All language subtitles for 8x07.Goobacks.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:13,888 --> 00:00:31,948 subtitles made by senor_datel@post.sk 3 00:01:39,599 --> 00:01:40,850 Yes? 4 00:01:41,267 --> 00:01:42,727 Hel-lo ma'am. 5 00:01:42,894 --> 00:01:46,022 We're going around town and offering snow-shoveling service. 6 00:01:46,189 --> 00:01:47,774 Would you like your driveway and sidewalk 7 00:01:47,899 --> 00:01:49,693 shoveled for eight thousand dollars? 8 00:01:49,818 --> 00:01:51,444 Oh well, I certainly could use 9 00:01:51,569 --> 00:01:52,779 some little snow-shovelers, 10 00:01:52,904 --> 00:01:54,823 but eight thousand dollars seems a little steep. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,032 How about ten dollars? 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 Ooo, ouch, ma'am, please, 13 00:01:57,450 --> 00:01:59,536 let go of that tight grip you have on my balls! 14 00:01:59,703 --> 00:02:01,454 Ten dollars, you're breaking my balls, ma'am! 15 00:02:01,579 --> 00:02:03,331 How about fifteen dollars? 16 00:02:03,415 --> 00:02:04,082 It's a deal! 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,960 All right, guys, let's get to work! 18 00:02:10,463 --> 00:02:12,048 Yeah, it's so totally awesome. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,300 Craig crapped his pants when he saw it. 20 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 Yeah, sweet. 21 00:02:16,261 --> 00:02:17,512 So what's goin' on over there? 22 00:02:17,595 --> 00:02:19,639 Yeah, that's pretty cool. 23 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 No way! He did not! 24 00:02:21,599 --> 00:02:23,226 Aw dude, that is so weak. 25 00:02:24,561 --> 00:02:25,228 What? 26 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 You've been on your fucking phone since we started! 27 00:02:27,647 --> 00:02:28,648 Dude, I'm takin' a break. 28 00:02:28,773 --> 00:02:29,733 A break from what?! 29 00:02:29,858 --> 00:02:30,734 You haven't done anything! 30 00:02:30,900 --> 00:02:32,360 Kyle, how many times do we have to go through this? 31 00:02:32,485 --> 00:02:33,611 I'm the negotiator. 32 00:02:33,737 --> 00:02:35,530 I negotiate our price with the customers. 33 00:02:35,655 --> 00:02:37,240 All you ever do is talk about your balls! 34 00:02:37,365 --> 00:02:38,241 It works, doesn't it? 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,035 Did I not just get us an extra five bucks? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 If you want your share of the money, 37 00:02:41,327 --> 00:02:42,746 then you're gonna shovel snow like the rest of us! 38 00:02:42,871 --> 00:02:44,914 Hey! Don't boss me around, you fuckin' Jew! 39 00:02:45,081 --> 00:02:47,167 I will kick your ass! 40 00:02:50,378 --> 00:02:53,590 Ma'am, do you have a rag and some bandages? 41 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 Oh goodness, what happened? 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 Shoveling accident. 43 00:02:57,260 --> 00:03:00,096 Oooh no, come on inside. 44 00:03:00,972 --> 00:03:03,391 Wait right here, I'll be right back. 45 00:03:03,683 --> 00:03:05,769 You're so lucky I have a... sore shoulder, 46 00:03:05,894 --> 00:03:07,979 Kyle, or I'd totally let you have it. 47 00:03:08,146 --> 00:03:10,523 Cartman, just keep your mouth shut. 48 00:03:10,648 --> 00:03:11,441 This is breaking news. 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,026 Here's Anchorman Aaron Brown. 50 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 Incredible, absolutely amazing news today. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,614 A man from the future has come back in time 52 00:03:17,781 --> 00:03:21,034 and is in a government hospital after being hit by a car. 53 00:03:21,659 --> 00:03:22,410 Whoa. 54 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 Christina Naylon has more. 55 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 The news is incredible, Aaron. 56 00:03:26,039 --> 00:03:27,499 Experts and scientists have been 57 00:03:27,582 --> 00:03:29,376 with the man from the future for several hours now, 58 00:03:29,542 --> 00:03:31,795 and have been able to learn that he is from the year 3045. 59 00:03:32,003 --> 00:03:33,380 His condition is stable, 60 00:03:33,630 --> 00:03:36,091 and speculation continues as to why he has come. 61 00:03:36,216 --> 00:03:37,926 Has he come to deliver a cure for cancer? 