All language subtitles for Her Sey Yolunda 2026 1080p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-playWEB (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,120 --> 00:02:09,680 There were no hostages in the agreement. 2 00:02:09,800 --> 00:02:11,720 Stop talking! Drive the car! 3 00:02:11,880 --> 00:02:14,200 What's the difference, lady? Think of it as full insurance. 4 00:02:14,360 --> 00:02:15,680 The deal's off, man! 5 00:02:15,920 --> 00:02:17,200 We're robbing a bank right now. 6 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 Should I say “pretty” or “baby”? Drive! 7 00:02:19,200 --> 00:02:22,000 No deal, no work. We will wait here until the police arrive. 8 00:02:22,160 --> 00:02:23,600 Fuck this deal! 9 00:02:23,760 --> 00:02:25,560 Drive this car before it blows your head off! 10 00:02:25,760 --> 00:02:27,360 For God's sake, drive the car. 11 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 Then I'll give you from my share. Okay! 12 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 You'll get your head shot off! 13 00:02:31,120 --> 00:02:33,320 Excuse me... Excuse me... you fight too much. 14 00:02:33,520 --> 00:02:35,880 I'm getting nervous. I don't want to interrupt you, but... 15 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 So, you can give me a ride back in this fight. 16 00:02:38,000 --> 00:02:39,560 I get back to my work. 17 00:02:40,160 --> 00:02:41,480 It was just an idea. 18 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 Any suggestions for our current situation? 19 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 - Yes. - What is it? 20 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 20 thousand dollars. 21 00:02:51,520 --> 00:02:53,560 My dear, we are the robbers, not you. 22 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 Let me put it this way, my friend. 23 00:02:56,040 --> 00:02:58,760 If we stand here for two more minutes, the cops will be on our tail. 24 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 It's fine with me. 25 00:03:00,120 --> 00:03:01,960 I'm the one whose car was extorted at gunpoint. 26 00:03:02,160 --> 00:03:04,000 - I have a witness. - I am your witness? 27 00:03:04,400 --> 00:03:06,440 I'm not your witness. Why are you involving me now? 28 00:03:06,600 --> 00:03:08,200 How the subject is always coming to me? 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,640 I was an innocent hostage here. 30 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 You are in the center, that's why. 31 00:03:11,600 --> 00:03:13,080 And you're a hostage. Shut up! 32 00:03:13,200 --> 00:03:14,880 Yes, I'm a hostage. Don't make me talk... 33 00:03:15,040 --> 00:03:17,280 Solve it among yourselves whatever you are doing. 34 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 Yes. It's your decision. 35 00:03:31,760 --> 00:03:33,840 Okay, God damn it, drive! 36 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Hold on tight. 37 00:04:40,360 --> 00:04:41,640 My foot... 38 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 This is incomplete. 39 00:04:45,240 --> 00:04:46,480 This is not what we agreed. 40 00:04:46,680 --> 00:04:49,680 This deal talk of yours is really starting to bore me. 41 00:04:57,960 --> 00:05:02,240 Mr. Lider! Mr. Leader of the robbers, what are you doing? 42 00:05:08,960 --> 00:05:10,280 Please don't take it personally. 43 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 Sure, sure... 44 00:05:11,840 --> 00:05:13,680 It shouldn't be taken personally anyway. 45 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 Leave! 46 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 Calm down! 47 00:06:11,600 --> 00:06:12,920 I have a gun in my hand 48 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 and I don't know how to use it. I shot him because of you. 49 00:06:22,960 --> 00:06:24,720 Don't hype up the girl. She committed murder. 50 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 For God's sake. Take your finger off that trigger. 51 00:06:27,000 --> 00:06:28,280 What trigger? 52 00:06:28,840 --> 00:06:30,080 That is why. 53 00:06:42,000 --> 00:06:43,280 Put that gun down calmly... 54 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 and we'll end this subject here. 55 00:06:44,920 --> 00:06:46,000 This is not about you. 56 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 - How not, cousin? - I didn't think so until she shot the guy. 57 00:06:48,760 --> 00:06:50,960 How so? If she hadn't shot the man, was nothing wrong? 58 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 - It wasn't. - Even if she hadn't shot him. 59 00:06:52,880 --> 00:06:55,480 - We're thieves and she's a murderer - Even if she hadn't shot him. 60 00:06:55,640 --> 00:06:57,160 - She's a hostage. - She became the murderer. 61 00:07:03,080 --> 00:07:06,760 Don't fight, I can't manage all this stress. 62 00:07:07,280 --> 00:07:08,880 Give me the key of the car. 63 00:07:09,400 --> 00:07:11,640 You're making a mistake, stop before you go any further! 64 00:07:11,800 --> 00:07:14,160 Don't interfere! Not you, yellow girl... 65 00:07:14,400 --> 00:07:16,240 Give me the keys, quick. 66 00:07:17,640 --> 00:07:19,320 Throw me the keys. 67 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 Get over there! 68 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Get in the car! 69 00:07:29,840 --> 00:07:31,040 Open up! 70 00:07:31,200 --> 00:07:32,240 Get away! 71 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Get away! 72 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 I'll really shoot you! 73 00:07:34,720 --> 00:07:36,680 I've been shooting you all by mistake 74 00:07:49,600 --> 00:07:51,440 Don't! Don't! Don't do it, get away! 75 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Go away 76 00:07:53,040 --> 00:07:54,920 Go away! Look, my hand's on the trigger! 77 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 My hand on the trigger... 78 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Go away! 79 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 Go Away! 80 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Get Away! 81 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Don't do it! 82 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Give me a break, I swear I can't manage like this... 83 00:08:16,800 --> 00:08:18,120 Did they shoot you in the head? 84 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 - There's nothing here either. - I'm fucking dead? 85 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 Are you fucking alive? Let me see... 86 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 Come on, wake up! 87 00:08:43,480 --> 00:08:44,840 Come on wake up! I can't wake up. 88 00:08:45,000 --> 00:08:46,080 Why can't I wake up? 89 00:08:46,240 --> 00:08:47,440 Because all of this is real! 90 00:08:47,600 --> 00:08:49,360 My bank was robbed, I was taken hostage... 91 00:08:57,520 --> 00:08:59,480 - Calm down! - How can I calm down? 92 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 I've become a murderer. 93 00:09:00,840 --> 00:09:04,520 Your bag's in the trunk, you realize there's a lot of money in it, 94 00:09:18,480 --> 00:09:20,400 - So the gun's not with you? - No, of course not. 95 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 I fucked up, didn't I? 96 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Why did you stop? 97 00:09:35,520 --> 00:09:36,920 - Get down! - Look! 98 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Get down! 99 00:09:38,440 --> 00:09:39,640 - Stop, stop! - Get down quickly! 100 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 - A word... - Get out of the car 101 00:09:41,240 --> 00:09:42,440 I'm not involved in anything. 102 00:10:05,760 --> 00:10:07,240 - Hello there. - Hello. 103 00:10:07,400 --> 00:10:09,120 Is something wrong with the car? 104 00:10:09,640 --> 00:10:12,080 The car overheated a little and we waited for it to pass. 105 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 We were just going now. 106 00:10:13,680 --> 00:10:16,360 Is there anything we can do? We can check the car. 107 00:10:16,560 --> 00:10:18,200 Thank you. Thank you very much. 108 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 What's wrong with your friend? 109 00:10:23,040 --> 00:10:24,920 She is a bit sick, that's why. 110 00:10:25,320 --> 00:10:29,480 Oh, that's it. Are you all right? 111 00:10:30,000 --> 00:10:31,720 I'm not a murderer. I didn't kill anyone. 112 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 Everything happened by mistake. Really. 113 00:10:33,960 --> 00:10:35,200 The gun went off. 114 00:10:35,560 --> 00:10:38,560 Why do you think the gendarmerie... 115 00:10:38,720 --> 00:10:41,440 You idiot! The man asked you if you were a murderer. 116 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 - He asked if you were okay. - Don't be so hard on me! 117 00:10:50,000 --> 00:10:51,760 Maybe he will come after us. 118 00:10:51,960 --> 00:10:53,280 What does it matter if I shut up? 119 00:10:53,480 --> 00:10:55,120 Nobody believes I'm innocent anymore. 120 00:10:55,280 --> 00:10:57,640 I don't even know where I'm going with a psycho like you. 121 00:10:57,840 --> 00:10:59,760 Look here, you idiot, one more word... 122 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 I swear I'll throw you out of this car. 123 00:11:01,880 --> 00:11:02,920 - Shut up! - Idiot? 