All language subtitles for Girl.Taken.S01E05.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,096 --> 00:00:01,830 [Tommy] How's the search going? 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,209 [Rachel] We're just going over old ground here. 3 00:00:03,409 --> 00:00:05,050 You're defending me every chance you get, right? 4 00:00:05,849 --> 00:00:07,110 John Masters has been in touch. 5 00:00:07,270 --> 00:00:09,029 I know exactly what to say at your plea hearing. 6 00:00:09,030 --> 00:00:10,029 [reporter] Do you believe your husband? 7 00:00:10,030 --> 00:00:12,750 Lily Riser is nothing more than a scorned, silly little gir-- 8 00:00:13,669 --> 00:00:14,668 Stupid woman. 9 00:00:14,669 --> 00:00:16,189 Whatever it is they give you, I can give you that. 10 00:00:16,410 --> 00:00:17,889 I can guarantee you I'll be better at it. 11 00:00:18,449 --> 00:00:20,169 Tell them I'll talk... 12 00:00:21,570 --> 00:00:22,570 ...on one condition. 13 00:00:22,929 --> 00:00:24,769 I need you to contact the prison and set up 14 00:00:24,873 --> 00:00:26,444 a meeting with Lily and Hansen. 15 00:00:26,549 --> 00:00:27,549 It wasn't love. 16 00:00:27,649 --> 00:00:29,569 That's why I'm begging you to stop this, please. 17 00:00:29,570 --> 00:00:30,769 Bastard. You're a bastard. 18 00:00:31,149 --> 00:00:32,750 See what I'm having to deal with? 19 00:00:33,009 --> 00:00:37,149 These mad, stupid little girls trying to ruin my life. 20 00:00:46,158 --> 00:00:48,317 [bird chirps] 21 00:01:07,821 --> 00:01:10,015 [door closes] 22 00:01:13,930 --> 00:01:16,670 [Zoe] Rick? What's happened? 23 00:01:17,051 --> 00:01:19,751 [breathing heavily] 24 00:01:20,669 --> 00:01:21,669 Hey. 25 00:01:22,349 --> 00:01:23,349 Hey. 26 00:01:24,709 --> 00:01:25,950 I'm so sorry. 27 00:01:26,150 --> 00:01:27,870 What? For what? What's happened? 28 00:01:27,974 --> 00:01:30,541 [Rick sobbing] 29 00:01:32,483 --> 00:01:34,183 Hey! 30 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 - Jesus Christ. - [baby babbling] 31 00:01:38,799 --> 00:01:40,110 Who's is it? 32 00:01:42,799 --> 00:01:43,799 A student. 33 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 [Zoe] What? 34 00:01:47,057 --> 00:01:48,287 She says it's mine. 35 00:01:51,349 --> 00:01:54,269 It was a one-time thing It happened once. 36 00:01:55,649 --> 00:01:58,969 She was going to get rid of it. 37 00:02:00,077 --> 00:02:01,161 But I couldn't let that happen. 38 00:02:02,789 --> 00:02:03,909 I asked her to keep it. 39 00:02:06,500 --> 00:02:08,839 - Keep it for you. - [Zoe] No! 40 00:02:08,840 --> 00:02:11,378 [Rick] Zoe, please listen. Please. 41 00:02:11,520 --> 00:02:14,180 I know you try and hide it every night. 42 00:02:14,680 --> 00:02:17,520 I know what you're crying for, but your body... 43 00:02:19,240 --> 00:02:20,400 isn't working. 44 00:02:24,000 --> 00:02:25,900 I want to make everything all right, though. 45 00:02:28,319 --> 00:02:30,099 Make everything all right for us. 46 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 For you. 47 00:02:36,829 --> 00:02:39,269 We can be the family you've always wanted. 48 00:02:42,722 --> 00:02:44,555 Look at her. 49 00:02:46,599 --> 00:02:47,859 She's beautiful. 50 00:02:47,956 --> 00:02:50,074 [baby crying] 51 00:02:58,349 --> 00:03:00,310 Zoe, this is our chance. 52 00:03:04,680 --> 00:03:07,549 [baby crying] 53 00:03:24,600 --> 00:03:26,280 What will we tell my parents? 54 00:03:28,180 --> 00:03:29,480 [Rick] Have it all figured out. 55 00:03:32,680 --> 00:03:35,511 [opening theme song] 56 00:03:35,613 --> 00:03:39,860 ♪ So long for your embrace 57 00:03:39,961 --> 00:03:44,276 ♪ What you need, there's no more trace ♪ 58 00:03:47,276 --> 00:03:53,545 ♪ I can see it in your eyes 59 00:03:57,960 --> 00:04:02,275 ♪ There's no where You can hide ♪ 60 00:04:07,197 --> 00:04:11,207 ♪ There's nowhere left to run 61 00:04:16,263 --> 00:04:19,736 ♪ You are not the only one 62 00:04:43,870 --> 00:04:44,870 Morning, Lils. 63 00:04:45,450 --> 00:04:47,790 It's a nice day. I was wondering if you wanted to go for a walk. 64 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Come on. 65 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Why don't you have a shower? 66 00:04:59,300 --> 00:05:00,540 It'll make you feel heaps better. 67 00:05:02,519 --> 00:05:03,519 Shall I get you a coffee? 68 00:05:05,139 --> 00:05:07,060 Please, Lils, would you just talk to me? 69 00:05:21,209 --> 00:05:22,661 [door closes] 70 00:05:22,760 --> 00:05:25,300 [siren blares] 71 00:05:25,399 --> 00:05:26,819 [superior] This can't happen again. 72 00:05:27,259 --> 00:05:28,259 [Tommy] Yes, ma'am. 73 00:05:41,190 --> 00:05:42,190 P45? 74 00:05:42,870 --> 00:05:44,042 Don't. 75 00:05:46,349 --> 00:05:47,429 I mean, she didn't tell me anything 76 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 I don't already know, right? 77 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 I messed up. 78 00:05:51,829 --> 00:05:53,649 But I shouldn't have pushed Lily as out as I did. 79 00:05:55,930 --> 00:05:57,129 [Rachel] You did what you needed to do. 80 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 What's the plan? 81 00:06:02,810 --> 00:06:04,730 Isobelle. Bring up the case file. 82 00:06:04,850 --> 00:06:06,269 Let's speak to as many people as we can, 83 00:06:06,270 --> 00:06:08,010 who were interviewed during the time of her disappearance. 84 00:06:08,730 --> 00:06:10,970 - Yes, boss. - All right. 85 00:06:19,016 --> 00:06:21,160 [Melanie] Visitor, Hansen. 86 00:06:42,432 --> 00:06:44,180 Hey! 87 00:06:45,500 --> 00:06:46,819 You look so beautiful. 88 00:06:49,899 --> 00:06:50,899 Look at me. 89 00:06:54,199 --> 00:06:55,199 Don't be like that. 90 00:06:57,050 --> 00:06:58,910 It's not easy being stuck in here. 91 00:07:01,460 --> 00:07:03,260 Well, it's not been easy for me either, Rick. 92 00:07:05,500 --> 00:07:07,899 I just want to see that beautiful face of yours. 93 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 Please. 94 00:07:13,899 --> 00:07:14,899 That's better. 