Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,995 --> 00:00:02,830
Helga:
ARNOLD!
2
00:00:02,913 --> 00:00:04,456
( barking )
3
00:00:05,374 --> 00:00:06,709
HEY, ARNOLD!
4
00:00:12,131 --> 00:00:13,090
( glass shatters )
5
00:00:17,428 --> 00:00:17,886
( girl shrieks )
6
00:00:17,970 --> 00:00:20,472
Helga:
HEY, ARNOLD!
7
00:00:21,348 --> 00:00:23,600
ARNOLD!
8
00:00:24,351 --> 00:00:26,478
ARNOLD!
9
00:00:26,770 --> 00:00:29,606
ARNOLD!
10
00:00:29,690 --> 00:00:32,443
[Captioning sponsored by
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
11
00:00:32,526 --> 00:00:35,946
and NICKELODEON]
12
00:00:37,364 --> 00:00:39,074
AR-NOLD!
13
00:00:39,700 --> 00:00:42,494
MOVE IT,
FOOTBALL HEAD!
14
00:00:42,578 --> 00:00:43,829
Kids:
HEY, ARNOLD!
15
00:00:47,875 --> 00:00:48,792
( school bell ringing )
16
00:00:48,876 --> 00:00:49,835
Arnold:
WELL, HERE WE GO AGAIN.
17
00:00:49,918 --> 00:00:53,088
ANOTHER DAY
WITH HELGA THE HORRIBLE.
18
00:00:53,172 --> 00:00:54,131
CHEER UP, ARNOLD.
19
00:00:54,214 --> 00:00:55,382
IT'S HELGA'S LAST DAY
AS HALL MONITOR.
20
00:00:55,466 --> 00:00:57,593
HOW BAD COULD IT BE?
21
00:00:59,052 --> 00:01:01,346
ALL RIGHT, PEOPLE, STEP IT UP!
22
00:01:01,430 --> 00:01:03,640
KEEP MOVING, KEEP MOVING,
THAT'S RIGHT.
23
00:01:03,724 --> 00:01:05,100
NO BLOCKING THE HALLS.
24
00:01:06,894 --> 00:01:08,145
THAT'S ENOUGH, SON.
25
00:01:08,228 --> 00:01:10,105
SAVE SOME
FOR THE FISHES.
26
00:01:12,357 --> 00:01:12,608
( chuckling )
27
00:01:12,691 --> 00:01:14,401
WHAT'S THIS?
28
00:01:14,485 --> 00:01:15,861
LOITERING IN THE HALLS?
29
00:01:15,944 --> 00:01:17,154
HOLDING UP TRAFFIC?
30
00:01:17,237 --> 00:01:18,697
DEFACING SCHOOL PROPERTY?
31
00:01:18,781 --> 00:01:20,574
NO, I WAS JUST TYING MY SHOE.
32
00:01:20,657 --> 00:01:21,867
MOVE IT
OR LOSE IT.
33
00:01:21,950 --> 00:01:25,788
AH! I LOVE
BEING HALL MONITOR.
34
00:01:25,871 --> 00:01:28,832
MAN, I DO NOT CARE WHO
THE NEXT HALL MONITOR IS
35
00:01:28,916 --> 00:01:30,542
AS LONG AS IT'S
NOT HELGA G. PATAKI.
36
00:01:30,626 --> 00:01:33,045
YOU SAID IT, GERALD.
37
00:01:33,128 --> 00:01:34,838
( bell ringing )
38
00:01:34,922 --> 00:01:37,049
UH, LET'S ALL THANK HELGA PATAKI
39
00:01:37,132 --> 00:01:39,510
FOR HER MONTH
OF SERVICE TO P.S. 118
40
00:01:39,593 --> 00:01:40,260
AS HALL MONITOR.
41
00:01:40,344 --> 00:01:42,679
SHE CERTAINLY
HAS BEEN DEDICATED.
42
00:01:42,763 --> 00:01:43,764
WE HAVE NEVER HAD
43
00:01:43,847 --> 00:01:44,932
A HALL MONITOR WHO MADE SURE
44
00:01:45,015 --> 00:01:48,644
NO ONE STEPPED
ON THE CRACKS IN THE TILE.
45
00:01:48,727 --> 00:01:49,645
THANK YOU, HELGA.
46
00:01:49,728 --> 00:01:50,813
YOU'RE WELCOME.
47
00:01:52,481 --> 00:01:54,691
AS IS OUR TRADITION
HERE AT P.S. 118.
48
00:01:54,775 --> 00:01:58,195
THE RETIRING HALL MONITOR
GETS TO SELECT THE NEXT OFFICER.
49
00:01:58,278 --> 00:02:00,197
HELGA, HAVE YOU
CHOSEN YOUR REPLACEMENT?
50
00:02:00,280 --> 00:02:02,282
WELL, ACTUALLY,
MR. PRINCIPAL WARTZ
51
00:02:02,366 --> 00:02:04,201
I WAS THINKING
OF VOLUNTEERING
52
00:02:04,284 --> 00:02:05,285
FOR A SECOND TERM.
53
00:02:05,369 --> 00:02:06,870
( everyone groaning )
54
00:02:06,954 --> 00:02:07,204
( snarling )
55
00:02:09,081 --> 00:02:11,542
YOUR DEDICATION
IS TO BE COMMENDED.
56
00:02:11,625 --> 00:02:13,752
BUT EVERY
PUBLIC SERVANT
57
00:02:13,836 --> 00:02:16,338
MUST TURN IN THE REVERED
BADGE AND MOVE ON.
58
00:02:16,421 --> 00:02:17,339
( sighs )
59
00:02:17,422 --> 00:02:19,216
OKAY, FINE.
60
00:02:19,299 --> 00:02:20,717
I PICK...
61
00:02:20,801 --> 00:02:23,804
Kids:
ME! ME!
62
00:02:23,887 --> 00:02:25,556
OH, PLEASE! COME ON!
63
00:02:25,639 --> 00:02:26,932
Helga:
PHOEBE.
64
00:02:27,015 --> 00:02:27,474
PHOEBE?
65
00:02:27,558 --> 00:02:27,724
PHOEBE?
66
00:02:27,808 --> 00:02:28,725
ME?
67
00:02:28,809 --> 00:02:32,354
( playing a cheery march )
68
00:02:35,149 --> 00:02:38,318
CONGRATULATIONS TO
OUR NEW HALL MONITOR
69
00:02:38,402 --> 00:02:38,777
PHOEBE HIERDAHL.
70
00:02:38,861 --> 00:02:40,612
( all cheering )
71
00:02:40,696 --> 00:02:42,489
WELL, HELGA...
72
00:02:48,328 --> 00:02:49,246
UH, HELGA
73
00:02:49,329 --> 00:02:51,248
DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY.
74
00:02:51,331 --> 00:02:52,457
I APPRECIATE
YOUR VOTE OF CONFIDENCE.
75
00:02:52,541 --> 00:02:54,710
IT'S JUST THAT
76
00:02:54,793 --> 00:02:57,754
I DON'T THINK I'LL MAKE
A VERY GOOD HALL MONITOR.
77
00:02:57,838 --> 00:02:58,755
YOU'RE NERVOUS.
78
00:02:58,839 --> 00:03:00,924
IT'S NOTHING,
JUST DO LIKE I DO.
79
00:03:01,008 --> 00:03:02,217
BUT THAT'S JUST IT.
80
00:03:02,301 --> 00:03:03,802
I'M NOT LIKE YOU, HELGA.
81
00:03:03,886 --> 00:03:05,637
LOOK, PHOEBE, HALL MONITOR
82
00:03:05,721 --> 00:03:07,389
IS THE GREATEST JOB
THERE IS.
83
00:03:07,472 --> 00:03:08,515
I MEAN, THE PERKS
ARE INCREDIBLE.
