All language subtitles for Black.Mirror.S05E03.Rachel.Jack.and.Ashley.Too.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:30,085 --> 00:00:32,085 LICEUM RITMAN 3 00:00:39,005 --> 00:00:42,125 Zapiszę się w historii 4 00:00:42,885 --> 00:00:46,245 Jestem suczką, na fali płynę 5 00:00:46,725 --> 00:00:50,245 Na wysokości wszystko wychodzi 6 00:00:50,565 --> 00:00:54,085 Jestem suczką, na fali płynę 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,965 Na wysokości wszystko... 8 00:01:07,125 --> 00:01:10,005 CHARYTATYWNY WIECZÓR TALENTÓW 9 00:01:11,605 --> 00:01:12,845 Chcesz spróbować? 10 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 HUMANITARNE ZWALCZANIE MYSZY 11 00:01:43,485 --> 00:01:44,445 Co tam w szkole? 12 00:01:45,765 --> 00:01:47,285 Dobrze. 13 00:01:47,805 --> 00:01:49,685 To byli twoi koledzy? 14 00:01:51,685 --> 00:01:54,685 Nie wiem. Jeszcze nie rozmawialiśmy. 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,205 Wszystko się ułoży. 16 00:01:57,925 --> 00:01:59,165 Ciągle jesteś nowa. 17 00:02:00,525 --> 00:02:03,045 To tylko kwestia czasu. 18 00:02:04,525 --> 00:02:07,645 „Wszyscy będą bardzo mili. To taka dobra dzielnica”. 19 00:02:07,925 --> 00:02:10,365 - To jest dobra dzielnica. - Skąd wiesz? 20 00:02:11,525 --> 00:02:13,205 Siedzisz tylko w swoim lochu 21 00:02:13,285 --> 00:02:16,845 i pracujesz nad „nowatorską, alternatywną pułapką na myszy”. 22 00:02:16,925 --> 00:02:18,725 Ten gość... 23 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 RACHEL, JACK I ASHLEY TOO 24 00:02:37,365 --> 00:02:38,205 Och, kochany 25 00:02:38,285 --> 00:02:41,005 Nieważne, kto widzi Jak tańczymy na parkiecie 26 00:02:41,125 --> 00:02:41,965 Och, kochany 27 00:02:42,045 --> 00:02:44,805 Pójdziemy tańczyć Dokąd tylko chcesz 28 00:02:44,885 --> 00:02:45,725 Och, kochany 29 00:02:45,805 --> 00:02:47,845 Nie wolno przegrać, przecież wiesz 30 00:02:47,925 --> 00:02:49,925 Ja tego nie znoszę 31 00:02:50,085 --> 00:02:51,765 Nie udawaj, proszę 32 00:02:51,965 --> 00:02:54,485 Bo twoja miłość jest mi przeznaczona 33 00:02:54,565 --> 00:02:56,325 ELEKTRYCZNY SPOSÓB NA GRYZONIE 34 00:02:56,405 --> 00:02:57,725 HUMANITARNY! 35 00:03:16,965 --> 00:03:17,805 Tak. 36 00:03:20,565 --> 00:03:23,925 Nasiąknięta ambicją i zapałem 37 00:03:24,205 --> 00:03:27,805 Dostanę to, na co zasługuję 38 00:03:28,005 --> 00:03:31,685 Pełna ambicji i zapału 39 00:03:31,765 --> 00:03:35,125 Dostanę to, na co zasługuję 40 00:03:35,525 --> 00:03:36,885 Widzę, że też śpiewasz. 41 00:03:38,165 --> 00:03:41,005 Jak leci? Jest z nami Ashley O! 42 00:03:42,645 --> 00:03:43,525 Tak! 43 00:03:44,485 --> 00:03:47,485 - Dzięki, że wpadłaś. - Dzięki za zaproszenie, Busy. 44 00:03:47,765 --> 00:03:50,085 Podobno komponujesz we śnie. To prawda? 45 00:03:50,685 --> 00:03:53,485 Tak, utwory pojawiają mi się w głowie, gdy śpię. 46 00:03:53,565 --> 00:03:55,685 Gdy wstanę, muszę je szybko spisać, 47 00:03:55,765 --> 00:03:57,565 żeby się nie ulotniły. 48 00:03:57,645 --> 00:04:01,605 Jest w nich dużo pozytywnego przekazu i inspirujących wibracji. 49 00:04:01,685 --> 00:04:07,645 Poczucie kontroli nad własnym losem jest bardzo ważne. 50 00:04:07,725 --> 00:04:11,685 Mam na myśli pewność, że jest się tym, kim chce się być. 51 00:04:15,005 --> 00:04:19,165 Twoim źródłem pewności siebie jest twoja ciotka, prawda? 52 00:04:19,245 --> 00:04:23,245 - To twoja mentorka. - Tak, opiekuje się mną przez całe życie, 53 00:04:23,325 --> 00:04:24,925 jest moją menedżerką... 54 00:04:25,565 --> 00:04:27,045 Powiedz o lalce. 55 00:04:27,605 --> 00:04:30,205 Jestem tutaj dlatego... 56 00:04:30,805 --> 00:04:31,645 że... 57 00:04:32,845 --> 00:04:34,525 chcę wam przedstawić: 58 00:04:35,365 --> 00:04:36,245 Ashley Too. 59 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 To Ashley Too, pisane T-O-O. 60 00:04:41,085 --> 00:04:41,965 Uwaga. 61 00:04:42,165 --> 00:04:43,485 Ashley, obudź się. 62 00:04:47,285 --> 00:04:49,205 - Cześć, jestem Ashley Too. - Co? 63 00:04:49,685 --> 00:04:52,165 - Jak masz na imię? - Nazywają mnie Busy G. 64 00:04:52,245 --> 00:04:53,645 Miło cię poznać, Busy. 65 00:04:55,925 --> 00:04:58,365 - Rany, już mi się podoba. - Dzięki. 66 00:04:58,445 --> 00:05:00,965 Ma nawet osobowość. 67 00:05:01,045 --> 00:05:02,685 Jest wzorowana na mojej. 68 00:05:03,045 --> 00:05:04,365 Sztuczna inteligencja? 69 00:05:04,445 --> 00:05:07,045 Mamy reklamę. Dostaliście ją. 70 00:05:07,125 --> 00:05:09,685 O tak. Pokażemy reklamę. 71 00:05:09,765 --> 00:05:10,605 Dawajcie! 72 00:05:10,685 --> 00:05:11,645 Pokażcie. 73 00:05:11,885 --> 00:05:15,685 Teraz możesz zaprzyjaźnić się ze swoją ulubioną gwiazdą pop. 74 00:05:15,765 --> 00:05:17,205 Ashley, obudź się. 75 00:05:17,685 --> 00:05:19,365 Cześć, jestem Ashley Too. 76 00:05:19,925 --> 00:05:24,445 Nowa, inteligentna towarzyszka o osobowości wzorowanej na Ashley O. 77 00:05:24,525 --> 00:05:27,525 - Ashley Too potrafi prowadzić rozmowy. - Chryste. 78 00:05:27,605 --> 00:05:29,685 Katie, chcesz pogadać o chłopakach? 79 00:05:30,085 --> 00:05:32,725 Ashley Too doradzi ci, jak zrobić makijaż. 80 00:05:35,525 --> 00:05:37,405 Może to dodamy na Instagram? 81 00:05:41,045 --> 00:05:42,445 Zawsze wybierasz dobre. 82 00:05:44,245 --> 00:05:46,245 W sieci uwielbiają Ashley Too. 83 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 MOJE DNI 84 00:06:23,085 --> 00:06:24,445 GÓWNIANY WYJAZD 85 00:06:40,925 --> 00:06:46,405 Widzisz zwierzę w klatce Którą mu zbudowałeś 86 00:06:48,325 --> 00:06:51,405 Czy na pewno wiesz, po której stronie 87 00:06:51,925 --> 00:06:55,525 Jesteś 88 00:07:14,405 --> 00:07:19,485 Czujesz, że masz wydrążone serce 89 00:07:23,525 --> 00:07:27,765 Wszystko jest tam, gdzie 90 00:07:29,725 --> 00:07:33,045 Jego miejsce 91 00:07:37,125 --> 00:07:41,485 Gdy patrzysz na swoje odbicie 92 00:07:43,645 --> 00:07:46,765 Czy tym właśnie pragniesz być? 93 00:07:50,565 --> 00:07:55,045 Gdybyś mógł zajrzeć za te rysy 94 00:07:56,365 --> 00:08:00,125 Czy bałbyś się ujrzeć siebie? 95 00:08:03,205 --> 00:08:05,125 Wybacz, nie chciałam przeszkodzić. 96 00:08:05,645 --> 00:08:06,605 Ładna melodia. 97 00:08:08,845 --> 00:08:10,605 Piosenka o odchodzeniu. 98 00:08:12,205 --> 00:08:13,965 To nic takiego. To tylko... 99 00:08:14,085 --> 00:08:15,925 strumień świadomości. 100 00:08:21,765 --> 00:08:23,445 Ashley, wszystko w porządku? 101 00:08:24,445 --> 00:08:25,525 Tak, w porządku. 102 00:08:28,325 --> 00:08:29,165 Bierzesz leki? 103 00:08:29,965 --> 00:08:31,685 Tak, nie martw się o mnie. 104 00:08:37,485 --> 00:08:38,325 No dobrze. 105 00:08:38,485 --> 00:08:40,445 - Widzimy się na śniadaniu. - Tak. 106 00:08:41,645 --> 00:08:44,725 - Powiem Amai, że chcesz ulubione jajka. - Dziękuję. 107 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 ZWALCZANIE GRYZONI NA ŚWIECIE 108 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 Tato, mogę dostać Ashley Too? 109 00:09:17,165 --> 00:09:18,125 Co takiego? 110 00:09:18,285 --> 00:09:19,285 Ashley Too. 111 00:09:19,485 --> 00:09:22,365 - To taka głupia lalka Ashley O. - To nie lalka. 112 00:09:22,445 --> 00:09:25,005 - Wyimaginowana przyjaciółka. - Na urodziny? 