All language subtitles for Anais - Naples Anais Wants Anal! (15.12.2014)_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 Sì, Anais. 2 00:00:13,540 --> 00:00:15,120 Sì, sì, sto arrivando, sto arrivando. 3 00:00:16,260 --> 00:00:17,260 Ok? 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,500 Sì, un quarto d 'ora, dieci minuti. Piazza Municipio? 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,640 Sotto al castello. Ok, ok. 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,540 Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao, ciao. 7 00:00:27,580 --> 00:00:28,820 Ok, siete a Anais? 8 00:00:29,100 --> 00:00:33,620 Eh, sì. Quando arrivi, dici, di minuti a un quart d 'ora? Eh, sì, eh, sì. Ok, 9 00:00:33,900 --> 00:00:36,940 siete alla Place de quoi? Place Municipio, a Naples. 10 00:00:37,280 --> 00:00:41,680 Ok. Buongiorno a tutti gli amici e l 'internazionale di Jackie e Michel. 11 00:00:41,940 --> 00:00:45,280 Sono Max Bellocchio, direttamente da Napoli. 12 00:00:45,620 --> 00:00:50,820 Cosa facciamo a Napoli? Sono napoletano e abito a Napoli. L 'equipe di Jackie e 13 00:00:50,820 --> 00:00:55,820 Michel è arrivata qui con degli attori francesi, tutti italiani che vogliono 14 00:00:55,820 --> 00:01:00,760 baciare. Anais è una donna molto charmante, molto bella. 15 00:01:01,040 --> 00:01:05,660 Mi ha ricordato che l 'equipe è qui. 16 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 Mi ha detto Max. 17 00:01:23,360 --> 00:01:27,820 Come tu guardi, c 'è una trotta che si porta al centro di Napoli. 18 00:01:28,410 --> 00:01:32,690 Napoli è una città molto bella, aveva una dominazione francese, e il castello 19 00:01:32,690 --> 00:01:39,490 che noi andavamo a cercare, il castello che i francesi Carl Zink fanno a 20 00:01:39,490 --> 00:01:41,330 Napoli, è magnifico. 21 00:01:42,410 --> 00:01:43,410 Cosa dice? 22 00:01:44,070 --> 00:01:45,470 Ma qual è il suo nome? 23 00:01:46,050 --> 00:01:47,970 Ah, non lo so, il suo nome è Anaïs. 24 00:01:48,530 --> 00:01:49,389 Ma qual è il suo nome? 25 00:01:49,390 --> 00:01:52,530 Non lo so, mi ha chiamato e mi ha detto che voleva fare un sacco. 26 00:01:53,850 --> 00:01:56,070 L 'abbiamo incontrato e gli abbiamo chiesto tutte le cose. 27 00:01:57,150 --> 00:02:02,170 Io conosco una donna molto, molto sottile, di calore, aveva un bel 28 00:02:02,170 --> 00:02:07,470 labbra rosse, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, 29 00:02:07,470 --> 00:02:07,610 sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, 30 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 sì, sì, sì, sì, sì, 31 00:02:09,250 --> 00:02:12,630 sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, 32 00:02:16,990 --> 00:02:23,890 sì. 33 00:02:26,760 --> 00:02:32,460 Anais, io l 'ho presa perché è molto bella. E ora ho disaparito perché è... 34 00:02:32,460 --> 00:02:37,160 no, c 'è ancora un po' di lumiere. Tu mi ascolti, io parlo con te, internauta di 35 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 Jacques Michel. 36 00:02:38,980 --> 00:02:40,360 Cosa potevo dire? 37 00:02:40,700 --> 00:02:45,700 Bene, ragazzo, Anais non è la sola donna che ti presento. Ti voglio presentare 38 00:02:45,700 --> 00:02:46,940 molte altre famiglie. 