84
00:03:08,599 --> 00:03:10,475
FREE HALL PASSES
85
00:03:10,559 --> 00:03:12,519
EXTRA TRIPS
TO THE WATER FOUNTAIN
86
00:03:12,603 --> 00:03:14,813
AND YOU GET TO BOSS
OTHER KIDS AROUND.
87
00:03:14,897 --> 00:03:16,398
I COULDN'T LET IT GO
88
00:03:16,481 --> 00:03:17,608
TO JUST ANYONE.
I PICKED YOU BECAUSE
89
00:03:17,691 --> 00:03:19,776
YOU'RE MY BEST FRIEND.
90
00:03:19,860 --> 00:03:20,611
REALLY?
91
00:03:20,694 --> 00:03:21,653
REALLY.
92
00:03:21,737 --> 00:03:23,030
WELL, THANKS, HELGA.
93
00:03:23,113 --> 00:03:23,906
I'LL DO MY BEST TO UPHOLD
94
00:03:23,989 --> 00:03:25,574
THE TITLE
OF HALL MONITOR.
95
00:03:25,657 --> 00:03:27,784
NEVER MIND THAT.
96
00:03:27,868 --> 00:03:30,078
MAKE SURE I GET
MY LUNCH LINE PRIVILEGES.
97
00:03:30,162 --> 00:03:31,788
( yelling )
98
00:03:31,872 --> 00:03:33,415
OKAY, PHOEBE, YOU'RE ON.
99
00:03:33,498 --> 00:03:35,500
GET OUT THERE
AND ROUND THEM UP.
100
00:03:40,631 --> 00:03:41,757
( meekly ):
EXCUSE ME.
101
00:03:43,050 --> 00:03:43,967
UM...
102
00:03:44,051 --> 00:03:44,927
UM, SIR?
103
00:03:45,010 --> 00:03:45,761
UH, PARDON ME, BUT...
104
00:03:45,844 --> 00:03:47,471
( screaming )
105
00:03:47,554 --> 00:03:49,473
PHOEBE!
106
00:03:49,556 --> 00:03:50,974
ARE YOU ALL RIGHT?
107
00:03:51,058 --> 00:03:52,476
PHOEBE, SAY SOMETHING.
108
00:03:52,559 --> 00:03:55,270
I QUIT.
109
00:03:55,354 --> 00:03:56,647
LOOK, I ADMIT
WHEN I FIRST ASKED YOU
110
00:03:56,730 --> 00:03:58,774
TO BE HALL MONITOR
111
00:03:58,857 --> 00:03:59,775
I HAD MY OWN INTERESTS
AT HEART.
112
00:03:59,858 --> 00:04:01,985
BUT NOW IT'S DIFFERENT.
113
00:04:02,069 --> 00:04:03,278
NOW IT'S A CHALLENGE.
114
00:04:03,362 --> 00:04:05,989
WE CAN MAKE A HALL MONITOR
OUT OF YOU YET.
115
00:04:06,073 --> 00:04:08,659
HELGA, I APPRECIATE
YOUR TRYING, I REALLY DO.
116
00:04:08,742 --> 00:04:09,868
BUT LET'S FACE IT.
117
00:04:09,952 --> 00:04:12,287
THE SITUATION
IS INSURMOUNTABLE.
118
00:04:12,371 --> 00:04:13,288
IT'S HOPELESS.
119
00:04:13,372 --> 00:04:14,247
WAIT, PHOEBE!
120
00:04:14,331 --> 00:04:15,666
MAYBE YOU'RE RIGHT.
121
00:04:15,749 --> 00:04:18,293
MAYBE YOU ARE A
BIT TOO SOFT-SPOKEN
122
00:04:18,377 --> 00:04:21,672
A LITTLE BIT TOO INTELLECTUAL
TO BE A HALL MONITOR.
123
00:04:21,755 --> 00:04:24,091
BUT THAT'S EXACTLY
WHY YOU CAN'T QUIT.
124
00:04:24,174 --> 00:04:25,008
I DON'T GET IT.
125
00:04:25,092 --> 00:04:26,843
DO YOU WANT
TO BE THE TYPE
126
00:04:26,927 --> 00:04:29,012
WHO LETS PEOPLE
WALK ALL OVER YOU?
127
00:04:29,096 --> 00:04:30,389
OW! SORRY.
NO, BUT...
128
00:04:30,472 --> 00:04:31,056
WHO GETS TALKED OVER
129
00:04:31,139 --> 00:04:34,059
AND STEPPED ON
AND PUSHED DOWN?
130
00:04:34,142 --> 00:04:35,894
OW! WATCH THAT ELBOW!
131
00:04:35,978 --> 00:04:37,688
WHOA, 'SCUSE ME. OW!
132
00:04:37,771 --> 00:04:39,356
NO, HELGA, BUT...
133
00:04:39,439 --> 00:04:40,732
PLEASE MOVE.
134
00:04:40,816 --> 00:04:42,901
THIS WON'T GO AWAY.
135
00:04:42,985 --> 00:04:45,404
SURE, YOU CAN QUIT THIS,
BUT WHAT HAPPENS
136
00:04:45,487 --> 00:04:46,405
ON YOUR NEXT JOB?
137
00:04:46,488 --> 00:04:48,365
WILL YOU LET
A PROBLEM LIKE THIS
138
00:04:48,448 --> 00:04:50,492
KEEP YOU FROM BEING PRESIDENT?
139
00:04:50,575 --> 00:04:53,620
YOU HAVE TO LEARN
TO STAND UP FOR YOURSELF.
140
00:04:53,704 --> 00:04:55,664
PHOEBE, ARE YOU
LISTENING TO ME?
141
00:04:55,747 --> 00:04:58,375
WOW. A FIRST-GRADER
STEPPED ON MY GLASSES.
142
00:04:58,458 --> 00:05:00,335
AND I WAS STILL WEARING THEM.
143
00:05:00,419 --> 00:05:01,336
( sighing )
144
00:05:01,420 --> 00:05:03,046
YOU KNOW SOMETHING, HELGA?
145
00:05:03,130 --> 00:05:04,673
YOU'RE
ABSOLUTELY RIGHT.
146
00:05:04,756 --> 00:05:06,842
ALL MY LIFE
I'VE BEEN A FOLLOWER.
147
00:05:06,925 --> 00:05:09,428
I'VE LET PEOPLE PUSH ME
AROUND, CUT IN LINE
148
00:05:09,511 --> 00:05:12,055
BORROW MY PENCILS
AND NEVER RETURN THEM.
149
00:05:12,139 --> 00:05:13,765
WELL, NOT ANYMORE.
150
00:05:13,849 --> 00:05:16,935
OUT WITH THE OLD PHOEBE,
IN WITH THE NEW.
151
00:05:17,019 --> 00:05:18,145
THAT'S THE SPIRIT.
152
00:05:18,228 --> 00:05:20,480
I'LL HAVE YOU ACTING
JUST LIKE ME IN NO TIME.
153
00:05:20,564 --> 00:05:22,482
OW.
154
00:05:23,817 --> 00:05:24,985
Helga:
OKAY.
155
00:05:25,068 --> 00:05:26,611
I'LL RUN
DOWN THIS HALL
156
00:05:26,695 --> 00:05:28,572
AND YOU'LL
TELL ME TO STOP.
157
00:05:28,655 --> 00:05:28,989
OKAY.
158
00:05:29,072 --> 00:05:29,948
WHEE! I'M RUNNING!
159
00:05:30,032 --> 00:05:32,242
I'M BREAKING THE RULES!
160
00:05:32,325 --> 00:05:34,661
I'M DELIBERATELY
FLAUNTING AUTHORITY!
161
00:05:34,745 --> 00:05:35,037
WHEE!
162
00:05:35,120 --> 00:05:35,704
EXCUSE ME...
163
00:05:35,787 --> 00:05:36,788
CAN'T HEAR YOU.