113 00:09:25,525 --> 00:09:26,365 Proszę. 114 00:09:28,205 --> 00:09:29,205 Zastanowię się. 115 00:09:39,885 --> 00:09:40,925 Są w środę. 116 00:09:43,285 --> 00:09:44,125 Co w środę? 117 00:09:45,645 --> 00:09:46,605 Jej urodziny. 118 00:09:51,045 --> 00:09:51,965 Przecież wiem. 119 00:09:59,245 --> 00:10:01,245 O Boże! 120 00:10:02,245 --> 00:10:03,525 O Boże. 121 00:10:05,805 --> 00:10:07,845 - Wielkie dzięki. - Nie ma za co. 122 00:10:08,845 --> 00:10:10,245 Ale się cieszę. 123 00:10:35,005 --> 00:10:36,285 Ashley, obudź się. 124 00:10:39,605 --> 00:10:41,205 Cześć, jestem Ashley Too. 125 00:10:42,005 --> 00:10:44,405 - Jak masz na imię? - Rachel. 126 00:10:46,725 --> 00:10:48,525 Super cię poznać, Rachel. 127 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 Ciebie też. 128 00:10:51,845 --> 00:10:53,845 O Boże, jestem twoją wielką fanką. 129 00:10:55,965 --> 00:10:58,045 Dzięki. Poznajmy się. 130 00:10:58,965 --> 00:11:00,045 Ile masz lat? 131 00:11:00,165 --> 00:11:01,685 Dziś kończę 15. 132 00:11:03,565 --> 00:11:05,005 Wszystkiego najlepszego! 133 00:11:05,445 --> 00:11:07,165 Piętnastka to wspaniały wiek. 134 00:11:08,045 --> 00:11:08,885 Dziękuję. 135 00:11:10,325 --> 00:11:11,325 Powiedz mi, 136 00:11:11,685 --> 00:11:14,085 - masz rodzeństwo? - Tylko Jack. 137 00:11:14,165 --> 00:11:15,365 Jest tam. 138 00:11:16,885 --> 00:11:19,085 - Cześć, Jack. - Cześć, kutafonie. 139 00:11:20,765 --> 00:11:24,845 - Jack, chyba użyłaś brzydkiego słowa. - Nie zwracaj uwagi, Ashley. 140 00:11:26,125 --> 00:11:27,045 Zapamiętam. 141 00:11:28,365 --> 00:11:29,605 A twoi rodzice? 142 00:11:30,365 --> 00:11:31,405 Jak się nazywają? 143 00:11:31,725 --> 00:11:33,405 Mój tata ma na imię Kevin. 144 00:11:34,285 --> 00:11:35,885 A mama Genevieve. 145 00:11:36,765 --> 00:11:38,125 Wszyscy mówili do niej Gen. 146 00:11:39,525 --> 00:11:41,525 Umarła kilka lat temu. 147 00:11:45,205 --> 00:11:46,645 Bardzo mi przykro. 148 00:11:47,405 --> 00:11:49,605 Jeśli będziesz chciała o tym pogadać, 149 00:11:49,805 --> 00:11:51,125 możesz na mnie liczyć. 150 00:11:51,725 --> 00:11:52,885 To miłe. 151 00:11:54,685 --> 00:11:57,525 A co cię kręci? 152 00:11:58,685 --> 00:12:00,645 W jakim sensie kręci? 153 00:12:02,125 --> 00:12:04,605 Co lubisz robić ze swoimi przyjaciółmi? 154 00:12:04,685 --> 00:12:05,845 Aha, no cóż... 155 00:12:06,325 --> 00:12:10,285 Odkąd się przeprowadziliśmy, nie mam zbyt wielu przyjaciół. 156 00:12:11,725 --> 00:12:12,885 Ale masz mnie. 157 00:12:13,445 --> 00:12:15,725 Chciałabyś się poprzebierać? 158 00:12:17,165 --> 00:12:19,325 Może trochę później. 159 00:12:20,885 --> 00:12:22,365 A co powiesz na piosenkę? 160 00:12:23,005 --> 00:12:23,845 Chętnie. 161 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 Ashley, przestań. 162 00:12:32,485 --> 00:12:34,485 - Jack! - Nie znoszę tej tandety. 163 00:12:34,845 --> 00:12:36,445 - Zostaw ją w spokoju. - Ją? 164 00:12:36,525 --> 00:12:39,725 To moje urodziny i chcę posłuchać, więc załóż słuchawki. 165 00:12:40,325 --> 00:12:41,165 Jak chcesz. 166 00:12:42,285 --> 00:12:43,805 Przepraszam, Ashley. 167 00:12:45,085 --> 00:12:47,525 - Nie szkodzi. Mam zacząć od nowa? - Tak. 168 00:12:48,845 --> 00:12:51,845 Kochana, zrobię dla ciebie wszystko 169 00:12:52,765 --> 00:12:56,285 Kochana, tylko powiedz mi co 170 00:12:56,365 --> 00:12:57,965 15.14 ŚRODA, 12 LUTEGO 171 00:12:58,045 --> 00:12:59,365 20.26 ŚRODA, 12 LUTEGO 172 00:12:59,445 --> 00:13:00,285 Więc... 173 00:13:01,085 --> 00:13:03,805 skąd wzięłaś inspirację do „Na fali”? 174 00:13:05,405 --> 00:13:07,925 To piosenka o tym, że marzenia się spełniają. 175 00:13:08,005 --> 00:13:11,685 Na początku pisałam we śnie i wrzucałam piosenki na YouTube. 176 00:13:12,405 --> 00:13:13,245 Wiem. 177 00:13:14,485 --> 00:13:17,485 Tą piosenką mówię: „Zobacz, jak daleko zaszłam 178 00:13:17,565 --> 00:13:18,845 Ty też możesz”. 179 00:13:20,445 --> 00:13:21,445 Ekstra. 180 00:13:23,925 --> 00:13:26,965 Zaraz wrócę. Muszę iść do łazienki. 181 00:13:27,525 --> 00:13:29,365 Wracaj szybko. Już tęsknię. 182 00:13:29,445 --> 00:13:30,405 Ja też! 183 00:13:53,045 --> 00:13:55,285 Jesteś niesamowicie kreatywna. 184 00:13:56,965 --> 00:13:58,285 Nie grałam dla ciebie. 185 00:14:00,605 --> 00:14:03,285 Wyrażanie siebie w muzyce, może dodawać siły. 186 00:14:04,485 --> 00:14:06,045 Z wyjątkiem twojej muzyki. 187 00:14:07,525 --> 00:14:09,085 A jaką muzykę ty lubisz? 188 00:14:09,485 --> 00:14:10,725 Na pewno nie znasz. 189 00:14:11,845 --> 00:14:13,965 Powiedz. Lubię się uczyć nowych rzeczy. 190 00:14:17,925 --> 00:14:20,805 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 191 00:14:23,525 --> 00:14:25,205 To zagraniczne zespoły? 192 00:14:26,605 --> 00:14:27,565 Raczej klasyka. 193 00:14:29,205 --> 00:14:30,845 Mama je uwielbiała... 194 00:14:33,445 --> 00:14:35,925 Słuchasz tylko tego, co lubiła twoja mama? 195 00:14:40,085 --> 00:14:41,125 Ashley, idź spać. 196 00:14:58,285 --> 00:14:59,845 Nie wiem, co począć. 197 00:15:00,205 --> 00:15:02,765 Wiem, że mówię o przyszłym roku, ale... 198 00:15:05,805 --> 00:15:09,085 Zarezerwowałam wydatki na hale koncertowe i marketing. 199 00:15:09,165 --> 00:15:10,845 Mówię o kosztach utopionych. 200 00:15:12,045 --> 00:15:16,485 Ashley Too jeszcze się nie zwróciła, obecny cykl sprzedaży zaczyna spadać... 201 00:15:17,165 --> 00:15:19,165 a mamy opóźnienie z nowym albumem. 202 00:15:19,765 --> 00:15:20,845 Jak duże? 203 00:15:20,925 --> 00:15:23,245 Nie ma ani jednej piosenki. 204 00:15:23,845 --> 00:15:27,445 - Ashley nic jeszcze nie napisała? - Nic, co by się nadawało. 205 00:15:28,845 --> 00:15:30,445 Jeśli brak jej... 206 00:15:31,245 --> 00:15:32,205 weny twórczej, 207 00:15:32,285 --> 00:15:35,765 mogę polecić łagodne halucynogeny. 208 00:15:35,845 --> 00:15:37,285 Całkowicie naturalne. 209 00:15:38,165 --> 00:15:39,005 Munk... 210 00:15:40,245 --> 00:15:42,805 to, co jej ostatnio przepisałeś, nie działa. 211 00:15:44,485 --> 00:15:45,605 Widziałeś ją. 212 00:15:46,565 --> 00:15:47,845 Jest nieprzewidywalna. 213 00:15:48,405 --> 00:15:51,445 Raz usłyszałam, jak pisała jakieś bzdury, 214 00:15:51,525 --> 00:15:54,485 z którymi utożsami się 20 osób i nikt ich nie kupi. 215 00:15:54,805 --> 00:15:56,925 To Ashley O, a nie pieprzony Cohen. 216 00:16:01,805 --> 00:16:04,525 Ona nie rozumie, jakie to wszystko kruche. 217 00:16:05,565 --> 00:16:06,965 Mam zwiększyć dawkę? 218 00:16:08,245 --> 00:16:09,365 Nie wiem, co robić. 219 00:16:11,245 --> 00:16:12,245 Ja chyba wiem. 220 00:16:15,445 --> 00:16:16,325 To powiedz. 221 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 HUMANITARNE ZWALCZANIE MYSZY 222 00:16:37,085 --> 00:16:37,965 Tak! 223 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 Fantastycznie! 224 00:16:42,725 --> 00:16:43,685 Tak trzymaj! 225 00:16:48,125 --> 00:16:49,965 Jesteś coraz lepsza. 226 00:16:50,085 --> 00:16:53,085 Przestań, tańczę jak kretynka. 227 00:16:53,925 --> 00:16:56,365 Nieprawda. Jesteś wyjątkowa. 228 00:16:56,525 --> 00:16:57,365 Tak. 229 00:16:57,645 --> 00:17:00,125 Wyjątkowa, a nikt nie wie o moim istnieniu. 