39 00:02:47,640 --> 00:02:50,940 Ti voglio presentare una donna che si chiama Lara, un 'altra che si chiama 40 00:02:50,940 --> 00:02:53,180 Cristal, un 'altra che si chiama Barbara. 41 00:02:53,740 --> 00:02:56,280 In Napoli abbiamo... 42 00:02:56,700 --> 00:03:00,200 Ci sono molti fili che vogliono girare per Jack e Michelle. 43 00:03:00,740 --> 00:03:02,500 Noi siamo a Fuorigrotta. 44 00:03:03,480 --> 00:03:06,100 Fuorigrotta. Fuorigrotta è il stadio. 45 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Ah, sì. 46 00:03:09,360 --> 00:03:15,580 Qualche anno fa, quando Maradona giocava a Napoli, a Dimanche si è tutto 47 00:03:15,580 --> 00:03:20,120 bloccato. Le vetture, il parking, c 'erano quattro. 48 00:03:21,600 --> 00:03:24,720 Ah, quattro fili. Quattro fili, perché... 49 00:03:25,770 --> 00:03:29,970 Quando Maradona gioca al football, nessuna persona esce dalla casa o dalla 50 00:03:29,970 --> 00:03:31,370 televisione o dallo stadio. 51 00:03:33,710 --> 00:03:37,030 Tu puoi guardare un po' le tranne, come c 'è il parking a Naples. 52 00:03:40,910 --> 00:03:42,910 La bandiera napoletana, vedi? 53 00:03:43,150 --> 00:03:44,630 La bandiera italiana. 54 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Pista self -service. 55 00:03:48,370 --> 00:03:49,370 Buon, ragazzi. 56 00:03:49,450 --> 00:03:54,210 Ancora due o tre minuti e noi arriviamo al ritorno con Anais. Questo è il Palais 57 00:03:54,210 --> 00:03:55,210 Royal. 58 00:03:55,440 --> 00:04:01,420 Questa è la porta di Napoli e l 'altra è il chateau maschio angiolino. 59 00:04:01,700 --> 00:04:03,180 Questa è un angiolino. 60 00:04:04,060 --> 00:04:06,340 Carlo V lo fa. 61 00:04:07,800 --> 00:04:14,680 C 'è un po' di storia di Napoli, prima che noi andassimo 62 00:04:14,680 --> 00:04:16,660 a cercare. Sì, prima che andassimo a cercare. 63 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Ah sì? 64 00:04:18,680 --> 00:04:21,660 Ah sì, la porta di Napoli. La porta di Napoli. 65 00:04:24,690 --> 00:04:25,790 Porto di Napoli. 66 00:04:26,750 --> 00:04:28,590 Tu regali il chateau, è bello eh? 67 00:04:28,830 --> 00:04:32,250 Ma non tornerai perché il rendezvous è a côté del chateau. 68 00:05:09,770 --> 00:05:12,150 Le chateaux de Karl V, francese. 69 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 Buono, 70 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 buono, grazie. 71 00:05:24,730 --> 00:05:28,170 Buono, ragazzi, guardate le chateaux, le chateaux francesi. 72 00:05:28,530 --> 00:05:29,810 Buongiorno, buongiorno. 73 00:05:30,030 --> 00:05:31,030 Questa è Anaïs. 74 00:05:31,270 --> 00:05:32,530 Ho capito il francese. 75 00:05:32,810 --> 00:05:34,310 Ah, il francese. 76 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 Non le parli? 77 00:05:36,010 --> 00:05:37,290 Poco a poco. 78 00:05:37,810 --> 00:05:40,800 Amici. Venite con me, vi faccio vedere il castello. 79 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Regale, regale. 80 00:05:46,580 --> 00:05:47,720 Regale, tende Napoli. 81 00:05:50,340 --> 00:05:54,840 Allora, Anais il Merappellé, ho anticipato, ho detto che ti avrei 82 00:05:54,840 --> 00:05:57,140 perché sapevi che c 'era l 'equipe di Jacques Michel. 83 00:05:58,760 --> 00:06:05,520 Sono 15 anni che tu sei sposata e non hai mai fatto sesso con un altro uomo? 84 00:06:05,660 --> 00:06:07,320 No, sono con mio marito. 