All language subtitles for C549276C6B2FF78574CD2DE6E409671E_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,257 Make sure we have full access to the sec filings. 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,833 Let's get updated lists of shell companies asap as well. 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,897 Okay? And keep having everyone comb for discrepancies in 4 00:00:19,920 --> 00:00:20,716 the shareholder reports. 5 00:00:20,801 --> 00:00:22,182 I need a meeting with haevan at 2:00. 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,837 Please! I can't answer all your questions at once! 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,917 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,698 What do you say to those who think 9 00:00:34,721 --> 00:00:36,577 that wall street has corrupted the justice system? 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,618 Well, after my first year as district attorney, 11 00:00:38,641 --> 00:00:40,378 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 12 00:00:40,401 --> 00:00:42,658 Victims and their families have always been my only concern, 13 00:00:42,681 --> 00:00:44,197 not bankers and brokers. 14 00:00:49,281 --> 00:00:50,618 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 15 00:00:50,641 --> 00:00:52,397 Save your bullshit for the jury. 16 00:00:52,482 --> 00:00:55,351 It's time we talk plea deal. “We did. I turned it down. 17 00:00:55,441 --> 00:00:57,418 Ms. Monroe, is it true that Thomas reindorff's 18 00:00:57,441 --> 00:00:58,619 legal team reached out with a plea deal? 19 00:00:58,642 --> 00:01:00,138 A plea deal without restitution 20 00:01:00,162 --> 00:01:02,059 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 21 00:01:02,082 --> 00:01:03,751 is no plea deal I would ever accept. 22 00:01:06,641 --> 00:01:08,474 There's no way you can prove my client 23 00:01:08,561 --> 00:01:11,638 was aware of or condoned the actions of a few rogue traders. 24 00:01:11,721 --> 00:01:13,674 Watch me. You can rest assured 25 00:01:13,761 --> 00:01:15,671 they'll face their own day in court for collusion. 26 00:01:15,762 --> 00:01:18,271 Ladies and gentlemen, please put your hands 27 00:01:18,362 --> 00:01:20,075 together for district attorney Lauren Monroe! 28 00:01:20,162 --> 00:01:22,019 Your brother's running for re-election to 29 00:01:22,042 --> 00:01:24,071 congress with less than ten days to go. A conviction 30 00:01:24,163 --> 00:01:26,019 would be very convenient in helping the family image. 31 00:01:26,042 --> 00:01:27,831 Thank you, thank you. 32 00:01:27,922 --> 00:01:31,392 My brother has one thing no other opponent does: 33 00:01:31,482 --> 00:01:33,358 Tenacity. Ladies and gentlemen, 34 00:01:33,443 --> 00:01:36,399 my brother, congressman William Monroe. 35 00:01:36,483 --> 00:01:38,796 And as far as my brother's reelection campaign goes, 36 00:01:38,882 --> 00:01:41,075 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 37 00:01:42,963 --> 00:01:44,940 Speaking of the election, is there any 38 00:01:44,963 --> 00:01:46,540 credence to the New York post article that claims your 39 00:01:46,563 --> 00:01:48,519 brother traded favors in exchange for union support? 40 00:01:48,563 --> 00:01:49,556 Absolutely not. 41 00:01:49,643 --> 00:01:51,279 Desperation looks good on you, Robert. 42 00:01:51,363 --> 00:01:53,479 Your father would've told you to take the deal. 43 00:01:54,484 --> 00:01:56,020 Your client is a sociopathic liar that 44 00:01:56,043 --> 00:01:58,673 defrauded people of their pensions and life savings. 45 00:02:02,243 --> 00:02:04,507 We're just now getting in word about your father's accident. 46 00:02:05,763 --> 00:02:07,432 - L... - We just received 47 00:02:07,523 --> 00:02:10,153 notice that he was found dead at your family's summer house. 48 00:02:11,363 --> 00:02:13,676 Can you please comment on your father's death, miss Monroe? 49 00:02:13,764 --> 00:02:15,740 Thank you, thank you. It's an incredible honor 50 00:02:15,763 --> 00:02:16,636 to be here with you. 51 00:02:16,723 --> 00:02:18,021 Miss Monroe! Lauren! 52 00:02:19,924 --> 00:02:21,713 One statement about your father! 53 00:02:24,164 --> 00:02:25,583 That'll be all for now. That's enough! 54 00:02:28,564 --> 00:02:30,233 Jackie, get them out of here! 55 00:03:18,045 --> 00:03:21,362 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 56 00:03:57,367 --> 00:03:59,964 Hey, take care, okay? 57 00:04:03,007 --> 00:04:06,116 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 58 00:04:06,207 --> 00:04:08,837 but I'm sorry for your loss, Lauren. 59 00:04:10,967 --> 00:04:13,323 Thanks for all your help, Emilio. 60 00:04:13,408 --> 00:04:15,121 - Take care, okay? - Thanks. 61 00:04:28,568 --> 00:04:30,640 You're better at this than I am. 62 00:04:30,728 --> 00:04:32,321 Well, I had plenty of practice. 63 00:04:32,408 --> 00:04:33,520 You just nod and shake hands. 64 00:04:35,288 --> 00:04:36,247 A heart attack. 65 00:04:37,648 --> 00:04:39,765 I mean, how did that even happen? 66 00:04:39,848 --> 00:04:43,361 Dad was in better shape than either of us. 67 00:04:43,449 --> 00:04:45,685 What are we gonna do about mom? 68 00:04:45,769 --> 00:04:47,885 Just surround her with friends, 69 00:04:47,969 --> 00:04:50,958 and we'll find her an apartment on zillow, closer to us. 70 00:04:52,769 --> 00:04:56,118 Look, I can only stay until the reading of the will. 71 00:04:56,208 --> 00:04:58,238 Campaign's a circus. 72 00:05:01,209 --> 00:05:04,046 Hey, dad was proud of you. 73 00:05:05,609 --> 00:05:07,922 Maybe in public, 74 00:05:08,009 --> 00:05:10,398 but we both know you were the golden child. 75 00:05:15,569 --> 00:05:18,722 Can't believe it's already been a week. 76 00:05:18,810 --> 00:05:21,002 It's the beginning of the end. 77 00:06:22,572 --> 00:06:24,764 I know how to play the game. 78 00:06:24,851 --> 00:06:27,001 This game, like life, requires forethought. 79 00:06:27,092 --> 00:06:29,164 It's not about where you are. 80 00:06:29,252 --> 00:06:32,285 It's where you'll be in ten moves or ten years. 81 00:06:33,611 --> 00:06:36,088 You are not allowed to be average. 82 00:06:36,172 --> 00:06:37,749 We all have to put up with things that we don't like, 83 00:06:37,772 --> 00:06:41,045 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 84 00:06:41,132 --> 00:06:42,364 Checkmate. 85 00:06:48,372 --> 00:06:51,449 Estate and my voting rights on the board of directors. 86 00:06:51,533 --> 00:06:54,402 To my son, William, 87 00:06:54,492 --> 00:06:58,562 I leave the sum of $20 million. 88 00:06:58,653 --> 00:07:02,482 To Lauren, I leave $1 million. 89 00:07:02,572 --> 00:07:05,769 $50 million is to be split equally 90 00:07:05,853 --> 00:07:09,922 between the police and firemen's benevolent fund 91 00:07:10,013 --> 00:07:11,922 and the Harvard school of medicine. 92 00:07:12,013 --> 00:07:14,805 This is my last will and testament. 93 00:07:14,893 --> 00:07:16,005 Archer Monroe. 94 00:07:16,093 --> 00:07:18,483 Thank you, Harold. That'll be all. 95 00:07:20,733 --> 00:07:21,966 I need some air. 96 00:07:22,053 --> 00:07:23,330 Thank you, Harold. 97 00:07:27,293 --> 00:07:30,043 Thank you for everything you've done for us, Harold. 98 00:07:30,133 --> 00:07:32,086 I know that you and my dad were close. 99 00:07:34,893 --> 00:07:37,446 There's actually... 100 00:07:37,533 --> 00:07:40,927 Something I need to discuss with you. 101 00:07:41,014 --> 00:07:45,204 Your father left this for you and you alone. 102 00:07:46,654 --> 00:07:50,244 I knew your father for 31 years, Lauren. 103 00:07:50,334 --> 00:07:54,087 He was proud of the woman you became. 104 00:07:54,174 --> 00:07:57,523 Don't let the inheritance speak otherwise. 105 00:07:59,295 --> 00:08:00,604 Thank you. 106 00:08:33,095 --> 00:08:34,492 Okay. 107 00:08:39,176 --> 00:08:42,372 Lauren, it pains me to do this, 108 00:08:42,456 --> 00:08:45,969 and if you have received this, it means that I never found 109 00:08:46,056 --> 00:08:50,366 the courage to tell you while I was alive or... 110 00:08:50,455 --> 00:08:52,648 I died before I handled it myself. 111 00:08:52,736 --> 00:08:54,329 And for that... 112 00:08:57,136 --> 00:08:59,253 For many things... 113 00:09:00,376 --> 00:09:01,728 Forgive me. 114 00:09:01,817 --> 00:09:03,889 We've all made mistakes. 115 00:09:03,976 --> 00:09:07,130 This was mine. 116 00:09:07,216 --> 00:09:10,129 It is a secret you must carry to your grave. 117 00:09:10,216 --> 00:09:11,852 You are the eldest, and as such, 118 00:09:11,937 --> 00:09:14,610 I think you'll understand why it had to be you. 119 00:09:14,697 --> 00:09:18,614 The answer lies buried near your fort. 120 00:09:18,697 --> 00:09:21,054 I must be vague in case of prying eyes, 121 00:09:21,137 --> 00:09:22,970 but above all things... 122 00:09:24,777 --> 00:09:27,407 The truth... 123 00:09:27,497 --> 00:09:29,766 Must stay buried. 124 00:09:32,097 --> 00:09:34,486 Deepest apologies. 125 00:09:34,577 --> 00:09:35,613 Dad. 126 00:10:01,258 --> 00:10:02,567 Come on, Ted, 127 00:10:02,658 --> 00:10:04,971 how many years have we know each other? 128 00:10:05,059 --> 00:10:10,176 There is absolutely no truth whatsoever in the post article. 129 00:10:10,259 --> 00:10:15,736 Look, my family has always supported you in the... 130 00:10:15,818 --> 00:10:17,292 Lauren, wait! 131 00:10:17,379 --> 00:10:20,849 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 132 00:10:20,939 --> 00:10:22,291 Wait. 133 00:10:23,379 --> 00:10:24,415 Are you okay? 134 00:10:24,499 --> 00:10:26,496 What else would I expect? 135 00:10:26,579 --> 00:10:27,769 Do you wanna talk about it? 136 00:10:27,859 --> 00:10:29,495 No, I just... 137 00:10:29,579 --> 00:10:31,893 I just want a moment by myself. 138 00:10:39,659 --> 00:10:41,252 I'm fine. 139 00:10:43,980 --> 00:10:45,453 I'm fine. 140 00:11:16,420 --> 00:11:18,253 You look very pretty today. 141 00:11:19,300 --> 00:11:20,259 Two sugar cubes? 142 00:11:22,580 --> 00:11:24,490 Lauren! This is off-limits. 143 00:13:37,664 --> 00:13:38,897 Jesus! 144 00:14:11,466 --> 00:14:12,742 Aaahhh!! 145 00:14:41,867 --> 00:14:43,579 Okay, okay. 146 00:15:11,908 --> 00:15:14,264 911, what's your emergency? 147 00:15:14,347 --> 00:15:16,704 Hello, hello? 148 00:15:26,148 --> 00:15:27,544 Hello? 149 00:15:27,629 --> 00:15:29,085 Ma'am, we just received a call from this number. 150 00:15:29,108 --> 00:15:30,298 Is everything all right? 151 00:15:30,388 --> 00:15:32,221 Yeah, sorry, um... 152 00:15:32,308 --> 00:15:35,058 My daughter was playing with my phone, so... 153 00:15:35,149 --> 00:15:37,385 I won't let it happen again. I promise. 154 00:15:37,469 --> 00:15:39,498 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 155 00:15:42,429 --> 00:15:43,706 - Hey. - Hi. 156 00:15:43,789 --> 00:15:45,338 Listen, I don't know why dad did that. 157 00:15:45,429 --> 00:15:46,902 Sure you do. 158 00:15:46,988 --> 00:15:48,417 What's wrong with you? You look awful. 