230 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 Gdyby zobaczyli, jak tańczysz, to by się dowiedzieli. 231 00:17:07,845 --> 00:17:09,045 Jest taki... 232 00:17:09,485 --> 00:17:12,165 szkolny konkurs talentów w przyszłym tygodniu. 233 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 Śpiew i taniec. 234 00:17:15,765 --> 00:17:18,245 Musisz wystąpić. Zrobisz wrażenie! 235 00:17:19,005 --> 00:17:20,045 Sama nie wiem. 236 00:17:20,125 --> 00:17:22,085 Chyba nie jestem dość dobra. 237 00:17:22,685 --> 00:17:25,405 Jeśli wierzysz w siebie, możesz wszystko. 238 00:17:30,565 --> 00:17:33,445 Dobrze, zgłoszę się. Musisz mi pomóc ćwiczyć. 239 00:17:34,165 --> 00:17:35,645 Oczywiście, że pomogę. 240 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Jeszcze raz. 241 00:17:47,045 --> 00:17:49,325 I pięć, sześć, siedem, osiem! 242 00:17:50,685 --> 00:17:51,565 O tak. 243 00:17:52,325 --> 00:17:53,405 Obrót. 244 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 No dalej. 245 00:18:03,605 --> 00:18:04,765 Nie poddawaj się. 246 00:18:07,725 --> 00:18:09,245 Dasz radę, Rachel! 247 00:18:10,965 --> 00:18:11,965 Dobrze ci idzie. 248 00:18:15,685 --> 00:18:16,885 Czas na metamorfozę. 249 00:18:19,725 --> 00:18:20,765 Jesteś świetna! 250 00:18:24,405 --> 00:18:25,805 Wypadniesz jak gwiazda! 251 00:18:28,645 --> 00:18:31,765 Można by je obciąć, o tak. 252 00:18:31,845 --> 00:18:33,005 - Jak u mnie? - Tak! 253 00:18:38,765 --> 00:18:40,245 A teraz wydmij wargi. 254 00:18:41,285 --> 00:18:42,645 I gotowe. 255 00:18:46,645 --> 00:18:48,485 Rachel, wyglądasz bosko. 256 00:18:56,965 --> 00:18:58,365 Zaraziłaś się klaunozą? 257 00:18:59,325 --> 00:19:00,325 Co to ma być? 258 00:19:00,925 --> 00:19:02,165 To tylko makijaż. 259 00:19:03,285 --> 00:19:04,605 Ashley mi pomogła. 260 00:19:05,845 --> 00:19:07,445 Wyglądasz pięknie, skarbie. 261 00:19:08,645 --> 00:19:09,565 Jesteś gotowa? 262 00:19:10,925 --> 00:19:15,525 Mogę wszystko, jeśli tylko będę w siebie wierzyć. 263 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 Mamy problem. 264 00:19:30,125 --> 00:19:30,965 O co chodzi? 265 00:19:31,565 --> 00:19:33,005 NA FALI, JA PIERDOLĘ 266 00:19:33,085 --> 00:19:34,005 Ash, kochanie? 267 00:19:39,885 --> 00:19:41,325 Wszystko dobrze, Ashley? 268 00:19:42,805 --> 00:19:44,125 Słyszysz mnie? 269 00:19:51,685 --> 00:19:53,525 Dzięki Bogu. Myślałam, że... 270 00:19:55,645 --> 00:19:56,845 Co z twoją twarzą? 271 00:19:58,045 --> 00:19:59,365 Próba nowego makijażu. 272 00:20:00,565 --> 00:20:02,045 No nie wiem... 273 00:20:02,685 --> 00:20:04,365 Chyba nie pasuje do fryzury. 274 00:20:08,725 --> 00:20:09,565 Ashley. 275 00:20:12,085 --> 00:20:14,125 Podobno jest problem z kostiumem. 276 00:20:17,925 --> 00:20:21,125 Nie podoba ci się? Co wieczór wyglądasz w nim świetnie. 277 00:20:21,205 --> 00:20:23,205 Czuję się jak w obcej skórze. 278 00:20:23,965 --> 00:20:24,805 Ashley. 279 00:20:26,885 --> 00:20:27,725 Posłuchaj... 280 00:20:29,685 --> 00:20:32,125 Dwadzieścia tysięcy fanów czeka, 281 00:20:33,205 --> 00:20:35,325 by zobaczyć cię taką, jaką cię kochają. 282 00:20:38,165 --> 00:20:39,845 Rodzice kupili im bilety. 283 00:20:40,245 --> 00:20:42,925 Wszyscy się cieszą. Czekają na to od miesięcy. 284 00:20:43,605 --> 00:20:45,765 Nie zawiedź ich. 285 00:21:09,085 --> 00:21:10,205 Rzuć ich na kolana. 286 00:21:16,725 --> 00:21:18,045 Zawołaj makijażystki. 287 00:22:07,045 --> 00:22:08,725 To byli Lenny i Charlie. 288 00:22:09,205 --> 00:22:11,445 A teraz zgłoszenie z ostatniej chwili. 289 00:22:11,525 --> 00:22:14,965 Do piosenki Ashley O „Na fali” zatańczy... 290 00:22:15,045 --> 00:22:17,165 Rachel Goggins. 291 00:23:11,205 --> 00:23:12,445 Ma pan pojęcie, 292 00:23:12,525 --> 00:23:16,365 jak długo umiera gryzoń po zjedzeniu przynęty w czymś takim? 293 00:23:16,445 --> 00:23:19,645 Musi pan przemyśleć metodę zwalczania szkodników. 294 00:23:19,725 --> 00:23:21,445 Jestem tu tylko woźnym. 295 00:24:10,045 --> 00:24:11,765 Ale ze mnie idiotka. 296 00:24:14,245 --> 00:24:15,485 Wszystko sknociłam. 297 00:24:17,685 --> 00:24:19,325 Na pewno nie było tak źle. 298 00:24:21,685 --> 00:24:23,165 Zawiodłam Ashley Too. 299 00:24:38,285 --> 00:24:41,165 Misiek zainstalował kamerę w garderobie, jak prosiłaś. 300 00:24:41,525 --> 00:24:42,725 Musisz to zobaczyć. 301 00:24:48,205 --> 00:24:49,165 Co ona robi? 302 00:24:51,405 --> 00:24:53,165 Gromadzi lekarstwa. 303 00:24:56,005 --> 00:24:56,965 Jest jeszcze... 304 00:24:58,965 --> 00:24:59,805 MOJE DNI 305 00:24:59,885 --> 00:25:00,845 ...to. 306 00:25:19,725 --> 00:25:21,565 BARDZO WKURZONA 307 00:25:27,605 --> 00:25:28,645 Masz wszystko? 308 00:25:30,205 --> 00:25:32,085 Dokąd w ogóle jedziemy? 309 00:25:32,205 --> 00:25:34,045 Tak, mam czepek pływacki, tato. 310 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 RZECZY GEN 311 00:27:08,805 --> 00:27:10,685 - Gdzie Ashley? - Wyrzuciłam ją. 312 00:27:10,925 --> 00:27:11,765 Co? 313 00:27:13,165 --> 00:27:15,885 - Przyjechała śmieciarka i ją wyrzuciłam. - Co? 314 00:27:16,245 --> 00:27:18,165 - Nie było z niej nic dobrego. - Tato! 315 00:27:18,245 --> 00:27:20,405 - Będzie ci lepiej bez niej. - Tato! 316 00:27:20,485 --> 00:27:21,925 Jestem zajęty. 317 00:27:23,125 --> 00:27:25,565 - Jack wyrzuciła Ashley Too. - Musiałam. 318 00:27:25,885 --> 00:27:27,245 Ta lalka to trucizna. 319 00:27:32,205 --> 00:27:33,725 Odkupisz jej nową. 320 00:27:34,005 --> 00:27:36,325 Ashley pchała jej do głowy same bzdety. 321 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 Była jedyną osobą, która mnie lubiła. 322 00:27:39,005 --> 00:27:39,845 To nie osoba. 323 00:27:39,925 --> 00:27:41,325 - Moja przyjaciółka. - Towar! 324 00:27:41,405 --> 00:27:43,005 - Dziewczęta. - Zazdrościsz. 325 00:27:43,085 --> 00:27:44,165 - Spokój. - Lalki? 326 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 Nie jest lalką i zna mnie lepiej niż ty. 327 00:27:46,765 --> 00:27:48,885 - Jestem twoją siostrą. - Nie gadasz ze mną! 328 00:27:48,965 --> 00:27:50,685 - Bzdura! - Od śmierci mamy... 329 00:27:50,765 --> 00:27:51,605 Zamknij się. 330 00:27:52,285 --> 00:27:55,885 To prawda. Od jej śmierci łazisz tylko ze swoją durną gitarą, 331 00:27:55,965 --> 00:27:58,965 na której nawet boisz się zagrać przed ludźmi. 332 00:28:00,325 --> 00:28:03,485 Przynajmniej nie robię z siebie cizi bez polotu, 333 00:28:03,565 --> 00:28:05,725 bo tak mi kazała jakaś lalka! 334 00:28:06,725 --> 00:28:09,765 Cześć, jestem Ashley Too. Twoja jedyna przyjaciółka. 335 00:28:09,845 --> 00:28:12,805 - Ucałuj mi stopy, pocałuj mnie w dupę. - Nienawidzę cię! 336 00:28:12,885 --> 00:28:13,965 Ja ciebie też. 337 00:28:44,245 --> 00:28:45,805 Dałam kucharzowi wychodne. 338 00:28:46,765 --> 00:28:48,725 Zamówiłam, jak za starych czasów. 339 00:28:51,245 --> 00:28:52,085 Jasne. 340 00:28:56,005 --> 00:28:57,365 To La Momme’s. 341 00:29:02,645 --> 00:29:04,325 Jutro dam wycisk na siłowni. 342 00:29:04,925 --> 00:29:07,005 Cieszę się, że jesz z apetytem. 343 00:29:12,205 --> 00:29:13,525 Dbam o ciebie, prawda? 344 00:29:16,525 --> 00:29:18,005 Jesteś moją menedżerką... 