95 00:07:16,179 --> 00:07:17,179 Where's Alice? 96 00:07:17,285 --> 00:07:18,632 With my parents 97 00:07:19,839 --> 00:07:20,839 - She okay? - Fine. 98 00:07:22,039 --> 00:07:23,039 You okay? 99 00:07:25,270 --> 00:07:26,490 Everybody is asking me 100 00:07:27,230 --> 00:07:30,769 all these questions and I'm looking after Alice on my own. 101 00:07:30,770 --> 00:07:31,829 I've got hardly any help. 102 00:07:31,830 --> 00:07:33,689 That's why the plea hearing is so important. 103 00:07:34,329 --> 00:07:36,949 So I can come home and be with you both again. 104 00:07:38,629 --> 00:07:40,670 Is your character reference for the plea hearing sorted? 105 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 Yeah. 106 00:07:42,430 --> 00:07:43,430 Let me hear it. 107 00:07:44,781 --> 00:07:46,102 [clears throat] 108 00:07:48,555 --> 00:07:49,554 I have loved Rick Hansen 109 00:07:49,555 --> 00:07:51,103 - since I was 14. - 18. 110 00:07:52,990 --> 00:07:56,430 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 111 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 Right, yeah. 112 00:08:00,269 --> 00:08:01,470 Yeah, um... 113 00:08:03,759 --> 00:08:06,079 He's my soulmate. He's... 114 00:08:10,050 --> 00:08:12,050 Uh, he's... 115 00:08:13,329 --> 00:08:15,329 - Um... - Relax. 116 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 You know me. 117 00:08:18,569 --> 00:08:20,370 You know me better than anyone in the world. 118 00:08:26,550 --> 00:08:31,329 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 119 00:08:32,250 --> 00:08:36,250 He is my soulmate. He is the most... generous, 120 00:08:36,370 --> 00:08:37,950 kind and loving husband anyone could wish for. 121 00:08:38,070 --> 00:08:40,529 He is a thoughtful and attentive-- 122 00:08:40,619 --> 00:08:41,998 Like you mean it. 123 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 He's a thoughtful and attentive father. 124 00:08:51,399 --> 00:08:52,620 He provides for us. 125 00:08:53,960 --> 00:08:55,299 My daughter and I have wanted for nothing... 126 00:08:57,000 --> 00:08:58,220 Alice adores Rick. 127 00:08:58,779 --> 00:08:59,879 He makes her feel loved. 128 00:09:01,020 --> 00:09:02,359 Publicly, he's a well-known 129 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 and respected member of the community. 130 00:09:05,787 --> 00:09:07,781 - [loud beeping] - Oh, shit. 131 00:09:07,886 --> 00:09:13,201 Shit, shit, shit, shit. 132 00:09:13,306 --> 00:09:15,265 - Mum, it's fine. - I know. 133 00:09:15,370 --> 00:09:16,469 I can't even cook a meal. 134 00:09:16,568 --> 00:09:18,229 Look, it's fine. We can just pick these burnt bits up. 135 00:09:18,329 --> 00:09:20,589 Leave it, leave it now, Abby. Stop interfering! 136 00:09:21,510 --> 00:09:22,649 [Abby] What's that supposed to mean? 137 00:09:22,650 --> 00:09:23,670 [Eve] You know what it means. 138 00:09:23,890 --> 00:09:25,490 If by interfering you mean protecting, 139 00:09:25,650 --> 00:09:26,770 then yeah, absolutely I do. 140 00:09:27,109 --> 00:09:28,449 It's ruined now, isn't it? 141 00:09:29,468 --> 00:09:30,468 - [loud beeping continues] - For God's sake. 142 00:09:30,659 --> 00:09:31,989 - Lily! - Sorry, I'm just gonna... 143 00:09:31,990 --> 00:09:33,550 I'm just gonna get a glass of water. 144 00:09:34,250 --> 00:09:38,249 [Abby] Oh, this fucking alarm, how do you-- 145 00:09:38,250 --> 00:09:39,709 [Eve] What are you up to today? 146 00:09:40,589 --> 00:09:41,589 I'm just gonna shower. 147 00:09:42,809 --> 00:09:43,809 Apparently, I stink. 148 00:09:44,549 --> 00:09:46,929 - I'll get you a clean towel. - No, it's fine. I got it. 149 00:09:47,629 --> 00:09:48,628 Yeah, no, of course. 150 00:09:48,629 --> 00:09:50,729 The towels are just in my bedroom. 151 00:09:50,826 --> 00:09:52,524 - In the right-hand cupboard. - I know, I know, I know. 152 00:09:55,888 --> 00:09:59,577 [soft music playing] 153 00:10:45,650 --> 00:10:50,448 You know, we scoured those woods looking for the remains of 154 00:10:50,449 --> 00:10:52,850 that baby near the cottage and we found nothing. 155 00:10:54,649 --> 00:10:56,009 So, what the hell did he do with it? 156 00:10:59,799 --> 00:11:01,659 I was so sure it's close by. 157 00:11:02,859 --> 00:11:03,859 Yeah. 158 00:11:05,915 --> 00:11:07,936 Unless... 159 00:11:09,378 --> 00:11:10,641 What? 160 00:11:10,750 --> 00:11:11,889 It's crazy. 161 00:11:13,529 --> 00:11:14,529 Try me. 162 00:11:15,549 --> 00:11:16,830 What if the baby didn't die? 163 00:11:19,230 --> 00:11:21,789 Lily passed out. She never saw her. 164 00:11:21,889 --> 00:11:22,888 Yeah, but she heard her cry. 165 00:11:22,889 --> 00:11:25,450 And? What it would be the best place to hide a child? 166 00:11:26,769 --> 00:11:29,668 No, because she had a boy. The Hansen's have got a girl. 167 00:11:29,669 --> 00:11:31,090 You thought it would be kept close by. 168 00:11:32,850 --> 00:11:35,309 There is no way Hansen's wife would go for that. 169 00:11:35,549 --> 00:11:36,750 No wife would go for that. 170 00:11:38,130 --> 00:11:39,490 So what? "Hey, honey, I'm home. 171 00:11:39,590 --> 00:11:41,190 Here's some flowers and there's a baby in the boot?" 172 00:11:41,330 --> 00:11:42,330 How old is Alice? 173 00:11:49,988 --> 00:11:51,230 Four. 174 00:11:53,750 --> 00:11:55,610 I need to speak to Zoe Hansen. 175 00:12:00,613 --> 00:12:02,145 [exhaling] 176 00:12:14,434 --> 00:12:16,000 [Melanie] On your feet, Hansen. 177 00:12:19,949 --> 00:12:20,949 Now. 178 00:12:32,899 --> 00:12:34,240 What's the matter with you? 179 00:12:35,480 --> 00:12:37,080 I've got my plea hearing tomorrow. 180 00:12:38,102 --> 00:12:39,602 And? 181 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 I'm innocent. 182 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 You and all the others. 183 00:12:52,149 --> 00:12:53,750 Would you escort me to court? 184 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 - [door buzzing] - [Melanie] No chance. 