Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,120 --> 00:02:09,680
There were no hostages
in the agreement.
2
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Stop talking!
Drive the car!
3
00:02:11,880 --> 00:02:14,200
What's the difference, lady?
Think of it as full insurance.
4
00:02:14,360 --> 00:02:15,680
The deal's off, man!
5
00:02:15,920 --> 00:02:17,200
We're robbing a bank right now.
6
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
Should I say “pretty” or “baby”?
Drive!
7
00:02:19,200 --> 00:02:22,000
No deal, no work.
We will wait here until the police arrive.
8
00:02:22,160 --> 00:02:23,600
Fuck this deal!
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,560
Drive this car before
it blows your head off!
10
00:02:25,760 --> 00:02:27,360
For God's sake, drive the car.
11
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
Then I'll give you from
my share. Okay!
12
00:02:29,680 --> 00:02:31,040
You'll get your head shot off!
13
00:02:31,120 --> 00:02:33,320
Excuse me... Excuse me...
you fight too much.
14
00:02:33,520 --> 00:02:35,880
I'm getting nervous.
I don't want to interrupt you, but...
15
00:02:36,000 --> 00:02:37,840
So, you can give me a ride
back in this fight.
16
00:02:38,000 --> 00:02:39,560
I get back to my work.
17
00:02:40,160 --> 00:02:41,480
It was just an idea.
18
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
Any suggestions for our current situation?
19
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
- Yes.
- What is it?
20
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
20 thousand dollars.
21
00:02:51,520 --> 00:02:53,560
My dear, we are the robbers, not you.
22
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Let me put it this way, my friend.
23
00:02:56,040 --> 00:02:58,760
If we stand here for two more minutes,
the cops will be on our tail.
24
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
It's fine with me.
25
00:03:00,120 --> 00:03:01,960
I'm the one whose car was
extorted at gunpoint.
26
00:03:02,160 --> 00:03:04,000
- I have a witness.
- I am your witness?
27
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
I'm not your witness.
Why are you involving me now?
28
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
How the subject is always coming to me?
29
00:03:08,360 --> 00:03:09,640
I was an innocent hostage here.
30
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
You are in the center, that's why.
31
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
And you're a hostage.
Shut up!
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,880
Yes, I'm a hostage.
Don't make me talk...
33
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
Solve it among yourselves
whatever you are doing.
34
00:03:18,440 --> 00:03:19,960
Yes.
It's your decision.
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,840
Okay, God damn it, drive!
36
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Hold on tight.
37
00:04:40,360 --> 00:04:41,640
My foot...
38
00:04:42,960 --> 00:04:44,240
This is incomplete.
39
00:04:45,240 --> 00:04:46,480
This is not what we agreed.
40
00:04:46,680 --> 00:04:49,680
This deal talk of yours
is really starting to bore me.
41
00:04:57,960 --> 00:05:02,240
Mr. Lider! Mr. Leader of
the robbers, what are you doing?
42
00:05:08,960 --> 00:05:10,280
Please don't take it personally.
43
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Sure, sure...
44
00:05:11,840 --> 00:05:13,680
It shouldn't be taken
personally anyway.
45
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
Leave!
46
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Calm down!
47
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
I have a gun in my hand
48
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
and I don't know how to use it.
I shot him because of you.
49
00:06:22,960 --> 00:06:24,720
Don't hype up the girl.
She committed murder.
50
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
For God's sake.
Take your finger off that trigger.
51
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
What trigger?
52
00:06:28,840 --> 00:06:30,080
That is why.
53
00:06:42,000 --> 00:06:43,280
Put that gun down calmly...
54
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
and we'll end this subject here.
55
00:06:44,920 --> 00:06:46,000
This is not about you.
56
00:06:46,160 --> 00:06:48,560
- How not, cousin?
- I didn't think so until she shot the guy.
57
00:06:48,760 --> 00:06:50,960
How so? If she hadn't shot the man,
was nothing wrong?
58
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
- It wasn't.
- Even if she hadn't shot him.
59
00:06:52,880 --> 00:06:55,480
- We're thieves and she's a murderer
- Even if she hadn't shot him.
60
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
- She's a hostage.
- She became the murderer.
61
00:07:03,080 --> 00:07:06,760
Don't fight, I can't
manage all this stress.
62
00:07:07,280 --> 00:07:08,880
Give me the key of the car.
63
00:07:09,400 --> 00:07:11,640
You're making a mistake,
stop before you go any further!
64
00:07:11,800 --> 00:07:14,160
Don't interfere!
Not you, yellow girl...
65
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
Give me the keys, quick.
66
00:07:17,640 --> 00:07:19,320
Throw me the keys.
67
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
Get over there!
68
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Get in the car!
69
00:07:29,840 --> 00:07:31,040
Open up!
70
00:07:31,200 --> 00:07:32,240
Get away!
71
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
Get away!
72
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
I'll really shoot you!
73
00:07:34,720 --> 00:07:36,680
I've been shooting you all by mistake
74
00:07:49,600 --> 00:07:51,440
Don't! Don't! Don't do it, get away!
75
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
Go away
76
00:07:53,040 --> 00:07:54,920
Go away! Look,
my hand's on the trigger!
77
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
My hand on the trigger...
78
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Go away!
79
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Go Away!
80
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Get Away!
81
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Don't do it!
82
00:08:00,920 --> 00:08:03,320
Give me a break, I swear
I can't manage like this...
83
00:08:16,800 --> 00:08:18,120
Did they shoot you in the head?
84
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
- There's nothing here either.
- I'm fucking dead?
85
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
Are you fucking alive? Let me see...
86
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
Come on, wake up!
87
00:08:43,480 --> 00:08:44,840
Come on wake up!
I can't wake up.
88
00:08:45,000 --> 00:08:46,080
Why can't I wake up?
89
00:08:46,240 --> 00:08:47,440
Because all of this is real!
90
00:08:47,600 --> 00:08:49,360
My bank was robbed,
I was taken hostage...
91
00:08:57,520 --> 00:08:59,480
- Calm down!
- How can I calm down?
92
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
I've become a murderer.
93
00:09:00,840 --> 00:09:04,520
Your bag's in the trunk, you realize
there's a lot of money in it,
94
00:09:18,480 --> 00:09:20,400
- So the gun's not with you?
- No, of course not.
95
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
I fucked up, didn't I?
96
00:09:33,080 --> 00:09:34,640
Why did you stop?
97
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
- Get down!
- Look!
98
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Get down!
99
00:09:38,440 --> 00:09:39,640
- Stop, stop!
- Get down quickly!
100
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
- A word...
- Get out of the car
101
00:09:41,240 --> 00:09:42,440
I'm not involved in anything.
102
00:10:05,760 --> 00:10:07,240
- Hello there.
- Hello.
103
00:10:07,400 --> 00:10:09,120
Is something wrong with the car?
104
00:10:09,640 --> 00:10:12,080
The car overheated a little
and we waited for it to pass.
105
00:10:12,280 --> 00:10:13,520
We were just going now.
106
00:10:13,680 --> 00:10:16,360
Is there anything we can do?
We can check the car.
107
00:10:16,560 --> 00:10:18,200
Thank you. Thank you very much.
108
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
What's wrong with your friend?
109
00:10:23,040 --> 00:10:24,920
She is a bit sick, that's why.
110
00:10:25,320 --> 00:10:29,480
Oh, that's it.
Are you all right?
111
00:10:30,000 --> 00:10:31,720
I'm not a murderer.
I didn't kill anyone.
112
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
Everything happened by mistake.
Really.
113
00:10:33,960 --> 00:10:35,200
The gun went off.
114
00:10:35,560 --> 00:10:38,560
Why do you think the gendarmerie...
115
00:10:38,720 --> 00:10:41,440
You idiot! The man asked you
if you were a murderer.
116
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
- He asked if you were okay.
- Don't be so hard on me!
117
00:10:50,000 --> 00:10:51,760
Maybe he will come after us.
118
00:10:51,960 --> 00:10:53,280
What does it matter if I shut up?
119
00:10:53,480 --> 00:10:55,120
Nobody believes I'm innocent anymore.
120
00:10:55,280 --> 00:10:57,640
I don't even know where I'm going
with a psycho like you.
121
00:10:57,840 --> 00:10:59,760
Look here, you idiot,
one more word...
122
00:11:00,000 --> 00:11:01,680
I swear I'll throw you
out of this car.
123
00:11:01,880 --> 00:11:02,920
- Shut up!
- Idiot?
124
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Am I an idiot now?
125
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
But a sinister person like you
can do anything to me, girl.
126
00:11:21,360 --> 00:11:22,960
- Exactly like that.
- Exactly like that.
127
00:11:23,080 --> 00:11:25,840
I already knew something
was going to happen to me...
128
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
What did you just say?
129
00:11:31,680 --> 00:11:33,280
Did you say you'd kill me?
130
00:11:35,520 --> 00:11:36,960
Don't push your luck!
131
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Did you hear me?
132
00:11:39,720 --> 00:11:41,360
I heard you, dear.
133
00:11:43,080 --> 00:11:46,200
I might have gotten a little
excited when I saw the gendarmes.
134
00:11:46,440 --> 00:11:48,760
Of course, but I didn't come on to you.
135
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
Can I put on some music for you?
136
00:11:57,720 --> 00:11:58,920
A good one... From the radio.
137
00:11:59,120 --> 00:12:02,800
No? Okay, honey,
Okay, just say don't open it.
138
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
How could she does this to me?
She took the money and left.
139
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
How could she does this to me?
140
00:12:48,120 --> 00:12:49,400
So that's how it is, cousin...
141
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
- What the fuck?
- Fuck!
142
00:13:09,520 --> 00:13:11,240
Oh, my God! Get the fuck off!
143
00:13:21,440 --> 00:13:25,120
Do you want to get off or should I?
144
00:13:28,120 --> 00:13:30,800
Get up. We're here, come on, get up.
145
00:13:32,080 --> 00:13:34,840
I read it in an article recently.
146
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
Left-brained people follow orders...
147
00:13:57,120 --> 00:13:58,840
I am coming to the most important part...
148
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
People who use their forebrain...
149
00:14:01,800 --> 00:14:04,240
they used to give orders...
150
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
like me.
151
00:14:09,600 --> 00:14:12,760
Now, Lider, how about you?
152
00:14:14,080 --> 00:14:15,200
I will ask you...
153
00:14:15,320 --> 00:14:17,720
which lobe of your
brain do you use?
154
00:14:17,920 --> 00:14:21,560
But since you don't have a brain,
it's a useless question, isn't it?
155
00:14:29,680 --> 00:14:31,080
Is your father alive?
156
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
We lost him in 2018, Mr. Muhterem.
157
00:14:34,560 --> 00:14:35,760
May God have mercy on you.
158
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
Thank you.
159
00:14:37,560 --> 00:14:38,960
Now you were born...