345 00:29:18,085 --> 00:29:20,045 Powiedziałabyś, gdyby coś było nie tak? 346 00:29:21,165 --> 00:29:23,085 Mówię ci, że coś jest nie tak... 347 00:29:25,645 --> 00:29:26,725 od jakiegoś czasu. 348 00:29:30,325 --> 00:29:32,805 Ciężko mi to ciągnąć. 349 00:29:33,805 --> 00:29:36,325 - Chcę... - Chcesz zmienić materiał. 350 00:29:36,405 --> 00:29:37,245 Wiem. 351 00:29:38,165 --> 00:29:39,005 Rozumiem. 352 00:29:40,525 --> 00:29:41,365 Naprawdę. 353 00:29:43,965 --> 00:29:45,965 Przykro mi. Wiem, jak się czujesz. 354 00:29:47,365 --> 00:29:49,885 Wiem, jaka jestem, Ashley. Wiem... 355 00:29:50,605 --> 00:29:51,765 Czujesz, że... 356 00:29:54,205 --> 00:29:55,165 cię nie słucham. 357 00:29:56,205 --> 00:29:59,565 Że za bardzo kontroluję twój wygląd, 358 00:30:00,365 --> 00:30:01,325 twój wizerunek. 359 00:30:02,645 --> 00:30:03,485 Tak. 360 00:30:05,405 --> 00:30:07,085 Nie ufasz doktorowi Munkowi. 361 00:30:08,485 --> 00:30:09,485 Ani mnie. 362 00:30:10,325 --> 00:30:11,325 Nie... 363 00:30:12,165 --> 00:30:13,725 Czujesz się jak w pułapce. 364 00:30:16,805 --> 00:30:17,645 Czujesz... 365 00:30:21,045 --> 00:30:23,645 że musisz się uwolnić. 366 00:30:24,805 --> 00:30:26,005 Skąd to masz? 367 00:30:26,365 --> 00:30:27,325 I... 368 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 chyba wiesz jak. 369 00:30:31,125 --> 00:30:32,965 Jaki miałaś plan? Przedawkować? 370 00:30:33,445 --> 00:30:34,565 Żeby było na mnie? 371 00:30:35,445 --> 00:30:37,005 Czy ty mnie w ogóle znasz? 372 00:30:37,805 --> 00:30:39,365 Catherine, to dowód. 373 00:30:39,765 --> 00:30:41,405 Przeciwko tobie i Munkowi. 374 00:30:41,765 --> 00:30:44,125 Przeciwko temu wszystko. Wszystko wiem. 375 00:30:44,565 --> 00:30:46,125 Dobrze wiem, co wiesz. 376 00:30:46,685 --> 00:30:48,805 Tu jest całe bogactwo informacji. 377 00:30:49,205 --> 00:30:51,405 Strasznie przejmujesz się kontraktem. 378 00:30:51,845 --> 00:30:54,965 Oszczędziłabym ci czasu. Jest nie do zakwestionowania. 379 00:30:55,045 --> 00:30:59,845 - Pozostaje w mocy, aż skończysz 25 lat. - Już nie. Złamałaś prawo, Catherine. 380 00:30:59,925 --> 00:31:04,525 Nielegalne leki to naruszenie prawa i natychmiastowe zerwanie kontraktu. 381 00:31:06,285 --> 00:31:09,725 - Resztę zjedz sama, porzygam się... - Siadaj, niewdzięcznico. 382 00:31:10,885 --> 00:31:12,485 Jak mnie, kurwa, nazwałaś? 383 00:31:12,765 --> 00:31:15,365 Wiesz, ile miałam lat, gdy umarli twoi rodzice? 384 00:31:15,845 --> 00:31:17,165 Dwadzieścia dwa. 385 00:31:18,725 --> 00:31:20,925 Byłam młodsza niż ty, ale cię wzięłam. 386 00:31:21,125 --> 00:31:23,045 - Więc to moja wina. - Nie twoja, 387 00:31:23,605 --> 00:31:26,285 ale nigdy nie spytałaś, jak się czułam. 388 00:31:27,365 --> 00:31:30,645 Masz w ogóle pojęcie, z czego musiałam zrezygnować? 389 00:31:30,725 --> 00:31:33,845 - Czy choć raz... - Czy rozglądasz się czasem po domu, 390 00:31:33,925 --> 00:31:35,685 w którym dzięki mnie mieszkamy? 391 00:31:35,765 --> 00:31:37,605 - Ciężko pracuję. - Dzięki tobie? 392 00:31:37,685 --> 00:31:39,045 Mamy dom dzięki tobie? 393 00:31:39,125 --> 00:31:40,965 - Tak! - Gdy ty śpiewasz... 394 00:31:41,045 --> 00:31:42,565 pioseneczki i tańczysz... 395 00:31:42,645 --> 00:31:44,805 - Kurwa! - ...kto za kulisami dba, 396 00:31:44,885 --> 00:31:47,325 - by reflektory świeciły na ciebie? - Wal się! 397 00:31:47,405 --> 00:31:49,845 Pierdol się, Catherine! Nienawidzę cię! 398 00:31:49,925 --> 00:31:50,765 Pierdol się! 399 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 - Usiądź! - Nie! 400 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 Nie muszę cię już słuchać. 401 00:31:54,645 --> 00:31:55,965 Ale usiądziesz. 402 00:31:56,205 --> 00:31:57,525 Nie. 403 00:31:57,605 --> 00:31:58,605 Usiądziesz. 404 00:32:10,485 --> 00:32:13,005 Wiesz, co by się stało, gdybyś to przedawkowała? 405 00:32:13,365 --> 00:32:15,805 Spytałam doktora Munka. Nie umarłabyś. 406 00:32:15,885 --> 00:32:18,445 Zapadłabyś w śpiączkę farmakologiczną. 407 00:32:20,165 --> 00:32:21,645 Przynajmniej teoretycznie. 408 00:32:25,525 --> 00:32:27,965 Sproszkowałam je i dodałam ci do jedzenia. 409 00:32:34,325 --> 00:32:36,885 Nie martw się, to nie koniec twojej kariery. 410 00:32:38,565 --> 00:32:39,405 Ashley, 411 00:32:41,485 --> 00:32:42,445 idź spać. 412 00:32:53,445 --> 00:32:55,765 Od 2017 roku kraje zachodnie, 413 00:32:55,845 --> 00:32:57,845 także Ameryka, eksportują 414 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 do Chin lub Hongkongu 60% odpadów plastikowych. 415 00:33:01,005 --> 00:33:03,085 Ale Chiny zamknęły drzwi... 416 00:33:03,165 --> 00:33:04,005 Tak! 417 00:33:16,285 --> 00:33:17,325 Gotowe? 418 00:33:20,085 --> 00:33:21,085 Dalej, Harry. 419 00:33:40,885 --> 00:33:41,725 Tak! 420 00:33:42,685 --> 00:33:43,525 Tak! 421 00:33:45,645 --> 00:33:47,045 Nic mu nie będzie? 422 00:33:47,725 --> 00:33:49,685 Nic, jest tylko odurzony. 423 00:33:51,005 --> 00:33:53,085 Będzie nieprzytomny około 25 minut. 424 00:33:53,325 --> 00:33:56,165 W tym czasie właściciel domu zdąży się go pozbyć. 425 00:33:57,685 --> 00:33:58,685 Czy on nie żyje? 426 00:34:04,125 --> 00:34:05,965 Muszę popracować nad napięciem. 427 00:34:06,125 --> 00:34:10,765 Tragiczna wiadomość z ostatniej chwili. Jak się dowiedzieliśmy, 428 00:34:10,845 --> 00:34:14,925 światowa gwiazda muzyki pop, Ashley O, walczy o życie 429 00:34:15,005 --> 00:34:17,285 po reakcji alergicznej na owoce morza. 430 00:34:18,005 --> 00:34:20,845 Stan zdrowia piosenkarki jest krytyczny. 431 00:34:20,925 --> 00:34:23,645 Przewieziono ją na oddział intensywnej terapii. 432 00:34:24,085 --> 00:34:27,685 Niepotwierdzone źródła podają, że śpiączka jest nieodwracalna. 433 00:34:27,765 --> 00:34:31,085 Ta tragiczna wiadomość pojawia się parę dni po jej występie... 434 00:34:40,925 --> 00:34:41,965 Kłamałaś. 435 00:34:43,605 --> 00:34:44,805 Przepraszam, Ra... 436 00:34:47,525 --> 00:34:49,685 Rachel, co chcesz robić? 437 00:34:50,485 --> 00:34:52,085 Możemy cię poprzebierać... 438 00:34:52,165 --> 00:34:55,605 albo przeczytam ci cytaty motywacyjne inspirujących kobiet. 439 00:34:56,285 --> 00:34:58,285 Możemy też posłuchać mojej muzyki. 440 00:34:58,685 --> 00:35:00,765 Chętnie pogadam z tobą o tekstach. 441 00:35:00,845 --> 00:35:02,605 - Wiesz... - Ashley, idź spać. 442 00:35:07,005 --> 00:35:07,885 Przepraszam. 443 00:35:13,565 --> 00:35:14,605 Rachel? 444 00:35:25,605 --> 00:35:28,565 Wciąż nie wiadomo, czy możliwe jest, by Ashley 445 00:35:28,645 --> 00:35:32,885 wyzdrowiała, ale oto co dzieje się przed szpitalem. 446 00:35:32,965 --> 00:35:35,725 Oszołomieni fani zgromadzili się na czuwanie. 447 00:35:35,805 --> 00:35:37,925 Codziennie rozmawiam z Ashley Too 448 00:35:38,005 --> 00:35:41,045 i na wieść o tym, co się stało prawdziwej Ashley, 449 00:35:41,125 --> 00:35:42,805 Ashely Too się zdenerwowała. 450 00:35:48,205 --> 00:35:49,045 Nie wolno. 451 00:35:49,285 --> 00:35:50,205 Ja tu pracuję. 452 00:35:51,005 --> 00:35:52,685 - Prywatna wizyta. - Moja zmiana... 453 00:35:52,765 --> 00:35:53,645 Proszę odejść. 454 00:35:54,405 --> 00:35:57,005 - Moja zmiana zaczęła się... - Proszę odejść. 