRINCIPAL WARTZ
259
00:10:21,406 --> 00:10:23,533
AND HE INSTANTLY
CAME BACK TO LIFE.
260
00:10:23,616 --> 00:10:25,410
THAT HAD NOTHING
TO DO WITH IT.
261
00:10:25,493 --> 00:10:27,954
HE WAS NEVER DEAD
IN THE FIRST PLACE.
262
00:10:28,038 --> 00:10:29,205
STOP BEING SO MODEST.
263
00:10:29,289 --> 00:10:31,124
WE BOTH SAW WARTZ'S OFFICE
264
00:10:31,207 --> 00:10:33,168
PACKED UP IN BOXES, DIDN'T WE?
265
00:10:33,251 --> 00:10:35,378
AND WHAT ABOUT
THE PARKING SPACE?
266
00:10:35,462 --> 00:10:38,214
I'M MOVING TO THE OTHER SIDE
OF THE BUILDING.
267
00:10:38,298 --> 00:10:40,050
BIGGER OFFICE,
MORE CONVENIENT PARKING.
268
00:10:40,133 --> 00:10:41,259
IT'S GETTING LATE.
269
00:10:41,343 --> 00:10:43,511
NICE SEEING YOU,
PRINCIPAL WARTZ.
270
00:10:43,595 --> 00:10:44,763
ONE MOMENT, BOYS.
271
00:10:44,846 --> 00:10:47,265
THERE'S SOMETHING
SID AND I MUST DISCUSS.
272
00:10:47,349 --> 00:10:48,391
THERE IS?
273
00:10:48,475 --> 00:10:50,685
YESTERDAY YOU WERE
FALSELY CHARGED
274
00:10:50,769 --> 00:10:53,688
WITH THE CRIME OF PLANTING
MANMADE THROW-UP
275
00:10:53,772 --> 00:10:55,315
IN THE SCHOOL CAFETERIA.
276
00:10:55,398 --> 00:10:58,985
IT WAS DROPPED BY THE DRAMA
TEACHER-- SOME KIND OF PROP.
277
00:10:59,069 --> 00:11:02,530
ANYWAY, I MAY HAVE BEEN
A BIT HASTY IN MY ACCUSATION
278
00:11:02,614 --> 00:11:04,282
AND FOR THAT, I APOLOGIZE.
279
00:11:04,366 --> 00:11:05,784
SO I'M OFF THE HOOK?
280
00:11:05,867 --> 00:11:07,243
WELL, NO, NOT EXACTLY.
281
00:11:07,327 --> 00:11:09,621
NOW, ABOUT THIS MATTER OF THIS
HOCUS-POCUS SOAP DOLL.
282
00:11:09,704 --> 00:11:13,708
THE USE OF ANY SUCH DOLL
VIOLATES SCHOOL POLICY
283
00:11:13,792 --> 00:11:15,668
AND I'LL STILL
HAVE TO GIVE YOU
284
00:11:15,752 --> 00:11:16,878
A WEEK'S DETENTION.
285
00:11:16,961 --> 00:11:19,839
NOW YOU BOYS HAVE YOURSELF
A SPLENDID EVENING.
286
00:11:19,923 --> 00:11:21,383
SEE YOU BRIGHT AND EARLY.
287
00:11:21,466 --> 00:11:22,217
WHO DOES WARTZ
THINK HE IS
288
00:11:22,300 --> 00:11:24,427
GIVING ME
DETENTION?!
289
00:11:24,511 --> 00:11:26,304
I'LL GET BACK AT THAT GUY.
290
00:11:26,388 --> 00:11:28,598
MAYBE I'LL LOOSEN THE BOLTS
ON HIS OFFICE CHAIR.
291
00:11:28,681 --> 00:11:32,644
OR I COULD EMPTY A BOX
OF TACKS IN HIS SHOES.
292
00:11:32,727 --> 00:11:35,605
OR THE OLD SPITWAD
IN THE MORNING COFFEE.
293
00:11:35,688 --> 00:11:35,814
( slurps )
294
00:11:39,859 --> 00:11:42,362
( shouts )
295
00:11:51,955 --> 00:11:55,417
( beastly roaring,
kids screaming )
296
00:11:57,794 --> 00:11:59,045
Sid:
OH, BOY HOWDY!
297
00:11:59,129 --> 00:12:00,588
THIS WILL BE
THE BEST DAY
298
00:12:00,672 --> 00:12:01,715
AT DINOLAND EVER!
