Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,568 --> 00:00:37,369
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
4
00:00:37,371 --> 00:00:40,372
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
5
00:01:02,062 --> 00:01:05,798
ARE YOU ENGLISHMEN,
OR ARE YOU A LOT OF FOREIGNERS?
6
00:01:05,800 --> 00:01:09,267
ARE YOU FREE
AND INDEPENDENT CITIZENS,
7
00:01:09,269 --> 00:01:12,471
OR ARE YOU A FLOCK
OF BLOOMING SHEEP?
8
00:01:12,473 --> 00:01:15,407
DO YOU WANT ENGLAND
TO BE RULED BY AN OUTSIDER?
9
00:01:15,409 --> 00:01:16,875
NO.
NO.
10
00:01:16,877 --> 00:01:17,810
NO.
11
00:01:17,812 --> 00:01:22,280
NO, YOU SAYS. THEN WHO
IS THIS HERE DISRAELI
12
00:01:22,282 --> 00:01:25,750
THAT HE SHOULD BE
PRIME MINISTER OF ENGLAND?
13
00:01:25,752 --> 00:01:29,688
A JEW WHOSE GRANDFATHER
WAS AN ITALIAN,
14
00:01:29,690 --> 00:01:32,156
A BLOOMING FOREIGNER.
15
00:01:32,158 --> 00:01:33,692
HEAR, HEAR!
16
00:01:33,694 --> 00:01:36,294
WHAT'S HE DONE
FOR ENGLAND, I ASK?
17
00:01:36,296 --> 00:01:37,896
WHAT'S HE DONE?
18
00:01:37,898 --> 00:01:40,032
NOTHING!
19
00:01:40,034 --> 00:01:43,836
OUR FRIEND HERE
SAYS NOTHING.
20
00:01:43,838 --> 00:01:48,040
HA! HE MUST BE BLIND,
DEAF, AND DUMB
21
00:01:48,042 --> 00:01:49,774
AS WELL AS INTOXICATED.
22
00:01:49,776 --> 00:01:51,844
[LAUGHTER]
23
00:01:51,846 --> 00:01:53,912
AND WHAT DOES HE SAY NOW, HUH?
24
00:01:53,914 --> 00:01:58,050
HE SAYS RUSSIA IS LOOKING AT US
WITH EYES OF YEARNING,
25
00:01:58,052 --> 00:02:01,319
THAT THE CZAR
HAS SET UP IN HIS HEART
26
00:02:01,321 --> 00:02:04,056
TO RULE THE 7 SEAS.
27
00:02:04,058 --> 00:02:05,858
BLOOMING ROT!
28
00:02:05,860 --> 00:02:08,527
I SAYS
DOWN WITH DISRAELI!
29
00:02:08,529 --> 00:02:10,929
GLADSTONE
IS THE MAN FOR US.
30
00:02:10,931 --> 00:02:12,364
[APPLAUSE]
31
00:02:24,010 --> 00:02:26,745
I CONSIDER IT AN AFFRONT
TO EVERY ENGLISH GENTLEMAN
32
00:02:26,747 --> 00:02:31,550
THAT THE DESTINIES OF OUR NATION
SHOULD BE IN THE HANDS
OF A PERSON LIKE DISRAELI,
33
00:02:31,552 --> 00:02:33,752
A MAN WHO POSES
AS A GREAT PATRIOT
34
00:02:33,754 --> 00:02:36,621
BUT WHO IS IN REALITY
AN UNPRINCIPLED POLITICIAN
35
00:02:36,623 --> 00:02:41,693
SEEKING ONLY TO GRATIFY
HIS MAD THIRST FOR POWER.
36
00:02:41,695 --> 00:02:46,631
AHEM. AND NOW HE WANTS
TO INVOLVE US IN SERIOUS
INTERNATIONAL TROUBLE
37
00:02:46,633 --> 00:02:49,634
WITH THIS INFERNAL NONSENSE
ABOUT, UH,
38
00:02:49,636 --> 00:02:52,504
RUSSIA TRYING TO UNDERMINE
OUR POWER IN INDIA.
39
00:02:52,506 --> 00:02:56,108
IF THE FELLOW KEEPS ON,
HE'LL PUT ENGLAND
ON THE ROCKS.
40
00:02:56,110 --> 00:02:59,578
WHAT DOES THE GOVERNOR
OF THE BANK OF ENGLAND SAY?
41
00:02:59,580 --> 00:03:03,715
I SAY HE'S A DREAMER,
A DANGEROUS VISIONARY
42
00:03:03,717 --> 00:03:07,119
REACHING OUT FOR EMPIRE
WITH GREEDY HANDS,
43
00:03:07,121 --> 00:03:10,455
COMMITTING US
TO A FOREIGN POLICY
OF IMPERIALISM
44
00:03:10,457 --> 00:03:13,191
THAT MAKES ME TREMBLE
FOR ENGLAND'S SAFETY.
45
00:03:13,193 --> 00:03:15,860
BUT THANK GOD
FOR GLADSTONE.
46
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
HE'S MORE THAN A MATCH
FOR DISRAELI.
47
00:03:26,340 --> 00:03:28,807
A FOREIGN POLICY
SUCH AS THE RIGHT HONORABLE
GENTLEMAN PROPOSES
48
00:03:28,809 --> 00:03:31,810
WOULD NOT ONLY GAIN US,
AND DESERVEDLY,
49
00:03:31,812 --> 00:03:34,346
THE ILL WILL
OF OTHER NATIONS,
50
00:03:34,348 --> 00:03:40,953
BUT WOULD ULTIMATELY INVOLVE US
IN THAT DREAD CALAMITY, WAR!
51
00:03:40,955 --> 00:03:45,424
I SAY THAT IN PROPOSING
SUCH A POLICY,
52
00:03:45,426 --> 00:03:50,562
THE RIGHT HONORABLE GENTLEMAN
HAS BRANDED HIMSELF
53
00:03:50,564 --> 00:03:54,099
AS UNWORTHY TO BE THE COUNSELOR
OF ENGLAND'S SOVEREIGN,
54
00:03:54,101 --> 00:03:58,102
UNWORTHY TO BE THE GUARDIAN
OF ENGLAND'S WELFARE,
55
00:03:58,104 --> 00:04:03,108
UNWORTHY TO HOLD THE HIGH OFFICE
OF PRIME MINISTER!
56
00:04:14,588 --> 00:04:18,456
AND NOW THAT MY HONORABLE
FRIEND MR. GLADSTONE,
57
00:04:18,458 --> 00:04:21,593
WITH HIS CUSTOMARY
ELOQUENCE AND TACT,
58
00:04:21,595 --> 00:04:24,929
HAS EXPRESSED
HIS CUSTOMARY DISAPPROVAL...
59
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
[LAUGHTER]
60
00:04:26,933 --> 00:04:29,668
THE ISSUE, GENTLEMEN, IS THIS--
61
00:04:29,670 --> 00:04:33,071
WHETHER YOU ARE CONTENT
TO BE A COMFORTABLE ENGLAND,
62
00:04:33,073 --> 00:04:36,809
MEETING IN DUE COURSE
WITH A SAD, INEVITABLE FATE,
63
00:04:36,811 --> 00:04:41,213
OR WHETHER YOU WILL BE A GREAT
COUNTRY, AN IMPERIAL COUNTRY,
64
00:04:41,215 --> 00:04:46,084
A COUNTRY WHERE YOUR SONS,
WHEN THEY RISE, WILL RISE
TO PARAMOUNT POSITIONS
65
00:04:46,086 --> 00:04:49,954
AND OBTAIN NOT MERELY THE ESTEEM
OF THEIR OWN COUNTRYMEN
66
00:04:49,956 --> 00:04:51,956
BUT THE ESTEEM OF THE WORLD.
67
00:04:51,958 --> 00:04:54,026
HEAR, HEAR.
68
00:04:54,028 --> 00:04:59,031
PERHAPS YOU THINK
THAT BECAUSE NO WAR CLOUDS
DARKEN THE PRESENT HORIZON
69
00:04:59,033 --> 00:05:01,233
THAT THERE IS NO DANGER.
70
00:05:01,235 --> 00:05:07,039
HAVE YOU EVER SEEN
ONE OF THOSE MARINE LANDSCAPES
ON THE COAST OF SOUTH AMERICA?
71
00:05:07,041 --> 00:05:12,310
YOU BEHOLD A RANGE
OF EXHAUSTED VOLCANOES.
72
00:05:12,312 --> 00:05:17,716
NOT A FLAME FLICKERS
ON A SINGLE PALLID PEAK.
73
00:05:17,718 --> 00:05:22,187
BUT BENEATH, THERE
IS A DORMANT DANGER
74
00:05:22,189 --> 00:05:25,024
THAT WILL ONE DAY AWAKE!
75
00:05:58,358 --> 00:06:00,425
DIZZY, YOU ARE WORRYING
ABOUT SOMETHING.
76
00:06:00,427 --> 00:06:01,894
NO, NO, MY DEAR.
77
00:06:01,896 --> 00:06:05,363
I SOMETIMES THINK,
BUT I NEVER WORRY.
78
00:06:05,365 --> 00:06:08,166
WELL, I'LL NOT
BOTHER YOU NOW ABOUT
OUR GARDEN PARTY.
79
00:06:08,168 --> 00:06:11,103
BUT I'M DYING TO BE BOTHERED.
MAY I, MY DEAR?
80
00:06:11,105 --> 00:06:12,571
YOUR MORNING TRIBUTE.
81
00:06:12,573 --> 00:06:14,973
THANK YOU, DIZZY.
82
00:06:14,975 --> 00:06:18,510
EVERY MORNING,
WHEREVER WE ARE,
YOU NEVER FORGET.
83
00:06:18,512 --> 00:06:21,313
NONSENSE. YOU KNOW
I MARRIED YOU
FOR YOUR MONEY.
84
00:06:21,315 --> 00:06:22,847
HA HA HA!
85
00:06:22,849 --> 00:06:24,450
LET ME SEE YOUR LIST
OF INVITATIONS.
86
00:06:26,520 --> 00:06:28,853
LADY CLARISSA PEVENSEY.
87
00:06:28,855 --> 00:06:33,191
OH, AND HER FATHER AND MOTHER,
THE DUKE AND DUCHESS
OF GLASTONBURY.
88
00:06:33,193 --> 00:06:36,060
I'M AFRAID
THE DUKE AND DUCHESS
SHIVER WITH CONTEMPT
89
00:06:36,062 --> 00:06:38,530
AT THE VERY NAME
OF DISRAELI.
90
00:06:38,532 --> 00:06:41,199
BUT CLARISSA WILL SEE
THAT THEY COME WHETHER
THEY WANT TO OR NOT.
91
00:06:41,201 --> 00:06:42,601
DEAR CLARISSA.
92
00:06:42,603 --> 00:06:45,337
SHE THINKS YOU ARE
THE GREATEST MAN
IN THE WORLD.
93
00:06:45,339 --> 00:06:46,739
AND SHE'S RIGHT.
94
00:06:46,741 --> 00:06:48,340
SHE'S QUITE RIGHT,
MY DEAR.
95
00:06:48,342 --> 00:06:50,542
OH, YOUNG DEEFORD
WILL CONDESCEND TO COME
96
00:06:50,544 --> 00:06:55,347
IN ORDER TO PROTECT CLARISSA
AGAINST MY DIABOLICAL
INFLUENCE.
97
00:06:55,349 --> 00:06:58,483
I'M QUITE SURE YOUR PARTY
WILL BE A GREAT SUCCESS.
98
00:06:58,485 --> 00:07:02,487
MARY, I WANT YOU
TO INVITE BORSINOV.
99
00:07:02,489 --> 00:07:03,488
YES, DEAR.
100
00:07:03,490 --> 00:07:05,089
THE RUSSIAN AMBASSADOR.
101
00:07:05,091 --> 00:07:07,225
MOST AGREEABLE GENTLEMAN.
102
00:07:07,227 --> 00:07:08,627
AND, UH...
103
00:07:08,629 --> 00:07:12,030
I ALSO WANT YOU
TO INVITE MRS. TRAVERS.
104
00:07:12,032 --> 00:07:13,832
MRS. TRAVERS?
105
00:07:13,834 --> 00:07:15,768
WHY, WE SCARCELY
KNOW HER.
106
00:07:15,770 --> 00:07:17,770
THAT'S WHY I WANT YOU
TO INVITE HER.
107
00:07:17,772 --> 00:07:21,039
I'M ANXIOUS TO CULTIVATE
HER ACQUAINTANCE.
108
00:07:21,041 --> 00:07:22,507
MARY...
109
00:07:22,509 --> 00:07:23,776
YES, DEAR?
110
00:07:23,778 --> 00:07:27,045
WHERE HAVE I
MET HER BEFORE?
111
00:07:27,047 --> 00:07:29,714
OH, WE'VE MET HER
AT DINNER.
112
00:07:29,716 --> 00:07:33,051
NO, NO. I MEAN
LONG AGO.
113
00:07:33,053 --> 00:07:37,189
I CONNECT HER
WITH SOMETHING...
BLUE AND WHITE.
114
00:07:37,191 --> 00:07:38,791
HA HA HA!
115
00:07:38,793 --> 00:07:40,925
NOW, DIZZY, YOU'RE
OFF ON ONE OF YOUR
116
00:07:40,927 --> 00:07:44,563
WILD-GOOSE CHASES
AGAIN. HA HA HA!
117
00:07:49,069 --> 00:07:50,736
BLUE AND WHITE.
118
00:07:59,279 --> 00:08:00,579
[WHISTLING]
119
00:08:26,440 --> 00:08:28,373
MRS. TRAVERS.
120
00:08:28,375 --> 00:08:31,443
OH, MY DEAR
MRS. TRAVERS.
121
00:08:31,445 --> 00:08:35,313
YOU'RE LOOKING MORE
CHARMING THAN USUAL.
122
00:08:35,315 --> 00:08:36,915
PLEASE, SIT DOWN.
123
00:08:38,318 --> 00:08:42,387
UM, DID YOU
LEARN ANYTHING?
124
00:08:42,389 --> 00:08:46,458
WE'VE NOTHING IMMEDIATE
TO FEAR FROM DISRAELI.
125
00:08:46,460 --> 00:08:48,460
HE CAN'T ACT
WITHOUT PARLIAMENT,
126
00:08:48,462 --> 00:08:51,396
AND PARLIAMENT
HAS ADJOURNED,
THANK THE LORD.
127
00:08:51,398 --> 00:08:55,667
CHEERS. ENGLAND HAS
OBLIGINGLY TIED THEIR HANDS.
128
00:08:55,669 --> 00:08:59,804
ONLY ONE MAN WHO MIGHT HAVE
BLOCKED RUSSIA'S PLANS,
129
00:08:59,806 --> 00:09:03,675
AND LONG BEFORE
HIS HANDS ARE FREE,
130
00:09:03,677 --> 00:09:07,679
WE SHALL HAVE COME
TO TERMS WITH EGYPT.
131
00:09:07,681 --> 00:09:11,283
RUSSIA WILL CONTROL
THE SUEZ CANAL,
132
00:09:11,285 --> 00:09:15,754
AND DISRAELI'S DREAM
OF BRITISH SUPREMACY IN ASIA
133
00:09:15,756 --> 00:09:18,623
WILL STILL BE ONLY A DREAM.
134
00:09:18,625 --> 00:09:21,025
BUT DON'T FORGET--
135
00:09:21,027 --> 00:09:23,962
EVEN WITH HIS HANDS TIED,
136
00:09:23,964 --> 00:09:28,833
DISRAELI CAN STILL GET THINGS
FROM UP HIS SLEEVE.
137
00:09:28,835 --> 00:09:33,339
HE MUST BE WATCHED
AS CLOSELY AS EVER.
138
00:09:35,642 --> 00:09:37,009
HA HA HA!
139
00:09:38,245 --> 00:09:39,978
MR. FOLJAMBE
IS OUTSIDE.
140
00:09:39,980 --> 00:09:43,381
OH. SHOW HIM IN.
141
00:09:43,383 --> 00:09:46,919
HUSBANDS ALWAYS ARRIVE
AT THE WRONG MOMENT.
142
00:09:46,921 --> 00:09:48,387
HELLO, FOLJAMBE.
143
00:09:48,389 --> 00:09:49,388
HELLO.
144
00:09:49,390 --> 00:09:50,356
HELLO, DEAR.
145
00:09:51,392 --> 00:09:52,391
CIGARETTES?
146
00:09:52,393 --> 00:09:53,926
NO, THANKS.
147
00:09:53,928 --> 00:09:55,728
ANYTHING NEW?
148
00:09:55,730 --> 00:09:57,662
THINGS WILL BE
AT A STANDSTILL
AT DISRAELI'S OFFICE
149
00:09:57,664 --> 00:09:59,932
UNTIL HE COMES BACK
FROM HUGHENDON.
150
00:09:59,934 --> 00:10:02,066
I GOT A NOTE FROM HIM
THIS MORNING
151
00:10:02,068 --> 00:10:04,336
TELLING ME I
MIGHT HAVE THE REST
OF THE WEEK OFF
152
00:10:04,338 --> 00:10:06,204
AND THANKING ME
FOR MY--HA!--
153
00:10:06,206 --> 00:10:08,073
MY FAITHFUL ATTENTION
TO HIS INTERESTS.
154
00:10:08,075 --> 00:10:11,075
[LAUGHTER]
155
00:10:11,077 --> 00:10:15,748
I'M AFRAID THE GREAT DISRAELI
IS GETTING OLD.
156
00:10:25,826 --> 00:10:26,825
DEAR CLARISSA.
157
00:10:26,827 --> 00:10:28,226
DEAR LADY BEACONSFIELD.
158
00:10:28,228 --> 00:10:30,129
Man: VISCOUNT DEEFORD.
159
00:10:32,432 --> 00:10:34,432
MY DEAR, YOU
LOOK CHARMING.
160
00:10:34,434 --> 00:10:35,567
HOW DO YOU DO?
161
00:10:35,569 --> 00:10:37,970
THE VERY SPIRIT
OF YOUTH AND BEAUTY.
162
00:10:37,972 --> 00:10:39,972
DEEFORD, BEHOLD.
163
00:10:39,974 --> 00:10:42,975
WINTER HAND IN HAND
WITH SPRING.
164
00:10:42,977 --> 00:10:44,443
INNOCENCE WITH--
165
00:10:44,445 --> 00:10:45,510
GUILE.
166
00:10:45,512 --> 00:10:47,479
EXPERIENCE.
SAME THING.
167
00:10:49,316 --> 00:10:50,983
MAY I BE PERMITTED?
168
00:10:58,592 --> 00:11:01,994
IF SOMETHING WOULD ONLY
HAPPEN TO CHARLES
TO MAKE HIM HUMAN.
169
00:11:01,996 --> 00:11:05,130
PERHAPS SOMETHING
MAY HAPPEN TO HIM,
MY DEAR,
170
00:11:05,132 --> 00:11:07,065
WITH THE HELP
OF CLARISSA.
171
00:11:07,067 --> 00:11:09,868
OHH. HA HA HA!
172
00:11:11,338 --> 00:11:14,272
BUT TO A MAN
OF YOUR SOUND JUDGMENT,
173
00:11:14,274 --> 00:11:17,742
MR. DISRAELI'S IDEAS
MUST SOMETIMES APPEAR...
174
00:11:17,744 --> 00:11:21,746
UTTERLY IMPRACTICAL.
WILDLY FANTASTIC.
175
00:11:21,748 --> 00:11:26,284
THE BANK OF ENGLAND'S MONEY
WILL NEVER BACK ANY OF HIS
CRAZY ENTERPRISES
176
00:11:26,286 --> 00:11:28,953
AS LONG AS I
CAN PREVENT IT.
177
00:11:28,955 --> 00:11:33,291
HOW FORTUNATE ENGLAND
HAS MEN LIKE YOU.
178
00:11:33,293 --> 00:11:35,160
WHY, MRS. TRAVERS.
179
00:11:35,162 --> 00:11:36,495
MAY I BE ALLOWED
TO JOIN YOU?
180
00:11:36,497 --> 00:11:38,096
OH, YES. CERTAINLY.
SIT DOWN, DUKE.
181
00:11:38,098 --> 00:11:38,964
THANK YOU.
182
00:11:42,769 --> 00:11:45,637
WHAT A HEAVENLY
SPOT THIS IS.
183
00:11:45,639 --> 00:11:48,640
THE PRIME MINISTER'S
GARDEN.
184
00:11:48,642 --> 00:11:50,375
[SIGHS]
185
00:11:50,377 --> 00:11:53,245
WHY DO YOU DISLIKE
MR. DISRAELI SO MUCH?
186
00:11:53,247 --> 00:11:55,980
I NEITHER LIKE HIM
NOR DISLIKE HIM.
187
00:11:55,982 --> 00:11:57,516
HE'S NOTHING TO ME.
188
00:11:57,518 --> 00:12:00,252
OH. DON'T YOU
FEEL LONELY?
189
00:12:00,254 --> 00:12:01,520
LONELY?
190
00:12:01,522 --> 00:12:03,655
YOU'RE THE ONLY MAN
IN ALL THE WORLD
191
00:12:03,657 --> 00:12:05,990
WHO NEITHER LIKES
NOR DISLIKES
MR. DISRAELI.
192
00:12:05,992 --> 00:12:13,198
YES, YES. I KNOW HOW MUCH
YOU ADMIRE HIM, BUT WE WON'T
ARGUE ABOUT THAT NOW.
193
00:12:16,803 --> 00:12:19,404
I HAVE SPOKEN
TO YOUR MOTHER,
194
00:12:19,406 --> 00:12:22,941
AND SHE HAS GIVEN ME
HER GRACIOUS PERMISSION
TO ADDRESS YOU.
195
00:12:22,943 --> 00:12:24,409
WAS HER PERMISSION
NEEDED?
196
00:12:24,411 --> 00:12:26,811
WELL, I'M RATHER A STICKLER
FOR FORM, YOU KNOW.
197
00:12:26,813 --> 00:12:28,146
I KNOW.
198
00:12:28,148 --> 00:12:30,949
I CONSIDER IT MY DUTY
TO MARRY.
199
00:12:30,951 --> 00:12:32,016
YES?
200
00:12:32,018 --> 00:12:34,819
I AM MUCH INTERESTED
IN THE WORKING MAN.
201
00:12:34,821 --> 00:12:37,822
I HAVE PLANS FOR BUILDING
MODEL COTTAGES
202
00:12:37,824 --> 00:12:40,024
WITH IMPROVED
SANITARY APPLIANCES.
203
00:12:40,026 --> 00:12:44,897
I TRUST MY WIFE AND I
WILL SHOW OUR HUMBLE FRIENDS
A MODEL ENGLISH HOUSEHOLD,
204
00:12:44,899 --> 00:12:47,031
MODEL CHILDREN;
IN SHORT, A MODEL--
205
00:12:47,033 --> 00:12:48,100
ONE MOMENT.
206
00:12:48,102 --> 00:12:50,502
WHAT HAVE ALL THESE
MODELS TO DO WITH ME?