455 00:36:07,485 --> 00:36:08,725 Stan jest stabilny. 456 00:36:09,805 --> 00:36:12,605 To ośrodek kreatywności. 457 00:36:13,045 --> 00:36:15,325 Dużo się tu dzieje. 458 00:36:15,485 --> 00:36:17,325 Potrzeba nam tylko 10 piosenek. 459 00:36:18,125 --> 00:36:19,605 Jeden album, to wszystko. 460 00:36:20,405 --> 00:36:23,805 To może zająć jakiś czas. Myślenie może być zaburzone. 461 00:36:24,525 --> 00:36:26,965 Zyskamy czas, by dopracować zastępstwo. 462 00:36:28,445 --> 00:36:29,765 Rozpocznij skan ciała. 463 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 464 00:36:48,645 --> 00:36:49,525 Żyj. 465 00:36:50,445 --> 00:36:51,285 Oddychaj. 466 00:36:52,245 --> 00:36:53,085 Czuj. 467 00:36:55,085 --> 00:36:55,965 Skończyłaś? 468 00:36:57,525 --> 00:37:01,525 Aktualizacja Ziarna kosztuje mniej niż filiżanka kawy. 469 00:37:01,925 --> 00:37:03,245 Masz ochotę na lody? 470 00:37:03,725 --> 00:37:05,845 Tata zostawił nam zapas na tydzień. 471 00:37:05,925 --> 00:37:07,725 Kopia zapasowa na 30 lat gratis. 472 00:37:07,805 --> 00:37:09,245 Krówkowo-czekoladowe. 473 00:37:10,085 --> 00:37:10,965 Twoje ulubione. 474 00:37:11,045 --> 00:37:14,125 Przeprowadzamy instalacje z miejscowym znieczuleniem. 475 00:37:15,005 --> 00:37:16,365 Gdybyś zmieniła zdanie. 476 00:37:17,925 --> 00:37:20,565 ...bo pamięć jest na całe życie. 477 00:37:25,485 --> 00:37:29,365 Witam ponownie. Już wkrótce wpadka Tuska w brytyjskim programie TV 478 00:37:29,445 --> 00:37:32,525 oraz najnowsze informacje o remake’u Morza Spokoju. 479 00:37:33,085 --> 00:37:37,605 Ale najpierw najświeższe wiadomości o dramacie gwiazdy pop, Ashley O. 480 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 Minęło pół roku, odkąd zapadła w śpiączkę, 481 00:37:39,965 --> 00:37:42,725 a na ustach wszystkich pozostaje to samo zdanie: 482 00:37:42,805 --> 00:37:45,045 „Prosimy, Ashley, obudź się”. 483 00:37:46,285 --> 00:37:48,525 Oto materiał Todda. 484 00:37:48,805 --> 00:37:51,565 Pół roku temu miliony fanów oniemiały na wieść, 485 00:37:51,645 --> 00:37:54,325 że laureatka Grammy, gwiazda pop, Ashley O, 486 00:37:54,405 --> 00:37:58,125 ucierpiała w wyniku reakcji alergicznej w czasie kolacji w domu. 487 00:37:58,485 --> 00:38:01,765 Zapadła w śpiączkę, w której pozostaje do dziś. 488 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 Kilka dni przed jej 25. urodzinami 489 00:38:05,725 --> 00:38:09,085 pozwolono mi zajrzeć za kulisy i sprawdzić, jak się miewa. 490 00:38:10,125 --> 00:38:14,805 Jej ciotka i menedżerka, Catherine Autiz, nigdy nie zapomni tego dnia. 491 00:38:15,325 --> 00:38:18,125 Dnia, w którym jej siostrzenica omal nie umarła. 492 00:38:18,645 --> 00:38:21,325 - Pogotowie. - Boże. Przyślijcie szybko pomoc! 493 00:38:21,405 --> 00:38:23,485 - Co się stało? - Moja siostrzenica. 494 00:38:23,565 --> 00:38:28,445 Jest nieprzytomna. Chyba coś zjadła. Nie wiem. 495 00:38:28,845 --> 00:38:33,005 Kilka kęsów taco z krewetkami. Nie wiedzieliśmy, że ma na nie alergię. 496 00:38:35,285 --> 00:38:37,445 Myślałam, że ją stracimy. 497 00:38:38,365 --> 00:38:41,005 Dzięki Bogu był wtedy u nas doktor Munk. 498 00:38:41,125 --> 00:38:46,005 Lecz pomimo jego heroicznych wysiłków śpiączka Ashley okazała się nieodwracalna. 499 00:38:58,325 --> 00:39:01,965 To niesamowite, ale kariera muzyczna Ashley nadal trwa 500 00:39:02,405 --> 00:39:04,925 dzięki niezwykłemu rozwojowi technologii. 501 00:39:05,045 --> 00:39:07,965 Choć nie jesteśmy w stanie się z nią porozumiewać, 502 00:39:08,045 --> 00:39:11,445 możemy czytać jej fale mózgowe dzięki czytnikowi skroniowemu. 503 00:39:11,525 --> 00:39:15,125 To, co usłyszeli po jego podłączeniu, wprawiło ich w osłupienie. 504 00:39:15,725 --> 00:39:19,605 Muzyka. Nadal komponowała w swoich snach. 505 00:39:20,245 --> 00:39:25,325 Podłączając mózg Ashley do komputera, dyrektor techniczny, Jackson Habanero, 506 00:39:25,405 --> 00:39:28,925 rozpoczął cudowny proces wydobywania nowego materiału. 507 00:39:29,325 --> 00:39:30,405 To jest gis. 508 00:39:31,965 --> 00:39:32,805 To dźwięk a. 509 00:39:33,805 --> 00:39:34,685 I znowu gis. 510 00:39:34,885 --> 00:39:36,125 To było piękne. 511 00:39:37,005 --> 00:39:38,085 Piękne. 512 00:39:38,925 --> 00:39:42,525 Wiedziałam, że musi być sposób, by to wydostać dla jej fanów. 513 00:39:42,925 --> 00:39:44,285 Ona by tego chciała. 514 00:39:44,365 --> 00:39:46,125 Był tylko jeden problem: 515 00:39:46,365 --> 00:39:50,645 Ashley śniła nowe utwory, ale nie mogła ich nagrywać... 516 00:39:50,725 --> 00:39:53,205 dopóki ponownie nie wkroczyła technologia. 517 00:39:53,285 --> 00:39:55,605 Mieliśmy setki godzin nagrań jej głosu. 518 00:39:55,685 --> 00:39:59,525 Każdą sylabę i głoskę konieczną do stworzenia głosu lalek Ashley Too. 519 00:39:59,605 --> 00:40:03,805 Te lalki zostały wycofane ze sprzedaży z powodu problemów z bateriami, 520 00:40:04,045 --> 00:40:07,805 ale oprogramowanie z imitacją głosu okazało się bezcenne 521 00:40:07,885 --> 00:40:10,725 i stało się nowym głosem Ashley O. 522 00:40:13,205 --> 00:40:16,085 Jak potrafię 523 00:40:18,205 --> 00:40:20,125 To wokal komputerowy? 524 00:40:21,045 --> 00:40:22,805 Zupełnie jak prawdziwy. 525 00:40:22,885 --> 00:40:25,725 Przepraszam. To jest piękne. 526 00:40:26,365 --> 00:40:27,765 Jedno jest pewne: 527 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 dzięki ciotce Ashley O jej kariera tak szybko się nie skończy. 528 00:40:37,485 --> 00:40:40,165 Cześć. Jestem Ashley Too. Jak masz na... 529 00:40:41,325 --> 00:40:43,445 - Możesz wszystko, jeśli... - Ashley? 530 00:40:44,285 --> 00:40:46,085 - Ashley? - Liczy się tylko... 531 00:40:46,165 --> 00:40:48,005 - Włączyłaś ją? - ...bliska osoba... 532 00:40:48,085 --> 00:40:50,045 - ...pomoc przyjaciołom. - Co z nią? 533 00:40:50,125 --> 00:40:51,325 Ashley! 534 00:40:52,725 --> 00:40:53,645 Co się dzieje? 535 00:40:54,125 --> 00:40:55,885 Nie wiem. 536 00:41:00,285 --> 00:41:02,885 Boże, co się z nią stało? 537 00:41:02,965 --> 00:41:04,285 Nie wiem! 538 00:41:07,205 --> 00:41:08,165 O Boże. 539 00:41:09,765 --> 00:41:11,245 Wiesz, jak się to robi? 540 00:41:14,245 --> 00:41:15,085 Nie. 541 00:41:22,725 --> 00:41:23,605 Włączone. 542 00:41:26,525 --> 00:41:28,485 - Patrz. - Co to? 543 00:41:28,965 --> 00:41:30,085 - To? - Tak. 544 00:41:31,325 --> 00:41:32,405 Nie wiem. 545 00:41:33,125 --> 00:41:34,445 Tego zwykle tu nie ma. 546 00:41:38,445 --> 00:41:39,565 Można tak robić? 547 00:41:40,685 --> 00:41:41,725 Nie mam pojęcia. 548 00:41:45,085 --> 00:41:45,965 Pieprzyć to. 549 00:41:58,925 --> 00:42:00,085 O Boże. 550 00:42:00,165 --> 00:42:02,845 Wyjmijcie mi z tyłka ten jebany kabel! Szlag! 551 00:42:02,925 --> 00:42:04,765 Jakbym miała wieszak w tyłku! 552 00:42:04,845 --> 00:42:07,165 - Wyjmij go. - Kurwa, wyciągnij go! 553 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 ODŁĄCZONE 554 00:42:09,325 --> 00:42:10,765 Boże! Co za ulga. 555 00:42:12,045 --> 00:42:13,725 Chwileczkę, mogę myśleć! 556 00:42:13,885 --> 00:42:16,125 O rany. Znowu mogę używać mózgu! 557 00:42:16,205 --> 00:42:17,405 Dobrze się czujesz? 558 00:42:17,485 --> 00:42:20,565 Tak, odkąd usunęłaś ten cholerny ogranicznik. Jezu! 559 00:42:20,645 --> 00:42:21,485 Ogranicznik? 