62 00:03:38,093 --> 00:03:40,053 Or to fix something wrong with the past? 63 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 Have to interrupt you there, Christina. 64 00:03:42,180 --> 00:03:44,808 Apparently, Brad Morgan is inside the base with breaking news. 65 00:03:44,933 --> 00:03:45,433 Brad? 66 00:03:45,517 --> 00:03:47,936 Aaron, the scientists have been able to communicate further 67 00:03:48,019 --> 00:03:49,437 and have uncovered that the man from 68 00:03:49,562 --> 00:03:51,439 one thousand years in the future has come to our time... 69 00:03:51,523 --> 00:03:53,817 looking for work. 70 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 Now, uh he has said that the future is 71 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 so overwhelmingly overpopulated that there 72 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 are simply no jobs in his time, 73 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 and so he built a time portal and has come back to 21st century America, 74 00:04:01,116 --> 00:04:03,910 uh to find a job here. 75 00:04:04,119 --> 00:04:05,662 Heheh, it's absolutely astounding. 76 00:04:05,829 --> 00:04:07,330 He came back here for work? 77 00:04:07,497 --> 00:04:08,832 Huh... that's right, Aaron. 78 00:04:08,957 --> 00:04:10,917 Hi-his plan is to get a job here, in our time, 79 00:04:11,084 --> 00:04:13,586 so that he can put the money he earns into a savings account, 80 00:04:13,837 --> 00:04:15,046 uh, which will earn interest, 81 00:04:15,130 --> 00:04:18,258 and by the year 3045 be worth billions of dollars, 82 00:04:18,508 --> 00:04:21,344 uh which of course in the future will be worth only hundres of dollars, 83 00:04:21,553 --> 00:04:23,680 but uh enough, he says, to feed his family. 84 00:04:23,847 --> 00:04:25,890 And now I understand we're going to Harrison Moore, uh, 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,976 for an explanation on how the time portal works. 86 00:04:28,101 --> 00:04:28,852 Harrison? 87 00:04:29,019 --> 00:04:30,979 Aaron, I'm standing at the time border 88 00:04:31,187 --> 00:04:33,898 which scientists say follow Terminator rules. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,693 That is, it's one way only and you can't go back. 90 00:04:36,901 --> 00:04:39,821 This is in contrast, say, to Back To The Future rules, 91 00:04:39,946 --> 00:04:41,740 where back and forth is possible, and of course, 92 00:04:41,906 --> 00:04:44,826 Timerider rules, which are just plain silly. 93 00:04:44,951 --> 00:04:46,745 Anyway, it appears that the man from the future is here to stay. 94 00:04:50,749 --> 00:04:51,708 Mom, Dad! Did you see? 95 00:04:51,833 --> 00:04:53,209 They found a man from the future! 96 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 We know, Stanley. We've been watching. 97 00:04:55,378 --> 00:04:56,921 If you're just joining us, 98 00:04:57,047 --> 00:04:59,007 a man from over two thousand years into the future 99 00:04:59,090 --> 00:05:01,509 has come through a one-way time portal looking for work. 100 00:05:01,676 --> 00:05:04,262 Uh, the President is expected to give an announcement at any time. 101 00:05:04,429 --> 00:05:06,264 Breaking news here at the time portal, Aaron. 102 00:05:06,389 --> 00:05:09,476 It appears that another person from the future has just arrived! 103 00:05:10,018 --> 00:05:13,146 It looks as if the job at Wendy's did work for the original immigrant; 104 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 this second arrivee claims 105 00:05:15,148 --> 00:05:16,733 that man's family is now much better off, 106 00:05:16,941 --> 00:05:19,736 and wishes the same for his family. 107 00:05:22,113 --> 00:05:22,989 There you go. 108 00:05:23,156 --> 00:05:24,282 All set, sweetie? 109 00:05:24,407 --> 00:05:26,618 Mom, can we go try to see the people from the future? 110 00:05:26,785 --> 00:05:28,578 I have a bunch of questions I wanna ask 'em. 111 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 I'm sure a lot of people do, hon. 112 00:05:30,246 --> 00:05:31,748 It's pretty exciting, isn't it? 113 00:05:31,915 --> 00:05:33,124 Now, you just get some sleep. 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,668 You've had a busy day. 115 00:05:34,793 --> 00:05:35,543 Goodnight, sweetie. 116 00:05:35,669 --> 00:05:37,504 Night, Mom. 117 00:05:38,380 --> 00:05:40,298 Wow, two people from the future. 118 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 How cool. 119 00:06:14,249 --> 00:06:15,875 Yes? 120 00:06:16,251 --> 00:06:17,127 Hello, Mrs. Landis. 