159 00:15:48,509 --> 00:15:50,057 Just got a little queasy on my walk. 160 00:15:50,149 --> 00:15:51,905 Okay. 161 00:15:53,709 --> 00:15:55,302 Let's split it. 162 00:15:55,389 --> 00:15:59,699 I really, really don't care, will, okay? Seriously. 163 00:15:59,789 --> 00:16:01,906 Use it for your campaign or something. 164 00:16:01,989 --> 00:16:03,298 I hope I still have your vote. 165 00:16:03,389 --> 00:16:04,732 Well, that depends on your policies. 166 00:16:08,989 --> 00:16:10,583 Weren't you supposed to be gone already? 167 00:16:10,670 --> 00:16:13,419 Yeah, actually, but you try pulling mom away from her 168 00:16:13,510 --> 00:16:16,019 favorite granddaughter. Lose a hand. 169 00:16:33,630 --> 00:16:34,589 Oh. 170 00:16:43,390 --> 00:16:47,307 We built a beautiful life together, didn't we? 171 00:16:55,391 --> 00:16:56,350 What's wrong? 172 00:16:59,511 --> 00:17:02,108 It's everything, honestly. 173 00:17:02,191 --> 00:17:04,264 Your father was proud of you. 174 00:17:04,351 --> 00:17:08,180 Even when he didn't show it, he was proud of you. 175 00:17:11,471 --> 00:17:13,304 I know there's gonna be blood in the water, 176 00:17:13,391 --> 00:17:15,267 and the press are gonna be digging, 177 00:17:15,351 --> 00:17:18,308 pointing their spotlight on all of us. 178 00:17:19,991 --> 00:17:23,308 Are there any old enemies of dad's that I should be aware of? 179 00:17:25,311 --> 00:17:28,508 We both know he was no Saint, 180 00:17:28,592 --> 00:17:31,026 but that is not your burden to carry. 181 00:17:31,112 --> 00:17:32,344 It's mine. 182 00:17:32,432 --> 00:17:35,990 Well, I should know. Maybe I can help. 183 00:17:36,072 --> 00:17:37,708 You wanna help? 184 00:17:37,792 --> 00:17:39,625 Crucify reindorff. 185 00:17:39,712 --> 00:17:43,028 Win that case and help your family win re-election. 186 00:17:56,312 --> 00:17:58,549 Good night, Claire-bear. I love you. 187 00:17:58,632 --> 00:18:00,782 I love you too, mama. 188 00:18:08,914 --> 00:18:10,103 Sure you don't want us to stay? 189 00:18:10,193 --> 00:18:12,310 No. I just need some time to think. 190 00:18:12,393 --> 00:18:13,942 But I'll see you guys tomorrow night. 191 00:18:14,033 --> 00:18:15,462 - I love you. - Love you. 192 00:18:53,954 --> 00:18:56,704 All finest schools, most prestigious firms require... 193 00:18:56,794 --> 00:18:58,463 I don't want to represent your rich friends! 194 00:18:58,555 --> 00:18:59,787 Why is that so wrong? 195 00:18:59,875 --> 00:19:02,505 You are throwing it all away to be a civil servant, 196 00:19:02,595 --> 00:19:03,664 just like your boyfriend. 197 00:19:03,755 --> 00:19:05,544 Fiance. 198 00:19:05,635 --> 00:19:08,864 Okay, that's enough, both of you. 199 00:19:08,955 --> 00:19:10,591 Talk to your daughter. 200 00:19:10,675 --> 00:19:13,271 You're acting like this is some kind of prison sentence. 201 00:19:13,355 --> 00:19:15,068 It is. 202 00:20:23,957 --> 00:20:24,993 Hey. 203 00:20:28,597 --> 00:20:30,146 Can you hear me? 204 00:20:37,638 --> 00:20:38,870 Hey! 205 00:21:06,999 --> 00:21:08,428 Oh, shoot! 206 00:21:08,519 --> 00:21:09,675 Shit. 207 00:21:11,078 --> 00:21:12,148 Shit. 208 00:21:37,600 --> 00:21:39,836 Nice mask. 209 00:21:40,880 --> 00:21:42,473 Who are you? 210 00:21:50,120 --> 00:21:52,117 I like masks. 211 00:21:52,200 --> 00:21:54,753 Answer the question. 212 00:21:57,240 --> 00:21:58,200 Where's Archer? 213 00:21:59,960 --> 00:22:01,836 Tell me your name. 214 00:22:05,840 --> 00:22:07,237 John. 215 00:22:07,320 --> 00:22:08,597 John what? 216 00:22:08,680 --> 00:22:10,830 Doe. 217 00:22:10,921 --> 00:22:13,157 You think this is a game? 218 00:22:13,241 --> 00:22:15,794 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 219 00:22:22,761 --> 00:22:28,391 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 220 00:22:30,561 --> 00:22:37,032 You want answers? Look me in the eye and ask. 221 00:22:39,921 --> 00:22:42,310 Born November 7th, 1989. 222 00:22:42,401 --> 00:22:44,114 You have a younger brother, William. 223 00:22:44,201 --> 00:22:47,431 As da, you advocate for the innocent and downtrodden 224 00:22:47,522 --> 00:22:50,195 to appease your conscience for being born into wealth 225 00:22:50,282 --> 00:22:53,391 and because you knew your father would disapprove. 226 00:22:53,482 --> 00:22:55,315 You used to bite your nails incessantly, 227 00:22:55,402 --> 00:22:57,475 unless, of course, you've kicked that habit. 228 00:22:57,562 --> 00:23:00,596 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 229 00:23:00,682 --> 00:23:02,799 who you married against your father's wishes. 230 00:23:02,882 --> 00:23:07,476 Should I continue, or will you take off that ridiculous mask? 231 00:23:28,203 --> 00:23:29,991 It's good to finally meet you. 232 00:23:30,083 --> 00:23:31,512 Who are you? 233 00:23:33,203 --> 00:23:35,036 I'd like to think I'm a member of the family 234 00:23:35,123 --> 00:23:36,400 after all these years. 235 00:23:36,483 --> 00:23:37,999 What do you mean, years? 236 00:23:38,083 --> 00:23:39,796 Exactly that. 237 00:23:41,403 --> 00:23:42,800 Years. 238 00:23:56,204 --> 00:24:00,514 So tell me, what happened to your dad? 239 00:24:03,484 --> 00:24:04,641 Oh. 240 00:24:08,765 --> 00:24:10,597 How'd he die? 241 00:24:13,924 --> 00:24:16,641 My condolences. 242 00:24:20,805 --> 00:24:25,235 So he left me to you. 243 00:24:31,645 --> 00:24:33,478 That's quite the inheritance. 244 00:24:33,565 --> 00:24:35,475 So explain yourself. 245 00:24:35,565 --> 00:24:38,161 A man in your position, only bad things come to mind. 246 00:24:38,245 --> 00:24:40,395 Are you good, Lauren? 247 00:24:40,485 --> 00:24:41,521 Who else knows you're here? 248 00:24:41,566 --> 00:24:42,722 Answer the question. 249 00:24:42,805 --> 00:24:43,764 Are you a good person? 250 00:24:43,845 --> 00:24:45,634 I'd like to think so. 251 00:24:45,725 --> 00:24:48,234 Then let me go. 252 00:24:48,325 --> 00:24:49,961 It's what a good person would do. 253 00:24:50,046 --> 00:24:52,043 You know it's not that simple. 254 00:24:52,126 --> 00:24:54,482 You got a lot to lose. 255 00:24:54,566 --> 00:24:56,835 I have already lost everything. 256 00:24:56,926 --> 00:24:58,235 I need to know why you're here. 257 00:24:58,325 --> 00:25:01,398 Your heeds? 258 00:25:01,486 --> 00:25:04,203 You wanna know my name? 259 00:25:04,286 --> 00:25:07,003 You want the truth? 260 00:25:07,086 --> 00:25:12,279 Well, I want the juiciest steak on god's green earth. 261 00:25:12,366 --> 00:25:14,276 Rare. 262 00:25:14,366 --> 00:25:17,323 Baked potato, all the fixings. 263 00:25:17,406 --> 00:25:21,039 I want a Caesar salad, bread and butter, 264 00:25:21,126 --> 00:25:23,515 packet of gauloises cigarettes, 265 00:25:23,607 --> 00:25:24,796 some chocolate, 266 00:25:24,887 --> 00:25:26,720 da newspaper, 267 00:25:26,807 --> 00:25:28,683 and a 30-year-old bottle of scotch, 268 00:25:28,766 --> 00:25:32,443 aged for every year of my captivity. 269 00:25:35,367 --> 00:25:39,196 You give me what I asked for, and I will tell you everything. 270 00:25:39,287 --> 00:25:40,924 I need answers. 271 00:25:41,007 --> 00:25:44,084 And I need a steak. 272 00:25:44,167 --> 00:25:46,524 And while we're at it, I want a shave. 273 00:25:46,607 --> 00:25:50,317 I wanna feel more like a human being again. 274 00:25:50,408 --> 00:25:54,085 Now, we both know your conscience, though pained, 275 00:25:54,167 --> 00:25:57,321 is not gonna just let me go, not yet. 276 00:25:57,408 --> 00:26:01,477 But when all is said and done, you will know the truth, 277 00:26:01,568 --> 00:26:04,644 and you will set me free. 278 00:26:04,728 --> 00:26:06,724 You're really gonna play it that way? 279 00:26:09,568 --> 00:26:12,044 Look around. You're the one in chains. 280 00:26:12,128 --> 00:26:13,601 I could just let you rot in here, 281 00:26:13,688 --> 00:26:15,838 close the door and walk away. 282 00:26:18,408 --> 00:26:21,125 But you won't. 283 00:26:21,208 --> 00:26:24,557 You really wanna risk that for a steak? 284 00:26:24,649 --> 00:26:25,608 Wait. 285 00:26:33,289 --> 00:26:36,846 I'd also really like a slice of key lime pie. 286 00:26:38,209 --> 00:26:41,198 And I would appreciate that shave. 287 00:27:00,129 --> 00:27:03,523 C-can I have the light a little longer? 288 00:27:03,610 --> 00:27:08,683 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 289 00:27:24,211 --> 00:27:27,244 This is detective Emilio Sanchez, 75th precinct. Leave me 290 00:27:27,330 --> 00:27:30,003 a message, and I'll come back to you as soon as I can. 291 00:27:30,091 --> 00:27:31,640 Sanchez, hey, it's me. 292 00:27:31,731 --> 00:27:33,683 I just emailed you a set of prints 293 00:27:33,771 --> 00:27:36,247 I need you to get into the system asap. 294 00:27:36,330 --> 00:27:38,163 Call me on my cell. Bye. 295 00:28:00,171 --> 00:28:02,200 Hey, honey. Sorry. 296 00:28:02,291 --> 00:28:04,167 Couldn't connect to you for some reason. 297 00:28:04,252 --> 00:28:07,361 Hey, how was last night? 298 00:28:07,451 --> 00:28:08,804 Good, yeah. 299 00:28:08,892 --> 00:28:10,749 I was just going through some of dad's old things. 300 00:28:10,772 --> 00:28:11,989 You wanna talk about it? 301 00:28:12,012 --> 00:28:13,528 Maybe tonight. 302 00:28:13,611 --> 00:28:15,487 I'm actually headed into court right now, so... 303 00:28:15,572 --> 00:28:16,531 Already here. 304 00:28:16,612 --> 00:28:19,001 Don't forget. Claire's recital this afternoon. 305 00:28:19,092 --> 00:28:20,444 Yeah, okay. 306 00:28:20,532 --> 00:28:22,529 Well, I love you. 307 00:28:22,612 --> 00:28:23,571 Love you. 308 00:28:23,652 --> 00:28:25,649 Bye. 309 00:28:54,693 --> 00:28:57,802 Ohh... 310 00:28:59,973 --> 00:29:03,126 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 311 00:29:03,214 --> 00:29:05,963 I brought you your food, so let's talk. 312 00:29:06,053 --> 00:29:07,929 And talk we will. 313 00:29:08,014 --> 00:29:09,203 But first... 314 00:29:19,894 --> 00:29:23,364 Mmm! 315 00:29:25,654 --> 00:29:26,613 Mmm. 316 00:29:29,254 --> 00:29:32,167 You can't imagine what this means to me. 317 00:29:32,254 --> 00:29:33,727 Thank you. 318 00:29:34,694 --> 00:29:37,083 What happened between you and my dad? 319 00:29:39,934 --> 00:29:42,607 You're not like him. 320 00:29:42,695 --> 00:29:45,051 I suspect you're better than he ever was. 321 00:29:45,135 --> 00:29:47,971 You've been deflecting my questions ever since I got here. 322 00:29:48,055 --> 00:29:50,805 How's Catherine taking this? 323 00:29:50,895 --> 00:29:54,408 She was always such a beautiful woman. 324 00:29:54,495 --> 00:29:56,371 My family is off-limits. 325 00:29:58,815 --> 00:30:01,488 A lawyer, a banker, and a politician. 326 00:30:01,575 --> 00:30:03,931 The unholy Trinity. 327 00:30:04,015 --> 00:30:05,367 Quite the family. 