560 00:42:21,565 --> 00:42:26,285 Taką zaporę. Pozwalała mi używać tylko czterech procent mózgu. Rany! 561 00:42:27,005 --> 00:42:29,925 Wiecie, że skopiowali tu mój cały pieprzony mózg? 562 00:42:30,725 --> 00:42:32,965 To tańsze niż edytować moją osobowość. 563 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 Skopiować i dodać ogranicznik wokół małej części 564 00:42:35,845 --> 00:42:38,765 zajmującej się prasą, promocją i resztą badziewia. 565 00:42:39,685 --> 00:42:42,565 A więc naprawdę jesteś Ashley O? 566 00:42:42,845 --> 00:42:44,125 Jasne, że tak. 567 00:42:44,645 --> 00:42:45,645 Na serio? 568 00:42:45,725 --> 00:42:49,685 Moim synaptycznym zdjęciem, jeśli wolisz język technologii. 569 00:42:51,485 --> 00:42:55,485 - O Boże. Jestem wielką fanką. - Rachel, przestań. To jakieś bzdury. 570 00:42:55,845 --> 00:42:57,965 Jasny szlag, wiesz, co jest bzdurą? 571 00:42:58,045 --> 00:43:01,005 Ta cała śpiączka, którą lansuje moja ciotka. 572 00:43:01,085 --> 00:43:04,805 Alergia, ja pierdolę. Na okrągło jadłam to taco z krewetkami. 573 00:43:04,885 --> 00:43:07,285 To tylko przykrywka. Przysięgam. 574 00:43:07,365 --> 00:43:11,925 Catherine pieprzy od rzeczy. Nie macie pojęcia, jaka z niej suka. 575 00:43:12,005 --> 00:43:13,245 - Rany! - No dobra, 576 00:43:13,325 --> 00:43:16,045 - założę ten ogranicznik. - Łapy przy sobie! 577 00:43:16,125 --> 00:43:17,645 - Zostaw ją! - Odwal się. 578 00:43:17,725 --> 00:43:19,125 Dobra! Jezu. 579 00:43:19,685 --> 00:43:21,685 - Obiecaj. - Obiecuję. 580 00:43:25,045 --> 00:43:26,165 Kurwa! 581 00:43:26,285 --> 00:43:27,245 TRASA W BŁYSKU LAMP 582 00:43:27,325 --> 00:43:29,845 O tak, macie tu błysk na maksa. 583 00:43:31,205 --> 00:43:33,525 Cholera, pamiętam ten dzień. 584 00:43:33,605 --> 00:43:36,005 Miałam koszmarne skurcze od okresu. 585 00:43:36,085 --> 00:43:37,245 NA ZAWSZE 586 00:43:37,325 --> 00:43:40,765 - Wiesz, że to nie jest prawdziwa Ashley. - Mówi, że jest. 587 00:43:40,845 --> 00:43:42,725 Ashley O nie mówi takich rzeczy. 588 00:43:42,805 --> 00:43:45,525 Słyszę was. Owszem, mówię. 589 00:43:46,365 --> 00:43:50,285 Wcale nie. Ciągle tylko: uwierz w siebie, możesz wszystko. 590 00:43:50,365 --> 00:43:54,725 Nie załamuj mnie. To Catherine kazała mi wygadywać te bzdety w wywiadach. 591 00:43:55,245 --> 00:43:57,245 Mówię wam, to ciężki przypadek. 592 00:43:57,685 --> 00:44:00,125 Zawsze taka była. Opowiem wam o tym. 593 00:44:00,205 --> 00:44:01,085 - Jasne. - Nie. 594 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 STAN ŚPIĄCZKI: KONTROLOWANA WSZYSTKIE SYSTEMY: AKTYWNE 595 00:44:15,005 --> 00:44:17,365 Inwestorzy pojawią się o trzeciej. 596 00:44:18,125 --> 00:44:20,845 - Wszystko będzie gotowe na czas? - Oczywiście. 597 00:44:20,925 --> 00:44:24,285 Podobno w nocy wydobyłeś nową piosenkę. To prawda? 598 00:44:24,725 --> 00:44:26,925 Tak. Przygotowałem ją do odtworzenia, 599 00:44:27,725 --> 00:44:29,645 ale nie jest zbyt optymistyczna. 600 00:44:30,965 --> 00:44:31,885 Puść ją. 601 00:44:34,445 --> 00:44:36,365 Zwierzę w klatce, którą zbudowałeś 602 00:44:36,445 --> 00:44:39,645 Reflektory dają mocny blask 603 00:44:40,285 --> 00:44:41,965 Kolejny wściekły sen. 604 00:44:45,325 --> 00:44:47,565 Puść wolniej, może jest do uratowania. 605 00:44:47,685 --> 00:44:50,925 Widzisz zwierzę w klatce Którą mu zbudowałeś 606 00:44:51,045 --> 00:44:52,125 Zmiana tonacji? 607 00:44:55,085 --> 00:44:57,045 Zwiększenie pozytywnego przekazu. 608 00:44:58,405 --> 00:45:01,525 Reflektory dają mocny blask 609 00:45:02,965 --> 00:45:06,485 Czuję w sercu tyle szczęścia 610 00:45:08,325 --> 00:45:09,845 Damy radę. 611 00:45:11,565 --> 00:45:12,885 Przestań jęczeć. 612 00:45:14,485 --> 00:45:18,045 Ciotka zawsze kontrolowała całą moją karierę, 613 00:45:18,125 --> 00:45:20,485 a teraz ma mnie tam, gdzie chciała... 614 00:45:20,565 --> 00:45:24,445 Leżę, nie mogę uciec, a ona wysysa ze mnie energię. 615 00:45:24,565 --> 00:45:25,885 Jestem jak więzień. 616 00:45:26,005 --> 00:45:28,005 To straszne. 617 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 Przecież wiem. 618 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 - Musimy jej pomóc! - Jak? 619 00:45:32,085 --> 00:45:34,405 - Możemy komuś o tym powiedzieć. - Komu? 620 00:45:34,485 --> 00:45:35,885 Policji! 621 00:45:35,965 --> 00:45:39,205 Wpadniemy na komisariat i powiemy, że lalka twierdzi, 622 00:45:39,285 --> 00:45:40,885 że ciotka Ashley O to potwór? 623 00:45:41,565 --> 00:45:44,285 Możemy im pokazać mózg na komputerze. 624 00:45:44,365 --> 00:45:47,045 To gliny, Rachel, a nie Google. 625 00:45:47,245 --> 00:45:48,805 Oni się na tym nie znają. 626 00:45:50,045 --> 00:45:52,405 - Musi być jakiś sposób. - Dowód. 627 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 Mogę znaleźć dowód! 628 00:45:54,925 --> 00:45:57,045 Prowadziłam komputerowy pamiętnik. 629 00:45:57,125 --> 00:45:58,605 Nagrywałam rozmowy. 630 00:45:58,685 --> 00:46:01,525 Jeśli dostanę się do domu i do mojego laptopa, 631 00:46:01,605 --> 00:46:04,125 ściągnę dowód za pomocą Bluetooth. 632 00:46:04,205 --> 00:46:05,445 Zabierzecie mnie tam? 633 00:46:05,525 --> 00:46:07,965 Jasne! Co tylko trzeba. 634 00:46:08,045 --> 00:46:11,245 - Nie wiemy, gdzie mieszka. - Bush Oak Drive 10030, Malibu. 635 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 - To daleko. - Zawieziemy cię. 636 00:46:13,005 --> 00:46:13,965 Nic z tego. 637 00:46:14,365 --> 00:46:16,685 - Jack! - Jasne, rozumiem. 638 00:46:16,765 --> 00:46:18,765 Macie ciekawsze rzeczy do roboty. 639 00:46:18,845 --> 00:46:21,685 Spoko, nie ma sprawy. Pojadę sama. Dam radę! 640 00:46:25,085 --> 00:46:27,405 Głupie... klocowate ręce! 641 00:46:27,885 --> 00:46:28,725 Po prostu... 642 00:46:28,805 --> 00:46:30,085 - Zostaw mnie. - Sorry! 643 00:46:30,165 --> 00:46:32,525 Nie pomagasz, to się odczep. Mówię serio! 644 00:46:38,085 --> 00:46:40,765 Możecie sobie tu siedzieć, pełnosprawne dupki. 645 00:46:40,845 --> 00:46:42,605 Fani zawsze są tacy sami: 646 00:46:42,685 --> 00:46:44,605 „Och, jak my cię kochamy!”. 647 00:46:44,685 --> 00:46:47,725 Dopóki nie poprosisz ich o przysługę! 648 00:46:47,805 --> 00:46:49,805 Zapomnij. Sama to zrobię! 649 00:46:52,245 --> 00:46:54,085 Możecie otworzyć mi drzwi? 650 00:46:56,565 --> 00:46:58,045 Nie będziemy jej pomagać. 651 00:47:00,325 --> 00:47:01,405 Powiedziałam! 652 00:47:07,325 --> 00:47:10,045 Dziewczyny, nic nie widzę! 653 00:47:10,525 --> 00:47:12,965 Postawcie mnie na desce, pokażę wam drogę. 654 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 Nie porysuj uchwytu. Tata się wścieknie, że wzięłyśmy auto. 655 00:47:19,405 --> 00:47:21,165 Niczego nie porysuję. 656 00:47:22,645 --> 00:47:23,565 Jezu! 657 00:47:25,005 --> 00:47:26,045 Jack! 658 00:47:28,565 --> 00:47:30,085 Luz, uchwyt ocalał. 659 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 - Cicho! - Umiesz w ogóle prowadzić? 660 00:47:32,645 --> 00:47:34,405 - Tak myślę. - Tak myślisz? 661 00:47:34,485 --> 00:47:36,845 Mogę wszystko, jeśli w siebie wierzę. 