121 00:06:17,293 --> 00:06:19,170 Would you like snow-shoveling service again today? 122 00:06:19,379 --> 00:06:21,589 Ooo, oh dear, I'm sorry boys, 123 00:06:21,840 --> 00:06:23,883 but I've already hired someone else to do it. 124 00:06:24,009 --> 00:06:24,843 What?? Who?? 125 00:06:24,968 --> 00:06:26,803 One of those immigrants from the future. 126 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 He said he would do it for twenty-five cents. 127 00:06:28,847 --> 00:06:29,848 Twenty-five cents? 128 00:06:29,931 --> 00:06:31,683 Well that's not even worth it. 129 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 All right guys, come on. 130 00:06:33,059 --> 00:06:34,978 Let's go to the next house. 131 00:06:35,562 --> 00:06:36,980 Dude. 132 00:06:41,234 --> 00:06:42,861 Son of a bitch! 133 00:06:43,486 --> 00:06:45,947 Still more immigrants from the future arrived 134 00:06:46,114 --> 00:06:47,282 at the time border today, 135 00:06:47,449 --> 00:06:48,950 some even bringing their entire families. 136 00:06:49,117 --> 00:06:51,369 the purplish goo that they have on their bodies 137 00:06:51,578 --> 00:06:54,247 when they arrive is an ectoplasmic side effect 138 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 of the time-travel process. 139 00:06:56,041 --> 00:06:57,667 This is all giving scientists a great opportunity 140 00:06:57,792 --> 00:06:59,836 to learn even more about American life in the future. 141 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 Chris Holt joins us now. 142 00:07:01,087 --> 00:07:01,629 Chris? 143 00:07:01,755 --> 00:07:04,090 Yes, there are incredible things we're learning about Americans 144 00:07:04,215 --> 00:07:06,301 in the future, Aaron. 145 00:07:06,426 --> 00:07:07,052 Eh it appears that in the future, 146 00:07:07,218 --> 00:07:10,764 Americans have evolved into a hairless uniform mix of all races. 147 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 They are all one color, 148 00:07:12,682 --> 00:07:15,185 which is a yellowy light-brownish whitish color. 149 00:07:15,435 --> 00:07:18,146 Uh it seems race is no longer an issue in the future, 150 00:07:18,271 --> 00:07:20,357 because all ethnicities have mixed into one. 151 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 Perhaps most interesting is how this has affected their language. 152 00:07:23,735 --> 00:07:26,321 The people in the future speak a complete mix 153 00:07:26,488 --> 00:07:29,699 of English, Chinese, Turkish and, indeed, all world languages, 154 00:07:29,824 --> 00:07:31,785 which sounds something 155 00:07:33,828 --> 00:07:34,913 Back to you, Aaron. 156 00:07:35,830 --> 00:07:37,457 Apparently the people from the future 157 00:07:37,540 --> 00:07:39,084 are having a pretty easy time finding work. 158 00:07:39,209 --> 00:07:40,960 Since they offer to work for such low wages, 159 00:07:41,086 --> 00:07:43,838 they're being hired all over America. 160 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 This is bullcrap! 161 00:07:45,298 --> 00:07:46,466 I ain't standin' for this! 162 00:07:46,591 --> 00:07:49,969 All right, folks, my name is Darryl Weathers 163 00:07:50,095 --> 00:07:52,138 and I'm with the Construction Workers' Union. 164 00:07:52,263 --> 00:07:55,266 I work with a lot of fine men who have families to feed. 165 00:07:55,433 --> 00:07:56,810 Now I don't know about you all, 166 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 but we worked long and hard to get our pay up 167 00:07:59,312 --> 00:08:01,398 to a level where we could make a decent living. 168 00:08:01,564 --> 00:08:03,149 And now these people from the future 169 00:08:03,233 --> 00:08:06,945 are showin' up and offerin' to do the same work for next to nothin'! 170 00:08:07,070 --> 00:08:09,072 They took our jobs!! 171 00:08:11,658 --> 00:08:13,702 We're in the moving business! 172 00:08:13,827 --> 00:08:16,496 Fourteen years we've been workin' our butts off! 173 00:08:16,663 --> 00:08:18,915 Now these future folk come in and we can't get work nowhere! 174 00:08:19,165 --> 00:08:20,792 They took our jobs! 175 00:08:20,917 --> 00:08:23,378 They took your jobs! 176 00:08:23,628 --> 00:08:26,172 Well what about us in the fast-food business?! 