299
00:12:01,798 --> 00:12:02,424
YOU SAID
A MOUTHFUL, PAL.
300
00:12:02,507 --> 00:12:05,218
WHAT DO YOU WANT
TO RIDE FIRST?
301
00:12:05,301 --> 00:12:06,344
THE DINO-WHIRL.
302
00:12:06,428 --> 00:12:07,262
LET'S GO EAT
PREHISTORIC PIE
303
00:12:07,345 --> 00:12:10,056
AT THE FOOD CAVE
TILL WE PUKE!
304
00:12:10,140 --> 00:12:12,308
LET'S RIDE
THE PTERODACTYL EGG CUPS.
305
00:12:12,392 --> 00:12:14,018
I JUST LOVE
THEM EGG CUPS.
306
00:12:14,102 --> 00:12:15,145
YEAH, LET'S GO!
307
00:12:15,228 --> 00:12:15,979
FORGET IT, GUYS,
WE CAN'T GO.
308
00:12:16,062 --> 00:12:17,981
HUH? WHY NOT?
309
00:12:18,064 --> 00:12:18,940
BECAUSE, ARNOLD
310
00:12:19,023 --> 00:12:20,942
LOOK WHO'S ON THE RIDE.
311
00:12:21,025 --> 00:12:22,694
EUGENE, THE LIVING JINX.
312
00:12:22,777 --> 00:12:24,446
OH, COME ON,
HE'S JUST
313
00:12:24,529 --> 00:12:26,406
A REGULAR KID
LIKE YOU AND ME
314
00:12:26,489 --> 00:12:28,074
AND EVERYBODY ELSE.
315
00:12:28,158 --> 00:12:30,118
YEAH? TAKE A GOOD LOOK, ARNOLD.
316
00:12:30,535 --> 00:12:32,370
( clanks )
317
00:12:32,454 --> 00:12:34,539
( screams )
318
00:12:34,622 --> 00:12:36,082
( clattering )
319
00:12:36,166 --> 00:12:39,586
( screaming )
320
00:12:42,797 --> 00:12:44,132
I'M OKAY.
321
00:12:44,215 --> 00:12:44,716
FACE IT, ARNOLD
322
00:12:44,799 --> 00:12:47,302
THERE'S NO BOUBT ADOUT IT.
323
00:12:47,385 --> 00:12:50,138
EUGENE IS A WALKING,
TALKING, PIROUETTING
324
00:12:50,221 --> 00:12:51,931
LULU OF A BIG
OLD HANGING JINX.
325
00:12:59,022 --> 00:13:00,064
( roars )
326
00:13:00,148 --> 00:13:02,442
Helga:
YOU WUSSES READY
FOR THE ULTIMATE
327
00:13:02,525 --> 00:13:03,776
DINOLAND CHALLENGE?
328
00:13:03,860 --> 00:13:05,945
YOU MEAN THE NEWLY
REFURBISHED
329
00:13:06,029 --> 00:13:07,864
TYRANNO SCARE-US REX?
330
00:13:07,947 --> 00:13:09,282
I'M GAME
IF YOU GUYS ARE.
331
00:13:09,365 --> 00:13:10,533
All:
YEAH!
332
00:13:10,617 --> 00:13:13,203
Eugene:
I'M GAME, TOO, GUYS.
333
00:13:13,286 --> 00:13:15,330
WE CAN GO TOGETHER,
IT'LL BE GREAT.
334
00:13:15,413 --> 00:13:16,873
IF YOU DON'T
LINE UP NOW
335
00:13:16,956 --> 00:13:19,501
YOU'LL MISS YOUR CHANCE
TO GET A SEAT.
336
00:13:20,460 --> 00:13:21,836
AREN'T YOU COMING?
337
00:13:21,920 --> 00:13:22,962
ARE YOU KIDDING?
338
00:13:23,046 --> 00:13:25,882
NOT WITH THE ALL-TIME
JINX OF THE CENTURY.
339
00:13:25,965 --> 00:13:27,383
BUT EUGENE'S OUR FRIEND.
340
00:13:27,467 --> 00:13:28,718
WHAT'S YOUR POINT?
341
00:13:28,801 --> 00:13:30,553
SHOULDN'T WE STICK BY HIM?
342
00:13:30,637 --> 00:13:31,554
OH, CRIMINY,
I SMELL A SPEECH
343
00:13:31,638 --> 00:13:34,891
ABOUT VIRTUES
AND NOBILITY COMING ON.