185 00:13:09,399 --> 00:13:12,620 [Rick] Go on for me. 186 00:13:19,800 --> 00:13:20,421 Beg. 187 00:13:20,422 --> 00:13:21,488 - What? - Beg. 188 00:13:21,489 --> 00:13:22,760 And I'll think about it. 189 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 On your knees. 190 00:13:28,404 --> 00:13:30,568 On your knees, Hansen. 191 00:13:37,609 --> 00:13:39,636 [zipper opens] 192 00:13:43,242 --> 00:13:45,440 ["Dear Heart" playing] 193 00:13:49,081 --> 00:13:50,765 [Rick] Brought you a present. 194 00:13:52,996 --> 00:13:54,405 What do you say? 195 00:13:55,299 --> 00:13:56,299 [Lily] Thank you. 196 00:13:57,778 --> 00:13:59,625 [Rick] Go on. 197 00:13:59,736 --> 00:14:01,438 [door opens] 198 00:14:01,549 --> 00:14:04,029 [Abby] Oh, Lily, I'd always wondered where these had got to. 199 00:14:11,009 --> 00:14:12,470 Every Christmas, every birthday, 200 00:14:12,590 --> 00:14:14,230 Mum and I would pick something out for you. 201 00:14:15,370 --> 00:14:17,170 Well, in the years we were talking, of course. 202 00:14:17,750 --> 00:14:19,370 In the years we weren't, you'd get double. 203 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Open them. 204 00:14:24,410 --> 00:14:25,408 No, thank you. 205 00:14:25,409 --> 00:14:27,909 There should be a brand new camera in here somewhere. 206 00:14:30,750 --> 00:14:32,370 Oh, and the bottle of champagne. 207 00:14:33,390 --> 00:14:35,750 This is the proper posh stuff from the year we were born. 208 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 I don't deserve them. 209 00:14:38,650 --> 00:14:39,650 Of course, you do. 210 00:14:43,029 --> 00:14:44,549 I only get presents if I've been good. 211 00:15:03,191 --> 00:15:04,938 [doorbell rings] 212 00:15:10,009 --> 00:15:12,477 Mrs. Hansen. Hi. DI Tommy Shah. 213 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 Hello. 214 00:15:13,920 --> 00:15:16,319 I was wondering if you have a copy of 215 00:15:16,320 --> 00:15:18,080 your daughter's birth certificate that I could see. 216 00:15:20,100 --> 00:15:21,099 Why? 217 00:15:21,100 --> 00:15:22,860 Oh, it's just part of our investigation. 218 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 Do you have it? 219 00:15:27,410 --> 00:15:28,750 Sorry, I don't understand. 220 00:15:29,569 --> 00:15:31,369 It's simply part of the investigation 221 00:15:31,370 --> 00:15:32,849 and the timeline that we're drawing up. 222 00:15:35,559 --> 00:15:37,220 There's not a problem showing it to me, is there? 223 00:15:38,120 --> 00:15:39,500 Oh, no, no, no, not at all. 224 00:15:40,840 --> 00:15:42,019 I mean, I'd have to go and get it. 225 00:15:44,439 --> 00:15:45,439 Good. 226 00:15:47,899 --> 00:15:48,899 One minute. 227 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 Thank you, Mrs. Hansen. 228 00:16:16,390 --> 00:16:18,250 I'll be sure to bring this back to you as soon as possible. 229 00:16:18,750 --> 00:16:20,216 No problem. 230 00:16:25,550 --> 00:16:28,616 [panting] 231 00:16:42,415 --> 00:16:45,915 [thunder rumbling] 232 00:16:47,915 --> 00:16:51,483 [rain pattering] 233 00:17:07,750 --> 00:17:10,710 - Lily found her presents. - [Eve] Good. 234 00:17:11,569 --> 00:17:12,710 [Abby] You should go be with her. 235 00:17:14,450 --> 00:17:16,990 - She needs space. - She needs her mum. 236 00:17:18,750 --> 00:17:21,230 Oh, well, you'd know all about that, would you? 237 00:17:21,790 --> 00:17:23,368 Pregnant for five minutes and suddenly 238 00:17:23,369 --> 00:17:24,750 your mother of the fucking year. 239 00:17:25,348 --> 00:17:26,348 [Abby] What like you, you mean? 240 00:17:26,452 --> 00:17:28,109 [Eve] Leve me alone, would you? 241 00:17:28,213 --> 00:17:30,146 You're such a fucking know-it-all. 242 00:17:30,250 --> 00:17:31,990 And what the fuck do you ever do? 243 00:17:32,609 --> 00:17:33,949 You're a fucking nurse 244 00:17:33,950 --> 00:17:35,410 and you can't even look after your daughter. 245 00:17:40,549 --> 00:17:43,128 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 246 00:17:44,359 --> 00:17:47,353 [soft music continues] 247 00:17:48,984 --> 00:17:51,046 [glass shatters] 248 00:17:51,145 --> 00:17:52,676 [Eve] Oh, for fuck sake! 249 00:17:52,776 --> 00:17:55,337 Look what you made me do. 250 00:18:22,849 --> 00:18:24,549 [reporter] And now this morning's news. 251 00:18:26,350 --> 00:18:27,869 Rick Hansen, a teacher who's alleged 252 00:18:27,870 --> 00:18:29,468 to have kidnapped and held captive 253 00:18:29,469 --> 00:18:32,028 one of his former pupils, Lily Riser, 254 00:18:32,029 --> 00:18:34,569 will be attending his plea hearing at Creswick Crown Court. 255 00:18:34,671 --> 00:18:36,136 He will be facing three charges... 256 00:18:36,238 --> 00:18:37,874 - See what we've got? Yeah. - Yeah. 257 00:18:37,976 --> 00:18:40,566 ...kidnap, false imprisonment, and rape. 258 00:18:40,669 --> 00:18:42,349 Mr. Hansen had been an English teacher 259 00:18:42,350 --> 00:18:45,010 at Hollowfell Secondary School until his recently arrest. 260 00:18:48,829 --> 00:18:49,969 [Zoe] Alice, shall we head over to Granny's now? 261 00:19:02,950 --> 00:19:03,950 You coming? 262 00:19:37,969 --> 00:19:39,369 [Abby] Lily, it's time to get up. 263 00:20:01,959 --> 00:20:04,799 Ready? I'll make you a coffee. 264 00:20:12,549 --> 00:20:13,609 Come on, Lils. 265 00:20:15,190 --> 00:20:16,190 [Lily] Go away. 266 00:20:16,909 --> 00:20:19,069 - Lils, we're going to be late. - [Lily] I'm not going. 267 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 Of course, you are. 268 00:20:21,425 --> 00:20:22,669 And we're gonna be right there with you 269 00:20:22,770 --> 00:20:24,248 when his bail gets denied. 270 00:20:24,349 --> 00:20:25,529 [Lily] Yeah, like that's going to happen. 271 00:20:25,930 --> 00:20:28,070 Why wouldn't it? Come on. 272 00:20:28,490 --> 00:20:29,830 You don't know him like I do. 273 00:20:30,750 --> 00:20:31,868 And you know, the other day when we were at the prison, 274 00:20:31,869 --> 00:20:33,388 you completely misunderstood what I was doing. 