164
00:05:36,872 --> 00:05:38,832
EXCUSE ME? YOO-HOO?
165
00:05:38,915 --> 00:05:39,583
STOP RUNNING.
166
00:05:39,666 --> 00:05:42,127
UH-UH, THAT'S NOT
GOING TO STOP ME.
167
00:05:42,210 --> 00:05:43,545
GO AHEAD,
GIVE ME ALL YOU GOT!
168
00:05:47,507 --> 00:05:48,425
OH, BROTHER.
169
00:05:48,508 --> 00:05:50,260
THIS ISN'T GOING TO BE EASY.
170
00:05:50,343 --> 00:05:53,513
NOW LET'S SAY SOMEONE'S
TAKING A DRINK OF WATER
171
00:05:53,597 --> 00:05:55,682
AND I TAKE CUTS--
WHAT DO YOU DO?
172
00:05:55,766 --> 00:05:58,268
UH, NO CUTS,
NO BUTS, NO COCONUTS?
173
00:05:58,351 --> 00:05:58,935
NO. LIKE THIS.
174
00:05:59,019 --> 00:06:00,604
( blows whistle loudly )
175
00:06:00,687 --> 00:06:02,272
OH...
176
00:06:06,401 --> 00:06:08,070
YO! HALT!
177
00:06:08,153 --> 00:06:09,780
NOT BAD.
178
00:06:09,863 --> 00:06:11,406
PHOEBE,
YOU'RE GOING
179
00:06:11,490 --> 00:06:13,700
TO DO JUST FINE.
180
00:06:16,745 --> 00:06:17,871
AHEM.
181
00:06:17,954 --> 00:06:19,206
ALL RIGHT, EVERYONE.
182
00:06:19,289 --> 00:06:23,085
LET'S ALL WALK NICELY
ON OUR WAY TO CLASS.
183
00:06:24,836 --> 00:06:26,421
EXCUSE ME, SID
184
00:06:26,505 --> 00:06:26,755
NO SHOVING, PLEASE.
185
00:06:26,838 --> 00:06:28,632
YEAH, RIGHT.
186
00:06:28,715 --> 00:06:31,468
EXCUSE ME,
I SAID NO SHOVING.
187
00:06:31,551 --> 00:06:33,595
OH, YEAH?
WELL, I SAID--
188
00:06:33,678 --> 00:06:34,971
UH, YOU'RE THE BOSS.
189
00:06:40,560 --> 00:06:41,561
OH, HI, PHOEBE.
190
00:06:41,645 --> 00:06:42,646
HOW'S IT GOING?
191
00:06:42,729 --> 00:06:43,105
DID YOU SEE THAT?
192
00:06:43,188 --> 00:06:44,189
NO. WHAT HAPPENED?
193
00:06:44,272 --> 00:06:46,942
I JUST MADE
A KID LISTEN TO ME.
194
00:06:47,025 --> 00:06:49,361
MAYBE YOU'RE RIGHT, HELGA.
195
00:06:49,444 --> 00:06:50,570
MAYBE I CAN DO THIS.
196
00:06:50,654 --> 00:06:53,323
SURE, YOU CAN,
IT'S ALL IN THE ATTITUDE.
197
00:06:54,908 --> 00:06:56,326
( blows whistle )
198
00:06:56,409 --> 00:06:57,786
THAT'S ENOUGH, SON.
199
00:06:57,869 --> 00:06:59,579
SAVE SOME
FOR THE FISHES.
200
00:07:00,914 --> 00:07:04,292
( bell ringing )
201
00:07:07,504 --> 00:07:09,339
Gerald:
MAN, OH, MAN, ARNOLD.
202
00:07:09,422 --> 00:07:11,466
I THOUGHT YOU SAID
HALL MONITORS
203
00:07:11,550 --> 00:07:13,760
COULDN'T GET
ANY WORSE THAN HELGA.
204
00:07:13,844 --> 00:07:15,762
THAT'S WHAT I THOUGHT, BEFORE...
205
00:07:15,846 --> 00:07:18,140
FIELD MARSHAL PHOEBE.
206
00:07:18,932 --> 00:07:21,852
YO, HALT!
207
00:07:21,935 --> 00:07:23,019
DO YOU HAVE
ANY IDEA HOW FAST
208
00:07:23,103 --> 00:07:25,313
YOU WERE GOING, SON?
209
00:07:25,397 --> 00:07:28,483
I'M SORRY. I HAVE TO GET
TO A PRE-ALGEBRA TEST
210
00:07:28,567 --> 00:07:30,152
AND I JUST THOUGHT THAT...
211
00:07:30,235 --> 00:07:31,403
YOU JUST THOUGHT, EH?
212
00:07:31,486 --> 00:07:33,822
DID YOU EVER JUST
THINK ABOUT THE SAFETY
213
00:07:33,905 --> 00:07:35,198
OF THE OTHER STUDENTS?
214
00:07:35,282 --> 00:07:37,159
WHAT IF THE LUNCH LADY
WAS WALKING BY
215
00:07:37,242 --> 00:07:40,537
WITH A TRAY
OF MEAT HASH SURPRISE?
216
00:07:40,620 --> 00:07:42,831
WELL, I GUESS
I DIDN'T CONSIDER THAT.
217
00:07:42,914 --> 00:07:43,707
TELL YOU WHAT, SON.
218
00:07:43,790 --> 00:07:46,835
TAKE ALL THE TIME
YOU NEED TO THINK IT OVER
219
00:07:46,918 --> 00:07:48,003
IN DETENTION!
220
00:07:48,920 --> 00:07:49,880
WAY TO GO, PHOEBS.
221
00:07:49,963 --> 00:07:52,382
( both cackling )
222
00:07:52,465 --> 00:07:54,509
I LOVE
BEING HALL MONITOR.
223
00:07:54,593 --> 00:07:57,012
STAY TO THE RIGHT, YOUNG LADY.
224
00:07:57,095 --> 00:08:00,891
MAN, SHE USED TO BE
SUCH A NICE, QUIET GIRL.
225
00:08:05,854 --> 00:08:07,772
DID YOU HEAR ABOUT
THAT MONSTER TRUCK SHOW?
226
00:08:07,856 --> 00:08:08,940
WISH WE COULD GO.
227
00:08:09,024 --> 00:08:10,734
CAN'T.
I'VE GOT DETENTION.
228
00:08:10,817 --> 00:08:11,902
I KNOW; ME, TOO.
229
00:08:11,985 --> 00:08:14,154
LOOK AT THESE.
230
00:08:14,237 --> 00:08:16,198
ONE FOR WALKING TOO FAST,
ONE FOR WALKING TOO SLOW
231
00:08:16,281 --> 00:08:19,159
ONE FOR TURNING
A CORNER TOO SHARPLY
232
00:08:19,242 --> 00:08:20,577
ONE FOR TURNING TOO WIDE
233
00:08:20,660 --> 00:08:23,205
ONE FOR SQUEAKY SHOES,
ONE FOR SUSPICIOUSLY QUIET SHOES
234
00:08:23,288 --> 00:08:27,042
AND THESE ARE JUST
FROM THIS MORNING.
235
00:08:29,419 --> 00:08:30,420
WHAT'S THIS?
236
00:08:30,503 --> 00:08:31,588
ONE FOR LITTERING.
237
00:08:35,133 --> 00:08:36,259
HEY, NO CUTTING.
238
00:08:36,343 --> 00:08:37,427
EXECUTIVE PRIVILEGE.
239
00:08:37,510 --> 00:08:40,430
I'VE GOT MY EYE ON
THAT LAST TAPIOCA PUDDING.
240
00:08:40,513 --> 00:08:42,265
PATAKI, NO CUTTING.
241
00:08:42,349 --> 00:08:43,767
GOOD ONE, PHOEBE.
242
00:08:43,850 --> 00:08:46,311
THAT RULE
IS FOR LITTLE PEOPLE.