344
00:13:34,974 --> 00:13:38,811
I THINK IT'S STUPID NOT TO GO
ON A RIDE YOU'RE DYING TO GO ON
345
00:13:38,895 --> 00:13:40,271
BECAUSE EUGENE IS ON IT.
346
00:13:40,355 --> 00:13:41,731
ARNOLD'S GOT A POINT.
347
00:13:41,814 --> 00:13:44,108
IT IS A LITTLE PETTY OF US
NOT TO GO.
348
00:13:44,192 --> 00:13:45,568
THAT MEANS YOU'RE COMING?
349
00:13:45,652 --> 00:13:46,861
ARE YOU CRAZY?!
350
00:13:46,945 --> 00:13:47,820
OF COURSE NOT!
351
00:13:47,904 --> 00:13:49,280
WE'D BE KILLED
FOR SURE!
352
00:13:49,364 --> 00:13:50,406
I'M GOING.
353
00:13:50,490 --> 00:13:51,491
( all stammering )
354
00:13:51,574 --> 00:13:53,159
DON'T DO IT, ARNOLD,
WHATEVER YOU DO!
355
00:13:53,243 --> 00:13:55,328
HE'S A JINX!
356
00:13:55,411 --> 00:13:57,413
STINKY, I AM GETTING ON
THE ROLLER COASTER.
357
00:13:57,497 --> 00:14:00,458
AND I'M GOING
TO PROVE, ONCE AND
358
00:14:00,542 --> 00:14:02,752
FOR ALL, THAT EUGENE
IS NOT A JINX.
359
00:14:02,835 --> 00:14:03,419
IF YOU DON'T
MAKE IT BACK
360
00:14:03,503 --> 00:14:05,922
CAN I HAVE YOUR TOKENS?
361
00:14:06,005 --> 00:14:07,632
I'M GOING TO
MAKE IT BACK.
362
00:14:07,715 --> 00:14:11,261
EUGENE AND I ARE GOING TO RIDE
THE TYRANNO SCARE-US REX
363
00:14:11,344 --> 00:14:13,429
AND NOTHING BAD
IS GOING TO HAPPEN.
364
00:14:13,513 --> 00:14:15,223
SO... CAN I HAVE
YOUR TOKENS?
365
00:14:15,306 --> 00:14:16,349
( sighs )
366
00:14:16,432 --> 00:14:17,892
YEAH!
367
00:14:17,976 --> 00:14:18,560
THANKS FOR COMING
WITH ME.
368
00:14:18,643 --> 00:14:20,353
I'M SURE WE'RE
GOING TO HAVE
369
00:14:20,436 --> 00:14:21,771
A REALLY GREAT TIME.
370
00:14:21,854 --> 00:14:25,066
SURE, EUGENE,
IT'S GOING TO BE GREAT.
371
00:14:25,149 --> 00:14:26,192
HE'S A BOLD KID.
372
00:14:26,276 --> 00:14:27,026
HE'S A GONER.
373
00:14:27,110 --> 00:14:30,280
HE'S A SAINT,
HE GAVE ME HIS TOKENS.
374
00:14:41,958 --> 00:14:47,213
( boys screaming )
375
00:14:47,964 --> 00:14:50,967
WE'RE GOING ALL THE WAY
TO THE TOP.
376
00:14:51,050 --> 00:14:51,968
UH-HUH.
377
00:14:52,051 --> 00:14:54,512
WHEN WE REACH THE TOP,
WE'LL PAUSE
378
00:14:54,596 --> 00:14:57,557
THEN WE'LL PLUNGE
THROUGH THE TWO-HEADED TUNNEL
379
00:14:57,640 --> 00:14:59,976
SHOOT THE FINAL LOOP,
AND THE RIDE'S OVER.
380
00:15:00,059 --> 00:15:00,935
GREAT.
381
00:15:01,019 --> 00:15:02,395
I'M TOO NERVOUS TO WATCH.
382
00:15:02,478 --> 00:15:03,563
I NEED SOME PIE.
383
00:15:03,646 --> 00:15:05,148
WHERE ARE MY TOKENS?
384
00:15:05,231 --> 00:15:06,524
GIVE ME MY TOKENS!
385
00:15:11,279 --> 00:15:13,448
( roars )
386
00:15:13,531 --> 00:15:14,365
( brakes screech )
387
00:15:14,449 --> 00:15:16,117
( loud snap )
388
00:15:19,912 --> 00:15:21,164
OH, NO.