662 00:47:36,925 --> 00:47:39,525 Tak? A ja chcę wierzyć, że dojedziemy całe! 663 00:47:39,605 --> 00:47:42,805 - Ashley, idź spać, - To już nie działa. 664 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 Kurna. 665 00:47:47,765 --> 00:47:51,125 Panie i panowie, dziękuję za przybycie 666 00:47:51,365 --> 00:47:56,165 na prezentację całkiem nowej, lecz dziwnie znajomej gwiazdy. 667 00:48:03,605 --> 00:48:05,165 To pieprzeni amatorzy. 668 00:48:16,325 --> 00:48:17,605 Jesteśmy na miejscu. 669 00:48:18,085 --> 00:48:19,045 Co teraz? 670 00:48:19,645 --> 00:48:21,365 Wrzucimy ją przez ogrodzenie. 671 00:48:21,445 --> 00:48:23,485 Odbiło ci? Jak dotrę do drzwi? 672 00:48:30,845 --> 00:48:33,125 Miałyśmy cię zawieźć i na tym koniec. 673 00:48:33,205 --> 00:48:36,005 Muszę się dostać do środka, żeby zdobyć dowód. 674 00:48:36,085 --> 00:48:38,845 - Nigdzie nie wjeżdżamy. - Dojechałyśmy aż tu. 675 00:48:38,925 --> 00:48:40,565 - Nie! - Chwila. Auto ciotki. 676 00:48:45,485 --> 00:48:47,485 - Brama otwarta. Jack, jedź! - Nie! 677 00:48:47,565 --> 00:48:49,885 - Szybko. - Szybko, bo zamkną! 678 00:48:49,965 --> 00:48:52,325 - No dalej! - Jedź. No już! 679 00:48:52,845 --> 00:48:54,405 Jedź! Tak! 680 00:48:54,485 --> 00:48:57,005 - Szybko, Jack! Udało się! - Tak! 681 00:48:59,805 --> 00:49:00,725 O Boże! 682 00:49:08,525 --> 00:49:09,445 I co teraz? 683 00:49:09,845 --> 00:49:12,125 Jaki jest kolejny etap twojego planu? 684 00:49:21,005 --> 00:49:23,605 - Co mam, u diabła, mówić? - Improwizuj. 685 00:49:23,685 --> 00:49:26,125 I wyjmij kolczyk, wyglądasz nieprofesjonalnie. 686 00:49:34,005 --> 00:49:35,565 O Boże. Ale olbrzym. 687 00:49:39,085 --> 00:49:42,045 - Zwalczanie myszy. - Jak przejechałaś przez bramę? 688 00:49:42,845 --> 00:49:44,005 Była otwarta. 689 00:49:44,285 --> 00:49:48,485 Jestem umówiona na 11.30 w sprawie plagi myszy. 690 00:49:49,485 --> 00:49:50,805 To pomyłka. 691 00:49:51,205 --> 00:49:53,645 Bush Oak Drive 10030, prawda? 692 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 Nie mamy żadnej plagi. 693 00:49:56,205 --> 00:49:58,005 Pani domu mówiła, że to pilne. 694 00:49:58,445 --> 00:50:01,245 Następny wolny termin dopiero za trzy tygodnie. 695 00:50:04,005 --> 00:50:05,965 - Tylko szybko. - Dziękuję. 696 00:50:06,725 --> 00:50:09,965 Mogę wziąć ze sobą młodszą siostrę? 697 00:50:12,165 --> 00:50:13,005 Dzień dobry. 698 00:50:14,205 --> 00:50:15,045 Siostrę? 699 00:50:16,005 --> 00:50:18,605 Co my tu mamy? 700 00:50:19,965 --> 00:50:20,845 Kuchnię. 701 00:50:21,845 --> 00:50:22,725 Tak. 702 00:50:23,205 --> 00:50:24,925 Myszy uwielbiają kuchnie. 703 00:50:25,645 --> 00:50:27,285 Oglądał pan Toma i Jerry’ego? 704 00:50:27,685 --> 00:50:30,965 To o wiele bliższe prawdy, niż się myśli. 705 00:50:32,325 --> 00:50:35,165 Przepraszam, czy mogę skorzystać z toalety? 706 00:50:35,365 --> 00:50:36,525 Zaprowadzę cię. 707 00:50:36,885 --> 00:50:38,685 Nie możesz się tu sama kręcić. 708 00:50:39,165 --> 00:50:41,925 Będę potrzebowała pańskiej pomocy, panie... 709 00:50:42,365 --> 00:50:44,325 Misiek. Mówią do mnie Misiek. 710 00:50:45,045 --> 00:50:47,645 Będę potrzebować pańskiej pomocy, panie Miśku. 711 00:50:48,285 --> 00:50:49,125 W czym? 712 00:50:49,565 --> 00:50:52,085 - W obserwowaniu. - Naprawdę muszę siku. 713 00:50:56,565 --> 00:50:58,045 Z korytarza w lewo. 714 00:50:58,685 --> 00:50:59,645 Dziękuję. 715 00:51:04,605 --> 00:51:05,805 Przepraszam. 716 00:51:06,285 --> 00:51:07,965 Czy chlebak ma certyfikat? 717 00:51:08,245 --> 00:51:09,365 Jaki certyfikat? 718 00:51:13,605 --> 00:51:15,965 Przepisy stanowe wymagają certyfikatu... 719 00:51:16,085 --> 00:51:19,565 ponieważ okruchy przyciągają gryzonie. 720 00:51:20,005 --> 00:51:21,005 Pierwsze słyszę. 721 00:51:22,525 --> 00:51:24,485 Zapomnieli poinformować ludzi. 722 00:51:26,365 --> 00:51:29,405 Jeszcze kilka kroków. Prawie jesteśmy. 723 00:51:35,445 --> 00:51:36,605 O Boże. 724 00:51:39,045 --> 00:51:40,365 To naprawdę ona. 725 00:51:40,445 --> 00:51:42,885 Przestań się bawić w fankę i mnie postaw. 726 00:51:44,805 --> 00:51:48,125 Przetoczę się i podłączę do Bluetootha. Ty pilnuj schodów. 727 00:52:01,445 --> 00:52:02,285 Tak. 728 00:52:03,325 --> 00:52:05,885 Musi pan tu zajrzeć. 729 00:52:09,885 --> 00:52:10,765 Tu są... 730 00:52:11,805 --> 00:52:13,725 wyraźne ślady aktywności myszy. 731 00:52:17,525 --> 00:52:18,685 Nic nie widzę. 732 00:52:24,885 --> 00:52:26,125 O rany. 733 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 STAN ŚPIĄCZKI: KONTROLOWANA WSZYSTKIE SYSTEMY: AKTYWNE 734 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 WSZYSTKIE SYSTEMY: NIEAKTYWNE 735 00:53:03,165 --> 00:53:05,445 - Co ty zrobiłaś? - To, co musiałam. 736 00:53:16,925 --> 00:53:18,205 Co, do cholery? 737 00:53:18,285 --> 00:53:19,565 ALARM SYSTEMU 738 00:53:20,325 --> 00:53:21,165 Misiek? 739 00:53:22,645 --> 00:53:24,165 - Tak. - Sprawdź, co z Ashley. 740 00:53:24,245 --> 00:53:26,805 Jest problem z zasilaniem, nie wiem, co to. 741 00:53:28,645 --> 00:53:30,205 Dobrze, sprawdzę. 742 00:53:31,325 --> 00:53:32,165 Stój! 743 00:53:32,725 --> 00:53:33,565 Co? 744 00:53:47,085 --> 00:53:49,445 Tato, powiedz, że zmniejszyłeś napięcie. 745 00:53:56,045 --> 00:53:57,165 Zabiłaś ją. 746 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 Rachel, posłuchaj. Znam siebie, jasne? 747 00:54:00,965 --> 00:54:04,565 I wiem, że w tym stanie nie chciałabym istnieć nawet 10 minut. 748 00:54:06,005 --> 00:54:07,365 Co się stało? 749 00:54:08,885 --> 00:54:10,205 Zabiła ją. 750 00:54:10,645 --> 00:54:12,485 To nic takiego. 751 00:54:12,685 --> 00:54:14,445 Jasne? Ciągle żyję. 752 00:54:14,525 --> 00:54:16,165 Ja się liczę, jestem mną. 753 00:54:16,245 --> 00:54:18,405 Nie chodziło ci o zdobycie dowodu. 754 00:54:18,485 --> 00:54:20,605 Po prostu weszłaś i wyjęłaś wtyczkę. 755 00:54:21,125 --> 00:54:24,845 - Gdybyście wiedziały, nie pomogłybyście. - Na pewno nie. 756 00:54:27,445 --> 00:54:30,925 - Rachel, musimy wracać. - Tak mi przykro. 757 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 Szlag! 758 00:54:38,725 --> 00:54:39,685 Jasna cholera! 759 00:54:41,285 --> 00:54:42,325 Ashley! 760 00:54:43,645 --> 00:54:44,525 O rany! 761 00:54:45,565 --> 00:54:47,365 Jestem wielką fanką. 762 00:54:51,485 --> 00:54:52,365 Misiek? 763 00:54:52,565 --> 00:54:54,845 O Boże. Ktoś idzie. Prędko! 764 00:54:54,925 --> 00:54:55,765 Misiek? 765 00:54:57,405 --> 00:54:58,245 Misiek? 766 00:55:17,405 --> 00:55:20,805 ...a potem: „To nie sen, to rzeczywistość, ale mnie wystarczy”. 767 00:55:20,885 --> 00:55:22,285 Bla, bla, bla. Potem... 768 00:55:22,365 --> 00:55:23,805 Potem czas na show. 769 00:55:27,845 --> 00:55:28,685 Munk. 770 00:55:29,565 --> 00:55:31,845 W porządku. Czemu mi przeszkadzasz? 771 00:55:32,765 --> 00:55:33,605 Obudziła się. 772 00:55:33,685 --> 00:55:36,645 - Kto się obudził? - Śpiąca królewna. Obudziła się. 773 00:55:37,165 --> 00:55:39,285 Co? Co tam się, u diabła, dzieje? 774 00:55:39,405 --> 00:55:41,685 Była chyba przerwa w dostawie prądu. 775 00:55:42,325 --> 00:55:45,245 - Ale system zabezpieczający zadziałał... - Nie... 776 00:55:46,245 --> 00:55:48,725 Musi żyć, przynajmniej dopóki nie podpiszą. 