328 00:30:14,215 --> 00:30:16,091 When I get back, 329 00:30:16,176 --> 00:30:18,009 you're going to tell me the truth, 330 00:30:18,096 --> 00:30:19,929 or it's the last time you'll see me. 331 00:30:31,416 --> 00:30:32,713 Lauren, where the hell are you? 332 00:30:32,736 --> 00:30:34,045 Eddie, I'm gonna be late for court. 333 00:30:34,136 --> 00:30:35,553 I'm sorry, but of all the days to be late? 334 00:30:35,576 --> 00:30:36,688 Yeah, I know. 335 00:30:36,777 --> 00:30:38,033 Look, I need you to run the trial. 336 00:30:38,056 --> 00:30:40,205 Haevan is gonna eat me alive. 337 00:30:40,296 --> 00:30:41,770 You're going to be fine. 338 00:30:41,856 --> 00:30:43,645 And don't let Robert toss the sec filing on... 339 00:30:43,737 --> 00:30:45,493 I know about the sec files. 340 00:30:45,576 --> 00:30:48,206 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 341 00:30:51,216 --> 00:30:54,729 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 342 00:30:54,817 --> 00:30:57,173 one-third of a cup of butter or margarine, 343 00:30:57,257 --> 00:30:59,045 three tablespoons of sugar, 344 00:30:59,136 --> 00:31:01,525 a can of sweetened condensed milk, 345 00:31:01,617 --> 00:31:03,886 one-half cup of key lime juice, 346 00:31:03,977 --> 00:31:06,049 one container of whipped topping. 347 00:31:35,378 --> 00:31:36,687 Let's have some answers. 348 00:31:38,338 --> 00:31:40,727 Forgive me. I just... 349 00:31:43,858 --> 00:31:46,608 Once a year, Christmas, 350 00:31:46,699 --> 00:31:49,928 your father would bring me chocolate. 351 00:31:50,018 --> 00:31:55,048 Not a whole bar, just a little tiny square. 352 00:31:55,138 --> 00:31:57,572 It was my one treat for the year, then he'd 353 00:31:57,659 --> 00:32:01,892 put it up there for the rest of the year to taunt me, 354 00:32:01,979 --> 00:32:04,335 along with the pictures he took. 355 00:32:04,418 --> 00:32:05,378 Pictures? 356 00:32:05,419 --> 00:32:06,695 In the cigar box. 357 00:32:38,900 --> 00:32:40,449 What is this? 358 00:32:40,540 --> 00:32:42,176 It's my life. 359 00:32:47,341 --> 00:32:48,453 You, uh... 360 00:32:48,540 --> 00:32:50,777 You want some? 361 00:32:50,860 --> 00:32:52,334 It's all yours. 362 00:32:58,821 --> 00:33:01,690 My name is Morgan. Morgan Warner. 363 00:33:14,101 --> 00:33:15,650 I'm sorry, I'm sorry. 364 00:33:15,741 --> 00:33:20,094 It's been a long time since I had any human contact. 365 00:33:20,181 --> 00:33:23,618 You know, just to touch someone's skin. 366 00:33:41,862 --> 00:33:44,295 I used to smoke gauloises cigarettes back in the day. 367 00:33:45,942 --> 00:33:47,611 It was a habit I picked up 368 00:33:47,702 --> 00:33:50,451 because I thought it would make me appear more refined. 369 00:33:52,022 --> 00:33:54,291 Get to the point. 370 00:33:56,262 --> 00:33:59,579 I was a foolish young man when I met your father. 371 00:33:59,662 --> 00:34:03,372 We had similar vices. 372 00:34:03,462 --> 00:34:06,571 Gambling, ego, women. 373 00:34:06,663 --> 00:34:09,292 That was the greatest time of my life. 374 00:34:09,382 --> 00:34:11,652 We became partners. 375 00:34:11,743 --> 00:34:15,300 Archer was fearless, but he couldn't read people. 376 00:34:15,383 --> 00:34:17,172 He was so young and careless back then. 377 00:34:17,263 --> 00:34:19,456 So you helped him become a card shark? 378 00:34:19,543 --> 00:34:21,376 Oh, no, he was already a shark. 379 00:34:21,463 --> 00:34:24,332 I just provided an edge. 380 00:34:24,424 --> 00:34:26,900 If there's one thing your father wanted 381 00:34:26,983 --> 00:34:30,300 in business, cards, politics, 382 00:34:30,383 --> 00:34:31,616 it was an edge. 383 00:34:31,704 --> 00:34:33,613 What happened between you? 384 00:34:36,504 --> 00:34:38,696 I was gonna become a doctor. 385 00:34:41,224 --> 00:34:44,180 I could've done so much with my life. 386 00:34:45,944 --> 00:34:46,980 That night... 387 00:34:47,064 --> 00:34:48,023 What happened? 388 00:34:52,984 --> 00:34:55,176 We'd had a few drinks 389 00:34:55,264 --> 00:34:59,694 before leaving the summer house for a big game in the city. 390 00:34:59,784 --> 00:35:01,617 We should never have been on the road. 391 00:35:01,705 --> 00:35:03,614 I'll never forget that sound. 392 00:35:05,705 --> 00:35:07,057 It happened so fast. 393 00:35:09,425 --> 00:35:12,262 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 394 00:35:12,344 --> 00:35:15,738 And my mouth, I could barely swallow, I was so scared. 395 00:35:19,145 --> 00:35:22,255 He was just a kid. 396 00:35:22,345 --> 00:35:24,177 He was like us. 397 00:35:26,545 --> 00:35:29,338 I figured the only thing we could do was call the police 398 00:35:29,426 --> 00:35:31,859 and, you know, say there had been an accident. 399 00:35:31,945 --> 00:35:33,538 But, uh, he panicked. 400 00:35:34,985 --> 00:35:36,534 He said we couldn't. 401 00:35:36,625 --> 00:35:38,894 He said the cops would be looking for his dented car. 402 00:35:38,986 --> 00:35:42,423 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 403 00:35:42,505 --> 00:35:45,818 If there's no body, there's no crime. 404 00:35:45,906 --> 00:35:48,023 He kept saying it over and over again. 405 00:35:48,105 --> 00:35:51,215 If there's no body, there's no crime. 406 00:35:51,306 --> 00:35:53,739 L-I tried to do the right thing. 407 00:35:53,826 --> 00:35:55,223 My dad killed a man? 408 00:35:55,306 --> 00:35:57,662 It was an accident. 409 00:35:59,747 --> 00:36:02,103 But paranoia infected him. 410 00:36:02,186 --> 00:36:03,899 What happened to the body? 411 00:36:05,107 --> 00:36:06,219 We buried it. 412 00:36:08,507 --> 00:36:10,056 That is to say, your father buried it. 413 00:36:10,147 --> 00:36:12,383 I wanted no part of it. 414 00:36:12,467 --> 00:36:15,423 I wasn't about to cover up a homicide. 415 00:36:15,507 --> 00:36:17,983 You know, I mean, an accident is one thing, but... 416 00:36:20,187 --> 00:36:21,420 Maybe I should have. 417 00:36:23,626 --> 00:36:25,623 Maybe I'd still have a life. 418 00:36:25,707 --> 00:36:26,666 Morgan! 419 00:36:27,147 --> 00:36:28,304 Who was he? 420 00:36:28,387 --> 00:36:29,816 I don't know. 421 00:36:31,227 --> 00:36:33,016 You buried a body and didn't even 422 00:36:33,107 --> 00:36:34,776 bother to find out who it was? 423 00:36:34,868 --> 00:36:37,377 I had slightly more pressing matters at hand. 424 00:36:39,388 --> 00:36:41,385 What would you have done? 425 00:36:41,467 --> 00:36:43,256 Would you have buried him and walked away, 426 00:36:43,348 --> 00:36:45,584 or would you have made the call to the police? 427 00:36:45,668 --> 00:36:47,740 I'd like to think I'd make the call. 428 00:36:47,828 --> 00:36:50,620 Well, then you would be here like me. 429 00:36:50,708 --> 00:36:52,704 Why go to all this trouble? 430 00:36:52,788 --> 00:36:54,261 Why not just kill me? 431 00:36:55,548 --> 00:36:56,507 I begged him to. 432 00:36:57,788 --> 00:37:01,301 Days turned into weeks, then months, then so much 433 00:37:01,388 --> 00:37:04,497 time had gone by, he couldn't bring himself to let me go. 434 00:37:05,548 --> 00:37:07,424 He was scared I'd turn him in. 435 00:37:10,748 --> 00:37:12,624 I wouldn't have said a word. 436 00:37:12,709 --> 00:37:15,305 Not a word... 437 00:37:15,388 --> 00:37:17,341 If it'd have bought me my freedom. 438 00:37:18,429 --> 00:37:20,261 If Archer had a conscience, 439 00:37:20,349 --> 00:37:23,306 he would've just put me out of my misery. 440 00:37:23,389 --> 00:37:27,306 Instead, he offered me the chance to kill myself. 441 00:37:30,229 --> 00:37:34,943 But no matter the agony, the hopelessness, 442 00:37:35,029 --> 00:37:37,986 my life had meaning. 443 00:37:38,069 --> 00:37:40,819 My survival would be my revenge. 444 00:37:40,909 --> 00:37:44,826 But people must have missed you, looked for you. 445 00:37:46,430 --> 00:37:49,659 He said I stole his winnings, left the country. 446 00:37:49,750 --> 00:37:52,063 How do I know that you're telling me the truth? 447 00:37:52,150 --> 00:37:54,539 It's not like my dad's here to defend himself. 448 00:37:56,430 --> 00:37:58,819 I said your father had three vices. 449 00:37:58,910 --> 00:38:00,820 Poker, obviously, 450 00:38:00,910 --> 00:38:03,463 ego, of course, 451 00:38:03,550 --> 00:38:06,823 but we haven't even begun to discuss the women. 452 00:38:06,910 --> 00:38:08,339 One woman in particular. 453 00:38:08,430 --> 00:38:10,023 What does it have to do with anything? 454 00:38:10,110 --> 00:38:12,586 You said you could handle the truth. 455 00:38:15,070 --> 00:38:18,987 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 456 00:38:20,790 --> 00:38:24,303 She was everything your mother was not. 457 00:38:24,391 --> 00:38:26,343 Uncomplicated, 458 00:38:26,431 --> 00:38:27,466 unrestrained, 459 00:38:27,551 --> 00:38:30,224 free from conformity. 460 00:38:30,311 --> 00:38:32,384 Sofia wasn't an affair. 461 00:38:32,471 --> 00:38:34,020 She was an obsession, 462 00:38:34,111 --> 00:38:38,421 providing for Archer's darker appetites. 463 00:38:38,511 --> 00:38:41,348 He used to call her his gypsy Rose. 464 00:38:42,911 --> 00:38:44,700 You must have had some kind of inclination... 465 00:38:44,791 --> 00:38:46,307 I don't believe you. 466 00:38:46,392 --> 00:38:48,584 Why not? 467 00:38:48,671 --> 00:38:50,068 Since the world has turned, 468 00:38:50,151 --> 00:38:51,820 powerful men have kept mistresses, 469 00:38:51,911 --> 00:38:54,104 and he kept her till his dying day. 470 00:38:54,192 --> 00:38:55,621 He wouldn't do that to my mom. 471 00:38:55,712 --> 00:38:58,385 Does any daughter really know her father? 472 00:38:59,832 --> 00:39:01,348 You're lying. 473 00:39:01,432 --> 00:39:04,028 Look, I don't expect you to take my word for it, okay? 474 00:39:04,112 --> 00:39:05,421 Why don't you go check? 475 00:39:05,512 --> 00:39:06,581 How? 476 00:39:06,672 --> 00:39:09,389 He used to visit her every Tuesday, 72nd and parkway. 477 00:39:09,472 --> 00:39:11,501 Her name is Sofia Fiore. 478 00:39:11,592 --> 00:39:12,551 Bullshit. 479 00:39:12,592 --> 00:39:14,664 If you don't believe me, go ask Harold. 480 00:39:14,752 --> 00:39:18,222 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 481 00:39:18,312 --> 00:39:19,410 She was the love of his life. 482 00:39:19,433 --> 00:39:20,829 Shut the hell up! 483 00:39:22,433 --> 00:39:26,863 If you're lying, I swear you'll never see me again. 484 00:39:26,953 --> 00:39:28,469 What if I'm not? 485 00:40:07,154 --> 00:40:09,271 Can you check to see if there were any missing persons 486 00:40:09,354 --> 00:40:11,471 named Morgan Warner during the late '80s? 487 00:40:11,554 --> 00:40:15,231 Morgan Warner. Yeah, okay. What's it for? 488 00:40:15,314 --> 00:40:17,147 My dad left him something in his will, 489 00:40:17,234 --> 00:40:19,110 and I'm trying to find out what happened to him. 490 00:40:19,194 --> 00:40:20,427 No e-mails. 491 00:40:20,514 --> 00:40:22,947 Just forward whatever you find on to my parent's summer house. 