275 00:20:33,389 --> 00:20:35,050 And now, because of you, 276 00:20:35,190 --> 00:20:36,449 they're not going to find Isobelle, okay? 277 00:20:36,450 --> 00:20:38,028 No judge or plea hearing is going to fix this. 278 00:20:38,029 --> 00:20:39,770 - Can you just get out? - Lils. 279 00:20:40,050 --> 00:20:41,790 Get out! Go! 280 00:20:42,450 --> 00:20:43,609 Just leave me alone! 281 00:21:09,299 --> 00:21:11,819 She doesn't need to go to the plea hearing. 282 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 I do. 283 00:21:17,140 --> 00:21:18,140 You were right. 284 00:21:20,175 --> 00:21:22,103 [knocking on door] 285 00:21:26,031 --> 00:21:28,353 - [Tommy] Eve wait. - [Eve] No! 286 00:21:28,460 --> 00:21:30,246 Please, just hear me out, all right? 287 00:21:32,210 --> 00:21:33,450 I think I might have a new lead. 288 00:21:34,570 --> 00:21:35,570 [Abby] What's your new lead? 289 00:21:37,050 --> 00:21:38,990 Well, I think it's best if I speak to Lily first. 290 00:21:39,410 --> 00:21:40,410 No, she's sleeping. 291 00:21:41,150 --> 00:21:42,150 [Abby] But what do you want to ask her? 292 00:21:42,630 --> 00:21:44,910 Come on, Tommy. Whatever you've got to say, you can tell us. 293 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 What? 294 00:21:53,084 --> 00:21:54,689 Did Lily... 295 00:21:56,200 --> 00:21:58,480 Did she actually see her baby die? 296 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 - What? - Did she? 297 00:22:02,356 --> 00:22:03,700 Could... 298 00:22:03,799 --> 00:22:05,299 Could the baby still be alive? 299 00:22:05,820 --> 00:22:06,819 Why would you ask her that? 300 00:22:06,820 --> 00:22:09,120 I don't have anything concrete. It's just a feeling. 301 00:22:10,099 --> 00:22:12,480 - [Eve] A feeling? - I know. 302 00:22:13,519 --> 00:22:16,200 - But what am I supposed to say-- -Just ask her. 303 00:22:18,183 --> 00:22:19,637 All right? 304 00:22:26,049 --> 00:22:28,889 Why would he ask that, Mum? About the baby? 305 00:22:30,889 --> 00:22:32,990 - I've got to go talk to Lily. - No, no, don't. 306 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 It's not the right time. 307 00:22:34,669 --> 00:22:36,169 And he said himself it was just a feeling. 308 00:22:36,330 --> 00:22:38,169 He's been wrong before. All right? 309 00:22:38,630 --> 00:22:41,168 What Lily needs now is for someone to stand up in court 310 00:22:41,169 --> 00:22:43,610 and tell the truth about who Rick Hansen really is. 311 00:22:45,130 --> 00:22:46,130 Yeah. 312 00:22:47,950 --> 00:22:49,150 Yeah, you're right. 313 00:22:50,069 --> 00:22:51,069 - Abby? - [door closes] 314 00:22:51,450 --> 00:22:54,410 Abby, where are you going? Abby! 315 00:22:54,789 --> 00:22:55,789 Abby? 316 00:22:55,888 --> 00:22:59,309 [siren blaring] 317 00:23:06,084 --> 00:23:08,475 [gloomy music] 318 00:23:29,564 --> 00:23:31,059 Lily. 319 00:23:33,650 --> 00:23:34,810 Can I talk to you? 320 00:23:37,208 --> 00:23:38,478 Please? 321 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 [Lily] What is it, Mum? 322 00:23:57,160 --> 00:23:58,488 Lily... 323 00:24:00,900 --> 00:24:01,900 I'm sorry. 324 00:24:05,700 --> 00:24:07,759 I thought you wanted space. 325 00:24:14,200 --> 00:24:16,960 I wish I could take all of this away from you. 326 00:24:20,745 --> 00:24:22,085 But I can't. 327 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 I'm sorry. 328 00:24:37,357 --> 00:24:38,786 Hold on. 329 00:24:46,200 --> 00:24:47,600 Do you think I should go? 330 00:24:49,980 --> 00:24:51,120 You know, stand up to him. 331 00:24:55,800 --> 00:24:57,040 You don't need to see him. 332 00:25:00,750 --> 00:25:02,650 You don't need to see him ever again. 333 00:25:08,706 --> 00:25:11,579 [siren blaring] 334 00:25:41,883 --> 00:25:43,440 [keypad beeping] 335 00:25:43,541 --> 00:25:45,672 [door buzzing] 336 00:26:02,519 --> 00:26:03,379 [Zoe] Alice? 337 00:26:03,380 --> 00:26:04,380 It's time to go. 338 00:26:04,960 --> 00:26:06,279 [Alice] I can't find Dolly. 339 00:26:08,128 --> 00:26:09,730 [knocking on door] 340 00:26:15,139 --> 00:26:16,540 - [Abby] Can I talk to you? - No. 341 00:26:16,659 --> 00:26:17,948 - Please, please, please. - Get out! 342 00:26:17,949 --> 00:26:19,340 Zoe, I just want five minutes of your time. 343 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 - Please, please. - No! 344 00:26:21,320 --> 00:26:22,419 [Abby] I need to ask you something. 345 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 [Zoe] What? 346 00:26:26,060 --> 00:26:27,340 Why are you defending him? 347 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 I love my husband. 348 00:26:30,659 --> 00:26:31,659 He's a good man. 349 00:26:31,780 --> 00:26:32,780 [Abby] Is he? 350 00:26:33,200 --> 00:26:36,239 [Zoe] He is an honest man who made one mistake 351 00:26:36,240 --> 00:26:37,940 and is now being taken advantage of. 352 00:26:39,139 --> 00:26:40,919 So whatever your sister says, 353 00:26:41,560 --> 00:26:42,899 we are going to be a family again 354 00:26:43,300 --> 00:26:44,460 because we love each other. 355 00:26:45,310 --> 00:26:46,760 And we've always loved each other. 356 00:26:47,539 --> 00:26:49,299 He kidnapped a teenage girl. 357 00:26:51,480 --> 00:26:52,720 He raped her. 358 00:26:54,059 --> 00:26:57,559 He got her pregnant and then he watched her lose that baby 359 00:26:58,940 --> 00:27:00,379 and then just took it away 360 00:27:02,879 --> 00:27:04,380 without even letting her say goodbye. 361 00:27:07,090 --> 00:27:08,090 What's he got on you 362 00:27:08,330 --> 00:27:10,010 that you can't see what everyone else sees? 363 00:27:10,111 --> 00:27:12,814 Huh? 364 00:27:14,115 --> 00:27:15,244 [Eve sighing] 365 00:27:16,374 --> 00:27:18,666 - [knocking on door] - [Wes] Eve? 366 00:27:22,636 --> 00:27:23,937 Oh, Wes, thank you. 367 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 - Still, anything from Abby? - No. 368 00:27:25,180 --> 00:27:27,518 Yeah, she's not answering my messages either. 369 00:27:27,519 --> 00:27:29,060 [Eve] I just don't understand where she's gone. 370 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 [Lily] Mum? 371 00:27:33,340 --> 00:27:35,439 - Hey. - All right. 372 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 Wes is going to stay with you while I go to the hearing. 