160
00:14:39,480 --> 00:14:40,560
He's got you in his arms.
161
00:14:40,720 --> 00:14:43,840
Three times in his ear with the
call to prayer. Who knows how happy...
162
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
he was when he gave his
name as Lider, Lider, Lider?
163
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
No, Sadık, how would the man
know that his son would be brainless?
164
00:14:52,520 --> 00:14:54,880
you wouldn't think your own
child would be bad, would you?
165
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Yes.
166
00:14:56,400 --> 00:14:58,240
The man is unhappy in
his grave right now.
167
00:14:58,480 --> 00:15:01,160
Why are you making him unhappy, Lider?
168
00:15:01,520 --> 00:15:04,040
Mr. Muhterem, you are really right,
whatever you say.
169
00:15:04,240 --> 00:15:05,400
I am right...
170
00:15:05,720 --> 00:15:08,560
I already know I'm right.
And I am right...
171
00:15:14,840 --> 00:15:17,280
Answer me boy, where are
the ones you robbed from the bank?
172
00:15:17,440 --> 00:15:19,080
- Mr Muhterem...
- Mr Muhterem sir?
173
00:15:19,240 --> 00:15:20,720
Mr Muhterem sir, can I say something?
174
00:15:21,000 --> 00:15:22,680
Let's explain, man, enough!
175
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
This is exactly what happened...
176
00:15:24,440 --> 00:15:26,320
I'll tell him.
This is exactly what happened...
177
00:15:49,400 --> 00:15:52,640
That makes three. The guy was supposed
to die. I won't be sad anymore.
178
00:15:54,520 --> 00:15:56,960
I can't stand disrespectful people,
you know guys?
179
00:15:57,160 --> 00:15:58,320
Mr Muhterem, really...
180
00:15:58,520 --> 00:16:01,000
it is exactly as I said you.
181
00:16:07,400 --> 00:16:09,520
You took the bank manager with you.
182
00:16:09,680 --> 00:16:12,760
You were running away instead
of coming to me after the robbery.
183
00:16:13,080 --> 00:16:14,800
Mr Muhterem, we weren't running away.
184
00:16:38,560 --> 00:16:39,640
Two.
185
00:16:48,400 --> 00:16:50,880
I've no doubt you will bury it.
I am very sure, Mr. Muhterem
186
00:16:51,120 --> 00:16:53,160
Get the fuck out of here!
187
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
Hey!
188
00:16:55,280 --> 00:16:57,680
Take this with you.
Wherever you bury him, you bury him.
189
00:16:57,920 --> 00:16:59,000
Come here, come!
190
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
Come here. Grab that foot.
191
00:17:01,560 --> 00:17:03,480
Grab his foot. Leg too...
192
00:17:03,680 --> 00:17:04,680
Let's move...
193
00:17:04,880 --> 00:17:08,760
Sir, are you sure these
two idiots will do it?
194
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
Is it your supervisor or something?
Who is passing?
195
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
Hello. Hello. What's up, Director?
196
00:17:37,200 --> 00:17:39,240
No, not at all. No, not at all.
197
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
After today's bank robbery,
198
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
there ispressure from
all sides, from top to bottom.
199
00:17:43,240 --> 00:17:45,880
Director, what a big deal
they've made of this incident.
200
00:17:46,160 --> 00:17:48,160
They made it big because it was important.
201
00:18:07,720 --> 00:18:10,600
This child is one of the rare
children of this era.
202
00:18:10,800 --> 00:18:12,360
Listen to me. Keep Mücahid with you.
203
00:18:12,520 --> 00:18:15,280
Solve this situation immediately.
204
00:18:16,080 --> 00:18:18,120
Yes, Director.
205
00:18:22,120 --> 00:18:24,600
Oh my God.
206
00:18:29,720 --> 00:18:31,120
When you give me a job...
207
00:18:31,360 --> 00:18:35,480
so you have to stick me with
someone who's going to get in the way.
208
00:18:37,120 --> 00:18:38,600
Where the fuck is this Mücahid?
209
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Fuck you.
210
00:18:42,440 --> 00:18:44,720
I'm the craziest of them all.
211
00:18:54,920 --> 00:18:56,400
Are you the Mücahid?
212
00:18:58,320 --> 00:19:00,600
Here you are. Who needed him?
213
00:19:02,080 --> 00:19:04,600
So you are
the wolf of computer Mücahid?
214
00:19:05,080 --> 00:19:06,440
So let's not call him an wolf...
215
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
I don't think so either.
216
00:19:10,120 --> 00:19:13,160
Let me see that video.
Let's see who these guys are.
217
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
So?
218
00:19:34,240 --> 00:19:35,320
What just happened?
219
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Here so...
220
00:19:37,080 --> 00:19:38,720
There is no security camera footage...
221
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
between the minutes of the theft.
222
00:19:40,600 --> 00:19:44,120
After about 17 minutes
the recording comes back again.
223
00:19:45,440 --> 00:19:46,520
So?
224
00:19:46,640 --> 00:19:49,400
So the bank's cameras were
tampered with from the outside...
225
00:19:49,720 --> 00:19:52,520
the recording may have been interrupted
or erased during the theft.
226
00:19:52,680 --> 00:19:54,640
Our friends at the crime lab
are looking at it...
227
00:19:54,800 --> 00:19:56,360
they'll prepare a report, chief.
228
00:20:04,000 --> 00:20:06,440
They are diversionary,
they are confusing.
229
00:20:06,880 --> 00:20:09,480
I see you know a lot.
230
00:20:28,600 --> 00:20:30,840
and whether they are
being repaired.
231
00:20:31,080 --> 00:20:33,440
By whom and by which company?
232
00:20:33,600 --> 00:20:34,760
You learn it all.
233
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
I expect it from you
tomorrow morning, okay?
234
00:20:36,880 --> 00:20:38,080
Yes, Captain.
235
00:20:38,200 --> 00:20:40,480
All right. Come on,
let me see your skills.
236
00:20:53,440 --> 00:20:55,160
Did you say something?
237
00:20:55,880 --> 00:20:57,680
Ready in the morning, Captain.
238
00:20:58,000 --> 00:21:00,280
You didn't swear or anything, did you?
239
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Morning...
240
00:21:41,160 --> 00:21:43,280
Stop your ridiculous insinuations.
241
00:21:43,680 --> 00:21:44,960
Besides, I'm the one in danger.
242
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
You are the murderer.
243
00:21:46,440 --> 00:21:47,840
It's a shame what you said.
244
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
Excuse me...
245
00:21:49,720 --> 00:21:51,520
I don't know her name. Well...
246
00:21:53,080 --> 00:21:55,120
Just an idea.
You don't have to take it so wrong.
247
00:21:55,280 --> 00:21:57,440
I wonder if the car stays here alone...
248
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Don't let your efforts go to waste...
249
00:21:59,360 --> 00:22:02,560
Should we take the money with us?
In terms of security.
250
00:22:04,840 --> 00:22:07,680
- Take it.
- I take it? I'll take it.
251
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
Okay.
252
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
Thank you.
253
00:23:12,560 --> 00:23:13,600
You are...
254
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
so kind.
255
00:23:14,920 --> 00:23:17,160
Sometimes, but sometimes
don't take it too personally...
256
00:23:17,280 --> 00:23:20,480
Because it is my duty now to tell
you that you are as rude as you are kind.
257
00:23:20,760 --> 00:23:22,800
Because you broke my heart
a little bit today.
258
00:23:22,960 --> 00:23:25,320
You did something
When we were with the gendarmerie...
259
00:23:25,520 --> 00:23:27,920
like you said my friend was
sick or something like that.
260
00:23:28,080 --> 00:23:29,200
Don't be too hard on me...
261
00:23:29,320 --> 00:23:32,200
but thank you for coffee again
262
00:23:34,080 --> 00:23:35,640
You are welcome.
263
00:23:35,960 --> 00:23:37,200
Tell me about it...
264
00:23:37,400 --> 00:23:39,720
Why did you save me?
You could have escaped.
265
00:23:41,000 --> 00:23:43,800
I could have run away,
of course I could have run away.
266
00:23:44,320 --> 00:23:45,640
Well, something happened there.
267
00:23:45,800 --> 00:23:47,520
The atmosphere suddenly
became very tense.
268
00:23:47,640 --> 00:23:50,240
Everybody just went crazy.
Something happened to everyone there.
269
00:23:50,440 --> 00:23:53,640
Isn't that a thing?
Leader of a gang of robbers?
270
00:23:54,360 --> 00:23:56,440
Well, he just pulled
the gun on you. I saw him,
271
00:23:56,640 --> 00:23:58,320
I knew he was going to shoot you there.
272
00:23:58,480 --> 00:24:00,800
I decided to intervene right away.
I just grabbed the gun.
273
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
While I'm just trying
to scare everyone out.
274
00:24:03,280 --> 00:24:04,680
- You shot the man.
- I shot him
275
00:24:04,880 --> 00:24:06,440
But it's self-defense...
276
00:24:06,800 --> 00:24:08,360
Doesn't that count as self-defense?
277
00:24:08,560 --> 00:24:10,360
I was trying to protect myself.
278
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
They should call me a hero.
Why don't they say so?
279
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
Because their plans are different.
280
00:24:40,360 --> 00:24:42,440
a thief and a runaway.
281
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
You have a very difficult job.
282
00:24:44,480 --> 00:24:45,720
What are you talking about?
283
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
I was ruined then.
284
00:24:55,200 --> 00:24:56,280
It means my life is over.
285
00:24:56,400 --> 00:24:58,160
How many years?
I'll get life imprisonment.
286
00:24:58,320 --> 00:24:59,920
What am I gonna do? I
threw the gun away.
287
00:25:00,040 --> 00:25:02,120
The police and gendarmerie
will all gather here now.
288
00:25:02,240 --> 00:25:04,640
- I think we should get out of here.
- Shut up!
289
00:25:06,280 --> 00:25:07,320
If it helps you...
290
00:25:07,480 --> 00:25:10,360
in which case I'm your accomplice.
291
00:25:10,640 --> 00:25:12,480
I mean, you also saved my life.
292
00:25:12,640 --> 00:25:15,640
Yeah, I saved your life.
Maybe I can get a deal there.
293
00:25:16,280 --> 00:25:18,120
I was going to say
I'll help you if you want.
294
00:25:18,320 --> 00:25:19,520
Oh, is that so?
295
00:25:20,120 --> 00:25:22,480
- You're gonna help me.
- Yes
296
00:25:25,480 --> 00:25:27,760
I don't usually do
this kind of thing.
297
00:25:28,520 --> 00:25:31,440
I might as well kill you
and take those bags.
298
00:25:32,040 --> 00:25:33,640
But I didn't want to do it.
299
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
I really appreciate it.
Thank you very much indeed.