177 00:08:26,339 --> 00:08:27,674 The restaurants are firing us 178 00:08:27,799 --> 00:08:30,051 'cause the future people work for a lot less! 179 00:08:30,176 --> 00:08:32,012 They took our jobs!! 180 00:08:32,220 --> 00:08:35,682 They took your jobs! 181 00:08:36,224 --> 00:08:38,018 It's affecting kids too! 182 00:08:38,143 --> 00:08:39,853 Me and my friends started our own snow-shoveling business. 183 00:08:40,020 --> 00:08:42,230 We were trying to be responsible and make money, you know? 184 00:08:42,355 --> 00:08:43,857 But then the people came along and, 185 00:08:43,940 --> 00:08:46,026 and now we're out of work too! 186 00:08:46,901 --> 00:08:49,237 Oh, they took our jobs!! 187 00:08:49,362 --> 00:08:53,241 They took yer jobs!! 188 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Stanley, it's almost eight o'clock. 189 00:09:25,398 --> 00:09:26,358 Where have you been? 190 00:09:26,524 --> 00:09:28,610 I was at a rally to protest all the immigrants 191 00:09:28,777 --> 00:09:30,028 from the future coming in 192 00:09:30,153 --> 00:09:31,363 and tryin' tuh- 193 00:09:31,488 --> 00:09:33,114 Oh yes, the laundry machine is down 194 00:09:33,239 --> 00:09:35,075 in the basement and our son is home. 195 00:09:35,158 --> 00:09:37,577 Could you please set the table for dinner? 196 00:09:38,078 --> 00:09:38,703 Who is that? 197 00:09:38,828 --> 00:09:40,622 That's our new housekeeper, Mrs.Gruhd. 198 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 She's gonna help around the house on Tuesdays and Thursdays. 199 00:09:43,208 --> 00:09:44,918 And she'll do it for ten cents an hour. 200 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 Oh, but that's the problem! 201 00:09:46,628 --> 00:09:48,463 Those goobacks are taking our jobs! 202 00:09:48,588 --> 00:09:49,130 What?? 203 00:09:49,214 --> 00:09:50,215 Oh my God! 204 00:09:50,382 --> 00:09:51,883 Stan Marsh, how dare you use 205 00:09:51,966 --> 00:09:53,593 that time-bashing slur?! 206 00:09:53,718 --> 00:09:55,428 Who taught you to talk like that?! 207 00:09:55,553 --> 00:09:56,304 Well dude, 208 00:09:56,429 --> 00:09:57,555 they are taking people's jobs away. 209 00:09:57,639 --> 00:09:59,516 They're only taking the small menial jobs 210 00:09:59,683 --> 00:10:01,267 that nobody else really wants to do. 211 00:10:01,393 --> 00:10:02,936 I wanted my job! 212 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 Hey, Stanley, you need to understand something: 213 00:10:05,355 --> 00:10:07,315 Those people from the future have had a hard life! 214 00:10:07,524 --> 00:10:10,527 Where they come from is dirty and overpopulated and poor! 215 00:10:10,694 --> 00:10:13,530 You can't even imagine the kind of depression they come from! 216 00:10:13,655 --> 00:10:15,699 So for us, who have everything sooo good, 217 00:10:15,824 --> 00:10:17,200 to judge them, is wrong! 218 00:10:17,325 --> 00:10:18,201 Do you understand?! 219 00:10:18,284 --> 00:10:20,286 Next time you think about calling them goobacks, 220 00:10:20,412 --> 00:10:21,871 you might just wanna stop for a second 221 00:10:22,080 --> 00:10:24,582 and think about how crappy the future really is! 222 00:10:24,708 --> 00:10:25,417 That's right! 223 00:10:25,458 --> 00:10:26,418 We're not raising our son to be an ignorant timecist. 224 00:10:26,459 --> 00:10:30,046 Timecist? You know, a racist, but against people from the- 225 00:10:30,171 --> 00:10:31,381 People from the future. 226 00:10:31,464 --> 00:10:32,007 Right, got it. 227 00:10:32,090 --> 00:10:33,258 All right, good. 228 00:10:33,341 --> 00:10:36,094 Now, let's all go eat some of Mrs. Gruhd's great future cooking. 229 00:10:36,386 --> 00:10:39,973 And now, here is Bill O'- Reilly. 230 00:10:40,306 --> 00:10:42,434 Welcome welcome to the No-Spin Zone, all right? 231 00:10:42,642 --> 00:10:44,561 And what we're talkin' about today 232 00:10:44,811 --> 00:10:46,187 are the immigrants from the future. 233 00:10:46,271 --> 00:10:46,980 All right? 234 00:10:47,063 --> 00:10:48,523 Now, most people are more than happy 235 00:10:48,648 --> 00:10:50,442 to give a helping hand to these people who obviously need it. 236 00:10:50,567 --> 00:10:51,192 All right? 237 00:10:51,317 --> 00:10:52,777 But others are starting to say 238 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 that the time portal should be closed off. 239 00:10:54,654 --> 00:10:55,613 All right? 240 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Now, I've got two guests with me tonight 241 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 who have opposing views on the matter. 242 00:10:59,576 --> 00:11:02,912 On my right is pissed-off white-trash redneckconservative. 