207
00:12:50,504 --> 00:12:54,306
HAVE I NOT
MADE MYSELF CLEAR?
208
00:12:54,308 --> 00:12:56,909
SINCE FIRST
I HAD THE PRIVILEGE
OF MEETING YOU,
209
00:12:56,911 --> 00:12:59,778
I HAVE WATCHED YOU CLOSELY,
AND, CLARISSA...
210
00:13:01,715 --> 00:13:04,516
MAY I CALL YOU CLARISSA?
211
00:13:04,518 --> 00:13:08,186
I HAVE DECIDED THAT IN TIME,
YOU WILL BECOME
ADMIRABLY SUITED
212
00:13:08,188 --> 00:13:11,189
TO OCCUPY THE POSITION
I HAVE ADUMBRATED.
213
00:13:11,191 --> 00:13:13,392
I BEG YOUR PARDON?
214
00:13:13,394 --> 00:13:16,595
ADUMBRATED.
OUTLINED.
215
00:13:16,597 --> 00:13:20,398
OH, THANK YOU.
YOU WILL THINK ME
VERY SILLY, CHARLES.
216
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
MAY I CALL YOU
CHARLES?
217
00:13:22,202 --> 00:13:23,602
THANK YOU.
218
00:13:23,604 --> 00:13:28,206
BUT IS THIS...
IS THIS REALLY
AN OFFER OF MARRIAGE?
219
00:13:28,208 --> 00:13:32,410
I HOPED I HAD MADE THAT CLEAR
WITHOUT OFFENSIVE
PLAINNESS OF SPEECH.
220
00:13:32,412 --> 00:13:33,812
HOW WONDERFUL.
221
00:13:33,814 --> 00:13:37,816
OH, BUT YOU HAVE THE RIGHT
TO EXPECT A HIGH
MATRIMONIAL ALLIANCE.
222
00:13:37,818 --> 00:13:40,218
I MEAN THE MANNER
OF YOUR PROPOSAL.
223
00:13:40,220 --> 00:13:41,486
OH, SURELY--
224
00:13:41,488 --> 00:13:43,555
YOU ARE A YOUNG MAN
OF 25.
225
00:13:43,557 --> 00:13:44,957
I AM A GIRL OF 19,
226
00:13:44,959 --> 00:13:47,559
AND YOU COME TO ME
WITH AN ESSAY ON
POLITICAL ECONOMY.
227
00:13:47,561 --> 00:13:51,830
I AM A MAN OF HEAVY
RESPONSIBILITIES,
NOT A HERO OF ROMANCE.
228
00:13:51,832 --> 00:13:53,498
YOU WILL ENTER A FAMILY
229
00:13:53,500 --> 00:13:56,568
OF WHICH THE MEN HAVE
NEVER DONE ANYTHING
TO BE ASHAMED OF.
230
00:13:56,570 --> 00:13:58,971
HAVE THEY EVER
DONE ANYTHING?
231
00:13:58,973 --> 00:14:03,175
NOTHING, THANK GOD,
TO ATTRACT ATTENTION.
232
00:14:03,177 --> 00:14:04,709
WELL...
233
00:14:04,711 --> 00:14:08,913
I THINK THE NEXT THING
WILL BE TO ANNOUNCE
OUR BETROTHAL.
234
00:14:08,915 --> 00:14:10,449
NOT QUITE.
235
00:14:10,451 --> 00:14:12,184
I AM VERY MUCH HONORED,
LORD DEEFORD,
236
00:14:12,186 --> 00:14:15,720
BUT I MUST DECLINE
THE RESPONSIBILITIES
AND THE PRIVILEGES.
237
00:14:15,722 --> 00:14:17,122
I BEG YOUR PARDON?
238
00:14:17,124 --> 00:14:19,858
OH, CHARLES,
YOU'VE MADE A HORRIBLE
HASH OF THE WHOLE THING!
239
00:14:19,860 --> 00:14:21,393
HASH?
240
00:14:21,395 --> 00:14:24,262
YES. FOR PITY'S SAKE,
LET ME TALK PLAIN OR I
SHALL HAVE HYSTERICS.
241
00:14:24,264 --> 00:14:27,132
I DID LIKE YOU.
I LIKED YOU VERY MUCH.
242
00:14:27,134 --> 00:14:29,201
BUT YOUR MODEL COTTAGES
LEAVE ME COLD
243
00:14:29,203 --> 00:14:32,137
BECAUSE I KNOW
THE LABORER WANTS
BREAD, NOT BRICKS.
244
00:14:32,139 --> 00:14:34,139
AND, OH, THOSE
MODEL CHILDREN.
245
00:14:34,141 --> 00:14:36,341
I WANT FLESH-AND-BLOOD
CHILDREN
246
00:14:36,343 --> 00:14:38,743
WHO TEAR THEIR PINAFORES
AND SMEAR THEIR FACES
WITH JAM.
247
00:14:38,745 --> 00:14:40,145
BUT, LADY CLARISSA!
248
00:14:40,147 --> 00:14:42,214
IF EVER I MARRY--
AND I HOPE I SHALL--
249
00:14:42,216 --> 00:14:45,217
I WANT A HUSBAND
WHO IS AT THE BOTTOM
AND IS CLIMBING,
250
00:14:45,219 --> 00:14:47,285
CLIMBING ON HANDS
AND KNEES,
251
00:14:47,287 --> 00:14:49,087
BLEEDING HANDS
AND BLEEDING KNEES,
252
00:14:49,089 --> 00:14:51,289
WITH HIS EYES
FIXED ON THE SUMMIT.
253
00:14:51,291 --> 00:14:53,558
NEVER MIND IF HE
NEVER GETS THERE.
254
00:14:53,560 --> 00:14:55,027
I CAN HELP HIM
TO CLIMB,
255
00:14:55,029 --> 00:14:57,496
AND IF HE FALLS,
I CAN FALL WITH HIM.
256
00:14:57,498 --> 00:14:58,497
BUT--
257
00:14:58,499 --> 00:15:00,365
NO. YOU WERE BORN
AT THE TOP.
258
00:15:00,367 --> 00:15:03,502
YOU SIT IN A RAREFIED
ATMOSPHERE LIKE
THE GODS ON OLYMPUS.
259
00:15:03,504 --> 00:15:04,636
OH!
260
00:15:09,243 --> 00:15:11,176
I SEE I HAVE MADE A MISTAKE.
261
00:15:17,184 --> 00:15:20,452
WELL, YOU
REFUSED HIM, EH?
262
00:15:20,454 --> 00:15:22,587
OH. HOW
DID YOU KNOW?
263
00:15:22,589 --> 00:15:26,591
THAT BACK WAS
ELOQUENT OF REFUSAL.
264
00:15:26,593 --> 00:15:29,594
YOU HAVE NO SYMPATHY
WITH READY-MADE GREATNESS.
265
00:15:29,596 --> 00:15:35,133
YOU REFUSE DEEFORD
BECAUSE HE'S A MERE DESCENDANT
AND NOT AN ANCESTOR.
266
00:15:35,135 --> 00:15:37,269
WELL, AM I
NOT RIGHT?
267
00:15:37,271 --> 00:15:39,738
WELL...
268
00:15:39,740 --> 00:15:42,140
HE MAY BECOME
AN ANCESTOR, YOU KNOW.
269
00:15:42,142 --> 00:15:44,276
TELL ME...
270
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
ARE YOU FOND OF HIM?
271
00:15:48,082 --> 00:15:50,082
I LIKE HIM VERY MUCH.
272
00:15:50,084 --> 00:15:53,685
IF HE HAD SIMPLY
SAID, "CLARISSA,
WILL YOU MARRY ME?"
273
00:15:53,687 --> 00:15:56,688
I MIGHT HAVE ANSWERED
JUST AS SIMPLY, "YES."
274
00:15:56,690 --> 00:15:59,558
BUT HE LECTURED ME
ON MODEL COTTAGES
AND A MODEL FAMILY.
275
00:15:59,560 --> 00:16:02,761
YOU KNOW, I HAVE
A VERY HIGH OPINION
OF HIM.
276
00:16:02,763 --> 00:16:05,163
YOU? BUT HE HAS
NO INITIATIVE.
277
00:16:05,165 --> 00:16:07,900
WHO KNOWS? IF
THE OPPORTUNITY OCCURRED,
278
00:16:07,902 --> 00:16:09,902
HE MIGHT RISE TO IT.
279
00:16:09,904 --> 00:16:12,237
A MAN SHOULD MAKE
HIS OWN OPPORTUNITIES.
280
00:16:12,239 --> 00:16:14,839
AND IT'S NO USE TALKING.
I REFUSED HIM,
AND I TOLD HIM WHY.
281
00:16:14,841 --> 00:16:15,708
DID YOU?
282
00:16:15,710 --> 00:16:16,909
QUITE FRANKLY.
DID YOU?
283
00:16:16,911 --> 00:16:19,043
I TOLD HIM I MUST
HAVE A MAN WHO TRIED.
284
00:16:19,045 --> 00:16:21,714
AS HE IS NOW,
I WOULD SOONER
MARRY A BRICKLAYER.
285
00:16:21,716 --> 00:16:25,117
HE DOES LAY BRICKS,
AND HE MAY BUILD
A CATHEDRAL.
286
00:16:25,119 --> 00:16:29,121
DON'T BE HARD ON DEEFORD.
GO ALONG AND TELL HIM
YOU'RE SORRY.
287
00:16:29,123 --> 00:16:31,256
VERY GOOD ADVICE,
MR. DISRAELI,
288
00:16:31,258 --> 00:16:33,726
WHICH I'M NOT
GOING TO FOLLOW.
289
00:16:38,265 --> 00:16:39,565
A TELEGRAM, SIR.
290
00:16:41,802 --> 00:16:43,068
ALL RIGHT.
291
00:17:09,764 --> 00:17:13,165
PERSONALLY, I CAN'T
ENDURE THESE DISRAELIS,
292
00:17:13,167 --> 00:17:14,833
BUT CLARISSA WOULD COME.
293
00:17:14,835 --> 00:17:18,570
WELL, I CAN'T STAND
THE FELLOW'S
CONFOUNDED ASSURANCE.
294
00:17:18,572 --> 00:17:20,038
PARDON ME.
295
00:17:20,040 --> 00:17:23,041
SIR MICHAEL,
WILL YOU COME INTO
THE LIBRARY A MOMENT?
296
00:17:23,043 --> 00:17:26,979
THERE'S A LITTLE MATTER
ON WHICH I PARTICULARLY
WANT YOUR ADVICE.
297
00:17:26,981 --> 00:17:28,781
VERY WELL.
298
00:17:28,783 --> 00:17:30,715
YOU'LL EXCUSE ME?
299
00:17:30,717 --> 00:17:32,785
MRS. TRAVERS, DUKE,
300
00:17:32,787 --> 00:17:36,689
I'M SURE YOU'LL FORGIVE ME
FOR TAKING SIR MICHAEL AWAY.
301
00:17:51,605 --> 00:17:51,736
SIT DOWN, SIR MICHAEL.
SIT DOWN.
302
00:17:59,946 --> 00:18:01,946
I'VE JUST HAD
PRIVATE INFORMATION
303
00:18:01,948 --> 00:18:05,750
THAT ISMAIL PASHA
IS IN DESPERATE NEED
OF MONEY.
304
00:18:05,752 --> 00:18:10,755
AS YOU KNOW, HE HOLDS
THE CONTROLLING SHARES
OF THE SUEZ CANAL.
305
00:18:10,757 --> 00:18:14,092
PROBERT, THIS
IS AN UNPARALLELED
OPPORTUNITY FOR ENGLAND.
306
00:18:14,094 --> 00:18:15,427
OPPORTUNITY FOR ENGLAND?
307
00:18:15,429 --> 00:18:17,429
YOU DON'T MEAN THAT
IN EARNEST.
308
00:18:17,431 --> 00:18:19,431
PARDON ME.
IN DEAD EARNEST.
309
00:18:19,433 --> 00:18:24,236
DO YOU SERIOUSLY MEAN THAT
YOU'RE THINKING OF PURCHASING
THE SUEZ CANAL FOR ENGLAND?
310
00:18:24,238 --> 00:18:26,705
I HAVE SELDOM
MEANT ANYTHING
HALF SO SERIOUSLY.
311
00:18:26,707 --> 00:18:29,842
AND YOU ARE ABOUT
TO SUGGEST TO ME THAT THE BANK
OF ENGLAND SHOULD BACK YOU?
312
00:18:29,844 --> 00:18:30,843
I AM.
313
00:18:30,845 --> 00:18:32,377
UNTIL PARLIAMENT
MEETS AGAIN.
314
00:18:32,379 --> 00:18:35,180
THEN LET ME TELL YOU,
SIR, AT ONCE,
I SHALL NEVER CONSENT.
315
00:18:35,182 --> 00:18:36,581
NEVER, SIR.
WAIT A MOMENT.
316
00:18:36,583 --> 00:18:38,517
NO, SIR. THERE'S
NOTHING TO WAIT FOR.
317
00:18:38,519 --> 00:18:42,387
I'LL NOT ALLOW THE BANK
TO PLAY DUCKS AND DRAKES
WITH ITS MONEY
318
00:18:42,389 --> 00:18:43,988
ON AN EGYPTIAN DITCH.
319
00:18:43,990 --> 00:18:46,591
AN EGYPTIAN DITCH.
THAT'S RATHER NEAT.
320
00:18:46,593 --> 00:18:48,593
BUT IT WON'T BE
DUCKS AND DRAKES
321
00:18:48,595 --> 00:18:50,062
BECAUSE THE GOVERNMENT
WILL BE AT YOUR BACK.
322
00:18:50,064 --> 00:18:51,663
HOW DO I KNOW THAT?
323
00:18:51,665 --> 00:18:52,664
I SAY SO.
324
00:18:52,666 --> 00:18:54,799
SUPPOSE
THE GOVERNMENT FALLS?
325
00:18:54,801 --> 00:18:56,869
MY DEAR MAN,
IT'S ALWAYS FALLING.
326
00:18:56,871 --> 00:18:58,403
WHAT DIFFERENT
DOES THAT MAKE?
327
00:18:58,405 --> 00:19:00,072
WON'T THE CONSERVATIVES
INVARIABLY GO ON
328
00:19:00,074 --> 00:19:03,075
JUST WHERE THE RADICALS
LEFT OFF, AND VICE VERSA?
329
00:19:03,077 --> 00:19:06,611
BESIDES, IN THIS CASE,
IT HASN'T TIME TO FALL.
330
00:19:06,613 --> 00:19:09,882
THIS THING MUST BE DONE
WITHIN THE NEXT 3 WEEKS,
331
00:19:09,884 --> 00:19:11,216
LONG BEFORE
PARLIAMENT MEETS.
332
00:19:11,218 --> 00:19:12,751
BUT WHY IN SUCH A HURRY?
333
00:19:12,753 --> 00:19:13,886
BECAUSE RUSSIA--
334
00:19:13,888 --> 00:19:15,954
OH, THAT ANCIENT
BUGBEAR.
335
00:19:15,956 --> 00:19:17,956
THAT EVER-PRESENT PERIL
336
00:19:17,958 --> 00:19:21,025
KNOWS OF THIS
OPPORTUNITY TO PURCHASE
THE HIGH ROAD TO INDIA.
337
00:19:21,027 --> 00:19:22,627
THEN WHY HASN'T SHE
PURCHASED IT?
338
00:19:22,629 --> 00:19:25,097
SHE'S NOT READY.
SHE HAS NO FLEET.
339
00:19:25,099 --> 00:19:28,367
BUT SHE'S WATCHING US.
SHE'S WATCHING ME.
340
00:19:28,369 --> 00:19:30,034
SPY MANIA.
341
00:19:30,036 --> 00:19:32,504
AND IF SHE SEES
THE SLIGHTEST MOVE
ON MY PART,
342
00:19:32,506 --> 00:19:36,008
SHE'LL SNAP UP
THE CANAL,
FLEET OR NO FLEET.
343
00:19:38,445 --> 00:19:40,846
A PRETTY WOMAN,
MRS. TRAVERS.
344
00:19:43,183 --> 00:19:45,117
YES.
345
00:19:45,119 --> 00:19:47,019
SUCH PRETTY EARS.
346
00:20:05,139 --> 00:20:08,607
WELL, SIR, AFTER
THAT DELIGHTFUL
INTERLUDE...
347
00:20:08,609 --> 00:20:10,743
NO, SIR. YOUR SCHEME
IS HAREBRAINED,
348
00:20:10,745 --> 00:20:13,746
UNCONSTITUTIONAL,
AND THE BANK WILL
BE NO PARTY TO IT.
349
00:20:13,748 --> 00:20:15,079
I TELL YOU THERE
IS NO TIME--
350
00:20:15,081 --> 00:20:17,215
YOU EXAGGERATE
THE IMPORTANCE OF THE THING.
351
00:20:17,217 --> 00:20:19,752
YOU HAVE THE EASTERN
IMAGINATION.
352
00:20:19,754 --> 00:20:24,088
BECAUSE THIS CANAL
RUNS THROUGH A DESERT,
YOU SEE IT IN A DREAM,
353
00:20:24,090 --> 00:20:26,090
IN A MIRAGE.
354
00:20:26,092 --> 00:20:27,225
NEAT AGAIN.
355
00:20:27,227 --> 00:20:29,561
THE CANAL IS
A CONFESSED FAILURE.
356
00:20:29,563 --> 00:20:31,563
WHATEVER DOESN'T PAY
IS A FAILURE.
357
00:20:31,565 --> 00:20:33,431
THE TONNAGE THAT PASSED
THROUGH IT LAST YEAR--
358
00:20:33,433 --> 00:20:34,499
OH, PLEASE, PLEASE.
359
00:20:34,501 --> 00:20:37,435
AND IT'S FILLING UP, SIR.
FILLING UP.
360
00:20:37,437 --> 00:20:43,776
SOON THE ONLY SHIPS
SAILING ON IT WILL BE THE,
UH, THE SHIP OF THE DESERT.
361
00:20:43,778 --> 00:20:45,710
I MEAN THE CAMEL, SIR.
362
00:20:45,712 --> 00:20:47,980
YES, I THOUGHT
YOU MEANT THE CAMEL.
363
00:20:47,982 --> 00:20:52,450
BEWARE OF THE EAST.
REMEMBER PHARAOH, SIR.
REMEMBER PHARAOH.
364
00:20:52,452 --> 00:20:54,853
YES, BUT WHAT
ABOUT MOSES?
365
00:20:54,855 --> 00:20:56,521
HE WAS A JEW.
366
00:20:56,523 --> 00:20:59,324
THAT IS, UH,
HE WAS PRIVILEGED.
367
00:20:59,326 --> 00:21:00,725
IN SHORT?
368
00:21:00,727 --> 00:21:04,863
IN SHORT, I DISAPPROVE
OF YOUR IMPERIALISTIC IDEAS,
MR. DISRAELI,
369
00:21:04,865 --> 00:21:08,200
AND THE BANK
WILL NOT STIR A FINGER
TO FURTHER THEM.
370
00:21:13,273 --> 00:21:15,207
WHY ARE YOU, UH...
371
00:21:15,209 --> 00:21:17,342
I FEARED YOU WERE
GETTING TOO WARM.
372
00:21:17,344 --> 00:21:23,015
AHH. I REJOICE TO THINK
THAT I HAVE MADE THIS RASH
ENTERPRISE IMPOSSIBLE.
373
00:21:23,017 --> 00:21:25,017
OH, BUT YOU HAVEN'T.
374
00:21:25,019 --> 00:21:27,753
WHERE WOULD YOU GO
FOR THE MONEY?
375
00:21:29,890 --> 00:21:33,892
WHERE PHARAOH WENT.
WHERE ALL CHRISTIANS GO.
376
00:21:33,894 --> 00:21:36,161
I SHALL GO TO MOSES.
377
00:21:36,163 --> 00:21:39,798
AT ANY RATE,
UNDERSTAND, IT WILL BE
NO USE COMING TO ME.
378
00:21:43,504 --> 00:21:46,771
THIS, SIR, IS
DEFINITE AND FINAL.
379
00:21:46,773 --> 00:21:51,576
NOTHING IS FINAL, SIR MICHAEL.
IN THE UNLIKELY EVENT
OF MOSES FAILING ME,
380
00:21:51,578 --> 00:21:53,978
I MAY SEND FOR YOU AGAIN.
381
00:21:53,980 --> 00:21:56,315
AND I SHALL NOT
COME, SIR.
382
00:22:02,256 --> 00:22:04,156
I THINK YOU WILL.
383
00:22:15,069 --> 00:22:18,537
DIZZY, WHAT ARE YOU
AND SIR MICHAEL
TALKING ABOUT?
384
00:22:18,539 --> 00:22:20,805
LADY PROBERT'S
IN A DREADFUL WAY.
385
00:22:20,807 --> 00:22:23,141
SHE'S MISSED
HER HUSBAND.
386
00:22:23,143 --> 00:22:24,809
HAS SHE?
387
00:22:24,811 --> 00:22:26,945
HE'S MISSED
HIS OPPORTUNITY.
388
00:22:26,947 --> 00:22:30,549
COME, DEAR. EVERYBODY WILL
WONDER WHAT'S BECOME OF YOU.
389
00:22:30,551 --> 00:22:34,486
ALL RIGHT, MY DEAR.
I MUST GET HOLD
OF HUGH MEYERS.
390
00:22:34,488 --> 00:22:36,821
HUGH MEYERS
THE BANKER?
391
00:22:36,823 --> 00:22:40,024
HUGH MEYERS THE BANKER.
THAT'S THE MAN, MARY.
392
00:22:40,026 --> 00:22:41,226
THAT'S THE MAN.
393
00:22:41,228 --> 00:22:43,662
WILL YOU VERY KINDLY
SEND THAT TELEGRAM?
394
00:22:46,633 --> 00:22:48,833
DIZZY, YOU'RE NOT
WORRYING ABOUT MONEY?
395
00:22:48,835 --> 00:22:52,971
NO, NO, MY DEAR.
PROBERT AND I WERE
JUST TALKING POLITICS.
396
00:22:56,711 --> 00:22:58,911
THERE'S DEEFORD.
397
00:22:58,913 --> 00:23:02,046
YOU KNOW, I TOLD YOU
SOMETHING MIGHT
HAPPEN TO HIM.YES.
398
00:23:02,048 --> 00:23:04,917
WELL, IT HAS HAPPENED.
HE HAS ASKED CLARISSA
TO MARRY HIM.
399
00:23:04,919 --> 00:23:07,319
THAT WILL BE A GOOD
MATCH, I SUPPOSE.
400
00:23:07,321 --> 00:23:09,053
YES, BUT SHE'S REFUSED.
401
00:23:09,055 --> 00:23:10,589
OH!
402
00:23:10,591 --> 00:23:14,393
MARY, I'M GOING TO
PLAY FAIRY GODFATHER
AND BRING THEM TOGETHER.
403
00:23:14,395 --> 00:23:15,527
YOU A MATCHMAKER.