85 00:06:08,120 --> 00:06:10,760 Voglio provare. Aspetta, facciamo tradurre. 86 00:06:11,740 --> 00:06:18,680 E adesso vuoi provare con un 87 00:06:18,680 --> 00:06:19,720 uomo nuovo? 88 00:06:19,980 --> 00:06:23,720 Sì, voglio provare delle nuove esperienze perché io ho tante fantasie. 89 00:06:24,040 --> 00:06:26,520 E come farle? Voglio provare. 90 00:06:26,990 --> 00:06:33,870 Vuole provare. Ma dimmi una cosa, dimmi una cosa, 91 00:06:33,910 --> 00:06:36,610 ma tu sesso con tuo marito anale l 'hai mai fatto? 92 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 No. 93 00:06:39,150 --> 00:06:40,870 Ma tuo marito di dov 'è? 94 00:06:41,230 --> 00:06:42,350 Il tuo marito è italiano? 95 00:06:44,130 --> 00:06:47,990 Spero che sia napoletano, perché i napoletani bevono bene il culo. Ah, e i 96 00:06:47,990 --> 00:06:49,170 francesi? I francesi? 97 00:06:50,090 --> 00:06:51,690 Le francesi sono specialisti. 98 00:07:12,120 --> 00:07:13,560 Aspetta, aspetta, aspetta, un francese. 99 00:07:15,380 --> 00:07:16,380 Sì, sì. 100 00:07:17,500 --> 00:07:21,760 Vengono delle belle copie, che li vedi? Che vanno là dietro. 101 00:07:22,200 --> 00:07:29,200 Non si ricordano neanche il 102 00:07:29,200 --> 00:07:33,000 titolo del film. E io sono eccitata solo al pensiero di quello che può 103 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 succedere. Eccitata solo al pensiero. 104 00:07:37,880 --> 00:07:39,620 Siamo per la strada, meglio di noi. 105 00:07:42,159 --> 00:07:48,540 E se si fermano nel cinema e non guardano la pellicola, tutto il film. 106 00:07:49,840 --> 00:07:51,540 Ed è la prima volta a Napoli? 107 00:07:51,980 --> 00:07:53,180 Sì, la prima volta. 108 00:08:09,770 --> 00:08:11,010 Le palais royale. 109 00:08:11,270 --> 00:08:12,490 Le palais royale. 110 00:08:12,990 --> 00:08:17,410 Allora, quindi tu pensi che le coppie che vanno nel cinema vanno a scopare? 111 00:08:17,910 --> 00:08:19,330 Anche sì, sì. 112 00:08:20,410 --> 00:08:25,970 Ma dimmi una cosa, adesso tu sai che devi scopare con un francese, sei 113 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 Sì, io sono molto. 114 00:08:27,350 --> 00:08:28,350 Sì, 115 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 sono veramente, 116 00:08:31,450 --> 00:08:34,710 vedi che piove, no? Sì, sì. Sono bagnata sopra e sotto, dunque. 117 00:08:34,950 --> 00:08:35,950 Tu hai capito cosa chiedi? Sì. 118 00:08:37,909 --> 00:08:43,710 A o e amba. Abba e co perché giù? Ho capito, già solo al pensiero. 119 00:08:43,990 --> 00:08:47,690 Ma dimmi una cosa, ti piace succhiare il cazzo? 120 00:08:49,070 --> 00:08:51,530 Fai anche gola profonda? Sì, parliamo dopo. 121 00:08:51,930 --> 00:08:54,670 Ah, apprezziamo la gola profonda. 122 00:08:54,910 --> 00:08:55,909 S 'è eccitato? 123 00:08:55,910 --> 00:08:57,790 S 'è eccitato molto? 124 00:08:58,050 --> 00:08:58,389 S 'è eccitato molto. 125 00:08:58,390 --> 00:09:02,490 Andiamo a vedere perché... La vettura non ritorna a casa? 126 00:09:02,750 --> 00:09:05,590 Sì, così andiamo a presentare ai ragazzi. 127 00:09:06,440 --> 00:09:11,480 L 'equipe di Jacques Michel l 'aveva qui in Gran Vila, con l 'equipe, gli attori 128 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 e tutto. 