124 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 Am I an idiot now? 125 00:11:18,560 --> 00:11:21,000 But a sinister person like you can do anything to me, girl. 126 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 - Exactly like that. - Exactly like that. 127 00:11:23,080 --> 00:11:25,840 I already knew something was going to happen to me... 128 00:11:28,760 --> 00:11:31,000 What did you just say? 129 00:11:31,680 --> 00:11:33,280 Did you say you'd kill me? 130 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 Don't push your luck! 131 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Did you hear me? 132 00:11:39,720 --> 00:11:41,360 I heard you, dear. 133 00:11:43,080 --> 00:11:46,200 I might have gotten a little excited when I saw the gendarmes. 134 00:11:46,440 --> 00:11:48,760 Of course, but I didn't come on to you. 135 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Can I put on some music for you? 136 00:11:57,720 --> 00:11:58,920 A good one... From the radio. 137 00:11:59,120 --> 00:12:02,800 No? Okay, honey, Okay, just say don't open it. 138 00:12:44,320 --> 00:12:46,640 How could she does this to me? She took the money and left. 139 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 How could she does this to me? 140 00:12:48,120 --> 00:12:49,400 So that's how it is, cousin... 141 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 - What the fuck? - Fuck! 142 00:13:09,520 --> 00:13:11,240 Oh, my God! Get the fuck off! 143 00:13:21,440 --> 00:13:25,120 Do you want to get off or should I? 144 00:13:28,120 --> 00:13:30,800 Get up. We're here, come on, get up. 145 00:13:32,080 --> 00:13:34,840 I read it in an article recently. 146 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 Left-brained people follow orders... 147 00:13:57,120 --> 00:13:58,840 I am coming to the most important part... 148 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 People who use their forebrain... 149 00:14:01,800 --> 00:14:04,240 they used to give orders... 150 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 like me. 151 00:14:09,600 --> 00:14:12,760 Now, Lider, how about you? 152 00:14:14,080 --> 00:14:15,200 I will ask you... 153 00:14:15,320 --> 00:14:17,720 which lobe of your brain do you use? 154 00:14:17,920 --> 00:14:21,560 But since you don't have a brain, it's a useless question, isn't it? 155 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 Is your father alive? 156 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 We lost him in 2018, Mr. Muhterem. 157 00:14:34,560 --> 00:14:35,760 May God have mercy on you. 158 00:14:35,920 --> 00:14:36,920 Thank you. 159 00:14:37,560 --> 00:14:38,960 Now you were born... 160 00:14:39,480 --> 00:14:40,560 He's got you in his arms. 161 00:14:40,720 --> 00:14:43,840 Three times in his ear with the call to prayer. Who knows how happy... 162 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 he was when he gave his name as Lider, Lider, Lider? 163 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 No, Sadık, how would the man know that his son would be brainless? 164 00:14:52,520 --> 00:14:54,880 you wouldn't think your own child would be bad, would you? 165 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 Yes. 166 00:14:56,400 --> 00:14:58,240 The man is unhappy in his grave right now. 167 00:14:58,480 --> 00:15:01,160 Why are you making him unhappy, Lider? 168 00:15:01,520 --> 00:15:04,040 Mr. Muhterem, you are really right, whatever you say. 169 00:15:04,240 --> 00:15:05,400 I am right... 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,560 I already know I'm right. And I am right... 171 00:15:14,840 --> 00:15:17,280 Answer me boy, where are the ones you robbed from the bank? 172 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 - Mr Muhterem... - Mr Muhterem sir? 173 00:15:19,240 --> 00:15:20,720 Mr Muhterem sir, can I say something? 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,680 Let's explain, man, enough! 175 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 This is exactly what happened... 176 00:15:24,440 --> 00:15:26,320 I'll tell him. This is exactly what happened... 177 00:15:49,400 --> 00:15:52,640 That makes three. The guy was supposed to die. I won't be sad anymore. 178 00:15:54,520 --> 00:15:56,960 I can't stand disrespectful people, you know guys? 179 00:15:57,160 --> 00:15:58,320 Mr Muhterem, really... 180 00:15:58,520 --> 00:16:01,000 it is exactly as I said you. 181 00:16:07,400 --> 00:16:09,520 You took the bank manager with you. 182 00:16:09,680 --> 00:16:12,760 You were running away instead of coming to me after the robbery. 183 00:16:13,080 --> 00:16:14,800 Mr Muhterem, we weren't running away. 184 00:16:38,560 --> 00:16:39,640 Two. 185 00:16:48,400 --> 00:16:50,880 I've no doubt you will bury it. I am very sure, Mr. Muhterem 186 00:16:51,120 --> 00:16:53,160 Get the fuck out of here! 187 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 Hey! 188 00:16:55,280 --> 00:16:57,680 Take this with you. Wherever you bury him, you bury him. 189 00:16:57,920 --> 00:16:59,000 Come here, come! 190 00:16:59,160 --> 00:17:01,040 Come here. Grab that foot. 191 00:17:01,560 --> 00:17:03,480 Grab his foot. Leg too... 192 00:17:03,680 --> 00:17:04,680 Let's move... 193 00:17:04,880 --> 00:17:08,760 Sir, are you sure these two idiots will do it? 194 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 Is it your supervisor or something? Who is passing? 195 00:17:35,000 --> 00:17:36,880 Hello. Hello. What's up, Director? 196 00:17:37,200 --> 00:17:39,240 No, not at all. No, not at all. 197 00:17:39,480 --> 00:17:40,680 After today's bank robbery, 198 00:17:40,880 --> 00:17:43,080 there ispressure from all sides, from top to bottom. 199 00:17:43,240 --> 00:17:45,880 Director, what a big deal they've made of this incident. 200 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 They made it big because it was important. 201 00:18:07,720 --> 00:18:10,600 This child is one of the rare children of this era. 202 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 Listen to me. Keep Mücahid with you. 203 00:18:12,520 --> 00:18:15,280 Solve this situation immediately. 204 00:18:16,080 --> 00:18:18,120 Yes, Director. 205 00:18:22,120 --> 00:18:24,600 Oh my God. 206 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 When you give me a job... 207 00:18:31,360 --> 00:18:35,480 so you have to stick me with someone who's going to get in the way. 208 00:18:37,120 --> 00:18:38,600 Where the fuck is this Mücahid? 209 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 Fuck you. 210 00:18:42,440 --> 00:18:44,720 I'm the craziest of them all. 211 00:18:54,920 --> 00:18:56,400 Are you the Mücahid? 212 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 Here you are. Who needed him? 213 00:19:02,080 --> 00:19:04,600 So you are the wolf of computer Mücahid? 214 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 So let's not call him an wolf... 215 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 I don't think so either. 216 00:19:10,120 --> 00:19:13,160 Let me see that video. Let's see who these guys are. 217 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 So? 218 00:19:34,240 --> 00:19:35,320 What just happened? 219 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 Here so... 220 00:19:37,080 --> 00:19:38,720 There is no security camera footage... 221 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 between the minutes of the theft. 222 00:19:40,600 --> 00:19:44,120 After about 17 minutes the recording comes back again. 223 00:19:45,440 --> 00:19:46,520 So? 224 00:19:46,640 --> 00:19:49,400 So the bank's cameras were tampered with from the outside... 225 00:19:49,720 --> 00:19:52,520 the recording may have been interrupted or erased during the theft. 226 00:19:52,680 --> 00:19:54,640 Our friends at the crime lab are looking at it... 227 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 they'll prepare a report, chief. 228 00:20:04,000 --> 00:20:06,440 They are diversionary, they are confusing. 229 00:20:06,880 --> 00:20:09,480 I see you know a lot. 230 00:20:28,600 --> 00:20:30,840 and whether they are being repaired. 231 00:20:31,080 --> 00:20:33,440 By whom and by which company? 232 00:20:33,600 --> 00:20:34,760 You learn it all. 233 00:20:34,960 --> 00:20:36,760 I expect it from you tomorrow morning, okay? 234 00:20:36,880 --> 00:20:38,080 Yes, Captain. 235 00:20:38,200 --> 00:20:40,480 All right. Come on, let me see your skills. 236 00:20:53,440 --> 00:20:55,160 Did you say something? 237 00:20:55,880 --> 00:20:57,680 Ready in the morning, Captain. 238 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 You didn't swear or anything, did you? 239 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 Morning... 240 00:21:41,160 --> 00:21:43,280 Stop your ridiculous insinuations. 241 00:21:43,680 --> 00:21:44,960 Besides, I'm the one in danger. 242 00:21:45,120 --> 00:21:46,120 You are the murderer. 243 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 It's a shame what you said. 244 00:21:48,160 --> 00:21:49,360 Excuse me... 245 00:21:49,720 --> 00:21:51,520 I don't know her name. Well... 246 00:21:53,080 --> 00:21:55,120 Just an idea. You don't have to take it so wrong. 247 00:21:55,280 --> 00:21:57,440 I wonder if the car stays here alone... 248 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Don't let your efforts go to waste... 249 00:21:59,360 --> 00:22:02,560 Should we take the money with us? In terms of security. 250 00:22:04,840 --> 00:22:07,680 - Take it. - I take it? I'll take it. 251 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 Okay. 252 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 Thank you. 253 00:23:12,560 --> 00:23:13,600 You are... 254 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 so kind. 255 00:23:14,920 --> 00:23:17,160 Sometimes, but sometimes don't take it too personally... 