373 00:27:37,420 --> 00:27:39,359 - Mum, I don't need babysitting. - I know you don't. 374 00:27:39,360 --> 00:27:40,880 I also hate the thought of you being alone. 375 00:27:41,440 --> 00:27:42,439 - I love you. - All right. 376 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Thank you, Wes. 377 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 I'll be in my room. 378 00:28:00,075 --> 00:28:02,239 [radio playing electronic music] 379 00:28:02,336 --> 00:28:05,534 [approaching footsteps] 380 00:28:05,631 --> 00:28:07,053 [knocking on door] 381 00:28:09,378 --> 00:28:10,378 Hiya. 382 00:28:11,349 --> 00:28:12,349 Hey. 383 00:28:15,450 --> 00:28:17,789 Is this as awkward for you as it is for me? 384 00:28:19,410 --> 00:28:20,410 What do you mean? 385 00:28:20,496 --> 00:28:23,763 Mm, well, my ex-boyfriend becomes my babysitter 386 00:28:23,850 --> 00:28:26,410 via becoming my sister's boyfriend. 387 00:28:28,069 --> 00:28:29,250 Yeah, when you put it like that. 388 00:28:32,450 --> 00:28:35,309 For the record, I'm not here to babysit. 389 00:28:36,650 --> 00:28:37,650 What are you here for? 390 00:28:39,450 --> 00:28:40,529 You a knight in shining armor? 391 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 What, are you going to protect me? 392 00:28:55,460 --> 00:28:56,460 Go on then. 393 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 You going to open these or what? 394 00:29:00,049 --> 00:29:02,076 [Zoe] You make it all sound so easy. 395 00:29:02,181 --> 00:29:04,660 [Abby] It's not. Of course, it's not. 396 00:29:05,150 --> 00:29:06,850 But if you stand up against Rick, 397 00:29:07,130 --> 00:29:10,170 if you stand with my sister, you can finally be free of him. 398 00:29:11,990 --> 00:29:13,730 [Zoe] What exactly is it you want me to say? 399 00:29:15,490 --> 00:29:16,490 [Abby] The truth. 400 00:29:16,609 --> 00:29:18,570 Mummy, ready. 401 00:29:19,450 --> 00:29:21,089 - [Zoe] Go to your room. - [Alice] Who's that? 402 00:29:21,090 --> 00:29:22,150 [Zoe] Go to your room now! 403 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Alice! 404 00:29:27,855 --> 00:29:29,746 [Alice whimpering] 405 00:29:35,519 --> 00:29:36,845 Is that... 406 00:29:36,945 --> 00:29:38,007 Get out. 407 00:29:39,500 --> 00:29:40,900 Get the fuck out of my house. 408 00:29:44,120 --> 00:29:46,180 Rick told her that baby died. It didn't, did it? 409 00:29:48,200 --> 00:29:49,500 I'm calling the police. 410 00:29:49,759 --> 00:29:52,120 What? No, no, no, no, no. You can't do that. 411 00:29:52,220 --> 00:29:54,759 No, no, you can't do that. Give it to me. 412 00:29:55,798 --> 00:29:57,292 - [grunt] - [thud] 413 00:29:59,566 --> 00:30:01,677 [soft music playing] 414 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 [Wes] What's that? 415 00:30:15,275 --> 00:30:16,536 [Lily] Abby's diaries. 416 00:30:21,512 --> 00:30:23,581 [Abby's voice whispering] Come home, beautiful sister. 417 00:30:23,678 --> 00:30:26,393 I love you always, sister. 418 00:30:27,880 --> 00:30:30,599 Where the fuck is she? Fuck. 419 00:30:30,600 --> 00:30:31,199 Retrace Lily's steps. 420 00:30:31,200 --> 00:30:33,779 This is not history. Finally. 421 00:30:33,780 --> 00:30:35,460 Scoured the woods, checked Lily's bank account. 422 00:30:35,620 --> 00:30:39,140 Sorry, sorry, sorry. Sorry. 423 00:30:40,660 --> 00:30:42,500 The old factory. 424 00:30:42,840 --> 00:30:45,140 Lily, Lily. 425 00:30:46,029 --> 00:30:47,188 Look at these. 426 00:30:57,349 --> 00:30:59,189 These go up until I came home. 427 00:30:59,810 --> 00:31:02,946 They fought every day, Lils. 428 00:31:05,299 --> 00:31:06,460 Every single day. 429 00:31:08,599 --> 00:31:09,599 [Zoe] Hey! 430 00:31:09,700 --> 00:31:11,830 Hey, hey. 431 00:31:17,274 --> 00:31:19,642 Please wake up. Hey. 432 00:31:20,216 --> 00:31:22,752 [emotional music playing] 433 00:31:30,632 --> 00:31:32,864 Oh, no. 434 00:31:34,454 --> 00:31:36,009 [Alice] Mummy. 435 00:31:37,869 --> 00:31:40,789 Boss, Zoe Hansen's medical records just dropped. 436 00:31:43,762 --> 00:31:44,920 [Tommy] Show me. 437 00:31:47,550 --> 00:31:49,790 There it is. In black and white. 438 00:31:50,370 --> 00:31:52,889 Zoe Hansen had a hysterectomy four and a half years ago. 439 00:31:53,270 --> 00:31:55,010 So if that child has just turned four, 440 00:31:55,210 --> 00:31:56,750 there is no way she could be her mum. 441 00:31:56,970 --> 00:31:57,969 Right. 442 00:31:57,970 --> 00:31:59,869 But couldn't she have used a surrogate with her own eggs? 443 00:32:00,169 --> 00:32:01,168 Well, no, she couldn't have done 444 00:32:01,169 --> 00:32:02,190 because she had an oophorectomy. 445 00:32:02,469 --> 00:32:03,469 [Tommy] What's that? 446 00:32:03,649 --> 00:32:05,450 It's where they remove both ovaries. 447 00:32:06,550 --> 00:32:09,149 Plus, there's no record of her freezing her eggs prior to this. 448 00:32:10,965 --> 00:32:12,603 [Tommy sighing] 449 00:32:15,239 --> 00:32:16,398 Alice's birth was registered 450 00:32:16,399 --> 00:32:18,540 three months after Lily said she gave birth. 451 00:32:19,299 --> 00:32:21,740 So how the fuck did they get away with this for five years? 452 00:32:22,019 --> 00:32:23,019 Oh, beat's me. 453 00:32:24,200 --> 00:32:25,200 You're looking smart. 454 00:32:28,599 --> 00:32:32,019 Yeah. Well, I was on my way to court when your mum rang. 455 00:32:34,099 --> 00:32:36,279 I wanted to see him. 456 00:32:37,359 --> 00:32:39,755 You know, look the bastard in the eye. 457 00:32:42,860 --> 00:32:44,210 Wes. 458 00:32:44,311 --> 00:32:46,438 [Wes] Hm? 459 00:32:46,539 --> 00:32:47,754 [Lily] You should go to court. 460 00:33:28,900 --> 00:33:29,899 What are you doing here? 461 00:33:29,900 --> 00:33:32,259 - I told you to stay with Lily. - She wanted me to be here. 462 00:33:33,460 --> 00:33:35,019 - Wes, I specifically-- - She wanted me to be here. 463 00:33:35,115 --> 00:33:36,924 But what if she-- 464 00:33:37,021 --> 00:33:39,250 [crowd murmuring] 465 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 [Rick] Where is she? 466 00:33:53,780 --> 00:33:55,740 - [Melanie] Who? - My wife. 467 00:33:57,103 --> 00:33:58,189 Dunno. 