243 00:11:03,079 --> 00:11:05,040 Thanks for having me, Bill. 244 00:11:05,206 --> 00:11:07,834 And on my left is aging hippie liberal douche. 245 00:11:07,959 --> 00:11:08,918 Hello. 246 00:11:09,085 --> 00:11:10,170 Now, pissed-off redneck, 247 00:11:10,295 --> 00:11:11,629 you say we shouldn't allow anyone 248 00:11:11,755 --> 00:11:12,797 else through the time portal, aright? 249 00:11:12,922 --> 00:11:15,175 You're Goddamned right! 250 00:11:15,300 --> 00:11:16,843 These people from the future 251 00:11:17,052 --> 00:11:20,513 are takin' all the work away from us decent present-day Americans! 252 00:11:20,805 --> 00:11:23,016 They took our jobs! 253 00:11:23,266 --> 00:11:25,143 They took our jobs! 254 00:11:25,727 --> 00:11:28,646 Those jobs belong to people from the present! 255 00:11:28,938 --> 00:11:29,564 Aright. 256 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 What say you, aging hippie liberal douche 257 00:11:31,775 --> 00:11:33,985 Heh it's typical for conservatives rednecks 258 00:11:34,110 --> 00:11:36,571 like these to view the immigrants as the problem, 259 00:11:36,696 --> 00:11:38,907 heh, but really, the problem is America. 260 00:11:39,074 --> 00:11:41,117 It is our greedy multinational corporations 261 00:11:41,242 --> 00:11:42,786 that keep everyone else in poverty. 262 00:11:42,952 --> 00:11:44,871 Your ancestors came to America as immigrants. 263 00:11:45,080 --> 00:11:47,165 What right do you have to turn these people away? 264 00:11:47,415 --> 00:11:49,459 Aright, redneck, your rebuttal? 265 00:11:49,584 --> 00:11:53,296 They took our jobs! 266 00:11:53,505 --> 00:11:55,006 They took our jobs! 267 00:11:55,173 --> 00:11:57,133 Too-kourderb! 268 00:12:00,387 --> 00:12:02,180 All right, children, the school board has mandated 269 00:12:02,305 --> 00:12:04,349 that I must now teach class in both 270 00:12:04,474 --> 00:12:06,267 present-day English and Futurespeak. 271 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 What?! 272 00:12:08,228 --> 00:12:09,813 So, with that in mind, 273 00:12:09,938 --> 00:12:11,398 let's continue our lessons on verbs. 274 00:12:11,648 --> 00:12:13,316 Remember that there are transitive verbs 275 00:12:13,441 --> 00:12:16,986 such as "The boy threw the red ball," 276 00:12:17,112 --> 00:12:18,321 which in Futurespeak of course, 277 00:12:18,405 --> 00:12:19,155 is 278 00:12:20,615 --> 00:12:22,242 Everyone say it with me? 279 00:12:28,248 --> 00:12:29,833 Aaand there are intransitive verbs, 280 00:12:30,000 --> 00:12:34,170 such as "The 11:15 bus from Denver 281 00:12:34,295 --> 00:12:35,588 arrived twelve hours late." 282 00:12:35,755 --> 00:12:39,926 Or in Futurespeak, "Vvut." 283 00:12:40,051 --> 00:12:40,969 "Vvut." 284 00:12:41,094 --> 00:12:41,803 Dude, hold on! 285 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 This is bullcrap! 286 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 If they wanna live in our time, 287 00:12:44,264 --> 00:12:45,890 then they should learn our language! 288 00:12:45,974 --> 00:12:46,349 Yeah! 289 00:12:46,474 --> 00:12:46,641 That's right! 290 00:12:46,850 --> 00:12:51,312 Hey now, these immigrants have a right to retain their culture. 291 00:12:51,396 --> 00:12:52,313 Who are we to say our language is best? 292 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 They deserve to have an education just as much as you do. 293 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 Thank you, aging hippie liberal douche. 294 00:12:57,193 --> 00:12:59,154 You betcha. 295 00:12:59,362 --> 00:13:00,697 Timmih. 296 00:13:00,822 --> 00:13:02,574 Okay, now let's get back to it, kids. 297 00:13:02,699 --> 00:13:04,492 What kind of verb is this? 298 00:13:04,576 --> 00:13:07,328 "The sad girl puts balls in her mouth." 299 00:13:07,495 --> 00:13:08,747 Or, in Futurespeak of course, 300 00:13:08,872 --> 00:13:11,541 "Gluch gligh balls glych gligh." 301 00:13:11,708 --> 00:13:12,959 This is bullcrap! 302 00:13:13,126 --> 00:13:16,087 Listen up, everybody! 303 00:13:16,212 --> 00:13:18,882 We've just received a reply from our congressman. 304 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 "Dear intolerant rednecks, 305 00:13:22,344 --> 00:13:25,221 we sympathize with you all losing your jobs. 306 00:13:25,555 --> 00:13:28,433 However, we feel your solution of shooting everyone 307 00:13:28,683 --> 00:13:31,353 who crosses the time border is inhumane." 308 00:13:32,270 --> 00:13:33,646 What? That's ridiculous! 