256 00:23:17,280 --> 00:23:20,480 Because it is my duty now to tell you that you are as rude as you are kind. 257 00:23:20,760 --> 00:23:22,800 Because you broke my heart a little bit today. 258 00:23:22,960 --> 00:23:25,320 You did something When we were with the gendarmerie... 259 00:23:25,520 --> 00:23:27,920 like you said my friend was sick or something like that. 260 00:23:28,080 --> 00:23:29,200 Don't be too hard on me... 261 00:23:29,320 --> 00:23:32,200 but thank you for coffee again 262 00:23:34,080 --> 00:23:35,640 You are welcome. 263 00:23:35,960 --> 00:23:37,200 Tell me about it... 264 00:23:37,400 --> 00:23:39,720 Why did you save me? You could have escaped. 265 00:23:41,000 --> 00:23:43,800 I could have run away, of course I could have run away. 266 00:23:44,320 --> 00:23:45,640 Well, something happened there. 267 00:23:45,800 --> 00:23:47,520 The atmosphere suddenly became very tense. 268 00:23:47,640 --> 00:23:50,240 Everybody just went crazy. Something happened to everyone there. 269 00:23:50,440 --> 00:23:53,640 Isn't that a thing? Leader of a gang of robbers? 270 00:23:54,360 --> 00:23:56,440 Well, he just pulled the gun on you. I saw him, 271 00:23:56,640 --> 00:23:58,320 I knew he was going to shoot you there. 272 00:23:58,480 --> 00:24:00,800 I decided to intervene right away. I just grabbed the gun. 273 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 While I'm just trying to scare everyone out. 274 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 - You shot the man. - I shot him 275 00:24:04,880 --> 00:24:06,440 But it's self-defense... 276 00:24:06,800 --> 00:24:08,360 Doesn't that count as self-defense? 277 00:24:08,560 --> 00:24:10,360 I was trying to protect myself. 278 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 They should call me a hero. Why don't they say so? 279 00:24:28,720 --> 00:24:30,240 Because their plans are different. 280 00:24:40,360 --> 00:24:42,440 a thief and a runaway. 281 00:24:42,640 --> 00:24:43,960 You have a very difficult job. 282 00:24:44,480 --> 00:24:45,720 What are you talking about? 283 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 I was ruined then. 284 00:24:55,200 --> 00:24:56,280 It means my life is over. 285 00:24:56,400 --> 00:24:58,160 How many years? I'll get life imprisonment. 286 00:24:58,320 --> 00:24:59,920 What am I gonna do? I threw the gun away. 287 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 The police and gendarmerie will all gather here now. 288 00:25:02,240 --> 00:25:04,640 - I think we should get out of here. - Shut up! 289 00:25:06,280 --> 00:25:07,320 If it helps you... 290 00:25:07,480 --> 00:25:10,360 in which case I'm your accomplice. 291 00:25:10,640 --> 00:25:12,480 I mean, you also saved my life. 292 00:25:12,640 --> 00:25:15,640 Yeah, I saved your life. Maybe I can get a deal there. 293 00:25:16,280 --> 00:25:18,120 I was going to say I'll help you if you want. 294 00:25:18,320 --> 00:25:19,520 Oh, is that so? 295 00:25:20,120 --> 00:25:22,480 - You're gonna help me. - Yes 296 00:25:25,480 --> 00:25:27,760 I don't usually do this kind of thing. 297 00:25:28,520 --> 00:25:31,440 I might as well kill you and take those bags. 298 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 But I didn't want to do it. 299 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 I really appreciate it. Thank you very much indeed. 300 00:25:36,000 --> 00:25:37,480 - God bless you. - You are welcome. 301 00:25:37,680 --> 00:25:41,720 Forget that and tell me how you are going to help me. 302 00:25:42,160 --> 00:25:43,160 So... 303 00:25:43,840 --> 00:25:46,560 I usually disappear after every job. 304 00:25:46,760 --> 00:25:47,800 - OK? - Okay. 305 00:25:47,920 --> 00:25:49,760 I'll lay low for a while. 306 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 I can drop you somewhere safe. 307 00:25:52,560 --> 00:25:53,760 You must have a family? 308 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 No... 309 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 I mean... 310 00:26:10,440 --> 00:26:11,640 I'm Türkan, by the way. 311 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 Leyla 312 00:26:36,600 --> 00:26:37,600 Wow! 313 00:26:37,920 --> 00:26:40,320 Wow, my dear Türkan, she wants payment. 314 00:26:40,560 --> 00:26:42,160 We were partners and comrades before... 315 00:26:50,080 --> 00:26:51,200 So be it. 316 00:26:52,160 --> 00:26:53,560 I'll take one of them. 317 00:26:56,600 --> 00:26:57,880 The two are mine. 318 00:27:01,080 --> 00:27:04,240 Wolf, what's going on? 319 00:27:04,480 --> 00:27:06,920 Captain, the reports are out. There is also new information. 320 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 What is it? 321 00:27:30,120 --> 00:27:31,520 There are two women in the vehicle. 322 00:27:31,720 --> 00:27:34,000 The description matches the bank manager and the driver. 323 00:27:34,240 --> 00:27:36,520 Okay, man, this is an organized robbery. 324 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 They're in the file, Captain. 325 00:27:55,680 --> 00:27:57,360 Okay, man. Find the car. 326 00:27:57,640 --> 00:27:59,040 The car had found. 327 00:27:59,600 --> 00:28:01,360 Oh God, where was it found? 328 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 Çavuşbaşı scrapyard. 329 00:28:02,880 --> 00:28:04,640 - Okay, let's go, come on. - We are going? 330 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 Why am I coming? 331 00:28:07,000 --> 00:28:08,960 I have orders from the director. 332 00:28:15,360 --> 00:28:16,600 I can't go out. 333 00:28:16,760 --> 00:28:18,360 What do I know about the field anyway? 334 00:28:18,560 --> 00:28:20,280 I'm a computer expert, Captain. 335 00:28:27,960 --> 00:28:30,000 That was my job before I joined the police. 336 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 But piece by piece, little by little. 337 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 How the fuck? 338 00:29:34,880 --> 00:29:37,880 I'm going to get something to eat. Come if you want. 339 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 You know we are running away. 340 00:29:49,480 --> 00:29:52,200 How about we don't stand in such places? How about we walk away? 341 00:29:52,400 --> 00:29:53,560 But it's just an idea... 342 00:29:53,760 --> 00:29:55,840 You're the expert. I thought I'd ask for... 343 00:29:56,000 --> 00:29:57,520 Pretty Leyla... 344 00:29:57,720 --> 00:30:00,280 we passed dozens of CCTV cameras on the way... 345 00:30:00,640 --> 00:30:02,360 we're not supposed to be like fugitives... 346 00:30:02,480 --> 00:30:04,360 we are traveling as friends... 347 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 that's why we need to normalize it. 348 00:30:07,280 --> 00:30:10,360 Hold on, You're saying tactics, you're saying we're doing it. 349 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 Everything on purpose... 350 00:30:12,160 --> 00:30:14,200 You're the expert, I don't interfere with your work. 351 00:30:14,480 --> 00:30:17,320 How about not leaving money in the car? How about we take it with us? 352 00:30:17,480 --> 00:30:19,480 If you want to take yours, take it. 353 00:30:19,680 --> 00:30:22,960 Why separate them? They can stand together in the same place. 354 00:30:50,160 --> 00:30:52,120 Should I send an invitation, son? 355 00:30:53,280 --> 00:30:54,920 Oh. Brother. 356 00:30:55,120 --> 00:30:58,160 I have said it many times, I'm not a field man. 357 00:30:58,800 --> 00:31:00,640 I'm not a field man, my friend. 358 00:31:00,880 --> 00:31:02,200 You took me out of my room. 359 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 It's already very cold. 360 00:31:03,880 --> 00:31:05,920 What are we doing here, chief? 361 00:31:20,160 --> 00:31:21,920 Chief, the door is closed. No one is home. 362 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 Really? 363 00:31:25,360 --> 00:31:26,680 Let's go! 364 00:31:39,360 --> 00:31:41,640 Chief, I told you so, there's no one! 365 00:31:42,320 --> 00:31:43,960 I can never understand, you know? 366 00:31:44,280 --> 00:31:46,360 How can you not understand it? It's empty. 367 00:31:46,720 --> 00:31:48,240 We already understood that. 368 00:31:56,640 --> 00:31:59,760 mothers, guests, lovers whoever there is. 369 00:32:00,240 --> 00:32:01,560 Yes, sir, chief. 370 00:32:01,920 --> 00:32:03,520 But I have a question. 371 00:32:13,480 --> 00:32:14,560 Are you fucking kidding me? 372 00:32:15,280 --> 00:32:16,800 You will do it legally, of course. 373 00:32:17,280 --> 00:32:18,960 Chief, why are you shouting? 374 00:32:19,440 --> 00:32:22,160 Why are you angry? For me, short questions with clear answers... 375 00:32:22,560 --> 00:32:23,640 Short and clear... 376 00:32:23,880 --> 00:32:25,600 Look at the mood, look at the mood! 377 00:32:25,880 --> 00:32:27,080 Do your own work. 378 00:32:27,240 --> 00:32:29,800 - Okay, chief. - You will say, “Yes, sir, sir”. 379 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 You're so tense. You're so tense. 380 00:32:31,920 --> 00:32:34,240 Look, don't do this, you're hurting yourself. 381 00:32:34,600 --> 00:32:35,880 Harm to your body... 382 00:32:36,080 --> 00:32:38,360 You are loading your body with toxins. 383 00:32:38,600 --> 00:32:40,520 Oh, patience... 384 00:32:41,720 --> 00:32:43,080 Can we find these descriptions 385 00:32:43,160 --> 00:32:45,720 of these women from CCTV cameras or something? 386 00:32:46,120 --> 00:32:47,720 - It won't take me five minutes. - Really? 387 00:32:47,840 --> 00:32:48,880 I'll find it in 4 minutes. 388 00:32:56,720 --> 00:32:58,200 Should this be legal? 389 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Fuck off! 390 00:33:01,120 --> 00:33:02,160 God damn it! 391 00:33:09,840 --> 00:33:11,320 you will never do anything legal. 