Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,923 --> 00:00:02,216
[screams]
2
00:00:02,217 --> 00:00:03,216
- Mom?
- [Eve] Oh my God!
3
00:00:03,217 --> 00:00:05,439
Remember that student?
The one-night stand?
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,519
The girl's a fantasist.
Wants revenge.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,580
- Have you ever been pregnant?
- He was a boy.
6
00:00:09,820 --> 00:00:10,920
- He died at the birth.
- [Rick grunts]
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,779
[Rick] Whatever she said,
it's all a pack of lies.
8
00:00:13,919 --> 00:00:15,160
Where did you bury the baby,
Rick?
9
00:00:15,400 --> 00:00:16,899
- What baby?
- Do you ever hear from Wes?
10
00:00:17,079 --> 00:00:18,500
You can't keep lying
to her about us, Abby.
11
00:00:18,625 --> 00:00:20,631
So the whole time I was down
there, you were living
together?
12
00:00:20,756 --> 00:00:22,553
- What? We're just done?
- What else can I do?
13
00:00:22,679 --> 00:00:25,399
[Rachel] We found the cottage,
but he got to it before we did.
14
00:00:25,579 --> 00:00:27,160
Of course Alice
is Lily's daughter.
15
00:00:27,339 --> 00:00:30,639
If we want to keep her,
you better do exactly as I say.
16
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
[Rachel] Isobelle Yates.
17
00:00:32,140 --> 00:00:33,420
She went missing,
what, seven years ago?
18
00:00:34,420 --> 00:00:35,420
- [chains rattle]
- [Tommy] So where's Isobelle?
19
00:00:35,540 --> 00:00:36,542
[tense music]
20
00:00:40,110 --> 00:00:42,515
- [beeping]
- [buzzer]
21
00:00:44,319 --> 00:00:45,602
[door creaks]
22
00:00:47,687 --> 00:00:49,972
[soft dramatic music]
23
00:00:50,092 --> 00:00:51,816
[men shouting distantly]
24
00:00:51,936 --> 00:00:53,660
[door buzzing]
25
00:00:57,268 --> 00:01:02,119
♪
26
00:01:27,976 --> 00:01:32,586
♪
27
00:01:43,531 --> 00:01:45,215
[metal clanking]
28
00:01:45,335 --> 00:01:46,377
[door buzzer]
29
00:01:47,299 --> 00:01:48,299
[door thuds]
30
00:01:50,346 --> 00:01:54,836
♪
31
00:01:58,444 --> 00:01:59,444
[door slams]
32
00:02:08,827 --> 00:02:10,270
Baby Doll.
33
00:02:15,081 --> 00:02:16,484
[theme music]
34
00:02:17,807 --> 00:02:20,974
♪ So long for your embrace
35
00:02:22,016 --> 00:02:25,464
♪ But you leave
with no more trace ♪
36
00:02:29,393 --> 00:02:31,036
♪ I can see it
37
00:02:32,800 --> 00:02:34,644
♪ In your eyes
38
00:02:39,976 --> 00:02:43,384
♪ There's nowhere you can hide
39
00:02:48,916 --> 00:02:51,762
♪ There's nowhere left to run
40
00:02:57,816 --> 00:03:00,742
♪ You're not the only one
41
00:03:12,128 --> 00:03:15,054
[fan whirring]
42
00:03:15,174 --> 00:03:19,063
[muffled dance music playing]
43
00:03:19,183 --> 00:03:21,989
- [man snoring]
- [woman sniffing deeply]
44
00:03:23,192 --> 00:03:26,680
[man] What is that?
Add it to the pile.
45
00:03:29,526 --> 00:03:32,012
- [tapping noises]
- [snoring]
46
00:03:34,257 --> 00:03:36,101
[gasping, panting]
47
00:03:44,119 --> 00:03:45,842
[birds chirping distantly]
48
00:03:54,421 --> 00:03:57,228
[muffled dance music playing]
49
00:04:00,355 --> 00:04:01,355
[Abby sighing]
50
00:04:04,043 --> 00:04:05,205
Oh... [sighs]
51
00:04:06,047 --> 00:04:07,049
Oh! [sighs]
52
00:04:10,818 --> 00:04:14,105
[retching]
53
00:04:17,673 --> 00:04:18,675
[coughs]
54
00:04:20,159 --> 00:04:21,161
[groans]
55
00:04:23,245 --> 00:04:24,248
[sniffles]
56
00:04:27,535 --> 00:04:28,537
[sighs]
57
00:04:32,065 --> 00:04:33,067
[sighs heavily]
58
00:04:36,234 --> 00:04:37,317
[sighs]
59
00:04:38,239 --> 00:04:41,165
[low hum of chatter]
60
00:04:46,216 --> 00:04:47,299
[man] Just get up.
61
00:04:48,341 --> 00:04:49,341
[man 2] Hey, Allan!
62
00:04:49,784 --> 00:04:51,268
[men shouting]
63
00:04:51,388 --> 00:04:52,831
[man 2] Yeah, you had fun
last night, yeah?
64
00:04:52,951 --> 00:04:54,154
[man] You let your guard down.
65
00:04:54,996 --> 00:04:57,682
[low hum of chatter]
66
00:04:58,484 --> 00:04:59,484
[man clears throat]
67
00:05:02,212 --> 00:05:03,695
[man] Yo! Hey!
68
00:05:04,297 --> 00:05:05,297
Take this! Take this!
69
00:05:06,622 --> 00:05:08,867
- Go on, yeah.
- [intense musical buildup]
70
00:05:12,194 --> 00:05:13,477
[man 2] Leave this.
71
00:05:13,597 --> 00:05:16,684
[hum of chatter]
72
00:05:18,649 --> 00:05:21,229
- [cameras click] -[reporters]
Zoe! Zoe! Zoe! Zoe!
73
00:05:21,469 --> 00:05:23,849
I'm afraid you all need to
leave. This is private
property.
74
00:05:23,969 --> 00:05:24,968
[reporter] Does this change
things, Mrs. Hansen?
75
00:05:24,969 --> 00:05:26,064
Mrs. Hansen, do you believe
your husband?
76
00:05:26,669 --> 00:05:27,889
Yes, I believe my husband.
77
00:05:29,549 --> 00:05:30,629
And I'm standing by him.
78
00:05:31,830 --> 00:05:33,928
Lily Riser is nothing
more than a scorned,
79
00:05:33,929 --> 00:05:36,210
silly little girl who
doesn't know what she's saying.
80
00:05:37,709 --> 00:05:38,709
Stupid woman.
81
00:05:39,690 --> 00:05:41,569
Allowing herself to be
manipulated and fooled
82
00:05:41,570 --> 00:05:42,909
by that fucking animal.