389
00:15:21,247 --> 00:15:23,333
HEY, THIS MUST BE
A NEW FEATURE
390
00:15:23,416 --> 00:15:25,793
OF THE RIDE THEY
NEVER TOLD US ABOUT.
391
00:15:25,877 --> 00:15:27,545
GEE, ARNOLD,
YOU DON'T THINK
392
00:15:27,629 --> 00:15:29,005
WE'RE STUCK, DO YOU?
393
00:15:29,088 --> 00:15:30,465
OF COURSE NOT.
394
00:15:30,548 --> 00:15:32,592
( quietly ):
MOVE, PLEASE MOVE.
395
00:15:32,675 --> 00:15:34,761
OH, EVERYTHING WILL BE FINE.
396
00:15:34,844 --> 00:15:36,846
THE DINOLAND PEOPLE
ARE PROBABLY
397
00:15:36,929 --> 00:15:38,848
TAKING CARE OF
THE PROBLEM NOW.
398
00:15:38,931 --> 00:15:40,308
SURE. WE'LL BE
ROLLING IN NO TIME.
399
00:15:40,391 --> 00:15:45,063
Woman ( over loudspeaker ):
We have a slight
mechanical problem.
400
00:15:45,146 --> 00:15:46,356
Eugene:
WE'RE OKAY.
401
00:15:46,439 --> 00:15:48,399
I HAVE MY FAVORITE
FRUIT FOLD-UP
402
00:15:48,483 --> 00:15:50,693
AND ALL THIS MIST
WILL KEEP US COOL.
403
00:15:50,777 --> 00:15:51,694
WE'LL BE FINE.
404
00:15:51,778 --> 00:15:54,030
We'll get you rolling
in no time.
405
00:15:54,113 --> 00:15:55,698
THEY ALWAYS SAY THAT.
406
00:15:55,782 --> 00:15:57,241
LIKE THE TIME
I WAS STUCK
407
00:15:57,325 --> 00:15:58,993
IN THE ELEVATOR
AT THE LIBRARY.
408
00:15:59,077 --> 00:16:00,536
OR WHEN I WAS TRAPPED
IN THE HELICOPTER
409
00:16:00,620 --> 00:16:03,039
AT THE AIR
AND SPACE MUSEUM.
410
00:16:03,122 --> 00:16:06,042
THIS IS THE FIRST TIME
I'VE EVER BEEN STUCK ON
411
00:16:06,125 --> 00:16:07,210
A ROLLER COASTER.
412
00:16:07,293 --> 00:16:08,378
WELL, DON'T WORRY.
413
00:16:08,461 --> 00:16:09,879
OH, I'M NOT WORRIED.
414
00:16:09,962 --> 00:16:13,549
BESIDES, WE HAVE SUCH
A GREAT VIEW FROM UP HERE.
415
00:16:13,633 --> 00:16:15,385
LOOK, ISN'T IT GREAT?
416
00:16:16,636 --> 00:16:21,557
( motor humming )
417
00:16:21,641 --> 00:16:23,559
Stinky:
WE ALL SAID IT.
418
00:16:23,643 --> 00:16:24,894
THEY'RE DOOMED.
419
00:16:24,977 --> 00:16:25,895
MM-HMM.
420
00:16:25,978 --> 00:16:26,979
HOW'S IT LOOKING?
421
00:16:27,063 --> 00:16:29,107
BAD. CAN'T GET THE CARS
TO START
422
00:16:29,190 --> 00:16:30,483
OR THE MIST TO STOP.
423
00:16:30,566 --> 00:16:31,275
THEY'RE IN DEEP
DOO-DOO, HUH?
424
00:16:31,359 --> 00:16:33,236
REAL DEEP.
425
00:16:33,319 --> 00:16:34,821
EVERYTHING'S FINE, BOYS.
426
00:16:34,904 --> 00:16:36,906
WE HAVE THE PROBLEM
FIGURED OUT
427
00:16:36,989 --> 00:16:39,951
AND IT'S JUST A MATTER
OF MINUTES TILL YOU'RE
428
00:16:40,034 --> 00:16:41,202
safely back down.
429
00:16:41,285 --> 00:16:42,870
THINK THEY BOUGHT IT?
430
00:16:42,954 --> 00:16:45,957
SOMEDAY, WE'LL LOOK BACK
ON THIS AND LAUGH.
431
00:16:46,040 --> 00:16:47,208
( forced laugh )
YEAH.