404
00:23:15,529 --> 00:23:17,596
THE PRIME MINISTER
NEGLECTING HIS WORK.
405
00:23:17,598 --> 00:23:22,601
THE LESS A PRIME MINISTER DOES,
THE FEWER MISTAKES
HE'S APT TO MAKE.
406
00:23:22,603 --> 00:23:24,402
THAT'S RATHER GOOD.
407
00:23:24,404 --> 00:23:27,405
I MUST SAY THAT TO GLADSTONE
ONE NIGHT IN THE HOUSE.
408
00:23:27,407 --> 00:23:28,607
HA HA HA!
409
00:23:28,609 --> 00:23:30,408
I'VE BEEN SEARCHING
FOR A YOUNG MAN.
410
00:23:30,410 --> 00:23:34,613
WITH SUCH A PRIZE AS CLARISSA,
CHARLES MAY BECOME
JUST WHAT I NEED.
411
00:23:34,615 --> 00:23:37,081
AND THINK WHAT A SPLENDID
COUPLE THEY'D MAKE.
412
00:23:37,083 --> 00:23:40,218
AH, DIZZY. ALWAYS
DREAMING OF ROMANCE.
413
00:23:40,220 --> 00:23:44,256
AND LIVING ONE, MY DEAR,
WHILE YOU ARE BY MY SIDE.
414
00:23:55,902 --> 00:23:57,035
IS THAT DEEFORD?
415
00:23:57,037 --> 00:23:58,370
YES.
416
00:23:58,372 --> 00:24:01,306
RUN ALONG, MY DEAR.
HE'S EAGER
TO SPEAK TO ME.
417
00:24:01,308 --> 00:24:02,841
I THINK HE
WANTS TO KILL ME.
418
00:24:02,843 --> 00:24:04,309
HA HA HA!
419
00:24:07,581 --> 00:24:09,514
MR. DISRAELI.
420
00:24:09,516 --> 00:24:11,383
AH. I KNOW THAT TONE
OF VOICE SO WELL.
421
00:24:11,385 --> 00:24:12,517
WHAT DO YOU MEAN, SIR?
422
00:24:12,519 --> 00:24:14,319
IT'S THE TONE
OF AN ANGRY MAN.
423
00:24:14,321 --> 00:24:15,520
NOW, WHAT CAN HAVE
PUT YOU OUT?
424
00:24:15,522 --> 00:24:18,723
NO, DON'T SPEAK.
INTERRUPTIONS
ARE ANNOYING.
425
00:24:18,725 --> 00:24:20,258
IF THEY HADN'T
INTERRUPTED ME
426
00:24:20,260 --> 00:24:22,060
THE FIRST TIME
I ADDRESSED
THE HOUSE OF COMMONS,
427
00:24:22,062 --> 00:24:24,929
I MIGHT HAVE BECOME
A VESTRYMAN
AND RESPECTABLE.
428
00:24:24,931 --> 00:24:28,200
REALLY, MR. DISRAELI,
YOU MAKE IT DIFFICULT
TO TALK TO YOU SERIOUSLY.
429
00:24:28,202 --> 00:24:31,203
I NEVER TALK SERIOUSLY.
KEEP YOUR GRAVE FACE
FOR YOUR JOKES.
430
00:24:31,205 --> 00:24:34,072
I, UH, NEVER
MAKE JOKES.
431
00:24:34,074 --> 00:24:37,609
A MAN WHO NEVER MAKES
JOKES IS A STANDING
JOKE TO THE WORLD.
432
00:24:37,611 --> 00:24:42,147
HUMOR IS OF SEVERAL KINDS.
WE OXFORD MEN HAVE A HUMOR
OF OUR OWN.
433
00:24:42,149 --> 00:24:45,150
I KNOW--
AN UNCONSCIOUS HUMOR.
434
00:24:45,152 --> 00:24:48,286
MR. DISRAELI, CLARISSA
HAS REFUSED ME.
435
00:24:48,288 --> 00:24:49,421
YES?
436
00:24:49,423 --> 00:24:51,023
AND I, SIR,
437
00:24:51,025 --> 00:24:53,892
I ATTRIBUTE HER REFUSAL
TO YOUR INFLUENCE.
438
00:24:53,894 --> 00:24:55,293
I SEE.
439
00:24:55,295 --> 00:24:59,231
I WAS THOROUGHLY
JUSTIFIED IN THINKING
WELL OF YOU.
440
00:24:59,233 --> 00:25:00,632
WHAT DO YOU MEAN?
441
00:25:00,634 --> 00:25:02,567
YOU HAVE COURAGE,
OR YOU WOULD NEVER
SAY THAT TO ME.
442
00:25:02,569 --> 00:25:03,502
AND WHY SHOULD I
NOT SAY IT?
443
00:25:03,504 --> 00:25:04,769
BECAUSE IT'S TRUE.
444
00:25:04,771 --> 00:25:06,438
AND WHEN
A VERY YOUNG MAN
445
00:25:06,440 --> 00:25:09,107
SPEAKS AN UNPLEASANT
TRUTH TO A VERY OLD ONE,
446
00:25:09,109 --> 00:25:11,043
HE SHOWS ABSOLUTELY
RECKLESS COURAGE.
447
00:25:11,045 --> 00:25:12,310
THERE WAS
NO OTHER WAY.
448
00:25:12,312 --> 00:25:14,847
A HUNDRED. YOU THINK
A GIRL'S NO IS FINAL?
449
00:25:14,849 --> 00:25:17,182
I SUPPOSE SHE KNOWS
HER OWN MIND.
450
00:25:17,184 --> 00:25:19,718
CERTAINLY.
MAKE HER CHANGE IT.
451
00:25:19,720 --> 00:25:20,953
HOW?
452
00:25:22,857 --> 00:25:25,524
I'M GLAD YOU'RE
ASKING ME TO HELP YOU,
453
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
BECAUSE I'M
INTERESTED IN YOU.
454
00:25:27,862 --> 00:25:29,794
INTERESTED IN ME?
455
00:25:29,796 --> 00:25:30,795
DEEPLY.
456
00:25:30,797 --> 00:25:32,064
WHY?
457
00:25:32,066 --> 00:25:36,068
BECAUSE ENGLAND STANDS
IN TERRIBLE NEED
OF MEN LIKE YOU.
458
00:25:36,070 --> 00:25:37,802
I CAN'T SEE THAT.
459
00:25:37,804 --> 00:25:40,672
ENGLAND WAS NEVER
SO PROSPEROUS AS NOW.
460
00:25:40,674 --> 00:25:42,941
SHE HAS A WISE
ARISTOCRACY,
461
00:25:42,943 --> 00:25:46,078
AN INDUSTRIOUS MIDDLE
CLASS, A CONTENTED
AND HAPPY PEASANTRY.
462
00:25:46,080 --> 00:25:48,947
BRAVO! BRAVO.
463
00:25:48,949 --> 00:25:52,951
HOW MANY OLD TORY SQUIRES
HAVE I HEARD
TALK JUST LIKE THAT?
464
00:25:52,953 --> 00:25:55,420
AND THAT'S HOW THEY'VE TALKED
SINCE THE BEGINNING OF THINGS.
465
00:25:55,422 --> 00:25:57,556
THAT'S HOW THEY TALKED
WHEN WE LOST JAMAICA,
466
00:25:57,558 --> 00:25:59,958
WHEN THE INDIAN MUTINY
BURST UPON US,
467
00:25:59,960 --> 00:26:02,895
WHEN OUR SOLDIERS
FROZE AND STARVED
IN THE CRIMEA,
468
00:26:02,897 --> 00:26:06,298
WHEN WE DESERTED DENMARK,
AND WHEN WE REMAINED IDLE
469
00:26:06,300 --> 00:26:10,034
WHILE FRANCE AND GERMANY
FLEW AT EACH OTHER'S THROATS.
470
00:26:10,036 --> 00:26:13,372
IT'S JUST THAT TALK
THAT HAS LOST US
ALL OUR FRIENDSHIPS.
471
00:26:13,374 --> 00:26:15,840
HO! CONTINENTAL
FRIENDSHIPS?
472
00:26:15,842 --> 00:26:19,244
FROG-EATERS
AND BEER-SWILLERS.
473
00:26:19,246 --> 00:26:21,846
IS THAT HOW YOU TALK
TO CLARISSA?
474
00:26:21,848 --> 00:26:24,849
I DO NOT DISCUSS
POLITICS WITH WOMEN.
475
00:26:24,851 --> 00:26:26,552
I DO.
476
00:26:28,855 --> 00:26:30,589
THINK, MAN. THINK.
477
00:26:30,591 --> 00:26:35,594
ENGLAND IS AS ISOLATED
AS A SHIP LYING OFF THE COAST.
478
00:26:35,596 --> 00:26:39,464
HER CREW KNOW NOTHING OF WHAT
THEY CALL THE LANDLUBBERS.
479
00:26:39,466 --> 00:26:42,200
THEY GO ONSHORE NOW AND THEN
FOR A DEBAUCH,
480
00:26:42,202 --> 00:26:45,738
BUT AS THEY ONLY HUNT OUT
THE VICE, THEY COME BACK
WITH A HEADACHE
481
00:26:45,740 --> 00:26:49,141
AND RIGHTEOUSLY THANK GOD
THEY ARE NOT AS OTHER MEN.
482
00:26:49,143 --> 00:26:52,477
I TELL YOU, A FERMENT IS
AT WORK ALL OVER THE WORLD.
483
00:26:52,479 --> 00:26:54,813
TITANIC FORCES ARE
UNCHAINED IN AMERICA,
484
00:26:54,815 --> 00:26:56,949
FORCES YOU HAVE
NO CONCEPTION OF.
485
00:26:56,951 --> 00:27:02,420
THE SPIRIT OF NATIONALITY
IS AROUSED IN FRANCE,
IN ITALY, IN GERMANY.
486
00:27:02,422 --> 00:27:04,757
NEW WINE HAS BEEN
POURED INTO OLD BOTTLES,
487
00:27:04,759 --> 00:27:07,626
AND AN EXPLOSION MUST
FOLLOW SOONER OR LATER.
488
00:27:07,628 --> 00:27:12,631
I SHALL NOT LIVE TO SEE IT,
BUT I HEAR THE SEETHING
OF THE YEAST.
489
00:27:12,633 --> 00:27:13,698
BUT YOU.
490
00:27:13,700 --> 00:27:16,901
MY GOD, WHAT THINGS
YOU WILL WITNESS.
491
00:27:16,903 --> 00:27:20,038
TAKE CARE YOU
ARE NOT ASLEEP.
492
00:27:20,040 --> 00:27:25,778
ALL THE NATIONS MUST EXPAND,
AND EVERYWHERE OUR EMPIRE
IS IN THEIR WAY.
493
00:27:25,780 --> 00:27:29,514
RUSSIA, FOR INSTANCE.
NOW WHILE ENGLAND
STANDS ALONE,
494
00:27:29,516 --> 00:27:33,118
WHILE FRANCE IS CRIPPLED
AND BEFORE GERMANY
IS RECOVERED,
495
00:27:33,120 --> 00:27:36,855
NOW IS RUSSIA'S OPPORTUNITY
TO SNATCH AT INDIA.
496
00:27:36,857 --> 00:27:40,793
AND WITH INDIA LOST,
THE WHOLE FABRIC CRUMBLES
497
00:27:40,795 --> 00:27:43,862
AND ENGLAND SINKS
INTO INSIGNIFICANCE,
498
00:27:43,864 --> 00:27:45,930
A BELGIUM AT SEA.
499
00:27:45,932 --> 00:27:48,733
NOW DO YOU SEE WHY
CLARISSA REFUSED YOU?
500
00:27:48,735 --> 00:27:50,735
THESE ARE THE THINGS
I'VE SHOWED HER.
501
00:27:50,737 --> 00:27:52,871
DO YOU WONDER SHE
WANTS A MAN OF ACTION?
502
00:27:52,873 --> 00:27:56,541
DO YOU WONDER SHE'S
NOT CONTENT WITH BEING
A MERE DUKE'S WIFE?
503
00:27:56,543 --> 00:27:59,144
I SEE.
504
00:27:59,146 --> 00:28:02,881
I SEE, BUT...
WHAT CAN I DO?
505
00:28:02,883 --> 00:28:05,150
WHAT CAN ANY
ONE MAN DO?
506
00:28:05,152 --> 00:28:07,952
WHAT ONE MAN
HAS ALREADY DONE.
507
00:28:07,954 --> 00:28:09,754
YOU, SIR.
508
00:28:09,756 --> 00:28:11,623
BUT HOW CAN I HOPE
TO EMULATE YOU?
509
00:28:11,625 --> 00:28:13,492
YOU CAN LEARN.
WILL YOU LEARN?
510
00:28:13,494 --> 00:28:14,959
WILL YOU TEACH ME, SIR?
511
00:28:14,961 --> 00:28:15,960
YES.
512
00:28:15,962 --> 00:28:16,895
HOW CAN I BEGIN?
513
00:28:16,897 --> 00:28:18,697
LEAVE YOUR SMALL IDEALS.
514
00:28:18,699 --> 00:28:22,167
OR BETTER STILL,
GROW FROM SMALL IDEALS
TO GREATER.
515
00:28:22,169 --> 00:28:25,437
YOU HAVE BEGUN WELL.
YOU'RE PUTTING YOUR HOUSE
IN ORDER.
516
00:28:25,439 --> 00:28:29,441
NOW PASS ON.
PASS FROM THE PARISH
TO THE EMPIRE.
517
00:28:29,443 --> 00:28:31,910
THE PARISH.
HOW SMALL IT SEEMS,
518
00:28:31,912 --> 00:28:34,179
AND EVERYTHING I'VE
DONE IN POLITICS,
519
00:28:34,181 --> 00:28:35,647
HOW UTTERLY
INSIGNIFICANT.
520
00:28:35,649 --> 00:28:37,916
IN POLITICS, NOTHING
IS INSIGNIFICANT.
521
00:28:37,918 --> 00:28:40,318
CONTRAST IT WITH
THIS QUESTION OF INDIA.
522
00:28:40,320 --> 00:28:41,653
WHETHER WE HOLD IT
OR LOSE IT.
523
00:28:41,655 --> 00:28:43,788
WHAT'S
THE SOLUTION? WAR?
524
00:28:43,790 --> 00:28:47,592
WAR IS NEVER A SOLUTION.
IT'S AN AGGRAVATION.
525
00:28:47,594 --> 00:28:49,061
WHAT THEN IS
THE SOLUTION?
526
00:28:49,063 --> 00:28:53,398
A VERY SMALL THING--
A THING MEN ARE
LAUGHING AT.
527
00:28:53,400 --> 00:28:54,666
WHAT, SIR? WHAT?
528
00:28:54,668 --> 00:28:55,934
A DITCH.
529
00:28:57,672 --> 00:29:00,405
A DITCH DUG IN SAND.
530
00:29:00,407 --> 00:29:01,673
A DITCH?
531
00:29:01,675 --> 00:29:06,611
A DITCH DUG
IN SHIFTING SAND.
532
00:29:06,613 --> 00:29:08,613
YOU MEAN THAT--
533
00:29:08,615 --> 00:29:14,419
I MEAN THAT A DITCH
DUG IN SAND GROWS
THE VERY BEST CELERY.
534
00:29:14,421 --> 00:29:16,354
AH!
MRS. TRAVERS.
535
00:29:16,356 --> 00:29:21,360
WE WERE JUST IN THE THICK
OF A MOST INTERESTING
HORTICULTURAL ARGUMENT.
536
00:29:21,362 --> 00:29:22,961
REALLY?
537
00:29:22,963 --> 00:29:24,296
YES. MARY.
538
00:29:24,298 --> 00:29:25,364
YES, DEAR?
539
00:29:25,366 --> 00:29:27,366
LORD DEEFORD
HAS DONE ME THE HONOR
540
00:29:27,368 --> 00:29:29,167
OF ACCEPTING
A SECRETARYSHIP.
541
00:29:29,169 --> 00:29:30,835
WHAT?
542
00:29:30,837 --> 00:29:32,237
LORD DEEFORD WORKING?
543
00:29:32,239 --> 00:29:33,772
CLARISSA,
ISN'T THAT UNEXPECTED?
544
00:29:33,774 --> 00:29:35,173
NOT ALTOGETHER.
545
00:29:35,175 --> 00:29:37,442
AND HOW HE'LL
HAVE TO WORK.
546
00:29:37,444 --> 00:29:40,112
YOU'LL HAVE SO MUCH
TO TEACH HIM.
547
00:29:40,114 --> 00:29:42,114
MR. DISRAELI HAS
ALREADY BEGUN.
548
00:29:42,116 --> 00:29:43,982
YES. I'VE BEEN
TEACHING HIM
549
00:29:43,984 --> 00:29:46,985
WHAT IT TOOK ME
MANY YEARS TO LEARN.
550
00:29:46,987 --> 00:29:48,387
WHAT IS THAT?
551
00:29:48,389 --> 00:29:51,523
DEAR LADY,
THAT A DITCH
DUG IN SAND
552
00:29:51,525 --> 00:29:53,858
GROWS THE VERY
BEST CELERY.
553
00:29:53,860 --> 00:29:56,728
Mary: DIZZY,
WHAT DO YOU MEAN?
554
00:29:56,730 --> 00:29:57,896
CELERY?
555
00:30:13,013 --> 00:30:15,614
HELLO.
MORNING, ROBERT.
556
00:30:15,616 --> 00:30:16,815
MORNING,
MR. DISRAELI.
557
00:30:16,817 --> 00:30:18,082
MORNING, WILLIAM.
558
00:30:18,084 --> 00:30:19,118
MORNING, SIR.
559
00:30:25,159 --> 00:30:26,691
OH. GOOD MORNING,
MR. FOLJAMBE.
560
00:30:26,693 --> 00:30:28,160
GOOD MORNING, SIR.
561
00:30:28,162 --> 00:30:30,162
YOU DIDN'T TELL ME
MR. FOLJAMBE
WAS WAITING.
562
00:30:30,164 --> 00:30:31,696
Man: HE WAS
NOT HERE, SIR.
563
00:30:31,698 --> 00:30:32,965
AH.
564
00:30:32,967 --> 00:30:34,633
THESE ARE READY
FOR DELIVERY, SIR.
565
00:30:34,635 --> 00:30:37,302
THANK YOU, TERLE.
566
00:30:42,442 --> 00:30:43,908
DISPATCHES
FROM RUSSIA.
567
00:30:43,910 --> 00:30:45,844
HELLO, DEEFORD.
THANK YOU.
568
00:30:48,448 --> 00:30:51,917
WELL, YOU MIGHT
LOOK OVER THESE
FIGURES, WILL YOU?
569
00:30:53,187 --> 00:30:55,821
AND, UH, HAVE THOSE
DELIVERED FOR ME.
570
00:30:58,725 --> 00:31:01,326
IS THERE
ANYTHING ELSE, SIR?
571
00:31:01,328 --> 00:31:03,195
NOTHING ELSE,
MR. FOLJAMBE.
572
00:31:07,201 --> 00:31:09,034
OH, MR. FOLJAMBE.
573
00:31:11,872 --> 00:31:16,008
YOU, UH, HAVE
THE FIGURES ABOUT
THE FORTIFICATION?
574
00:31:16,010 --> 00:31:17,476
YES, SIR.
575
00:31:17,478 --> 00:31:18,911
THE--
576
00:31:23,617 --> 00:31:27,285
THOSE ARE THE,
UH, DISPATCHES FROM
RUSSIA, AREN'T THEY?
577
00:31:27,287 --> 00:31:30,022
OH, I BEG
YOUR PARDON, SIR.
578
00:31:30,024 --> 00:31:32,157
OH, QUITE
A NATURAL MISTAKE.
579
00:31:32,159 --> 00:31:34,759
MR. HUGH MEYERS, SIR.
580
00:31:34,761 --> 00:31:37,095
AH!
581
00:31:37,097 --> 00:31:39,298
MEYERS,
HOW DO YOU DO?
582
00:31:41,568 --> 00:31:42,634
WELL?
583
00:31:42,636 --> 00:31:44,369
THE MONEY
IS ON ITS WAY.
584
00:31:44,371 --> 00:31:45,504
FROM--
THE ARGENTINE.
585
00:31:45,506 --> 00:31:46,638
WHEN WILL IT ARRIVE?
586
00:31:46,640 --> 00:31:47,906
IN 3 WEEKS.
GOOD.
587
00:31:47,908 --> 00:31:50,509
TO BE PLACED
AT MY DISPOSAL
IN THE BANK OF ENGLAND.
588
00:31:50,511 --> 00:31:52,845
THE BANK OF ENGLAND?
THAT'S RATHER
HUMOROUS.
589
00:31:52,847 --> 00:31:54,112
WHY?
590
00:31:54,114 --> 00:31:55,714
I WAS THINKING
OF PROBERT.
591
00:31:55,716 --> 00:31:56,849
OH.
592
00:31:56,851 --> 00:31:58,717
[BOTH LAUGHING]
593
00:31:58,719 --> 00:32:00,819
UH, DEEFORD.
594
00:32:02,989 --> 00:32:04,789
THIS IS
MR. HUGH MEYERS,
595
00:32:04,791 --> 00:32:07,125
ONE OF THE WORLD'S
GREATEST POWERS.
596
00:32:07,127 --> 00:32:09,994
WE HAVE TO
RAISE MONEY, YOU KNOW,
597
00:32:09,996 --> 00:32:12,531
FOR THE FORTIFICATIONS
OF THE GULF OF ADEN.
598
00:32:12,533 --> 00:32:14,667
OH, I HOPED
IT WAS SOMETHING
599
00:32:14,669 --> 00:32:17,001
MUCH MORE ROMANTIC
THAN THAT, SIR.
600
00:32:17,003 --> 00:32:18,403
OH? WHAT?
601
00:32:18,405 --> 00:32:20,039
THE SUEZ CANAL.
602
00:32:21,408 --> 00:32:23,042
OH, DID YOU?
603
00:32:27,414 --> 00:32:29,347
YOU'RE QUITE RIGHT.
604
00:32:29,349 --> 00:32:31,950
IT IS THE SUEZ CANAL.
605
00:32:31,952 --> 00:32:33,818
SINCE YOU'VE HIT
ON THE TRUTH,
606
00:32:33,820 --> 00:32:35,820
IT'S BETTER THAT
I SHOULD TELL YOU,
607
00:32:35,822 --> 00:32:39,224
BUT UNTIL I AM READY,
NOT A SYLLABLE
MUST BE BREATHED
608
00:32:39,226 --> 00:32:41,159
ON THIS MATTER.
IS THAT CLEAR?
609
00:32:41,161 --> 00:32:43,027
ON MY HONOR, SIR.
610
00:32:43,029 --> 00:32:44,897
GOOD.
611
00:32:44,899 --> 00:32:46,932
WOULD YOU COME
INTO MY ROOM,
MR. MEYERS?
612
00:32:48,703 --> 00:32:50,302
Foljambe:
EXCUSE ME, SIR.