392 00:33:11,440 --> 00:33:13,480 I'll show you the taste of illegal. 393 00:33:21,360 --> 00:33:22,520 What will you do next? 394 00:33:23,480 --> 00:33:25,320 How do I do what? 395 00:33:25,640 --> 00:33:28,600 What are you going to do next? When everything works out. 396 00:33:30,480 --> 00:33:32,160 If everything works out. 397 00:33:32,640 --> 00:33:35,520 I don't believe in it very much. But we will see 398 00:33:37,120 --> 00:33:38,160 We will see. 399 00:33:40,040 --> 00:33:42,320 What will you do? 400 00:33:43,720 --> 00:33:45,400 What I've always done. 401 00:34:16,840 --> 00:34:18,320 Well, well, well. What is it? 402 00:34:19,080 --> 00:34:21,240 Bring the money or else I'll pour concrete over you. 403 00:34:28,520 --> 00:34:29,920 and he makes us bury our man. 404 00:34:30,520 --> 00:34:31,560 Look at my hands. 405 00:34:31,760 --> 00:34:33,680 My hands are calloused from burying the guy. 406 00:34:44,760 --> 00:34:47,720 Cousin, we were going to open our gallery, 407 00:34:47,960 --> 00:34:49,280 we were going to move on. 408 00:35:17,440 --> 00:35:19,520 If the action, the chase will continue like this, 409 00:35:19,640 --> 00:35:21,000 This car won't be up to the job. 410 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 We need to install some software, something. 411 00:35:23,480 --> 00:35:26,080 - That's all we're missing, is it? - This of course 412 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 Oh god, patience. 413 00:35:28,320 --> 00:35:31,200 If you're going to take it, take it. I'm going to break the screen now. 414 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 I'm gonna pee my pants. I couldn't pee either. 415 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 I'm entering the first place, just so you know. 416 00:35:40,600 --> 00:35:43,400 And how long do you think it'll take us? 417 00:35:52,600 --> 00:35:55,080 Since it's been so long... Actually, if you put on some music, 418 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 songs, the girl thing... 419 00:36:01,120 --> 00:36:05,560 Türkan Go! Go! go! 420 00:36:07,400 --> 00:36:08,480 Go! 421 00:36:08,680 --> 00:36:11,240 - No! - What's going on, man? 422 00:36:12,600 --> 00:36:13,880 Fuck this shit. 423 00:36:14,120 --> 00:36:15,760 - Come on, cousin, get in - What happened? 424 00:36:15,920 --> 00:36:17,280 - Are they the ones? - Get in the car 425 00:36:17,520 --> 00:36:19,880 My pants are open. Okay, I get in. 426 00:36:28,760 --> 00:36:29,880 I told you, I told you. 427 00:36:30,080 --> 00:36:31,680 I said let's not stop, you've got it. 428 00:36:41,320 --> 00:36:42,360 How is it possible? 429 00:36:42,440 --> 00:36:44,880 And how many rest stops are there on a straight road anyway? 430 00:36:45,080 --> 00:36:47,200 How do they know where we are going on the same route? 431 00:36:47,400 --> 00:36:48,880 We changed the car. 432 00:36:49,120 --> 00:36:51,400 Right turn, right turn from the bridge, from the bridge. 433 00:36:51,560 --> 00:36:52,640 You changed your clothes. 434 00:36:52,880 --> 00:36:55,120 - I do not use cards - Okay, but maybe... 435 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 What's what, maybe? How did they see it? 436 00:36:57,240 --> 00:36:58,640 How? 437 00:37:13,840 --> 00:37:15,880 I think you stopped there because you were hungry... 438 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 They are coming. 439 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 Why is this gap not closing? 440 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 It's closed, man. 441 00:37:23,640 --> 00:37:25,200 Go! Go! Go! Türkan, go! Go! 442 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Türkan, step on it! They drive too fast, step on it!! 443 00:37:34,240 --> 00:37:36,520 - Stick to the back - They noticed, man, they noticed. 444 00:37:42,480 --> 00:37:44,080 Türkan, step on it. I don't want to die. 445 00:37:44,160 --> 00:37:45,360 They've got us. Step on it. 446 00:38:09,480 --> 00:38:11,440 - Enter on your left - Not entered 447 00:38:11,600 --> 00:38:13,760 Oh, fuck. Isn't there a road for two? 448 00:38:14,000 --> 00:38:15,080 Turn! Turn! Turn! 449 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 Dude, a woman can't drive this much! 450 00:38:25,440 --> 00:38:26,440 Wait... 451 00:38:26,560 --> 00:38:29,000 - What the fuck are you doing? - Wait, wait. Stick to the back 452 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 I'm already on her ass, man. 453 00:38:30,880 --> 00:38:31,880 Girls! 454 00:38:32,280 --> 00:38:33,800 You have reached the end of the road. 455 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 You cannot get rid of me. 456 00:38:35,480 --> 00:38:38,040 Step on it. Türkan, please drive a little faster! 457 00:38:38,200 --> 00:38:39,720 - I'm still young - Leyla calm down! 458 00:38:39,880 --> 00:38:41,880 I'll show you what it means to double-cross Lider. 459 00:38:42,000 --> 00:38:43,280 Especially you, Leyla. 460 00:38:43,560 --> 00:38:45,000 Leyla. End of the road 461 00:38:45,160 --> 00:38:46,440 Leyla, pull the car over! 462 00:38:46,520 --> 00:38:47,600 I have dreams. 463 00:38:47,760 --> 00:38:49,040 I'm still living my dreams. 464 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 Maybe I will have another job after the bank. 465 00:38:51,080 --> 00:38:53,480 I don't want to live a few dreams before I die. 466 00:38:53,800 --> 00:38:56,280 Leyla. There is no escape, Leyla. 467 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 Leyla 468 00:38:57,880 --> 00:39:00,600 Step on the gas a little. Save me. I'm telling you I have dreams. 469 00:39:06,320 --> 00:39:09,040 - Leyla? Move aside. - Man, don't do that! 470 00:39:09,200 --> 00:39:11,680 - Don't! Stop it! - Don't pull me around 471 00:39:11,840 --> 00:39:13,000 Come in, man! 472 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Maybe he means something. How should I know what you mean? 473 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 I'll show you what it means to double-cross Lider. 474 00:39:39,320 --> 00:39:40,640 How would I know? It's a shame. 475 00:39:40,760 --> 00:39:43,280 You think I won't catch you, Leyla? 476 00:39:43,960 --> 00:39:45,520 Watch out for the branches! 477 00:39:45,840 --> 00:39:48,640 He says watch out for the branches. No branches left here! 478 00:39:52,840 --> 00:39:55,160 - Do you know these men, Leyla? - Valla I don't know. 479 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 - Leyla, tell me the truth. - I am telling the truth. 480 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 Go in on her left. 481 00:40:21,840 --> 00:40:24,280 Do what you have to do. Or else, or else. I'm fed up! 482 00:40:42,720 --> 00:40:46,480 What are you doing? 483 00:40:46,880 --> 00:40:48,480 Oh my God. 484 00:40:48,960 --> 00:40:51,280 Fuck the car you're actually going to drive. 485 00:40:51,440 --> 00:40:54,120 Fuck your driving. Fuck your road-handling. 486 00:40:54,440 --> 00:40:57,160 Dude, if it wasn't for my skillful driving, we'd be dead. 487 00:40:57,360 --> 00:40:59,480 Are you still calling yourself a master driver? 488 00:40:59,680 --> 00:41:00,920 Get off my back. 489 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 The girls ran away. What do we do now? 490 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 I mean, of course, such stops on journeys. 491 00:41:19,640 --> 00:41:21,480 - Well, you're traveling a little... - Get down! 492 00:41:22,040 --> 00:41:23,320 Türkan What are you doing? 493 00:41:23,400 --> 00:41:25,960 Türkan? And what are you doing? 494 00:41:35,000 --> 00:41:36,320 Where are you in all this, Leyla? 495 00:41:36,440 --> 00:41:38,120 I am on the victimized side of this. 496 00:41:38,240 --> 00:41:40,400 Don't, don't, don't. Wait, wait, wait, wait. Okay. 497 00:41:40,680 --> 00:41:42,080 - Tell me. - You wasted everything. 498 00:41:42,240 --> 00:41:43,960 Wait, I'll tell you. Okay, I'll tell you. 499 00:41:44,240 --> 00:41:45,960 It's all right. Just take it easy. Calm down 500 00:41:46,160 --> 00:41:49,640 Listen to me. I'm telling you. I'm telling you. Lider... 501 00:42:09,480 --> 00:42:11,640 I was. I was going to be taken hostage, 502 00:42:11,960 --> 00:42:13,120 I've been taken hostage too. 503 00:42:13,240 --> 00:42:14,560 Then when they were running away, 504 00:42:22,560 --> 00:42:23,920 Why did you shoot him then? 505 00:42:24,080 --> 00:42:25,120 Because of you 506 00:42:25,440 --> 00:42:27,440 You just stirred the pot. 507 00:42:27,800 --> 00:42:30,080 The leader has already done something, he broke the plan. 508 00:42:30,240 --> 00:42:31,840 He wasn't going to pull a gun on anyone. 509 00:42:32,000 --> 00:42:33,760 He pulled a gun. Something happened to you. 510 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 And you turned into a ninja. 511 00:42:35,240 --> 00:42:36,800 when you beat everyone chaos broke out 512 00:42:36,880 --> 00:42:38,360 When chaos broke out. What happened? 513 00:42:38,480 --> 00:42:40,360 He was shooting you. You didn't see the guy... 514 00:42:40,520 --> 00:42:42,640 coming up behind you. I saw him. I came and saved you. 515 00:42:56,920 --> 00:42:58,200 You are on your own from now on. 516 00:42:58,320 --> 00:42:59,880 So that's how it is... 517 00:43:00,040 --> 00:43:03,280 What happened? All that time in the car. Friendship... 518 00:43:16,360 --> 00:43:17,720 Wait what are you doing girl? 519 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 I am not lying to anyone. 520 00:43:19,840 --> 00:43:22,400 You saved my life and I saved yours. 521 00:43:29,200 --> 00:43:31,320 Take the can, we'll throw it in the trash. 