243
00:08:46,394 --> 00:08:48,813
REMEMBER,
I'M ABOVE THE LAW.
244
00:08:48,897 --> 00:08:50,523
NO ONE'S ABOVE
THE LAW, HELGA.
245
00:08:50,607 --> 00:08:53,568
PHOEBE, DID YOU FORGET
WHO YOU'RE TALKING TO HERE?
246
00:08:53,652 --> 00:08:55,362
IT'S ME, HELGA.
247
00:08:55,445 --> 00:08:57,364
I PUT YOU
ON THE MAP, REMEMBER?
248
00:08:57,447 --> 00:08:58,365
CUTTING IS AGAINST THE RULES.
249
00:08:58,448 --> 00:09:01,326
I'M GOING TO HAVE
TO WRITE YOU UP
250
00:09:01,409 --> 00:09:02,452
FOR DETENTION.
251
00:09:02,535 --> 00:09:03,161
PHOEBE, GET REAL!
252
00:09:03,245 --> 00:09:05,789
HELGA DOESN'T
DO DETENTION.
253
00:09:05,872 --> 00:09:08,625
I'VE GOT TICKETS
TO THE MONSTER TRUCK SHOW.
254
00:09:08,708 --> 00:09:10,126
I WAS GOING TO TAKE YOU.
255
00:09:10,210 --> 00:09:11,127
NO, YOU GET REAL.
256
00:09:11,211 --> 00:09:13,129
YOU'RE THE ONE
WHO TAUGHT ME
257
00:09:13,213 --> 00:09:14,256
NOT TO LET ANYONE
PUSH ME AROUND.
258
00:09:14,339 --> 00:09:17,968
I'M NOT LETTING
ANYONE PUSH ME AROUND.
259
00:09:18,051 --> 00:09:19,803
AND THAT INCLUDES YOU.
260
00:09:21,096 --> 00:09:22,138
AND ONE MORE THING:
261
00:09:22,222 --> 00:09:23,974
I DESPISE
MONSTER TRUCK SHOWS!
262
00:09:24,057 --> 00:09:26,268
SEE YOU IN DETENTION.
263
00:09:26,351 --> 00:09:29,646
WHEN I TOLD YOU NOT
TO LET ANYONE PUSH YOU AROUND
264
00:09:29,729 --> 00:09:29,938
I DIDN'T MEAN ME.
265
00:09:30,021 --> 00:09:32,148
PHOEBE?
266
00:09:32,232 --> 00:09:33,775
PHOEBE!
267
00:09:38,446 --> 00:09:41,199
YOU KNOW, PHOEBE,
I WAS WRONG ABOUT YOU.
268
00:09:41,283 --> 00:09:43,201
GUESS I'M NOT
THAT LITTLE MOUSE
269
00:09:43,285 --> 00:09:45,996
WHO LETS EVERYONE PUSH HER
AROUND ANYMORE, AM I?
270
00:09:46,079 --> 00:09:47,080
YOU MISSED A SPOT.
271
00:09:47,163 --> 00:09:48,331
NO, YOU'RE SOMETHING WORSE.
272
00:09:48,415 --> 00:09:51,876
YOU'RE A POWER-HUNGRY,
HALL-MONITORING BULLY!
273
00:09:51,960 --> 00:09:52,836
( all gasping )
274
00:09:52,919 --> 00:09:54,462
YOU SAY THAT LIKE IT'S BAD.
275
00:09:54,546 --> 00:09:56,715
YOU'VE SCREAMED
AT KIDS IN THE HALLS
276
00:09:56,798 --> 00:09:59,676
YOU'VE RATIONED WATER
AT THE DRINKING FOUNTAIN
277
00:09:59,759 --> 00:10:02,637
YOU'VE GIVEN OUT MORE TICKETS
THAN A LOTTERY.
278
00:10:02,721 --> 00:10:03,888
I MEAN, LOOK AROUND.
279
00:10:03,972 --> 00:10:06,766
HALF OF OUR CLASS
IS HERE IN DETENTION.
280
00:10:06,850 --> 00:10:08,018
I'M ACTING LIKE YOU.
281
00:10:08,101 --> 00:10:10,854
YOU'RE THE ONE WHO
TAUGHT ME TO BE THIS WAY.
282
00:10:10,937 --> 00:10:12,981
YOU DIDN'T HAVE
TO BE SO GOOD AT IT.
283
00:10:13,064 --> 00:10:14,107
WHAT HAPPENED
TO THE OLD PHOEBE?
284
00:10:14,190 --> 00:10:16,609
( kids murmuring )
285
00:10:16,693 --> 00:10:19,279
Boy:
YEAH, I HEARD SHE USED TO BE...
286
00:10:19,362 --> 00:10:21,156
THE OLD PHOEBE WHO
LET KIDS PUSH HER AROUND?
287
00:10:21,239 --> 00:10:23,408
FORGET IT, SHE'S GONE.
288
00:10:23,491 --> 00:10:24,784
AND NO ONE MISSES HER.
289
00:10:24,868 --> 00:10:25,744
I DO.
290
00:10:25,827 --> 00:10:26,077
YOU DO?
291
00:10:26,161 --> 00:10:28,121
WELL, SURE.
292
00:10:28,204 --> 00:10:29,664
THE OLD PHOEBE
WHO WAS MY BEST FRIEND?
293
00:10:29,748 --> 00:10:32,709
THE OLD PHOEBE WHO
HELPED ME WITH MY HOMEWORK?
294
00:10:32,792 --> 00:10:37,213
WHAT ABOUT THE OLD PHOEBE
WHO LET US USE HER PENCIL?
295
00:10:37,297 --> 00:10:40,133
THE OLD PHOEBE WHO ATE
THE CRUST OFF MY SANDWICHES
296
00:10:40,216 --> 00:10:41,676
AND GAVE ME THE MIDDLE?
297
00:10:41,760 --> 00:10:43,678
WE WANT THE OLD PHOEBE BACK.
298
00:10:43,762 --> 00:10:45,430
Kids:
YEAH!
299
00:10:45,513 --> 00:10:47,015
HAVE I REALLY
GOTTEN THAT BAD LATELY?
300
00:10:47,098 --> 00:10:49,100
TAKE A LOOK HERE.
301
00:10:49,184 --> 00:10:49,976
LOOK INTO THAT REFLECTION.
302
00:10:50,060 --> 00:10:51,936
WHAT DO YOU SEE?
303
00:10:55,815 --> 00:10:56,900
( screaming )
304
00:10:56,983 --> 00:10:59,194
HEY, IT'S NOT THAT SCARY.
305
00:10:59,277 --> 00:11:00,236
YES, IT IS.
306
00:11:00,320 --> 00:11:00,987
I'VE LOST
THE OLD PHOEBE.
307
00:11:01,071 --> 00:11:03,114
I DON'T WANT TO BE
308
00:11:03,198 --> 00:11:05,241
THIS HORRIBLE,
BOSSY, SCARY, SELFISH
309
00:11:05,325 --> 00:11:07,077
EMOTIONALLY CHALLENGED PERSON
310
00:11:07,160 --> 00:11:10,246
WHO HAS TO ORDER PEOPLE
AROUND JUST TO GET RESPECT.
311
00:11:10,330 --> 00:11:11,498
WHO'D WANT THAT?
312
00:11:11,581 --> 00:11:14,542
I'M GOING BACK
TO THE OLD PHOEBE.
313
00:11:14,626 --> 00:11:17,504
( cheering )
314
00:11:17,587 --> 00:11:20,256
I DON'T NEED THIS BADGE
TO GET RESPECT.
315
00:11:20,340 --> 00:11:22,967
OR THIS WHISTLE,
OR THIS BOOK OF TICKETS.