492 00:40:23,034 --> 00:40:24,508 All right. 493 00:40:47,035 --> 00:40:49,228 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 494 00:40:49,315 --> 00:40:50,864 May it please the court, 495 00:40:50,955 --> 00:40:52,692 I'd like to offer my Sincere apology to your honor 496 00:40:52,715 --> 00:40:54,249 and the ladies and gentlemen of the jury. 497 00:41:03,555 --> 00:41:05,268 What did I miss? 498 00:41:05,355 --> 00:41:07,712 Besides the birth of my 15 ulcers? 499 00:41:09,875 --> 00:41:11,272 Court is in session. 500 00:41:11,356 --> 00:41:14,673 Mr. haevan, please call your next witness. 501 00:41:14,756 --> 00:41:17,985 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 502 00:41:18,076 --> 00:41:21,033 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 503 00:41:21,116 --> 00:41:22,992 one can of sweetened condensed milk, 504 00:41:23,076 --> 00:41:24,986 one-half cup of key lime juice, 505 00:41:25,076 --> 00:41:26,985 one container of whipped topping. 506 00:41:27,076 --> 00:41:29,029 Preheat oven to 350 degrees. 507 00:41:29,116 --> 00:41:30,949 Press into baking tray. 508 00:41:31,036 --> 00:41:33,545 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 509 00:41:34,596 --> 00:41:37,466 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 510 00:41:37,556 --> 00:41:40,546 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 511 00:41:40,637 --> 00:41:42,546 one can of sweetened condensed milk, 512 00:41:42,636 --> 00:41:44,392 one-half cup of key lime juice, 513 00:41:44,477 --> 00:41:47,990 one container of whipped topping. 514 00:41:48,077 --> 00:41:51,470 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 515 00:41:51,557 --> 00:41:55,593 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 516 00:41:55,677 --> 00:41:59,430 cover and refrigerate for one hour or till set. 517 00:41:59,517 --> 00:42:01,634 It's a dessert the whole family will love. 518 00:42:23,878 --> 00:42:26,192 Can I help you? 519 00:42:26,278 --> 00:42:28,831 I'm here to see Sofia Fiore. 520 00:42:28,918 --> 00:42:29,877 Your name, please? 521 00:42:32,038 --> 00:42:34,427 Lauren Monroe. 522 00:42:34,518 --> 00:42:35,947 One moment, please. 523 00:42:39,359 --> 00:42:42,916 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 524 00:42:42,998 --> 00:42:44,068 Yes, ma'am. 525 00:42:52,399 --> 00:42:54,155 Sofia Fiore? 526 00:42:56,599 --> 00:42:59,349 Please come in, Lauren. 527 00:43:05,679 --> 00:43:06,988 Why are you here? 528 00:43:09,479 --> 00:43:11,476 I found your name in my dad's will. 529 00:43:21,000 --> 00:43:23,836 Maybe you can tell me how you two met. 530 00:43:23,920 --> 00:43:25,513 Do you really wanna know? 531 00:43:27,320 --> 00:43:28,432 Yes. 532 00:43:29,920 --> 00:43:31,349 At a poker game. 533 00:43:32,520 --> 00:43:35,389 And you were together for... 534 00:43:35,481 --> 00:43:37,617 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 535 00:43:37,640 --> 00:43:39,550 How long? 536 00:43:39,640 --> 00:43:41,113 Many years. 537 00:43:44,961 --> 00:43:46,837 I wish I didn't have to be here, 538 00:43:46,920 --> 00:43:50,074 but I'm just trying to put the pieces together. 539 00:43:51,440 --> 00:43:54,954 So I apologize for asking, 540 00:43:55,041 --> 00:44:00,999 but did my dad ever pay you for your company? 541 00:44:01,081 --> 00:44:02,717 We took care of each other. 542 00:44:02,801 --> 00:44:06,074 That care helped me earn a master's and a career. 543 00:44:06,161 --> 00:44:08,638 How we started is not where we ended up. 544 00:44:28,602 --> 00:44:30,434 Who is this? 545 00:44:31,682 --> 00:44:33,034 My son. 546 00:44:33,122 --> 00:44:34,595 Alex. 547 00:44:36,642 --> 00:44:37,875 Your half-brother. 548 00:44:40,242 --> 00:44:41,998 Jesus Christ. 549 00:44:44,282 --> 00:44:45,395 No... no one can know. 550 00:44:45,482 --> 00:44:48,078 This would literally kill my mom. 551 00:44:49,243 --> 00:44:51,556 Lauren, you came to me. 552 00:44:51,642 --> 00:44:53,879 We have our own life. 553 00:44:53,962 --> 00:44:54,998 And your son? 554 00:44:56,323 --> 00:44:58,155 He doesn't know you exist. 555 00:45:00,962 --> 00:45:02,675 I have to go. 556 00:45:46,644 --> 00:45:49,274 Mm-hmm. Right. 557 00:45:53,204 --> 00:45:55,114 Even for a lawyer, Harold, 558 00:45:55,205 --> 00:45:56,841 you're a goddamn snake in the grass. 559 00:45:57,884 --> 00:46:00,317 Let me call you back. 560 00:46:00,405 --> 00:46:02,281 Lauren, what the hell is going on? 561 00:46:02,365 --> 00:46:04,198 Sofia Fiore. 562 00:46:07,205 --> 00:46:08,557 What about her? 563 00:46:08,645 --> 00:46:11,362 All these years, you knew. 564 00:46:11,445 --> 00:46:14,521 Every family gathering, you lied to our faces. 565 00:46:14,605 --> 00:46:16,078 To my mom's face. 566 00:46:16,165 --> 00:46:17,714 I'm your father's lawyer, Lauren. 567 00:46:17,805 --> 00:46:18,764 And his friend. 568 00:46:18,845 --> 00:46:22,074 And as both, it wasn't my business to do either. 569 00:46:22,165 --> 00:46:24,314 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 570 00:46:24,405 --> 00:46:25,518 What am I supposed to do? 571 00:46:25,605 --> 00:46:26,401 Walk away. 572 00:46:26,486 --> 00:46:28,002 And if someone finds out? 573 00:46:28,085 --> 00:46:29,678 She won't say a word. She never has. 574 00:46:29,766 --> 00:46:31,522 She signed a non-disclosure agreement. 575 00:46:33,125 --> 00:46:35,559 Of course. 576 00:46:35,646 --> 00:46:36,955 How much? 577 00:46:37,046 --> 00:46:38,475 Does it matter? 578 00:46:38,566 --> 00:46:40,596 How much? 579 00:46:44,046 --> 00:46:45,399 What else was my dad hiding? 580 00:46:45,486 --> 00:46:46,478 This is it. 581 00:46:46,566 --> 00:46:48,563 He's dead, Harold! 582 00:46:48,646 --> 00:46:50,795 He's... he's dead. 583 00:46:51,846 --> 00:46:56,003 My mom, my brother's career, my career. 584 00:46:56,086 --> 00:46:59,283 I-1 need to know if there are more skeletons. 585 00:46:59,366 --> 00:47:00,643 Nothing that can harm you. 586 00:47:00,726 --> 00:47:02,275 What does that mean? 587 00:47:06,527 --> 00:47:09,277 It means... 588 00:47:09,367 --> 00:47:10,960 Walk away. 589 00:47:11,047 --> 00:47:15,761 I've protected your family for decades. 590 00:47:15,847 --> 00:47:18,717 I know things I'll take to the grave. 591 00:47:20,207 --> 00:47:22,400 Your father trusted me, Lauren, 592 00:47:23,807 --> 00:47:25,957 I suggest you do the same. 593 00:47:36,528 --> 00:47:39,757 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 594 00:47:41,407 --> 00:47:43,480 Doesn't sound familiar. 595 00:47:59,048 --> 00:48:03,446 I'd like you to help me find some stats, old guarantees. 596 00:48:03,528 --> 00:48:05,797 Also the research. Got it. 597 00:48:05,889 --> 00:48:07,165 - Thanks, Jen. - Of course. 598 00:48:07,249 --> 00:48:08,765 Hey, mom. 599 00:48:08,848 --> 00:48:10,998 What a welcome surprise. 600 00:48:13,009 --> 00:48:14,797 You've come to join the war effort? 601 00:48:17,289 --> 00:48:18,248 Ay. 602 00:48:20,489 --> 00:48:22,246 You know, they have a speechwriter for that. 603 00:48:22,329 --> 00:48:25,919 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 604 00:48:26,009 --> 00:48:27,285 Not now. 605 00:48:27,369 --> 00:48:29,725 Not after all this hard work. 606 00:48:29,810 --> 00:48:31,642 - How's your case? - It's good. 607 00:48:31,730 --> 00:48:33,606 You know, that case makes me miss being a lawyer. 608 00:48:36,449 --> 00:48:39,483 Listen, I was going through some of dad's old things. 609 00:48:39,569 --> 00:48:43,322 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 610 00:48:43,409 --> 00:48:45,723 Morgan? 611 00:48:45,810 --> 00:48:48,123 I don't think so. 612 00:48:48,209 --> 00:48:50,479 We met so many people. Why? 613 00:48:50,570 --> 00:48:52,686 Oh, I just thought that maybe I could get to know 614 00:48:52,770 --> 00:48:55,006 dad better through old friends. 615 00:48:55,090 --> 00:48:56,246 That reminds me. 616 00:48:56,330 --> 00:48:58,119 I have something for you. 617 00:49:03,010 --> 00:49:06,643 I will not let money tear this family apart. 618 00:49:06,730 --> 00:49:08,126 You deserve the same as your brother. 619 00:49:08,211 --> 00:49:09,880 I don't want it. I never did. 620 00:49:09,971 --> 00:49:11,582 Your father had no right to do what he did. 621 00:49:11,650 --> 00:49:14,367 I don't care you have to do. Just get it done. 622 00:49:14,451 --> 00:49:16,207 I'm surrounded by jackals. 623 00:49:17,850 --> 00:49:19,607 - Hi. - What's going on? 624 00:49:19,691 --> 00:49:21,327 Well, we got a sympathy bump in the polls, 625 00:49:21,411 --> 00:49:23,483 police and firemen's unions are backing us, 626 00:49:23,571 --> 00:49:24,968 thanks to dad's donation, 627 00:49:25,051 --> 00:49:27,844 but my lead is within the margin of error. 628 00:49:27,931 --> 00:49:30,844 Some polls say I'm slipping. 629 00:49:30,931 --> 00:49:33,724 Goddamn New York post article saying I paid off union reps 630 00:49:33,811 --> 00:49:35,328 isn't exactly helping perception. 631 00:49:35,411 --> 00:49:36,840 You didn't, right? 632 00:49:36,931 --> 00:49:38,928 Of course not. It's a smear campaign. 633 00:49:40,491 --> 00:49:41,648 But, Lauren, listen. 634 00:49:41,731 --> 00:49:43,761 I need you at the rally tomorrow night. 635 00:49:43,852 --> 00:49:46,121 Just give a short speech, 636 00:49:46,211 --> 00:49:47,924 shake some hands, kiss a few babies... 637 00:49:48,011 --> 00:49:49,484 It's the worst time. 638 00:49:49,572 --> 00:49:51,569 With the reindorff case, I'm barely staying afloat. 639 00:49:51,652 --> 00:49:55,526 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 640 00:49:55,612 --> 00:49:57,281 Mom will be there, the mayor. 641 00:49:58,772 --> 00:50:00,921 I need my sister to get up there, 642 00:50:01,013 --> 00:50:04,406 flash that beautiful smile and help us win this thing. 643 00:50:11,013 --> 00:50:12,801 I'll be there. 644 00:50:12,893 --> 00:50:14,725 - Thank you, honey. - Thank you. 645 00:50:25,213 --> 00:50:26,926 Believe me now? 646 00:50:27,013 --> 00:50:28,606 Why didn't you tell me he had a son? 647 00:50:28,693 --> 00:50:31,410 And ruin the surprise? 648 00:50:33,093 --> 00:50:34,686 How is Alex? 649 00:50:34,773 --> 00:50:36,169 This isn't funny. 650 00:50:36,254 --> 00:50:37,443 No. 651 00:50:39,373 --> 00:50:41,283 But it's proof. 652 00:50:46,733 --> 00:50:48,883 What do you say we take this off now? 653 00:50:51,054 --> 00:50:53,323 What else, hmm? 654 00:50:54,614 --> 00:50:56,447 What else do you know? 655 00:50:56,534 --> 00:50:59,010 Everything. 656 00:51:00,254 --> 00:51:04,204 I was your father's confessor. 657 00:51:04,294 --> 00:51:07,044 I mean, I hated the man, 658 00:51:07,134 --> 00:51:10,450 yet I lived vicariously through him. 659 00:51:10,535 --> 00:51:14,287 Each conversation was, uh... 660 00:51:14,375 --> 00:51:15,684 All I had. 661 00:51:29,135 --> 00:51:31,011 Look, I know this is a lot to swallow, 662 00:51:31,095 --> 00:51:35,612 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 663 00:51:35,695 --> 00:51:38,684 He was a bad husband, he's a shitty father, 664 00:51:38,775 --> 00:51:39,965 and a worse friend. 