522 00:43:49,240 --> 00:43:50,960 Calm down a little bit. 523 00:43:57,120 --> 00:44:00,040 Fuck the place where you have an accident, no car passing by. 524 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 Old man. Stop, stop, stop, stop, stop. 525 00:44:03,400 --> 00:44:04,880 Slow down! Slow down! 526 00:44:05,200 --> 00:44:07,200 The idiot won't stop if an animal comes out! 527 00:44:09,040 --> 00:44:11,640 What happened? Are you taking care of yourself? 528 00:44:24,680 --> 00:44:26,280 You are a white boy, man. 529 00:44:37,720 --> 00:44:39,080 What happened? 530 00:44:39,920 --> 00:44:43,560 That's how our idiot cousin passed out at the wheel. 531 00:44:43,880 --> 00:44:44,920 A little accident. 532 00:44:45,240 --> 00:44:46,640 Yeah, I'm passed out. 533 00:44:47,320 --> 00:44:48,480 Officer, I fell asleep. 534 00:44:48,880 --> 00:44:51,160 I opened my eyes and he woke me up. It was an accident. 535 00:44:52,400 --> 00:44:53,600 Did you call the gendarmerie? 536 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 - None - No we did not call. 537 00:44:55,200 --> 00:44:56,680 We just had an accident. 538 00:44:57,240 --> 00:44:59,320 Call the gendarmerie. This is gendarmerie territory. 539 00:44:59,480 --> 00:45:02,320 If you had done it a little further back, we would have helped, 540 00:45:02,440 --> 00:45:03,960 - But unfortunately. - Look, oops... 541 00:45:04,120 --> 00:45:06,280 Call the ambulance too. 542 00:45:06,520 --> 00:45:09,000 - We're all set. Thank you very much. - Get well soon. 543 00:45:15,760 --> 00:45:17,960 You should stop and take a look. Is that how it works? 544 00:45:18,560 --> 00:45:21,920 What we really need right now are two police officers, right? 545 00:45:23,040 --> 00:45:24,960 We robbed a bank and now we are hitchhiking. 546 00:45:32,720 --> 00:45:34,560 What happened when you opened it, who stopped? 547 00:45:34,760 --> 00:45:36,640 - Who stopped? Nobody stopped. - Look, I swear. 548 00:45:36,800 --> 00:45:40,240 I'm trying very hard not to drown you in the middle of nowhere right now 549 00:45:40,480 --> 00:45:42,480 We're already living too long. Kill me, boy! 550 00:45:42,640 --> 00:45:44,200 I'm going to shoot you in the head. 551 00:45:44,320 --> 00:45:45,920 Why the hell did you call me here? 552 00:45:46,120 --> 00:45:48,240 - Why did I call you? - You called me a bank, 553 00:45:48,400 --> 00:45:50,000 Why did I call you! There were others! 554 00:45:50,120 --> 00:45:51,960 There were others! Why are you calling me then? 555 00:45:52,120 --> 00:45:53,760 I'm not going to call my aunt from now on. 556 00:45:53,920 --> 00:45:55,600 Seriously, I'll fuck you right here! 557 00:45:56,360 --> 00:45:58,480 Look, you're still talking dirty, dirty words. 558 00:46:03,720 --> 00:46:05,440 There is uncle, there is uncle. 559 00:46:05,680 --> 00:46:08,040 Can you give us a ride to the nearest gas station? 560 00:46:08,400 --> 00:46:10,440 - Of course. Here you go, guys, - Thank you. 561 00:46:10,600 --> 00:46:11,680 Go on, cousin, go on. 562 00:46:11,800 --> 00:46:12,880 What's a gas station, man? 563 00:46:13,040 --> 00:46:16,840 Man, you said bank, did I say anything? Once you too... The door is locked. 564 00:46:17,200 --> 00:46:20,120 I told you something. For once you'll trust me. 565 00:46:21,800 --> 00:46:23,520 - Salamunaikum. - Alaikum salaam. 566 00:46:23,680 --> 00:46:24,760 How are you, are you okay? 567 00:46:24,920 --> 00:46:27,480 - Good, thank God. How are you? - Thank you. 568 00:46:41,480 --> 00:46:43,200 Welcome. How much to fill? 569 00:46:43,400 --> 00:46:45,200 - Fill in all - Of course, sir. 570 00:46:54,680 --> 00:46:55,840 - Good luck. - Welcome 571 00:46:56,840 --> 00:46:58,200 Filling up 572 00:47:03,000 --> 00:47:06,960 We are here with new information about yesterday's bank robbery. 573 00:47:07,400 --> 00:47:10,800 It was revealed that the woman who was supposedly kidnapped after her car... 574 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 was extorted in front of a bank was... 575 00:47:12,760 --> 00:47:14,440 also a member of the criminal organization. 576 00:47:14,680 --> 00:47:16,880 Leyla Yılmaz, the bank's manager... 577 00:47:17,120 --> 00:47:20,200 may be at the head of the organized crime gang. 578 00:47:20,520 --> 00:47:21,560 2050 Turkish lira. 579 00:47:26,800 --> 00:47:28,960 - Thank you. Have a nice trip. - Keep the slip. 580 00:47:33,160 --> 00:47:35,040 Uh, excuse me. There was a woman in the car. 581 00:47:35,200 --> 00:47:37,600 - Did you see where she went? - She headed in that direction. 582 00:47:42,240 --> 00:47:45,120 Whoa, whoa, whoa, Where do you think you're going, ma'am? 583 00:47:46,960 --> 00:47:48,600 Shh, sister. 584 00:47:49,120 --> 00:47:51,080 Stop talking and give the money. 585 00:48:35,280 --> 00:48:38,160 I feel like it's the second time I've saved your life. 586 00:48:38,680 --> 00:48:41,680 You know, I got into a bit of a routine. 587 00:48:42,040 --> 00:48:43,840 I'm used to saving your life. 588 00:48:44,000 --> 00:48:45,800 You were throwing me in a gas station. 589 00:48:45,960 --> 00:48:48,400 - You don't love me. - Don't you have an off button? 590 00:48:55,840 --> 00:48:57,640 they put our photos on TV. 591 00:48:58,040 --> 00:49:00,000 What are you talking about? 592 00:49:12,880 --> 00:49:14,680 The whole of Türkiye has seen us, What to do? 593 00:49:14,840 --> 00:49:17,080 Then we're being caught now, we've been busted. 594 00:49:17,160 --> 00:49:19,360 - Where will we go? - We will go, we will keep running? 595 00:49:25,560 --> 00:49:26,840 Where is it? 596 00:49:28,320 --> 00:49:30,320 Girl, you are so mysterious, tell me. 597 00:49:30,680 --> 00:49:33,200 Give me the phone from the glove compartment over there. 598 00:49:41,080 --> 00:49:42,360 I'll give you the phone. 599 00:49:42,520 --> 00:49:43,520 I'll take it. 600 00:50:21,040 --> 00:50:22,400 Hello? 601 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 News. 602 00:50:34,800 --> 00:50:36,320 Around six hours. 603 00:51:01,560 --> 00:51:07,360 Who did you tell? I already trust you. 604 00:51:07,800 --> 00:51:10,360 Together by hook or by crook. 605 00:51:20,920 --> 00:51:22,840 - What the fuck? - Brother. 606 00:51:23,200 --> 00:51:24,400 What is happening? 607 00:51:24,960 --> 00:51:29,080 Don't hit me. What's going on? Oh! 608 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 Stop! 609 00:51:33,880 --> 00:51:36,640 Stop! Sons of bitches! 610 00:51:57,000 --> 00:51:58,080 Holy shit! 611 00:51:58,640 --> 00:52:01,000 Mr. Muhterem is calling. Sir, Muhterem 612 00:52:09,040 --> 00:52:10,960 - You're going to fuck me over? - Reverend Mr, 613 00:52:11,160 --> 00:52:13,360 We're on them. We'll have the money in two days. 614 00:52:13,760 --> 00:52:15,240 What are you talking about, Lider? 615 00:52:15,400 --> 00:52:17,480 What two days? Solve this by tomorrow morning. 616 00:52:17,920 --> 00:52:19,560 I want the manager girl and the money. 617 00:52:19,880 --> 00:52:21,600 Otherwise, you can figure it out. 618 00:52:23,040 --> 00:52:24,040 What is he saying? 619 00:52:24,160 --> 00:52:26,400 He says he wants both Leyla and the money by tomorrow. 620 00:52:26,560 --> 00:52:28,400 Otherwise, he says, the rest is up to you. 621 00:52:29,480 --> 00:52:31,160 Why is he asking you about Leyla? 622 00:52:31,280 --> 00:52:32,920 You idiot, because she has the money. 623 00:52:33,360 --> 00:52:35,720 Yeah, okay, then it's not much, 624 00:52:36,000 --> 00:52:37,320 How is it not much? 625 00:52:37,440 --> 00:52:39,440 Doesn't the man say, “You think of the end? 626 00:52:39,600 --> 00:52:41,440 - Well? - Okay boy, fine, you are thinking. 627 00:53:23,000 --> 00:53:26,280 Did you tip off the gendarmerie about these runaway women? 628 00:53:26,480 --> 00:53:27,560 Yes, Captain. 629 00:53:34,760 --> 00:53:36,160 I just asked. 630 00:53:36,600 --> 00:53:39,680 I don't want to bother you, but tell me, who beat you up? 631 00:53:40,040 --> 00:53:42,440 Captain, you know that woman from the famous bank robbery? 632 00:53:56,120 --> 00:53:57,760 and bring them to Turkish justice. 633 00:53:57,960 --> 00:53:59,880 Man, don't lie to me 634 00:54:00,120 --> 00:54:01,480 Explain it properly. 635 00:54:01,600 --> 00:54:03,960 Anyway, Captain, we approached her little by little... 636 00:54:04,120 --> 00:54:06,720 and just as we were about to squeeze her, a woman came out. 637 00:54:07,000 --> 00:54:09,840 The woman came and hit my brother on the head with a stone. 638 00:54:11,000 --> 00:54:13,280 - What happened to you? - He hit me very badly. 639 00:54:13,440 --> 00:54:14,600 My brother is very bad. 640 00:54:14,840 --> 00:54:16,000 He hit you very badly. 641 00:54:17,080 --> 00:54:18,680 So who the fuck did she look like? 642 00:54:19,080 --> 00:54:21,760 She didn't look like anybody, Captain. She was a plain woman, 643 00:54:22,120 --> 00:54:25,440 - She was a beautiful woman. And... - Don't gesticulate. 644 00:54:39,280 --> 00:54:41,720 - We roll out the red carpet for you? - There is work here. 645 00:54:41,960 --> 00:54:43,400 Should I open your door,? 646 00:54:43,680 --> 00:54:45,080 Thank you, brother. Thank you. 647 00:54:45,280 --> 00:54:46,480 I can open the door. 648 00:54:46,720 --> 00:54:49,800 So if I want, if I want to go downstairs, I can open the door. 649 00:54:50,000 --> 00:54:52,320 That's not the problem, brother. You think little. Little. 650 00:54:52,480 --> 00:54:55,240 Think bigger. The problem is I'm not a field man. 651 00:54:55,520 --> 00:54:57,080 Fuck you and your fieldmanship. 