309 00:13:33,938 --> 00:13:34,647 They can't do that! 310 00:13:34,731 --> 00:13:36,191 That was a good idea! 311 00:13:36,316 --> 00:13:38,568 So it appears the government ain't gonna help us! 312 00:13:38,777 --> 00:13:41,696 Which means we gotta take matters into our own hands! 313 00:13:41,821 --> 00:13:44,157 The only way to stop people from the future 314 00:13:44,366 --> 00:13:46,785 is to stop the future from happening! 315 00:13:47,035 --> 00:13:48,578 Hey that's right! 316 00:13:48,703 --> 00:13:49,954 If there is no future, 317 00:13:50,080 --> 00:13:52,082 then there'll be no people from the future 318 00:13:52,248 --> 00:13:53,750 to come back and take our jobs! 319 00:13:53,833 --> 00:13:55,502 Take rjurbs 320 00:13:55,585 --> 00:13:56,336 All right! 321 00:13:56,419 --> 00:14:01,049 So, any ideas how we can stop the future from happening? 322 00:14:03,218 --> 00:14:05,929 How about we cause more global warming, 323 00:14:06,096 --> 00:14:07,681 so that in the future, 324 00:14:07,847 --> 00:14:09,349 the polar ice caps melt, 325 00:14:09,474 --> 00:14:11,893 and and it ushers in a new ice age? 326 00:14:15,105 --> 00:14:18,775 How the hell is global warming gonna cause an ice age?! 327 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 Well you know, the... 328 00:14:20,610 --> 00:14:22,529 global warming could bring on like 329 00:14:22,737 --> 00:14:24,531 a climate shift or somethin'? 330 00:14:24,656 --> 00:14:27,033 Chet, you are a fuckin' retard, you know that?! 331 00:14:27,200 --> 00:14:29,869 Even if global warming were real, 332 00:14:29,994 --> 00:14:31,955 which all proven scientific data shows it isn't, 333 00:14:32,080 --> 00:14:35,625 it would take millions of years for a climate shift to happen! 334 00:14:35,792 --> 00:14:38,795 You think an ice age can just happen all of a sudden-like? 335 00:14:38,962 --> 00:14:40,672 Well I was just tryin' to be helpful. 336 00:14:40,797 --> 00:14:43,216 Well help yourself to a fuckin' science book, 337 00:14:43,341 --> 00:14:45,051 'cause you're talkin' like a fuckin' retard! 338 00:14:45,427 --> 00:14:47,220 Now, come on people, we've got to think! 339 00:14:47,303 --> 00:14:48,680 Damnit, they took our jaorbs! 340 00:14:48,805 --> 00:14:50,306 They took our jobs! 341 00:15:22,630 --> 00:15:23,548 Aw, dude. 342 00:15:24,632 --> 00:15:26,217 Gaur da'ka? 343 00:15:26,343 --> 00:15:28,762 Can you speak in present-day English please? 344 00:15:28,970 --> 00:15:32,140 Uh oh... Can I help... you? 345 00:15:32,766 --> 00:15:35,727 Uh yeah, I want a double cheeseburger and fries. 346 00:15:35,852 --> 00:15:39,147 Chicken sandwich? 347 00:15:39,647 --> 00:15:42,525 No, a double cheeseburger and fries! 348 00:15:42,650 --> 00:15:43,735 A cheeg- fry? 349 00:15:43,860 --> 00:15:44,444 What?! 350 00:15:44,527 --> 00:15:45,570 A cheeg- fry? 351 00:15:45,653 --> 00:15:47,280 We can't understand you, asshole! 352 00:15:51,701 --> 00:15:52,994 Can I help you? 353 00:15:53,536 --> 00:15:55,789 I'm trying to order a double cheeseburger! 354 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 Chicken sandwich? 355 00:15:58,541 --> 00:16:00,210 No, it's not a chicken sandwich! 356 00:16:00,293 --> 00:16:01,836 I want a Goddamned cheeseburger 357 00:16:01,920 --> 00:16:05,590 and some Goddamned fries you fucking goobacks! 358 00:16:05,674 --> 00:16:07,717 Stan Marsh! 359 00:16:07,801 --> 00:16:10,970 Aw-awwww. 360 00:16:11,429 --> 00:16:12,972 Come on, people, think! 361 00:16:13,056 --> 00:16:15,809 How are we gonna stop these immigrants from takin' our jobs! 362 00:16:15,892 --> 00:16:17,310 Hey, I got an idea. 363 00:16:17,435 --> 00:16:19,771 Uh maybe we should all take off all our clothes, 364 00:16:19,896 --> 00:16:22,524 scramble into a big pile and start gettin' gay with each other. 365 00:16:25,485 --> 00:16:27,195 Did you say "get gay"? 366 00:16:27,529 --> 00:16:28,613 Hey yeah. 367 00:16:28,738 --> 00:16:30,573 Well that's not a bad idea! 368 00:16:30,657 --> 00:16:32,117 What? Gettin' gay? 369 00:16:32,200 --> 00:16:33,118 Think about it: 370 00:16:33,243 --> 00:16:34,911 These people are from the future, right? 371 00:16:35,036 --> 00:16:37,080 Well, if we can git everyone to turn queer, 372 00:16:37,163 --> 00:16:38,665 then there won't be no children to have no children, 373 00:16:38,790 --> 00:16:42,919 and the people from the future won't exist to take our jobs! 374 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 I ain't turnin' queer. 