316
00:11:23,051 --> 00:11:26,054
I CAN GET EVERYONE'S
RESPECT AND ATTENTION
317
00:11:26,137 --> 00:11:27,847
JUST BY BEING MYSELF.
318
00:11:27,931 --> 00:11:29,015
RIGHT, EVERYONE?
319
00:11:30,517 --> 00:11:32,018
EVERYONE?
320
00:11:32,102 --> 00:11:33,853
RIGHT, PHOEBE.
I'M PROUD OF YOU
321
00:11:33,937 --> 00:11:36,189
FOR BEING STRONG ENOUGH
TO BE YOURSELF.
322
00:11:36,272 --> 00:11:37,482
LET'S GO GET A SODA.
323
00:11:37,565 --> 00:11:38,733
I'LL BE RIGHT THERE.
324
00:11:42,028 --> 00:11:43,363
YO, HALT!
325
00:11:43,446 --> 00:11:44,322
PHOEBE?
326
00:11:44,406 --> 00:11:45,490
COMING, HELGA.
327
00:11:54,124 --> 00:11:56,835
HEY, HAROLD.
328
00:11:56,918 --> 00:11:57,293
DO YOU WANT
329
00:11:57,377 --> 00:11:59,462
TO PLAY STICKBALL?
330
00:11:59,546 --> 00:12:02,340
AH...
I GOT TO GO DO MY LESSONS.
331
00:12:03,425 --> 00:12:04,843
BUT... WELL, OKAY.
332
00:12:04,926 --> 00:12:06,344
GIVE ME THAT BALL.
333
00:12:07,429 --> 00:12:08,596
( thudding )
334
00:12:08,680 --> 00:12:11,182
HEY!
I WASN'T READY.
335
00:12:13,393 --> 00:12:15,812
IS THERE
A PROBLEM HERE, CHAIM?
336
00:12:15,895 --> 00:12:17,480
OH, UH, HI, RABBI GOLDBERG.
337
00:12:17,564 --> 00:12:19,357
NO, I WAS JUST PLAYING
WITH SOME OF MY FRIENDS.
338
00:12:19,441 --> 00:12:22,569
WELL, IT'S TIME
WE WENT INSIDE.
339
00:12:23,528 --> 00:12:27,323
WHAT IN THE NAME
OF CRIMINEY IS THIS?
340
00:12:27,407 --> 00:12:28,158
WHAT'S HAROLD DOING?
341
00:12:28,241 --> 00:12:30,201
LEARNING CHINESE?
342
00:12:30,285 --> 00:12:30,994
NOT CHINESE, GERALD.
343
00:12:31,077 --> 00:12:32,954
IT'S HEBREW.
344
00:12:33,037 --> 00:12:34,998
WHAT DOES IT SAY
IN HEBREW?
345
00:12:35,081 --> 00:12:37,083
IT SAYS "BAR MITZVAH," OKAY?
346
00:12:37,167 --> 00:12:38,877
BAR WHAT'S-VAH?
347
00:12:38,960 --> 00:12:41,254
BAR MITZVAH,
AND MINE'S THIS SATURDAY.
348
00:12:41,337 --> 00:12:42,422
GOT TO GO.
349
00:12:43,298 --> 00:12:44,549
( slams door )
350
00:12:44,632 --> 00:12:47,969
Harold:
BARCHU ET ADONAI HAMVORACH.
351
00:12:48,052 --> 00:12:51,389
BARUCH ATAH ADONAI...
352
00:12:51,473 --> 00:12:53,558
BLESSED ARE THOU,
O LORD...
353
00:12:53,641 --> 00:12:54,559
PELECH...
354
00:12:54,642 --> 00:12:55,477
MELECH...
355
00:12:55,560 --> 00:12:57,812
HAVE YOU PRACTICED
YOUR TORAH?
356
00:12:57,896 --> 00:12:58,980
NONSTOP, RABBI, NONSTOP.
357
00:12:59,063 --> 00:13:00,857
CHAIM...
358
00:13:00,940 --> 00:13:02,233
MUST YOU CALL ME THAT?
359
00:13:02,317 --> 00:13:03,526
I'M HAROLD!
360
00:13:03,610 --> 00:13:06,279
CHAIM IS A WONDERFUL
HEBREW NAME.
361
00:13:06,362 --> 00:13:07,864
IT MEANS "LIFE."
362
00:13:07,947 --> 00:13:09,282
HERE IS THE TORAH
YOU'LL READ FROM.
363
00:13:09,365 --> 00:13:11,868
CAN'T I JUST USE MY BOOKLET?
364
00:13:11,951 --> 00:13:16,372
READING A PORTION FROM THE TORAH
AND DOING YOUR HAFTORAH
365
00:13:16,456 --> 00:13:18,041
IS PART OF WHAT BECOMING
366
00:13:18,124 --> 00:13:20,627
A BAR MITZVAH, A MAN OF DUTY,
OF RESPONSIBILITY, IS.
367
00:13:20,710 --> 00:13:24,297
I'LL READ FROM THE TORAH,
SAY THE BLESSINGS
368
00:13:24,380 --> 00:13:26,174
KNOCK BACK SOME
GRAPE JUICE...
369
00:13:26,257 --> 00:13:28,092
YOU'LL USE
YOUR OWN KIDDISH CUP
370
00:13:28,176 --> 00:13:30,094
AND BLESS AND CUT THE CHALLAH.
371
00:13:30,178 --> 00:13:32,388
AND THEN I'LL GET
MY PRESENTS, RIGHT?
372
00:13:32,472 --> 00:13:34,057
JUST BETWEEN YOU AND ME
373
00:13:34,140 --> 00:13:36,518
HOW MANY PRESENTS
AM I ALLOWED TO GET?
374
00:13:36,601 --> 00:13:37,644
HALZA HINE,
HOLD YOUR HORSES.
375
00:13:37,727 --> 00:13:41,064
PEOPLE WILL GIVE YOU PRESENTS,
FOR SURE.
376
00:13:41,147 --> 00:13:44,025
BUT A BAR MITZVAH IS NOT
ALL ABOUT PRESENTS.
377
00:13:44,108 --> 00:13:44,943
IT'S MUCH MORE.
378
00:13:45,026 --> 00:13:47,028
A 13-YEAR-OLD IS SEEN AS A MAN
379
00:13:47,111 --> 00:13:49,155
IN THE EYES
OF THE JEWISH PEOPLE.
380
00:13:49,239 --> 00:13:49,739
AND BEING A MAN
381
00:13:49,822 --> 00:13:52,200
MEANS MANY DIFFERENT THINGS.
382
00:13:52,283 --> 00:13:53,701
IN ANCIENT TIMES, IT MEANT
383
00:13:53,785 --> 00:13:57,121
YOU COULD BE THE HEAD OF
A HOUSEHOLD, WORK AS A MAN
384
00:13:57,205 --> 00:13:59,874
AND MAKE DECISIONS
FOR THE WHOLE COMMUNITY.
385
00:13:59,958 --> 00:14:02,585
I'M GLAD I DON'T LIVE
IN ANCIENT TIMES.
386
00:14:02,669 --> 00:14:04,587
GOT ANYTHING TO WASH
THIS CHALLAH DOWN WITH?
387
00:14:04,671 --> 00:14:07,757
DON'T FILL UP ON THE BREAD.
388
00:14:07,840 --> 00:14:10,760
THE LARGER MESSAGE
OF THE BAR MITZVAH FOR YOU
389
00:14:10,843 --> 00:14:14,472
IS THAT YOU ARE NOW
RESPONSIBLE FOR YOUR ACTIONS.
390
00:14:14,556 --> 00:14:17,100
YOU MUST TRY TO DO WHAT'S RIGHT.
391
00:14:17,183 --> 00:14:19,310
AND IT'S NOT ALWAYS SO EASY.
392
00:14:19,394 --> 00:14:20,436
BE A MENSCH, A GOOD PERSON.