652 00:54:57,280 --> 00:54:59,240 Get the fuck down! Get down! 653 00:54:59,480 --> 00:55:01,320 You brought us here. 654 00:55:01,480 --> 00:55:03,160 You made me go after these guys. 655 00:55:03,320 --> 00:55:05,680 What are we doing at the gas station right now? 656 00:55:06,080 --> 00:55:07,160 Are we regular cops? 657 00:55:07,400 --> 00:55:08,880 Why do we go to every report? 658 00:55:09,000 --> 00:55:10,440 Are we station police officers? 659 00:55:10,640 --> 00:55:11,760 Why did we come here? 660 00:55:11,880 --> 00:55:13,880 Dude, this file is secret. 661 00:55:14,040 --> 00:55:16,800 The gendarmerie shouldn't come, we should come. 662 00:55:17,160 --> 00:55:18,560 I swear I will ask for a transfer. 663 00:55:18,680 --> 00:55:20,200 I'm going to ask for a transfer. 664 00:55:20,360 --> 00:55:23,240 You can do whatever you want, You can do whatever you want, 665 00:55:23,480 --> 00:55:25,680 We're a team, man. We are a team. 666 00:55:33,840 --> 00:55:37,080 Now you're telling me that we're a team. Ok, We can be a team again. 667 00:55:37,240 --> 00:55:38,760 You go down. I sit here. 668 00:55:38,960 --> 00:55:40,680 The team sitting down the team getting out. 669 00:55:40,800 --> 00:55:42,480 - What are you saying? - You are very smart! 670 00:55:42,560 --> 00:55:44,560 - Yes, I'm very smart. - You're a very smart boy. 671 00:55:44,760 --> 00:55:45,960 I found it on the camera. 672 00:55:46,200 --> 00:55:48,560 The men are right. She beat them up badly. 673 00:55:49,360 --> 00:55:51,160 - Look. - Let me see. 674 00:55:56,120 --> 00:55:57,600 Chief, I swear I'm ashamed. 675 00:55:57,760 --> 00:55:59,680 Look at this! 676 00:56:09,920 --> 00:56:12,000 Go to the hospital! Are you crazy? 677 00:56:12,160 --> 00:56:15,240 - You'll die here. - Yes, commissioner. 678 00:56:28,000 --> 00:56:29,200 Look at his advice! 679 00:56:31,840 --> 00:56:33,880 Where are we going now? 680 00:56:34,080 --> 00:56:37,600 What exactly is our direction? 681 00:56:40,360 --> 00:56:41,400 To Mugla. 682 00:56:41,600 --> 00:56:43,720 To Mugla. 683 00:56:45,840 --> 00:56:47,800 And that you've called your friend... 684 00:56:48,040 --> 00:56:50,160 how sure we are that your friend can help us. 685 00:56:50,320 --> 00:56:52,600 Can your friend help us? 686 00:56:53,360 --> 00:56:56,600 Let's do it this way, we can ask your friends behind us for help. 687 00:56:56,760 --> 00:56:58,200 What do you think? 688 00:57:00,120 --> 00:57:02,560 - You're being hurtful. - Really? 689 00:57:02,760 --> 00:57:03,880 Really. 690 00:57:25,960 --> 00:57:30,120 Can I make a phone call? If you'll excuse me. 691 00:57:32,200 --> 00:57:33,480 To whom? 692 00:57:33,640 --> 00:57:36,200 I will call my father. 693 00:57:37,720 --> 00:57:38,720 So? 694 00:57:39,080 --> 00:57:40,640 No way. Not safe. 695 00:57:40,880 --> 00:57:44,160 But maybe I'll never get another opportunity like this again. 696 00:57:44,400 --> 00:57:46,240 You know what I mean. 697 00:58:09,800 --> 00:58:11,560 Don't do anything wrong. 698 00:58:12,640 --> 00:58:14,920 I won't double-cross you. 699 00:58:15,720 --> 00:58:18,480 Don't worry, there's no one else I can trust but you. 700 00:58:19,080 --> 00:58:20,320 I hope so. 701 00:58:50,400 --> 00:58:52,200 Thank you. 702 00:58:53,480 --> 00:58:54,480 You are welcome. 703 00:59:03,640 --> 00:59:05,240 We're so close. Pick up the pace. 704 00:59:22,640 --> 00:59:23,840 We can also go there. 705 00:59:24,520 --> 00:59:25,880 Let's say it's a surprise. 706 00:59:26,200 --> 00:59:27,680 Okay. I like surprises. 707 00:59:27,880 --> 00:59:29,520 Catch up with the car in front. 708 00:59:29,720 --> 00:59:31,720 - You mean those? - Get close to their bumpers! 709 00:59:31,920 --> 00:59:33,320 - Cut them off! - Wait! 710 00:59:33,680 --> 00:59:35,720 - They found us. - They got us! 711 00:59:35,880 --> 00:59:38,080 Step on the gas. Pass them. 712 00:59:51,680 --> 00:59:53,840 If you're lying, I swear you're dead this time, girl. 713 00:59:54,320 --> 00:59:55,800 I didn't do anything. Stop blaming me! 714 00:59:55,920 --> 00:59:56,920 Drive fast! 715 00:59:57,160 --> 00:59:58,840 Man, she realized that we are us. 716 00:59:58,960 --> 01:00:00,080 Go in on her left. 717 01:00:08,000 --> 01:00:09,160 Girl, you're dead this time. 718 01:00:09,280 --> 01:00:12,080 - If you said... - We're already dead and finished. 719 01:00:12,200 --> 01:00:14,320 Our life is over. They won't let us live. Step on it! 720 01:00:14,480 --> 01:00:16,560 You must be a really bad driver, man. 721 01:00:39,000 --> 01:00:40,880 I swear I'll go and deliver you to them myself! 722 01:00:41,000 --> 01:00:43,520 Did you hear me just to get rid of you? Just to get rid of you. 723 01:00:43,720 --> 01:00:46,000 - You hate me. - Get behind the wheel 724 01:00:46,160 --> 01:00:47,960 How do I get behind the wheel? Don't be silly! 725 01:00:48,080 --> 01:00:49,600 - I said get behind the wheel! - I can't 726 01:00:49,720 --> 01:00:51,760 Take the gun from the torpedo and shoot back. 727 01:00:56,040 --> 01:00:58,160 - I get out of the way? - You come closer to her. 728 01:00:58,320 --> 01:00:59,320 Approached. 729 01:00:59,440 --> 01:01:01,840 - Approx. Approach. - Wait. What are you going to do? 730 01:01:02,600 --> 01:01:05,720 Leyla! Leyla! You can't escape me. End of the road! 731 01:01:06,040 --> 01:01:07,760 - What? Don't be silly! - Take the wheel then? 732 01:01:07,840 --> 01:01:09,240 - Then... - How do we do it? 733 01:01:09,480 --> 01:01:12,200 - Put your foot down. Put your foot down! - Is the clutch on the right? 734 01:01:12,440 --> 01:01:14,080 Drop your foot! Then come here 735 01:01:14,200 --> 01:01:15,320 - I'll drive then - Late 736 01:01:15,440 --> 01:01:17,320 - Clutch on the right? - Not with that, with this! 737 01:01:23,720 --> 01:01:25,960 - You'll give me that foot. - Give me the thing... 738 01:01:26,200 --> 01:01:28,000 - Take this - I can't. Stop. Put down the gun 739 01:01:28,280 --> 01:01:29,400 Show me the gas. 740 01:01:37,080 --> 01:01:39,320 - Dude, what are you doing? - Come closer to them 741 01:01:39,480 --> 01:01:40,520 They don't hear my voice. 742 01:01:40,680 --> 01:01:43,880 - It's not coming, but it's like this - Go in. I'll yell to your right. 743 01:01:56,160 --> 01:01:58,080 - Shoot then. - I'm saying I can't shoot, 744 01:01:58,240 --> 01:02:01,360 I say I don't want to. Don't involve me in gun stuff anymore. 745 01:02:02,520 --> 01:02:05,320 What's going on, man? You slow down when I tell you to speed up. 746 01:02:05,600 --> 01:02:06,720 Dude, pick up the pace! 747 01:02:07,280 --> 01:02:09,800 - Cousin! - I don't understand! It is not going. 748 01:02:50,120 --> 01:02:52,200 - Don't celebrate just yet - What is happening? 749 01:02:53,240 --> 01:02:54,560 Gendarmerie. 750 01:02:56,040 --> 01:02:57,560 What are we going to do? What do we do? 751 01:02:57,680 --> 01:03:00,320 Calm down. Look, Leyla, don't speak! 752 01:03:00,600 --> 01:03:03,120 - What are we going to do? - Leyla, look, you don't talk. 753 01:03:03,600 --> 01:03:05,400 You say nothing but nonsense. 754 01:03:05,680 --> 01:03:07,080 Leave it to me, okay? 755 01:03:07,280 --> 01:03:08,320 Be quiet! 756 01:03:08,480 --> 01:03:10,160 - Leyla, be quiet! - Okay. 757 01:03:17,880 --> 01:03:19,800 Good afternoon. Were you in the wedding convoy? 758 01:03:33,640 --> 01:03:36,000 I told you I was born on the night of Qadr. Step on the gas. 759 01:03:36,160 --> 01:03:38,240 It's like a lottery. 760 01:03:53,240 --> 01:03:54,360 - Hello. - Hello. 761 01:03:54,560 --> 01:03:56,880 You're in a convoy and there is seat in your car. 762 01:03:57,120 --> 01:04:00,240 If you don't mind, could you give me a ride to the village square? 763 01:04:05,240 --> 01:04:07,800 We will take you to the village square. 764 01:04:08,920 --> 01:04:10,760 Commander wants to go to the village square. 765 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 There's room in the car. Of course you are right. 766 01:04:14,280 --> 01:04:15,480 Come in, Mr. Commander. 767 01:04:15,640 --> 01:04:17,960 Of course... Wouldn't you like to sit in the front? 768 01:04:18,320 --> 01:04:19,600 No, thank you. Let me pass 769 01:04:19,800 --> 01:04:21,640 Okay. Uh-huh. I'll open your door. 770 01:04:21,840 --> 01:04:23,840 Come on man, I'm going to the village square. 771 01:04:24,000 --> 01:04:26,400 You guys pack up and come to the wedding venue. 772 01:04:27,720 --> 01:04:29,760 Good luck to you. 773 01:04:31,560 --> 01:04:32,920 Welcome. 774 01:04:33,200 --> 01:04:34,640 Welcome. 775 01:04:35,120 --> 01:04:36,720 Drive Drive. 776 01:05:09,240 --> 01:05:10,600 Locally painted below the waist. 777 01:05:10,800 --> 01:05:12,320 Good for friend, problem for foe. 778 01:05:12,760 --> 01:05:14,560 - How? - How is it? 779 01:05:14,760 --> 01:05:16,080 Ignore him. We ran out of fuel. 780 01:05:16,240 --> 01:05:17,520 Okay, do you have a canister? 781 01:05:17,720 --> 01:05:19,000 - Let us help you. - We don't have. 782 01:05:19,200 --> 01:05:20,920 - Can't it be tin? - Yes. That's okay too. 783 01:05:21,280 --> 01:05:22,360 It's not there either. 784 01:05:30,960 --> 01:05:32,320 - family of... - Brother Kazım 785 01:05:32,600 --> 01:05:35,000 Exactly, Kazım. They were going to brother Kazim's wedding. 786 01:05:35,160 --> 01:05:37,520 You were upset because you missed it. Can we come with you? 787 01:05:37,680 --> 01:05:39,120 - Come, come, okay. - Go, cousin. 788 01:05:39,240 --> 01:05:42,240 Go, go, go, go. Thank you, thank you. 789 01:05:42,600 --> 01:05:44,840 Go ahead. Sit in the corner. 790 01:05:45,840 --> 01:05:47,560 It's fine. It's comfortable. 791 01:06:05,480 --> 01:06:07,040 Which side are you on, ladies? 792 01:06:16,160 --> 01:06:17,160 Well. 793 01:06:19,280 --> 01:06:21,400 Something like this. 794 01:06:21,600 --> 01:06:22,600 It seems to be so. 795 01:06:22,760 --> 01:06:27,320 That's what it looks like. But we're the girl's side. 796 01:06:27,680 --> 01:06:30,160 We got involved when we saw the convoy coming from Istanbul. 