613
00:32:50,304 --> 00:32:53,706
I FORGOT TO GIVE YOU
YOUR LIST OF ENGAGEMENTS.
614
00:32:53,708 --> 00:32:55,708
OH, THANK YOU,
MR. FOLJAMBE.
615
00:32:55,710 --> 00:32:59,311
UH, MR. MEYERS, THIS
IS MR. FOLJAMBE.
SUCH A WORKER.
616
00:32:59,313 --> 00:33:01,714
LET ME SEE. WHAT WAS
THE EXACT AMOUNT
617
00:33:01,716 --> 00:33:04,717
REQUIRED FOR
THE FORTIFICATIONS
OF THE GULF OF ADEN?
618
00:33:04,719 --> 00:33:07,720
YOU HAVE THE PAPERS,
YOU KNOW.
THE BLUE ONE.
619
00:33:07,722 --> 00:33:09,387
I'LL FIND OUT, SIR.
620
00:33:09,389 --> 00:33:11,090
THANK YOU.
COME, MR. MEYERS.
621
00:33:17,397 --> 00:33:20,799
DO YOU KNOW WHY
MR. MEYERS IS HERE?
622
00:33:20,801 --> 00:33:22,467
I'M VERY BUSY.
623
00:33:22,469 --> 00:33:25,804
HE'S NOT HERE FOR ANY
FORTIFICATION SCHEME.
624
00:33:25,806 --> 00:33:28,774
HE'S HERE
FOR THE SUEZ CANAL.
625
00:33:31,478 --> 00:33:35,614
LADY CLARISSA PEVENSEY
AND MRS. TRAVERS ARE HERE.
626
00:33:35,616 --> 00:33:36,749
HERE'S AN INVASION.
627
00:33:36,751 --> 00:33:37,816
DELIGHTED.
628
00:33:37,818 --> 00:33:40,218
MRS. TRAVERS AND I
WERE DYING TO SEE
629
00:33:40,220 --> 00:33:42,687
HOW YOU LOOKED IN
THE THROES OF TOIL.
630
00:33:42,689 --> 00:33:45,023
WELL, IT HASN'T UNDERMINED
MY CONSTITUTION YET.
631
00:33:45,025 --> 00:33:48,761
WE EXPECTED TO FIND YOU
WITH A WET TOWEL
AROUND YOUR HEAD.
632
00:33:48,763 --> 00:33:51,563
NOW, SO FAR,
I'VE DONE NOTHING
BUT LOOK ON.
633
00:33:51,565 --> 00:33:53,565
IT'S A WONDERFUL
OPPORTUNITY FOR YOU.
634
00:33:53,567 --> 00:33:55,567
THAT'LL BE
A BOMBSHELL
FOR PROBERT.
635
00:33:55,569 --> 00:33:56,568
I'M DELIGHTED.
636
00:33:56,570 --> 00:33:58,971
WELL, WELL, WELL!
637
00:33:58,973 --> 00:34:01,974
COME TO SEE
THE NEOPHYTE, EH?
638
00:34:01,976 --> 00:34:04,376
AH! MRS. TRAVERS.
639
00:34:04,378 --> 00:34:08,380
YOU KNOW, I HALF EXPECTED
THIS VISIT.
640
00:34:08,382 --> 00:34:11,316
UH, ALLOW ME.
MR. HUGH MEYERS,
641
00:34:11,318 --> 00:34:13,051
LADY CLARISSA PEVENSEY,
642
00:34:13,053 --> 00:34:14,453
MRS. TRAVERS.
643
00:34:14,455 --> 00:34:16,054
HOW DO YOU DO?
644
00:34:16,056 --> 00:34:18,824
DEAR LADIES,
YOU'LL EXCUSE US.
645
00:34:20,727 --> 00:34:22,727
WAS THIS
A MOMENTOUS
INTERVIEW?
646
00:34:22,729 --> 00:34:24,797
I REALLY CANNOT
TELL YOU.
647
00:34:24,799 --> 00:34:26,799
AH, THAT MEANS
THAT IT WAS.
648
00:34:26,801 --> 00:34:29,802
HOW EXCITING
TO BE IN ON ALL
THE STATE SECRETS.
649
00:34:29,804 --> 00:34:32,270
OH, BUT I'M NOT.
I AM ONLY AN APPRENTICE.
650
00:34:32,272 --> 00:34:33,738
HA HA HA!
651
00:34:33,740 --> 00:34:36,408
HOW HUMBLY
YOU SPEAK
OF YOURSELF.
652
00:34:36,410 --> 00:34:39,812
I KNOW NOW
THAT I KNOW NOTHING.
653
00:34:39,814 --> 00:34:41,946
THAT'S A GREAT
STRIDE TOWARDS
YOUR GOAL,
654
00:34:41,948 --> 00:34:43,548
ISN'T IT?
655
00:34:43,550 --> 00:34:44,949
IS IT?
656
00:34:44,951 --> 00:34:46,385
I THINK SO.
657
00:34:51,225 --> 00:34:53,091
MAY WE?
658
00:34:53,093 --> 00:34:54,827
PLEASE DO...
659
00:34:54,829 --> 00:34:59,131
BUT LET AN OLD WOMAN
REST HER WEARY BONES.
660
00:35:14,048 --> 00:35:16,882
[KNOCKING RHYTHM]
661
00:35:22,056 --> 00:35:23,655
AGATHA--
662
00:35:23,657 --> 00:35:25,390
SHH. MEYERS?
YES.
663
00:35:25,392 --> 00:35:26,925
ABOUT THE CANAL?
YES.
664
00:35:26,927 --> 00:35:28,660
THEY'RE AGREED.
665
00:35:28,662 --> 00:35:30,262
HOW DO YOU KNOW?
666
00:35:30,264 --> 00:35:31,996
BOTH RADIANT.
THEN?
667
00:35:31,998 --> 00:35:34,132
CAIRO.
START NOW.
668
00:35:34,134 --> 00:35:35,600
YES, BUT I--
NOW.
669
00:35:35,602 --> 00:35:36,601
INSTRUCTIONS.
670
00:35:36,603 --> 00:35:38,203
AT TRIESTE.
671
00:35:38,205 --> 00:35:39,604
TRIESTE? HOW?
672
00:35:39,606 --> 00:35:42,574
BY WAY
OF OSTEND.
OSTEND.
673
00:35:43,944 --> 00:35:46,412
OH, HELLO,
MRS. TRAVERS.
674
00:35:48,282 --> 00:35:50,348
OH, MR. FOLJAMBE.
675
00:35:50,350 --> 00:35:53,752
HERE ARE THE PAPERS
GIVING THE FIGURES
YOU ASKED FOR, SIR.
676
00:35:53,754 --> 00:35:56,354
THANK YOU. THE BLUE ONE
AND THE WHITE ONE.
677
00:35:56,356 --> 00:35:58,356
BLUE AND WHITE.
678
00:35:58,358 --> 00:36:00,358
THAT'S CURIOUS.
679
00:36:00,360 --> 00:36:04,763
UH, MRS. TRAVERS,
THIS IS MR. FOLJAMBE.
680
00:36:04,765 --> 00:36:06,765
UH, SUCH A WORKER.
681
00:36:06,767 --> 00:36:08,700
HOW'S YOUR POOR HUSBAND?
682
00:36:08,702 --> 00:36:11,035
NO BETTER, I FEAR.
STILL ABROAD.
683
00:36:11,037 --> 00:36:13,572
TAKING THE WATERS,
YOU KNOW.
684
00:36:13,574 --> 00:36:16,841
WILL YOU KINDLY
MAKE MY EXCUSES
TO THE YOUNG PEOPLE?
685
00:36:16,843 --> 00:36:18,243
THEY'RE OUT THERE.
686
00:36:18,245 --> 00:36:19,978
YOU'RE NOT GOING
SO ABRUPTLY?
687
00:36:19,980 --> 00:36:23,248
I'M SORRY, BUT
DEAR LADY PROBERT IS
ORGANIZING A BAZAAR.
688
00:36:23,250 --> 00:36:25,650
ALWAYS OCCUPIED
IN GOOD WORK.
689
00:36:25,652 --> 00:36:29,254
ALWAYS WITH
YOUR HAND IN SOME
GREAT UNDERTAKING.
690
00:36:29,256 --> 00:36:30,655
IN SECRET, TOO.
691
00:36:30,657 --> 00:36:33,392
HA HA HA! GOOD-BYE,
MR. DISRAELI.
692
00:36:33,394 --> 00:36:35,127
GOOD-BYE,
MRS. TRAVERS.
693
00:36:35,129 --> 00:36:39,063
NO. NOT A STEP,
NOT A STEP.
GOOD-BYE.
694
00:36:39,065 --> 00:36:40,566
GOOD-BYE, MRS. TRAVERS.
695
00:36:49,543 --> 00:36:51,410
OSTEND.
696
00:36:54,281 --> 00:36:56,582
OSTEND.
697
00:37:30,917 --> 00:37:33,352
[KNOCKING RHYTHM]
698
00:37:38,325 --> 00:37:39,724
Foljambe: HA HA HA!
699
00:37:39,726 --> 00:37:42,527
I, UH, I BEG
YOUR PARDON, SIR.
700
00:37:42,529 --> 00:37:44,229
I THOUGHT YOU CALLED.
701
00:37:53,740 --> 00:37:56,308
CHARLES! CHARLES!
702
00:38:00,747 --> 00:38:02,147
VERY SORRY, SIR.
703
00:38:02,149 --> 00:38:05,017
DID FOLJAMBE
MAKE ANY COMMENT
ABOUT MEYERS' VISIT?
704
00:38:05,019 --> 00:38:07,085
WHY, YES. I THOUGHT HIM
RATHER IMPERTINENT.
705
00:38:07,087 --> 00:38:08,620
OH? HOW?
SHALL I GO?
706
00:38:08,622 --> 00:38:10,088
NO, NO, MY DEAR.
YOU'RE WELCOME.
707
00:38:10,090 --> 00:38:11,490
HE ASKED QUESTIONS.
YES?
708
00:38:11,492 --> 00:38:13,958
BUT I SNUBBED HIM.
FINALLY, HE HAD
THE IMPERTINENCE
709
00:38:13,960 --> 00:38:16,561
TO SAY THAT YOU WERE
SEEING MEYERS ABOUT--
WELL?
710
00:38:16,563 --> 00:38:20,032
AM I TO SPEAK IN LADY
CLARISSA'S PRESENCE?
YES, YES. GO ON.
711
00:38:20,034 --> 00:38:22,434
ABOUT THE SUEZ CANAL.
AND WHAT
DID YOU SAY?
712
00:38:22,436 --> 00:38:23,936
NOT A WORD, OF COURSE!
713
00:38:25,372 --> 00:38:26,505
OH.
714
00:38:28,175 --> 00:38:30,575
HOW DID YOU SNUB HIM?
715
00:38:30,577 --> 00:38:33,045
I MERELY STOOD UP
AND LOOKED AT HIM.
716
00:38:33,047 --> 00:38:34,713
AHH!
WHAT, SIR?
717
00:38:34,715 --> 00:38:38,650
WHAT MORE COULD YOU
HAVE TOLD HIM IF YOU'D
TALKED FOR AN HOUR?
718
00:38:38,652 --> 00:38:40,185
DO YOU ACCUSE ME
OF SPEAKING?
719
00:38:40,187 --> 00:38:43,588
NO, SIR. I ACCUSE YOU
OF HOLDING YOUR TONGUE
TOO ELOQUENTLY.
720
00:38:43,590 --> 00:38:45,190
HE'S EASILY MUZZLED.
HOW?
721
00:38:45,192 --> 00:38:47,059
PUT HIM
ON HIS PAROLE.
I'LL FETCH HIM.
722
00:38:47,061 --> 00:38:49,594
YES. FETCH HIM, FETCH HIM.
MR. TERLE! MR. TERLE!
723
00:38:49,596 --> 00:38:50,863
YES, SIR?
724
00:38:50,865 --> 00:38:53,065
SEND FOR THE SENIOR
QUEEN'S MESSENGER
IMMEDIATELY.
725
00:38:53,067 --> 00:38:54,933
YES, SIR.
726
00:38:54,935 --> 00:38:56,201
WELL? HE'S NOT THERE.
727
00:38:56,203 --> 00:38:57,870
HE'S NOT
IN HIS ROOM, SIR.
728
00:38:57,872 --> 00:38:59,738
NO. SHALL I TELL YOU
WHERE HE IS?
729
00:38:59,740 --> 00:39:01,940
HE'S AT VICTORIA STATION,
CATCHING THE 10:30 EXPRESS
730
00:39:01,942 --> 00:39:04,943
ON HIS WAY TO OSTEND,
TRIESTE, AND SO TO CAIRO.
731
00:39:04,945 --> 00:39:06,411
FOR GOD'S SAKE, SIR,
WHO IS HE?
732
00:39:06,413 --> 00:39:07,679
HE'S MRS. TRAVERS'
HUSBAND!
733
00:39:07,681 --> 00:39:08,813
OH!
YES!
734
00:39:08,815 --> 00:39:11,283
HE AND SHE ARE AGENTS,
SPIES RUSSIA HAS SENT HERE
735
00:39:11,285 --> 00:39:12,817
TO DISCOVER
WHAT YOU HAVE TOLD THEM.
736
00:39:12,819 --> 00:39:15,153
HAVE HIM ARRESTED.
HOW? ON WHAT GROUNDS?
WHAT HAS HE DONE?
737
00:39:15,155 --> 00:39:17,489
BUT WHY DID YOU
EMPLOY HIM KNOWING
HE WAS A SPY?
738
00:39:17,491 --> 00:39:20,158
BECAUSE I KNEW IT.
BECAUSE I WANTED TO
HAVE HIM UNDER MY EYE.
739
00:39:20,160 --> 00:39:22,627
FOR WEEKS, HE'S BEEN
SECRETLY ENTERING
THIS ROOM. I KNEW IT.
740
00:39:22,629 --> 00:39:24,496
I PLANTED PAPERS AND
LETTERS FOR HIM TO READ.
741
00:39:24,498 --> 00:39:26,498
I HAD HIM ON THE WRONG
SCENT WHEN YOU--
742
00:39:26,500 --> 00:39:28,100
WHEN I BLUNDERED.
743
00:39:28,102 --> 00:39:30,034
WHEN YOU LOST CONTROL
OF YOUR FEATURES.
744
00:39:30,036 --> 00:39:32,905
WILL YOU TELL US
WHY SILENCE IS
SO IMPORTANT?
745
00:39:32,907 --> 00:39:36,441
HA! NOW IT'S OF
NO IMPORTANCE WHATEVER.
746
00:39:36,443 --> 00:39:40,512
YES. YOU OUGHT TO KNOW
SO THAT IN FUTURE--
747
00:39:40,514 --> 00:39:42,781
FUTURE? WHAT FUTURE
IS THERE FOR ME?
748
00:39:42,783 --> 00:39:44,983
IN FUTURE, YOU MAY LEARN
TO CONTROL YOUR FEATURES,
749
00:39:44,985 --> 00:39:46,618
AS WELL AS YOUR TONGUE.
SIT DOWN.
750
00:39:55,061 --> 00:39:56,995
ISMAIL PASHA,
THE KHEDIVE OF EGYPT,
751
00:39:56,997 --> 00:40:00,064
IS UNDER THE IMPRESSION
THAT HE'S RAMSES THE GREAT,
752
00:40:00,066 --> 00:40:02,534
BUT THE ONLY PYRAMID
HE HAS RAISED
753
00:40:02,536 --> 00:40:04,136
IS A PYRAMID OF DEBT.
754
00:40:04,138 --> 00:40:09,074
EGYPT IS A DRY BONE,
OUT OF WHICH HE HAS SUCKED
THE LAST OUNCE OF MARROW.
755
00:40:09,076 --> 00:40:13,078
THE LAST ASSETS HE HAS
ARE THE CONTROLLING SHARES
IN THE SUEZ CANAL.
756
00:40:13,080 --> 00:40:17,082
THESE HE IS DYING TO SELL
TO THE HIGHEST BIDDER.
FRANCE BUILT THE CANAL,
757
00:40:17,084 --> 00:40:19,351
BUT SHE'S TOO POOR
TO BUY IT.
758
00:40:19,353 --> 00:40:22,220
RUSSIA COVETS IT
AS A MEANS OF SNATCHING INDIA;
759
00:40:22,222 --> 00:40:24,689
ENGLAND, AS A MEANS
OF DEFENDING IT.
760
00:40:24,691 --> 00:40:26,691
BOTH PRETEND
THE PURCHASE
761
00:40:26,693 --> 00:40:30,095
IS THE LAST THING IN THE WORLD
THEY ARE THINKING OF.
762
00:40:30,097 --> 00:40:32,564
BOTH ARE WATCHING
EACH OTHER LIKE CATS,
763
00:40:32,566 --> 00:40:36,835
AND ISMAIL SITS
AND WAITS FOR THE CAT TO JUMP.
764
00:40:36,837 --> 00:40:38,837
THOSE SHARES
I MEAN TO HAVE!
765
00:40:38,839 --> 00:40:41,439
AH.
THE BANK OF ENGLAND
REFUSES TO BACK ME,
766
00:40:41,441 --> 00:40:43,908
BUT TODAY MEYERS HAS
GIVEN ME A BLANK CHECK,
767
00:40:43,910 --> 00:40:45,844
AND I THOUGHT
THE THING WAS DONE,
768
00:40:45,846 --> 00:40:47,846
BUT NOW FOLJAMBE KNOWS,
RUSSIA KNOWS.
769
00:40:47,848 --> 00:40:49,914
IN A WEEK, FOLJAMBE WILL
BE IN CAIRO,
770
00:40:49,916 --> 00:40:51,850
AND WHATEVER SUM I OFFER,
HE WILL DOUBLE.
771
00:40:51,852 --> 00:40:54,119
NOW DO YOU SEE
THE IMPORTANCE OF IT?
772
00:40:54,121 --> 00:40:56,121
IS THERE NO REMEDY?
773
00:40:56,123 --> 00:40:57,722
OF COURSE THERE IS.
774
00:40:57,724 --> 00:40:59,124
WHAT, SIR?
WHAT?
775
00:40:59,126 --> 00:41:02,594
I MUST SEND A MAN TO CAIRO
WITH UNLIMITED POWERS,
776
00:41:02,596 --> 00:41:05,597
READY TO OUTBID ANYTHING,
READY TO POUND THE NAIL.
777
00:41:05,599 --> 00:41:08,266
WHAT MUST BE
THE MAN'S
QUALIFICATIONS?
778
00:41:08,268 --> 00:41:10,535
A STRONG, STERN,
SILENT MAN,
779
00:41:10,537 --> 00:41:12,337
SUBTLE
AND CUNNING,
780
00:41:12,339 --> 00:41:14,473
FIGHTING WILINESS
WITH WILINESS.
781
00:41:14,475 --> 00:41:16,208
HAVE YOU
SUCH A MAN, SIR?
782
00:41:16,210 --> 00:41:17,876
I'VE SENT FOR HIM.
[SOBBING]
783
00:41:17,878 --> 00:41:19,478
WHAT'S THE MATTER,
CLARISSA?
784
00:41:19,480 --> 00:41:21,079
WHAT IS IT, MY DEAR?
785
00:41:21,081 --> 00:41:22,747
I'D HOPED
FOR A MINUTE,
786
00:41:22,749 --> 00:41:24,349
WHILE YOU WERE
SPEAKING,
787
00:41:24,351 --> 00:41:26,218
THAT PERHAPS
CHARLES MIGHT--
788
00:41:26,220 --> 00:41:29,087
OH, DON'T SAY IT,
CLARISSA.
DON'T SAY IT.
789
00:41:29,089 --> 00:41:30,689
YES.
790
00:41:30,691 --> 00:41:32,691
DO SAY IT, CLARISSA.
DO SAY IT,
791
00:41:32,693 --> 00:41:36,161
FOR THERE'S ANOTHER
KIND OF MAN WHO MIGHT
BE TWICE AS USEFUL.
792
00:41:36,163 --> 00:41:37,496
WHAT KIND?
793
00:41:37,498 --> 00:41:40,365
A MAN SO HONEST THAT THE ROGUES
WILL THINK HIM A ROGUE;
794
00:41:40,367 --> 00:41:42,100
SO TRUTHFUL, THEY'LL
SWEAR HE WAS LYING;
795
00:41:42,102 --> 00:41:43,635
SO SIMPLE,
THEY'D NEVER FATHOM--
796
00:41:43,637 --> 00:41:46,371
WHY LAUGH AT ME, SIR?
I FEEL MY FOLLY
BITTERLY ENOUGH.
797
00:41:46,373 --> 00:41:47,506
WHAT'S THE MATTER,
CHARLES?
798
00:41:47,508 --> 00:41:48,707
DISGUST!
UTTER DISGUST
799
00:41:48,709 --> 00:41:49,974
WITH MYSELF
AND DESPAIR.
800
00:41:49,976 --> 00:41:51,109
WHY DESPAIR?
801
00:41:51,111 --> 00:41:52,244
Terle: THE QUEEN'S
MESSENGER!
802
00:41:52,246 --> 00:41:53,978
NOT WANTED!
YOU ARE THE MAN!
803
00:41:53,980 --> 00:41:57,582
I? I TO BE TRUSTED
WITH THIS MISSION
AFTER WHAT I'VE DONE?
804
00:41:57,584 --> 00:41:58,717
WHY NOT?
805
00:41:58,719 --> 00:42:00,252
BECAUSE
I'M A USELESS,
CONCEITED IDLER
806
00:42:00,254 --> 00:42:01,653
AND A PERFECT,
COMPLETE FOOL.
807
00:42:01,655 --> 00:42:03,255
WELL,
GRANTING THAT--
808
00:42:03,257 --> 00:42:04,656
WHAT?
I DIDN'T SAY IT.
BUT GRANTING THAT,
809
00:42:04,658 --> 00:42:06,324
THAT'S A VERY GOOD REASON
FOR SENDING YOU.
810
00:42:06,326 --> 00:42:07,726
BUT I'VE FAILED
ALREADY.
811
00:42:07,728 --> 00:42:09,994
NEARLY ALL MY SUCCESSES
ARE FOUNDED ON PREVIOUS
FAILURES.
812
00:42:09,996 --> 00:42:12,064
ON YOUR OWN SHOWING,
NO ONE WILL SUSPECT YOU.
813
00:42:12,066 --> 00:42:15,800
YOU'VE ONLY TO MEET ALL
THEIR CUNNING WITH THAT STOLID
BRITISH FACE OF YOURS,
814
00:42:15,802 --> 00:42:18,270
AND THE SCHEMES
WILL BE DISARMED.
COME. WILL YOU GO?
815
00:42:18,272 --> 00:42:20,138
WILL I GO!
AHH!
816
00:42:20,140 --> 00:42:23,141
THERE'S YOUR MAN
OF ACTION, CLARISSA.
817
00:42:23,143 --> 00:42:26,678
I WARN YOU,
THERE'LL BE
GRAVE DANGER.