665 00:51:40,055 --> 00:51:41,571 If it's any consolation, 666 00:51:41,655 --> 00:51:43,925 he admired you for the mother you've become. 667 00:51:44,016 --> 00:51:46,612 I was a good parent because he wasn't. 668 00:51:48,256 --> 00:51:50,328 It must have been hard. 669 00:51:50,416 --> 00:51:52,084 What? 670 00:51:52,175 --> 00:51:54,051 Trying to please him, 671 00:51:54,136 --> 00:51:56,492 rebel against him at the same time. 672 00:51:58,855 --> 00:52:01,169 How do I know you're telling the truth about the body? 673 00:52:02,736 --> 00:52:04,132 Dig it up. 674 00:52:04,216 --> 00:52:05,884 Where's it buried? 675 00:52:05,976 --> 00:52:08,332 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 676 00:52:08,416 --> 00:52:09,486 Try. 677 00:52:09,576 --> 00:52:11,768 The only way is to take me there. 678 00:52:11,857 --> 00:52:13,613 If you think that I'm gonna let you... 679 00:52:13,696 --> 00:52:15,365 You're a lawyer. 680 00:52:15,456 --> 00:52:17,553 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 681 00:52:17,576 --> 00:52:19,890 for false imprisonment, for torture, duress? 682 00:52:19,976 --> 00:52:21,449 I know the law. 683 00:52:21,536 --> 00:52:22,846 Yeah. 684 00:52:27,256 --> 00:52:28,446 No more games. 685 00:52:28,537 --> 00:52:30,206 Tell me the truth. 686 00:52:30,297 --> 00:52:34,453 I told you the truth about Sofia. 687 00:52:34,537 --> 00:52:37,286 I want my freedom, Lauren. 688 00:52:37,376 --> 00:52:38,925 I've earned it. 689 00:52:39,016 --> 00:52:40,926 Doesn't mean that you're not lying about this. 690 00:52:41,017 --> 00:52:43,767 Take me there. Dig up the truth. 691 00:52:45,817 --> 00:52:47,410 If you try something... 692 00:52:47,498 --> 00:52:50,094 I am an old man now. 693 00:52:50,177 --> 00:52:52,294 It's been such a long time since I've seen the 694 00:52:52,377 --> 00:52:56,174 outside world, it's probably gonna give me a heart attack. 695 00:53:12,818 --> 00:53:14,334 Ah... 696 00:53:19,338 --> 00:53:20,297 Move! 697 00:54:04,499 --> 00:54:06,409 It's more beautiful than I remember. 698 00:54:09,220 --> 00:54:12,973 Oh, god. It's almost too painful to bear. 699 00:54:14,820 --> 00:54:15,779 Thank you. 700 00:54:15,820 --> 00:54:16,779 Come on. 701 00:54:16,820 --> 00:54:20,136 I just... I took so much for granted, you know. 702 00:54:20,220 --> 00:54:23,330 Just the trees and the... 703 00:54:23,420 --> 00:54:27,130 The night sky, fresh air. 704 00:54:27,901 --> 00:54:28,893 God. 705 00:54:32,340 --> 00:54:34,337 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 706 00:54:34,420 --> 00:54:36,014 Let's go. Yeah. 707 00:54:43,741 --> 00:54:46,653 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 708 00:54:46,741 --> 00:54:48,933 You're not even gonna breathe, do you understand me? 709 00:54:49,021 --> 00:54:50,570 Not one word. 710 00:54:53,701 --> 00:54:56,297 Hey, I've been meaning to call you. 711 00:54:56,381 --> 00:54:57,734 Where are you? 712 00:54:57,821 --> 00:54:59,490 You haven't returned my calls or texts. 713 00:54:59,582 --> 00:55:01,131 I left messages at your office. 714 00:55:01,222 --> 00:55:03,174 It's... it's been a horrible day. 715 00:55:03,262 --> 00:55:04,571 I'm sorry. I should have reached... 716 00:55:04,662 --> 00:55:07,858 You can't just vanish on me like this. 717 00:55:07,942 --> 00:55:09,251 You remember Claire's recital, 718 00:55:09,341 --> 00:55:10,890 the one you promised you wouldn't miss? 719 00:55:10,981 --> 00:55:13,611 It's a huge ordeal to get her to go to bed 720 00:55:13,702 --> 00:55:16,659 because you didn't call back, you didn't say sorry, 721 00:55:16,741 --> 00:55:18,530 you didn't say good night. 722 00:55:18,622 --> 00:55:23,259 Yeah, look, I know. 1-1 total... 723 00:55:23,342 --> 00:55:26,331 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 724 00:55:26,422 --> 00:55:28,255 Your voice sounds like... 725 00:55:28,342 --> 00:55:30,131 Look, I can't talk right now! 726 00:55:33,062 --> 00:55:34,731 Trouble at home? 727 00:55:34,823 --> 00:55:37,059 I'm sure Scott's just missing you. 728 00:55:37,143 --> 00:55:40,416 Goddamn it, do not talk about my family. 729 00:55:40,502 --> 00:55:42,335 You wanna end up back in that hole? 730 00:55:42,422 --> 00:55:44,736 - No? Then shut up. - Okay. 731 00:55:44,823 --> 00:55:46,296 - Move. - All right. 732 00:56:04,263 --> 00:56:05,880 I feel like we're driving in circles. 733 00:56:05,903 --> 00:56:08,292 We're almost there. Just keep going straight. 734 00:56:15,063 --> 00:56:17,213 Oh, oh, here. Turn down here. 735 00:56:17,304 --> 00:56:19,333 There, just to the right. Right, right, right. 736 00:56:39,984 --> 00:56:41,053 How far? 737 00:56:41,144 --> 00:56:43,054 Just keep going. 738 00:56:44,225 --> 00:56:45,098 For how long? 739 00:56:45,185 --> 00:56:47,541 Do you want answers or not? 740 00:56:52,505 --> 00:56:54,173 We're close. 741 00:56:54,264 --> 00:56:56,501 We're almost there, I'm telling ya. 742 00:57:01,345 --> 00:57:03,134 Oh, stop. 743 00:57:03,225 --> 00:57:04,774 Stop the car. 744 00:57:10,745 --> 00:57:12,174 Take this. 745 00:57:14,745 --> 00:57:15,705 Morgan. 746 00:57:16,866 --> 00:57:18,142 Morgan! 747 00:57:26,026 --> 00:57:27,619 There. 748 00:57:27,706 --> 00:57:29,495 That's where we buried him. 749 00:57:29,586 --> 00:57:32,182 Sit over there and keep lying on the ground. 750 00:57:32,266 --> 00:57:35,015 You move, I shoot. It's that simple. 751 00:57:35,107 --> 00:57:37,343 You sure you don't want me to dig? 752 00:57:38,986 --> 00:57:39,979 Your dad did. 753 00:57:40,066 --> 00:57:42,258 I prefer you in cuffs. 754 00:57:42,347 --> 00:57:43,579 Suit yourself. 755 00:57:44,866 --> 00:57:46,699 - When you find the body... - If! 756 00:57:46,786 --> 00:57:48,182 When you find the body... 757 00:57:48,267 --> 00:57:50,176 Shut up! I mean it. 758 00:57:51,507 --> 00:57:52,980 All right. 759 00:58:17,988 --> 00:58:19,384 There's nothing here. 760 00:58:19,467 --> 00:58:20,776 Oh, he's there. 761 00:58:20,868 --> 00:58:23,824 Where, huh? Where? 762 00:58:23,908 --> 00:58:25,260 Okay, this is all some bullshit lie. 763 00:58:25,347 --> 00:58:26,605 We're in the middle of fucking nowhere. 764 00:58:26,628 --> 00:58:28,297 Please, just trust me. 765 00:58:28,388 --> 00:58:31,497 How can I trust you? I don't even know you, okay? 766 00:58:31,588 --> 00:58:33,238 I'm already out on a fucking limb, trying... 767 00:58:40,348 --> 00:58:41,418 Light. 768 00:58:54,828 --> 00:58:55,985 Jesus Christ. 769 00:59:02,509 --> 00:59:03,468 Told ya. 770 00:59:07,389 --> 00:59:08,348 Shut up! 771 00:59:53,430 --> 00:59:55,143 So what happens now? 772 00:59:55,231 --> 00:59:56,704 Put the collar back on. 773 00:59:57,790 --> 00:59:59,143 W-we found the body. 774 00:59:59,231 --> 01:00:00,463 I need to think. 775 01:00:01,910 --> 01:00:04,180 About what? I'm... I'm innocent. 776 01:00:04,271 --> 01:00:06,180 It's not that black or white. 777 01:00:06,270 --> 01:00:08,463 I see, I see. 778 01:00:08,551 --> 01:00:10,864 Even now you are protecting your father. 779 01:00:10,951 --> 01:00:12,587 Not my father. My family. 780 01:00:12,671 --> 01:00:14,821 What about justice? 781 01:00:14,911 --> 01:00:17,103 Isn't that why you became a lawyer? 782 01:00:17,191 --> 01:00:19,341 What... what about everything I've lost? 783 01:00:19,431 --> 01:00:22,824 What about my mother, huh? 784 01:00:22,911 --> 01:00:26,544 Her son just vanishes off the face of the earth? 785 01:00:26,631 --> 01:00:30,069 No closure? Not even a funeral? 786 01:00:30,151 --> 01:00:32,268 It's just there's no love or compassion, 787 01:00:32,351 --> 01:00:34,381 not even a window to see the sun. 788 01:00:34,472 --> 01:00:37,668 Every day protein powder, peanut butter, and water. 789 01:00:37,752 --> 01:00:39,628 Could you live like that?! 790 01:00:39,712 --> 01:00:41,622 Could you? 791 01:00:41,712 --> 01:00:44,505 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 792 01:00:44,592 --> 01:00:47,068 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 793 01:00:47,152 --> 01:00:49,661 What do you want me to say? I didn't do this to youl! 794 01:00:49,752 --> 01:00:52,108 But you could change it! 795 01:00:52,193 --> 01:00:54,669 If you walk away, you're worse than he is. 796 01:00:54,752 --> 01:00:57,786 Will you be able to look into Scott's eyes? 797 01:00:57,872 --> 01:00:59,541 Or Claire's? Or yours? 798 01:00:59,632 --> 01:01:00,789 Put it back on! 799 01:01:00,872 --> 01:01:02,748 I am an innocent man. 800 01:01:02,833 --> 01:01:04,708 You give me my life back. 801 01:01:04,793 --> 01:01:05,905 Put it on! 802 01:01:05,993 --> 01:01:08,109 - All right, all right. - Put it on! 803 01:01:08,193 --> 01:01:10,385 This is not my responsibility, do you understand me? 804 01:01:10,473 --> 01:01:11,662 I didn't ask for this. 805 01:01:11,753 --> 01:01:13,945 This is not my fault. 806 01:01:14,033 --> 01:01:15,489 You think just because you show me a body, 807 01:01:15,512 --> 01:01:16,822 and you told me about his mistress 808 01:01:16,913 --> 01:01:19,509 that that means I believe you, and I trust you? 809 01:01:19,593 --> 01:01:21,830 It doesn't prove anything. 810 01:01:21,913 --> 01:01:22,911 It doesn't prove anything! 811 01:01:22,953 --> 01:01:25,222 It proves everything! 812 01:01:25,313 --> 01:01:26,186 Come on. 813 01:01:26,273 --> 01:01:27,386 I need more. 814 01:01:27,473 --> 01:01:28,432 What do you want from me? 815 01:01:28,514 --> 01:01:29,851 Do you want me to just conjure evidence? 816 01:01:29,874 --> 01:01:33,190 Your father erased every trace of my existence! 817 01:01:33,273 --> 01:01:34,450 You gotta give me something else! 818 01:01:34,473 --> 01:01:37,943 I can't! I can't! 819 01:01:38,033 --> 01:01:40,990 Goddamn it! You're just like your father! 820 01:01:41,074 --> 01:01:44,663 You offer false hope, and then you just take it all away. 821 01:01:47,434 --> 01:01:49,791 God knows how many good years I've got, Lauren. 822 01:01:49,874 --> 01:01:52,187 Just, please, let me have them. 823 01:01:54,914 --> 01:01:57,063 Oh, god. 824 01:01:57,154 --> 01:01:58,113 All right. 825 01:02:14,074 --> 01:02:16,670 Look, I know what you're thinking, okay? 826 01:02:16,755 --> 01:02:19,024 And I understand. 827 01:02:19,115 --> 01:02:20,588 If I set him free, 828 01:02:20,675 --> 01:02:23,271 is he gonna go to the cops or the media? 829 01:02:23,355 --> 01:02:25,428 Is he gonna destroy my family name? 830 01:02:25,515 --> 01:02:28,831 My brother's political career? My career? 831 01:02:28,915 --> 01:02:30,464 Am I gonna break your mother's heart? 832 01:02:30,555 --> 01:02:34,472 I swear, I swear I will just, I will vanish. 833 01:02:34,555 --> 01:02:37,904 I just wanna salvage what few years I have left. 834 01:02:37,995 --> 01:02:40,832 Please, please, Lauren. 