797 01:06:37,680 --> 01:06:39,600 You're right. I think it's a big coincidence. 798 01:06:39,840 --> 01:06:42,760 I can't even imagine the possibility of Kazim having such relatives. 799 01:07:14,200 --> 01:07:15,280 So... 800 01:07:16,880 --> 01:07:19,600 Well. She drives very well. Look, she will be a driver. 801 01:07:19,760 --> 01:07:22,160 - You can tell what she does. - I am a driver 802 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 What do you mean? are you a chauffeur or something? 803 01:07:25,600 --> 01:07:27,200 Cargo, transportation... 804 01:07:28,320 --> 01:07:30,000 - Transportation. Cargo. - Cargo? 805 01:07:30,920 --> 01:07:32,120 Well done, girls. 806 01:07:32,600 --> 01:07:35,720 I respect women who stand on their own feet. 807 01:07:36,240 --> 01:07:38,200 Forgive my rudeness, by the way. 808 01:07:38,360 --> 01:07:39,480 I did not introduce myself. 809 01:07:39,680 --> 01:07:42,920 I'm Senior Master Sergeant Sebahattin Karakas. 810 01:07:43,640 --> 01:07:45,640 Could you please give us your names? 811 01:08:13,680 --> 01:08:15,720 in our car makes us proud. 812 01:08:17,080 --> 01:08:19,160 - Sorry. - No, it's no problem at all. 813 01:08:39,200 --> 01:08:40,880 How are we doing wolf? 814 01:08:41,320 --> 01:08:44,520 Brother, there are 2 different vehicles on the same route. 815 01:08:45,240 --> 01:08:47,200 Okay, I can't see it. Now, can you see... 816 01:08:47,400 --> 01:08:49,240 the license plates of the vehicles? 817 01:08:49,440 --> 01:08:51,400 Of course I can see it, brother, can I miss it? 818 01:08:51,640 --> 01:08:55,360 You might miss it Why shouldn't you miss it you are human, 819 01:08:55,680 --> 01:08:58,160 Everyone can miss your eyes, but I can't. 820 01:08:58,480 --> 01:09:00,520 My name is Müco, Müco! 821 01:09:01,320 --> 01:09:03,560 Oh God, oh God... 822 01:09:03,760 --> 01:09:08,400 Man, I'm asking you, can you see the brand of that car? 823 01:09:08,600 --> 01:09:09,960 Can you see the license plate? 824 01:09:10,160 --> 01:09:12,480 I see it, man. Anyway, this is the car that was hijacked... 825 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 at the gas station where the girls beat up the guys. 826 01:09:14,880 --> 01:09:19,760 Even license plate is 48 FZG 7745. It's 2020 model passenger car. 827 01:09:26,560 --> 01:09:28,320 Are you kidding me? 828 01:09:28,600 --> 01:09:30,120 I'm asking you for color. 829 01:09:30,480 --> 01:09:32,240 Why would I make fun of you? It's all here. 830 01:09:46,080 --> 01:09:48,160 Brother, I did it for you to see, to see! 831 01:09:48,320 --> 01:09:49,840 Am I blind, man? Am I blind? 832 01:09:50,000 --> 01:09:51,720 Oh brother... 833 01:10:44,480 --> 01:10:46,200 What a sneaky sneak you are behind my back. 834 01:10:46,320 --> 01:10:49,200 Why would I come sneaking around? I just came normally. 835 01:10:49,400 --> 01:10:51,280 Chief, something very important has happened. 836 01:10:51,400 --> 01:10:53,880 Right! You wouldn't get out of the car if it wasn't important. 837 01:10:54,000 --> 01:10:55,280 You really know me. 838 01:10:55,440 --> 01:10:56,480 Now you know me. 839 01:10:56,720 --> 01:10:58,000 If it wasn't a big deal. 840 01:11:12,200 --> 01:11:13,200 So what is it? 841 01:11:13,440 --> 01:11:17,000 I mean, Chief. The fugitives'car has a GPS tracking device 842 01:11:17,160 --> 01:11:19,040 and it is connected to a phone from an app. 843 01:11:19,200 --> 01:11:21,880 And that phone is signaling right now, brother, as you can see. 844 01:11:22,080 --> 01:11:24,320 - Okay, buddy, get to the point. - They are on the move. 845 01:11:24,560 --> 01:11:26,520 The fugitives are divided into two. 846 01:11:26,760 --> 01:11:28,360 They may have confused us. 847 01:11:28,680 --> 01:11:30,360 So they are trying to diversion the target. 848 01:11:38,920 --> 01:11:40,800 Okay, how do you understand this from here? 849 01:11:40,960 --> 01:11:44,720 I said it could have happened. I mean, this GPS doesn't give certainty. 850 01:11:44,880 --> 01:11:47,040 So it may have happened or it may not have happened. 851 01:11:47,200 --> 01:11:48,920 I told you I found it. 852 01:11:49,200 --> 01:11:52,200 Okay, come on, man. Cut, let's follow them. 853 01:11:52,560 --> 01:11:54,400 Our problem is that you don't listen to me. 854 01:11:54,560 --> 01:11:57,520 I swear you're not listening. I said technology, I said devices. 855 01:11:57,800 --> 01:12:00,680 I said I scanned it. No, no, no. 856 01:12:01,240 --> 01:12:02,720 He has nothing to do with technology. 857 01:12:02,840 --> 01:12:05,720 You don't look remotely like anything but you're a very smart man. 858 01:12:53,320 --> 01:12:57,800 Ooo commander, welcome and honor. 859 01:12:58,440 --> 01:13:01,560 We were waiting for you with the official vehicle, sorry. 860 01:13:01,800 --> 01:13:02,920 Yes, Mr. Kazim. 861 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 Thank God I came with my daughters Leyla and Turkan. 862 01:13:15,600 --> 01:13:19,000 Commander, your guest is my guest. 863 01:13:19,520 --> 01:13:21,720 No problem, girls. Here you go, go ahead. 864 01:13:21,920 --> 01:13:23,000 Here you are. 865 01:13:23,120 --> 01:13:27,240 Guest first. Go, go, go, go. 866 01:13:29,280 --> 01:13:32,240 Go on, girls, go on. Here you are. 867 01:13:43,080 --> 01:13:45,120 Thank you. 868 01:13:45,680 --> 01:13:48,440 Sir, I slaughtered a huge calf for you. 869 01:13:50,120 --> 01:13:51,240 Enjoy your meal. 870 01:13:52,440 --> 01:13:54,400 Enjoy your meal, Leyla. 871 01:13:57,200 --> 01:13:58,200 Look at me, girl. 872 01:13:58,360 --> 01:14:01,480 We have to get out of here. It's going to get worse. 873 01:14:01,680 --> 01:14:03,800 Leyla. We have to go to the car, Leyla. 874 01:14:10,160 --> 01:14:13,040 When the wedding is over, we leave at the same time in the crowd. Safer 875 01:14:13,320 --> 01:14:14,880 Girl, what a comfort. 876 01:14:15,080 --> 01:14:17,640 There are full-length photos of us on TV. Someone will recognize 877 01:14:17,800 --> 01:14:21,280 Well, I don't know about you, but no one will recognize me in these clothes. 878 01:14:22,360 --> 01:14:24,320 - What's wrong with your clothes? - What's what? 879 01:14:34,400 --> 01:14:37,000 Dear guests now We will adjourn for 15 minutes. 880 01:14:37,360 --> 01:14:38,880 - Welcome - Thank you, thank you. 881 01:15:05,720 --> 01:15:07,600 - Look across - Take it slow. 882 01:15:13,800 --> 01:15:15,600 You said something in the car. 883 01:15:16,480 --> 01:15:17,480 What did I say? 884 01:15:17,640 --> 01:15:19,640 You said, “Oh, my fucking mouth." 885 01:15:28,840 --> 01:15:30,640 You never praised me so much. What happened? 886 01:15:30,840 --> 01:15:32,680 You said there is a miracle at a wedding. 887 01:15:32,760 --> 01:15:34,080 - Yes - There really is. 888 01:15:34,200 --> 01:15:36,080 The girls' GPS points here. Look at that! 889 01:15:36,280 --> 01:15:37,720 Where is it, man? 890 01:15:38,200 --> 01:15:39,800 Fuck. The battary is dead. 891 01:15:41,160 --> 01:15:42,680 That's the battery. Anyway... 892 01:15:43,160 --> 01:15:44,200 What do we do? 893 01:15:44,400 --> 01:15:46,920 What do we do? We go to the car. We have to run away. Get up 894 01:15:47,280 --> 01:15:48,560 Where are the girls going? 895 01:15:49,720 --> 01:15:51,280 We're going to that thing. 896 01:15:51,440 --> 01:15:54,200 Where are we going? What's the name of it? 897 01:16:16,760 --> 01:16:20,600 Well, of course it's that way. We already know that... 898 01:16:26,760 --> 01:16:30,400 What? Makeup... Bridal makeup 899 01:16:30,680 --> 01:16:32,480 Bride's makeup. I don't know. Say something. 900 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 Let's take a look at the bride. 901 01:16:34,480 --> 01:16:36,160 - We'll go to the bride. - We will come. 902 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 We went this way, because we had a gift, believe me. 903 01:16:45,240 --> 01:16:47,000 - We got it. - We got it, we got it. 904 01:16:47,320 --> 01:16:49,760 We'll go. I'm definitely joining the rally. 905 01:16:58,800 --> 01:17:02,240 Man, look, the commander is here. 906 01:17:02,440 --> 01:17:05,240 Commander, his happiness is my happiness. 907 01:17:10,560 --> 01:17:11,680 Holy shit! 908 01:17:19,800 --> 01:17:21,040 - What do we do then? - Hold on! 909 01:17:21,200 --> 01:17:23,040 Wait a minute, you're panicking me too. 910 01:17:24,200 --> 01:17:25,880 - We will walk out of the village. - OK. 911 01:17:33,760 --> 01:17:35,360 How do you know what I've suffered? 912 01:17:35,560 --> 01:17:36,960 What did you suffer? 913 01:17:37,080 --> 01:17:39,720 Whatever we have suffered for two days, we have suffered together. 914 01:17:39,880 --> 01:17:41,840 And how miserable is your white-collar life? 915 01:17:42,080 --> 01:17:43,400 Let me put it this way. 916 01:17:43,560 --> 01:17:45,680 Leyla's father is a former banker. 917 01:17:45,840 --> 01:17:49,080 He has three separate records for embezzlement... 918 01:17:49,240 --> 01:17:50,680 while he was a manager. 919 01:17:50,960 --> 01:17:54,040 He served a court-ordered seven-year prison sentence. 920 01:17:54,240 --> 01:17:57,480 But nobody knows anything about him since 2018. 921 01:17:57,680 --> 01:18:00,880 Apparently Leyla decided to follow in her father's footsteps. 922 01:18:01,280 --> 01:18:03,280 So you're saying it's genetic. 923 01:18:04,880 --> 01:18:06,720 Genetics. 924 01:18:07,920 --> 01:18:11,000 Man. It also has a psychological background. 925 01:18:47,720 --> 01:18:49,400 She grew up with a troubled mother. 926 01:18:49,920 --> 01:18:52,680 There is no record of much about her except insults and accusations. 