432
00:16:47,291 --> 00:16:48,418
BESIDES, HE SAID
WE'D BE ON THE GROUND
433
00:16:48,501 --> 00:16:50,378
IN A FEW MINUTES.
434
00:16:50,461 --> 00:16:52,338
EUGENE, THAT WAS AN HOUR AGO.
435
00:16:52,422 --> 00:16:53,631
AW, DON'T WORRY.
436
00:16:53,715 --> 00:16:56,259
THEY'LL JUST BRING IN
A CHERRY PICKER.
437
00:16:56,342 --> 00:16:57,844
BOYS, YOU'RE DOING GREAT.
438
00:16:57,927 --> 00:17:00,596
WE'RE BRINGING IN
A CHERRY PICKER TO RESCUE YOU.
439
00:17:00,680 --> 00:17:03,182
It'll be here in no time.
440
00:17:03,266 --> 00:17:04,726
SEE, ARNOLD? IN NO TIME.
441
00:17:04,809 --> 00:17:05,643
I'VE BEEN ON A CHERRY PICKER.
442
00:17:05,727 --> 00:17:08,187
IT WAS FUN.
THEY RESCUED ME
443
00:17:08,271 --> 00:17:10,189
FROM THE STATUE
OF JUSTICE'S NOSE.
444
00:17:10,273 --> 00:17:12,567
I THOUGHT
THEY USED A FIRE LADDER.
445
00:17:12,650 --> 00:17:14,193
THAT WAS
THE SECOND TIME.
446
00:17:14,277 --> 00:17:16,529
THE FIRST TIME, THEY
USED A CHERRY PICKER.
447
00:17:16,612 --> 00:17:18,031
I WAS KIND OF SURPRISED
448
00:17:18,114 --> 00:17:20,366
YOU DECIDED TO COME ON
THE ROLLER COASTER WITH ME.
449
00:17:20,450 --> 00:17:21,451
WHY DID YOU?
450
00:17:21,534 --> 00:17:22,452
WELL...
451
00:17:22,535 --> 00:17:24,620
NO ONE ELSE WOULD
452
00:17:24,704 --> 00:17:26,372
AND YOU DIDN'T WANT ME
TO FEEL BAD.
453
00:17:26,456 --> 00:17:27,999
WELL, SORT OF.
454
00:17:28,082 --> 00:17:30,376
THAT'S SO NICE OF YOU!
YOU'RE A PAL--
455
00:17:30,460 --> 00:17:33,254
ESPECIALLY CONSIDERING
MY BEING SO UNLUCKY.
456
00:17:33,337 --> 00:17:35,882
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
457
00:17:35,965 --> 00:17:37,008
IT'S OKAY, ARNOLD.
458
00:17:37,091 --> 00:17:38,634
YOU DON'T HAVE
TO PRETEND.
459
00:17:38,718 --> 00:17:40,052
I KNOW MY REPUTATION.
460
00:17:40,136 --> 00:17:42,722
THEY ALL CALL ME
A BIG JINX, DON'T THEY?
461
00:17:42,805 --> 00:17:44,974
NOBODY SAYS THAT, EUGENE.
462
00:17:45,057 --> 00:17:45,933
I'VE HEARD IT
MY WHOLE LIFE.
463
00:17:46,017 --> 00:17:49,103
I'VE ALWAYS LOOKED
ON THE BRIGHT SIDE
464
00:17:49,187 --> 00:17:50,980
BUT NOW WE'RE STUCK
UP HERE, I ADMIT IT.
465
00:17:51,063 --> 00:17:51,063
( sirens approaching... )
466
00:17:51,063 --> 00:17:54,233
I AM A JINX.
467
00:17:54,317 --> 00:17:54,317
( sirens approaching... )
468
00:17:54,317 --> 00:17:56,194
YOU'RE NOT A JINX.
469
00:17:56,277 --> 00:17:58,738
WHATEVER I DO,
SOMETHING ALWAYS GOES WRONG.
470
00:17:58,821 --> 00:18:00,907
I JUST CAN'T DO
ANYTHING RIGHT.
471
00:18:00,990 --> 00:18:01,949
( sirens stop )
472
00:18:02,033 --> 00:18:04,410
Sid:
CAN I TALK INTO THE BULLHORN?
473
00:18:04,494 --> 00:18:05,912
SORRY, AGAINST
THE RULES.
474
00:18:05,995 --> 00:18:09,332
BUT WE WANT TO REASSURE
OUR FRIENDS WE'RE HERE.