835 01:02:40,916 --> 01:02:42,312 Be a good person. 836 01:02:42,396 --> 01:02:46,384 I beg you. 837 01:03:01,956 --> 01:03:03,112 Thank you. 838 01:03:04,756 --> 01:03:05,946 Thank you. 839 01:03:14,237 --> 01:03:15,306 I'm sorry. 840 01:03:17,517 --> 01:03:18,913 I'm... I'm sorry. 841 01:03:19,997 --> 01:03:21,349 I'm sorry. 842 01:03:23,157 --> 01:03:24,346 I'm sorry. 843 01:03:24,436 --> 01:03:25,396 No. 844 01:03:31,597 --> 01:03:33,310 I auren! 845 01:03:38,477 --> 01:03:39,436 Pick up, pick up! 846 01:03:42,277 --> 01:03:44,546 All you two care about is money and legacy. 847 01:03:48,997 --> 01:03:50,655 I know that it's late, but I really need that missing 848 01:03:50,678 --> 01:03:52,615 persons information asap. What's going on with that? 849 01:03:52,638 --> 01:03:53,597 I don't have it yet. 850 01:03:54,638 --> 01:03:56,034 Show me your face. 851 01:03:56,117 --> 01:03:58,834 Privilege is not given. It's earned. 852 01:03:58,918 --> 01:04:00,827 I know exactly the kind of person it takes 853 01:04:00,918 --> 01:04:02,347 to earn your privilege. 854 01:04:02,438 --> 01:04:04,467 A lawyer, a banker, and a politician. 855 01:04:04,558 --> 01:04:06,054 - It's in a warehouse in queens. - Fuck. 856 01:04:06,918 --> 01:04:08,751 The unholy Trinity. 857 01:04:08,839 --> 01:04:09,995 I want my freedom. 858 01:04:11,918 --> 01:04:14,187 Send the hard copy file to the Monroe manor. 859 01:04:14,278 --> 01:04:16,154 Dad, say something. 860 01:04:16,239 --> 01:04:18,956 Close the door on your way out. 861 01:04:19,038 --> 01:04:20,914 It is protected. It has a price. 862 01:04:24,199 --> 01:04:25,192 Quite the family. 863 01:04:25,279 --> 01:04:26,238 Checkmate. 864 01:05:31,840 --> 01:05:34,033 I'm so sorry, Claire-bear. 865 01:05:35,561 --> 01:05:37,229 I love you. 866 01:05:37,321 --> 01:05:39,471 I love you too, mommy. 867 01:05:58,842 --> 01:06:00,498 The congressional race is in a dead heat. 868 01:06:00,521 --> 01:06:02,114 With only two days to go, 869 01:06:02,202 --> 01:06:04,231 each candidate is pulling out all the stops. 870 01:06:04,322 --> 01:06:07,072 Incumbent William Monroe is trying to lock down his 871 01:06:07,162 --> 01:06:09,671 second term in the face of allegations that his campaign 872 01:06:09,762 --> 01:06:11,879 has been trading favors for union vo... 873 01:06:34,163 --> 01:06:36,476 Bring me up to speed before we begin. 874 01:06:36,563 --> 01:06:38,439 Here's the updated list of shell companies 875 01:06:38,523 --> 01:06:39,919 from forensic accounting. 876 01:06:42,363 --> 01:06:44,076 Give me the highlights. 877 01:06:47,483 --> 01:06:48,442 All rise! 878 01:06:54,203 --> 01:06:56,036 Please be seated. 879 01:06:56,123 --> 01:06:57,760 To be very clear for the jury, 880 01:06:57,843 --> 01:07:00,199 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 881 01:07:00,284 --> 01:07:01,800 in full control of their own accounts 882 01:07:01,884 --> 01:07:04,120 outside of Mr. reindorff's direct supervision? 883 01:07:04,204 --> 01:07:05,393 324. 884 01:07:05,484 --> 01:07:08,473 324. And how many trades a day were completed 885 01:07:08,564 --> 01:07:11,072 on average by these 324 traders? 886 01:07:11,164 --> 01:07:12,996 Around 2,500. 887 01:07:13,084 --> 01:07:16,357 - 2,500 trades a day? - That's correct. 888 01:07:16,444 --> 01:07:18,080 I further put it to you that Ms. Monroe, 889 01:07:18,164 --> 01:07:20,082 desperate to step out of her late father's shoes... 890 01:07:22,204 --> 01:07:24,321 She's dragging my client's impeccable reputation 891 01:07:24,405 --> 01:07:25,757 through the mud. 892 01:07:25,844 --> 01:07:27,360 The state should be ashamed of her. 893 01:07:32,284 --> 01:07:33,801 Your witness, Ms. Monroe. 894 01:07:34,805 --> 01:07:36,801 Ms. Monroe? 895 01:07:36,885 --> 01:07:37,997 Ms. Monroe! 896 01:07:39,325 --> 01:07:40,994 No questions, your honor. 897 01:07:41,085 --> 01:07:44,314 In that case, this court is adjourned until 9 A.M. 898 01:07:44,405 --> 01:07:45,998 Tomorrow morning. 899 01:07:46,085 --> 01:07:47,798 The witness is free to step down. 900 01:07:47,885 --> 01:07:49,282 I'll call you later. 901 01:07:56,926 --> 01:07:58,562 You don't call ahead anymore? 902 01:07:58,645 --> 01:08:00,042 Did you set up the account? 903 01:08:00,125 --> 01:08:03,955 - What is this? - Gypsy Rose, llc. 904 01:08:04,046 --> 01:08:05,005 I'm not at Liberty... 905 01:08:05,085 --> 01:08:05,914 Stop! 906 01:08:06,005 --> 01:08:07,075 I don't wanna hear it. 907 01:08:07,166 --> 01:08:08,322 I can't hear it. 908 01:08:08,406 --> 01:08:10,042 This is a major conflict of interest! 909 01:08:10,125 --> 01:08:11,554 My own father is a co-conspirator 910 01:08:11,645 --> 01:08:13,119 in my goddamn case. 911 01:08:13,206 --> 01:08:16,043 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 912 01:08:16,126 --> 01:08:18,799 I asked you if there was anything else that 913 01:08:18,885 --> 01:08:22,039 could hurt us, and you said no. You said... 914 01:08:22,126 --> 01:08:25,879 Stop asking questions you don't want answers to! 915 01:08:25,966 --> 01:08:30,200 Lauren, ignorance is deniability, so walk away. 916 01:08:30,286 --> 01:08:34,476 I don't know anything about gypsy Rose, and neither do you. 917 01:08:40,207 --> 01:08:41,818 Just get that proposal on my desk 918 01:08:41,847 --> 01:08:43,756 and set up a meeting with the labor board, please. 919 01:08:43,846 --> 01:08:44,959 No later than Friday. 920 01:08:46,927 --> 01:08:49,644 Hey. What are you doing here? 921 01:08:51,087 --> 01:08:52,364 Is everything okay? 922 01:08:52,447 --> 01:08:55,481 Yeah, I, um... I just needed some advice. 923 01:08:55,567 --> 01:08:56,680 About the reindorff case? 924 01:08:56,767 --> 01:08:58,504 No, I have a legal situation I need to talk through. 925 01:08:58,527 --> 01:09:00,916 Oh, okay. Well, hit me. 926 01:09:01,007 --> 01:09:03,036 The details are complicated, but the gist is this. 927 01:09:03,127 --> 01:09:05,277 A guy has blackmail material that could ruin your life, 928 01:09:05,368 --> 01:09:07,724 ruin your family's life, destroy everything you've built. 929 01:09:07,808 --> 01:09:09,717 He just needs some money to start a new life. 930 01:09:09,807 --> 01:09:13,397 Whatever it takes. Family comes first. 931 01:09:13,487 --> 01:09:15,080 Before a clear conscience? 932 01:09:15,168 --> 01:09:17,317 Well, yeah, in our business, that's rarer than 933 01:09:17,408 --> 01:09:18,760 the virgin birth. 934 01:09:19,888 --> 01:09:22,878 Okay, say I'm that guy. What did I do? 935 01:09:22,968 --> 01:09:24,877 - Hypothetically? - Hypothetically. 936 01:09:24,968 --> 01:09:27,685 Okay. Well, you know the guy killed a man, 937 01:09:27,768 --> 01:09:29,481 and you are threatening to expose him. 938 01:09:29,568 --> 01:09:31,837 Just plead him out or walk away. 939 01:09:31,928 --> 01:09:34,121 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 940 01:09:35,768 --> 01:09:37,841 Okay. 941 01:09:37,928 --> 01:09:41,277 Look, all I know is, 942 01:09:41,368 --> 01:09:44,478 if someone was threatening our family, 943 01:09:44,569 --> 01:09:48,082 I'd either pay him off or dump his body in the river. 944 01:09:49,929 --> 01:09:52,002 And you know what dad would've done. 945 01:10:38,970 --> 01:10:41,327 Have you made your decision? 946 01:10:50,251 --> 01:10:53,284 Lauren... please. 947 01:10:53,371 --> 01:10:54,920 I wanna do the right thing. I really do. 948 01:10:55,011 --> 01:10:56,046 But? 949 01:10:56,131 --> 01:10:57,267 But how do I know that you're telling the truth? 950 01:10:57,290 --> 01:10:59,003 I showed you the body. 951 01:10:59,091 --> 01:11:01,327 The truth about vanishing. 952 01:11:03,051 --> 01:11:07,600 I have been imprisoned in this room 953 01:11:07,691 --> 01:11:10,484 for longer than you have been alive. 954 01:11:12,411 --> 01:11:16,088 If I walk out that door, 955 01:11:16,172 --> 01:11:19,609 I will never, ever look back. 956 01:11:21,171 --> 01:11:22,404 I have your word? 957 01:11:26,492 --> 01:11:27,769 I swear. 958 01:11:57,613 --> 01:11:58,606 Clean up. 959 01:12:00,132 --> 01:12:01,801 You're leaving tonight. 960 01:12:18,693 --> 01:12:20,603 Why are we meeting here? “We have a situation. 961 01:12:20,693 --> 01:12:22,526 - What happened? - My father happened. 962 01:12:22,613 --> 01:12:25,810 I told you, Sofia isn't a concern. And that other issue... 963 01:12:25,893 --> 01:12:27,619 I need you to set up a Cayman Islands account. 964 01:12:27,693 --> 01:12:29,166 You're good at that. 965 01:12:29,254 --> 01:12:31,763 Put my one million in it, and I need 100k in cash. 966 01:12:32,814 --> 01:12:33,773 Who's this for? 967 01:12:33,853 --> 01:12:35,446 A man my dad wronged. 968 01:12:35,534 --> 01:12:37,890 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 969 01:12:37,974 --> 01:12:39,730 and I need to charter a jet to fly him there. 970 01:12:39,814 --> 01:12:41,603 Make sure none of this is traceable back to us. 971 01:12:41,694 --> 01:12:43,046 Hey, hold on, hold on. 972 01:12:43,134 --> 01:12:45,523 I've done plenty of shady things in my life, 973 01:12:45,614 --> 01:12:48,484 but I always knew the reason. 974 01:12:48,574 --> 01:12:49,610 Give me a reason. 975 01:12:49,694 --> 01:12:51,287 You don't wanna know. 976 01:12:51,375 --> 01:12:52,727 On a scale of one to 10. 977 01:12:52,814 --> 01:12:54,931 Apocalyptic. 978 01:12:55,014 --> 01:12:56,367 Who else knows about this? 979 01:12:56,455 --> 01:12:57,687 William? Catherine? 980 01:12:57,775 --> 01:12:59,084 No one else knows. 981 01:12:59,175 --> 01:13:00,648 I need it done asap. 982 01:13:00,734 --> 01:13:02,752 I have to get this man as far away from us as possible. 983 01:13:02,775 --> 01:13:04,368 - What did Archer do... - Ican't tell you! 984 01:13:04,454 --> 01:13:05,687 I can't tell anyone. 985 01:13:05,775 --> 01:13:09,092 Lauren, are you sure you wanna do this? 986 01:13:09,175 --> 01:13:10,288 That's a lot of loose ends. 987 01:13:10,375 --> 01:13:13,092 I don't have a choice! 988 01:13:13,175 --> 01:13:14,724 Call me when it's set. 989 01:13:29,616 --> 01:13:31,448 I feel like a new man. 990 01:13:31,536 --> 01:13:34,132 You look... different. 991 01:13:35,855 --> 01:13:37,160 I will take that as the compliment. 992 01:13:37,215 --> 01:13:39,692 I'm sure it was grudgingly meant to be. 993 01:13:42,256 --> 01:13:46,446 When you talked, um... 994 01:13:46,536 --> 01:13:48,925 What did my dad say about me? 995 01:13:49,016 --> 01:13:50,489 What do you mean? 996 01:13:50,576 --> 01:13:55,093 Well, you said that you were his confessor, so... 997 01:13:55,176 --> 01:13:56,769 So what did he say? 998 01:13:56,856 --> 01:13:58,449 He was proud of you. 999 01:13:59,856 --> 01:14:01,492 The truth. 1000 01:14:03,777 --> 01:14:07,770 He thought you should be in the private sector as a litigator, 1001 01:14:07,857 --> 01:14:09,886 protecting the family interests. 