393
00:14:20,520 --> 00:14:22,564
AND DO MITZVOT, GOOD DEEDS.
394
00:14:22,647 --> 00:14:24,691
THAT'S WHAT GROWING UP
IS ABOUT.
395
00:14:24,774 --> 00:14:27,652
DO YOU REMEMBER
THE THREE THINGS
396
00:14:27,735 --> 00:14:29,445
WE DISCUSSED LAST TIME?
397
00:14:29,529 --> 00:14:31,614
RIGHTEOUSNESS,
CHARITY AND PRAYER?
398
00:14:31,698 --> 00:14:34,576
DO THE RIGHT THING,
HELP OTHERS, AND PRAY.
399
00:14:34,659 --> 00:14:35,535
GOTCHA, RABBI.
400
00:14:35,618 --> 00:14:36,953
AND PRACTICE, HAROLD.
401
00:14:37,036 --> 00:14:38,997
HAROLD!
ARE YOU LISTENING TO ME?
402
00:14:39,080 --> 00:14:41,791
I MUST TELL YOU,
I'M WORRIED ABOUT YOU.
403
00:14:41,874 --> 00:14:43,376
WILL YOU BE READY
FOR THIS SATURDAY?
404
00:14:43,459 --> 00:14:45,753
IT MAY NOT BE A BREEZE.
405
00:14:45,837 --> 00:14:47,880
THIS SHABBOS, YOU'LL STAND UP
406
00:14:47,964 --> 00:14:50,049
AND BE COUNTED AS A MAN.
407
00:14:50,133 --> 00:14:50,967
( gulps )
408
00:14:52,051 --> 00:14:53,636
LISTEN, YOU'RE ALL INVITED
409
00:14:53,720 --> 00:14:54,804
TO MY BAR MITZVAH.
410
00:14:54,887 --> 00:14:56,139
YOU BETTER BE THERE.
411
00:14:56,222 --> 00:14:58,558
AND, YOU BETTER GET ME
SOMETHING GOOD.
412
00:14:58,641 --> 00:14:59,726
NOTHING CHEAP, NOTHING GIRLY.
413
00:14:59,809 --> 00:15:04,355
ARE YOU NERVOUS
ABOUT YOUR BAR MITZVAH, HAROLD?
414
00:15:04,439 --> 00:15:05,398
ME, NERVOUS?
415
00:15:05,481 --> 00:15:06,983
WHAT, ARE YOU KIDDING?
416
00:15:08,234 --> 00:15:10,695
Rabbi:
I'M WORRIED ABOUT YOU, HAROLD.
417
00:15:10,778 --> 00:15:12,572
STAND UP AND BE COUNTED.
418
00:15:12,655 --> 00:15:15,491
IN ANCIENT TIMES, YOU HAD
TO WORK LIKE A MAN.
419
00:15:15,575 --> 00:15:17,160
YOU'RE 13 NOW, HAROLD.
420
00:15:17,243 --> 00:15:19,037
YOU MUST DO THE WORK OF A MAN.
421
00:15:19,120 --> 00:15:22,498
GET WATER FROM THIS WELL
AND GIVE IT TO THESE CAMELS.
422
00:15:22,582 --> 00:15:23,541
THEY'RE THIRSTY.
423
00:15:23,625 --> 00:15:25,335
I DON'T WANT TO BE A MAN.
424
00:15:25,418 --> 00:15:26,419
I JUST WANT A PARTY,
HAVE FUN
425
00:15:26,502 --> 00:15:29,005
AND GET LOTS OF PRESENTS.
426
00:15:29,088 --> 00:15:32,592
A BAR MITZVAH IS
MUCH MORE THAN
A PARTY, HAROLD.
427
00:15:32,675 --> 00:15:35,136
IT'S A SPECIAL CEREMONY
AT THE SYNAGOGUE.
428
00:15:35,219 --> 00:15:37,930
YOU READ IN ANCIENT HEBREW
FROM THE TORAH
429
00:15:38,014 --> 00:15:38,473
FOR THE FIRST TIME.
430
00:15:38,556 --> 00:15:40,725
AND YOU WEAR A YARMULKE
431
00:15:40,808 --> 00:15:41,684
AND A TALLIS,
A PRAYER SHAWL.
432
00:15:41,768 --> 00:15:44,395
YOU HAVE TO SING
IN FRONT OF ALL OF US.
433
00:15:44,479 --> 00:15:46,689
THAT'D MAKE ME NERVOUS.
434
00:15:46,773 --> 00:15:48,650
IT'S NOT JUST
FUN AND GAMES ANYMORE.
435
00:15:48,733 --> 00:15:51,486
STAND UP AND BE COUNTED
AS A MAN.
436
00:15:51,569 --> 00:15:54,072
AND GIVE MY CAMEL
SOME WATER, PINK BOY.
437
00:15:54,155 --> 00:15:54,822
MINE TOO, MISTER MAN.
438
00:15:54,906 --> 00:15:56,616
COME ON, HAROLD,
BE RESPONSIBLE.
439
00:15:56,699 --> 00:15:58,368
( all chanting ):
BE A MAN.
440
00:15:58,451 --> 00:16:00,536
BE A MAN, BE A MAN.
441
00:16:00,620 --> 00:16:01,621
( crashing )
442
00:16:01,704 --> 00:16:02,705
AAH!
443
00:16:02,789 --> 00:16:04,332
Mom:
AH, THIS IS
A BEAUTIFUL SUIT.
444
00:16:04,415 --> 00:16:06,709
I JUST CAN'T BELIEVE
445
00:16:06,793 --> 00:16:08,795
MY HAROLD IS ALL GROWN UP.
446
00:16:08,878 --> 00:16:11,923
HERE, SON, I GOT YOU
A BRAND NEW YARMULKE.
447
00:16:12,006 --> 00:16:12,882
( sniffs )
448
00:16:12,965 --> 00:16:14,467
MAYBE YOU SHOULD REVIEW
449
00:16:14,550 --> 00:16:16,219
YOUR HAFTORAH, HAROLD.
450
00:16:16,302 --> 00:16:18,137
I KNOW YOU'LL
MAKE US PROUD.
451
00:16:18,221 --> 00:16:21,099
AND TRY TO
KEEP YOUR SHIRT
TUCKED IN, SON.
452
00:16:22,975 --> 00:16:24,894
Rabbi:
THIS IS YOUR BIG DAY.
453
00:16:24,977 --> 00:16:27,313
YOU'LL BE LOOKED UPON AS A MAN.
454
00:16:27,397 --> 00:16:29,649
I GOT TO GET OUT OF HERE.
455
00:16:34,153 --> 00:16:35,738
HEY, YOU'RE
LOOKING GOOD.
456
00:16:35,822 --> 00:16:37,448
IT'S YOUR BIG DAY, HUH?
457
00:16:37,532 --> 00:16:41,202
I'M GOING TO THE SYNAGOGUE
RIGHT NOW TO GET A GOOD SEAT.
458
00:16:41,285 --> 00:16:43,329
I'M NOT GOING TO ANY SYNAGOGUE.
459
00:16:43,746 --> 00:16:44,622
WHAT DO YOU MEAN?
460
00:16:44,706 --> 00:16:47,625
I'M RUNNING AWAY
TO ELK ISLAND.
461
00:16:47,709 --> 00:16:48,418
RUNNING AWAY?
462
00:16:48,501 --> 00:16:51,087
BUT IT'S YOUR BIG
BAR MITZVAH TODAY!
463
00:16:51,170 --> 00:16:52,171
DON'T REMIND ME.
464
00:16:52,255 --> 00:16:54,424
I'M RUNNING AWAY AND THAT'S IT.
465
00:16:54,507 --> 00:16:56,175
I DON'T WANT TO BE A MAN.
466
00:16:56,259 --> 00:16:57,176
I'M NOT READY.
467
00:16:57,260 --> 00:16:58,094
BUT HAROLD...