83
00:05:44,689 --> 00:05:46,349
- Is that what everyone thinks?
- Yes.
84
00:05:47,189 --> 00:05:49,269
- What, that I'm scorned--
- No, no, no, no.
85
00:05:49,389 --> 00:05:51,089
I meant everybody thinks
what I said--
86
00:05:51,705 --> 00:05:53,746
It's what I said about, uh,
they do-- they do, Lily.
87
00:05:54,709 --> 00:05:55,709
That's what they-- [sighs]
88
00:06:00,531 --> 00:06:01,608
[sighs]
89
00:06:05,010 --> 00:06:08,110
[Tommy] Before you worked at
Hollowfell Secondary School,
90
00:06:08,570 --> 00:06:11,290
you were a teacher up at
Denford Girls Grammar, is that
right?
91
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Correct.
92
00:06:16,199 --> 00:06:18,779
Do you remember a girl
called Isobelle Yates?
93
00:06:21,300 --> 00:06:23,400
She was a student at Denford.
94
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
Until October 2018,
when she went missing.
95
00:06:29,449 --> 00:06:31,569
- Do you remember her?
- No comment.
96
00:06:37,050 --> 00:06:39,009
She was in your Year 12 set.
97
00:06:41,700 --> 00:06:42,700
Yes?
98
00:06:45,800 --> 00:06:47,920
She was the same age
as Lily Riser.
99
00:06:49,939 --> 00:06:51,180
What exactly are you implying?
100
00:06:51,600 --> 00:06:52,620
I'm not implying anything.
101
00:06:52,760 --> 00:06:55,840
I'm simply asking Mr. Hansen
here to answer my questions.
102
00:06:57,139 --> 00:06:59,300
I would I like a word
with my client. In private.
103
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Right now?
104
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
Yes.
105
00:07:23,018 --> 00:07:24,166
[door buzzing]
106
00:07:24,285 --> 00:07:27,057
[Rick whistling]
107
00:07:28,562 --> 00:07:30,146
[exhaling]
108
00:07:30,265 --> 00:07:31,731
[door closes]
109
00:07:31,850 --> 00:07:35,370
- What is this?
- You remember her?
110
00:07:39,949 --> 00:07:42,308
Look, whatever happened
regarding this Isobelle--
111
00:07:42,309 --> 00:07:43,749
- Have they got any evidence?
- Not that I know,
112
00:07:43,750 --> 00:07:44,950
not that I've seen. But...
113
00:07:45,450 --> 00:07:47,590
if Lily Riser doesn't
retract her statement
114
00:07:48,029 --> 00:07:49,948
and they throw this
Isobelle in the mix,
115
00:07:49,949 --> 00:07:51,030
you could be looking at life.
116
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
So, what are you saying?
117
00:07:55,349 --> 00:07:57,089
[John]
That you consider a guilty plea
118
00:07:57,090 --> 00:07:58,310
to Lily Riser's accusations.
119
00:07:59,209 --> 00:08:00,209
But hear me out.
120
00:08:00,329 --> 00:08:02,870
It might just take the heat off
this Isobelle Yates situation.
121
00:08:03,889 --> 00:08:05,490
And this way, you could be out
in a few years.
122
00:08:06,070 --> 00:08:07,310
Seven to ten years max.
123
00:08:07,710 --> 00:08:09,509
- Tell them I'll talk.
- Rick, I really don't--
124
00:08:09,510 --> 00:08:10,970
Tell them I'll talk.
125
00:08:12,230 --> 00:08:13,469
On one condition.
126
00:08:16,267 --> 00:08:17,835
[keys jingle]
127
00:08:17,947 --> 00:08:20,559
[low hum of chatter]
128
00:08:20,671 --> 00:08:22,126
[Tommy] I appreciate the faith
that you have in me.
129
00:08:22,238 --> 00:08:24,888
I know it's unorthodox,
risky, but...
130
00:08:25,520 --> 00:08:28,039
I can get this done
safely whilst also
131
00:08:28,040 --> 00:08:30,900
getting what's needed, which is
finding Isobelle Yates.
132
00:08:31,580 --> 00:08:33,600
Yeah. All right, thank you.
133
00:08:34,902 --> 00:08:35,902
Cool. Thanks.
134
00:08:36,379 --> 00:08:37,600
Come with me.
135
00:08:39,379 --> 00:08:40,379
[Rachel] How did it go?
136
00:08:40,559 --> 00:08:42,639
They're promoting me to DI,
so I can stay on the case.
137
00:08:42,757 --> 00:08:44,256
- Great.
- I need you to contact
138
00:08:44,375 --> 00:08:46,979
the prison and set up a meeting
with Lily and Hansen.
139
00:08:48,440 --> 00:08:50,460
- What?
- Nothing.
140
00:08:50,559 --> 00:08:51,559
Rachel?
141
00:08:51,799 --> 00:08:54,259
It's just, no one's even spoken
to Lily yet.
142
00:08:55,860 --> 00:08:57,580
I mean, it's a risk
just asking her, isn't it?
143
00:08:58,934 --> 00:09:00,627
What if she sees us
as using her?
144
00:09:00,740 --> 00:09:02,199
There'll be
a psychologist there.
145
00:09:02,200 --> 00:09:03,640
They'll do an assessment,
she'll be fine.
146
00:09:03,740 --> 00:09:05,600
But is that not just
playing into Rick's hands?
147
00:09:07,180 --> 00:09:08,620
What-- What if Isobelle's
dead already?
148
00:09:08,730 --> 00:09:09,761
And what if she's still alive?
149
00:09:10,940 --> 00:09:12,019
Running out of food and water.
150
00:09:12,180 --> 00:09:13,600
- Okay, I just think we need
to-- -Look, look.
151
00:09:13,740 --> 00:09:14,960
Hansen is connected somehow.
152
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
What leads do we have?
153
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Lock-ups? Rentals?
154
00:09:20,571 --> 00:09:21,949
- No.
- Well, then.
155
00:09:26,396 --> 00:09:27,813
[sighs]
156
00:09:28,757 --> 00:09:31,079
- [partygoers laughing]
- [low hum of chatter]
157
00:09:31,197 --> 00:09:34,109
[muffled dance music playing]
158
00:09:39,816 --> 00:09:41,075
[phone buzzing]
159
00:09:42,374 --> 00:09:43,515
[plastic rustling]
160
00:09:51,111 --> 00:09:54,220
[muffled dance music playing]
161
00:09:56,857 --> 00:09:59,454
[phone buzzing]
162
00:10:03,075 --> 00:10:04,216
[sighs]
163
00:10:10,199 --> 00:10:12,578
Lily, we believe
there might have been
164
00:10:12,579 --> 00:10:14,599
another girl that Hansen
took before he took you.