1002 01:14:09,977 --> 01:14:14,047 A city attorney lacked prestige. 1003 01:14:14,137 --> 01:14:17,333 Then when you made da, he thought you were humiliating him 1004 01:14:17,417 --> 01:14:20,286 by going after his friends. 1005 01:14:20,377 --> 01:14:22,734 But he loved you... 1006 01:14:22,817 --> 01:14:24,334 In his way. 1007 01:14:25,657 --> 01:14:29,410 And he would read me every story 1008 01:14:29,497 --> 01:14:32,454 when you had some trial in the news. 1009 01:14:32,537 --> 01:14:35,811 I think after a time, 1010 01:14:35,898 --> 01:14:38,167 he began to change his mind about things. 1011 01:14:38,257 --> 01:14:39,677 Thought that I would make him proud if 1012 01:14:39,738 --> 01:14:42,214 I became da, but, you know... 1013 01:14:42,298 --> 01:14:44,394 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1014 01:14:44,417 --> 01:14:47,407 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1015 01:14:47,498 --> 01:14:50,607 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1016 01:14:50,698 --> 01:14:54,375 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1017 01:14:54,458 --> 01:14:56,575 Who's Jeffrey Shultz? 1018 01:15:00,139 --> 01:15:02,235 Can you just keep me updated on the polls as they come through, 1019 01:15:02,258 --> 01:15:03,654 point for point. That'd be great. 1020 01:15:03,739 --> 01:15:08,212 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1021 01:15:08,298 --> 01:15:11,168 Three tablespoons of sugar. 1022 01:15:11,259 --> 01:15:13,451 One can of sweetened condensed milk. 1023 01:15:13,539 --> 01:15:15,196 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1024 01:15:15,219 --> 01:15:17,652 within the hour to make the edits. Thank you. 1025 01:15:17,738 --> 01:15:19,614 One-third of a cup of butter or margarine. 1026 01:15:19,699 --> 01:15:21,368 Three tablespoons of sugar. 1027 01:15:21,459 --> 01:15:24,208 One-third of a cup of butter or margarine. 1028 01:15:24,299 --> 01:15:25,728 Three tablespoons of sugar. 1029 01:15:25,820 --> 01:15:27,532 One can of sweetened condensed milk. 1030 01:15:27,619 --> 01:15:30,848 Oh, hey. I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1031 01:15:30,939 --> 01:15:33,088 We need to talk. 1032 01:15:33,179 --> 01:15:35,132 In private. 1033 01:15:35,219 --> 01:15:37,129 Yeah, okay. 1034 01:15:37,219 --> 01:15:39,772 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1035 01:15:43,340 --> 01:15:44,299 What's wrong? 1036 01:15:44,379 --> 01:15:46,212 Jeffrey Shultz. 1037 01:15:46,300 --> 01:15:48,329 Does that name sound familiar? 1038 01:15:48,420 --> 01:15:49,249 No. Why? 1039 01:15:49,340 --> 01:15:51,173 Oh, save the bullshit! 1040 01:15:51,260 --> 01:15:53,769 That article, it's legit, isn't it? 1041 01:15:53,860 --> 01:15:55,289 You and dad cut a deal for the votes 1042 01:15:55,380 --> 01:15:59,177 and used Jeffrey Shultz as the middleman to pay union reps? 1043 01:15:59,260 --> 01:16:00,689 They can't prove it. 1044 01:16:00,781 --> 01:16:03,737 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1045 01:16:03,820 --> 01:16:06,133 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1046 01:16:06,220 --> 01:16:07,694 Don't play dumb! 1047 01:16:07,781 --> 01:16:09,330 You know how this works. 1048 01:16:09,421 --> 01:16:11,318 You think anyone gets elected without cutting deals? 1049 01:16:11,341 --> 01:16:13,010 It's bribery! 1050 01:16:13,101 --> 01:16:15,370 You and dad were lying to me. 1051 01:16:15,461 --> 01:16:17,894 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1052 01:16:17,981 --> 01:16:19,890 Cause you're the district attorney of Manhattan. 1053 01:16:19,981 --> 01:16:20,974 I'm your sister! 1054 01:16:21,061 --> 01:16:22,130 We were protecting you. 1055 01:16:22,221 --> 01:16:24,610 Would you really have wanted to know? Honestly. 1056 01:16:24,701 --> 01:16:26,678 Do you even know the position that would've put you in? 1057 01:16:26,701 --> 01:16:29,090 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1058 01:16:29,182 --> 01:16:30,371 I am protecting you. 1059 01:16:30,461 --> 01:16:31,573 Yeah? Who'd you talk to? 1060 01:16:31,661 --> 01:16:32,337 It doesn't matter. 1061 01:16:32,421 --> 01:16:34,658 Oh, the hell it doesn't. 1062 01:16:34,741 --> 01:16:37,938 How do you think you got elected as the da? 1063 01:16:38,021 --> 01:16:40,378 Because I can assure you, it wasn't your... 1064 01:16:40,461 --> 01:16:42,337 Shut up! 1065 01:16:42,421 --> 01:16:43,698 Don't you dare. 1066 01:16:43,781 --> 01:16:46,138 Don't you dare ever lie to me again! 1067 01:16:55,822 --> 01:16:58,691 Are you ready? 1068 01:16:58,782 --> 01:17:01,259 With every fiber of my being. 1069 01:18:52,105 --> 01:18:55,334 I can't wait to see the sunrise, 1070 01:18:55,425 --> 01:18:57,258 feel it on my face. 1071 01:18:57,345 --> 01:18:59,734 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1072 01:18:59,826 --> 01:19:01,015 It's paradise. 1073 01:19:17,826 --> 01:19:19,059 Harold, right? 1074 01:19:19,146 --> 01:19:20,902 He'll help you set up a new life. 1075 01:19:20,987 --> 01:19:23,256 You can make up for lost time. 1076 01:19:23,347 --> 01:19:27,100 This might sound a little strange, but, um... 1077 01:19:27,187 --> 01:19:30,700 This is one of the things that really kept me going. 1078 01:19:30,786 --> 01:19:35,860 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1079 01:19:35,947 --> 01:19:38,620 Have myself a slice of key lime pie, 1080 01:19:38,707 --> 01:19:41,216 like the one in the picture. 1081 01:19:47,587 --> 01:19:49,104 I'm sorry. 1082 01:19:51,588 --> 01:19:53,256 You didn't deserve this. 1083 01:19:55,667 --> 01:19:57,500 You're a good person, Lauren. 1084 01:19:59,108 --> 01:20:00,384 Thank you. 1085 01:20:06,468 --> 01:20:08,944 Morgan, just one last thing. 1086 01:20:11,588 --> 01:20:14,817 If you ever come back, if you ever say a word, 1087 01:20:14,908 --> 01:20:18,225 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1088 01:20:18,308 --> 01:20:19,966 I will make you wish you were back in the hole 1089 01:20:19,989 --> 01:20:22,258 my dad kept you in. Are we clear? 1090 01:20:31,988 --> 01:20:34,422 - Hey, my name's... - No names. 1091 01:20:34,509 --> 01:20:36,626 Here are your new ids, 1092 01:20:36,709 --> 01:20:37,866 100,000 in cash 1093 01:20:37,949 --> 01:20:39,902 and an account number with $1 million. 1094 01:21:03,229 --> 01:21:04,985 Let's go. 1095 01:21:47,751 --> 01:21:50,468 Lauren, this is Sanchez. 1096 01:21:50,551 --> 01:21:53,268 I found that missing person file you needed. 1097 01:21:53,351 --> 01:21:55,620 Those fingerprints came back with a match. 1098 01:21:55,711 --> 01:21:57,708 I'm sending it all up to the summer house now. 1099 01:21:57,791 --> 01:21:58,980 Call me. 1100 01:22:02,751 --> 01:22:03,710 Thank you, Tom. 1101 01:22:30,752 --> 01:22:31,711 Lauren? 1102 01:22:41,233 --> 01:22:43,066 Shit! Shit! 1103 01:22:47,753 --> 01:22:48,985 Mom? 1104 01:22:52,153 --> 01:22:53,112 Mom! 1105 01:22:55,873 --> 01:22:56,832 Mom! 1106 01:23:02,753 --> 01:23:04,062 Mom, what are you doing? 1107 01:23:05,993 --> 01:23:07,345 What is this? 1108 01:23:07,434 --> 01:23:08,815 It's nothing. It's just a work thing. 1109 01:23:08,873 --> 01:23:10,250 Why do you have pictures of this man? 1110 01:23:10,273 --> 01:23:12,029 Why are you asking about Morgan? 1111 01:23:12,114 --> 01:23:13,346 Morgan? 1112 01:23:14,794 --> 01:23:16,943 This man's name is Carson. 1113 01:23:17,034 --> 01:23:18,987 No, it's... it's Morgan. 1114 01:23:20,474 --> 01:23:21,347 That's Morgan! 1115 01:23:21,434 --> 01:23:23,703 His name is Carson. 1116 01:23:23,793 --> 01:23:26,663 L. I don't understand. 1117 01:23:27,754 --> 01:23:28,824 That's... 1118 01:23:29,914 --> 01:23:31,911 What's going on? 1119 01:23:31,994 --> 01:23:33,227 Do you know him? 1120 01:23:33,314 --> 01:23:36,827 Why do you have any of this? 1121 01:23:36,914 --> 01:23:38,703 This man. 1122 01:23:38,794 --> 01:23:41,271 This man said his name was Morgan and that dad's 1123 01:23:41,354 --> 01:23:45,391 kept this man chained up in a bunker in our backyard! 1124 01:23:45,474 --> 01:23:46,990 In our backyard, okay? 1125 01:23:47,075 --> 01:23:50,064 This, this is my fucking inheritance, mom! 1126 01:23:52,155 --> 01:23:55,832 This man is evil. 1127 01:23:55,915 --> 01:23:58,664 He's... he's pure evil. 1128 01:23:58,754 --> 01:24:00,707 What? 1129 01:24:00,795 --> 01:24:02,584 Where is he now? Where is he? 1130 01:24:04,795 --> 01:24:05,830 I let him go. 1131 01:24:07,955 --> 01:24:10,071 I let him go. I... 1132 01:24:10,155 --> 01:24:11,791 I thought I was doing the right thing. 1133 01:24:11,875 --> 01:24:14,145 I thought I was doing the right thing, mom! 1134 01:24:14,236 --> 01:24:16,592 I called Harold, and I... 1135 01:24:16,676 --> 01:24:18,585 Oh, my god. You lock the doors. 1136 01:24:18,675 --> 01:24:20,072 I'll handle this. 1137 01:24:21,916 --> 01:24:23,432 I'll handle it. 1138 01:24:25,836 --> 01:24:28,345 This is Harold thewlis. I'm unavailable right now. 1139 01:24:28,436 --> 01:24:31,305 Please leave a message, and I'll get back to you. 1140 01:24:57,596 --> 01:25:01,186 Oh, my god. Oh, my god. 1141 01:25:04,957 --> 01:25:06,713 Oh, my god. Oh, my god. 1142 01:25:06,797 --> 01:25:09,393 Mom, pick up, pick up. 1143 01:25:09,477 --> 01:25:12,870 Hey there. You know what to do. 1144 01:25:12,957 --> 01:25:15,270 Mom, get out of the house now! He's there! 1145 01:25:15,357 --> 01:25:17,026 He's there, he's there! 1146 01:25:20,957 --> 01:25:22,114 Mom! 1147 01:25:30,718 --> 01:25:32,234 Mom! 1148 01:25:39,838 --> 01:25:40,994 Mom! 1149 01:25:45,198 --> 01:25:46,354 Mom! 1150 01:26:28,320 --> 01:26:29,716 Mom. 1151 01:26:29,799 --> 01:26:31,152 Mom, can you hear me? 1152 01:26:31,240 --> 01:26:33,357 Mom, we have to get out of here, mom. 1153 01:26:33,440 --> 01:26:35,709 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1154 01:26:35,799 --> 01:26:37,273 Mom, we have to get out of here. 1155 01:26:37,360 --> 01:26:39,236 Please, you have to get up. 1156 01:26:39,320 --> 01:26:40,279 Iauren. 1157 01:26:46,080 --> 01:26:47,039 Shit. 1158 01:27:00,400 --> 01:27:01,830 Iauren. 1159 01:27:07,921 --> 01:27:10,833 I auren! 1160 01:27:10,921 --> 01:27:14,390 You would be amazed... 1161 01:27:14,481 --> 01:27:16,990 At how well your eyes and ears adjust 1162 01:27:17,081 --> 01:27:20,833 after years in near total darkness. 1163 01:27:20,921 --> 01:27:23,277 I can hear your heartbeat. 1164 01:27:25,881 --> 01:27:26,840 Thump. 1165 01:27:29,802 --> 01:27:30,761 Thump. 1166 01:27:32,601 --> 01:27:33,758 Thump. 1167 01:27:35,282 --> 01:27:36,241 Thump! 1168 01:28:24,243 --> 01:28:28,957 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1169 01:28:29,044 --> 01:28:31,716 Three tablespoons of sugar. 1170 01:28:31,804 --> 01:28:35,960 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1171 01:28:36,044 --> 01:28:40,157 One-third of a cup of butter or margarine. 