818
00:42:26,680 --> 00:42:29,081
ARE YOU READY
TO MEET IT?
819
00:42:29,083 --> 00:42:30,682
Deeford:
YES, SIR.
820
00:42:30,684 --> 00:42:33,085
I MEAN,
DANGER OF DEATH.
821
00:42:33,087 --> 00:42:34,686
YES, SIR.
822
00:42:34,688 --> 00:42:36,088
DEATH?
823
00:42:36,090 --> 00:42:39,691
EVERY STEP OF THE WAY,
EVERY HOUR OF THE DAY,
824
00:42:39,693 --> 00:42:41,093
DANGER LURKING
IN EVERY DISGUISE.
825
00:42:41,095 --> 00:42:44,829
WHEN ONCE HE IS IN EGYPT,
IF HIS ERRAND BE KNOWN,
826
00:42:44,831 --> 00:42:47,165
HIS LIFE WILL NOT BE WORTH
A MOMENT'S PURCHASE.
827
00:42:47,167 --> 00:42:50,769
OH, I DIDN'T KNOW.
I DIDN'T KNOW.
828
00:42:50,771 --> 00:42:54,773
CLARISSA, MY CHILD,
DO YOU FORBID HIM TO GO?
829
00:42:54,775 --> 00:42:56,775
I? I CANNOT FORBID.
830
00:42:56,777 --> 00:42:59,844
OH, YES, YOU CAN.
HE SHALL OBEY YOU.
831
00:42:59,846 --> 00:43:03,648
BUT THINK A MOMENT.
IF YOU FORBID
AND HE OBEYS
832
00:43:03,650 --> 00:43:06,118
AND I SEND
THAT OTHER MAN,
833
00:43:06,120 --> 00:43:07,652
HOW WILL YOU FEEL?
834
00:43:07,654 --> 00:43:09,053
Deeford:
CLARISSA.
835
00:43:09,055 --> 00:43:10,455
YOU MUST GO.
836
00:43:10,457 --> 00:43:15,728
HA HA! WELL DONE!
837
00:43:15,730 --> 00:43:17,329
IF I SUCCEED.
838
00:43:17,331 --> 00:43:19,832
WHETHER YOU SUCCEED
OR FAIL, EH? GOOD!
839
00:43:22,737 --> 00:43:24,269
NOW THEN...
840
00:43:24,271 --> 00:43:26,338
WHEN CAN YOU BE
READY TO START?
841
00:43:26,340 --> 00:43:28,873
I THINK I COULD START
THE DAY AFTER TOMORROW.
842
00:43:28,875 --> 00:43:30,275
CAPITAL. THAT'LL MAKE
THE ENTERPRISE
843
00:43:30,277 --> 00:43:31,876
SO MUCH MORE
INTERESTING.
844
00:43:31,878 --> 00:43:33,278
HOW DO YOU MEAN, SIR?
845
00:43:33,280 --> 00:43:36,281
FOLJAMBE WILL
HAVE A 48-HOUR START
WITH ISMAIL.
846
00:43:36,283 --> 00:43:38,883
YOU MEAN I SHALL BE
TOO LATE?
847
00:43:38,885 --> 00:43:41,286
I AM TRYING TO CONVEY
THAT IMPRESSION.
848
00:43:41,288 --> 00:43:43,888
WELL, TOMORROW, THEN,
IF IT MUST BE.
849
00:43:43,890 --> 00:43:45,290
AH, THAT'S BETTER...
850
00:43:45,292 --> 00:43:48,893
ALTHOUGH FOLJAMBE CAN DO
A GREAT DEAL IN A DAY.
851
00:43:48,895 --> 00:43:52,030
WELL, THERE'S
A NIGHT MAIL
TONIGHT AT 9:00.
852
00:43:52,032 --> 00:43:53,432
NOW.
NOW? YOU DON'T MEAN--
853
00:43:53,434 --> 00:43:55,033
I MEAN IN 10 MINUTES.
BUT MY LUGGAGE.
854
00:43:55,035 --> 00:43:57,035
I SHAN'T EVEN HAVE
A CLEAN COLLAR.
DAMN YOUR COLLAR.
855
00:43:57,037 --> 00:43:59,103
TAKE THE DOVER
EXPRESS DELIVERY
FROM CHARING CROSS.
856
00:43:59,105 --> 00:44:00,439
YOU'LL BE IN MARSEILLES
TOMORROW MORNING
857
00:44:00,441 --> 00:44:03,107
AND IN CAIRO
A DAY AHEAD OF FOLJAMBE.
A DAY AHEAD!
858
00:44:03,109 --> 00:44:04,443
BY JOVE, I'LL DO IT!
859
00:44:04,445 --> 00:44:06,711
OF COURSE YOU WILL!
NOW, CHILDREN...
860
00:44:06,713 --> 00:44:09,181
SAY GOOD-BYE
TO ONE ANOTHER
861
00:44:09,183 --> 00:44:11,216
WHILE I WRITE
YOUR INSTRUCTIONS.
862
00:44:16,056 --> 00:44:17,523
OH.
863
00:44:22,797 --> 00:44:24,529
CLARISSA...
864
00:44:24,531 --> 00:44:26,865
DID YOU HEAR
WHAT MR. DISRAELI
SAID JUST NOW?
865
00:44:26,867 --> 00:44:28,933
THE HOPE HE HELD OUT
OF A REWARD?
866
00:44:28,935 --> 00:44:31,470
IF HE HAD
NOT SAID IT,
I SHOULD HAVE.
867
00:44:31,472 --> 00:44:33,472
THE REWARD
WILL BE MINE
IF I SUCCEED?
868
00:44:33,474 --> 00:44:34,873
OR IF YOU FAIL.
869
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
OH, CLARISSA...
870
00:44:36,877 --> 00:44:38,877
DO YOU LOVE ME, THEN?
871
00:44:38,879 --> 00:44:40,346
I LOVE YOU.
872
00:44:42,817 --> 00:44:44,549
TIME'S UP.
873
00:44:44,551 --> 00:44:45,950
READY, SIR.
874
00:44:45,952 --> 00:44:48,420
NOW THEN,
HERE'S ALL YOU NEED--
875
00:44:48,422 --> 00:44:51,556
MONEY, INSTRUCTIONS,
AND THE CODE
FOR TELEGRAMS.
876
00:44:51,558 --> 00:44:54,559
I KEEP THE DUPLICATE.
NOW, BE OFF.
877
00:44:54,561 --> 00:44:56,895
NO, NO. DEPARTURES
SHOULD BE SUDDEN.
878
00:44:59,633 --> 00:45:01,299
GOOD LUCK.
GOOD-BYE.
879
00:45:01,301 --> 00:45:02,701
GOOD LUCK.
GOOD-BYE.
880
00:45:02,703 --> 00:45:03,836
GOOD LUCK!
881
00:45:08,509 --> 00:45:10,709
[DOOR CLOSES]
882
00:45:10,711 --> 00:45:12,711
AND GOD BLESS YOU.
883
00:45:12,713 --> 00:45:14,179
[SOBBING]
884
00:45:23,457 --> 00:45:25,590
WELL, NOW THEN...
885
00:45:25,592 --> 00:45:29,461
OH, WHAT AM I
TO DO? WHAT
AM I TO DO?
886
00:45:29,463 --> 00:45:33,065
WOULD, UH, WOULD YOU
CARE TO GO FOR A DRIVE?
887
00:45:33,067 --> 00:45:35,467
OH, YOU'RE
HEARTLESS! HOW
AM I TO WAIT?
888
00:45:35,469 --> 00:45:37,202
HOW AM I TO WAIT?
889
00:45:37,204 --> 00:45:39,003
YOU? YOU DON'T
LOVE HIM.
890
00:45:39,005 --> 00:45:41,273
NO? THEN
WHY DID I SEND HIM?
891
00:45:41,275 --> 00:45:43,141
LISTEN,
I'VE GOT AN IDEA.
WHAT?
892
00:45:43,143 --> 00:45:45,343
COME INTO THE COUNTRY
AND FEED PEACOCKS.
893
00:45:45,345 --> 00:45:46,478
PEACOCKS?
894
00:45:46,480 --> 00:45:48,947
VERY NOBLE
AND INTELLIGENT BIRDS,
I ASSURE YOU.
895
00:45:48,949 --> 00:45:50,249
PEACOCKS!
896
00:45:54,020 --> 00:45:55,487
[LAUGHING]
897
00:45:58,225 --> 00:46:01,427
WELL, I SAY THEY ARE
INTELLIGENT BIRDS.
898
00:46:08,369 --> 00:46:12,304
HEY, MASTER,
WHERE YOU BE GOING
WITH THAT SPADE?
899
00:46:12,306 --> 00:46:15,507
WHAT?
WHY, BLESS MY SOUL.
900
00:46:15,509 --> 00:46:18,243
AND THEM
DIRTY BOOTS.
901
00:46:18,245 --> 00:46:20,245
SPLENDID MORNING'S WORK,
EH, POTTER?
902
00:46:20,247 --> 00:46:23,648
WELL, DON'T BLAME ME
IF YOU'VE CAUGHT
YOUR DEATH.
903
00:46:23,650 --> 00:46:26,384
CAUGHT MY DEATH?
WHAT DO YOU MEAN?
904
00:46:26,386 --> 00:46:29,922
'TIS WELL KNOWED
YOU OUGHT TO BE
IN YOUR BED!
905
00:46:29,924 --> 00:46:31,924
WHY? I'M NOT ILL.
906
00:46:31,926 --> 00:46:35,260
YES, YOU ARE.
MORTAL BAD YOU ARE.
907
00:46:35,262 --> 00:46:36,861
SAYS SO IN PRINT.
908
00:46:36,863 --> 00:46:38,597
OH? WHERE?
909
00:46:38,599 --> 00:46:42,267
LAST NIGHT'S GLOBE.
I READ IT WITH
ME OWN EYES.
910
00:46:42,269 --> 00:46:44,669
HA! A HIGHLY
RESPECTABLE SHEET.
911
00:46:44,671 --> 00:46:46,939
AND WHAT DOES IT SAY?
912
00:46:46,941 --> 00:46:51,610
SAYS DR. WILLIAMS
HAS BEEN SEEN GOING
IN AND OUT HERE,
913
00:46:51,612 --> 00:46:53,912
AND THAT BE TRUE,
TOO...
914
00:46:57,684 --> 00:47:02,687
FOR HE JUST DROVE BY
AND LEFT THIS BOTTLE
OF STUFF FOR YE.
915
00:47:02,689 --> 00:47:04,957
FOR ME? NO, NO.
916
00:47:04,959 --> 00:47:07,359
FOR LADY BEACONSFIELD.
917
00:47:13,300 --> 00:47:16,301
VERY KIND OF THEM TO BE
SO ANXIOUS ABOUT ME.
918
00:47:16,303 --> 00:47:18,370
DR. WILLIAMS
HAS BEEN HERE TWICE...
919
00:47:18,372 --> 00:47:22,907
TO SEE LADY BEACONSFIELD,
WHO HAD A FAINTING FIT.
920
00:47:22,909 --> 00:47:25,043
AND THAT'S ALL.
921
00:47:25,045 --> 00:47:28,447
OH, THEM
LONDON NEWSPAPERS!
922
00:47:30,317 --> 00:47:34,252
AH, MY COFFEE.
923
00:47:34,254 --> 00:47:36,721
GOOD MORNING,
MR. BASCOT.
924
00:47:36,723 --> 00:47:39,124
GOOD MORNING, SIR.
925
00:47:39,126 --> 00:47:40,925
IS YOUR MISTRESS
STIRRING?
926
00:47:40,927 --> 00:47:42,461
I BELIEVE SO, SIR.
927
00:47:42,463 --> 00:47:44,196
AND LADY CLARISSA?
928
00:47:44,198 --> 00:47:45,731
YES, SIR.
929
00:47:50,137 --> 00:47:51,736
OH!
930
00:47:51,738 --> 00:47:53,872
MORNING, MR. DISRAELI.
931
00:47:53,874 --> 00:47:55,240
GOOD MORNING,
MY DEAR.
932
00:47:57,011 --> 00:47:59,077
ANY NEWS OF CHARLES?
933
00:47:59,079 --> 00:48:00,612
NOT YET.
934
00:48:00,614 --> 00:48:02,214
OH, NOT YET, NOT YET.
935
00:48:02,216 --> 00:48:05,217
IT SHOULD HAVE COME
DAYS AGO, SHOULDN'T IT?
SHOULDN'T IT?
936
00:48:05,219 --> 00:48:07,152
ARE YOU SO DEEPLY
IN LOVE?
937
00:48:07,154 --> 00:48:08,753
OH, DREADFULLY.
938
00:48:08,755 --> 00:48:10,155
HAVE YOU HAD
BREAKFAST?
939
00:48:10,157 --> 00:48:11,490
BREAKFAST!
940
00:48:11,492 --> 00:48:14,158
TELL ME...
OUR LITTLE SECRET--
941
00:48:14,160 --> 00:48:15,494
ABOUT MRS. TRAVERS?
942
00:48:15,496 --> 00:48:17,295
YES. YOU'VE HEARD
FROM HER?
943
00:48:17,297 --> 00:48:19,832
NOT A SOUND.
SHE'S KEEPING VERY QUIET.
944
00:48:19,834 --> 00:48:22,567
I DON'T LIKE PEOPLE
WHO KEEP QUIET.
945
00:48:22,569 --> 00:48:25,303
SHE MIGHT DO A GREAT
DEAL OF MISCHIEF.
946
00:48:25,305 --> 00:48:30,308
SO LADY BEACONSFIELD
HAS PERSUADED HER
TO COME HERE TODAY.
947
00:48:30,310 --> 00:48:35,780
I WANT TO HAVE THAT
GLORIOUS CREATURE
WHERE I CAN SEE HER.
948
00:48:35,782 --> 00:48:37,616
AH, MARY, MY DEAR.
949
00:48:38,853 --> 00:48:41,186
GOOD MORNING, DIZZY.
950
00:48:41,188 --> 00:48:42,587
HAD A GOOD NIGHT?
951
00:48:42,589 --> 00:48:45,057
OF COURSE I HAVE.
SLEPT LIKE A TOP.
952
00:48:45,059 --> 00:48:46,458
YOU SURE?
953
00:48:46,460 --> 00:48:48,060
NOW, CLARISSA,
LISTEN TO HIM.
954
00:48:48,062 --> 00:48:50,663
HE DOUBTS
EVERYBODY'S WORD.
HE DOUBTS MINE.
955
00:48:50,665 --> 00:48:54,266
I NEVER CAN BELIEVE
ANYTHING YOU SAY
ABOUT YOURSELF, MARY.
956
00:48:54,268 --> 00:48:57,670
YOU KNOW WHAT
THIS FOOLISH WOMAN DID
A LITTLE WHILE AGO?
957
00:48:57,672 --> 00:49:01,273
SHE DROVE WITH ME ONE NIGHT
TO THE HOUSE OF COMMONS
958
00:49:01,275 --> 00:49:04,076
WHEN I HAD TO MAKE
A VERY IMPORTANT SPEECH.
959
00:49:04,078 --> 00:49:06,811
THE FOOTMAN SLAMMED
THE CARRIAGE DOOR
960
00:49:06,813 --> 00:49:09,147
AND CRUSHED
HER FINGER.
OH!
961
00:49:09,149 --> 00:49:11,083
YES. THAT POOR FINGER.
962
00:49:11,085 --> 00:49:14,619
AND BECAUSE SHE KNEW HOW
DISTRESSED I SHOULD BE,
963
00:49:14,621 --> 00:49:16,621
SHE NEVER UTTERED A SOUND,
964
00:49:16,623 --> 00:49:18,623
BUT BORE THE AGONY
UNFLINCHINGLY,
965
00:49:18,625 --> 00:49:21,025
AND I KNEW NOTHING
ABOUT IT
966
00:49:21,027 --> 00:49:22,494
UNTIL I GOT HOME.
967
00:49:22,496 --> 00:49:24,296
OH, HOW
WONDERFUL.
968
00:49:24,298 --> 00:49:27,031
WAIT TILL YOU'RE MARRIED,
MY DEAR.
969
00:49:27,033 --> 00:49:29,101
YOU'LL BE DOING
JUST AS WONDERFUL THINGS
970
00:49:29,103 --> 00:49:31,236
AND THINKING
JUST AS LITTLE OF THEM.
971
00:49:31,238 --> 00:49:33,438
WELL, IF
YOU'RE TELLING
THE TRUTH...
972
00:49:33,440 --> 00:49:34,839
HA HA!
OH, DIZZY.
973
00:49:34,841 --> 00:49:36,875
YOU SHALL HAVE
YOUR MORNING
OFFERING.
974
00:49:38,379 --> 00:49:42,114
CLARISSA, NEVER
ALLUDE TO MY HEALTH
BEFORE DIZZY, PROMISE.
975
00:49:42,116 --> 00:49:44,717
IT WORRIES HIM,
AND HEAVEN KNOWS
976
00:49:44,719 --> 00:49:47,386
HE HAS WORRIES ENOUGH
WITHOUT THAT.
977
00:49:47,388 --> 00:49:49,521
WELL, IS ANYTHING
THE MATTER?
978
00:49:49,523 --> 00:49:52,857
NOTHING. NOTHING
TO MAKE A FUSS ABOUT.
979
00:49:52,859 --> 00:49:58,062
DR. WILLIAMS SAYS
I MUST BE CAREFUL. I AM,
SO THAT'S ALL RIGHT.
980
00:49:58,064 --> 00:50:01,199
NOW, MIND,
NOT A WORD TO DIZZY.
981
00:50:01,201 --> 00:50:02,735
THE CRUSHED FINGER
AGAIN?
982
00:50:02,737 --> 00:50:05,804
GLADLY. EVERY DAY
FOR HIS SAKE.
983
00:50:07,274 --> 00:50:09,407
THE LAST ROSE
OF SUMMER.
984
00:50:09,409 --> 00:50:11,543
THANK YOU, DIZZY.
985
00:50:11,545 --> 00:50:13,078
TELEGRAM,
SIR.
986
00:50:15,349 --> 00:50:16,849
OH!
987
00:50:18,352 --> 00:50:19,752
THANK YOU,
MR. BASCOT.
988
00:50:19,754 --> 00:50:21,820
OPEN IT,
OPEN IT,
OPEN IT!
989
00:50:21,822 --> 00:50:25,223
MARY, DO LOOK AFTER
THAT SILLY CHILD
990
00:50:25,225 --> 00:50:28,594
WHILE I READ
THIS TELEGRAM
FROM MY TAILOR.
991
00:50:29,964 --> 00:50:31,029
AH!
992
00:50:31,031 --> 00:50:32,430
OH, FOR PITY'S SAKE!
993
00:50:32,432 --> 00:50:33,698
IT IS FROM CAIRO!
994
00:50:33,700 --> 00:50:34,967
WHAT DOES IT SAY?
995
00:50:36,503 --> 00:50:38,837
"THE CELERY
IS RIPE TO CUT."
996
00:50:38,839 --> 00:50:40,372
HA HA HA!
997
00:50:40,374 --> 00:50:41,974
"THE CELERY
IS RIPE TO CUT"?
998
00:50:41,976 --> 00:50:45,710
I MUST SAY, I HARDLY
THINK IT WAS WORTHWHILE
GOING TO THE EXPENSE--
999
00:50:45,712 --> 00:50:47,245
WHAT DOES IT MEAN?
1000
00:50:47,247 --> 00:50:49,914
A GREAT DEAL MORE
THAN IT SAYS.
1001
00:50:49,916 --> 00:50:51,316
LOOK.
WHAT'S THAT?
1002
00:50:51,318 --> 00:50:53,118
A COPY OF THE CODE
I GAVE HIM.
1003
00:50:53,120 --> 00:50:54,987
SEE? "THE CELERY
IS RIPE TO CUT."
1004
00:50:54,989 --> 00:50:57,255
THE PARALLEL SENTENCE:
"THE SUEZ CANAL PURCHASE
IS COMPLETED
1005
00:50:57,257 --> 00:50:58,857
AND THE CHECK ACCEPTED"!
1006
00:50:58,859 --> 00:51:00,258
DIZZY!
HE SUCCEEDED!
1007
00:51:00,260 --> 00:51:01,794
SUPERBLY!
1008
00:51:01,796 --> 00:51:03,862
OH, THANK GOD!
THANK GOD!
1009
00:51:03,864 --> 00:51:05,530
CLARISSA!
1010
00:51:05,532 --> 00:51:08,133
LET HER CRY, MARY.
IT'S WORTH IT.
1011
00:51:08,135 --> 00:51:10,135
HOW GLAD YOU MUST BE.
1012
00:51:10,137 --> 00:51:14,272
GLAD, FOR NOW THAT
OTHER DREAM OF MINE
WILL BE REALIZED.
1013
00:51:14,274 --> 00:51:15,874
WHAT DREAM?
1014
00:51:15,876 --> 00:51:17,876
TO MAKE MY SOVEREIGN
EMPRESS OF INDIA.
1015
00:51:17,878 --> 00:51:19,277
EMPRESS OF INDIA.
1016
00:51:19,279 --> 00:51:20,945
AH, SOUNDS WELL,
MARY, DOESN'T IT?
1017
00:51:20,947 --> 00:51:24,349
MARY, YOU USED TO BE
MY MESSENGER WHEN
THE TIME WAS RIPE.
1018
00:51:24,351 --> 00:51:25,950
YOU,
LADY BEACONSFIELD,
1019
00:51:25,952 --> 00:51:28,020
SHALL CARRY
THE NEWS TO
OUR BELOVED QUEEN,
1020
00:51:28,022 --> 00:51:31,156
AND YOU SHALL
BE THERE, AND YOU
SHALL BE PROUD
1021
00:51:31,158 --> 00:51:33,892
WHEN I STAND UP
TO ANNOUNCE
THE NEW TITLE
1022
00:51:33,894 --> 00:51:35,627
TO HER MAJESTY'S
FAITHFUL COMMON.
1023
00:51:35,629 --> 00:51:37,896
YES, DIZZY.
WHEN WILL THAT BE?
1024
00:51:37,898 --> 00:51:41,366
OH, SOME TIME'S TO
LAPSE. THIS MUST BE
FORMALLY RATIFIED.
1025
00:51:41,368 --> 00:51:42,767
PUBLIC OPINION
MUST BE CREATED.
1026
00:51:42,769 --> 00:51:44,769
MAKE HASTE, DIZZY.
MAKE HASTE.
1027
00:51:44,771 --> 00:51:46,371
IMPATIENT WOMAN.
1028
00:51:46,373 --> 00:51:48,373
WILL CHARLES
COME BACK SOON?
1029
00:51:48,375 --> 00:51:50,242
THAT'S ANOTHER
IMPATIENT WOMAN,
MARY.
1030
00:51:50,244 --> 00:51:51,776
I MUST TELEGRAPH
MR. MEYERS.
1031
00:51:51,778 --> 00:51:52,945
YES.
1032
00:51:54,448 --> 00:51:56,381
MEYERS MADE THIS
THING POSSIBLE.