300
00:25:36,000 --> 00:25:37,480
- God bless you.
- You are welcome.
301
00:25:37,680 --> 00:25:41,720
Forget that and tell me
how you are going to help me.
302
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
So...
303
00:25:43,840 --> 00:25:46,560
I usually disappear after every job.
304
00:25:46,760 --> 00:25:47,800
- OK?
- Okay.
305
00:25:47,920 --> 00:25:49,760
I'll lay low for a while.
306
00:25:50,280 --> 00:25:52,240
I can drop you somewhere safe.
307
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
You must have a family?
308
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
No...
309
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
I mean...
310
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
I'm Türkan, by the way.
311
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
Leyla
312
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
Wow!
313
00:26:37,920 --> 00:26:40,320
Wow, my dear Türkan,
she wants payment.
314
00:26:40,560 --> 00:26:42,160
We were partners and
comrades before...
315
00:26:50,080 --> 00:26:51,200
So be it.
316
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
I'll take one of them.
317
00:26:56,600 --> 00:26:57,880
The two are mine.
318
00:27:01,080 --> 00:27:04,240
Wolf, what's going on?
319
00:27:04,480 --> 00:27:06,920
Captain, the reports are out.
There is also new information.
320
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
What is it?
321
00:27:30,120 --> 00:27:31,520
There are two women in the vehicle.
322
00:27:31,720 --> 00:27:34,000
The description matches
the bank manager and the driver.
323
00:27:34,240 --> 00:27:36,520
Okay, man, this is an organized robbery.
324
00:27:48,600 --> 00:27:50,720
They're in the file, Captain.
325
00:27:55,680 --> 00:27:57,360
Okay, man. Find the car.
326
00:27:57,640 --> 00:27:59,040
The car had found.
327
00:27:59,600 --> 00:28:01,360
Oh God, where was it found?
328
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Çavuşbaşı scrapyard.
329
00:28:02,880 --> 00:28:04,640
- Okay, let's go, come on.
- We are going?
330
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
Why am I coming?
331
00:28:07,000 --> 00:28:08,960
I have orders from the director.
332
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
I can't go out.
333
00:28:16,760 --> 00:28:18,360
What do I know about the field anyway?
334
00:28:18,560 --> 00:28:20,280
I'm a computer expert, Captain.
335
00:28:27,960 --> 00:28:30,000
That was my job before
I joined the police.
336
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
But piece by piece, little by little.
337
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
How the fuck?
338
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
I'm going to get something to eat.
Come if you want.
339
00:29:47,440 --> 00:29:49,040
You know we are running away.
340
00:29:49,480 --> 00:29:52,200
How about we don't stand in such places?
How about we walk away?
341
00:29:52,400 --> 00:29:53,560
But it's just an idea...
342
00:29:53,760 --> 00:29:55,840
You're the expert.
I thought I'd ask for...
343
00:29:56,000 --> 00:29:57,520
Pretty Leyla...
344
00:29:57,720 --> 00:30:00,280
we passed dozens of CCTV
cameras on the way...
345
00:30:00,640 --> 00:30:02,360
we're not supposed to be like fugitives...
346
00:30:02,480 --> 00:30:04,360
we are traveling as friends...
347
00:30:04,640 --> 00:30:07,040
that's why we need to normalize it.
348
00:30:07,280 --> 00:30:10,360
Hold on, You're saying tactics,
you're saying we're doing it.
349
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
Everything on purpose...
350
00:30:12,160 --> 00:30:14,200
You're the expert,
I don't interfere with your work.
351
00:30:14,480 --> 00:30:17,320
How about not leaving money in the car?
How about we take it with us?
352
00:30:17,480 --> 00:30:19,480
If you want to take yours, take it.
353
00:30:19,680 --> 00:30:22,960
Why separate them? They can
stand together in the same place.
354
00:30:50,160 --> 00:30:52,120
Should I send an invitation, son?
355
00:30:53,280 --> 00:30:54,920
Oh. Brother.
356
00:30:55,120 --> 00:30:58,160
I have said it many times,
I'm not a field man.
357
00:30:58,800 --> 00:31:00,640
I'm not a field man, my friend.
358
00:31:00,880 --> 00:31:02,200
You took me out of my room.
359
00:31:02,560 --> 00:31:03,760
It's already very cold.
360
00:31:03,880 --> 00:31:05,920
What are we doing here, chief?
361
00:31:20,160 --> 00:31:21,920
Chief, the door is closed.
No one is home.
362
00:31:23,040 --> 00:31:25,120
Really?
363
00:31:25,360 --> 00:31:26,680
Let's go!
364
00:31:39,360 --> 00:31:41,640
Chief, I told you so, there's no one!
365
00:31:42,320 --> 00:31:43,960
I can never understand, you know?
366
00:31:44,280 --> 00:31:46,360
How can you not understand it?
It's empty.
367
00:31:46,720 --> 00:31:48,240
We already understood that.
368
00:31:56,640 --> 00:31:59,760
mothers, guests, lovers whoever there is.
369
00:32:00,240 --> 00:32:01,560
Yes, sir, chief.
370
00:32:01,920 --> 00:32:03,520
But I have a question.
371
00:32:13,480 --> 00:32:14,560
Are you fucking kidding me?
372
00:32:15,280 --> 00:32:16,800
You will do it legally, of course.
373
00:32:17,280 --> 00:32:18,960
Chief, why are you shouting?
374
00:32:19,440 --> 00:32:22,160
Why are you angry? For me, short
questions with clear answers...
375
00:32:22,560 --> 00:32:23,640
Short and clear...
376
00:32:23,880 --> 00:32:25,600
Look at the mood, look at the mood!
377
00:32:25,880 --> 00:32:27,080
Do your own work.
378
00:32:27,240 --> 00:32:29,800
- Okay, chief.
- You will say, “Yes, sir, sir”.
379
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
You're so tense. You're so tense.
380
00:32:31,920 --> 00:32:34,240
Look, don't do this,
you're hurting yourself.
381
00:32:34,600 --> 00:32:35,880
Harm to your body...
382
00:32:36,080 --> 00:32:38,360
You are loading your body with toxins.
383
00:32:38,600 --> 00:32:40,520
Oh, patience...
384
00:32:41,720 --> 00:32:43,080
Can we find these descriptions
385
00:32:43,160 --> 00:32:45,720
of these women
from CCTV cameras or something?
386
00:32:46,120 --> 00:32:47,720
- It won't take me five minutes.
- Really?
387
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
I'll find it in 4 minutes.
388
00:32:56,720 --> 00:32:58,200
Should this be legal?
389
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
Fuck off!
390
00:33:01,120 --> 00:33:02,160
God damn it!
391
00:33:09,840 --> 00:33:11,320
you will never do
anything legal.
392
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
I'll show you the taste of illegal.
393
00:33:21,360 --> 00:33:22,520
What will you do next?
394
00:33:23,480 --> 00:33:25,320
How do I do what?
395
00:33:25,640 --> 00:33:28,600
What are you going to do next?
When everything works out.
396
00:33:30,480 --> 00:33:32,160
If everything works out.
397
00:33:32,640 --> 00:33:35,520
I don't believe in it very much.
But we will see
398
00:33:37,120 --> 00:33:38,160
We will see.
399
00:33:40,040 --> 00:33:42,320
What will you do?
400
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
What I've always done.
401
00:34:16,840 --> 00:34:18,320
Well, well, well.
What is it?
402
00:34:19,080 --> 00:34:21,240
Bring the money or else
I'll pour concrete over you.
403
00:34:28,520 --> 00:34:29,920
and he makes us bury our man.
404
00:34:30,520 --> 00:34:31,560
Look at my hands.
405
00:34:31,760 --> 00:34:33,680
My hands are calloused
from burying the guy.
406
00:34:44,760 --> 00:34:47,720
Cousin, we were going to
open our gallery,
407
00:34:47,960 --> 00:34:49,280
we were going to move on.
408
00:35:17,440 --> 00:35:19,520
If the action, the chase
will continue like this,
409
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
This car won't be up to the job.
410
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
We need to
install some software, something.
411
00:35:23,480 --> 00:35:26,080
- That's all we're missing, is it?
- This of course
412
00:35:27,000 --> 00:35:28,200
Oh god, patience.
413
00:35:28,320 --> 00:35:31,200
If you're going to take it, take it.
I'm going to break the screen now.
414
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
I'm gonna pee my pants.
I couldn't pee either.
415
00:35:34,080 --> 00:35:36,120
I'm entering the first place,
just so you know.
416
00:35:40,600 --> 00:35:43,400
And how long do you think
it'll take us?
417
00:35:52,600 --> 00:35:55,080
Since it's been so long...
Actually, if you put on some music,
418
00:35:55,280 --> 00:35:56,880
songs, the girl thing...
419
00:36:01,120 --> 00:36:05,560
Türkan Go! Go! go!
420
00:36:07,400 --> 00:36:08,480
Go!
421
00:36:08,680 --> 00:36:11,240
- No!
- What's going on, man?
422
00:36:12,600 --> 00:36:13,880
Fuck this shit.
423
00:36:14,120 --> 00:36:15,760
- Come on, cousin, get in
- What happened?
424
00:36:15,920 --> 00:36:17,280
- Are they the ones?
- Get in the car
425
00:36:17,520 --> 00:36:19,880
My pants are open. Okay,
I get in.
426
00:36:28,760 --> 00:36:29,880
I told you, I told you.
427
00:36:30,080 --> 00:36:31,680
I said let's not stop,
you've got it.
428
00:36:41,320 --> 00:36:42,360
How is it possible?
429
00:36:42,440 --> 00:36:44,880
And how many rest stops are
there on a straight road anyway?
430
00:36:45,080 --> 00:36:47,200
How do they know where we
are going on the same route?
431
00:36:47,400 --> 00:36:48,880
We changed the car.
432
00:36:49,120 --> 00:36:51,400
Right turn, right turn
from the bridge, from the bridge.
433
00:36:51,560 --> 00:36:52,640
You changed your clothes.
434
00:36:52,880 --> 00:36:55,120
- I do not use cards
- Okay, but maybe...
435
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
What's what, maybe?
How did they see it?
436
00:36:57,240 --> 00:36:58,640
How?
437
00:37:13,840 --> 00:37:15,880
I think you stopped there
because you were hungry...
438
00:37:15,960 --> 00:37:17,560
They are coming.
439
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Why is this gap not closing?
440
00:37:22,320 --> 00:37:23,400
It's closed, man.
441
00:37:23,640 --> 00:37:25,200
Go! Go! Go! Türkan, go! Go!
442
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
Türkan, step on it!
They drive too fast, step on it!!
443
00:37:34,240 --> 00:37:36,520
- Stick to the back
- They noticed, man, they noticed.
444
00:37:42,480 --> 00:37:44,080
Türkan, step on it.
I don't want to die.