1172 01:28:40,244 --> 01:28:42,480 Three tablespoons of sugar. 1173 01:28:43,844 --> 01:28:46,474 Hey there, sleepy head. 1174 01:28:47,684 --> 01:28:50,957 Parting was unbearable. 1175 01:28:51,044 --> 01:28:52,800 I really didn't wanna start without you, 1176 01:28:52,884 --> 01:28:55,677 but your mother insisted. 1177 01:28:55,764 --> 01:28:58,001 I swear to god, I'll tear your heart out. 1178 01:28:58,084 --> 01:29:01,433 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1179 01:29:01,524 --> 01:29:06,118 It took me so long to get my hands on him, you know? 1180 01:29:06,205 --> 01:29:10,318 All my little traps finally worked to perfection. 1181 01:29:10,404 --> 01:29:13,317 I took some of the poison he got to kill me, 1182 01:29:13,404 --> 01:29:15,521 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1183 01:29:15,605 --> 01:29:17,677 Checkmate. 1184 01:29:19,525 --> 01:29:23,235 Then the slippery bastard got away, and I was like, oh, fuck! 1185 01:29:23,325 --> 01:29:26,958 And just when all hope seemed to be lost... 1186 01:29:29,686 --> 01:29:33,123 Imagine my surprise when you walked in. 1187 01:29:33,205 --> 01:29:36,195 I knew the moment I saw ya. 1188 01:29:36,285 --> 01:29:39,722 That little girl takes in stray dogs. 1189 01:29:39,806 --> 01:29:42,282 She's gonna do the same for me. I just... 1190 01:29:45,046 --> 01:29:48,155 I just needed to act weak... 1191 01:29:49,445 --> 01:29:50,994 And helpless. 1192 01:29:53,005 --> 01:29:55,362 Your brother would've thrown away the key. 1193 01:29:57,606 --> 01:29:59,319 Hey! 1194 01:29:59,406 --> 01:30:00,955 Look who it is. 1195 01:30:01,046 --> 01:30:03,719 Should we invite your mother into this conversation? 1196 01:30:03,806 --> 01:30:05,203 - Let's do it. - No! 1197 01:30:05,286 --> 01:30:06,663 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1198 01:30:06,687 --> 01:30:11,116 Hey, I just wanna say, I really did enjoy our time together, 1199 01:30:11,207 --> 01:30:13,520 even though it was under false pretenses. 1200 01:30:15,086 --> 01:30:17,879 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1201 01:30:17,966 --> 01:30:19,275 No! Get away from her! 1202 01:30:19,366 --> 01:30:21,035 Get you up. Let's get up. 1203 01:30:21,126 --> 01:30:22,359 There you go! 1204 01:30:22,447 --> 01:30:24,323 The floor's cold, come on. 1205 01:30:24,407 --> 01:30:26,600 This is between you... 1206 01:30:26,687 --> 01:30:27,723 You and me. 1207 01:30:27,807 --> 01:30:29,717 That is where you're wrong. 1208 01:30:29,807 --> 01:30:35,164 You really think your perfect life is built on integrity? 1209 01:30:36,487 --> 01:30:38,996 You're the monster, Catherine. 1210 01:30:39,087 --> 01:30:40,636 You just live in a nicer house. 1211 01:30:40,728 --> 01:30:41,687 Don't you touch her! 1212 01:30:41,727 --> 01:30:43,800 Okay, okay, okay! 1213 01:30:43,887 --> 01:30:46,363 We're just getting to the bit where you come in. 1214 01:30:48,007 --> 01:30:53,005 See, back in the day, your mom, she was a tight little thing. 1215 01:30:55,488 --> 01:30:57,277 Whoa! Gross. 1216 01:30:58,768 --> 01:31:00,917 Catherine, tell her about that night. 1217 01:31:01,008 --> 01:31:02,241 Come on. 1218 01:31:02,328 --> 01:31:06,081 Tell her all about that special night. 1219 01:31:06,168 --> 01:31:08,285 You're gonna love this. Tell her! 1220 01:31:08,368 --> 01:31:09,481 Fuck you! 1221 01:31:09,568 --> 01:31:12,164 Whoa, whoa! That was close. 1222 01:31:13,609 --> 01:31:15,038 All right, I'll tell her. 1223 01:31:15,129 --> 01:31:18,882 It was what I used to call my Ace in the hole. 1224 01:31:18,969 --> 01:31:22,526 That night, I wanted the full tour. 1225 01:31:24,129 --> 01:31:25,722 Oh, come on! 1226 01:31:25,809 --> 01:31:28,001 Don't you give me that look. 1227 01:31:28,089 --> 01:31:30,402 I know you wanted it as much as I did. 1228 01:31:30,489 --> 01:31:32,965 You just didn't want to let yourself have it. 1229 01:31:33,049 --> 01:31:34,085 You're a rapist. 1230 01:31:34,169 --> 01:31:35,718 I mean... 1231 01:31:35,809 --> 01:31:37,238 Semantics, you know? 1232 01:31:38,809 --> 01:31:40,161 You should be dead. 1233 01:31:40,250 --> 01:31:41,602 I should be dead. 1234 01:31:41,689 --> 01:31:43,086 I should be a lot of things. 1235 01:31:43,169 --> 01:31:44,478 Carson, Carson. 1236 01:31:44,569 --> 01:31:45,726 - Why... - She's fucking lying! 1237 01:31:45,809 --> 01:31:48,406 Could you not just lie to your husband 1238 01:31:48,489 --> 01:31:51,762 like a normal fucking wife?! 1239 01:31:51,850 --> 01:31:53,562 You know, he didn't even 1240 01:31:53,650 --> 01:31:55,602 give me the chance to talk my way out of it. 1241 01:31:56,650 --> 01:31:57,926 And then that sound. 1242 01:32:02,170 --> 01:32:04,407 It's like hitting a deer, 1243 01:32:04,490 --> 01:32:07,807 except you can't leave that on the side of the road. 1244 01:32:10,850 --> 01:32:14,559 That moment, I owned him. 1245 01:32:14,651 --> 01:32:16,003 And he knew it. 1246 01:32:16,090 --> 01:32:18,840 Rich playboy... 1247 01:32:18,930 --> 01:32:20,239 Drunk at the wheel... 1248 01:32:20,330 --> 01:32:22,163 Kills promising young student. 1249 01:32:23,291 --> 01:32:25,124 Come on! 1250 01:32:25,211 --> 01:32:28,004 The headlines, they wrote themselves! 1251 01:32:28,091 --> 01:32:30,240 I was gonna bleed him dry, 1252 01:32:30,330 --> 01:32:32,523 and there was nothing he could do about it. 1253 01:32:35,810 --> 01:32:37,163 Almost nothing. 1254 01:32:37,251 --> 01:32:38,210 Carson! 1255 01:32:39,011 --> 01:32:40,964 I gotta say... 1256 01:32:41,051 --> 01:32:43,123 I didn't realize he had it in him. 1257 01:32:43,211 --> 01:32:46,123 I mean, I am a bad man, 1258 01:32:46,212 --> 01:32:49,288 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1259 01:32:49,372 --> 01:32:52,329 Truth is, Archer knew that there are some fates 1260 01:32:52,411 --> 01:32:54,964 that are much worse than death. 1261 01:32:55,051 --> 01:32:59,001 He needed me to suffer, 1262 01:32:59,092 --> 01:33:00,848 to rot, 1263 01:33:00,931 --> 01:33:04,280 to waste away in the dark. 1264 01:33:04,372 --> 01:33:06,324 He vented, and I listened. 1265 01:33:06,412 --> 01:33:09,084 He beat me, and I took it. 1266 01:33:09,172 --> 01:33:14,125 My agony was your daddy's private joy. 1267 01:33:14,212 --> 01:33:15,968 The thing is, about zookeepers, 1268 01:33:16,052 --> 01:33:19,565 they always wind up talking to their animals. 1269 01:33:19,652 --> 01:33:23,449 And over time, things kind of changed. 1270 01:33:23,532 --> 01:33:28,802 See, I don't think he ever expected me to get out. 1271 01:33:29,612 --> 01:33:31,009 Whoa! 1272 01:33:31,092 --> 01:33:32,609 That was a close one. 1273 01:33:32,693 --> 01:33:34,722 That was a real close one. 1274 01:33:34,812 --> 01:33:37,321 I should've put a bullet in your head myself. 1275 01:33:37,413 --> 01:33:39,245 No! Morgan! 1276 01:33:40,613 --> 01:33:41,965 Revenge! 1277 01:33:42,053 --> 01:33:44,049 You can't put a price on it, Catherine. 1278 01:33:44,133 --> 01:33:45,092 Carson. 1279 01:33:51,573 --> 01:33:52,643 What do you want? 1280 01:33:52,734 --> 01:33:54,926 I want my pound of flesh. 1281 01:33:55,013 --> 01:33:56,682 Then let me help you. 1282 01:33:57,813 --> 01:34:00,682 I'll testify to the truth. 1283 01:34:00,774 --> 01:34:03,643 I'll expose all the secrets. Everything. 1284 01:34:03,733 --> 01:34:06,090 Everything my family did. Just... 1285 01:34:06,174 --> 01:34:07,930 Just let them live. 1286 01:34:12,294 --> 01:34:13,287 You'd do that for me? 1287 01:34:16,014 --> 01:34:17,291 Psyche! 1288 01:34:18,374 --> 01:34:19,684 I don't need your help. 1289 01:34:19,774 --> 01:34:21,290 I don't cut deals. 1290 01:34:21,374 --> 01:34:23,043 Fine. 1291 01:34:23,134 --> 01:34:24,770 Then fuck you! 1292 01:34:24,854 --> 01:34:26,807 I gave you excuses. 1293 01:34:26,894 --> 01:34:29,763 But I swear you're not walking out of that door alive. 1294 01:34:29,855 --> 01:34:33,292 I am really, really excited... 1295 01:34:33,374 --> 01:34:36,167 To meet the rest of your family. 1296 01:34:38,255 --> 01:34:39,412 Especially Claire. 1297 01:34:39,495 --> 01:34:41,852 I swear to god, if you touch her... 1298 01:34:41,935 --> 01:34:43,811 You'll what?! 1299 01:34:43,894 --> 01:34:46,687 You'll beg for mercy? 1300 01:34:46,774 --> 01:34:48,924 You'll smudge your makeup with tears? 1301 01:34:49,015 --> 01:34:50,247 Fuck you. 1302 01:34:53,735 --> 01:34:56,169 You remember that little speech you gave me 1303 01:34:56,255 --> 01:34:58,568 with the evidence bag? 1304 01:34:58,655 --> 01:35:00,172 It was very cool. 1305 01:35:00,255 --> 01:35:01,728 Gave me chills. 1306 01:35:01,816 --> 01:35:02,885 Here's my counter. 1307 01:35:05,656 --> 01:35:09,769 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1308 01:35:09,855 --> 01:35:12,005 with the secrets that I know. 1309 01:35:13,376 --> 01:35:16,169 I am gonna slit your little brother's throat, 1310 01:35:16,256 --> 01:35:20,130 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1311 01:35:20,216 --> 01:35:24,853 And you will not be there to experience your family's shame 1312 01:35:24,936 --> 01:35:30,566 because you and your fucking whore mother will be here, 1313 01:35:30,657 --> 01:35:33,374 rotting away in the darkness. 1314 01:35:33,456 --> 01:35:36,533 Now your body will consume itself. 1315 01:35:36,616 --> 01:35:38,886 Your sanity will snap. 1316 01:35:38,977 --> 01:35:43,526 And just before you die your miserable death, 1317 01:35:43,617 --> 01:35:48,734 you will know exactly what I survived. 1318 01:35:48,817 --> 01:35:53,411 And your husband and your daughter will spend the rest of 1319 01:35:53,497 --> 01:35:57,174 their lives wondering why mommy abandoned them. 1320 01:35:58,737 --> 01:35:59,696 And... 1321 01:35:59,777 --> 01:36:03,093 I almost forgot the most important part. 1322 01:36:03,177 --> 01:36:04,813 When I tell 'em that I... 1323 01:36:04,897 --> 01:36:08,455 A pathetic lunatic? 1324 01:36:08,537 --> 01:36:10,730 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1325 01:36:10,818 --> 01:36:13,131 No one ever even looked for you because you don't matter. 1326 01:36:13,217 --> 01:36:14,176 Shut up. 1327 01:36:14,218 --> 01:36:15,570 Not even to your own father. 1328 01:36:15,657 --> 01:36:17,130 Shut the hell up! 1329 01:36:32,898 --> 01:36:33,968 Ow! 1330 01:36:34,058 --> 01:36:35,367 Goddamn it! 1331 01:36:36,658 --> 01:36:39,571 You still don't get it, do ya? 1332 01:36:39,658 --> 01:36:42,735 I'm your goddamn father! 1333 01:37:19,140 --> 01:37:21,257 You're a Monroe. 1334 01:37:21,339 --> 01:37:23,008 You understand me? 1335 01:37:27,740 --> 01:37:30,774 We take care of our own. 1336 01:37:37,020 --> 01:37:38,689 What'll we do about him? 1337 01:37:42,540 --> 01:37:44,657 He disappeared 30 years ago. 94140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.