475
00:18:09,415 --> 00:18:11,459
OKAY, BUT JUST
THIS ONCE.
476
00:18:11,542 --> 00:18:12,460
HEY, ARNOLD!
477
00:18:12,543 --> 00:18:14,629
DIDN'T I TELL YOU
478
00:18:14,712 --> 00:18:17,006
EUGENE WAS
THE LIVING JINX?
479
00:18:17,090 --> 00:18:17,548
YEAH, AND
YOU SAID
480
00:18:17,632 --> 00:18:19,884
you were going to prove
481
00:18:19,967 --> 00:18:20,885
that he weren't-- told you!
482
00:18:20,968 --> 00:18:23,930
CAN YOU SEE MY HOUSE
FROM THERE?
483
00:18:24,013 --> 00:18:25,139
GIVE ME THAT.
484
00:18:27,350 --> 00:18:29,143
Eugene:
IT'S PEACEFUL UP HERE.
485
00:18:29,227 --> 00:18:30,102
I LIKE THE VIEW
486
00:18:30,186 --> 00:18:32,063
AND I'VE ALWAYS
LIKED DINOSAURS.
487
00:18:32,146 --> 00:18:33,356
AND IF I GET SCARED
488
00:18:33,439 --> 00:18:35,775
I CAN SING "THE ITSY-BITSY
SPIDER" SONG TO CHEER UP.
489
00:18:35,858 --> 00:18:39,529
THE ITSY-BITSY SPIDER SONG?
490
00:18:39,612 --> 00:18:41,739
YOU KNOW...
♪ THE ITSY-BITSY SPIDER ♪
491
00:18:41,823 --> 00:18:43,741
♪ WENT UP THE WATER SPOUT. ♪
492
00:18:43,825 --> 00:18:45,243
COME ON, SING WITH ME.
493
00:18:45,326 --> 00:18:46,410
NO, EUGENE.
494
00:18:46,494 --> 00:18:47,119
♪ DOWN CAME THE RAIN ♪
495
00:18:47,203 --> 00:18:48,704
♪ AND WASHED
THE SPIDER OUT. ♪
496
00:18:48,788 --> 00:18:50,957
YOU KNOW YOU WANT TO.
497
00:18:51,040 --> 00:18:51,999
( sighs )
498
00:18:52,083 --> 00:18:53,417
Both:
♪ OUT CAME THE SUN ♪
499
00:18:53,501 --> 00:18:55,294
♪ AND DRIED UP ALL THE RAIN ♪
500
00:18:55,378 --> 00:18:59,549
♪ AND THE ITSY-BITSY SPIDER
WENT UP THE SPOUT AGAIN. ♪
501
00:18:59,632 --> 00:19:00,550
HEY, LOOK,
THE CHERRY PICKER!
502
00:19:00,633 --> 00:19:01,884
SEE, WE'LL BE FINE.
503
00:19:01,968 --> 00:19:05,596
HELLO, BOYS, MY NAME IS LUCKY.
504
00:19:05,680 --> 00:19:09,475
I'M A FIREMAN,
AND I'VE COME TO SAVE YOU.
505
00:19:09,559 --> 00:19:10,685
YOU HEAR THAT, ARNOLD?
506
00:19:10,768 --> 00:19:12,103
A FIREMAN NAMED LUCKY
507
00:19:12,186 --> 00:19:13,563
IS GOING TO SAVE US.
508
00:19:13,646 --> 00:19:15,731
I JUST WANT TO ASSURE YOU
509
00:19:15,815 --> 00:19:19,068
THAT I'VE GOT EVERYTHING
UNDER CONTROL.
510
00:19:19,151 --> 00:19:20,903
NOTHING CAN GO WRONG.
511
00:19:20,987 --> 00:19:20,987
OH, MERCY, NO!
512
00:19:20,987 --> 00:19:21,612
( screech )
513
00:19:21,696 --> 00:19:24,031
NO! NO! NOT AGAIN!
514
00:19:24,115 --> 00:19:25,575
IS THERE A PROBLEM,
LUCKY?
515
00:19:25,658 --> 00:19:27,827
OF COURSE NOT.
516
00:19:27,910 --> 00:19:29,745
EVERYTHING'S FINE.
517
00:19:29,829 --> 00:19:33,207
THERE'S NO PROBLEMS
WHEN LUCKY'S AROUND.
518
00:19:33,291 --> 00:19:34,834
( high-pitched humming )
519
00:19:34,917 --> 00:19:35,918
OH, NO!