165
00:10:15,880 --> 00:10:18,000
She was taught by Hansen
at his previous school
166
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
before he moved to yours.
167
00:10:20,539 --> 00:10:21,559
She's also been missing.
168
00:10:22,539 --> 00:10:24,199
Right, before,
when you were in the basement,
169
00:10:24,400 --> 00:10:25,419
did you see anything?
170
00:10:25,420 --> 00:10:27,159
Anything at all
that could indicate
171
00:10:27,160 --> 00:10:29,180
that another girl
had been kept down there?
172
00:10:29,559 --> 00:10:30,559
No.
173
00:10:33,123 --> 00:10:34,696
- Sorry, I don't know-- -It's
all right, it's all right.
174
00:10:34,799 --> 00:10:36,639
You don't have to, it's fine.
175
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
[Lily] Who, um...
176
00:10:41,460 --> 00:10:42,860
Where would she be if she
does--
177
00:10:42,980 --> 00:10:44,120
[Tommy] That's what we're
trying to figure out.
178
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Right, she could have escaped.
179
00:10:46,620 --> 00:10:48,519
She could have been so
relieved, so scared,
180
00:10:48,659 --> 00:10:50,320
that she didn't even
want to come forward.
181
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
Or...
182
00:10:55,290 --> 00:10:56,329
She's still trapped.
183
00:10:59,744 --> 00:11:00,934
Right.
184
00:11:04,350 --> 00:11:05,950
There were markings on the
wall.
185
00:11:07,769 --> 00:11:08,990
What sort--
what kind of markings?
186
00:11:10,630 --> 00:11:12,170
I mean, I-- I don't know,
I can't be sure,
187
00:11:12,290 --> 00:11:13,628
but they-- they could
have been...
188
00:11:13,629 --> 00:11:14,730
I mean, maybe they
were initials, like...
189
00:11:16,029 --> 00:11:17,029
they were I-Y.
190
00:11:18,629 --> 00:11:20,190
Okay, that's helpful. Thank
you.
191
00:11:24,850 --> 00:11:27,269
What does he say about it,
about her?
192
00:11:27,410 --> 00:11:30,767
- [Tommy] He's stonewalling us.
- [Eve] Yeah, of course he is.
193
00:11:30,909 --> 00:11:33,889
But Lily, he is refusing
to speak to anyone about her.
194
00:11:36,409 --> 00:11:37,409
Except for you.
195
00:11:38,889 --> 00:11:39,929
- What?
- No.
196
00:11:41,429 --> 00:11:43,289
- No, I'm not doing that.
- No, you don't have to.
197
00:11:43,469 --> 00:11:45,448
I know, I know. I'm sorry,
I wouldn't be asking
198
00:11:45,449 --> 00:11:47,389
if I didn't think that you
could help us find Isobelle.
199
00:11:47,529 --> 00:11:50,449
No, I do not feel comfortable
about this, at all.
200
00:11:50,690 --> 00:11:51,929
We'd have a psychologist
201
00:11:51,930 --> 00:11:53,910
who would talk you through
everything, what to expect.
202
00:11:54,229 --> 00:11:55,929
You can bring someone
with you, maybe-- maybe mum?
203
00:11:55,930 --> 00:11:57,169
- It's okay.
- [Tommy] We'd even make sure
204
00:11:57,170 --> 00:11:57,548
that you have police
protection.
205
00:11:57,549 --> 00:11:59,009
No, please, I'm not even sure,
206
00:11:59,010 --> 00:12:00,068
I don't even know
if they were initials.
207
00:12:00,069 --> 00:12:01,428
They could have just
been scratches on the wall.
208
00:12:01,429 --> 00:12:03,849
I get it, I understand,
you're scared. I would be, too.
209
00:12:04,009 --> 00:12:06,588
Do you seriously believe
that I can get him to...
210
00:12:06,589 --> 00:12:08,249
Well, that I can get him
to talk about
211
00:12:08,250 --> 00:12:10,729
who this other girl may
or may not be, about any of it?
212
00:12:10,989 --> 00:12:11,988
Yes, he said that he would--
213
00:12:11,989 --> 00:12:14,310
he would talk only
if it's with you.
214
00:12:15,089 --> 00:12:16,769
And-- And maybe,
maybe you could reach him.
215
00:12:17,870 --> 00:12:19,069
- Reach him?
- Yeah.
216
00:12:21,799 --> 00:12:24,218
I just don't understand
why he just won't let me go.
217
00:12:24,219 --> 00:12:25,599
It's okay, it's okay.
218
00:12:25,780 --> 00:12:26,779
Lily, please.
219
00:12:26,780 --> 00:12:28,098
[Eve] Tommy, please, just
leave.
220
00:12:28,099 --> 00:12:29,320
- All I need--
- Just, enough!
221
00:12:32,410 --> 00:12:33,690
Just please, leave.
222
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Give me a minute.
223
00:12:38,513 --> 00:12:42,762
[tense music]
224
00:12:48,124 --> 00:12:49,792
- I'm sorry, all right?
- What were you thinking, Tommy?
225
00:12:50,705 --> 00:12:52,532
What's going on?
226
00:12:53,128 --> 00:12:55,312
- I need her help.
- Oh, you need her help.
227
00:12:55,431 --> 00:12:57,179
- Yes. Yes, I do.
- No, she doesn't have
228
00:12:57,298 --> 00:12:59,324
to give you anything, she's
given you everything already.
229
00:12:59,443 --> 00:13:02,024
[tense music]
230
00:13:10,364 --> 00:13:14,852
♪
231
00:13:20,254 --> 00:13:21,644
Okay.
232
00:13:24,106 --> 00:13:26,211
[vehicles rumbling]
233
00:13:30,381 --> 00:13:33,240
[indistinct whispers]
234
00:13:47,379 --> 00:13:48,451
- [gasps]
- [Wes] Lily.
235
00:13:48,571 --> 00:13:50,000
Fuck! Oh, Wes...
236
00:13:50,120 --> 00:13:51,920
Sorry, I'm so sorry.
237
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
What are you doing here?
238
00:13:58,449 --> 00:13:59,448
[Zoe] Yes, she's, uh...
239
00:13:59,449 --> 00:14:01,590
Well, she's somehow got
into Sabrina Carpenter.
240
00:14:02,789 --> 00:14:05,549
So she, um, well, she will
dance around the lounge
241
00:14:05,550 --> 00:14:08,049
and she puts one hand on her
hip and the other one holds a
little
242
00:14:08,050 --> 00:14:11,529
plastic cup and she sings,
[singing] "Espresso."
243
00:14:11,530 --> 00:14:12,970
I don't think
that's appropriate.
244
00:14:14,730 --> 00:14:16,129
What are you doing for me
out there?