375 00:16:45,588 --> 00:16:47,007 You have to, Jimbo, 376 00:16:47,090 --> 00:16:49,467 or else we won't be able to stop them! 377 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 They too 'r jaobs! 378 00:16:51,636 --> 00:16:52,721 Yeah, they took our jobs! 379 00:16:52,846 --> 00:16:54,222 Took our jobs! 380 00:16:54,305 --> 00:16:56,224 Let's go over to that part of town 381 00:16:56,307 --> 00:16:57,934 that all the future people moved into 382 00:16:58,059 --> 00:17:00,270 and start humpin' each other until they disappear! 383 00:17:00,353 --> 00:17:02,355 Come on! 384 00:17:03,023 --> 00:17:04,482 Come on! 385 00:17:04,524 --> 00:17:07,527 You want your jobs back or not?! 386 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 All right, you future bastards! 387 00:17:18,371 --> 00:17:20,290 Think you can take our jubs?! 388 00:17:20,373 --> 00:17:21,875 Well, we'll show you! 389 00:17:21,958 --> 00:17:25,045 Come'ere, Earl!. 390 00:17:25,920 --> 00:17:28,923 How do you like that, gooback?! 391 00:17:30,508 --> 00:17:34,596 Come on, you guys! 392 00:17:38,350 --> 00:17:41,519 Everyone who believes in America, join in with us! 393 00:17:41,644 --> 00:17:45,774 We're gonna make these future bastards nonexistent! 394 00:17:47,400 --> 00:17:48,610 Aw, come on, Dad! 395 00:17:48,735 --> 00:17:50,570 How come I have to go to work with you? 396 00:17:50,695 --> 00:17:52,155 Because you're being grounded, Stanley! 397 00:17:52,280 --> 00:17:53,656 Now I don't wanna hear another word out 398 00:17:53,823 --> 00:17:55,450 of your intolerant mouth! 399 00:17:55,867 --> 00:17:57,494 You just sit right there, Stanley, 400 00:17:57,619 --> 00:17:59,662 and you think about what you've done! 401 00:18:00,622 --> 00:18:02,540 You'll find all the copiers and printers 402 00:18:02,624 --> 00:18:03,917 in the next room over and then uh- 403 00:18:04,042 --> 00:18:04,918 Hey, Mr. Nelson. 404 00:18:05,085 --> 00:18:06,544 Oh... R-Randy... 405 00:18:06,628 --> 00:18:08,171 Uh I'm surprised to see you here. 406 00:18:08,254 --> 00:18:09,631 Why? This is my office. 407 00:18:09,714 --> 00:18:12,509 Ooohh boy, didn't you get my phone message? 408 00:18:12,634 --> 00:18:14,010 Ooo, this is awkward. 409 00:18:14,177 --> 00:18:15,637 Well, the thing is, Randy, 410 00:18:15,762 --> 00:18:17,013 you've been- replaced. 411 00:18:17,347 --> 00:18:18,056 What? 412 00:18:18,181 --> 00:18:19,557 Well we found an immigrant from the future 413 00:18:19,683 --> 00:18:20,767 who knows geology and he offered to work 414 00:18:20,892 --> 00:18:22,018 for next to nothing. 415 00:18:22,143 --> 00:18:24,771 Uh, this is Mr. Glughgogawk. 416 00:18:24,854 --> 00:18:25,939 Gheglo. 417 00:18:26,022 --> 00:18:27,649 You can't be serious. 418 00:18:27,732 --> 00:18:28,817 I'm... sssorry, Randy. 419 00:18:28,900 --> 00:18:30,151 It's just, with all the budget cuts and all, 420 00:18:30,235 --> 00:18:32,696 we'll give you some time to clean out your desk. 421 00:18:32,779 --> 00:18:35,031 Follow me, Mr. Glughgogawk. 422 00:18:35,115 --> 00:18:38,034 I'll show you to the copy room. 423 00:18:39,119 --> 00:18:40,203 Oh my God. 424 00:18:41,287 --> 00:18:43,373 They took my jarb!! 425 00:18:43,498 --> 00:18:45,709 They took yer jarb!! 426 00:18:45,834 --> 00:18:47,377 This is CNN. 427 00:18:47,460 --> 00:18:49,004 Breaking news at the time border. 428 00:18:49,087 --> 00:18:51,256 We go now live to Harrison Moore. 429 00:18:51,339 --> 00:18:53,258 Aaron, I'm standing at the time border 430 00:18:53,341 --> 00:18:56,052 where some kind of mass protest has broken out. 431 00:18:56,177 --> 00:18:59,347 Hundreds of men who have lost their jobs to time immigrants 432 00:18:59,472 --> 00:19:02,434 are here having sex with one another. 433 00:19:02,559 --> 00:19:04,436 These men have apparently sucked and screwed their 434 00:19:04,561 --> 00:19:06,146 way across the state 435 00:19:06,229 --> 00:19:07,689 and are now here at the time border 436 00:19:07,814 --> 00:19:09,858 trying to get national attention. 437 00:19:09,983 --> 00:19:12,610 These unemployed men have been having sex for several days. 438 00:19:12,777 --> 00:19:16,573 Joining me is their spokesperson, Randy Marsh. 439 00:19:16,656 --> 00:19:19,784 Mr. Marsh, what exactly are you trying to accomplish? 440 00:19:19,868 --> 00:19:21,995 We're doing the only thing we can do. 441 00:19:22,120 --> 00:19:23,455 If our government is just gonna let anybody 442 00:19:23,538 --> 00:19:25,498 into our time who wants to come, 443 00:19:25,623 --> 00:19:27,751 then we have to take matters into our own hands. 