445
00:37:44,160 --> 00:37:45,360
They've got us. Step on it.
446
00:38:09,480 --> 00:38:11,440
- Enter on your left
- Not entered
447
00:38:11,600 --> 00:38:13,760
Oh, fuck.
Isn't there a road for two?
448
00:38:14,000 --> 00:38:15,080
Turn! Turn! Turn!
449
00:38:15,280 --> 00:38:17,560
Dude, a woman can't drive this much!
450
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
Wait...
451
00:38:26,560 --> 00:38:29,000
- What the fuck are you doing?
- Wait, wait. Stick to the back
452
00:38:29,160 --> 00:38:30,560
I'm already on her ass, man.
453
00:38:30,880 --> 00:38:31,880
Girls!
454
00:38:32,280 --> 00:38:33,800
You have reached the end of the road.
455
00:38:34,080 --> 00:38:35,320
You cannot get rid of me.
456
00:38:35,480 --> 00:38:38,040
Step on it.
Türkan, please drive a little faster!
457
00:38:38,200 --> 00:38:39,720
- I'm still young
- Leyla calm down!
458
00:38:39,880 --> 00:38:41,880
I'll show you what it means
to double-cross Lider.
459
00:38:42,000 --> 00:38:43,280
Especially you, Leyla.
460
00:38:43,560 --> 00:38:45,000
Leyla. End of the road
461
00:38:45,160 --> 00:38:46,440
Leyla, pull the car over!
462
00:38:46,520 --> 00:38:47,600
I have dreams.
463
00:38:47,760 --> 00:38:49,040
I'm still living my dreams.
464
00:38:49,160 --> 00:38:50,960
Maybe I will have
another job after the bank.
465
00:38:51,080 --> 00:38:53,480
I don't want to live
a few dreams before I die.
466
00:38:53,800 --> 00:38:56,280
Leyla. There is no escape, Leyla.
467
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
Leyla
468
00:38:57,880 --> 00:39:00,600
Step on the gas a little. Save me.
I'm telling you I have dreams.
469
00:39:06,320 --> 00:39:09,040
- Leyla? Move aside.
- Man, don't do that!
470
00:39:09,200 --> 00:39:11,680
- Don't! Stop it!
- Don't pull me around
471
00:39:11,840 --> 00:39:13,000
Come in, man!
472
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Maybe he means something.
How should I know what you mean?
473
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
I'll show you what it means
to double-cross Lider.
474
00:39:39,320 --> 00:39:40,640
How would I know? It's a shame.
475
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
You think I won't catch you, Leyla?
476
00:39:43,960 --> 00:39:45,520
Watch out for the branches!
477
00:39:45,840 --> 00:39:48,640
He says watch out for the branches.
No branches left here!
478
00:39:52,840 --> 00:39:55,160
- Do you know these men, Leyla?
- Valla I don't know.
479
00:39:55,320 --> 00:39:57,920
- Leyla, tell me the truth.
- I am telling the truth.
480
00:40:20,080 --> 00:40:21,640
Go in on her left.
481
00:40:21,840 --> 00:40:24,280
Do what you have to do.
Or else, or else. I'm fed up!
482
00:40:42,720 --> 00:40:46,480
What are you doing?
483
00:40:46,880 --> 00:40:48,480
Oh my God.
484
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
Fuck the car you're
actually going to drive.
485
00:40:51,440 --> 00:40:54,120
Fuck your driving.
Fuck your road-handling.
486
00:40:54,440 --> 00:40:57,160
Dude, if it wasn't for
my skillful driving, we'd be dead.
487
00:40:57,360 --> 00:40:59,480
Are you still calling
yourself a master driver?
488
00:40:59,680 --> 00:41:00,920
Get off my back.
489
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
The girls ran away.
What do we do now?
490
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
I mean, of course,
such stops on journeys.
491
00:41:19,640 --> 00:41:21,480
- Well, you're traveling a little...
- Get down!
492
00:41:22,040 --> 00:41:23,320
Türkan What are you doing?
493
00:41:23,400 --> 00:41:25,960
Türkan? And what are you doing?
494
00:41:35,000 --> 00:41:36,320
Where are you in all this, Leyla?
495
00:41:36,440 --> 00:41:38,120
I am on the victimized side of this.
496
00:41:38,240 --> 00:41:40,400
Don't, don't, don't.
Wait, wait, wait, wait. Okay.
497
00:41:40,680 --> 00:41:42,080
- Tell me.
- You wasted everything.
498
00:41:42,240 --> 00:41:43,960
Wait, I'll tell you.
Okay, I'll tell you.
499
00:41:44,240 --> 00:41:45,960
It's all right.
Just take it easy. Calm down
500
00:41:46,160 --> 00:41:49,640
Listen to me. I'm telling you.
I'm telling you. Lider...
501
00:42:09,480 --> 00:42:11,640
I was. I was going to be taken hostage,
502
00:42:11,960 --> 00:42:13,120
I've been taken hostage too.
503
00:42:13,240 --> 00:42:14,560
Then when they were running away,
504
00:42:22,560 --> 00:42:23,920
Why did you shoot him then?
505
00:42:24,080 --> 00:42:25,120
Because of you
506
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
You just stirred the pot.
507
00:42:27,800 --> 00:42:30,080
The leader has already done
something, he broke the plan.
508
00:42:30,240 --> 00:42:31,840
He wasn't going to pull a gun on anyone.
509
00:42:32,000 --> 00:42:33,760
He pulled a gun.
Something happened to you.
510
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
And you turned into a ninja.
511
00:42:35,240 --> 00:42:36,800
when you beat everyone
chaos broke out
512
00:42:36,880 --> 00:42:38,360
When chaos broke out.
What happened?
513
00:42:38,480 --> 00:42:40,360
He was shooting you.
You didn't see the guy...
514
00:42:40,520 --> 00:42:42,640
coming up behind you. I saw him.
I came and saved you.
515
00:42:56,920 --> 00:42:58,200
You are on your own from now on.
516
00:42:58,320 --> 00:42:59,880
So that's how it is...
517
00:43:00,040 --> 00:43:03,280
What happened?
All that time in the car. Friendship...
518
00:43:16,360 --> 00:43:17,720
Wait what are you doing girl?
519
00:43:17,960 --> 00:43:19,560
I am not lying to anyone.
520
00:43:19,840 --> 00:43:22,400
You saved my life
and I saved yours.
521
00:43:29,200 --> 00:43:31,320
Take the can,
we'll throw it in the trash.
522
00:43:49,240 --> 00:43:50,960
Calm down a little bit.
523
00:43:57,120 --> 00:44:00,040
Fuck the place where you have an
accident, no car passing by.
524
00:44:01,280 --> 00:44:03,200
Old man. Stop, stop, stop, stop, stop.
525
00:44:03,400 --> 00:44:04,880
Slow down! Slow down!
526
00:44:05,200 --> 00:44:07,200
The idiot won't stop if
an animal comes out!
527
00:44:09,040 --> 00:44:11,640
What happened?
Are you taking care of yourself?
528
00:44:24,680 --> 00:44:26,280
You are a white boy, man.
529
00:44:37,720 --> 00:44:39,080
What happened?
530
00:44:39,920 --> 00:44:43,560
That's how our idiot cousin
passed out at the wheel.
531
00:44:43,880 --> 00:44:44,920
A little accident.
532
00:44:45,240 --> 00:44:46,640
Yeah, I'm passed out.
533
00:44:47,320 --> 00:44:48,480
Officer, I fell asleep.
534
00:44:48,880 --> 00:44:51,160
I opened my eyes and he woke me up.
It was an accident.
535
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
Did you call the gendarmerie?
536
00:44:53,760 --> 00:44:55,040
- None
- No we did not call.
537
00:44:55,200 --> 00:44:56,680
We just had an accident.
538
00:44:57,240 --> 00:44:59,320
Call the gendarmerie.
This is gendarmerie territory.
539
00:44:59,480 --> 00:45:02,320
If you had done it a little further
back, we would have helped,
540
00:45:02,440 --> 00:45:03,960
- But unfortunately.
- Look, oops...
541
00:45:04,120 --> 00:45:06,280
Call the ambulance too.
542
00:45:06,520 --> 00:45:09,000
- We're all set. Thank you very much.
- Get well soon.
543
00:45:15,760 --> 00:45:17,960
You should stop and take a look.
Is that how it works?
544
00:45:18,560 --> 00:45:21,920
What we really need right
now are two police officers, right?
545
00:45:23,040 --> 00:45:24,960
We robbed a bank and
now we are hitchhiking.
546
00:45:32,720 --> 00:45:34,560
What happened when you opened it,
who stopped?
547
00:45:34,760 --> 00:45:36,640
- Who stopped? Nobody stopped.
- Look, I swear.
548
00:45:36,800 --> 00:45:40,240
I'm trying very hard not to drown you
in the middle of nowhere right now
549
00:45:40,480 --> 00:45:42,480
We're already living too long.
Kill me, boy!
550
00:45:42,640 --> 00:45:44,200
I'm going to shoot you in the head.
551
00:45:44,320 --> 00:45:45,920
Why the hell did you call me here?
552
00:45:46,120 --> 00:45:48,240
- Why did I call you?
- You called me a bank,
553
00:45:48,400 --> 00:45:50,000
Why did I call you!
There were others!
554
00:45:50,120 --> 00:45:51,960
There were others!
Why are you calling me then?
555
00:45:52,120 --> 00:45:53,760
I'm not going to
call my aunt from now on.
556
00:45:53,920 --> 00:45:55,600
Seriously, I'll fuck you right here!
557
00:45:56,360 --> 00:45:58,480
Look, you're still
talking dirty, dirty words.
558
00:46:03,720 --> 00:46:05,440
There is uncle, there is uncle.
559
00:46:05,680 --> 00:46:08,040
Can you give us a ride
to the nearest gas station?
560
00:46:08,400 --> 00:46:10,440
- Of course. Here you go, guys,
- Thank you.
561
00:46:10,600 --> 00:46:11,680
Go on, cousin, go on.
562
00:46:11,800 --> 00:46:12,880
What's a gas station, man?
563
00:46:13,040 --> 00:46:16,840
Man, you said bank, did I say anything?
Once you too... The door is locked.
564
00:46:17,200 --> 00:46:20,120
I told you something.
For once you'll trust me.
565
00:46:21,800 --> 00:46:23,520
- Salamunaikum.
- Alaikum salaam.
566
00:46:23,680 --> 00:46:24,760
How are you, are you okay?
567
00:46:24,920 --> 00:46:27,480
- Good, thank God. How are you?
- Thank you.
568
00:46:41,480 --> 00:46:43,200
Welcome. How much to fill?
569
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
- Fill in all
- Of course, sir.
570
00:46:54,680 --> 00:46:55,840
- Good luck.