245
00:14:16,730 --> 00:14:18,590
You're defending me
every chance you get, right?
246
00:14:18,750 --> 00:14:21,649
[Zoe] Well, yeah, of course
I am. Uh, I spoke to the press.
247
00:14:23,230 --> 00:14:25,949
- I was on the news, did you
see? -No.
248
00:14:27,819 --> 00:14:30,353
John Masters has been in touch.
He briefed me.
249
00:14:30,470 --> 00:14:32,210
I know exactly what
to say at your plea hearing.
250
00:14:33,310 --> 00:14:36,989
We'll get you out of here and
then you'll come home, and--
251
00:14:36,990 --> 00:14:38,589
our Alice will have
her mummy and daddy again.
252
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Fucking scum.
253
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
[guard] Hey, Steven, get out.
254
00:14:46,590 --> 00:14:47,590
Out of here.
255
00:14:47,910 --> 00:14:48,910
Oh, my God.
256
00:14:51,405 --> 00:14:52,451
Ah--
257
00:14:54,584 --> 00:14:56,516
- [door closes]
- [Rick sighs]
258
00:14:58,609 --> 00:15:00,098
[low hum of chatter]
259
00:15:03,400 --> 00:15:04,818
[reporter] Police are
searching woodlands
260
00:15:04,819 --> 00:15:05,980
near Kreswick and Hollowfell
261
00:15:06,279 --> 00:15:08,240
for missing schoolgirl,
Isobelle Yates,
262
00:15:08,347 --> 00:15:10,171
who vanished seven years ago,
but is now believed...
263
00:15:10,279 --> 00:15:12,818
[reporter 2] The dig also
continues for the remains
264
00:15:12,819 --> 00:15:14,368
of an infant linked
to Lily Riser,
265
00:15:14,369 --> 00:15:15,448
who says she was held captive
for five years.
266
00:15:15,449 --> 00:15:17,779
[reporter 3] Both cases
connected to former teacher,
267
00:15:17,919 --> 00:15:20,980
Richard Hansen, now charged
with her abduction.
268
00:15:22,000 --> 00:15:22,999
- [Tommy] Rachel.
- [Rachel] Hey.
269
00:15:23,000 --> 00:15:25,559
[Tommy] You were right.
Lily won't talk to Hansen.
270
00:15:26,759 --> 00:15:27,759
How's the search going?
271
00:15:29,159 --> 00:15:30,220
Not great, boss.
272
00:15:30,459 --> 00:15:31,698
There's nothing so far.
273
00:15:31,699 --> 00:15:33,079
We're just going over
old ground here.
274
00:15:33,740 --> 00:15:35,279
Yeah, well, we have
to double our efforts.
275
00:15:35,779 --> 00:15:37,699
We don't have much time
if Isobelle is still alive.
276
00:15:38,319 --> 00:15:39,819
Okay. All right.
277
00:15:41,529 --> 00:15:42,632
[phone ringing]
278
00:15:42,746 --> 00:15:44,723
[tense music]
279
00:15:49,399 --> 00:15:52,259
[Wes] I've been, uh, calling
Abby, but she's not got back.
280
00:15:53,600 --> 00:15:54,818
[Lily] Yeah, Mum's been
calling her, too.
281
00:15:54,819 --> 00:15:55,900
I don't think
she's heard anything.
282
00:15:56,598 --> 00:15:58,928
- Well, I'm sorry.
- [Wes] Yeah, break ups are...
283
00:15:59,939 --> 00:16:00,939
Shit.
284
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
[chuckling] Yeah.
285
00:16:06,930 --> 00:16:09,469
Hey, look, I'm sorry for, um...
286
00:16:10,870 --> 00:16:13,229
you know, everything
that happened with us.
287
00:16:15,370 --> 00:16:16,870
- For hurting you.
- It don't matter.
288
00:16:17,040 --> 00:16:18,080
- It does.
- It doesn't.
289
00:16:20,810 --> 00:16:21,909
It's not like I was here.
290
00:16:22,269 --> 00:16:24,170
Like, you didn't think you'd
ever see me again, did you?
291
00:16:24,779 --> 00:16:25,779
No.
292
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
But you did.
293
00:16:32,850 --> 00:16:34,739
I can't believe
this place is still standing.
294
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
[Wes chuckles]
295
00:16:40,100 --> 00:16:41,960
- [Wes] Hey, careful.
- Come on.
296
00:16:44,949 --> 00:16:45,949
Come on.
297
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
[Wes sighs]
298
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
You okay?
299
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
I was just thinking.
300
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
Memories.
301
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
Yeah, lots.
302
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
Mostly just us taking pictures
and drinking cider.
303
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
[Wes laughing]
304
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
- [door opens]
- Lily?
305
00:17:28,098 --> 00:17:29,098
[Abby] Nope.
306
00:17:29,760 --> 00:17:31,839
Where have you been?
Everyone's been calling you.
307
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
[Abby] I need somewhere to
stay.
308
00:17:34,920 --> 00:17:36,118
Oh, God,
look at the state of you.
309
00:17:36,119 --> 00:17:37,140
And you stink of alcohol.
310
00:17:37,380 --> 00:17:38,838
Why would you go AWOL
when you know
311
00:17:38,839 --> 00:17:40,000
it's going to stress Lily out?
312
00:17:40,839 --> 00:17:42,740
Are you going to answer
any of my questions
313
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
or are you too hungover?
314
00:17:44,940 --> 00:17:47,759
You tell me, Mum. You know
all about being hungover.
315
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
- Oh!
- Tell me,
316
00:17:49,260 --> 00:17:51,239
what's for dinner tonight?
Pinot or Prosecco?
317
00:17:51,240 --> 00:17:52,880
Grow up and sort yourself out.
318
00:17:53,079 --> 00:17:54,900
- For Lily's sake?
- No, for your own!
319
00:17:56,990 --> 00:17:59,870
[dishes clacking]
320
00:18:00,189 --> 00:18:01,189
- Mum.
- What?
321
00:18:03,642 --> 00:18:04,940
[sighs]
322
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
What?
323
00:18:10,779 --> 00:18:11,779
Nothing.
324
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
[sighs] Great.
325
00:18:19,792 --> 00:18:20,792
[door slams]
326
00:18:24,213 --> 00:18:28,002
[inmates chattering]
327
00:18:31,160 --> 00:18:32,581
[chattering stops]
328
00:18:32,700 --> 00:18:33,799
[inmate 1]
Watch your back, mate.
329
00:18:34,400 --> 00:18:36,519
[guard] Right, come on. Let's
go and check down D-block.
330
00:18:38,171 --> 00:18:40,155
[inmate 2]
Seen your mate down there.
331
00:18:40,279 --> 00:18:41,279
Yeah.