1033
00:51:56,383 --> 00:51:58,383
ANOTHER JEW, MARY.
1034
00:51:58,385 --> 00:51:59,984
OH.
1035
00:51:59,986 --> 00:52:03,255
THERE'LL BE
A PEERAGE FOR HIM.
1036
00:52:03,257 --> 00:52:06,258
HOW CURIOUS
OLD PROBERT WILL BE.
1037
00:52:06,260 --> 00:52:08,160
HA HA HA!
1038
00:52:10,197 --> 00:52:11,463
"HUGH MEYERS,
LONDON WHARF.
1039
00:52:11,465 --> 00:52:15,600
THE SUEZ CANAL
PURCHASE IS COMPLETED
AND THE CHECK ACCEPTED."
1040
00:52:15,602 --> 00:52:18,002
BUT YOU HAVEN'T
ANSWERED MY QUESTION.
1041
00:52:18,004 --> 00:52:19,738
WILL CHARLES
COME HOME SOON?
1042
00:52:19,740 --> 00:52:22,741
YES, WITH DRUMS BEATING,
TRUMPETS BLOWING,
FLAGS FLYING.
1043
00:52:22,743 --> 00:52:24,676
I DON'T CARE
ANYTHING ABOUT THAT.
1044
00:52:24,678 --> 00:52:26,211
AND WEDDING BELLS
RINGING.
1045
00:52:26,213 --> 00:52:30,415
A STATION CAB.
COULD THAT BE MRS. TRAVERS?
1046
00:52:30,417 --> 00:52:33,085
MRS. TRAVERS?
WE CAN'T HAVE
MRS. TRAVERS HERE NOW.
1047
00:52:33,087 --> 00:52:35,754
SHE'LL WORM THIS OUT
OF YOU IN NO TIME.
1048
00:52:35,756 --> 00:52:37,689
SHE'LL READ IT
ON BOTH OF YOUR FACES.
1049
00:52:37,691 --> 00:52:39,691
DIZZY, YOU MADE ME
INVITE HER.
1050
00:52:39,693 --> 00:52:41,159
GET RID OF HER.
SEND HER AWAY. KILL HER.
1051
00:52:41,161 --> 00:52:42,627
HA HA HA!
1052
00:52:42,629 --> 00:52:44,696
PUT YOUR WITS TOGETHER,
BOTH OF YOU.
1053
00:52:44,698 --> 00:52:46,231
TELL HER
I'M VERY ILL.
1054
00:52:46,233 --> 00:52:47,832
I'M VERY ILL
INDEED.
1055
00:52:47,834 --> 00:52:49,167
"HUGH MEYERS."
1056
00:52:49,169 --> 00:52:52,237
IT'S HUGH MEYERS!
SHOW HIM IN AT ONCE.
1057
00:52:52,239 --> 00:52:55,307
THAT'S SPLENDID.
IS IT POSSIBLE
HE'S HEARD THE NEWS?
1058
00:52:55,309 --> 00:52:56,308
COULD CHARLES
HAVE CABLED HIM?
1059
00:52:56,310 --> 00:52:58,310
NO, NO, BUT THESE
MILLIONAIRES
1060
00:52:58,312 --> 00:53:00,645
KNOW EVERYTHING BY
A SORT OF INSTINCT.
1061
00:53:00,647 --> 00:53:04,249
IF HE'S COME TO TELL US,
DON'T SPOIL HIS EFFECT.
DON'T TELL HIM.
1062
00:53:04,251 --> 00:53:06,251
I'LL SPRING IT ON HIM
LATER.
1063
00:53:06,253 --> 00:53:10,188
AH, MR. MEYERS,
DELIGHTED TO SEE YOU.
GOOD MORNING.
1064
00:53:10,190 --> 00:53:10,989
GOOD MORNING.
1065
00:53:10,991 --> 00:53:12,524
HOW DO YOU DO,
MR. MEYERS?
1066
00:53:12,526 --> 00:53:14,126
LADY CLARISSA PEVENSEY
YOU KNOW.
1067
00:53:14,128 --> 00:53:15,594
WE'RE HAPPY WE--
1068
00:53:15,596 --> 00:53:17,596
CAN I HAVE A FEW
MOMENTS IN PRIVATE
WITH YOU, SIR?
1069
00:53:17,598 --> 00:53:19,197
OH, THESE LADIES--
1070
00:53:19,199 --> 00:53:21,266
FORGIVE ME
IF I INSIST.
1071
00:53:21,268 --> 00:53:22,601
WHY, OF COURSE.
1072
00:53:22,603 --> 00:53:24,202
MARY.
1073
00:53:24,204 --> 00:53:25,604
YOU'LL STAY
TO LUNCHEON?
1074
00:53:25,606 --> 00:53:27,606
I'M SORRY. THAT
ISN'T POSSIBLE,
1075
00:53:27,608 --> 00:53:29,608
BUT THANK YOU
VERY MUCH.
1076
00:53:29,610 --> 00:53:31,276
COME, CLARISSA.
1077
00:53:31,278 --> 00:53:33,678
WELL, MR. MEYERS,
I WAS JUST ABOUT
TO SEND YOU--
1078
00:53:33,680 --> 00:53:34,947
ONE MOMENT, SIR.
1079
00:53:34,949 --> 00:53:38,216
I WANT YOU
TO HEAR ME FIRST.
1080
00:53:38,218 --> 00:53:40,685
WHAT I HAVE
TO SAY...
1081
00:53:40,687 --> 00:53:45,124
WELL...SIT DOWN.
SIT DOWN.
1082
00:53:51,698 --> 00:53:53,298
WELL?
1083
00:53:53,300 --> 00:53:56,301
I DON'T KNOW
HOW TO TELL YOU.
1084
00:53:56,303 --> 00:53:59,304
IT'S SO MUCH HARDER
THAN I EXPECTED.
1085
00:53:59,306 --> 00:54:01,706
COME, COME. TELL ME.
1086
00:54:01,708 --> 00:54:06,645
MR. DISRAELI,
I...I...
1087
00:54:08,715 --> 00:54:10,249
I AM BANKRUPT.
1088
00:54:12,719 --> 00:54:15,654
WHAT? I DIDN'T
QUITE CATCH.
1089
00:54:15,656 --> 00:54:18,524
OUR HOUSE IS BANKRUPT.
1090
00:54:20,527 --> 00:54:24,729
BANKRUPT?
MEYERS BANKRUPT?
1091
00:54:24,731 --> 00:54:26,131
ARE YOU MAD?
1092
00:54:26,133 --> 00:54:28,733
I WISH TO GOD
I WERE.
1093
00:54:28,735 --> 00:54:30,735
YOU MEAN YOU'RE
TEMPORARILY PRESSED,
1094
00:54:30,737 --> 00:54:32,737
YOU'RE IN TEMPORARY
DIFFICULTIES.
1095
00:54:32,739 --> 00:54:34,807
I MEAN
WE ARE BANKRUPT.
1096
00:54:34,809 --> 00:54:36,741
BUT THAT THING'S
IMPOSSIBLE!
1097
00:54:36,743 --> 00:54:38,143
IT'S THE TRUTH.
1098
00:54:38,145 --> 00:54:40,612
A HOUSE LIKE YOURS,
AN HISTORICAL FIRM--
1099
00:54:40,614 --> 00:54:43,148
YOU MIGHT AS WELL SAY
THE BANK OF ENGLAND!
1100
00:54:43,150 --> 00:54:44,616
SO I SHOULD HAVE DONE.
1101
00:54:44,618 --> 00:54:46,151
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING?
1102
00:54:46,153 --> 00:54:48,253
STOP! IT'S NOT
OUR FAULT.
1103
00:54:52,626 --> 00:54:54,026
WELL.
1104
00:54:54,028 --> 00:54:57,696
FIRST, THE SHIP
WITH THE BULLION
FROM THE ARGENTINE...
1105
00:54:57,698 --> 00:54:58,763
YES?
1106
00:54:58,765 --> 00:55:00,098
GONE DOWN.
1107
00:55:00,100 --> 00:55:01,700
WHAT?
1108
00:55:01,702 --> 00:55:03,301
SCUTTLED.
1109
00:55:03,303 --> 00:55:05,303
YOU MEAN...
1110
00:55:05,305 --> 00:55:08,640
I MEAN PURPOSELY
AND CRIMINALLY SUNK!
1111
00:55:08,642 --> 00:55:11,309
ALL THE CREW SAVED.
A CONSPIRACY.
1112
00:55:11,311 --> 00:55:15,180
IT WILL TAKE WEEKS AND MONTHS
TO RECOVER THE INSURANCE,
1113
00:55:15,182 --> 00:55:17,582
AND THAT IS NOT ALL, ALAS.
1114
00:55:17,584 --> 00:55:20,585
FOR A LONG TIME,
EVER SINCE OUR INTERVIEW
IN DOWNING STREET,
1115
00:55:20,587 --> 00:55:23,188
RUMORS AFFECTING MY CREDIT
HAVE BEEN SPREAD ABROAD.
1116
00:55:23,190 --> 00:55:26,658
AND NOW THIS
MYSTERIOUS WRECK.
I'M BEING PRESSED.
1117
00:55:26,660 --> 00:55:28,193
I SEE.
1118
00:55:28,195 --> 00:55:31,396
SOME ENORMOUS POWER
HAS BEEN WORKING
IN THE DARK.
1119
00:55:31,398 --> 00:55:33,065
MY LIABILITIES
HAVE BEEN BOUGHT UP--
1120
00:55:33,067 --> 00:55:34,666
ARGH!
1121
00:55:34,668 --> 00:55:37,669
BE AS ANGRY
AS YOU LIKE.
YOU'RE JUSTIFIED.
1122
00:55:37,671 --> 00:55:41,073
I'VE BEEN AN HONEST MAN
ALL OF MY LIFE,
1123
00:55:41,075 --> 00:55:48,580
AND NOW I COME BEFORE YOU
IN THE LIGHT OF A COMMON
CHEAT. OH!
1124
00:55:56,690 --> 00:55:58,356
MR. MEYERS...
1125
00:55:58,358 --> 00:56:01,093
I KNOW YOU, SIR.
1126
00:56:11,505 --> 00:56:14,506
TELL ME.
YOU SAY SOME POWER
IS BEHIND THIS.
1127
00:56:14,508 --> 00:56:16,174
WHOM DO YOU MEAN?
1128
00:56:16,176 --> 00:56:17,509
I DON'T KNOW.
THEY'RE WORKING
THROUGH AN AGENT.
1129
00:56:17,511 --> 00:56:18,510
BUT WHO IS THAT?
1130
00:56:18,512 --> 00:56:19,578
SAMUEL LOUIS.
1131
00:56:19,580 --> 00:56:21,179
THE GREAT SOLICITOR?
YES.
1132
00:56:21,181 --> 00:56:22,581
DOES ANYBODY ELSE KNOW?
1133
00:56:22,583 --> 00:56:24,616
NOT A LIVING SOUL.
1134
00:56:26,520 --> 00:56:29,588
I'VE COME TO YOU FIRST
BECAUSE, OF COURSE,
1135
00:56:29,590 --> 00:56:32,190
WE CANNOT CARRY OUT
THE CANAL CONTRACT.
1136
00:56:32,192 --> 00:56:34,259
THANK HEAVEN
I'M IN TIME.
1137
00:56:34,261 --> 00:56:37,195
THANK HEAVEN
THAT HAS NOT...
1138
00:56:37,197 --> 00:56:38,697
GONE THROUGH.
1139
00:56:54,214 --> 00:56:56,681
WHEN WILL IT
BE KNOWN, MEYERS?
1140
00:56:56,683 --> 00:56:58,617
WHEN WILL IT
BE KNOWN?
1141
00:56:58,619 --> 00:57:01,219
TONIGHT,
TOMORROW MORNING.
1142
00:57:01,221 --> 00:57:04,356
BY THE LORD,
IT SHALL NOT!
1143
00:57:04,358 --> 00:57:05,824
GET BACK TO TOWN
QUICKLY.
1144
00:57:05,826 --> 00:57:07,626
GET TO YOUR OFFICE.
STAY THERE. I MUST KNOW
YOU'RE THERE.
1145
00:57:07,628 --> 00:57:09,628
DON'T BUDGE.
I'M GOING TO KEEP YOU
THERE ALL NIGHT.
1146
00:57:09,630 --> 00:57:11,563
BUT--
AND DON'T BREATHE
A WORD OF THIS.
1147
00:57:11,565 --> 00:57:13,098
DON'T TELL
ANYONE ELSE.
1148
00:57:13,100 --> 00:57:15,033
DON'T GIVE
THE SLIGHTEST HINT
OF ANYTHING UNUSUAL.
1149
00:57:15,035 --> 00:57:16,701
TREAT THE WRECK
LIGHTLY.
1150
00:57:16,703 --> 00:57:18,637
WATCH YOUR WORDS.
WATCH YOUR LOOKS.
1151
00:57:18,639 --> 00:57:21,039
SOMETHING MAY HAPPEN.
SOMETHING SHALL HAPPEN.
1152
00:57:21,041 --> 00:57:23,375
WHAT, SIR, WHAT?
1153
00:57:23,377 --> 00:57:25,644
GOD KNOWS.
1154
00:57:25,646 --> 00:57:27,045
GOD KNOWS.
1155
00:57:27,047 --> 00:57:29,047
MR. DISRAELI--
1156
00:57:29,049 --> 00:57:31,083
YES. YES.
1157
00:58:04,151 --> 00:58:05,584
MARY.
1158
00:58:07,154 --> 00:58:08,587
MARY!
1159
00:58:14,961 --> 00:58:16,295
YES, DEAR?
1160
00:58:18,565 --> 00:58:20,599
I WANT YOU.
1161
00:58:27,774 --> 00:58:30,175
WHAT IS IT?
1162
00:58:30,177 --> 00:58:33,045
MARY,
YOU STOOD BY ME
1163
00:58:33,047 --> 00:58:35,047
IN MANY HORRIBLE
PREDICAMENTS.
1164
00:58:35,049 --> 00:58:38,183
I'M IN THE WORST
I WAS EVER IN.
1165
00:58:38,185 --> 00:58:39,651
DIZZY!
1166
00:58:39,653 --> 00:58:41,186
MEYERS.
1167
00:58:41,188 --> 00:58:42,855
MEYERS IS BANKRUPT.
1168
00:58:44,458 --> 00:58:46,925
DOES THAT MEAN
WE ARE POOR?
1169
00:58:46,927 --> 00:58:49,862
NO. NO. OH, IF THAT
WERE ALL!
1170
00:58:49,864 --> 00:58:50,995
THEN?
1171
00:58:50,997 --> 00:58:53,665
MEYERS WAS FINDING
THE MONEY FOR THE CANAL.
1172
00:58:53,667 --> 00:58:55,734
WAIT. DEEFORD
HAS PASSED THE CHECK.
1173
00:58:55,736 --> 00:58:58,136
NOW MEYERS HAS FAILED,
WE CAN'T PAY.
1174
00:58:58,138 --> 00:59:00,072
AND YOU?
1175
00:59:00,074 --> 00:59:02,074
I?
1176
00:59:02,076 --> 00:59:06,678
YES, DEAR.
I WANT TO KNOW HOW
THIS WILL AFFECT YOU.
1177
00:59:06,680 --> 00:59:08,680
OH. WHAT DOES THAT
MATTER?
1178
00:59:08,682 --> 00:59:10,949
IT'S ALL
THAT MATTERS TO ME.
1179
00:59:15,355 --> 00:59:17,322
I HADN'T THOUGHT
OF THAT.
1180
00:59:18,825 --> 00:59:21,293
WHAT WILL HAPPEN
TO ME?
1181
00:59:22,629 --> 00:59:26,565
DISGRACE. I COULDN'T
DEAL WITH PEOPLE.
1182
00:59:26,567 --> 00:59:30,102
THE KIND OF DISGRACE
NO MAN CAN BEAR,
1183
00:59:30,104 --> 00:59:34,038
NO MAN CAN LIVE
THROUGH.
1184
00:59:34,040 --> 00:59:36,174
DIZZY!
1185
00:59:36,176 --> 00:59:38,577
YES! BY HEAVEN,
I WILL BEAR IT!
1186
00:59:38,579 --> 00:59:42,514
I'LL FACE THE NATION.
I'LL BEAR IT ALONE.
1187
00:59:42,516 --> 00:59:45,017
NOT ALONE, DEAR.
1188
00:59:49,523 --> 00:59:52,124
THANK GOD FOR YOU,
MARY.
1189
00:59:52,126 --> 00:59:53,726
THANK GOD FOR YOU.
1190
00:59:57,531 --> 01:00:00,599
HAVE YOU DONE
ANYTHING YET?
1191
01:00:00,601 --> 01:00:02,601
THIS SOON?
WHAT COULD I DO?
1192
01:00:02,603 --> 01:00:04,603
SHOULDN'T WE
GO UP TO TOWN?
1193
01:00:04,605 --> 01:00:07,672
I CAN'T. I DAREN'T.
I CAN'T MOVE SECRETLY.
1194
01:00:07,674 --> 01:00:09,274
THE PRIME MINISTER
CAN'T STIR
1195
01:00:09,276 --> 01:00:11,276
WITHOUT SETTING
THE WHOLE WORLD AGOG.
1196
01:00:11,278 --> 01:00:12,677
THE PAPERS HAVE SAID
I'M ILL.
1197
01:00:12,679 --> 01:00:14,679
IF I WAS SEEN
IN DOWNING STREET NOW,
1198
01:00:14,681 --> 01:00:16,681
DURING THE RECESS WHEN
I'M SUPPOSED TO BE ILL,
1199
01:00:16,683 --> 01:00:18,216
EVERY NEWSPAPER
IN THE WORLD WOULD GO
HYSTERICAL.
1200
01:00:18,218 --> 01:00:22,220
IT'S HORRIBLE, MARY.
I'M BOUND HAND AND FOOT.
1201
01:00:22,222 --> 01:00:23,221
MRS. TRAVERS.
1202
01:00:23,223 --> 01:00:24,222
WHAT?
1203
01:00:24,224 --> 01:00:26,224
MRS. TRAVERS
IN A STATION
CAB, SIR.
1204
01:00:26,226 --> 01:00:27,626
I'LL GET RID
OF HER.
1205
01:00:27,628 --> 01:00:29,227
GET RID OF HER?
ASK HER TO WAIT.
1206
01:00:29,229 --> 01:00:30,629
SHOW HER IN,
AND I'LL RING.
1207
01:00:30,631 --> 01:00:32,230
SURELY YOU'LL NOT
RECEIVE HER NOW.
1208
01:00:32,232 --> 01:00:34,432
WE MUST KEEP HER HERE.
WHY?
1209
01:00:34,434 --> 01:00:37,970
SHE MUST STAY HERE.
WE MUSTN'T LET HER
OUT OF OUR SIGHT.
1210
01:00:50,584 --> 01:00:53,718
DIZZY, WHAT IS
THIS PLAY-ACTING?
1211
01:00:53,720 --> 01:00:57,189
I'M ILL...
VERY ILL.
1212
01:00:57,191 --> 01:00:59,992
THE NEWSPAPERS
HAVE SAID I'M ILL.
1213
01:00:59,994 --> 01:01:03,395
SHE SHALL SEE
THE SICKEST MAN SHE
EVER SAW IN HER LIFE.
1214
01:01:03,397 --> 01:01:05,798
MRS. TRAVERS IS HERE.
SHALL I SEND HER AWAY?
1215
01:01:05,800 --> 01:01:08,132
NO, NO, NO.
1216
01:01:08,134 --> 01:01:11,804
CHAIN HER...
HAND AND FOOT.
1217
01:01:11,806 --> 01:01:13,205
BUT, MR. DISRAELI--
1218
01:01:13,207 --> 01:01:14,873
SHH.
1219
01:01:14,875 --> 01:01:16,241
I'M ILL.
1220
01:01:27,621 --> 01:01:29,054
VERY ILL.
1221
01:01:31,158 --> 01:01:33,158
MRS. TRAVERS.
1222
01:01:33,160 --> 01:01:37,629
AH, DEAR LADY
BEACONSFIELD.
1223
01:01:37,631 --> 01:01:41,700
I'M SO SORRY.
I HEARD MR. DISRAELI
WAS ILL.
1224
01:01:41,702 --> 01:01:44,569
I DIDN'T KNOW
WHETHER TO COME
OR NOT.
1225
01:01:44,571 --> 01:01:47,639
I'M SURE YOU CAN'T
WANT TO SEE ME.
1226
01:01:47,641 --> 01:01:49,641
IS THAT MRS. TRAVERS,
DEAR?
1227
01:01:49,643 --> 01:01:51,043
Mary: YES, DEAR.
1228
01:01:51,045 --> 01:01:54,312
OH. HEH HEH HEH.
1229
01:01:54,314 --> 01:01:58,717
DEAR MRS. TRAVERS...
IT'S SO GOOD OF YOU.
1230
01:01:58,719 --> 01:02:02,654
I'M VERY WEAK...
VERY WEAK.
1231
01:02:02,656 --> 01:02:05,990
I'M SO SORRY.
WHAT IS THE MATTER?
1232
01:02:05,992 --> 01:02:11,129
WELL, I'M...
I'M VERY WEAK...
1233
01:02:11,131 --> 01:02:14,132
BUT I'M VERY GLAD
TO SEE YOU.
1234
01:02:14,134 --> 01:02:18,070
YOU'RE SO BRIGHT.
YOU'RE SO YOUNG.
YOU'RE SO...
1235
01:02:18,072 --> 01:02:20,004
HOW'S YOUR POOR HUSBAND?
1236
01:02:20,006 --> 01:02:24,342
STILL ABROAD...
IN SEARCH OF HEALTH,
YOU KNOW.
1237
01:02:24,344 --> 01:02:25,944
VERY SAD.
1238
01:02:25,946 --> 01:02:29,281
AND YOU'VE COME TO SEE
THE POOR SICK MAN.
1239
01:02:29,283 --> 01:02:31,816
ISN'T IT GOOD
OF HER, MARY?
1240
01:02:31,818 --> 01:02:33,285
YES, DEAR.
1241
01:02:33,287 --> 01:02:35,921
DO SIT DOWN...
THERE...
1242
01:02:37,691 --> 01:02:39,691
WHERE I CAN SEE YOU.
1243
01:02:39,693 --> 01:02:43,762
MISS CLARISSA,
MORE BEAUTIFUL EVERY DAY.
1244
01:02:43,764 --> 01:02:46,831
I SAW THE DEAR DUCHESS,
YOUR MOTHER, YESTERDAY.
1245
01:02:46,833 --> 01:02:50,168
SHE SEEMS VERY ANXIOUS
ABOUT LORD DEEFORD.
1246
01:02:50,170 --> 01:02:52,771
HE'S ABROAD, TOO,
ISN'T HE?
1247
01:02:52,773 --> 01:02:54,839
UH, EGYPT OR SOMEWHERE.
1248
01:02:54,841 --> 01:02:56,975
YES, HE IS ABROAD.