468 00:34:06,750 --> 00:34:07,990 [clerk] All rise. 469 00:34:17,610 --> 00:34:18,730 Please be seated. 470 00:34:20,050 --> 00:34:24,308 Counsel, we are listed for plea and trial preparation hearing 471 00:34:24,309 --> 00:34:26,750 on the case The Crown versus Hansen. 472 00:34:27,030 --> 00:34:28,030 Yes, Your Honor. 473 00:34:28,270 --> 00:34:29,530 [judge] Looking at the counts, 474 00:34:29,750 --> 00:34:32,610 I take it count three relates to multiple incidents? 475 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 [prosecutor] It does, Your Honor. 476 00:34:34,650 --> 00:34:36,050 [judge] Please arraign the defendant. 477 00:34:36,989 --> 00:34:38,730 Mr. Hansen, please stand up. 478 00:34:39,869 --> 00:34:41,309 Please state your name. 479 00:34:41,990 --> 00:34:42,990 Rick Hansen. 480 00:34:43,150 --> 00:34:44,310 Rick Hansen. 481 00:34:44,710 --> 00:34:47,210 You are indicted on three counts. 482 00:34:47,889 --> 00:34:50,268 On count one, you are charged with kidnap, 483 00:34:50,650 --> 00:34:55,430 that you did unlawfully take and carry away Lily Riser by force 484 00:34:55,530 --> 00:34:58,090 without her consent, contrary to common law. 485 00:34:58,449 --> 00:35:00,349 On that count, how do you plead? 486 00:35:00,650 --> 00:35:02,530 Guilty or not guilty? 487 00:35:02,930 --> 00:35:03,930 Not guilty. 488 00:35:04,350 --> 00:35:05,350 [clerk] Not guilty. 489 00:35:05,790 --> 00:35:09,549 On count two, you are charged with false imprisonment, 490 00:35:09,550 --> 00:35:13,249 that you did unlawfully imprison Lily Riser 491 00:35:13,250 --> 00:35:16,070 by physically holding her against her will, 492 00:35:16,450 --> 00:35:17,730 contrary to common law. 493 00:35:18,389 --> 00:35:21,870 How do you plead? Guilty or not guilty? 494 00:35:22,690 --> 00:35:23,690 Not guilty. 495 00:35:23,798 --> 00:35:24,989 I can't look. 496 00:35:25,097 --> 00:35:26,541 You can, you can. 497 00:35:26,650 --> 00:35:28,129 Look him in the eye and remind him 498 00:35:28,130 --> 00:35:30,310 - you know what he is. - [judge] Silence. 499 00:35:31,150 --> 00:35:33,610 [clerk] On count three, you are charged with rape, 500 00:35:34,170 --> 00:35:36,249 that you, on numerous occasions, 501 00:35:36,250 --> 00:35:39,488 did intentionally penetrate the vagina of Lily Riser 502 00:35:39,489 --> 00:35:41,050 without her consent, 503 00:35:41,770 --> 00:35:44,410 and knowing or believing she did not consent, 504 00:35:44,930 --> 00:35:48,550 contrary to section one of the Sexual Offences Act 2003. 505 00:35:49,430 --> 00:35:52,930 How do you plead? Guilty or not guilty? 506 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 Not guilty. 507 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 [clerk] Not guilty. 508 00:35:56,210 --> 00:35:57,950 Liar! You're a liar! 509 00:35:58,530 --> 00:36:00,470 You've destroyed my daughter's life! 510 00:36:00,769 --> 00:36:04,449 You locked her up and you raped her for five years! 511 00:36:04,450 --> 00:36:06,930 You are a disgusting, evil bastard, 512 00:36:07,250 --> 00:36:10,190 and I will not rest until you are in prison! 513 00:36:10,510 --> 00:36:12,130 [judge] Silence! Sit down and remain silent 514 00:36:12,410 --> 00:36:15,348 or I will have you removed and held in contempt of court. 515 00:36:15,349 --> 00:36:16,430 Do you understand? 516 00:36:17,769 --> 00:36:19,730 Sit down, please. 517 00:36:22,409 --> 00:36:23,449 [judge] Please continue. 518 00:36:47,050 --> 00:36:48,350 Mrs. Hansen? 519 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 Mrs. Hansen? 520 00:37:06,460 --> 00:37:09,359 Council, I am reluctant to agree to bail 521 00:37:09,360 --> 00:37:11,159 with a condition of residency 522 00:37:11,160 --> 00:37:13,600 at the defendant's matrimonial home. 523 00:37:13,780 --> 00:37:17,039 However, I understand you'd like to call Mrs. Hansen 524 00:37:17,040 --> 00:37:20,020 to explain why she would welcome the defendant back home? 525 00:37:20,220 --> 00:37:21,220 [John] That is correct, Your Honor. 526 00:37:21,700 --> 00:37:25,060 However, we are still waiting for Mrs. Hansen to arrive. 527 00:37:25,300 --> 00:37:27,240 [judge] Oh, that's unfortunate. 528 00:37:33,010 --> 00:37:34,010 Mrs. Hansen? 529 00:37:40,800 --> 00:37:41,900 Mrs. Hansen! 530 00:37:43,000 --> 00:37:44,500 As luck would have it, 531 00:37:44,880 --> 00:37:47,360 back to the matter at hand, Your Honor. 532 00:37:47,940 --> 00:37:50,600 I ask that you hear from Mrs. Zoe Hansen. 533 00:37:51,240 --> 00:37:52,360 [judge] Is she happy to be sworn? 534 00:37:54,550 --> 00:37:55,850 [John] She is, Your Honor. 535 00:37:57,290 --> 00:38:00,450 Very well. Mrs. Hansen, please come to the witness box. 536 00:38:07,450 --> 00:38:08,689 This way, please. 537 00:38:20,349 --> 00:38:23,230 Zoe, raise your right hand and read the oath, please. 538 00:38:24,910 --> 00:38:27,509 I swear by almighty God that the evidence I shall give 539 00:38:27,510 --> 00:38:28,510 shall be the truth, 540 00:38:28,809 --> 00:38:30,289 the whole truth, and nothing but the truth. 541 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 [clerk] Thank you. 542 00:38:34,830 --> 00:38:36,450 Mrs. Hansen, for the court, 543 00:38:36,549 --> 00:38:38,130 could you please state your full name? 544 00:38:38,969 --> 00:38:40,110 Zoe Emma Hansen. 545 00:38:40,510 --> 00:38:41,889 [John] Could you state the nature 546 00:38:41,890 --> 00:38:43,569 of your relationship to the defendant? 547 00:38:44,589 --> 00:38:45,589 [Zoe] I'm Rick's wife. 548 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 [John] Thank you. 549 00:38:47,450 --> 00:38:50,929 Mrs. Hansen, I have my reservations 550 00:38:50,930 --> 00:38:54,069 about granting your husband bail to live at your address. 551 00:38:55,230 --> 00:38:56,869 Please can you explain to me 552 00:38:56,870 --> 00:38:59,250 why you are confident this would be safe, 553 00:38:59,850 --> 00:39:01,750 not only for you and your daughter, 554 00:39:02,569 --> 00:39:06,290 but also, for Miss Riser and other members of the public? 