- Welcome
571
00:46:56,840 --> 00:46:58,200
Filling up
572
00:47:03,000 --> 00:47:06,960
We are here with new information
about yesterday's bank robbery.
573
00:47:07,400 --> 00:47:10,800
It was revealed that the woman who
was supposedly kidnapped after her car...
574
00:47:11,040 --> 00:47:12,560
was extorted in front of a bank was...
575
00:47:12,760 --> 00:47:14,440
also a member of
the criminal organization.
576
00:47:14,680 --> 00:47:16,880
Leyla Yılmaz, the bank's manager...
577
00:47:17,120 --> 00:47:20,200
may be at the head
of the organized crime gang.
578
00:47:20,520 --> 00:47:21,560
2050 Turkish lira.
579
00:47:26,800 --> 00:47:28,960
- Thank you. Have a nice trip.
- Keep the slip.
580
00:47:33,160 --> 00:47:35,040
Uh, excuse me.
There was a woman in the car.
581
00:47:35,200 --> 00:47:37,600
- Did you see where she went?
- She headed in that direction.
582
00:47:42,240 --> 00:47:45,120
Whoa, whoa, whoa,
Where do you think you're going, ma'am?
583
00:47:46,960 --> 00:47:48,600
Shh, sister.
584
00:47:49,120 --> 00:47:51,080
Stop talking and give the money.
585
00:48:35,280 --> 00:48:38,160
I feel like it's the second
time I've saved your life.
586
00:48:38,680 --> 00:48:41,680
You know, I got
into a bit of a routine.
587
00:48:42,040 --> 00:48:43,840
I'm used to saving your life.
588
00:48:44,000 --> 00:48:45,800
You were throwing me in a gas station.
589
00:48:45,960 --> 00:48:48,400
- You don't love me.
- Don't you have an off button?
590
00:48:55,840 --> 00:48:57,640
they put our photos on TV.
591
00:48:58,040 --> 00:49:00,000
What are you talking about?
592
00:49:12,880 --> 00:49:14,680
The whole of Türkiye has seen us,
What to do?
593
00:49:14,840 --> 00:49:17,080
Then we're being caught now,
we've been busted.
594
00:49:17,160 --> 00:49:19,360
- Where will we go?
- We will go, we will keep running?
595
00:49:25,560 --> 00:49:26,840
Where is it?
596
00:49:28,320 --> 00:49:30,320
Girl, you are so
mysterious, tell me.
597
00:49:30,680 --> 00:49:33,200
Give me the phone from
the glove compartment over there.
598
00:49:41,080 --> 00:49:42,360
I'll give you the phone.
599
00:49:42,520 --> 00:49:43,520
I'll take it.
600
00:50:21,040 --> 00:50:22,400
Hello?
601
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
News.
602
00:50:34,800 --> 00:50:36,320
Around six hours.
603
00:51:01,560 --> 00:51:07,360
Who did you tell?
I already trust you.
604
00:51:07,800 --> 00:51:10,360
Together by hook or by crook.
605
00:51:20,920 --> 00:51:22,840
- What the fuck?
- Brother.
606
00:51:23,200 --> 00:51:24,400
What is happening?
607
00:51:24,960 --> 00:51:29,080
Don't hit me. What's going on? Oh!
608
00:51:32,760 --> 00:51:33,760
Stop!
609
00:51:33,880 --> 00:51:36,640
Stop! Sons of bitches!
610
00:51:57,000 --> 00:51:58,080
Holy shit!
611
00:51:58,640 --> 00:52:01,000
Mr. Muhterem is calling.
Sir, Muhterem
612
00:52:09,040 --> 00:52:10,960
- You're going to fuck me over?
- Reverend Mr,
613
00:52:11,160 --> 00:52:13,360
We're on them.
We'll have the money in two days.
614
00:52:13,760 --> 00:52:15,240
What are you talking about, Lider?
615
00:52:15,400 --> 00:52:17,480
What two days?
Solve this by tomorrow morning.
616
00:52:17,920 --> 00:52:19,560
I want the manager girl and the money.
617
00:52:19,880 --> 00:52:21,600
Otherwise, you can figure it out.
618
00:52:23,040 --> 00:52:24,040
What is he saying?
619
00:52:24,160 --> 00:52:26,400
He says he wants both
Leyla and the money by tomorrow.
620
00:52:26,560 --> 00:52:28,400
Otherwise, he says,
the rest is up to you.
621
00:52:29,480 --> 00:52:31,160
Why is he asking you about Leyla?
622
00:52:31,280 --> 00:52:32,920
You idiot, because she has the money.
623
00:52:33,360 --> 00:52:35,720
Yeah, okay, then it's not much,
624
00:52:36,000 --> 00:52:37,320
How is it not much?
625
00:52:37,440 --> 00:52:39,440
Doesn't the man say,
“You think of the end?
626
00:52:39,600 --> 00:52:41,440
- Well?
- Okay boy, fine, you are thinking.
627
00:53:23,000 --> 00:53:26,280
Did you tip off the gendarmerie
about these runaway women?
628
00:53:26,480 --> 00:53:27,560
Yes, Captain.
629
00:53:34,760 --> 00:53:36,160
I just asked.
630
00:53:36,600 --> 00:53:39,680
I don't want to bother you,
but tell me, who beat you up?
631
00:53:40,040 --> 00:53:42,440
Captain, you know that woman
from the famous bank robbery?
632
00:53:56,120 --> 00:53:57,760
and bring them to Turkish justice.
633
00:53:57,960 --> 00:53:59,880
Man, don't lie to me
634
00:54:00,120 --> 00:54:01,480
Explain it properly.
635
00:54:01,600 --> 00:54:03,960
Anyway, Captain, we approached
her little by little...
636
00:54:04,120 --> 00:54:06,720
and just as we were about to
squeeze her, a woman came out.
637
00:54:07,000 --> 00:54:09,840
The woman came and hit my brother
on the head with a stone.
638
00:54:11,000 --> 00:54:13,280
- What happened to you?
- He hit me very badly.
639
00:54:13,440 --> 00:54:14,600
My brother is very bad.
640
00:54:14,840 --> 00:54:16,000
He hit you very badly.
641
00:54:17,080 --> 00:54:18,680
So who the fuck did she look like?
642
00:54:19,080 --> 00:54:21,760
She didn't look like anybody, Captain.
She was a plain woman,
643
00:54:22,120 --> 00:54:25,440
- She was a beautiful woman. And...
- Don't gesticulate.
644
00:54:39,280 --> 00:54:41,720
- We roll out the red carpet for you?
- There is work here.
645
00:54:41,960 --> 00:54:43,400
Should I open your door,?
646
00:54:43,680 --> 00:54:45,080
Thank you, brother. Thank you.
647
00:54:45,280 --> 00:54:46,480
I can open the door.
648
00:54:46,720 --> 00:54:49,800
So if I want, if I want to go
downstairs, I can open the door.
649
00:54:50,000 --> 00:54:52,320
That's not the problem, brother.
You think little. Little.
650
00:54:52,480 --> 00:54:55,240
Think bigger.
The problem is I'm not a field man.
651
00:54:55,520 --> 00:54:57,080
Fuck you and your fieldmanship.
652
00:54:57,280 --> 00:54:59,240
Get the fuck down! Get down!
653
00:54:59,480 --> 00:55:01,320
You brought us here.
654
00:55:01,480 --> 00:55:03,160
You made me go after these guys.
655
00:55:03,320 --> 00:55:05,680
What are we doing at
the gas station right now?
656
00:55:06,080 --> 00:55:07,160
Are we regular cops?
657
00:55:07,400 --> 00:55:08,880
Why do we go to every report?
658
00:55:09,000 --> 00:55:10,440
Are we station police officers?
659
00:55:10,640 --> 00:55:11,760
Why did we come here?
660
00:55:11,880 --> 00:55:13,880
Dude, this file is secret.
661
00:55:14,040 --> 00:55:16,800
The gendarmerie shouldn't come,
we should come.
662
00:55:17,160 --> 00:55:18,560
I swear I will ask for a transfer.
663
00:55:18,680 --> 00:55:20,200
I'm going to ask for a transfer.
664
00:55:20,360 --> 00:55:23,240
You can do whatever you want,
You can do whatever you want,
665
00:55:23,480 --> 00:55:25,680
We're a team, man.
We are a team.
666
00:55:33,840 --> 00:55:37,080
Now you're telling me that we're
a team. Ok, We can be a team again.
667
00:55:37,240 --> 00:55:38,760
You go down. I sit here.
668
00:55:38,960 --> 00:55:40,680
The team sitting down
the team getting out.
669
00:55:40,800 --> 00:55:42,480
- What are you saying?
- You are very smart!
670
00:55:42,560 --> 00:55:44,560
- Yes, I'm very smart.
- You're a very smart boy.
671
00:55:44,760 --> 00:55:45,960
I found it on the camera.
672
00:55:46,200 --> 00:55:48,560
The men are right.
She beat them up badly.
673
00:55:49,360 --> 00:55:51,160
- Look.
- Let me see.
674
00:55:56,120 --> 00:55:57,600
Chief, I swear I'm ashamed.
675
00:55:57,760 --> 00:55:59,680
Look at this!
676
00:56:09,920 --> 00:56:12,000
Go to the hospital! Are you crazy?
677
00:56:12,160 --> 00:56:15,240
- You'll die here.
- Yes, commissioner.
678
00:56:28,000 --> 00:56:29,200
Look at his advice!
679
00:56:31,840 --> 00:56:33,880
Where are we going now?
680
00:56:34,080 --> 00:56:37,600
What exactly is our direction?
681
00:56:40,360 --> 00:56:41,400
To Mugla.
682
00:56:41,600 --> 00:56:43,720
To Mugla.
683
00:56:45,840 --> 00:56:47,800
And that you've called your friend...
684
00:56:48,040 --> 00:56:50,160
how sure we are that
your friend can help us.
685
00:56:50,320 --> 00:56:52,600
Can your friend help us?
686
00:56:53,360 --> 00:56:56,600
Let's do it this way, we can
ask your friends behind us for help.
687
00:56:56,760 --> 00:56:58,200
What do you think?
688
00:57:00,120 --> 00:57:02,560
- You're being hurtful.
- Really?
689
00:57:02,760 --> 00:57:03,880
Really.
690
00:57:25,960 --> 00:57:30,120
Can I make a phone call?
If you'll excuse me.
691
00:57:32,200 --> 00:57:33,480
To whom?
692
00:57:33,640 --> 00:57:36,200
I will call my father.
693
00:57:37,720 --> 00:57:38,720
So?
694
00:57:39,080 --> 00:57:40,640
No way. Not safe.
695
00:57:40,880 --> 00:57:44,160
But maybe I'll never get another
opportunity like this again.
696
00:57:44,400 --> 00:57:46,240
You know what I mean.
697
00:58:09,800 --> 00:58:11,560
Don't do anything wrong.