1249
01:02:56,977 --> 01:02:58,977
YES, HE IS IN EGYPT.
1250
01:02:58,979 --> 01:03:01,714
I DO HOPE HE'S NOT
TOO ADVENTURESOME.
1251
01:03:01,716 --> 01:03:04,316
CAIRO IS SUCH
A DREADFUL PLACE.
1252
01:03:04,318 --> 01:03:08,853
THOSE ORIENTALS,
YOU KNOW--ONE CAN
NEVER TRUST THEM.
1253
01:03:08,855 --> 01:03:10,188
NO.
1254
01:03:10,190 --> 01:03:11,590
SO SLY.
1255
01:03:11,592 --> 01:03:12,524
YES.
1256
01:03:12,526 --> 01:03:14,192
AND DECEITFUL.
1257
01:03:14,194 --> 01:03:15,527
AH. DEAR SYMPATHETIC
CREATURE.
1258
01:03:15,529 --> 01:03:19,064
ISN'T SHE
SYMPATHETIC, MARY?
1259
01:03:19,066 --> 01:03:20,599
YES, DEAR.
1260
01:03:20,601 --> 01:03:22,200
BUT DON'T BE UNEASY.
1261
01:03:22,202 --> 01:03:25,104
WE'VE JUST HEARD
FROM DEEFORD.
1262
01:03:26,473 --> 01:03:28,240
INDEED?
1263
01:03:29,676 --> 01:03:31,276
MARY.
1264
01:03:31,278 --> 01:03:32,611
YES, DEAR?
1265
01:03:32,613 --> 01:03:35,680
ISN'T IT TIME
I HAD MY BEEF TEA?
1266
01:03:35,682 --> 01:03:38,917
YOU SAY
YOU HAVE HEARD?
1267
01:03:40,621 --> 01:03:42,220
HMM?
1268
01:03:42,222 --> 01:03:47,626
OH, MRS. TRAVERS...
OH, FROM DEEFORD?
1269
01:03:47,628 --> 01:03:50,695
OH, YES.
WE HAD A TELEGRAM.
1270
01:03:50,697 --> 01:03:53,298
[COUGHS]
1271
01:03:53,300 --> 01:03:55,500
WHERE IS THAT
TELEGRAM, MARY?
1272
01:03:55,502 --> 01:03:56,969
ON THE TABLE,
DEAR.
1273
01:03:56,971 --> 01:03:58,637
HELP ME UP, DEAR.
1274
01:04:06,313 --> 01:04:10,315
WHY, THERE IT IS,
UNDER THE PAPERWEIGHT.
1275
01:04:10,317 --> 01:04:13,018
READ IT FOR YOURSELF,
MRS. TRAVERS.
1276
01:04:23,664 --> 01:04:26,731
HEAVENS! HOW PALE I AM.
1277
01:04:26,733 --> 01:04:31,269
"THE CELERY IS RIPE TO CUT."
HEH HEH. HOW ODD.
1278
01:04:31,271 --> 01:04:34,206
YES. WHY ODD?
1279
01:04:34,208 --> 01:04:39,144
WELL, THAT ANYONE
SHOULD CABLE ALL THE WAY
FROM EGYPT ABOUT CELERY.
1280
01:04:39,146 --> 01:04:40,612
WELL, YOU KNOW,
1281
01:04:40,614 --> 01:04:43,748
HE'S ENGAGED
IN A VERY INTERESTING
AGRICULTURAL EXPERIMENT.
1282
01:04:43,750 --> 01:04:47,752
YOU REMEMBER, WE WERE
DISCUSSING THAT VERY SUBJECT
AT THE GARDEN PARTY?
1283
01:04:47,754 --> 01:04:53,025
OH, YES! AND WHAT
A DELIGHTFUL PARTY THAT WAS.
1284
01:04:53,027 --> 01:04:57,496
AND ALL THESE PERSONS--
LORD DEEFORD IN EGYPT,
POOR MR. DISRAELI VERY ILL,
1285
01:04:57,498 --> 01:04:58,630
SIR MICHAEL PROBERT
OUT OF TOWN.
1286
01:04:58,632 --> 01:04:59,898
PROBERT!
1287
01:04:59,900 --> 01:05:01,500
I BEG YOUR PARDON?
1288
01:05:01,502 --> 01:05:02,967
A TWINGE.
1289
01:05:02,969 --> 01:05:05,504
THANK YOU SO MUCH.
I'VE BEEN TRYING TO
REMEMBER HIS NAME ALL DAY.
1290
01:05:05,506 --> 01:05:07,639
PROBERT. OF COURSE.
1291
01:05:07,641 --> 01:05:09,408
OH!
1292
01:05:11,445 --> 01:05:14,913
IS THAT ONE OF
THE FAMOUS PEACOCKS?
1293
01:05:14,915 --> 01:05:18,183
YES. DIZZY'S VERY
PROUD OF THEM--
AND OF THE SWANS.
1294
01:05:18,185 --> 01:05:22,054
I'VE HEARD SO MUCH
ABOUT THEM. MAY I HAVE
A LOOK AT THEM?
1295
01:05:22,056 --> 01:05:22,988
YES.
1296
01:05:28,062 --> 01:05:30,462
HE'S GIVEN THEM
SUCH FUNNY NAMES.
1297
01:05:30,464 --> 01:05:33,065
SHE HAS THE CODE.
DON'T LET HER READ IT.
1298
01:05:33,067 --> 01:05:35,067
FOLLOW HER.
STICK TO HER.
1299
01:05:35,069 --> 01:05:36,568
[CHUCKLING]
1300
01:05:38,138 --> 01:05:40,072
I'LL SHOW YOU
THEIR HOUSES.
1301
01:05:40,074 --> 01:05:41,673
OH, PLEASE DON'T TROUBLE.
1302
01:05:41,675 --> 01:05:43,075
NO TROUBLE.
1303
01:05:49,483 --> 01:05:51,015
MARY.
1304
01:05:51,017 --> 01:05:52,551
YES, DEAR?
1305
01:05:52,553 --> 01:05:54,086
YOU KNOW THE PROBERT
COUNTRY PLACE?
1306
01:05:54,088 --> 01:05:56,154
YOU CAN DRIVE THERE
IN 3 MINUTES.
1307
01:05:56,156 --> 01:05:57,956
I WANT YOU TO FETCH
HIM AT ONCE.
1308
01:05:57,958 --> 01:05:59,357
I'LL ORDER
THE CARRIAGE.
1309
01:05:59,359 --> 01:06:00,959
WAIT.
1310
01:06:00,961 --> 01:06:02,961
IS MRS. TRAVERS' CAB
STILL THERE?
1311
01:06:02,963 --> 01:06:04,429
YES.
1312
01:06:04,431 --> 01:06:06,030
WELL, YOU CAN
TAKE THAT.
1313
01:06:06,032 --> 01:06:07,632
BUT IF HE REFUSES TO COME?
1314
01:06:07,634 --> 01:06:09,834
YOU TELL HIM
IT'S A MATTER OF
LIFE AND DEATH.
1315
01:06:09,836 --> 01:06:12,571
BUT MRS. TRAVERS--
1316
01:06:12,573 --> 01:06:13,906
MARY!
YES, DEAR?
1317
01:06:13,908 --> 01:06:19,178
TAKE CLARISSA WITH YOU.
I WANT THAT WOMAN ALONE.
1318
01:06:20,981 --> 01:06:22,348
THAT MUST BE SIGNED.
1319
01:06:26,587 --> 01:06:28,520
[WOMEN GIGGLING]
1320
01:06:31,658 --> 01:06:35,527
YES, THEY
ARE BEAUTIFUL--
AND SO TAME.
1321
01:06:35,529 --> 01:06:37,596
I'M SO GLAD
YOU LIKED THEM.
1322
01:06:37,598 --> 01:06:39,365
DO COME AND SIT DOWN.
1323
01:06:45,272 --> 01:06:47,606
BUT I REALLY
OUGHT TO BE GOING.
1324
01:06:47,608 --> 01:06:50,342
OH, NO.
DO SIT DOWN.
1325
01:06:50,344 --> 01:06:54,146
LADY BEACONSFIELD
AND CLARISSA HAVE TO
GO AND MEET THE SPECIALIST.
1326
01:06:54,148 --> 01:06:56,615
WE SHALL BE GONE
ONLY A VERY FEW
MOMENTS.
1327
01:06:56,617 --> 01:06:58,117
COME, CLARISSA.
1328
01:07:00,487 --> 01:07:04,089
SPECIALIST?
OH, ARE YOU SO ILL?
1329
01:07:04,091 --> 01:07:08,693
YEAH, BUT HE'LL CURE ME.
HE'LL CURE ME.
1330
01:07:08,695 --> 01:07:12,697
AND YOU SHALL STAY
AND NURSE THE POOR
SICK MAN.
1331
01:07:12,699 --> 01:07:14,299
I'M DREADFULLY SORRY,
BUT--
1332
01:07:14,301 --> 01:07:16,502
OH, YOU MUST STAY...
1333
01:07:20,107 --> 01:07:22,707
TILL THEY COME BACK.
1334
01:07:22,709 --> 01:07:24,576
BUT MY CAB IS WAITING.
1335
01:07:24,578 --> 01:07:27,712
NO. I SENT THAT AWAY.
1336
01:07:27,714 --> 01:07:29,047
REALLY?
1337
01:07:29,049 --> 01:07:31,016
NOW, DON'T BE ANGRY.
1338
01:07:32,653 --> 01:07:34,520
WHAT A DAINTY HAND.
1339
01:07:37,658 --> 01:07:39,858
SUCH SUPPLE FINGERS...
1340
01:07:41,128 --> 01:07:44,663
SO LONG AND THIN...
1341
01:07:44,665 --> 01:07:46,598
SO EXQUISITELY SHAPED.
1342
01:07:46,600 --> 01:07:48,600
OH, PLEASE.
1343
01:07:48,602 --> 01:07:51,736
THEY'RE SO QUICK
TO GRASP THINGS--
1344
01:07:51,738 --> 01:07:53,738
UNCONSIDERED TRIFLE,
1345
01:07:53,740 --> 01:07:55,140
SCRAPS OF PAPER.
1346
01:07:55,142 --> 01:07:58,210
OH, LET ME GO.
YOU'RE HURTING ME.
1347
01:07:58,212 --> 01:08:02,614
YOU'RE IN SUCH A HURRY
TO GET AWAY FROM
THE POOR SICK MAN?
1348
01:08:02,616 --> 01:08:05,617
TO GET AWAY AND READ...
1349
01:08:05,619 --> 01:08:07,086
THE CODE?
1350
01:08:08,755 --> 01:08:10,355
WELL, WHAT OF IT?
1351
01:08:10,357 --> 01:08:14,092
AH. THAT'S BETTER.
THAT'S HOW I REMEMBER YOU.
1352
01:08:14,094 --> 01:08:15,494
REMEMBER ME?
1353
01:08:15,496 --> 01:08:17,095
SO STRANGE...
1354
01:08:17,097 --> 01:08:20,565
WHEN WE FIRST MET
AT THE DUKE
OF GLASTONBURY'S,
1355
01:08:20,567 --> 01:08:23,568
I REMEMBERED YOU,
BUT I COULDN'T
PLACE YOU.
1356
01:08:23,570 --> 01:08:27,172
I CONNECTED YOU
WITH SOMETHING
BLUE AND WHITE.
1357
01:08:27,174 --> 01:08:29,174
MILK AND WATER?
1358
01:08:29,176 --> 01:08:31,576
NO. SNOW AND WATER.
1359
01:08:31,578 --> 01:08:34,579
MONT BLANC
AND THE LAKE OF GENEVA.
1360
01:08:34,581 --> 01:08:37,049
GENEVA IN THE SIXTIES.
1361
01:08:37,051 --> 01:08:40,585
RUSSIAN REFUGEES AND THEIR
ENGLISH SYMPATHIZERS.
1362
01:08:40,587 --> 01:08:46,191
A MAN CALLED LUMLEY
AND HIS RAVISHING--
SHALL I SAY, WIFE?
1363
01:08:46,193 --> 01:08:49,661
NO. COMRADE...
THAT WAS THE TERM.
1364
01:08:49,663 --> 01:08:52,731
CHARMING RELATIONSHIP,
DELIGHTFUL COUPLE,
1365
01:08:52,733 --> 01:08:54,733
SO GOOD TO THE UNHAPPY
EXILES,
1366
01:08:54,735 --> 01:08:56,134
BUT PEOPLE ARE CRUEL.
1367
01:08:56,136 --> 01:09:01,139
THEY SAY THE GOOD MR. LUMLEY
AND HIS CHARMING COMRADE
WERE AGENTS--
1368
01:09:01,141 --> 01:09:06,078
DECOYS IN RUSSIAN PAY
ENGAGED IN WORMING OUT
THE SECRETS OF THE REFUGEES
1369
01:09:06,080 --> 01:09:10,549
AND TEMPTING THEM BACK
TO RUSSIA, TO SIBERIA...
TO DEATH.
1370
01:09:10,551 --> 01:09:11,950
OH!
1371
01:09:13,487 --> 01:09:17,489
AND, PRAY, WHAT HAS ALL
THIS TO DO WITH ME?
1372
01:09:17,491 --> 01:09:19,023
AH. WHAT INDEED?
1373
01:09:19,025 --> 01:09:22,026
WITH YOU, THE FRIEND
OF DUKES AND BANKERS.
1374
01:09:22,028 --> 01:09:27,499
GOOD MR. LUMLEY
AND HIS CHARMING COMRADE
WERE DRIVEN OUT OF GENEVA
1375
01:09:27,501 --> 01:09:29,101
BY THE SLANDERERS.
1376
01:09:29,103 --> 01:09:32,504
AND WHERE DO YOU THINK
I SAW HIM NEXT?
1377
01:09:32,506 --> 01:09:34,172
IN DOWNING STREET.
1378
01:09:34,174 --> 01:09:36,508
HE HAD CHANGED HIS NAME
TO FOLJAMBE.
1379
01:09:36,510 --> 01:09:39,578
I WAS SO SORRY FOR HIM
THAT I GAVE HIM WORK.
1380
01:09:39,580 --> 01:09:43,515
BUT YOU DID MORE.
YOU GAVE HIM INSTRUCTION...
1381
01:09:43,517 --> 01:09:47,185
[TAPPING TABLE]
1382
01:09:47,187 --> 01:09:49,187
TO HURRY TO TRIESTE.
1383
01:09:49,189 --> 01:09:55,527
NOW DO I KNOW YOU,
DEAR MRS. LUMLEY
TRAVERS FOLJAMBE?
1384
01:09:55,529 --> 01:09:58,597
WELL...
AND WHAT NEXT?
1385
01:09:58,599 --> 01:10:00,399
ADMIRATION.
1386
01:10:02,202 --> 01:10:04,570
PROFOUND ADMIRATION...
1387
01:10:06,206 --> 01:10:07,606
UNTIL THIS MOMENT.
1388
01:10:08,742 --> 01:10:11,209
TODAY YOU'VE
DISAPPOINTED ME.
1389
01:10:11,211 --> 01:10:13,278
WHY STEAL THAT?
1390
01:10:13,280 --> 01:10:15,680
WEAK...VERY WEAK.
1391
01:10:15,682 --> 01:10:19,618
YOU HAD ONLY TO ASK ME,
AND I WOULD HAVE TOLD YOU.
1392
01:10:19,620 --> 01:10:24,623
"THE CELERY IS RIPE TO CUT"
MEANS THE SUEZ CANAL PURCHASE
IS COMPLETED
1393
01:10:24,625 --> 01:10:26,224
AND THE CHECK ACCEPTED.
1394
01:10:26,226 --> 01:10:27,692
HA HA HA!
1395
01:10:27,694 --> 01:10:31,964
POOR DEAR LUMLEY
HAS HAD ALL THAT TIRESOME
JOURNEY FOR NOTHING.
1396
01:10:31,966 --> 01:10:33,565
HA HA HA!
1397
01:10:33,567 --> 01:10:34,967
I CONGRATULATE YOU.
1398
01:10:34,969 --> 01:10:37,770
YOUR APPLE-FACED BOY
HAS FLOUNDERED
INTO SUCCESS.
1399
01:10:37,772 --> 01:10:40,705
WELL, THAT'S ALL ANY
OF US DO, MRS. TRAVERS.
1400
01:10:40,707 --> 01:10:43,308
A SUCCESS THAT WILL
COST YOU DEAR.
1401
01:10:43,310 --> 01:10:45,710
THAT'S THE SORT OF THING
GLADSTONE WILL SAY.
1402
01:10:45,712 --> 01:10:49,648
IT'S WHAT THE WORLD
WILL SAY WHEN IT KNOWS
THAT MEYERS IS BANKRUPT.
1403
01:10:50,985 --> 01:10:52,785
WHEN IT KNOWS WHAT?
1404
01:10:52,787 --> 01:10:56,721
MEYERS IS BANKRUPT,
BANKRUPT, BANKRUPT.
1405
01:10:56,723 --> 01:10:59,191
MRS. TRAVERS, I--
I'M VERY WEAK.
1406
01:10:59,193 --> 01:11:01,726
DON'T--DON'T JEST
WITH ME.
1407
01:11:01,728 --> 01:11:05,798
MEYERS IS BANKRUPT,
AND HIS CHECK,
WASTEPAPER.
1408
01:11:05,800 --> 01:11:07,265
WAIT, WAIT.
1409
01:11:07,267 --> 01:11:09,802
IT'S EASY FOR YOU
TO TELL ME THIS,
1410
01:11:09,804 --> 01:11:11,670
BUT WHY SHOULD
I BELIEVE YOU?
1411
01:11:11,672 --> 01:11:14,072
BECAUSE IT WAS
MY INVENTION.
1412
01:11:14,074 --> 01:11:16,074
YOU THOUGHT
TO CIRCUMVENT ME
1413
01:11:16,076 --> 01:11:18,010
WITH YOUR
APPLE-FACED BOY.
1414
01:11:18,012 --> 01:11:22,014
HA HA HA! WHAT
DO YOU SAY NOW,
MR. DISRAELI?
1415
01:11:22,016 --> 01:11:25,150
YOU CAN'T EXPECT ME
TO SAY MUCH.
1416
01:11:25,152 --> 01:11:28,454
I AM A CHILD
IN YOUR HANDS.
1417
01:11:35,429 --> 01:11:37,229
OH, MR. DISRAELI,
1418
01:11:37,231 --> 01:11:39,498
I'M SORRY TO HEAR
THAT YOU ARE ILL.
1419
01:11:39,500 --> 01:11:41,966
I'M SO MUCH BETTER.
1420
01:11:41,968 --> 01:11:44,569
MRS. TRAVERS'
STIMULATING COMPANY--
1421
01:11:44,571 --> 01:11:45,970
SIR MICHAEL PROBERT.
1422
01:11:45,972 --> 01:11:47,372
Probert: HOW DO YOU DO?
1423
01:11:47,374 --> 01:11:48,640
BUT HE'S NOT A--
1424
01:11:48,642 --> 01:11:50,442
A SPECIALIST?
1425
01:11:50,444 --> 01:11:51,910
OH, YES, HE IS.
1426
01:11:51,912 --> 01:11:53,045
WHY, WHAT'S GOING ON?
1427
01:11:53,047 --> 01:11:55,247
IF YOU'RE NOT ILL,
WHY HAVE YOU SENT FOR ME?
1428
01:11:55,249 --> 01:11:56,648
PROBERT, SIT DOWN.
1429
01:11:56,650 --> 01:11:58,650
I WANT TO TELL YOU
A LITTLE STORY.
1430
01:11:58,652 --> 01:12:01,186
NO, DON'T GO,
MRS. TRAVERS.
1431
01:12:01,188 --> 01:12:03,522
THIS MAY INTEREST YOU, TOO.
1432
01:12:03,524 --> 01:12:06,025
I REPEAT, WHY HAVE YOU
SENT FOR ME?
1433
01:12:07,394 --> 01:12:09,394
I TOLD YOU I MIGHT
SEND FOR YOU.
1434
01:12:09,396 --> 01:12:10,863
WHEN? WHAT
DO YOU MEAN?
1435
01:12:10,865 --> 01:12:12,865
WHEN WE HAD OUR LAST
DELIGHTFUL INTERVIEW.
1436
01:12:12,867 --> 01:12:16,935
HA HA! I THOUGHT AS MUCH.
YOUR HAREBRAINED SCHEME.
1437
01:12:16,937 --> 01:12:19,071
MOSES HAS FAILED YOU,
AND YOU HAD TO GIVE IT UP.
1438
01:12:19,073 --> 01:12:21,139
WELL, IT'S NO USE
APPEALING TO ME.
1439
01:12:21,141 --> 01:12:23,141
MOSES HAS NOT
FAILED ME,
1440
01:12:23,143 --> 01:12:25,744
AND I'VE CARRIED
THE SCHEME THROUGH.
1441
01:12:25,746 --> 01:12:27,079
WHAT?
1442
01:12:27,081 --> 01:12:30,615
DO YOU MEAN TO TELL ME
THAT YOU HAVE PURCHASED
THE SUEZ CANAL?
1443
01:12:30,617 --> 01:12:32,885
THE POWER AND THE GLORY
OF MY COUNTRY
WERE AT STAKE.
1444
01:12:32,887 --> 01:12:36,154
I HAD TO ACT QUICKLY,
AND I HAD TO ACT ON
MY OWN RESPONSIBILITY.
1445
01:12:36,156 --> 01:12:39,023
THEN LET ME TELL YOU, SIR,
YOU HAVE COMMITTED A CRIME.
1446
01:12:39,025 --> 01:12:40,759
PARLIAMENT
WAS NOT SITTING
TO VOTE THE MONEY.
1447
01:12:40,761 --> 01:12:42,160
I HAD TO SEEK IT
ELSEWHERE.
1448
01:12:42,162 --> 01:12:44,162
5 MILLION STERLING.
YOU REFUSED ME.
1449
01:12:44,164 --> 01:12:45,764
I DID, AND I'M
PROUD OF IT.
1450
01:12:45,766 --> 01:12:48,833
SO I WENT TO
THE WEALTHIEST PRIVATE
FIRM--TO HUGH MEYERS.
1451
01:12:48,835 --> 01:12:50,235
HA! A JEW.
1452
01:12:50,237 --> 01:12:53,105
MEYERS NOT
BEING A PARTY MAN
BUT A PATRIOT
1453
01:12:53,107 --> 01:12:55,374
SAW THE GREATNESS
OF THE IDEA
AND STOOD BY ME.
1454
01:12:55,376 --> 01:12:56,975
I SENT DEEFORD
TO ISMAIL.
1455
01:12:56,977 --> 01:12:59,378
SPIES GOT WIND
OF WHAT I WAS DOING
AND RUSSIA KNEW,
1456
01:12:59,380 --> 01:13:00,913
SO DEEFORD HAD
TO GO IN A HURRY,
1457
01:13:00,915 --> 01:13:02,314
A RACE
FOR AN EMPIRE.