555 00:39:14,849 --> 00:39:17,769 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 556 00:39:20,550 --> 00:39:23,230 He's the most generous, kind, 557 00:39:24,150 --> 00:39:25,730 loving husband anyone can wish for. 558 00:39:27,030 --> 00:39:28,310 He's... uh... 559 00:39:34,579 --> 00:39:36,499 He's... 560 00:39:36,500 --> 00:39:40,019 - [John] Mrs. Hansen. - [Zoe] He's... 561 00:39:40,020 --> 00:39:41,959 Mrs. Hansen, could you please clarify 562 00:39:41,960 --> 00:39:42,980 your answer for the court? 563 00:39:43,632 --> 00:39:44,744 He's... 564 00:39:49,530 --> 00:39:51,150 He's not a good man, Your Honor. 565 00:39:51,269 --> 00:39:53,229 Thank you, Mrs. Hansen. I think we've heard enough. 566 00:39:53,230 --> 00:39:55,269 - [judge] Mr. Masters. - [John] Your Honor, please. 567 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Please continue, Mrs. Hansen. 568 00:40:00,846 --> 00:40:02,590 My life with Rick... 569 00:40:02,699 --> 00:40:05,079 [Rick] No, Zoe. 570 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 [judge] Settle down. 571 00:40:08,680 --> 00:40:14,180 He would disappear for days, nights sometimes. 572 00:40:16,300 --> 00:40:18,680 And he'd say it was so that he could write, but... 573 00:40:19,740 --> 00:40:21,760 You don't get scratches from writing books. 574 00:40:23,120 --> 00:40:24,620 And when I'd ask him about them, 575 00:40:24,820 --> 00:40:28,679 he'd say that there was nothing there, 576 00:40:28,680 --> 00:40:31,000 - that I was seeing things. - [Rick] No, Zoe. Shut up. 577 00:40:33,460 --> 00:40:37,179 So, I forced myself to be happy. 578 00:40:39,800 --> 00:40:42,740 I forced it so hard, I think I sometimes was. 579 00:40:45,400 --> 00:40:46,740 I believed I was. 580 00:40:47,039 --> 00:40:48,099 [Rick] Zoe, that's not true! 581 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 [judge] Mr. Hansen! 582 00:40:50,440 --> 00:40:52,920 But the truth is, he lied to me. 583 00:40:55,400 --> 00:40:56,700 He manipulated me. 584 00:40:58,280 --> 00:41:02,380 He manipulates everyone he meets, that's what he does. 585 00:41:04,700 --> 00:41:08,080 To stand here and ask you to release him on bail 586 00:41:09,359 --> 00:41:10,359 is dangerous. 587 00:41:11,919 --> 00:41:12,939 He's dangerous. 588 00:41:15,950 --> 00:41:18,569 And to trust him further is to put myself, 589 00:41:19,250 --> 00:41:20,250 my daughter, 590 00:41:22,927 --> 00:41:23,927 Lily, 591 00:41:25,350 --> 00:41:27,472 other women at terrible risk. 592 00:41:32,349 --> 00:41:33,529 I believe her. 593 00:41:34,429 --> 00:41:35,889 [Rick] No, no! 594 00:41:36,469 --> 00:41:37,549 [Zoe] I believe her. 595 00:41:39,949 --> 00:41:44,109 I believe he kidnapped and raped Lily Riser. 596 00:41:44,869 --> 00:41:47,049 No! Why are you doing this? 597 00:41:47,410 --> 00:41:48,469 You're a lying bitch! 598 00:41:48,470 --> 00:41:50,199 - Why are you doing this? - Silence, please! 599 00:41:50,200 --> 00:41:51,200 She's lying, Your Honor. 600 00:41:51,290 --> 00:41:52,428 [judge] Mr. Hansen, please sit down. 601 00:41:52,429 --> 00:41:53,429 [Rick] What's wrong with you? Zoe! 602 00:41:53,710 --> 00:41:54,710 Sit down! 603 00:41:56,149 --> 00:41:57,949 Sit down, Mr. Hansen! 604 00:42:00,032 --> 00:42:01,208 [banging on door] 605 00:42:01,309 --> 00:42:02,351 [Tommy] Abby! 606 00:42:04,031 --> 00:42:05,879 - [ears ringing] - [Tommy] Hey Abby! 607 00:42:07,122 --> 00:42:09,542 - [banging on door] - Abby! 608 00:42:12,465 --> 00:42:14,616 - [banging on door] - Abby! 609 00:42:16,733 --> 00:42:17,741 Abby! 610 00:42:25,000 --> 00:42:26,400 Hey, you all right? 611 00:42:26,800 --> 00:42:28,079 [Abby] Alice is Lily's baby. 612 00:42:32,500 --> 00:42:33,679 I'm still shaking. 613 00:42:34,877 --> 00:42:36,736 You did great. 614 00:42:36,860 --> 00:42:37,860 Thank you. 615 00:42:45,250 --> 00:42:47,589 [John] Mr. Hansen maintains his position 616 00:42:47,590 --> 00:42:49,509 that he has not committed any criminal offence 617 00:42:49,510 --> 00:42:50,969 and looks forward to the opportunity 618 00:42:50,970 --> 00:42:52,930 to fully defend himself in due course. 619 00:42:53,349 --> 00:42:55,529 Now, at this stage, we ask the public and media 620 00:42:55,530 --> 00:42:57,609 to respect the ongoing legal process 621 00:42:57,610 --> 00:42:59,390 and to refrain from any speculation. 622 00:42:59,909 --> 00:43:01,070 We will not be commenting any further. 623 00:43:02,090 --> 00:43:03,090 [Rick] That bitch! 624 00:43:03,369 --> 00:43:06,650 She screwed me. She fucking screwed me! 625 00:43:06,849 --> 00:43:07,909 - Shut it! - Fuck you. 626 00:43:08,610 --> 00:43:10,429 You watch your mouth, Hansen. 627 00:43:17,100 --> 00:43:18,500 I don't feel good. 628 00:43:19,140 --> 00:43:20,240 I need water. 629 00:43:21,179 --> 00:43:22,500 You'll get some when you get back. 630 00:43:45,562 --> 00:43:48,449 [train horn blowing] 631 00:43:48,550 --> 00:43:50,569 [reporter] A quite dramatic turn of events 632 00:43:50,570 --> 00:43:52,490 here at Crescent Crown Court today, 633 00:43:52,890 --> 00:43:55,390 Rick Hansen, who had pleaded not guilty 634 00:43:55,481 --> 00:43:58,732 to the charges against this woman he called Lily Raiser-- 635 00:44:00,449 --> 00:44:02,169 [Alice] Should we go home now? 636 00:44:03,509 --> 00:44:05,509 - Hungry? Yeah? - Yeah. 637 00:44:14,060 --> 00:44:15,900 Alice, listen to me. 638 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 You just remember 639 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 that I'm your mummy 640 00:44:23,420 --> 00:44:25,300 and I love you so much. 641 00:44:27,180 --> 00:44:28,180 Okay? 642 00:44:33,949 --> 00:44:35,789 [Tommy] Abby, I should have taken you to the hospital. 643 00:44:36,429 --> 00:44:37,428 You sure you're okay? 644 00:44:37,429 --> 00:44:38,569 [Abby] Yeah, yeah, I'm fine. 645 00:44:39,647 --> 00:44:40,927 [Tommy] We can turn around. 646 00:44:41,029 --> 00:44:43,089 No, just find Lily's daughter. 