698
00:58:12,640 --> 00:58:14,920
I won't double-cross you.
699
00:58:15,720 --> 00:58:18,480
Don't worry, there's no one
else I can trust but you.
700
00:58:19,080 --> 00:58:20,320
I hope so.
701
00:58:50,400 --> 00:58:52,200
Thank you.
702
00:58:53,480 --> 00:58:54,480
You are welcome.
703
00:59:03,640 --> 00:59:05,240
We're so close. Pick up the pace.
704
00:59:22,640 --> 00:59:23,840
We can also go there.
705
00:59:24,520 --> 00:59:25,880
Let's say it's a surprise.
706
00:59:26,200 --> 00:59:27,680
Okay. I like surprises.
707
00:59:27,880 --> 00:59:29,520
Catch up with the car in front.
708
00:59:29,720 --> 00:59:31,720
- You mean those?
- Get close to their bumpers!
709
00:59:31,920 --> 00:59:33,320
- Cut them off!
- Wait!
710
00:59:33,680 --> 00:59:35,720
- They found us.
- They got us!
711
00:59:35,880 --> 00:59:38,080
Step on the gas. Pass them.
712
00:59:51,680 --> 00:59:53,840
If you're lying, I swear you're
dead this time, girl.
713
00:59:54,320 --> 00:59:55,800
I didn't do anything.
Stop blaming me!
714
00:59:55,920 --> 00:59:56,920
Drive fast!
715
00:59:57,160 --> 00:59:58,840
Man, she realized that we are us.
716
00:59:58,960 --> 01:00:00,080
Go in on her left.
717
01:00:08,000 --> 01:00:09,160
Girl, you're dead this time.
718
01:00:09,280 --> 01:00:12,080
- If you said...
- We're already dead and finished.
719
01:00:12,200 --> 01:00:14,320
Our life is over. They won't
let us live. Step on it!
720
01:00:14,480 --> 01:00:16,560
You must be a really
bad driver, man.
721
01:00:39,000 --> 01:00:40,880
I swear I'll go and deliver
you to them myself!
722
01:00:41,000 --> 01:00:43,520
Did you hear me just to get rid of
you? Just to get rid of you.
723
01:00:43,720 --> 01:00:46,000
- You hate me.
- Get behind the wheel
724
01:00:46,160 --> 01:00:47,960
How do I get behind the wheel?
Don't be silly!
725
01:00:48,080 --> 01:00:49,600
- I said get behind the wheel!
- I can't
726
01:00:49,720 --> 01:00:51,760
Take the gun from the torpedo
and shoot back.
727
01:00:56,040 --> 01:00:58,160
- I get out of the way?
- You come closer to her.
728
01:00:58,320 --> 01:00:59,320
Approached.
729
01:00:59,440 --> 01:01:01,840
- Approx. Approach.
- Wait. What are you going to do?
730
01:01:02,600 --> 01:01:05,720
Leyla! Leyla! You can't escape me.
End of the road!
731
01:01:06,040 --> 01:01:07,760
- What? Don't be silly!
- Take the wheel then?
732
01:01:07,840 --> 01:01:09,240
- Then...
- How do we do it?
733
01:01:09,480 --> 01:01:12,200
- Put your foot down. Put your foot down!
- Is the clutch on the right?
734
01:01:12,440 --> 01:01:14,080
Drop your foot! Then come here
735
01:01:14,200 --> 01:01:15,320
- I'll drive then
- Late
736
01:01:15,440 --> 01:01:17,320
- Clutch on the right?
- Not with that, with this!
737
01:01:23,720 --> 01:01:25,960
- You'll give me that foot.
- Give me the thing...
738
01:01:26,200 --> 01:01:28,000
- Take this
- I can't. Stop. Put down the gun
739
01:01:28,280 --> 01:01:29,400
Show me the gas.
740
01:01:37,080 --> 01:01:39,320
- Dude, what are you doing?
- Come closer to them
741
01:01:39,480 --> 01:01:40,520
They don't hear my voice.
742
01:01:40,680 --> 01:01:43,880
- It's not coming, but it's like this
- Go in. I'll yell to your right.
743
01:01:56,160 --> 01:01:58,080
- Shoot then.
- I'm saying I can't shoot,
744
01:01:58,240 --> 01:02:01,360
I say I don't want to.
Don't involve me in gun stuff anymore.
745
01:02:02,520 --> 01:02:05,320
What's going on, man? You slow
down when I tell you to speed up.
746
01:02:05,600 --> 01:02:06,720
Dude, pick up the pace!
747
01:02:07,280 --> 01:02:09,800
- Cousin!
- I don't understand! It is not going.
748
01:02:50,120 --> 01:02:52,200
- Don't celebrate just yet
- What is happening?
749
01:02:53,240 --> 01:02:54,560
Gendarmerie.
750
01:02:56,040 --> 01:02:57,560
What are we going to do?
What do we do?
751
01:02:57,680 --> 01:03:00,320
Calm down. Look, Leyla, don't speak!
752
01:03:00,600 --> 01:03:03,120
- What are we going to do?
- Leyla, look, you don't talk.
753
01:03:03,600 --> 01:03:05,400
You say nothing but nonsense.
754
01:03:05,680 --> 01:03:07,080
Leave it to me, okay?
755
01:03:07,280 --> 01:03:08,320
Be quiet!
756
01:03:08,480 --> 01:03:10,160
- Leyla, be quiet!
- Okay.
757
01:03:17,880 --> 01:03:19,800
Good afternoon.
Were you in the wedding convoy?
758
01:03:33,640 --> 01:03:36,000
I told you I was born on the night
of Qadr. Step on the gas.
759
01:03:36,160 --> 01:03:38,240
It's like a lottery.
760
01:03:53,240 --> 01:03:54,360
- Hello.
- Hello.
761
01:03:54,560 --> 01:03:56,880
You're in a convoy and
there is seat in your car.
762
01:03:57,120 --> 01:04:00,240
If you don't mind, could you give
me a ride to the village square?
763
01:04:05,240 --> 01:04:07,800
We will take you to the village square.
764
01:04:08,920 --> 01:04:10,760
Commander wants to go
to the village square.
765
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
There's room in the car.
Of course you are right.
766
01:04:14,280 --> 01:04:15,480
Come in, Mr. Commander.
767
01:04:15,640 --> 01:04:17,960
Of course...
Wouldn't you like to sit in the front?
768
01:04:18,320 --> 01:04:19,600
No, thank you. Let me pass
769
01:04:19,800 --> 01:04:21,640
Okay. Uh-huh. I'll open your door.
770
01:04:21,840 --> 01:04:23,840
Come on man, I'm going
to the village square.
771
01:04:24,000 --> 01:04:26,400
You guys pack up and come
to the wedding venue.
772
01:04:27,720 --> 01:04:29,760
Good luck to you.
773
01:04:31,560 --> 01:04:32,920
Welcome.
774
01:04:33,200 --> 01:04:34,640
Welcome.
775
01:04:35,120 --> 01:04:36,720
Drive Drive.
776
01:05:09,240 --> 01:05:10,600
Locally painted below the waist.
777
01:05:10,800 --> 01:05:12,320
Good for friend, problem for foe.
778
01:05:12,760 --> 01:05:14,560
- How?
- How is it?
779
01:05:14,760 --> 01:05:16,080
Ignore him.
We ran out of fuel.
780
01:05:16,240 --> 01:05:17,520
Okay, do you have a canister?
781
01:05:17,720 --> 01:05:19,000
- Let us help you.
- We don't have.
782
01:05:19,200 --> 01:05:20,920
- Can't it be tin?
- Yes. That's okay too.
783
01:05:21,280 --> 01:05:22,360
It's not there either.
784
01:05:30,960 --> 01:05:32,320
- family of...
- Brother Kazım
785
01:05:32,600 --> 01:05:35,000
Exactly, Kazım. They were going to
brother Kazim's wedding.
786
01:05:35,160 --> 01:05:37,520
You were upset because you missed it.
Can we come with you?
787
01:05:37,680 --> 01:05:39,120
- Come, come, okay.
- Go, cousin.
788
01:05:39,240 --> 01:05:42,240
Go, go, go, go. Thank you, thank you.
789
01:05:42,600 --> 01:05:44,840
Go ahead. Sit in the corner.
790
01:05:45,840 --> 01:05:47,560
It's fine. It's comfortable.
791
01:06:05,480 --> 01:06:07,040
Which side are you on, ladies?
792
01:06:16,160 --> 01:06:17,160
Well.
793
01:06:19,280 --> 01:06:21,400
Something like this.
794
01:06:21,600 --> 01:06:22,600
It seems to be so.
795
01:06:22,760 --> 01:06:27,320
That's what it looks like.
But we're the girl's side.
796
01:06:27,680 --> 01:06:30,160
We got involved when we saw
the convoy coming from Istanbul.
797
01:06:37,680 --> 01:06:39,600
You're right.
I think it's a big coincidence.
798
01:06:39,840 --> 01:06:42,760
I can't even imagine the possibility
of Kazim having such relatives.
799
01:07:14,200 --> 01:07:15,280
So...
800
01:07:16,880 --> 01:07:19,600
Well. She drives very well.
Look, she will be a driver.
801
01:07:19,760 --> 01:07:22,160
- You can tell what she does.
- I am a driver
802
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
What do you mean? are you
a chauffeur or something?
803
01:07:25,600 --> 01:07:27,200
Cargo, transportation...
804
01:07:28,320 --> 01:07:30,000
- Transportation. Cargo.
- Cargo?
805
01:07:30,920 --> 01:07:32,120
Well done, girls.
806
01:07:32,600 --> 01:07:35,720
I respect women who stand
on their own feet.
807
01:07:36,240 --> 01:07:38,200
Forgive my rudeness, by the way.
808
01:07:38,360 --> 01:07:39,480
I did not introduce myself.
809
01:07:39,680 --> 01:07:42,920
I'm Senior Master Sergeant
Sebahattin Karakas.
810
01:07:43,640 --> 01:07:45,640
Could you please give
us your names?
811
01:08:13,680 --> 01:08:15,720
in our car makes us proud.
812
01:08:17,080 --> 01:08:19,160
- Sorry.
- No, it's no problem at all.
813
01:08:39,200 --> 01:08:40,880
How are we doing wolf?
814
01:08:41,320 --> 01:08:44,520
Brother, there are 2 different
vehicles on the same route.
815
01:08:45,240 --> 01:08:47,200
Okay, I can't see it.
Now, can you see...
816
01:08:47,400 --> 01:08:49,240
the license plates of the vehicles?
817
01:08:49,440 --> 01:08:51,400
Of course I can see it,
brother, can I miss it?
818
01:08:51,640 --> 01:08:55,360
You might miss it
Why shouldn't you miss it you are human,
819
01:08:55,680 --> 01:08:58,160
Everyone can miss your eyes, but I can't.