332
00:18:41,398 --> 00:18:43,874
[inmates murmuring]
333
00:18:45,632 --> 00:18:46,950
[inmate 3] Watch out for Rick.
334
00:18:47,069 --> 00:18:48,507
[inmate 4]
You're on the numbers now.
335
00:18:53,500 --> 00:18:55,240
[inmate 5] All right,
boss man, come in.
336
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
[Steven] Boys.
337
00:18:56,559 --> 00:18:58,518
[inmate 6] Don't eat the soup,
it's fucking poisoned.
338
00:19:04,076 --> 00:19:06,075
- [grunting]
- [thudding]
339
00:19:08,194 --> 00:19:09,593
[Rick grunting]
340
00:19:12,032 --> 00:19:13,391
[Steven] Fucking nonce!
341
00:19:14,031 --> 00:19:16,030
- [thuds]
- [Rick groaning]
342
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
[Rick grunts]
343
00:19:18,789 --> 00:19:20,188
- [thud]
- [Rick grunts]
344
00:19:20,308 --> 00:19:23,027
[Rick panting]
345
00:19:23,147 --> 00:19:26,145
[Rick grunting]
346
00:19:26,265 --> 00:19:29,184
[Steven] Pedophile! Fuck him
up!
347
00:19:29,783 --> 00:19:30,783
[Rick grunts]
348
00:19:31,543 --> 00:19:33,062
[Rick groans, sniffs]
349
00:19:37,900 --> 00:19:39,839
[Lily] You know,
this might be my favorite place
350
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
in the whole world.
351
00:19:42,000 --> 00:19:43,040
[Wes] This place?
352
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
Yeah.
353
00:19:45,740 --> 00:19:47,400
When everything was just...
354
00:19:49,719 --> 00:19:50,719
Beginning?
355
00:19:51,119 --> 00:19:54,179
Yeah, somehow I knew exactly
who I was, what I wanted.
356
00:19:56,060 --> 00:19:57,260
You were cool.
357
00:19:59,199 --> 00:20:00,199
Very cool.
358
00:20:13,149 --> 00:20:14,229
[Lily sniffles]
359
00:20:14,349 --> 00:20:15,429
Do you want me jacket?
360
00:20:16,449 --> 00:20:17,449
Uh, yes, please.
361
00:20:25,309 --> 00:20:26,309
Thanks.
362
00:20:33,049 --> 00:20:34,049
Oh, God.
363
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
What?
364
00:20:35,844 --> 00:20:36,950
Oh God,
you still with the Lynx Africa?
365
00:20:37,065 --> 00:20:38,934
- [Wes scoffs, laughs]
- [chuckling] Sorry.
366
00:20:39,048 --> 00:20:40,994
- You're welcome.
- I'm joking.
367
00:20:41,108 --> 00:20:43,054
- I'm joking. Come here!
- No. No!
368
00:20:43,169 --> 00:20:44,648
I'll be whatever
you want me to be.
369
00:20:44,649 --> 00:20:46,190
No, Lily. What are you doing?
370
00:20:50,019 --> 00:20:51,680
[grunting]
371
00:20:51,820 --> 00:20:53,420
Lily. Lily, stop.
372
00:20:53,960 --> 00:20:55,979
- Stop. Please, wait, wait.
- Fuck off.
373
00:20:56,119 --> 00:20:58,818
No. I can't.
I can't let you walk off again.
374
00:20:58,819 --> 00:21:00,160
- It's too late.
- Lils.
375
00:21:00,619 --> 00:21:01,859
You know, if you'd have just
followed me--
376
00:21:01,860 --> 00:21:03,359
- I know, I know.
- Do you?
377
00:21:03,360 --> 00:21:04,359
I think about it all the time.
378
00:21:04,360 --> 00:21:05,900
Yeah, he would never have
taken me, and you and me,
379
00:21:06,000 --> 00:21:07,360
we'd still be together,
wouldn't we?
380
00:21:09,059 --> 00:21:10,160
What's wrong with me?
381
00:21:14,350 --> 00:21:16,050
- Nothing.
- Then why?
382
00:21:16,169 --> 00:21:18,130
Can you please just tell me
what you want me to be?
383
00:21:19,129 --> 00:21:21,369
I don't want you
to be anything, Lily.
384
00:21:22,449 --> 00:21:23,449
I don't.
385
00:21:24,889 --> 00:21:27,289
What we had,
it was special, it was.
386
00:21:29,950 --> 00:21:31,930
But we're not
17 years old anymore.
387
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
It's gone.
388
00:21:39,299 --> 00:21:40,400
This, it's...
389
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
it's all gone.
390
00:21:45,376 --> 00:21:46,482
And I can't.
391
00:21:47,740 --> 00:21:48,779
I love her.
392
00:21:50,539 --> 00:21:51,539
I love Abby.
393
00:22:00,349 --> 00:22:01,349
Okay. It's fine.
394
00:22:30,689 --> 00:22:31,689
Thanks.
395
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
- Mum?
- [door opens]
396
00:22:45,480 --> 00:22:46,479
[Eve] Lily?
397
00:22:46,480 --> 00:22:48,179
Oh, thank God.
Are you all right?
398
00:22:48,320 --> 00:22:49,258
[Lily] Yeah, I'm fine.
399
00:22:49,259 --> 00:22:51,259
- What were you doing here?
- I just went looking for you.
400
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
What, and found Wes?
401
00:22:53,160 --> 00:22:55,300
I just-- I just wanted
to make sure she got home.
402
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
You know, I am here, you know.
403
00:22:57,160 --> 00:22:58,159
Thanks.
404
00:22:58,160 --> 00:22:59,880
- [Eve] I've made dinner.
- [Lily] No, I'm not hungry.
405
00:23:00,200 --> 00:23:03,500
[Eve] Lil-- You have
to eat something. Lily!
406
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Abby.
407
00:23:05,732 --> 00:23:06,732
Um...
408
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Are you all right?
409
00:23:10,540 --> 00:23:11,540
Yeah.
410
00:23:11,940 --> 00:23:13,180
Do you want
to maybe go somewhere?
411
00:23:13,420 --> 00:23:14,580
- Have a chat?
- What about?
412
00:23:16,759 --> 00:23:17,759
Everything.
413
00:23:18,840 --> 00:23:20,900
I've just been
so worried about you. And--
414
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Where'd you go with Lily?
415
00:23:23,320 --> 00:23:24,400
- Just the factory.
- Why?
416
00:23:25,200 --> 00:23:27,220
Because...
I don't know, she wanted to.
417
00:23:28,180 --> 00:23:30,300
It's not like that.
As if I'd do that to you.
418
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
Abby, I love you.
419
00:23:34,680 --> 00:23:36,060
Yeah, but you loved her first.