647 00:45:00,900 --> 00:45:01,900 Lily! 648 00:45:04,300 --> 00:45:05,300 Lily! 649 00:45:08,650 --> 00:45:09,730 [Lily] I read every word. 650 00:45:12,449 --> 00:45:13,469 I get it now. 651 00:45:15,900 --> 00:45:17,420 What you and Mum went through. 652 00:45:19,099 --> 00:45:20,160 I'm so sorry. 653 00:45:27,900 --> 00:45:29,340 I don't want to be like this. 654 00:45:31,800 --> 00:45:34,140 And I promise you, okay, I'm going to try. 655 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 Abby... 656 00:45:38,620 --> 00:45:40,280 I want you and Mum to be happy. 657 00:45:41,857 --> 00:45:43,515 You know, I want to be happy. 658 00:45:45,740 --> 00:45:47,340 Abby, I want you to live your life. 659 00:45:47,600 --> 00:45:48,600 [Abby] Lily. 660 00:45:49,539 --> 00:45:51,120 Lily, I need to tell you something. 661 00:45:51,780 --> 00:45:52,780 [Lily] Yeah? 662 00:45:56,699 --> 00:45:58,419 I went to Hansen's house. 663 00:45:59,039 --> 00:46:00,039 Why? 664 00:46:00,133 --> 00:46:01,133 [Abby] To... 665 00:46:02,000 --> 00:46:03,400 To talk to his wife. 666 00:46:04,219 --> 00:46:06,820 To make her see sense and tell the truth about him. 667 00:46:07,960 --> 00:46:09,300 But I saw something. 668 00:46:11,360 --> 00:46:12,360 Someone. 669 00:46:16,173 --> 00:46:17,173 Lily... 670 00:46:18,769 --> 00:46:21,089 Lily, I think your baby is alive. 671 00:46:23,010 --> 00:46:25,310 Look, I know it sounds stupid, 672 00:46:25,549 --> 00:46:27,588 but she was the spit of you, Lil. 673 00:46:27,589 --> 00:46:28,648 I had a boy, Abby. 674 00:46:28,649 --> 00:46:30,088 Yes, I know that's what he told you, 675 00:46:30,089 --> 00:46:31,669 but did you ever actually see for yourself? 676 00:46:34,450 --> 00:46:36,029 I mean, it makes sense. 677 00:46:37,430 --> 00:46:39,750 He took the baby from you, kept it, 678 00:46:39,890 --> 00:46:41,490 played families with his wife. 679 00:46:43,750 --> 00:46:46,889 But it's not just me that thinks this. Tommy does too. 680 00:46:48,389 --> 00:46:50,709 Yeah, he says she's the right age and... 681 00:46:50,710 --> 00:46:53,449 And there's no evidence at all of Zoe ever giving birth. 682 00:46:56,250 --> 00:46:58,969 I felt something, Lil. 683 00:47:01,750 --> 00:47:02,949 I really did. 684 00:47:05,198 --> 00:47:06,618 In here. 685 00:47:11,050 --> 00:47:12,150 I felt like... 686 00:47:14,199 --> 00:47:16,099 Like she was part of us. 687 00:47:18,099 --> 00:47:19,199 Part of you. 688 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 Where is she? 689 00:47:29,150 --> 00:47:30,349 [Rachel] Last seen at Crown Court, 690 00:47:30,350 --> 00:47:32,190 Zoe Hansen is not known to be violent. 691 00:47:32,650 --> 00:47:35,090 Given her testimony, she is incredibly vulnerable. 692 00:47:35,330 --> 00:47:36,729 The last thing we want to do is spook her, 693 00:47:36,730 --> 00:47:38,010 so proceed with caution. 694 00:47:38,369 --> 00:47:39,369 Let's go. 695 00:47:41,949 --> 00:47:47,308 I can't believe she was right under our fucking nose. 696 00:47:47,309 --> 00:47:49,130 I know. But we'll find her. 697 00:47:49,750 --> 00:47:51,229 I've got officers at her parents' house, 698 00:47:51,230 --> 00:47:52,390 we've got her vehicle car reg, 699 00:47:52,590 --> 00:47:53,888 I'm on it with her credit cards, 700 00:47:53,889 --> 00:47:55,269 and we're tracking her phone. 701 00:47:56,150 --> 00:47:57,150 - Good. - Okay. 702 00:47:57,489 --> 00:47:59,129 I've also contacted Border Force, 703 00:47:59,130 --> 00:48:01,289 we've got a list of stations and airports to get through. 704 00:48:01,989 --> 00:48:03,369 Send the list. We'll share the load. 705 00:48:03,516 --> 00:48:06,912 [door buzzing] 706 00:48:07,060 --> 00:48:09,522 Van's here. Get up. 707 00:48:25,124 --> 00:48:27,634 Hansen, move! 708 00:48:29,900 --> 00:48:30,900 Hansen! 709 00:48:31,446 --> 00:48:32,445 Hansen! Go, get help. 710 00:48:32,446 --> 00:48:33,421 - [Rick choking] - Hansen! It's urgent. 711 00:48:33,422 --> 00:48:33,839 Prisoner's having a fit. 712 00:48:33,840 --> 00:48:34,880 I need medical assistance. 713 00:48:34,992 --> 00:48:38,066 Get an ambulance down to Crown Court vehicle entrance, now. 714 00:48:38,179 --> 00:48:39,460 [operator] Copy that, sending you an ambulance. 715 00:48:39,562 --> 00:48:41,165 Stop that. 716 00:48:41,846 --> 00:48:43,416 Stop that. 717 00:48:43,518 --> 00:48:45,462 - Stop that! - [alarm sounding] 718 00:48:46,689 --> 00:48:47,746 Fucking hell. 719 00:48:47,849 --> 00:48:51,549 Come here! Stop moving! 720 00:48:57,236 --> 00:48:58,960 You'll be all right, Hansen. 721 00:49:00,611 --> 00:49:02,189 You all right. 722 00:49:02,300 --> 00:49:04,220 Where are you? I need assistance. 723 00:49:04,326 --> 00:49:05,565 Do you read me? 724 00:49:28,650 --> 00:49:29,790 [Wes] What? I don't get it. 725 00:49:30,110 --> 00:49:31,110 So, what? She's alive? 726 00:49:31,330 --> 00:49:32,890 - Yeah. - So what are we doing then? 727 00:49:33,030 --> 00:49:35,550 - We need to go and find her. - Let's just be careful, Abby. 728 00:49:35,690 --> 00:49:36,928 We don't know anything for sure yet. 729 00:49:36,929 --> 00:49:38,409 No, Mum, I really did see her. 730 00:49:39,359 --> 00:49:41,229 [Rick panting] 731 00:49:44,050 --> 00:49:47,869 I'll drive around... What does she look like? 732 00:49:47,870 --> 00:49:50,069 - [Abby] She's blonde. - [Eve] Well, we'll see. 733 00:49:50,070 --> 00:49:52,398 We don't know anything for sure. 734 00:49:52,399 --> 00:49:54,070 We'll have to be really careful. 735 00:49:54,177 --> 00:49:56,963 [Abby] At least that fucker is locked up. 736 00:49:57,070 --> 00:49:58,891 [Rick panting] 737 00:50:03,250 --> 00:50:04,289 [Eve] Yeah, I'd like to see the back of him. 738 00:50:04,570 --> 00:50:05,570 [Wes] You should have seen him in court. 739 00:50:05,870 --> 00:50:07,370 He made out like he was totally innocent. 740 00:50:07,458 --> 00:50:09,389 [Abby] Yeah, I hope they throw away the key. 741 00:50:09,478 --> 00:50:12,152 [eerie music] 742 00:50:40,018 --> 00:50:45,693 ♪ 51226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.