520
00:19:36,002 --> 00:19:37,837
MAN, LOOK WHAT
EUGENE'S JINX DID NOW!
521
00:19:37,920 --> 00:19:41,215
IT STOPPED THAT
OLD CHERRY PICKER
522
00:19:41,299 --> 00:19:42,550
RIGHT IN MID-AIR!
523
00:19:42,633 --> 00:19:43,926
LET ME GET
THIS STRAIGHT.
524
00:19:44,010 --> 00:19:46,262
WE HAVE TWO KIDS TRAPPED
ON A ROLLER COASTER
525
00:19:46,345 --> 00:19:50,099
AND THE CHERRY PICKER
SENT TO RESCUE THEM IS STUCK?
526
00:19:50,182 --> 00:19:53,394
WHAT ARE YOU TWO BOOBS
GOING TO DO ABOUT IT?
527
00:19:54,312 --> 00:19:56,939
THERE'S
A PROFESSIONAL FIREMAN ONBOARD.
528
00:19:57,023 --> 00:19:58,774
HE CAN TALK
TO YOUR FRIENDS
529
00:19:58,858 --> 00:20:01,152
AND KEEP THEM CALM.
530
00:20:01,235 --> 00:20:03,446
( blubbering ):
I DON'T WANT TO FALL.
531
00:20:03,529 --> 00:20:04,655
I'LL BE CRUSHED
LIKE A BUG.
532
00:20:04,739 --> 00:20:05,781
( sobbing ):
PLEASE, SOMEONE, PLEASE.
533
00:20:05,865 --> 00:20:07,783
DON'T WORRY, SOMEONE
534
00:20:07,867 --> 00:20:09,619
WILL BE UP
HERE IN NO TIME.
535
00:20:09,702 --> 00:20:10,620
"NO TIME" DOESN'T MEAN ANYTHING.
536
00:20:10,703 --> 00:20:11,787
THEY JUST SAY THAT
537
00:20:11,871 --> 00:20:13,831
WHEN THEY HAVE NO IDEA
538
00:20:13,915 --> 00:20:15,833
HOW LONG IT'LL TAKE
TO SAVE YOU.
539
00:20:15,917 --> 00:20:18,461
THE TRUTH IS,
WE'RE ALL GOING TO FALL
540
00:20:18,544 --> 00:20:20,421
AND BE CRUSHED LIKE BUGS!
541
00:20:20,504 --> 00:20:21,422
IF YOU'RE SCARED
542
00:20:21,505 --> 00:20:23,299
I KNOW SOMETHING
TO CALM YOU DOWN.
543
00:20:23,382 --> 00:20:24,550
WHAT?
544
00:20:24,634 --> 00:20:25,259
All:
♪ OUT CAME THE SUN ♪
545
00:20:25,343 --> 00:20:28,179
♪ AND DRIED UP ALL THE RAIN ♪
546
00:20:28,262 --> 00:20:30,890
♪ AND THE ITSY-BITSY SPIDER ♪
547
00:20:30,973 --> 00:20:32,642
♪ WENT UP THE SPOUT AGAIN. ♪
548
00:20:32,725 --> 00:20:35,061
DOESN'T THAT MAKE YOU
FEEL BETTER, LUCKY?
549
00:20:35,144 --> 00:20:35,937
A LITTLE.
550
00:20:36,020 --> 00:20:36,979
( clanking, screams )
551
00:20:37,063 --> 00:20:38,272
HOLD ON, LUCKY!
552
00:20:39,273 --> 00:20:39,982
THERE'S A ROPE
BEHIND YOU.
553
00:20:40,066 --> 00:20:42,151
IF YOU CAN ATTACH IT
TO HIS PLATFORM
554
00:20:42,234 --> 00:20:44,070
WE CAN USE IT
TO PULL LUCKY OVER.
555
00:20:44,153 --> 00:20:46,697
I DON'T KNOW
IF THAT'S SUCH A GOOD IDEA.
556
00:20:46,781 --> 00:20:48,658
YOU CAN DO IT.
557
00:20:48,741 --> 00:20:50,743
TIE IT INTO A LASSO
AND THROW IT.
558
00:20:50,826 --> 00:20:52,787
BUT WHAT IF
SOMETHING BAD HAPPENS?
559
00:20:52,870 --> 00:20:54,914
WHAT IF HE FALLS,
OR I DROP THE ROPE?
560
00:20:54,997 --> 00:20:56,374
AFTER ALL, I'M A JINX.