927 01:18:52,920 --> 01:18:54,880 She has changed 20 jobs in the last 10 years. 928 01:18:55,080 --> 01:18:57,160 She last worked as a courier. 929 01:18:57,640 --> 01:18:58,840 Drug courier? 930 01:18:59,040 --> 01:19:00,920 No, she was a cargo courier. 931 01:19:01,120 --> 01:19:04,320 No hospital, insurance, credit card entries in the last three years. 932 01:19:12,720 --> 01:19:14,400 - This. - This is the conclusion, man? 933 01:19:15,240 --> 01:19:17,400 - This is the situation. - Isn't that the same thing? 934 01:19:17,680 --> 01:19:19,160 You are passing me information. 935 01:19:19,360 --> 01:19:21,600 This is not the result. 936 01:19:22,440 --> 01:19:25,440 That's how much intelligence there is in artificial intelligence. 937 01:19:25,600 --> 01:19:27,360 Okay, whatever. Where are they? 938 01:19:33,840 --> 01:19:36,960 Lider's phone is switched off but that's the last place he signaled from. 939 01:19:38,120 --> 01:19:40,320 You are such a selfish person. 940 01:19:47,400 --> 01:19:48,520 - Go on alone! - Good! 941 01:19:48,600 --> 01:19:51,080 - Give me my money. - Take your money. 942 01:19:51,520 --> 01:19:53,080 Stop. Wait a minute. 943 01:20:00,480 --> 01:20:02,920 Look at the friends I traveled with! 944 01:20:07,360 --> 01:20:09,840 Fuck! Holy shit. 945 01:20:10,680 --> 01:20:12,680 Holy shit. Holy shit. 946 01:20:13,200 --> 01:20:14,520 Holy shit. 947 01:20:19,840 --> 01:20:21,920 - Leyla. - Gökçe. 948 01:20:22,120 --> 01:20:23,560 - Leyla. - Gökçe. 949 01:20:29,920 --> 01:20:31,800 Move aside. 950 01:20:32,200 --> 01:20:33,600 She's running away! 951 01:20:34,000 --> 01:20:36,920 Man. Let go. Let go, man. 952 01:20:48,400 --> 01:20:50,440 Let me hug you and congratulate you. 953 01:20:51,040 --> 01:20:53,240 God bless you. Thank you very much, girl. 954 01:20:53,360 --> 01:20:55,000 Thank you. 955 01:21:02,040 --> 01:21:04,120 I have a question. 956 01:21:15,680 --> 01:21:17,320 Are you seeing this? 957 01:21:17,520 --> 01:21:20,000 Cousin! Cousin! Cousin! 958 01:21:28,840 --> 01:21:30,920 Leyla? Here. Is she on this side? 959 01:21:31,120 --> 01:21:32,360 God damn you! Come here! 960 01:21:32,600 --> 01:21:33,880 You did something. 961 01:21:35,120 --> 01:21:36,400 Someone who looks like you. 962 01:21:36,560 --> 01:21:39,600 Human faces look alike, humans are created in pairs, etc. 963 01:21:40,040 --> 01:21:41,760 - Of course... - I'll explain it to you. 964 01:21:41,960 --> 01:21:44,200 - See you. - Leyla! 965 01:21:44,440 --> 01:21:45,880 Leyla I know you're in here. 966 01:21:46,120 --> 01:21:48,640 Leyla I know you're in here. Open the door! 967 01:21:49,600 --> 01:21:50,720 Leyla the end of the road. 968 01:21:55,200 --> 01:21:57,720 I am that person yes I am that person So what? 969 01:21:58,120 --> 01:21:59,720 People can do such things sometimes. 970 01:21:59,880 --> 01:22:00,960 One should not judge. 971 01:22:01,840 --> 01:22:03,800 Now I'm in a hurry. I have to get out of here. 972 01:22:03,960 --> 01:22:06,240 What do you want from me. You tell me that. 973 01:22:06,400 --> 01:22:07,880 Right now, I think. 974 01:22:08,120 --> 01:22:11,320 You need to make me an offer I can't refuse, right? 975 01:22:45,040 --> 01:22:47,080 You're one of us, I understand. 976 01:22:47,280 --> 01:22:49,960 Let's agree on 50. You don't upset me and I don't upset you. 977 01:23:01,600 --> 01:23:02,920 Let's open it now. 978 01:23:03,400 --> 01:23:05,800 Here you go. Tough guy. 979 01:23:07,200 --> 01:23:08,600 - Here you go. - Give me some more. 980 01:23:08,720 --> 01:23:11,320 - This money can't buy gum. - Then let's move on to the blue ones. 981 01:23:11,520 --> 01:23:13,320 Don't movw on the blues Let's do it like this. 982 01:23:13,560 --> 01:23:16,960 You're getting a girl, man. Give me these, give me these. 983 01:23:17,320 --> 01:23:18,320 Okay. 984 01:23:25,240 --> 01:23:26,600 Congratulations! 985 01:23:29,480 --> 01:23:32,360 - My rose! - My darling , I'm coming soon. 986 01:23:32,560 --> 01:23:34,160 You go ahead. 987 01:23:35,240 --> 01:23:37,240 Oh, it's coming. It's coming. 988 01:23:37,760 --> 01:23:38,960 Get out of there! 989 01:23:47,240 --> 01:23:48,960 Guys, wait a minute. 990 01:24:57,800 --> 01:24:59,680 I think one of the bridesmaids is Leyla. 991 01:25:00,400 --> 01:25:02,600 So where's the money, cousin? 992 01:25:03,040 --> 01:25:04,240 It's a reasonable question. 993 01:25:05,040 --> 01:25:07,280 Look, let's do it this way, you go look for the money. 994 01:25:54,200 --> 01:25:55,600 What's your purpose? 995 01:25:59,360 --> 01:26:01,000 What are you doing, man? 996 01:26:17,480 --> 01:26:19,840 You've reached the end of your rope. 997 01:26:23,880 --> 01:26:26,360 Chief, what is this? 998 01:26:27,920 --> 01:26:29,640 You'll take the man into custody. 999 01:26:29,960 --> 01:26:31,800 - Me? - No, your midwife... 1000 01:27:01,760 --> 01:27:03,480 I'm saying I'm not a field man. 1001 01:27:03,640 --> 01:27:06,080 You and your field man, take this guy. 1002 01:27:06,880 --> 01:27:08,920 I'm apprehending you in the name of the law. Return! 1003 01:27:15,720 --> 01:27:16,840 What's going on, man? 1004 01:27:17,120 --> 01:27:19,400 Oh, come on. You ruined our wedding. 1005 01:27:19,560 --> 01:27:20,640 I spent so much money. 1006 01:27:28,200 --> 01:27:30,040 Get in! 1007 01:27:31,400 --> 01:27:32,560 Get in, man. 1008 01:27:32,960 --> 01:27:34,600 Won't you press my head down? 1009 01:27:34,760 --> 01:27:37,440 - Should I press your head down? - Didn't you see, how the man got in? 1010 01:27:37,600 --> 01:27:39,800 - Whatever... - Oh, get in! 1011 01:27:56,360 --> 01:27:58,320 Did you see the girls in that photo? 1012 01:28:06,080 --> 01:28:08,040 - That's them. - So? 1013 01:28:08,920 --> 01:28:10,000 What is what? 1014 01:28:10,200 --> 01:28:11,560 So where are they, uncle? 1015 01:28:12,120 --> 01:28:14,560 I don't know where my commissioner went 1016 01:28:28,600 --> 01:28:31,000 Oh, okay, don't make it longer. 1017 01:28:31,160 --> 01:28:32,960 Come on, get in the car. 1018 01:28:33,760 --> 01:28:34,760 What? 1019 01:28:35,280 --> 01:28:36,680 You're going to make us work, right? 1020 01:28:37,080 --> 01:28:39,840 You're going to make us work, right? 1021 01:28:57,040 --> 01:28:58,520 Never mind! 1022 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 I'm sorry. 1023 01:29:00,120 --> 01:29:03,520 No, you've already found yourself a traveling companion. 1024 01:29:06,200 --> 01:29:08,280 Oh, you're jealous. 1025 01:29:08,600 --> 01:29:09,960 You're jealous, tell me, my dear. 1026 01:29:10,080 --> 01:29:12,680 She's the bride. Don't be jealous of her. Why are you jealous? 1027 01:29:13,040 --> 01:29:14,120 What's this? 1028 01:29:21,320 --> 01:29:22,520 You're stealing a car. 1029 01:29:22,880 --> 01:29:24,520 - You kidnapped the bride too. - So... 1030 01:29:24,720 --> 01:29:27,440 I wouldn't get in your car. - You're dangerous. - You're a criminal. 1031 01:29:27,680 --> 01:29:28,720 You're being offensive. 1032 01:29:28,880 --> 01:29:31,360 Let's fix things up, I'm sorry I said that. 1033 01:29:31,520 --> 01:29:34,280 - I'm talking nonsense, come on. - You're very dangerous. 1034 01:29:34,440 --> 01:29:36,760 I know your medicine. Okay. 1035 01:29:37,760 --> 01:29:40,360 Come on, you drive. You drive. 1036 01:29:40,720 --> 01:29:42,280 You drive. Come on, you drive. 1037 01:29:42,520 --> 01:29:45,080 This one doesn't have a - clutch anyway. - I didn't do much. 1038 01:29:46,560 --> 01:29:48,160 Should we go now? What do you say? 1039 01:29:48,800 --> 01:29:50,920 Look, come, don't keep us waiting. That's it. 1040 01:29:51,160 --> 01:29:52,400 You come... What was your name? 1041 01:29:52,600 --> 01:29:54,160 - Pelin - Pelin, come, you go in the back. 1042 01:29:54,360 --> 01:29:56,360 Don't come between us, our friendship. 1043 01:29:56,560 --> 01:29:58,000 Don't touch my bag. 1044 01:30:10,400 --> 01:30:12,080 I hope you don't talk too much either. 1045 01:30:12,200 --> 01:30:13,680 So where are we going? 1046 01:30:13,880 --> 01:30:16,080 Always a riddle, always a puzzle. 1047 01:30:16,400 --> 01:30:19,360 We couldn't have a fun adventure. 1048 01:30:19,520 --> 01:30:23,000 We really screwed up this time. Didn't we, cousin? 1049 01:30:24,000 --> 01:30:26,160 We screwed up this time, cousin. This time we went... 1050 01:30:50,280 --> 01:30:52,400 Who the hell are you? 1051 01:31:01,440 --> 01:31:04,360 the compassionate arms of justice like you. 1052 01:31:05,080 --> 01:31:06,560 How is that going to happen, chief? 1053 01:31:07,480 --> 01:31:09,360 That's also a professional secret. 1054 01:31:17,920 --> 01:31:18,920 I borrowed it. 1055 01:31:19,080 --> 01:31:20,680 Yes, who did you borrow it from? 1056 01:31:21,760 --> 01:31:23,720 Well, here's what happened, let me tell you. 1057 01:31:23,960 --> 01:31:27,440 I entered the bride's room while I was running away from Lider. 1058 01:31:27,800 --> 01:31:30,520 The bride recognized me too. You know our photos are everywhere. 1059 01:31:30,720 --> 01:31:32,960 She recognized me right away. So we made a deal. 1060 01:31:33,160 --> 01:31:35,240 - We made a deal - What kind of deal? 1061 01:31:35,400 --> 01:31:36,560 Such a deal... 1062 01:31:37,040 --> 01:31:39,840 I agreed to give her a bag. 1063 01:31:40,160 --> 01:31:41,160 A bag? 1064 01:31:41,320 --> 01:31:42,320 I gave it. 1065 01:31:49,680 --> 01:31:51,880 That's not possible, there's no such agreement. 1066 01:31:52,280 --> 01:31:55,000 - But think about it this way... - What troubles we've been through... 1067 01:31:55,160 --> 01:31:58,240 - that we're going to steal this money. - Okay, but she has some jewelry too... 108891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.