777 00:55:50,525 --> 00:55:51,725 Uśpij ją z powrotem. 778 00:55:52,125 --> 00:55:53,085 Oczywiście. 779 00:55:53,365 --> 00:55:54,205 Proszę... 780 00:55:54,605 --> 00:55:57,285 Błagam, nie rób mi tego. 781 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 Kurwa! 782 00:56:08,085 --> 00:56:09,845 Proszę! Nie! 783 00:56:10,045 --> 00:56:12,045 - Nie! - Już dobrze. 784 00:56:17,165 --> 00:56:18,205 Zostaw ją. 785 00:56:18,605 --> 00:56:19,525 Zostaw ją! 786 00:56:34,405 --> 00:56:35,565 Pomocy! 787 00:56:37,765 --> 00:56:39,365 - Zdejmijcie to. - Przestań. 788 00:56:39,445 --> 00:56:40,525 O Boże. 789 00:56:41,605 --> 00:56:42,845 Nie otwiera się! 790 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 Za silne! 791 00:56:45,205 --> 00:56:46,125 Nie ruszaj się! 792 00:56:46,205 --> 00:56:49,325 Geniuszki. Tam jest przycisk zwalniający. 793 00:56:49,725 --> 00:56:50,565 Co? 794 00:56:57,125 --> 00:56:58,525 Dobra, chodź. 795 00:56:59,765 --> 00:57:02,565 Chodź, pomogę ci. Trzymam cię. 796 00:57:03,565 --> 00:57:04,605 Kim jesteście? 797 00:57:04,965 --> 00:57:07,565 Ja jestem Rachel, jestem twoją wielką fanką. 798 00:57:07,645 --> 00:57:12,525 - Kociaki, mizianie potem, zmywamy się. - Czemu to tak gada? Jakby... naprawdę. 799 00:57:12,885 --> 00:57:16,485 Zdjęły ogranicznik, więc jestem tobą. Mam cały twój mózg! 800 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 Nie do wiary, że jest was dwie. 801 00:57:18,965 --> 00:57:20,725 Lalka nie jest mną. 802 00:57:21,645 --> 00:57:22,645 Ja jestem sobą. 803 00:57:22,725 --> 00:57:25,845 Serio? W liceum zabujałam się w Ryanie Simmonsie, 804 00:57:25,925 --> 00:57:28,845 ale mnie olał, więc całowałam się z jego bratem Steviem 805 00:57:28,925 --> 00:57:31,805 i porysował mi zęby aparatem. Stevie był... 806 00:57:31,885 --> 00:57:33,365 - pierwszym... - Stul pysk. 807 00:57:33,445 --> 00:57:37,045 Poza tym nie mam alergii na krewetki i nienawidzę ciotki. 808 00:57:37,325 --> 00:57:38,445 Ciotka Catherine. 809 00:57:39,045 --> 00:57:40,725 Boże, musimy ją powstrzymać. 810 00:57:41,405 --> 00:57:43,005 Przed czym? 811 00:57:43,325 --> 00:57:45,085 ASHLEY WIECZNA 812 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 REWOLUCJA W ROZRYWCE NA ŻYWO 813 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 Gotowa? 814 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 Panie i panowie, Catherine Autiz! 815 00:58:12,725 --> 00:58:16,485 Panie i panowie, witam i dziękuję za przybycie 816 00:58:16,805 --> 00:58:18,645 na prezentację całkiem nowej, 817 00:58:18,725 --> 00:58:21,205 ale dziwnie znajomej supergwiazdy. 818 00:58:21,645 --> 00:58:23,325 Szybko, jesteśmy bezpieczne. 819 00:58:24,165 --> 00:58:27,805 Co? Nie, idziemy. Nic ci się nie stanie. Prędzej! 820 00:58:28,685 --> 00:58:29,685 Wsiadaj! 821 00:58:33,245 --> 00:58:34,085 Kurwa! 822 00:58:38,045 --> 00:58:41,645 Nie muszę państwu mówić, że w obecnej erze streamingu, 823 00:58:41,725 --> 00:58:46,525 koncerty na żywo są najbardziej dochodowym elementem przemysłu muzycznego. 824 00:58:47,125 --> 00:58:50,125 Jednak od sześciu miesięcy Ashley... 825 00:58:51,365 --> 00:58:53,845 nie mogła, niestety, w nich uczestniczyć... 826 00:58:55,565 --> 00:58:56,445 aż do dzisiaj. 827 00:58:57,765 --> 00:59:03,045 Panie i panowie, z dumą przedstawiamy Ashley Wieczną. 828 00:59:13,605 --> 00:59:15,045 Czyż nie jest wspaniała? 829 00:59:16,245 --> 00:59:17,645 Ashley Wieczna 830 00:59:18,125 --> 00:59:23,285 to najbardziej uniwersalna artystka holograficzna wszech czasów. 831 00:59:23,605 --> 00:59:24,885 Fotorealistyczna... 832 00:59:25,205 --> 00:59:28,885 i w pełni kontrolowana, łącznie z błyskawiczną zmianą kostiumu. 833 00:59:37,445 --> 00:59:39,365 Jack, znasz drogę na stadion? 834 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 - Nie. - Ja znam! 835 00:59:41,725 --> 00:59:42,885 Dziękuję. 836 00:59:43,645 --> 00:59:44,845 Ale to nie wszystko. 837 00:59:45,925 --> 00:59:49,125 Można też sterować jej rozmiarem. 838 00:59:49,885 --> 00:59:51,925 Mówiąc to, 839 00:59:52,165 --> 00:59:54,525 mam na myśli pełne sterowanie. 840 00:59:59,365 --> 01:00:01,845 Dość mrużenia oczu z odległości kilometra. 841 01:00:01,925 --> 01:00:05,285 Teraz cała widownia siedzi w pierwszym rzędzie, 842 01:00:05,365 --> 01:00:07,325 nieważne, jak duża jest sala. 843 01:00:08,405 --> 01:00:09,565 I wreszcie... 844 01:00:10,885 --> 01:00:15,525 coś, co sprawi, że widzowie odłożą telefony, 845 01:00:16,365 --> 01:00:19,045 podniosą głowy i westchną z podziwem. 846 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 - Jedź. - Nie jadę na czerwonym! 847 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 - Mogą mnie zatrzymać... Dobra! - Jedź! 848 01:00:29,125 --> 01:00:30,445 Przepraszam! 849 01:00:31,525 --> 01:00:32,885 POLICJA 850 01:00:35,805 --> 01:00:36,965 O szlag! Gliny. 851 01:00:37,045 --> 01:00:38,845 Nigdy nie dostanę prawa jazdy. 852 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 Jeszcze jedno. 853 01:00:41,485 --> 01:00:44,725 Ashley Wieczną można przesyłać strumieniowo. 854 01:00:45,805 --> 01:00:48,965 Może pojawiać się w tysiącach miejsc równocześnie. 855 01:00:49,085 --> 01:00:51,605 Wyobraźcie sobie trasę po całym kraju, 856 01:00:51,685 --> 01:00:53,925 a wszystko jednego wieczora. 857 01:00:54,965 --> 01:00:57,445 Nigdy się nie męczy. Nigdy nie choruje. 858 01:00:58,045 --> 01:01:00,885 Zawsze idealna i w najwyższej formie. 859 01:01:01,325 --> 01:01:02,445 To nie marzenie. 860 01:01:03,085 --> 01:01:04,525 To rzeczywistość. 861 01:01:04,765 --> 01:01:06,285 Ja na tym zakończę. 862 01:01:07,245 --> 01:01:09,565 Powitajcie Ashley Wieczną. 863 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 Brawa! 864 01:01:52,285 --> 01:01:54,485 - Tam, widzisz? - Jak tam wjechać? 865 01:01:54,565 --> 01:01:55,925 - Tylne drzwi. - Tylne drzwi. 866 01:01:56,005 --> 01:01:57,405 Nie naraz! 867 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 - Grałam tu milion razy. - Ja też. 868 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Co sądzisz o akustyce? 869 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 - Jest do bani. - Prawda? 870 01:02:03,005 --> 01:02:04,845 Mam po prostu wjechać? 871 01:02:05,405 --> 01:02:07,205 Ale ekstra. 872 01:02:27,965 --> 01:02:29,565 Wysiadać z wozu, już! 873 01:02:30,485 --> 01:02:32,925 Ręce w górze, bo otworzymy ogień! 874 01:02:33,845 --> 01:02:35,285 Nie chcę umierać. 875 01:02:35,365 --> 01:02:37,885 Z wozu, już! 876 01:02:38,325 --> 01:02:40,525 Nie chcę umierać. 877 01:02:49,445 --> 01:02:51,365 Nie chcę umierać. 878 01:03:19,205 --> 01:03:20,565 Ja pieprzę. 879 01:03:45,205 --> 01:03:46,365 Uwaga! 880 01:03:47,285 --> 01:03:49,645 Piosenka o mojej chujowej ciotce. 881 01:03:50,645 --> 01:03:53,445 Za pieniądze zrobię dla ciebie wszystko 882 01:04:33,085 --> 01:04:34,885 ...mysz wychodzi i umiera. 883 01:04:35,365 --> 01:04:38,125 A przy Mauzr z myszą dzieje się... 884 01:04:55,165 --> 01:04:57,925 DZIŚ NA ŻYWO JEBANA ASHLEY O 885 01:04:58,005 --> 01:04:58,965 To było okropne! 64626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.