1458
01:13:02,316 --> 01:13:04,383
HE HAS SUCCEEDED.
UNDERSTAND ME?
1459
01:13:04,385 --> 01:13:06,318
I PUT THE MATTER
QUITE SIMPLY.
1460
01:13:06,320 --> 01:13:08,387
DEEFORD HAS
BOUGHT THE CANAL
1461
01:13:08,389 --> 01:13:11,523
AND HAS PAID FOR IT
WITH MEYERS' CHECK DRAWN
ON THE BANK OF ENGLAND.
1462
01:13:11,525 --> 01:13:13,325
WAIT!
1463
01:13:13,327 --> 01:13:17,862
MEANWHILE, RUSSIA
HAS BEEN AT WORK
BY THE INTERMEDIARY
1464
01:13:17,864 --> 01:13:22,334
OF ONE OF THE MOST
CHARMING WOMEN
OF MY ACQUAINTANCE.
1465
01:13:22,336 --> 01:13:23,736
MEYERS IS BANKRUPT.
1466
01:13:23,738 --> 01:13:24,803
WHAT?
1467
01:13:24,805 --> 01:13:27,272
YES. RUSSIA
HAS RUINED HIM.
1468
01:13:27,274 --> 01:13:29,608
MR. DISRAELI,
I WARNED YOU OF THIS.
1469
01:13:29,610 --> 01:13:32,076
I FORESAW IT.
YOUR HIGH-HANDED ACTION
1470
01:13:32,078 --> 01:13:34,813
HAS LANDED YOU JUST WHERE
I SAID IT WOULD.
1471
01:13:34,815 --> 01:13:36,949
YOU MUST GET OUT OF IT
AS BEST YOU CAN.
1472
01:13:36,951 --> 01:13:38,751
IT'S NO USE
APPEALING TO ME.
1473
01:13:38,753 --> 01:13:41,419
NO? THEN I WILL NOT
APPEAL TO YOU.
1474
01:13:41,421 --> 01:13:42,755
I WILL COMMAND YOU.
1475
01:13:42,757 --> 01:13:44,356
WHAT?
1476
01:13:45,759 --> 01:13:48,493
YOU WILL SIGN THIS
NOTE GIVING MEYERS
UNLIMITED CREDIT.
1477
01:13:48,495 --> 01:13:49,762
I? ARE YOU MAD?
1478
01:13:49,764 --> 01:13:51,429
I WAS NEVER MORE
SANE IN MY LIFE.
1479
01:13:51,431 --> 01:13:54,432
IF MEYERS'
POSITION IS SAVED,
WE CAN GAIN TIME.
1480
01:13:54,434 --> 01:13:56,769
THE BANK OF ENGLAND
MUST GIVE HIM
UNLIMITED CREDIT
1481
01:13:56,771 --> 01:13:58,436
TODAY, NOW.
1482
01:13:58,438 --> 01:13:59,571
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE SAYING.
1483
01:13:59,573 --> 01:14:01,306
YOU DON'T KNOW TO WHOM
YOU'RE SPEAKING.
1484
01:14:01,308 --> 01:14:02,174
I REFUSE--
YOU CAN'T!
1485
01:14:02,176 --> 01:14:03,708
I REFUSE EMPHATICALLY.
1486
01:14:03,710 --> 01:14:05,577
YOU HAVE MISTAKEN
YOUR MAN.
1487
01:14:05,579 --> 01:14:08,781
I AM AN ENGLISHMAN,
THE HEAD OF A GREAT
NATIONAL INSTITUTION,
1488
01:14:08,783 --> 01:14:11,716
AND I AM NOT
TO BE ORDERED ABOUT
BY A...BY AN ALIEN!
1489
01:14:11,718 --> 01:14:13,117
A JEW.
1490
01:14:13,119 --> 01:14:16,121
THE ALIEN, THE JEW,
HAPPENS TO BE
THE BETTER CITIZEN.
1491
01:14:16,123 --> 01:14:18,190
MOREOVER, HE HAPPENS
TO BE PRIME MINISTER.
1492
01:14:18,192 --> 01:14:19,391
DO YOU THREATEN ME?
1493
01:14:19,393 --> 01:14:20,392
YES, IF YOU'LL
FORCE ME TO IT.
1494
01:14:20,394 --> 01:14:21,526
OH, EMPTY THREATS.
1495
01:14:21,528 --> 01:14:22,661
YOU THINK SO?
1496
01:14:22,663 --> 01:14:24,196
YOU SAY THE BANK
IS A NATIONAL
INSTITUTION?
1497
01:14:24,198 --> 01:14:27,132
WHAT BECOMES OF THAT
TITLE IF IT REFUSES
TO SAVE THE NATION?
1498
01:14:27,134 --> 01:14:28,200
WHAT BECOMES
OF YOU--
1499
01:14:28,202 --> 01:14:29,401
MR. DISRAELI.
1500
01:14:29,403 --> 01:14:31,470
WHEN IT IS KNOWN THAT
THE LACK OF PATRIOTISM
OF ONE MAN
1501
01:14:31,472 --> 01:14:32,937
HAS PLACED OUR COUNTRY
IN THE POSITION
OF A PERSON
1502
01:14:32,939 --> 01:14:35,073
WHO IS TRYING TO PASS
A FRAUDULENT CHECK?
1503
01:14:35,075 --> 01:14:37,075
EXPOSED THE NATION
TO THE RIDICULE
OF THE WORLD,
1504
01:14:37,077 --> 01:14:38,477
LOST THE CANAL,
LOST INDIA,
1505
01:14:38,479 --> 01:14:40,479
BAFFLED ENGLAND,
BEAT HER, DISGRACED HER,
1506
01:14:40,481 --> 01:14:41,946
DRAGGED HER
THROUGH THE MUD!
1507
01:14:41,948 --> 01:14:43,148
WHAT BECOMES
OF THE BANK?
1508
01:14:43,150 --> 01:14:44,282
YOU CAN'T TOUCH
THE BANK.
1509
01:14:44,284 --> 01:14:47,019
I'LL SMASH THE BANK!
1510
01:14:47,021 --> 01:14:49,154
PARLIAMENT GRANTED
THE BANK ITS CHARTER.
1511
01:14:49,156 --> 01:14:50,288
PARLIAMENT
CAN WITHDRAW IT
1512
01:14:50,290 --> 01:14:52,224
AND SHALL WITHDRAW IT
AT MY BIDDING.
1513
01:14:52,226 --> 01:14:54,226
YOUR BOARD OF DIRECTORS
WILL BE SWEPT AWAY,
1514
01:14:54,228 --> 01:14:56,761
YOUR SHAREHOLDERS
BANKRUPTED,
THE BANK RUINED,
1515
01:14:56,763 --> 01:14:58,163
AND YOU DISGRACED!
1516
01:14:58,165 --> 01:15:00,833
I AM PRIME MINISTER.
I CAN DO THIS,
1517
01:15:00,835 --> 01:15:05,137
AND IF YOU DON'T SIGN,
BY GOD, I WILL.
1518
01:15:06,707 --> 01:15:08,173
NOW.
1519
01:15:35,602 --> 01:15:37,402
THERE.
1520
01:15:37,404 --> 01:15:39,671
TAKE THE PAPER.
1521
01:15:39,673 --> 01:15:41,606
I'VE SIGNED IT.
1522
01:15:41,608 --> 01:15:44,910
I'VE SIGNED IT
TO SAVE THE BANK.
1523
01:15:53,420 --> 01:15:54,953
IT'S AN OUTRAGE
1524
01:15:54,955 --> 01:15:59,491
THAT A MAN LIKE YOU
SHOULD HAVE SUCH POWER.
1525
01:16:43,470 --> 01:16:47,339
OH, MR. DISRAELI,
THANK GOD YOU HAVE
SUCH POWER.
1526
01:16:47,341 --> 01:16:50,675
I HAVEN'T, DEAR CHILD,
BUT HE DOESN'T KNOW THAT.
1527
01:16:50,677 --> 01:16:51,610
OH!
1528
01:16:51,612 --> 01:16:53,078
[LAUGHTER]
1529
01:17:31,652 --> 01:17:33,185
SHE MUST ON NO ACCOUNT
BE DISTURBED.
1530
01:17:33,187 --> 01:17:35,187
LET HER SLEEP
AS LONG AS POSSIBLE.
1531
01:17:35,189 --> 01:17:36,355
YES, SIR.
1532
01:17:49,203 --> 01:17:50,602
WELL?
1533
01:17:50,604 --> 01:17:52,471
I CAN'T TELL.
1534
01:17:52,473 --> 01:17:55,340
I'M VERY HOPEFUL
OF THE RESULT
OF THIS DEEP SLEEP,
1535
01:17:55,342 --> 01:17:57,910
BUT I CAN'T SAY ANYTHING MORE
AT PRESENT.
1536
01:18:01,415 --> 01:18:05,083
I CAN'T GO. I CAN'T
LEAVE HER LIKE THIS.
1537
01:18:05,085 --> 01:18:08,887
MR. DISRAELI,
I KNOW HOW YOU FEEL,
BUT YOU MUST GO.
1538
01:18:08,889 --> 01:18:13,826
I FEEL BOUND TO REMIND YOU
THAT QUEEN VICTORIA IS GOING TO
ATTEND YOUR RECEPTION IN PERSON.
1539
01:18:13,828 --> 01:18:17,562
THAT IS AN HONOR
SHE HAS NEVER BEFORE PAID
TO A PRIME MINISTER.
1540
01:18:17,564 --> 01:18:22,634
ALL THE COURT WILL BE THERE.
EVERY COUNTRY IN THE WORLD
WILL BE REPRESENTED,
1541
01:18:22,636 --> 01:18:26,505
AND ALL TO PAY HOMAGE
TO YOU.
1542
01:18:26,507 --> 01:18:29,441
MARY WON'T BE THERE.
1543
01:18:29,443 --> 01:18:33,512
YOU KNOW
SHE ALWAYS LOVED PEOPLE
TO FLATTER ME.
1544
01:18:33,514 --> 01:18:36,348
AND ALL ENGLAND
WILL BE AT YOUR FEET
TONIGHT.
1545
01:18:40,054 --> 01:18:43,522
MARY WON'T BE THERE.
1546
01:18:43,524 --> 01:18:49,528
I PROMISED HER THAT
WE WOULD MEET THE QUEEN
HAND IN HAND.
1547
01:18:52,066 --> 01:18:54,533
HOW CAN I
GO THROUGH WITH IT?
1548
01:18:54,535 --> 01:18:59,137
THE GLITTER, THE MUSIC,
THE DANCING,
1549
01:18:59,139 --> 01:19:04,743
AND WORST OF ALL...
THE CONGRATULATIONS,
1550
01:19:04,745 --> 01:19:06,411
ALONE.
1551
01:19:06,413 --> 01:19:08,813
YOU'VE ALWAYS BEEN
A FIGHTER, MR. DISRAELI.
1552
01:19:08,815 --> 01:19:11,816
IF IT WERE POSSIBLE
FOR YOU TO STAY,
I WOULD ADVISE IT.
1553
01:19:11,818 --> 01:19:16,020
BUT YOU CANNOT BREAK FAITH
WITH HER MAJESTY.
1554
01:19:16,022 --> 01:19:19,224
THE QUEEN
WOULD UNDERSTAND,
AND PARLIAMENT,
1555
01:19:19,226 --> 01:19:21,960
BUT YOU ARE RIGHT.
1556
01:19:21,962 --> 01:19:24,229
I CANNOT BREAK FAITH
WITH THE NATION.
1557
01:19:24,231 --> 01:19:26,198
I MUST GO.
1558
01:19:37,912 --> 01:19:39,912
IF THERE'S ANY CHANGE
FOR THE WORSE,
1559
01:19:39,914 --> 01:19:44,116
I'LL SEND YOU A TELEGRAM,
AND YOU CAN BE HOME
IN A FEW HOURS.
1560
01:19:44,118 --> 01:19:46,451
HOME.
1561
01:19:46,453 --> 01:19:50,689
WITHOUT HER...
I HAVE NO HOME.
1562
01:20:17,952 --> 01:20:22,755
WHEN SHE WAKES,
GIVE HER THIS...
1563
01:20:22,757 --> 01:20:24,089
FROM ME.
1564
01:20:56,056 --> 01:20:58,390
WHAT A DAY THIS HAS BEEN
FOR DIZZY, EH, MELINDA?
1565
01:20:58,392 --> 01:20:59,992
IT'S ALL VERY
ASTONISHING.
1566
01:20:59,994 --> 01:21:03,462
THEY SAY THE QUEEN IS DELIGHTED
WITH HER NEW TITLE,
EMPRESS OF INDIA,
1567
01:21:03,464 --> 01:21:07,065
AND HOW DISRAELI
SWAYED THE HOUSE
WHEN HE ANNOUNCED THE NEW TITLE.
1568
01:21:07,067 --> 01:21:09,934
EVEN GLADSTONE WAS TOUCHED.
1569
01:21:09,936 --> 01:21:11,870
DIZZY IS A GREAT MAN.
1570
01:21:11,872 --> 01:21:14,873
OH, FATHER, SO YOU'VE
COME ROUND TO THAT
AT LAST.
1571
01:21:14,875 --> 01:21:18,076
WELL, THERE'S NO USE
DENYING IT NOW.
1572
01:21:18,078 --> 01:21:20,612
I NEVER DENIED
HIS GREATNESS.
1573
01:21:20,614 --> 01:21:23,615
WELL, MEYERS,
ON YOUR LEGS AGAIN.
1574
01:21:23,617 --> 01:21:25,217
THANKS TO YOU,
SIR MICHAEL.
1575
01:21:25,219 --> 01:21:26,485
YES, YES.
1576
01:21:26,487 --> 01:21:28,286
GREAT PATRIOTIC IDEA.
1577
01:21:28,288 --> 01:21:31,223
DIZZY AND I TALKED IT OVER
LONG BEFORE YOU CAME INTO IT.
1578
01:21:31,225 --> 01:21:32,825
SO HE TOLD ME.
1579
01:21:32,827 --> 01:21:36,895
AND THE BANK, AS A GREAT
PATRIOTIC INSTITUTION,
COULDN'T LET IT DROP.
1580
01:21:36,897 --> 01:21:39,431
HOW FORTUNATE YOU
SAW IT IN THAT LIGHT.
1581
01:21:39,433 --> 01:21:42,100
GLAD TO HELP YOU.
GLAD TO HELP YOU.
1582
01:21:42,102 --> 01:21:43,101
MR. MEYERS.
1583
01:21:43,103 --> 01:21:44,769
LADY CLARISSA.
1584
01:21:44,771 --> 01:21:46,571
THE VISCOUNT DEEFORD
HAS COME HOME?
1585
01:21:46,573 --> 01:21:49,307
YES, BUT THINK OF IT--
I'VE NOT BEEN ALLOWED
TO SEE HIM YET.
1586
01:21:49,309 --> 01:21:52,177
TOO BAD. TOO BAD.
WHY NOT?
1587
01:21:52,179 --> 01:21:54,312
WELL, HE ONLY ARRIVED
HALF AN HOUR AGO
1588
01:21:54,314 --> 01:21:55,714
AND HAD TO COME STRAIGHT
TO DOWNING STREET.
1589
01:21:55,716 --> 01:21:57,649
NATURALLY.
1590
01:21:57,651 --> 01:22:00,318
THEY SAY LADY BEACONSFIELD
IS ILL.
1591
01:22:00,320 --> 01:22:01,854
MR. MEYERS, I'M
DREADFULLY ANXIOUS.
1592
01:22:01,856 --> 01:22:03,588
NOTHING SERIOUS,
I HOPE?
1593
01:22:03,590 --> 01:22:05,323
I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW.
1594
01:22:05,325 --> 01:22:07,459
AND I DAREN'T ASK
MR. DISRAELI.
1595
01:22:07,461 --> 01:22:10,662
HER ABSENCE TONIGHT
IS SUCH A HORRIBLE
DISAPPOINTMENT FOR HIM.
1596
01:22:10,664 --> 01:22:12,797
OF COURSE, OF COURSE.
1597
01:22:12,799 --> 01:22:15,133
MR. DISRAELI'S HERE.
MR. DISRAELI'S HERE.
1598
01:22:15,135 --> 01:22:16,134
DISRAELI'S COMING.
1599
01:22:16,136 --> 01:22:18,937
MR. DISRAELI'S COMING.
1600
01:22:18,939 --> 01:22:20,305
[TALKING STOPS]
1601
01:22:37,892 --> 01:22:40,158
DEAR MR. DISRAELI.
1602
01:22:40,160 --> 01:22:44,096
LADY PROBERT.
CHARMED. CHARMED.
1603
01:22:47,101 --> 01:22:51,836
SO SORRY DEAREST
LADY BEACONSFIELD
CANNOT BE HERE TONIGHT.
1604
01:22:51,838 --> 01:22:55,908
SO IS SHE,
AND SO AM I.
1605
01:22:55,910 --> 01:22:57,309
SO AM I.
1606
01:22:57,311 --> 01:23:00,913
NO DOUBT
ONLY A PASSING
INDISPOSITION.
1607
01:23:00,915 --> 01:23:02,648
I TRUST SO.
1608
01:23:05,319 --> 01:23:07,051
MY DEAR CHILD.
1609
01:23:07,053 --> 01:23:09,521
HOW IS SHE,
REALLY?
1610
01:23:09,523 --> 01:23:11,656
DON'T ASK ME.
1611
01:23:11,658 --> 01:23:13,858
I DAREN'T TRUST
MYSELF TO SPEAK.
1612
01:23:13,860 --> 01:23:16,261
I AM HORRIBLY
ANXIOUS.
1613
01:23:16,263 --> 01:23:17,730
DR. WILLIAMS
REASSURED ME
1614
01:23:17,732 --> 01:23:20,398
OR I SHOULDN'T
BE HERE NOW,
1615
01:23:20,400 --> 01:23:23,535
NOT EVEN TO MEET
THE EMPRESS
OF INDIA.
1616
01:23:23,537 --> 01:23:25,104
[TRUMPET FANFARE PLAYS]
1617
01:23:31,545 --> 01:23:35,413
HER MAJESTY IS ON HER WAY.
1618
01:23:35,415 --> 01:23:37,549
BEFORE SHE ARRIVES,
1619
01:23:37,551 --> 01:23:42,354
I WANT TO THANK THOSE MEN
WHO HAVE SO SPLENDIDLY
STOOD AT MY SIDE
1620
01:23:42,356 --> 01:23:45,824
AND MADE OUR ENTERPRISE
SUCCESSFUL.
1621
01:23:45,826 --> 01:23:49,294
FIRST THERE IS MY FRIEND
MR. HUGH MEYERS.
1622
01:23:49,296 --> 01:23:52,364
MR. MEYERS...
1623
01:23:52,366 --> 01:23:57,302
CONCERNING WHOSE SERVICES
I CANNOT SPEAK TOO HIGHLY.
1624
01:23:57,304 --> 01:24:00,773
NEXT THERE IS
SIR MICHAEL PROBERT.
1625
01:24:00,775 --> 01:24:05,910
AT A MOMENT OF GRAVE CRISIS,
HE CAME TO MY AID
AGAINST HIS--
1626
01:24:05,912 --> 01:24:09,314
SHALL I SAY, UH, PREJUDICES.
1627
01:24:09,316 --> 01:24:11,716
MR. MEYERS,
SIR MICHAEL PROBERT,
1628
01:24:11,718 --> 01:24:16,721
IT IS MY PRIVILEGE TO INFORM YOU
THAT IN RECOGNITION OF YOUR
PATRIOTIC ACTION,
1629
01:24:16,723 --> 01:24:20,726
YOUR SOVEREIGN HAS BESTOWED
A PEERAGE UPON EACH OF YOU.
1630
01:24:24,131 --> 01:24:25,397
MY CONGRATULATIONS.
1631
01:24:25,399 --> 01:24:26,598
THANK YOU.
1632
01:24:26,600 --> 01:24:28,200
MAY I ADD MINE?
1633
01:24:28,202 --> 01:24:30,335
YOUR GRACE
IS MOST KIND.
1634
01:24:30,337 --> 01:24:34,939
LASTLY, YOU WILL BE GLAD TO KNOW
THAT MY YOUNG FRIEND,
1635
01:24:34,941 --> 01:24:39,744
WHO CARRIED THROUGH
THESE DELICATE NEGOTIATIONS
WITH SUCH CONSUMMATE TACT--
1636
01:24:39,746 --> 01:24:42,547
I REFER TO CHARLES
VISCOUNT DEEFORD--
1637
01:24:42,549 --> 01:24:45,684
ARRIVED IN LONDON
HALF AN HOUR AGO.
1638
01:24:45,686 --> 01:24:46,819
Man: VISCOUNT DEEFORD!
1639
01:24:46,821 --> 01:24:47,853
AHH.
1640
01:24:51,025 --> 01:24:53,758
CHARLES.
1641
01:24:53,760 --> 01:24:57,029
OUR MAJESTY DESIRES
TO CONFER THE RIBBON
OF THE BATH UPON YOU
1642
01:24:57,031 --> 01:24:58,664
WITH HER OWN HANDS.
1643
01:25:01,902 --> 01:25:02,901
CLARISSA.
1644
01:25:02,903 --> 01:25:03,902
CHARLES.
1645
01:25:03,904 --> 01:25:05,570
MY DEAR.
1646
01:25:05,572 --> 01:25:07,372
OH, HANG
ALL THESE PEOPLE.
1647
01:25:07,374 --> 01:25:09,107
WHY DIDN'T YOU
COME EARLIER?
1648
01:25:09,109 --> 01:25:12,577
WELL, I HAD TO SEE DIZZY
AND GET INTO THIS RIG.
1649
01:25:12,579 --> 01:25:14,546
MY DEAR MR. MEYERS.
1650
01:25:17,651 --> 01:25:22,054
I BEG YOUR PARDON, SIR,
BUT THIS TELEGRAM
HAS BEEN WAITING.
1651
01:25:32,799 --> 01:25:34,399
CHARLES, I'M FRIGHTENED.
1652
01:25:34,401 --> 01:25:37,001
LADY BEACONSFIELD
HAS BEEN VERY ILL.
1653
01:25:37,003 --> 01:25:39,003
YOU DON'T MEAN...
1654
01:25:39,005 --> 01:25:43,008
IT MAY BE...
NEWS OF HER DEATH.
1655
01:26:16,176 --> 01:26:17,076
DIZZY?
1656
01:26:21,047 --> 01:26:22,981
MARY.
1657
01:26:22,983 --> 01:26:24,983
I DIDN'T KNOW.
1658
01:26:24,985 --> 01:26:28,052
BUT THE DOCTOR SENT YOU
A TELEGRAM, DEAR.
1659
01:26:28,054 --> 01:26:29,588
YOU'RE--
1660
01:26:32,326 --> 01:26:37,196
[GOD SAVE THE KING PLAYING]
1661
01:26:58,085 --> 01:27:01,086
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
1662
01:27:01,088 --> 01:27:04,156
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1663
01:27:04,158 --> 01:27:07,159
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
112568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.