820
01:08:58,480 --> 01:09:00,520
My name is Müco, Müco!
821
01:09:01,320 --> 01:09:03,560
Oh God, oh God...
822
01:09:03,760 --> 01:09:08,400
Man, I'm asking you,
can you see the brand of that car?
823
01:09:08,600 --> 01:09:09,960
Can you see the license plate?
824
01:09:10,160 --> 01:09:12,480
I see it, man. Anyway, this is
the car that was hijacked...
825
01:09:12,640 --> 01:09:14,720
at the gas station where
the girls beat up the guys.
826
01:09:14,880 --> 01:09:19,760
Even license plate is 48 FZG 7745.
It's 2020 model passenger car.
827
01:09:26,560 --> 01:09:28,320
Are you kidding me?
828
01:09:28,600 --> 01:09:30,120
I'm asking you for color.
829
01:09:30,480 --> 01:09:32,240
Why would I make fun of you?
It's all here.
830
01:09:46,080 --> 01:09:48,160
Brother, I did it for you to see, to see!
831
01:09:48,320 --> 01:09:49,840
Am I blind, man? Am I blind?
832
01:09:50,000 --> 01:09:51,720
Oh brother...
833
01:10:44,480 --> 01:10:46,200
What a sneaky sneak
you are behind my back.
834
01:10:46,320 --> 01:10:49,200
Why would I come sneaking around?
I just came normally.
835
01:10:49,400 --> 01:10:51,280
Chief, something very
important has happened.
836
01:10:51,400 --> 01:10:53,880
Right! You wouldn't get out of the car
if it wasn't important.
837
01:10:54,000 --> 01:10:55,280
You really know me.
838
01:10:55,440 --> 01:10:56,480
Now you know me.
839
01:10:56,720 --> 01:10:58,000
If it wasn't a big deal.
840
01:11:12,200 --> 01:11:13,200
So what is it?
841
01:11:13,440 --> 01:11:17,000
I mean, Chief. The fugitives'car
has a GPS tracking device
842
01:11:17,160 --> 01:11:19,040
and it is connected to
a phone from an app.
843
01:11:19,200 --> 01:11:21,880
And that phone is signaling right
now, brother, as you can see.
844
01:11:22,080 --> 01:11:24,320
- Okay, buddy, get to the point.
- They are on the move.
845
01:11:24,560 --> 01:11:26,520
The fugitives are divided into two.
846
01:11:26,760 --> 01:11:28,360
They may have confused us.
847
01:11:28,680 --> 01:11:30,360
So they are trying to
diversion the target.
848
01:11:38,920 --> 01:11:40,800
Okay, how do you
understand this from here?
849
01:11:40,960 --> 01:11:44,720
I said it could have happened. I
mean, this GPS doesn't give certainty.
850
01:11:44,880 --> 01:11:47,040
So it may have happened or
it may not have happened.
851
01:11:47,200 --> 01:11:48,920
I told you I found it.
852
01:11:49,200 --> 01:11:52,200
Okay, come on, man. Cut,
let's follow them.
853
01:11:52,560 --> 01:11:54,400
Our problem is that
you don't listen to me.
854
01:11:54,560 --> 01:11:57,520
I swear you're not listening.
I said technology, I said devices.
855
01:11:57,800 --> 01:12:00,680
I said I scanned it.
No, no, no.
856
01:12:01,240 --> 01:12:02,720
He has nothing to
do with technology.
857
01:12:02,840 --> 01:12:05,720
You don't look remotely like anything
but you're a very smart man.
858
01:12:53,320 --> 01:12:57,800
Ooo commander, welcome and honor.
859
01:12:58,440 --> 01:13:01,560
We were waiting for you with
the official vehicle, sorry.
860
01:13:01,800 --> 01:13:02,920
Yes, Mr. Kazim.
861
01:13:03,080 --> 01:13:06,080
Thank God I came with
my daughters Leyla and Turkan.
862
01:13:15,600 --> 01:13:19,000
Commander, your guest is my guest.
863
01:13:19,520 --> 01:13:21,720
No problem, girls.
Here you go, go ahead.
864
01:13:21,920 --> 01:13:23,000
Here you are.
865
01:13:23,120 --> 01:13:27,240
Guest first.
Go, go, go, go.
866
01:13:29,280 --> 01:13:32,240
Go on, girls, go on. Here you are.
867
01:13:43,080 --> 01:13:45,120
Thank you.
868
01:13:45,680 --> 01:13:48,440
Sir, I slaughtered
a huge calf for you.
869
01:13:50,120 --> 01:13:51,240
Enjoy your meal.
870
01:13:52,440 --> 01:13:54,400
Enjoy your meal, Leyla.
871
01:13:57,200 --> 01:13:58,200
Look at me, girl.
872
01:13:58,360 --> 01:14:01,480
We have to get out of here.
It's going to get worse.
873
01:14:01,680 --> 01:14:03,800
Leyla. We have to
go to the car, Leyla.
874
01:14:10,160 --> 01:14:13,040
When the wedding is over, we leave
at the same time in the crowd. Safer
875
01:14:13,320 --> 01:14:14,880
Girl, what a comfort.
876
01:14:15,080 --> 01:14:17,640
There are full-length photos of
us on TV. Someone will recognize
877
01:14:17,800 --> 01:14:21,280
Well, I don't know about you, but no
one will recognize me in these clothes.
878
01:14:22,360 --> 01:14:24,320
- What's wrong with your clothes?
- What's what?
879
01:14:34,400 --> 01:14:37,000
Dear guests now
We will adjourn for 15 minutes.
880
01:14:37,360 --> 01:14:38,880
- Welcome
- Thank you, thank you.
881
01:15:05,720 --> 01:15:07,600
- Look across
- Take it slow.
882
01:15:13,800 --> 01:15:15,600
You said something in the car.
883
01:15:16,480 --> 01:15:17,480
What did I say?
884
01:15:17,640 --> 01:15:19,640
You said, “Oh, my fucking mouth."
885
01:15:28,840 --> 01:15:30,640
You never praised me so much.
What happened?
886
01:15:30,840 --> 01:15:32,680
You said there is a miracle at a wedding.
887
01:15:32,760 --> 01:15:34,080
- Yes
- There really is.
888
01:15:34,200 --> 01:15:36,080
The girls' GPS points here.
Look at that!
889
01:15:36,280 --> 01:15:37,720
Where is it, man?
890
01:15:38,200 --> 01:15:39,800
Fuck. The battary is dead.
891
01:15:41,160 --> 01:15:42,680
That's the battery. Anyway...
892
01:15:43,160 --> 01:15:44,200
What do we do?
893
01:15:44,400 --> 01:15:46,920
What do we do? We go to the car.
We have to run away. Get up
894
01:15:47,280 --> 01:15:48,560
Where are the girls going?
895
01:15:49,720 --> 01:15:51,280
We're going to that thing.
896
01:15:51,440 --> 01:15:54,200
Where are we going?
What's the name of it?
897
01:16:16,760 --> 01:16:20,600
Well, of course it's that way.
We already know that...
898
01:16:26,760 --> 01:16:30,400
What? Makeup... Bridal makeup
899
01:16:30,680 --> 01:16:32,480
Bride's makeup. I don't know.
Say something.
900
01:16:32,640 --> 01:16:34,160
Let's take a look at the bride.
901
01:16:34,480 --> 01:16:36,160
- We'll go to the bride.
- We will come.
902
01:16:36,320 --> 01:16:38,560
We went this way, because
we had a gift, believe me.
903
01:16:45,240 --> 01:16:47,000
- We got it.
- We got it, we got it.
904
01:16:47,320 --> 01:16:49,760
We'll go.
I'm definitely joining the rally.
905
01:16:58,800 --> 01:17:02,240
Man, look, the commander is here.
906
01:17:02,440 --> 01:17:05,240
Commander, his happiness is my happiness.
907
01:17:10,560 --> 01:17:11,680
Holy shit!
908
01:17:19,800 --> 01:17:21,040
- What do we do then?
- Hold on!
909
01:17:21,200 --> 01:17:23,040
Wait a minute, you're panicking me too.
910
01:17:24,200 --> 01:17:25,880
- We will walk out of the village.
- OK.
911
01:17:33,760 --> 01:17:35,360
How do you know what I've suffered?
912
01:17:35,560 --> 01:17:36,960
What did you suffer?
913
01:17:37,080 --> 01:17:39,720
Whatever we have suffered for
two days, we have suffered together.
914
01:17:39,880 --> 01:17:41,840
And how miserable is
your white-collar life?
915
01:17:42,080 --> 01:17:43,400
Let me put it this way.
916
01:17:43,560 --> 01:17:45,680
Leyla's father is a former banker.
917
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
He has three separate records
for embezzlement...
918
01:17:49,240 --> 01:17:50,680
while he was a manager.
919
01:17:50,960 --> 01:17:54,040
He served a court-ordered
seven-year prison sentence.
920
01:17:54,240 --> 01:17:57,480
But nobody knows anything
about him since 2018.
921
01:17:57,680 --> 01:18:00,880
Apparently Leyla decided to
follow in her father's footsteps.
922
01:18:01,280 --> 01:18:03,280
So you're saying it's genetic.
923
01:18:04,880 --> 01:18:06,720
Genetics.
924
01:18:07,920 --> 01:18:11,000
Man. It also has
a psychological background.
925
01:18:47,720 --> 01:18:49,400
She grew up with a troubled mother.
926
01:18:49,920 --> 01:18:52,680
There is no record of much about
her except insults and accusations.
927
01:18:52,920 --> 01:18:54,880
She has changed 20 jobs
in the last 10 years.
928
01:18:55,080 --> 01:18:57,160
She last worked as a courier.
929
01:18:57,640 --> 01:18:58,840
Drug courier?
930
01:18:59,040 --> 01:19:00,920
No, she was a cargo courier.
931
01:19:01,120 --> 01:19:04,320
No hospital, insurance, credit
card entries in the last three years.
932
01:19:12,720 --> 01:19:14,400
- This.
- This is the conclusion, man?
933
01:19:15,240 --> 01:19:17,400
- This is the situation.
- Isn't that the same thing?
934
01:19:17,680 --> 01:19:19,160
You are passing me information.
935
01:19:19,360 --> 01:19:21,600
This is not the result.
936
01:19:22,440 --> 01:19:25,440
That's how much intelligence
there is in artificial intelligence.
937
01:19:25,600 --> 01:19:27,360
Okay, whatever. Where are they?
938
01:19:33,840 --> 01:19:36,960
Lider's phone is switched off but
that's the last place he signaled from.
939
01:19:38,120 --> 01:19:40,320
You are such a selfish person.
940
01:19:47,400 --> 01:19:48,520
- Go on alone!
- Good!
941
01:19:48,600 --> 01:19:51,080
- Give me my money.