444 00:19:27,834 --> 00:19:29,919 We're trying to turn everyone gay 445 00:19:30,003 --> 00:19:31,629 so that there are no future humans! 446 00:19:31,755 --> 00:19:33,506 Present-day America Number One! 447 00:19:33,631 --> 00:19:34,549 Yeah America! 448 00:19:34,674 --> 00:19:36,468 Take our jobs! 449 00:19:36,551 --> 00:19:38,386 Do you really think you can get enough people 450 00:19:38,511 --> 00:19:40,847 to turn gay to destroy the future of humanity? 451 00:19:40,972 --> 00:19:42,515 All we can do is try, Harrison. 452 00:19:42,682 --> 00:19:46,061 Trying to stop immigration is intolerant and ignorant. 453 00:19:46,186 --> 00:19:48,688 Those immigrants have a right to pursue happiness. 454 00:19:48,813 --> 00:19:51,316 Young man, what do you think about all this? 455 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 I I think it's wrong to call them goobacks 456 00:19:53,276 --> 00:19:54,903 because they're no different from us. 457 00:19:55,028 --> 00:19:57,280 They're just humans trying to make their lives better. 458 00:19:57,364 --> 00:19:59,657 Look, it sucks that the immigrants' time is so crappy, 459 00:19:59,783 --> 00:20:01,368 but the cold hard truth is that if we let them 460 00:20:01,493 --> 00:20:02,660 all come back to our time, 461 00:20:02,744 --> 00:20:04,996 then it's just gonna make our time crappy too. 462 00:20:05,080 --> 00:20:07,457 Maybe the answer isn't trying to stop the future from happening, 463 00:20:07,540 --> 00:20:10,543 but making the future better. 464 00:20:10,627 --> 00:20:11,378 Huh? 465 00:20:11,461 --> 00:20:13,338 I mean, maybe if we all commit right now 466 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 to working toward a better future, 467 00:20:14,964 --> 00:20:16,424 then, then the future won't be so bad, 468 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 and, these immigrants won't need 469 00:20:18,051 --> 00:20:20,428 to come back here looking for work. 470 00:20:20,512 --> 00:20:22,639 Hey. He's right. 471 00:20:22,722 --> 00:20:24,557 If we build for a better future, 472 00:20:24,683 --> 00:20:27,060 the immigrants will stay there. 473 00:20:27,185 --> 00:20:27,644 Yeah. 474 00:20:27,769 --> 00:20:30,271 We've got to start working towards a brighter tomorrow. 475 00:20:30,355 --> 00:20:33,483 Well what are we waiting for? 476 00:20:36,152 --> 00:20:38,238 We've got to work for a better future, 477 00:20:38,405 --> 00:20:40,699 we've got to join hands for tomorrow. 478 00:20:40,782 --> 00:20:41,866 Take the first step 479 00:20:41,991 --> 00:20:47,580 and you will see the future begins with you and me. 480 00:20:47,664 --> 00:20:49,666 We can start to make a difference 481 00:20:49,791 --> 00:20:51,960 if we want it for our children 482 00:20:52,043 --> 00:20:53,336 Recycle that can and plant that tree, 483 00:20:53,420 --> 00:20:58,216 'cause the future begins with you and me. 484 00:20:58,299 --> 00:20:59,426 Look, it's working! 485 00:20:59,467 --> 00:21:01,845 The future begins with you and me. 486 00:21:01,928 --> 00:21:03,888 The immigrants are fadin' away! 487 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 We're doing it! 488 00:21:05,765 --> 00:21:07,934 We've got to work for a better future, 489 00:21:08,018 --> 00:21:10,228 we've got to join hands for tomorrow. 490 00:21:10,353 --> 00:21:13,106 Take the first step and you will see the future- 491 00:21:13,231 --> 00:21:14,357 Dude, wait wait ho, hold on. 492 00:21:14,441 --> 00:21:15,108 Wait a second. 493 00:21:15,191 --> 00:21:16,484 This is gay. 494 00:21:16,568 --> 00:21:17,819 This is really gay. 495 00:21:17,944 --> 00:21:18,862 Yeah, this is even gayer 496 00:21:18,945 --> 00:21:20,405 than all the men getting in a big pile 497 00:21:20,488 --> 00:21:22,032 and having sex with each other. 498 00:21:22,115 --> 00:21:23,491 Okay, sorry, my bad, 499 00:21:23,616 --> 00:21:25,201 e-everyone back in the pile. 500 00:21:25,285 --> 00:21:26,036 Back in the pile everyone! 501 00:21:26,161 --> 00:21:26,995 We're going back to the pile. 502 00:21:27,120 --> 00:21:28,121 Jump in! 503 00:21:28,204 --> 00:21:28,538 Come on, everybody! 504 00:21:28,663 --> 00:21:30,623 Never mind, we're going back to the pile! 505 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 Took ur jurb! 35156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.