129 00:09:12,980 --> 00:09:16,660 Avevo i driver di Jacques Michel, non erano nella vettura. Ok. 130 00:09:16,940 --> 00:09:18,340 Hai capito? Sì, ho capito. 131 00:09:18,920 --> 00:09:23,860 Ragazzi, grazie a Jacques Michel perché parlo un po' francese. Sono tanti anni 132 00:09:23,860 --> 00:09:28,540 che non parlo francese, ma per Jacques Michel ho fatto una lezione veloce. 133 00:09:29,460 --> 00:09:31,400 Allora, amici, cosa dire, cosa dire? 134 00:09:31,860 --> 00:09:33,320 Andiamo a vedere Anais. 135 00:09:33,640 --> 00:09:35,200 Ma, ah, una cosa importante. 136 00:09:35,540 --> 00:09:39,760 A chi dobbiamo dire grazie per questa cosa? Adesso tu scoperai con un ragazzo 137 00:09:39,760 --> 00:09:44,760 francese. E a chi devi dire merci a chi? Merci a Jackie e Michelle. 138 00:09:46,060 --> 00:09:47,060 Diciamola di nuovo. 139 00:09:47,180 --> 00:09:49,120 Merci a Jackie e Michelle. 140 00:09:49,620 --> 00:09:51,340 Bravi. Eh, se è normale. 141 00:09:52,180 --> 00:09:53,180 Ok, 142 00:09:53,540 --> 00:09:54,540 andiamo nella macchina. 143 00:09:58,940 --> 00:10:00,360 Vedi? Vedi là? 144 00:10:00,660 --> 00:10:03,420 Ah. Dopo queste luci abbiamo la villa. 145 00:10:04,180 --> 00:10:05,360 Bella la luce però. 146 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Eh sì. 147 00:10:07,940 --> 00:10:12,500 Se c 'è un po' di freddo, le persone... No, no, fra un po' i ragazzi mi 148 00:10:12,500 --> 00:10:15,060 riscalderanno. Poi già io sto bollendo del mio. 149 00:10:15,400 --> 00:10:17,820 Ah, dillo in francese. Vediamo se riesci a dirlo. 150 00:10:18,240 --> 00:10:21,140 Io sono... Io sono... Trejo. 151 00:10:22,040 --> 00:10:25,080 Trejo. Trejo e le persone mi riscalderanno. 152 00:10:25,380 --> 00:10:30,220 Io sono Trejo e le persone mi riscalderanno. Il suo fantasma, qual è 153 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 fantasma? 154 00:10:34,140 --> 00:10:37,240 avrei tanti tanti ragazzi addosso 155 00:11:01,120 --> 00:11:03,800 Salvo, ma che bella pelle che c 'ha, sai, Salvo. 156 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 Come si chiama? 157 00:11:05,540 --> 00:11:12,320 La pulla? No, la potus. La potus, è come il velluto. Come le vellute. 158 00:11:13,680 --> 00:11:17,260 Aspetta a vedere dopo che mi dai i francesi. Ah, apri le francesi. 159 00:11:17,900 --> 00:11:22,400 Eccoci alla villa, signori. La villa di Chuck e Michelle. 160 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Andiamo, andiamo. 161 00:11:40,480 --> 00:11:42,160 La ragazza non gioca più. 162 00:11:45,620 --> 00:11:47,960 Qui c 'è la piscina, come vedi. 163 00:11:55,860 --> 00:11:57,900 Finalmente siamo in questa villa. 164 00:11:58,180 --> 00:11:59,380 Sei contento? Sì, sì. 165 00:11:59,740 --> 00:12:02,980 Oh, la villa. Oh, oui, oui, oui. 166 00:12:03,420 --> 00:12:07,780 Così non devi più aspettare, ok? Ok, finalmente, perché non vedo l 'ora. 167 00:12:08,520 --> 00:12:09,560 Pochi minuti. 168 00:12:09,960 --> 00:12:11,940 She can wait. 169 00:12:13,160 --> 00:12:16,160 Pochi minuti e arriva quest 'attore Francesco. 170 00:12:16,380 --> 00:12:18,800 Sei pronta? C 'è a bagnare? Metti un po' le gambe. 