- Take your money.
942
01:19:51,520 --> 01:19:53,080
Stop. Wait a minute.
943
01:20:00,480 --> 01:20:02,920
Look at the friends I traveled with!
944
01:20:07,360 --> 01:20:09,840
Fuck! Holy shit.
945
01:20:10,680 --> 01:20:12,680
Holy shit. Holy shit.
946
01:20:13,200 --> 01:20:14,520
Holy shit.
947
01:20:19,840 --> 01:20:21,920
- Leyla.
- Gökçe.
948
01:20:22,120 --> 01:20:23,560
- Leyla.
- Gökçe.
949
01:20:29,920 --> 01:20:31,800
Move aside.
950
01:20:32,200 --> 01:20:33,600
She's running away!
951
01:20:34,000 --> 01:20:36,920
Man. Let go.
Let go, man.
952
01:20:48,400 --> 01:20:50,440
Let me hug you and congratulate you.
953
01:20:51,040 --> 01:20:53,240
God bless you.
Thank you very much, girl.
954
01:20:53,360 --> 01:20:55,000
Thank you.
955
01:21:02,040 --> 01:21:04,120
I have a question.
956
01:21:15,680 --> 01:21:17,320
Are you seeing this?
957
01:21:17,520 --> 01:21:20,000
Cousin! Cousin! Cousin!
958
01:21:28,840 --> 01:21:30,920
Leyla? Here. Is she on this side?
959
01:21:31,120 --> 01:21:32,360
God damn you! Come here!
960
01:21:32,600 --> 01:21:33,880
You did something.
961
01:21:35,120 --> 01:21:36,400
Someone who looks like you.
962
01:21:36,560 --> 01:21:39,600
Human faces look alike,
humans are created in pairs, etc.
963
01:21:40,040 --> 01:21:41,760
- Of course...
- I'll explain it to you.
964
01:21:41,960 --> 01:21:44,200
- See you.
- Leyla!
965
01:21:44,440 --> 01:21:45,880
Leyla I know you're in here.
966
01:21:46,120 --> 01:21:48,640
Leyla I know you're in here.
Open the door!
967
01:21:49,600 --> 01:21:50,720
Leyla the end of the road.
968
01:21:55,200 --> 01:21:57,720
I am that person yes
I am that person So what?
969
01:21:58,120 --> 01:21:59,720
People can do such things sometimes.
970
01:21:59,880 --> 01:22:00,960
One should not judge.
971
01:22:01,840 --> 01:22:03,800
Now I'm in a hurry.
I have to get out of here.
972
01:22:03,960 --> 01:22:06,240
What do you want from me.
You tell me that.
973
01:22:06,400 --> 01:22:07,880
Right now, I think.
974
01:22:08,120 --> 01:22:11,320
You need to make me
an offer I can't refuse, right?
975
01:22:45,040 --> 01:22:47,080
You're one of us, I understand.
976
01:22:47,280 --> 01:22:49,960
Let's agree on 50. You don't
upset me and I don't upset you.
977
01:23:01,600 --> 01:23:02,920
Let's open it now.
978
01:23:03,400 --> 01:23:05,800
Here you go. Tough guy.
979
01:23:07,200 --> 01:23:08,600
- Here you go.
- Give me some more.
980
01:23:08,720 --> 01:23:11,320
- This money can't buy gum.
- Then let's move on to the blue ones.
981
01:23:11,520 --> 01:23:13,320
Don't movw on the blues
Let's do it like this.
982
01:23:13,560 --> 01:23:16,960
You're getting a girl, man.
Give me these, give me these.
983
01:23:17,320 --> 01:23:18,320
Okay.
984
01:23:25,240 --> 01:23:26,600
Congratulations!
985
01:23:29,480 --> 01:23:32,360
- My rose!
- My darling , I'm coming soon.
986
01:23:32,560 --> 01:23:34,160
You go ahead.
987
01:23:35,240 --> 01:23:37,240
Oh, it's coming. It's coming.
988
01:23:37,760 --> 01:23:38,960
Get out of there!
989
01:23:47,240 --> 01:23:48,960
Guys, wait a minute.
990
01:24:57,800 --> 01:24:59,680
I think one of
the bridesmaids is Leyla.
991
01:25:00,400 --> 01:25:02,600
So where's the money, cousin?
992
01:25:03,040 --> 01:25:04,240
It's a reasonable question.
993
01:25:05,040 --> 01:25:07,280
Look, let's do it this way,
you go look for the money.
994
01:25:54,200 --> 01:25:55,600
What's your purpose?
995
01:25:59,360 --> 01:26:01,000
What are you doing, man?
996
01:26:17,480 --> 01:26:19,840
You've reached the end of your rope.
997
01:26:23,880 --> 01:26:26,360
Chief, what is this?
998
01:26:27,920 --> 01:26:29,640
You'll take the man into custody.
999
01:26:29,960 --> 01:26:31,800
- Me?
- No, your midwife...
1000
01:27:01,760 --> 01:27:03,480
I'm saying I'm not a field man.
1001
01:27:03,640 --> 01:27:06,080
You and your field man, take this guy.
1002
01:27:06,880 --> 01:27:08,920
I'm apprehending you in the
name of the law. Return!
1003
01:27:15,720 --> 01:27:16,840
What's going on, man?
1004
01:27:17,120 --> 01:27:19,400
Oh, come on. You ruined our wedding.
1005
01:27:19,560 --> 01:27:20,640
I spent so much money.
1006
01:27:28,200 --> 01:27:30,040
Get in!
1007
01:27:31,400 --> 01:27:32,560
Get in, man.
1008
01:27:32,960 --> 01:27:34,600
Won't you press my head down?
1009
01:27:34,760 --> 01:27:37,440
- Should I press your head down?
- Didn't you see, how the man got in?
1010
01:27:37,600 --> 01:27:39,800
- Whatever...
- Oh, get in!
1011
01:27:56,360 --> 01:27:58,320
Did you see the girls in that photo?
1012
01:28:06,080 --> 01:28:08,040
- That's them.
- So?
1013
01:28:08,920 --> 01:28:10,000
What is what?
1014
01:28:10,200 --> 01:28:11,560
So where are they, uncle?
1015
01:28:12,120 --> 01:28:14,560
I don't know where
my commissioner went
1016
01:28:28,600 --> 01:28:31,000
Oh, okay, don't make it longer.
1017
01:28:31,160 --> 01:28:32,960
Come on, get in the car.
1018
01:28:33,760 --> 01:28:34,760
What?
1019
01:28:35,280 --> 01:28:36,680
You're going to make
us work, right?
1020
01:28:37,080 --> 01:28:39,840
You're going to make us work, right?
1021
01:28:57,040 --> 01:28:58,520
Never mind!
1022
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
I'm sorry.
1023
01:29:00,120 --> 01:29:03,520
No, you've already found
yourself a traveling companion.
1024
01:29:06,200 --> 01:29:08,280
Oh, you're jealous.
1025
01:29:08,600 --> 01:29:09,960
You're jealous, tell me, my dear.
1026
01:29:10,080 --> 01:29:12,680
She's the bride. Don't be jealous
of her. Why are you jealous?
1027
01:29:13,040 --> 01:29:14,120
What's this?
1028
01:29:21,320 --> 01:29:22,520
You're stealing a car.
1029
01:29:22,880 --> 01:29:24,520
- You kidnapped the bride too.
- So...
1030
01:29:24,720 --> 01:29:27,440
I wouldn't get in your car.
- You're dangerous.
- You're a criminal.
1031
01:29:27,680 --> 01:29:28,720
You're being offensive.
1032
01:29:28,880 --> 01:29:31,360
Let's fix things up,
I'm sorry I said that.
1033
01:29:31,520 --> 01:29:34,280
- I'm talking nonsense, come on.
- You're very dangerous.
1034
01:29:34,440 --> 01:29:36,760
I know your medicine. Okay.
1035
01:29:37,760 --> 01:29:40,360
Come on, you drive. You drive.
1036
01:29:40,720 --> 01:29:42,280
You drive. Come on, you drive.
1037
01:29:42,520 --> 01:29:45,080
This one doesn't have a
- clutch anyway.
- I didn't do much.
1038
01:29:46,560 --> 01:29:48,160
Should we go now? What do you say?
1039
01:29:48,800 --> 01:29:50,920
Look, come, don't keep
us waiting. That's it.
1040
01:29:51,160 --> 01:29:52,400
You come... What was your name?
1041
01:29:52,600 --> 01:29:54,160
- Pelin
- Pelin, come, you go in the back.
1042
01:29:54,360 --> 01:29:56,360
Don't come between us, our friendship.
1043
01:29:56,560 --> 01:29:58,000
Don't touch my bag.
1044
01:30:10,400 --> 01:30:12,080
I hope you don't talk too much either.
1045
01:30:12,200 --> 01:30:13,680
So where are we going?
1046
01:30:13,880 --> 01:30:16,080
Always a riddle, always a puzzle.
1047
01:30:16,400 --> 01:30:19,360
We couldn't have a fun adventure.
1048
01:30:19,520 --> 01:30:23,000
We really screwed up this time.
Didn't we, cousin?
1049
01:30:24,000 --> 01:30:26,160
We screwed up this time, cousin.
This time we went...
1050
01:30:50,280 --> 01:30:52,400
Who the hell are you?
1051
01:31:01,440 --> 01:31:04,360
the compassionate arms
of justice like you.
1052
01:31:05,080 --> 01:31:06,560
How is that going to happen, chief?
1053
01:31:07,480 --> 01:31:09,360
That's also a professional secret.
1054
01:31:17,920 --> 01:31:18,920
I borrowed it.
1055
01:31:19,080 --> 01:31:20,680
Yes, who did you borrow it from?
1056
01:31:21,760 --> 01:31:23,720
Well, here's what happened,
let me tell you.
1057
01:31:23,960 --> 01:31:27,440
I entered the bride's room
while I was running away from Lider.
1058
01:31:27,800 --> 01:31:30,520
The bride recognized me too.
You know our photos are everywhere.
1059
01:31:30,720 --> 01:31:32,960
She recognized me right away.
So we made a deal.
1060
01:31:33,160 --> 01:31:35,240
- We made a deal
- What kind of deal?
1061
01:31:35,400 --> 01:31:36,560
Such a deal...
1062
01:31:37,040 --> 01:31:39,840
I agreed to give her a bag.
1063
01:31:40,160 --> 01:31:41,160
A bag?
1064
01:31:41,320 --> 01:31:42,320
I gave it.
1065
01:31:49,680 --> 01:31:51,880
That's not possible,
there's no such agreement.
1066
01:31:52,280 --> 01:31:55,000
- But think about it this way...
- What troubles we've been through...
1067
01:31:55,160 --> 01:31:58,240
- that we're going to steal this money.
- Okay, but she has some jewelry too...
108891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.