561
00:20:56,457 --> 00:20:58,709
EUGENE, YOU CAN DO THIS.
562
00:21:09,095 --> 00:21:12,306
PLEASE, LET ME
DO SOMETHING RIGHT.
563
00:21:12,390 --> 00:21:13,557
JUST THIS ONCE...
564
00:21:13,641 --> 00:21:15,393
LET ME NOT BE A JINX.
565
00:21:18,187 --> 00:21:20,064
OH, PLEASE, HURRY.
566
00:21:20,147 --> 00:21:21,732
PULL IT TIGHT.
567
00:21:22,817 --> 00:21:24,902
THAT'S IT, EUGENE.
568
00:21:24,986 --> 00:21:25,486
( grunts )
569
00:21:27,947 --> 00:21:29,198
( creaking )
570
00:21:29,282 --> 00:21:29,865
( grunts )
571
00:21:29,949 --> 00:21:31,117
( clank )
572
00:21:32,868 --> 00:21:33,786
( grunting )
573
00:21:33,869 --> 00:21:33,869
( yelps )
574
00:21:33,869 --> 00:21:35,538
OH!
575
00:21:35,621 --> 00:21:36,831
( clank )
576
00:21:42,420 --> 00:21:44,630
( grunting... )
577
00:21:47,675 --> 00:21:48,467
( inhales deeply )
578
00:21:51,804 --> 00:21:53,639
( crowd gasps )
579
00:21:53,723 --> 00:21:55,725
THANK YOU,
OH, THANK YOU.
580
00:21:55,808 --> 00:21:56,934
ARNOLD, I DID IT!
581
00:21:57,018 --> 00:21:58,394
I SAVED LUCKY
582
00:21:58,477 --> 00:22:00,229
AND NOTHING
WENT WRONG!
583
00:22:00,312 --> 00:22:01,397
I KNEW YOU COULD.
584
00:22:01,480 --> 00:22:01,480
I GOT IT!
585
00:22:01,480 --> 00:22:02,064
( whirring )
586
00:22:02,148 --> 00:22:03,733
Eugene:
HEY, WE'RE MOVING.
587
00:22:03,816 --> 00:22:04,900
MOVING... GOOD.
588
00:22:04,984 --> 00:22:07,820
NOW WE'LL HAVE
A NICE, SLOW
589
00:22:07,903 --> 00:22:09,071
SAFE RIDE DOWN.
590
00:22:09,155 --> 00:22:11,824
NOTHING CAN GO... WRONG!
591
00:22:11,907 --> 00:22:15,953
( all screaming... )
592
00:22:21,042 --> 00:22:23,377
( cheering... )
593
00:22:23,461 --> 00:22:25,504
( whistles )
594
00:22:27,715 --> 00:22:28,883
Stinky:
WHILLIKERS
595
00:22:28,966 --> 00:22:30,968
YOU REALLY SURPRISED
US, EUGENE.
596
00:22:31,052 --> 00:22:33,179
Gerald:
YOU THE MAN, EUGENE.
597
00:22:33,262 --> 00:22:34,263
HEY, WANT TO GO ON
598
00:22:34,346 --> 00:22:35,806
THE MR. GATOR RIDE
WITH US?
599
00:22:35,890 --> 00:22:37,391
SURE, GUYS, I'D LOVE TO.
600
00:22:37,475 --> 00:22:38,684
( laughing )
OH!
601
00:22:38,768 --> 00:22:39,643
OOF!
602
00:22:39,727 --> 00:22:41,812
EUGENE!
603
00:22:41,896 --> 00:22:44,774
( screaming )
604
00:22:44,857 --> 00:22:46,609
I'M OKAY!
605
00:22:46,692 --> 00:22:49,403
WHOA!
606
00:22:49,487 --> 00:22:50,946
WHOA!
607
00:22:51,030 --> 00:22:51,614
WHOA!
608
00:22:51,697 --> 00:22:54,658
WHOA!
609
00:23:00,790 --> 00:23:04,251
HEY,
WHOA!
610
00:23:04,335 --> 00:23:06,712
WHOA!
611
00:23:06,796 --> 00:23:08,089
I'M OKAY!
612
00:23:08,172 --> 00:23:08,589
HERE WE GO!
613
00:23:12,051 --> 00:23:14,512
HELP ME,
PLEASE!
614
00:23:16,597 --> 00:23:18,808
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
615
00:23:18,891 --> 00:23:22,353
and NICKELODEON
41209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.