420
00:23:37,339 --> 00:23:38,826
- [scoffs]
- [door closes]
421
00:23:38,950 --> 00:23:42,289
What does that mean?
What does that even mean, Abby?
422
00:23:43,390 --> 00:23:44,850
- Abby!
- Wes.
423
00:23:45,830 --> 00:23:46,830
I'll see you out.
424
00:24:03,702 --> 00:24:05,646
[Eve sighs]
425
00:24:06,700 --> 00:24:10,260
Look, Wes. We all just
need some space right now.
426
00:24:12,020 --> 00:24:13,739
I'm not a bad person, Eve.
427
00:24:13,740 --> 00:24:15,620
[Eve] Wes, no one thinks
you're a bad person.
428
00:24:15,740 --> 00:24:17,640
- I'm not.
- It's just...
429
00:24:18,340 --> 00:24:20,380
You're just not
what we need right now.
430
00:24:23,849 --> 00:24:25,589
I don't think
that's for you to decide.
431
00:24:28,300 --> 00:24:30,940
I didn't cause this.
I didn't hurt Lily. I didn't--
432
00:24:31,380 --> 00:24:32,380
Well, you left my daughter
once.
433
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
You could do it again.
434
00:24:40,750 --> 00:24:41,772
[door slams]
435
00:24:50,229 --> 00:24:51,229
[Melanie] All right.
436
00:24:53,269 --> 00:24:55,169
Put it away, gentlemen.
437
00:24:56,430 --> 00:24:57,450
Can you keep an eye on that?
438
00:24:57,570 --> 00:24:58,816
All right.
439
00:25:02,514 --> 00:25:03,881
[inmate] Lock him up!
440
00:25:09,549 --> 00:25:11,109
You need a medic.
441
00:25:12,809 --> 00:25:13,809
Get up.
442
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
I did warn you.
443
00:25:24,220 --> 00:25:25,780
You need to make friends.
444
00:25:27,343 --> 00:25:29,303
[tense, soft music]
445
00:25:33,130 --> 00:25:35,808
[reporter] Police are appealing
for information after searches
446
00:25:35,809 --> 00:25:39,729
in Ridgway Forest and at a rura
residence ended without success
447
00:25:39,730 --> 00:25:42,990
in the case of Isobelle Yates,
missing for seven years.
448
00:25:43,589 --> 00:25:45,828
Detectives believe
she may still be alive
449
00:25:45,829 --> 00:25:47,690
and warned that
time is critical.
450
00:25:48,390 --> 00:25:50,409
The appeal follows
Lily Riser's return
451
00:25:50,410 --> 00:25:52,890
and the arrest
of schoolteacher Rick Hansen,
452
00:25:53,017 --> 00:25:56,245
now linked to both women
as their former teacher.
453
00:25:59,219 --> 00:26:00,219
[Abby] Hey.
454
00:26:00,319 --> 00:26:01,819
Do you mind if
I come in with you?
455
00:26:03,399 --> 00:26:04,399
- [Lily sniffling]
- Lil?
456
00:26:04,515 --> 00:26:07,087
Lil, what's-- Lil, are you
okay?
457
00:26:08,529 --> 00:26:10,633
Lil. What's wrong?
458
00:26:16,049 --> 00:26:17,470
I tried to kiss Wes.
459
00:26:24,200 --> 00:26:25,860
I didn't think about you.
460
00:26:25,960 --> 00:26:27,940
I didn't think about him.
I just wanted what I wanted.
461
00:26:28,100 --> 00:26:29,539
- That doesn't matter.
- It does matter! It--
462
00:26:38,534 --> 00:26:39,609
You know who did that to him?
463
00:26:43,231 --> 00:26:44,231
Just...
464
00:26:45,500 --> 00:26:47,940
- It was Rick.
- No.
465
00:26:48,180 --> 00:26:49,578
No, it's not.
You're nothing like him.
466
00:26:49,579 --> 00:26:51,579
- Am I not?
- No, of course not.
467
00:26:57,466 --> 00:26:58,978
[Lily sniffles]
468
00:27:02,400 --> 00:27:03,620
Yeah, there's another girl.
469
00:27:05,279 --> 00:27:06,279
What?
470
00:27:09,367 --> 00:27:10,367
Yeah, Tommy, he said...
471
00:27:11,150 --> 00:27:15,650
he said he thinks Rick
took someone else before me.
472
00:27:17,755 --> 00:27:19,477
- Well, what happened to her?
- I don't know.
473
00:27:21,009 --> 00:27:22,009
Still looking.
474
00:27:25,819 --> 00:27:27,359
Okay, well, you don't need
to think about that right now.
475
00:27:34,250 --> 00:27:36,108
[sobs] I just thought
everything would go back
476
00:27:36,109 --> 00:27:37,869
to exactly the way it was
before, you know? Like...
477
00:27:44,242 --> 00:27:45,242
But it can't.
478
00:27:52,180 --> 00:27:53,779
You know he really
does love you, Abby.
479
00:28:01,900 --> 00:28:03,380
Yeah, well, I don't love him.
480
00:28:12,900 --> 00:28:14,120
[Lily] Abby, you okay?
481
00:28:14,236 --> 00:28:16,983
[Abby coughing, retching]
482
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
I'm sorry,
I didn't mean to upset you.
483
00:28:21,180 --> 00:28:23,259
- Sorry.
- [Abby] No, it's fine.
484
00:28:24,647 --> 00:28:27,129
I think I just have a bit
of alcohol in my system.
485
00:28:29,949 --> 00:28:30,949
Thanks.
486
00:28:44,330 --> 00:28:46,969
[gentle music]
487
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
You're pregnant.
488
00:28:59,428 --> 00:29:01,853
I'm-- I'm so-- I'm sorry.
489
00:29:05,549 --> 00:29:07,369
- I'm sorry.
- No, it's okay.
490
00:29:09,282 --> 00:29:11,435
- It's okay.
- [Abby] I'm so sorry.
491
00:29:11,555 --> 00:29:15,701
[Abby sobbing]
492
00:29:19,290 --> 00:29:20,366
[Lily] It's fine.
493
00:29:27,822 --> 00:29:29,137
[jail doors buzzing]
494
00:29:29,257 --> 00:29:31,729
[ominous music]
495
00:29:31,849 --> 00:29:33,269
[Rick] I can't go back
on the wing.
496
00:29:34,449 --> 00:29:36,230
Do you want
the penthouse suite instead?
497
00:29:38,150 --> 00:29:39,950
Look, I know what you do.
498
00:29:40,650 --> 00:29:42,310
Choose a favorite
and give them protection.
499
00:29:42,670 --> 00:29:44,650
[Melanie] I don't know
what you're talking about.
500
00:29:46,730 --> 00:29:48,389
Whatever it is they give you,
I can give you that.