171 00:12:19,460 --> 00:12:20,580 Aspetta, Max. 172 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Sì. 173 00:12:49,280 --> 00:12:56,100 il resto è per il mio francese oh no tutto 174 00:12:56,100 --> 00:13:01,280 per lui 175 00:13:03,340 --> 00:13:06,120 Vogliamo vedere anche un poco di seno che non abbiamo visto ancora? 176 00:13:06,520 --> 00:13:09,100 Però poco, non ti allargare. Sì, sempre per il francese. 177 00:13:13,300 --> 00:13:18,740 E il medì ci vuole mostrare tu quando le franze arriva. Eh sì, eh sì. 178 00:13:21,220 --> 00:13:23,900 Volevo essere a fare la mia francese, è tutta per lui. 179 00:13:24,400 --> 00:13:26,820 Ah, è solo per il tempo, Giorgio. 180 00:13:27,820 --> 00:13:30,980 Ah beh, vieni, vieni, vieni. 181 00:13:31,580 --> 00:13:35,960 In ogni caso, il più bello è trovare la t -shirt a battaglia. La t -shirt? 182 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 La t -shirt? La t -shirt? 183 00:13:39,660 --> 00:13:41,000 La t -shirt? La t -shirt? La t -shirt? 184 00:13:41,660 --> 00:13:42,660 La t -shirt? 185 00:13:43,220 --> 00:13:43,780 La t 186 00:13:43,780 --> 00:13:51,180 -shirt? 187 00:13:56,780 --> 00:14:00,660 Aspetta, prima di cominciare questo, a chi devi dire grazie? 188 00:14:01,020 --> 00:14:04,060 A Jacqueline, grazie a Jacqueline e Michel. 189 00:14:05,980 --> 00:14:07,500 Gira, gira, gira. 190 00:14:07,720 --> 00:14:08,760 Gira, gira, gira. Gira, gira, gira. 191 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 Come si dice? 192 00:14:11,560 --> 00:14:13,600 Jacqueline e Michel, grazie. 193 00:14:14,620 --> 00:14:17,420 Grazie. Grazie Jacqueline e Michel. 194 00:14:18,670 --> 00:14:22,930 Bene amici, Max Bellocchio se ne va perché adesso penso che tu hai bisogno 195 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 franceschino. 196 00:14:25,330 --> 00:14:32,210 Mi piace il tuo 197 00:14:32,210 --> 00:14:39,070 petto. Mi mancherevo per 198 00:14:39,070 --> 00:14:45,710 lui. Mi piace il tuo petto. 199 00:14:58,520 --> 00:15:04,480 ciao a tutti a tutti 200 00:15:40,980 --> 00:15:47,980 Non so perché 201 00:15:47,980 --> 00:15:49,280 ho l 'impressione che non è vecchia. 202 00:15:49,920 --> 00:15:51,220 Non lo so neanche io. 203 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Sì, è questo. 204 00:16:10,300 --> 00:16:17,020 Ho l 'impressione di fare una 205 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 neborragia interna. 206 00:16:39,790 --> 00:16:41,410 Ha l 'air di essere un po' dominatrice, no? 207 00:17:10,480 --> 00:17:12,220 Non ti piace la dominatrice? 208 00:17:12,579 --> 00:17:17,440 Non ti piace la dominatrice? 209 00:17:18,280 --> 00:17:23,480 Non ti piace la 210 00:17:23,480 --> 00:17:34,560 dominatrice? 211 00:17:54,250 --> 00:17:59,248 Allora... Allora... Allora... 212 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 ho l 'impressione di essere troppo abbiato per andare 213 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 Allora, vediamo 214 00:19:20,810 --> 00:19:21,810 Grazie. 215 00:20:29,250 --> 00:20:31,130 C 'è da scoprire, c 'è da vedere. 216 00:20:55,760 --> 00:20:57,740 Devo prendere le cose in mano, non lascio dominare. 217 00:21:52,230 --> 00:21:53,630 Grazie. 218 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 è un po' sensibile 219 00:24:53,480 --> 00:24:54,640 Penso che gli abbia fatto un po' di effetti. 