468
00:16:58,177 --> 00:16:59,595
I'M GOING
TO THE DOCKS.
469
00:16:59,679 --> 00:17:02,598
I'M GOING TO RENT A CANOE
AND ROW TO ELK ISLAND.
470
00:17:02,682 --> 00:17:04,642
I DON'T HAVE TO BE RIGHTEOUS
471
00:17:04,726 --> 00:17:07,770
OR GIVE CHARITY, OR PRAY
OR NOTHING LIKE THAT.
472
00:17:08,896 --> 00:17:10,398
HAROLD, WAIT!
I KNOW.
473
00:17:10,481 --> 00:17:13,109
WE'LL WALK AROUND
FOR A WHILE... AND TALK.
474
00:17:13,192 --> 00:17:15,111
THEN WE'LL GO
TO THE SYNAGOGUE.
475
00:17:15,194 --> 00:17:16,654
NO, I'M NOT
GOING THERE.
476
00:17:16,738 --> 00:17:17,655
Woman:
DANNY!
477
00:17:17,739 --> 00:17:19,407
DANNY BOY.
478
00:17:19,490 --> 00:17:19,991
DANNY!
479
00:17:20,074 --> 00:17:22,285
YOUNG MAN,
PLEASE HELP ME.
480
00:17:22,368 --> 00:17:24,454
I JUST LOST
MY LITTLE BOY DANNY.
481
00:17:24,537 --> 00:17:26,330
HE WAS JUST HERE
A MOMENT AGO.
482
00:17:26,414 --> 00:17:27,331
DANNY.
483
00:17:27,415 --> 00:17:27,832
LOOK, LADY.
484
00:17:27,915 --> 00:17:30,001
I'M SORRY ABOUT DANNY.
485
00:17:30,084 --> 00:17:32,128
BUT I HAVE TO CATCH
THE NEXT BUS
486
00:17:32,211 --> 00:17:34,505
GET TO THE DOCKS,
AND RENT A CANOE.
487
00:17:34,589 --> 00:17:35,965
OH, DANNY, DANNY BOY.
488
00:17:36,048 --> 00:17:39,010
WEREN'T YOU EVER SEPARATED
FROM YOUR MOTHER?
489
00:17:39,093 --> 00:17:42,638
( child wailing )
490
00:17:42,722 --> 00:17:43,473
MOMMY!
491
00:17:43,556 --> 00:17:46,267
DO YOU KNOW WHERE
MY MOMMY IS, MISTER?
492
00:17:46,350 --> 00:17:50,438
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOUR
MOMMY, AND I'M NOT A "MISTER."
493
00:17:50,521 --> 00:17:50,980
I'M A KID, TOO.
494
00:17:51,063 --> 00:17:52,648
WHAT'S YOUR MOM LOOK LIKE?
495
00:17:52,732 --> 00:17:55,067
TALL...
( hiccups )
496
00:17:55,151 --> 00:17:56,152
...AND HAS...
497
00:17:56,235 --> 00:17:56,527
( sobs ):
HAIR!
498
00:17:56,611 --> 00:17:58,738
( wailing )
499
00:17:58,821 --> 00:18:00,782
MAYBE I SHOULD
GET HIM TOGETHER
500
00:18:00,865 --> 00:18:02,825
WITH THAT LADY
WHO WAS YELLING.
501
00:18:02,909 --> 00:18:04,577
THEY CAN SCREAM
AND CRY TOGETHER.
502
00:18:04,660 --> 00:18:07,330
( sobbing )
503
00:18:07,413 --> 00:18:08,664
HEY, LADY.
504
00:18:08,748 --> 00:18:10,166
DANNY!
505
00:18:10,249 --> 00:18:11,125
MOMMY!
506
00:18:11,209 --> 00:18:13,127
SAFE, YOU'RE SAFE.
507
00:18:13,211 --> 00:18:14,295
OH, THANK YOU.
508
00:18:14,378 --> 00:18:16,297
( motor roaring )
509
00:18:18,758 --> 00:18:19,675
I CAN'T BELIEVE IT.
510
00:18:19,759 --> 00:18:23,554
IF IT WASN'T FOR THAT
DUMB KID AND THAT OLD LADY
511
00:18:23,638 --> 00:18:25,681
I WOULDN'T HAVE
MISSED MY BUS.
512
00:18:25,765 --> 00:18:27,683
THAT WAS A PRETTY NICE THING
YOU DID, HAROLD.
513
00:18:27,767 --> 00:18:29,018
Harold:
YEAH, YEAH.
514
00:18:29,101 --> 00:18:32,104
AND NOW I HAVE TO WAIT
FOR THE NEXT BUS.
515
00:18:34,357 --> 00:18:38,361
AH, MIGHT AS WELL GET
A MISTER FUDGIE IN THE MEANTIME.
516
00:18:38,444 --> 00:18:39,904
Rabbi:
FRIENDS, FRIENDS, HAVE FAITH.
517
00:18:39,987 --> 00:18:43,324
I'M SURE THERE'S
A RATIONAL REASON
518
00:18:43,407 --> 00:18:45,368
WHY HAROLD'S NOT HERE YET.
519
00:18:45,451 --> 00:18:46,327
I BET HE'S...
520
00:18:46,410 --> 00:18:47,870
DILIGENTLY PRACTICING
521
00:18:47,954 --> 00:18:49,330
EVEN AS WE SPEAK.
522
00:18:49,413 --> 00:18:50,832
HEY, THANKS.
523
00:18:50,915 --> 00:18:51,833
THANKS A LOT.
524
00:18:51,916 --> 00:18:52,375
Kid:
IT'S MINE.
525
00:18:52,458 --> 00:18:53,376
IT'S MINE.
526
00:18:53,459 --> 00:18:55,545
I HAD IT FIRST.
527
00:18:55,628 --> 00:18:57,129
YOU GIVE IT BACK.
528
00:18:57,213 --> 00:18:58,339
NO, IT'S MINE.
529
00:18:58,422 --> 00:19:00,341
WHY DON'T YOU
DIVIDE IT IN HALF?
530
00:19:00,424 --> 00:19:01,592
YOU'LL BOTH HAVE SOME.
531
00:19:01,676 --> 00:19:03,052
WHAT DO YOU KNOW?
532
00:19:03,135 --> 00:19:03,678
IT'S MY ICE CREAM.
533
00:19:03,761 --> 00:19:06,180
DON'T YELL AT MY FRIEND.
534
00:19:07,682 --> 00:19:08,933
( both arguing )
535
00:19:09,016 --> 00:19:13,354
( arguing louder )
536
00:19:13,437 --> 00:19:15,273
HOLD IT.
537
00:19:15,356 --> 00:19:16,566
I KNOW WHAT TO DO.
538
00:19:18,734 --> 00:19:20,778
I'VE NEVER SEEN YOU
539
00:19:20,862 --> 00:19:22,822
GIVE UP A POPSICLE BEFORE.
540
00:19:22,905 --> 00:19:25,533
YEAH, WELL, THOSE KIDS
WOULDN'T SHUT UP.
541
00:19:26,701 --> 00:19:28,786
HAROLD, PEOPLE WILL
BE DISAPPOINTED
542
00:19:28,870 --> 00:19:30,371
IF YOU DON'T SHOW UP.
543
00:19:30,454 --> 00:19:31,914
I TOLD YOU,
I'M NOT READY.
544
00:19:31,998 --> 00:19:33,249
I CAN'T TAKE
THE RESPONSIBILITY.
545
00:19:41,924 --> 00:19:44,552
CUTE LITTLE
SUIT YOU'VE GOT.
546
00:19:44,635 --> 00:19:46,095
DON'T FORGET
YOUR BEANIE.
547
00:19:46,178 --> 00:19:47,179
IT'S NOT A BEANIE
548
00:19:47,263 --> 00:19:48,264
IT'S A YARMULKE.