501
00:29:50,109 --> 00:29:52,529
And I can guarantee I'll be
ten times fucking better at it.
502
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
[lock buzzes]
503
00:29:56,091 --> 00:29:58,532
[inmates chattering]
504
00:30:04,255 --> 00:30:07,417
[birds chirping]
505
00:30:11,139 --> 00:30:13,060
[water running]
506
00:30:47,920 --> 00:30:50,442
[Lily sniffling]
507
00:30:55,205 --> 00:30:57,526
- [Abby] Lily?
- [Lily sobbing]
508
00:30:58,967 --> 00:31:01,968
- Lily? Hey, hey, hey, hey, hey.
- I want to get him out of me.
509
00:31:02,089 --> 00:31:03,089
Hey, come on, stop.
510
00:31:03,909 --> 00:31:05,850
Come on. Come on.
511
00:31:06,990 --> 00:31:08,290
It's okay. Stop.
512
00:31:10,338 --> 00:31:11,338
Come on.
513
00:31:12,639 --> 00:31:13,671
Hey.
514
00:31:14,583 --> 00:31:17,598
Hey, hey, hey.
Come here, come here.
515
00:31:18,669 --> 00:31:19,780
It's okay.
516
00:31:22,835 --> 00:31:23,906
[water stops]
517
00:31:24,025 --> 00:31:25,025
It's okay.
518
00:31:31,444 --> 00:31:32,912
It's okay, it's okay, it's
okay.
519
00:31:35,967 --> 00:31:39,815
[Lily sobbing]
520
00:31:49,932 --> 00:31:51,042
[Lily] I'm sorry.
521
00:31:51,161 --> 00:31:54,811
[birds chirping]
522
00:32:05,444 --> 00:32:08,498
[inmates chattering]
523
00:32:09,966 --> 00:32:12,466
[door opens]
524
00:32:15,481 --> 00:32:16,512
[thudding]
525
00:32:30,120 --> 00:32:31,152
Slut.
526
00:32:53,250 --> 00:32:54,809
You've got ten minutes.
527
00:32:58,143 --> 00:33:02,628
[birds chirping]
528
00:33:18,189 --> 00:33:19,189
Abby.
529
00:33:27,200 --> 00:33:30,799
You do know that this is
the worst possible situation
530
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
for your sister.
531
00:33:34,450 --> 00:33:37,149
Do you ever even think about
pretending to care about me,
532
00:33:37,150 --> 00:33:38,570
or is that just
not possible for you?
533
00:33:38,910 --> 00:33:40,910
- That's not fair.
- Well, tell me I'm wrong, then.
534
00:33:41,350 --> 00:33:42,350
You're wrong.
535
00:33:43,870 --> 00:33:45,690
You're gonna have to look at
this from Lily's perspective.
536
00:33:48,309 --> 00:33:49,690
Not only do you
have a boyfriend,
537
00:33:51,289 --> 00:33:52,430
but now you've got a baby.
538
00:33:53,970 --> 00:33:55,170
Did you think I planned this?
539
00:33:56,890 --> 00:33:58,670
Well, if you didn't, you
should've been more careful.
540
00:33:59,775 --> 00:34:01,190
[plate shattering]
541
00:34:05,789 --> 00:34:08,849
- [Eve] Lils? You okay?
- Yeah, I'm fine, sorry.
542
00:34:08,937 --> 00:34:09,936
- Sorry. I'm sorry.
- [Eve] What's happened?
543
00:34:09,937 --> 00:34:11,332
- [Abby] It's just a plate,
Lils. -[Eve] Oh, don't worry
about--
544
00:34:11,333 --> 00:34:12,308
Oh, don't worry.
It's just a plate.
545
00:34:12,309 --> 00:34:14,429
No, it's not fine, okay?
It's not fucking fine.
546
00:34:14,650 --> 00:34:15,690
None of it is fine.
547
00:34:15,929 --> 00:34:17,929
Okay, but it will be,
eventually, in the end.
548
00:34:18,069 --> 00:34:19,069
When is the end, Mum?
549
00:34:19,670 --> 00:34:21,909
What, when he's put away?
When he's let free? When?
550
00:34:22,069 --> 00:34:23,709
- We wouldn't let that happen.
- You don't know that.
551
00:34:23,710 --> 00:34:25,369
You literally,
you can't know that, Mum.
552
00:34:25,370 --> 00:34:26,308
[Abby] Lily, come on.
553
00:34:26,309 --> 00:34:28,468
I am always,
always just gonna be stuck
554
00:34:28,469 --> 00:34:30,178
- while everyone else is moving.
- [Abby] No, my gosh, Lils.
555
00:34:30,179 --> 00:34:31,690
No!
Abby, you're having Wes's baby.
556
00:34:31,909 --> 00:34:33,270
How much more
moving on is there?
557
00:34:36,199 --> 00:34:37,239
No, I'm not.
558
00:34:38,279 --> 00:34:39,719
Look, Lils,
I'll get rid of it then, okay?
559
00:34:39,939 --> 00:34:41,488
- No, no, Mum, Mum, I won't.
- Abby, no.
560
00:34:41,489 --> 00:34:43,480
- No, Mum.
- No, you can't say that.
561
00:34:45,659 --> 00:34:46,679
- No, Mum, I don't--
- Please.
562
00:34:46,795 --> 00:34:48,190
- Mum, I don't want it, okay?
- No, Abby, no. You can't--
563
00:34:48,306 --> 00:34:49,818
- Mum, Mum, no.
- No.
564
00:34:49,934 --> 00:34:51,562
Come on. Jesus.
565
00:35:08,770 --> 00:35:10,869
I waited and I waited
and I waited for you guys
566
00:35:10,870 --> 00:35:12,429
- to come for me.
- I know. I'm so sorry.
567
00:35:12,829 --> 00:35:14,529
Mum, okay, you know, please,
can you just listen to me?
568
00:35:20,099 --> 00:35:21,259
I was beaten.
569
00:35:25,599 --> 00:35:26,960
I was humiliated.
570
00:35:31,050 --> 00:35:33,990
And I was raped
every single day.
571
00:35:37,970 --> 00:35:41,109
And I can't stop thinking
about that girl
572
00:35:41,110 --> 00:35:42,298
and how she's down there,
573
00:35:42,299 --> 00:35:43,429
and she's just
waiting for someone
574
00:35:43,430 --> 00:35:44,489
to come and save her and...
575
00:35:47,800 --> 00:35:49,620
And if I can do that...
576
00:35:55,860 --> 00:35:57,099
I need to go and talk to him.
577
00:36:00,150 --> 00:36:01,969
Mum, I have to.
I have to go and talk to him.
578
00:36:03,345 --> 00:36:04,802
Okay.