220 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 Grazie mille. 221 00:26:37,540 --> 00:26:43,720 E' vero che è stato un caso? 222 00:26:44,380 --> 00:26:49,950 Sì. E' vero che è stato un caso? Sì, 223 00:26:56,710 --> 00:27:03,630 lo so 224 00:27:03,630 --> 00:27:09,230 papà. 225 00:27:35,679 --> 00:27:38,160 Sì, sì, così scopri. 226 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 è vero 227 00:29:21,450 --> 00:29:22,450 si gioca 228 00:30:09,899 --> 00:30:12,620 Perfetto! Perfetto! 229 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Grazie. 230 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Come un angolo. 231 00:33:25,820 --> 00:33:26,820 Grazie. 232 00:36:00,480 --> 00:36:03,300 Che vuoi fare? 233 00:37:51,500 --> 00:37:53,420 Sì. Sì. 234 00:37:54,200 --> 00:37:55,440 Di forte? 235 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 Sì. 236 00:38:48,830 --> 00:38:49,830 E capisci le cose. 237 00:39:21,390 --> 00:39:22,390 Ah, sì. 238 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Grazie a tutti. 239 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Zecchia e Michel. 240 00:43:17,400 --> 00:43:21,320 Adesso sporcami tutta, sporcami. 241 00:44:27,440 --> 00:44:28,440 Sai te? 242 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 La grande. 243 00:44:30,200 --> 00:44:31,200 La grande? 244 00:44:31,320 --> 00:44:33,500 Non mi smentirei, sono una delle migliori. 245 00:44:34,080 --> 00:44:36,980 Ah, ma le francesi sono le migliori. 246 00:44:37,420 --> 00:44:39,040 Eh? Sì, buono. 247 00:44:41,080 --> 00:44:44,940 La prima volta a Nal è andata bene? 248 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Sì, benissimo. 249 00:44:46,380 --> 00:44:51,220 Benissimo? Ci sa fare. Ma cosa vuoi domandare? Perché la prima volta a Nal 250 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 stai prendendo? 251 00:44:52,440 --> 00:44:53,620 Vuoi scostare lui? 252 00:44:55,630 --> 00:44:56,630 ci vuoi fare il sistema? 253 00:44:57,390 --> 00:44:57,790 grazie 254 00:44:57,790 --> 00:45:14,330 grazie 255 00:45:20,350 --> 00:45:22,550 Brava! Non sai che note mi aspettano. 256 00:45:22,890 --> 00:45:24,490 Lo che va raccontato è tua e tua Maria. 257 00:45:24,690 --> 00:45:28,010 Sono contentissima. Guarda, io devo ringraziare. 258 00:45:28,650 --> 00:45:34,390 Merci a Jack e Michelle perché mi hanno fatto questo bel regalo. 259 00:45:35,050 --> 00:45:37,450 Veramente. Tu adesso hai il mio numero. 260 00:45:38,090 --> 00:45:42,130 Se avessi bisogno qualche altra volta dell 'equipe di Jack e Michelle, mi 261 00:45:42,130 --> 00:45:45,210 e li andiamo a incontrare di nuovo. Ma non ci dubitare. 262 00:45:45,900 --> 00:45:50,160 La prossima volta se vuoi guardo che ti appello e che non lo contatti. Se ne 263 00:45:50,160 --> 00:45:52,580 aveva ancora bisogno di noi, se ti appello e non ritorni qui. 264 00:45:52,900 --> 00:45:55,200 Ma sicuramente, ormai ho preso il gusto. 265 00:45:55,460 --> 00:45:56,460 E che mi fermo qua? 266 00:45:59,320 --> 00:46:00,820 Grazie a te. 267 00:46:01,300 --> 00:46:02,440 A chi diciamo merci? 268 00:46:02,800 --> 00:46:07,140 Merci a Giacchini e Michel. 18966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.