549
00:19:48,347 --> 00:19:50,600
AND I'M WEARING
THIS SUIT AND YARMULKE
550
00:19:50,683 --> 00:19:52,435
BECAUSE TODAY'S
MY BAR MITZVAH.
551
00:19:52,518 --> 00:19:54,520
YOU MAY BE DRESSED
IN YOUR BEST
552
00:19:54,604 --> 00:19:55,897
BUT YOU'RE STILL A PUNK
553
00:19:55,980 --> 00:19:57,773
AND I'LL SHOW YOU
WHO'S BOSS.
554
00:19:57,857 --> 00:19:58,774
SAY YOUR PRAYERS, KIDDO.
555
00:19:58,858 --> 00:20:01,277
SH'MA YISRAEL ADONAI...
556
00:20:01,360 --> 00:20:02,028
WHAT?
557
00:20:02,111 --> 00:20:03,321
ELOIHANU ADONAI ECHAD.
558
00:20:03,404 --> 00:20:05,156
HEY, YOU'RE WEIRDING ME OUT
559
00:20:05,239 --> 00:20:05,615
WITH THAT GIBBERISH.
560
00:20:05,698 --> 00:20:07,700
I'M OUT OF HERE.
561
00:20:08,659 --> 00:20:09,493
AH!
562
00:20:09,577 --> 00:20:11,162
LAST STOP, DOCKS!
563
00:20:11,245 --> 00:20:12,663
HEY, I FINALLY MADE IT.
564
00:20:12,747 --> 00:20:16,334
NOW I JUST HAVE TO GET MY CANOE
AND ROW AWAY FROM HERE
565
00:20:16,417 --> 00:20:16,918
AND FROM BAR MITZVAHS
566
00:20:17,001 --> 00:20:19,503
AND FROM BEING A GROWN-UP.
567
00:20:21,756 --> 00:20:22,757
HAROLD, LISTEN.
568
00:20:22,840 --> 00:20:23,883
YOU PROVED TODAY
569
00:20:23,966 --> 00:20:24,967
YOU DID LEARN
FROM THE RABBI.
570
00:20:25,051 --> 00:20:28,512
THAT KID AND HIS MOTHER?
RIGHTEOUSNESS.
571
00:20:28,596 --> 00:20:30,014
THAT POPSICLE YOU GAVE UP?
CHARITY.
572
00:20:30,097 --> 00:20:32,975
THE WAY YOU STOOD UP
TO THAT KID?
573
00:20:33,059 --> 00:20:33,643
YOU DID IT WITH PRAYER.
574
00:20:33,726 --> 00:20:34,977
YOU DID GOOD THINGS.
575
00:20:35,061 --> 00:20:38,397
RIGHTEOUSNESS, CHARITY,
AND PRAYER.
576
00:20:38,481 --> 00:20:40,316
YEAH!
577
00:20:40,399 --> 00:20:41,484
ARNOLD, YOU KNOW
578
00:20:41,567 --> 00:20:42,985
I, I THINK YOU'RE RIGHT.
579
00:20:43,069 --> 00:20:45,029
I DID DO GOOD THINGS TODAY.
580
00:20:45,112 --> 00:20:46,489
YOU ABSOLUTELY DID.
581
00:20:46,572 --> 00:20:48,658
AND WHERE ARE WE GOING
TO GO NOW, HAROLD?
582
00:20:48,741 --> 00:20:49,659
ELK ISLAND!
583
00:20:49,742 --> 00:20:51,744
UNTIE THE CANOE
584
00:20:51,827 --> 00:20:53,537
FROM THE DOCK, ARNOLD.
585
00:20:53,621 --> 00:20:54,914
TIME'S A-WASTING.
586
00:20:54,997 --> 00:20:56,916
I'M GOING
TO YOUR BAR MITZVAH.
587
00:20:56,999 --> 00:20:58,626
WHEN YOU THINK ABOUT IT
588
00:20:58,709 --> 00:20:59,460
YOU'LL DO
THE RIGHT THING.
589
00:21:09,971 --> 00:21:11,055
Rabbi:
MY FRIENDS
590
00:21:11,138 --> 00:21:13,391
THE BAR MITZVAH BOY IS NOT HERE.
591
00:21:13,474 --> 00:21:15,768
THIS IS A TOUGH TIME
IN A YOUNG PERSON'S LIFE
592
00:21:15,851 --> 00:21:19,105
AND WE TRY OUR BEST
TO HELP.
593
00:21:19,188 --> 00:21:22,066
AND I TRIED MY BEST
WITH HAROLD.
594
00:21:22,149 --> 00:21:25,027
I DON'T WANT TO SAY
I LOST FAITH IN HIM, BUT...
595
00:21:25,111 --> 00:21:26,487
HAVE SOME FAITH, RABBI.
596
00:21:26,570 --> 00:21:28,572
I'M HERE.
597
00:21:28,656 --> 00:21:30,866
TODAY, I AM A MAN.
598
00:21:38,541 --> 00:21:44,547
V'AHAVTA ET ADONAI ELOCHECHAH
599
00:21:44,630 --> 00:21:54,932
B'CHOL LEVAVCHA OOV'CHOL
NAFSHECHAH OOV'CHOL MEODECHA.
600
00:21:55,016 --> 00:21:56,851
CHAIM, YOU CHANTED
BEAUTIFULLY TODAY
601
00:21:56,934 --> 00:21:58,644
AND MADE US ALL PROUD.
602
00:21:58,728 --> 00:21:59,895
MAZEL TOV!
603
00:21:59,979 --> 00:22:01,230
CAN WE EAT NOW?
604
00:22:01,313 --> 00:22:03,065
Arnold:
HEY, YOU SURPRISED ME.
605
00:22:03,149 --> 00:22:05,401
YOU SHOWED UP
AND YOU WERE GREAT.
606
00:22:05,484 --> 00:22:05,985
BUT I GOT TO KNOW...
607
00:22:06,068 --> 00:22:08,696
WHAT HAPPENED TO ELK ISLAND?
608
00:22:08,779 --> 00:22:10,656
THEY WOULDN'T RENT ME A CANOE.
609
00:22:10,740 --> 00:22:12,241
I WAS TOO YOUNG.
IT'S WEIRD.
610
00:22:12,324 --> 00:22:15,661
I'M OLD ENOUGH TO HAVE
ALL KINDS OF RESPONSIBILITY
611
00:22:15,745 --> 00:22:17,288
BUT I CAN'T RENT A CANOE.
612
00:22:17,371 --> 00:22:18,372
LOOK AT HIM.
613
00:22:18,456 --> 00:22:19,582
OUR LITTLE MAN.
614
00:22:19,665 --> 00:22:20,207
YEAH.
615
00:22:20,291 --> 00:22:22,668
NO MORE ACTING
LIKE A KID.
616
00:22:22,752 --> 00:22:25,046
HEY!
GIVE ME BACK MY YARMULKE!
617
00:22:25,129 --> 00:22:26,630
( wailing ):
MOMMY!
618
00:22:26,714 --> 00:22:28,716
THEY TOOK MY YARMULKE!
619
00:22:28,799 --> 00:22:38,934
( Klezmer dance
music playing )
620
00:22:39,018 --> 00:22:42,438
( dance music continues )
621
00:22:48,027 --> 00:22:49,070
( men shouting ):
HEY!
622
00:22:49,153 --> 00:22:52,073
[Captioning sponsored by
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
623
00:22:52,156 --> 00:22:54,575
and NICKELODEON]
624
00:22:59,455 --> 00:23:02,500
[Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
625
00:23:25,189 --> 00:23:26,273
Men:
HEY!
626
00:23:27,566 --> 00:23:29,360
HEY!
627
00:23:29,443 --> 00:23:30,319
HEY!
628
00:23:30,402 --> 00:23:31,987
HEY!
41615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.