579
00:36:12,008 --> 00:36:13,008
[tense electronic music]
580
00:36:56,537 --> 00:36:58,480
♪
581
00:37:40,014 --> 00:37:42,160
♪
582
00:38:17,743 --> 00:38:19,969
♪
583
00:38:50,249 --> 00:38:53,609
[music fading out]
584
00:39:06,280 --> 00:39:08,749
[tense dramatic music]
585
00:39:27,820 --> 00:39:28,379
Lily.
586
00:39:28,380 --> 00:39:29,600
This is where
I have to leave you.
587
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
Are you sure about this?
588
00:39:33,199 --> 00:39:34,199
I'm certain.
589
00:39:36,059 --> 00:39:37,059
Thank you.
590
00:39:38,260 --> 00:39:39,659
Your mother and I will be in
another room
591
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
watching everything.
592
00:39:41,400 --> 00:39:43,059
And you can stop at any time,
all right?
593
00:39:43,801 --> 00:39:44,955
Okay.
594
00:39:47,099 --> 00:39:48,099
I'm okay.
595
00:40:10,386 --> 00:40:14,174
[door beeping and buzzing]
596
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Baby Doll.
597
00:40:40,449 --> 00:40:42,109
Is what you're saying
I called you.
598
00:40:45,949 --> 00:40:47,089
Where is she, Rick?
599
00:40:49,469 --> 00:40:50,469
Where's Isobelle Yates?
600
00:40:53,327 --> 00:40:54,327
Did you take her?
601
00:40:56,300 --> 00:40:58,019
Did you hurt her
like you hurt me?
602
00:41:00,300 --> 00:41:01,860
Just tell me where she is.
603
00:41:02,900 --> 00:41:05,240
Why are you doing this, Lily?
Why?
604
00:41:05,440 --> 00:41:07,960
- You know why.
- I don't. I really don't.
605
00:41:08,420 --> 00:41:09,420
Can you just stop?
606
00:41:09,680 --> 00:41:10,860
I'm not doing anything.
607
00:41:11,060 --> 00:41:13,899
I'm trying to appeal to you,
beg you to tell the truth.
608
00:41:13,900 --> 00:41:15,480
No, no, no.
This is the truth.
609
00:41:15,940 --> 00:41:18,220
You took me, and then
before that, you took Isobelle.
610
00:41:26,400 --> 00:41:27,940
It must have been a lot for
you.
611
00:41:41,500 --> 00:41:42,559
Just tell me.
612
00:41:45,850 --> 00:41:47,029
Tell me everything.
613
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
It's me.
614
00:41:55,099 --> 00:41:56,279
It's your Baby Doll.
615
00:42:05,617 --> 00:42:06,760
Lily.
616
00:42:08,887 --> 00:42:09,912
Lily.
617
00:42:16,650 --> 00:42:20,550
You're the one who took me away
from my family, from my wife.
618
00:42:22,470 --> 00:42:24,989
I know I hurt you, but we never
should have kissed.
619
00:42:24,990 --> 00:42:26,929
We never should have...
620
00:42:26,930 --> 00:42:29,430
But that's why I put an end
to it, because it was wrong.
621
00:42:31,050 --> 00:42:32,050
- No.
- Yes.
622
00:42:32,430 --> 00:42:33,430
It was wrong.
623
00:42:33,850 --> 00:42:35,509
I know it hurts to hear that,
624
00:42:35,510 --> 00:42:37,809
but I know that's why
you hurt yourself,
625
00:42:37,810 --> 00:42:38,649
why you ran away,
626
00:42:38,650 --> 00:42:40,690
and why you're now
playing your last card,
627
00:42:40,789 --> 00:42:41,869
trying to punish me.
628
00:42:44,250 --> 00:42:46,430
But what happened between
us wasn't love, Lily.
629
00:42:47,550 --> 00:42:48,550
I'm a married man.
630
00:42:49,110 --> 00:42:50,550
I made a terrible mistake.
631
00:42:53,750 --> 00:42:55,110
But I love my wife.
632
00:42:58,199 --> 00:43:00,579
That's why I'm begging you
to stop this, please.
633
00:43:04,650 --> 00:43:09,230
And Lily, I can find it in
myself to forgive you. I can.
634
00:43:10,470 --> 00:43:12,690
But you have to find a way
to forgive yourself.
635
00:43:13,130 --> 00:43:15,309
You bastard.
You're a fucking bastard!
636
00:43:15,510 --> 00:43:17,328
- Hey stop!
- See what I'm dealing with?
637
00:43:17,530 --> 00:43:20,090
These mad, stupid little
girls--
638
00:43:20,390 --> 00:43:22,149
- Get off me! Let me go!
- ...trying to ruin my life!
639
00:43:22,150 --> 00:43:23,409
[Abby] You're a bastard!
You're don't even give a fuck--
640
00:43:24,706 --> 00:43:26,773
[sorrowful dramatic music]
641
00:43:26,894 --> 00:43:29,043
[inaudible speech]
642
00:44:17,519 --> 00:44:19,659
Eve, can we talk, please?
643
00:44:19,860 --> 00:44:23,599
[Abby] Lily. Lily.
644
00:44:23,600 --> 00:44:24,960
Lily, please, Lily. Lily.
645
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Lily.
646
00:44:28,190 --> 00:44:30,010
- I'm sorry.
- Yeah, you always are.
647
00:44:30,310 --> 00:44:31,770
I mean, what was all that
about, anyway?
648
00:44:32,090 --> 00:44:33,470
Are you trying
to prove something?
649
00:44:33,594 --> 00:44:36,530
[Tommy] What? No. This was
about Isobelle and Lily.
650
00:44:36,656 --> 00:44:39,843
[Eve] No, it wasn't!
This was all him.
651
00:44:39,969 --> 00:44:41,809
This was all for Hansen.
652
00:44:44,010 --> 00:44:46,010
- Eve!
- [Eve] Leave me alone.
653
00:44:46,650 --> 00:44:47,750
Leave us all alone.
654
00:44:47,870 --> 00:44:49,912
[Abby] Lily please!
655
00:44:53,515 --> 00:44:54,997
[sobbing] I'm sorry, Lily.
656
00:45:07,009 --> 00:45:09,972
[Abby] I'm so sorry, Lily.
I shouldn't have reacted.
657
00:45:12,495 --> 00:45:13,896
Lily, please.
658
00:45:15,698 --> 00:45:18,021
Please, Lil, I'm sorry.
659
00:45:18,141 --> 00:45:20,423
[Abby slapping the door]
660
00:45:20,543 --> 00:45:22,986
Lily, please!
661
00:45:36,400 --> 00:45:37,900
Good night, Baby Doll.
662
00:46:03,440 --> 00:46:07,483
♪
45876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.