Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:13,888 --> 00:00:31,948
subtitles made by
senor_datel@post.sk
3
00:01:39,599 --> 00:01:40,850
Yes?
4
00:01:41,267 --> 00:01:42,727
Hel-lo ma'am.
5
00:01:42,894 --> 00:01:46,022
We're going around town and
offering snow-shoveling service.
6
00:01:46,189 --> 00:01:47,774
Would you like your
driveway and sidewalk
7
00:01:47,899 --> 00:01:49,693
shoveled for eight thousand dollars?
8
00:01:49,818 --> 00:01:51,444
Oh well, I certainly could use
9
00:01:51,569 --> 00:01:52,779
some little snow-shovelers,
10
00:01:52,904 --> 00:01:54,823
but eight thousand dollars
seems a little steep.
11
00:01:54,948 --> 00:01:56,032
How about ten dollars?
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,367
Ooo, ouch, ma'am, please,
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,536
let go of that tight grip you
have on my balls!
14
00:01:59,703 --> 00:02:01,454
Ten dollars, you're breaking
my balls, ma'am!
15
00:02:01,579 --> 00:02:03,331
How about fifteen dollars?
16
00:02:03,415 --> 00:02:04,082
It's a deal!
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,960
All right, guys, let's get to work!
18
00:02:10,463 --> 00:02:12,048
Yeah, it's so totally awesome.
19
00:02:12,173 --> 00:02:14,300
Craig crapped his pants
when he saw it.
20
00:02:14,509 --> 00:02:16,094
Yeah, sweet.
21
00:02:16,261 --> 00:02:17,512
So what's goin' on over there?
22
00:02:17,595 --> 00:02:19,639
Yeah, that's pretty cool.
23
00:02:19,764 --> 00:02:21,474
No way! He did not!
24
00:02:21,599 --> 00:02:23,226
Aw dude, that is so weak.
25
00:02:24,561 --> 00:02:25,228
What?
26
00:02:25,478 --> 00:02:27,480
You've been on your fucking
phone since we started!
27
00:02:27,647 --> 00:02:28,648
Dude, I'm takin' a break.
28
00:02:28,773 --> 00:02:29,733
A break from what?!
29
00:02:29,858 --> 00:02:30,734
You haven't done anything!
30
00:02:30,900 --> 00:02:32,360
Kyle, how many times do we
have to go through this?
31
00:02:32,485 --> 00:02:33,611
I'm the negotiator.
32
00:02:33,737 --> 00:02:35,530
I negotiate our price
with the customers.
33
00:02:35,655 --> 00:02:37,240
All you ever do is talk
about your balls!
34
00:02:37,365 --> 00:02:38,241
It works, doesn't it?
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,035
Did I not just get us
an extra five bucks?
36
00:02:40,118 --> 00:02:41,202
If you want your
share of the money,
37
00:02:41,327 --> 00:02:42,746
then you're gonna shovel snow
like the rest of us!
38
00:02:42,871 --> 00:02:44,914
Hey! Don't boss me around,
you fuckin' Jew!
39
00:02:45,081 --> 00:02:47,167
I will kick your ass!
40
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
Ma'am, do you have a rag
and some bandages?
41
00:02:53,923 --> 00:02:55,592
Oh goodness, what happened?
42
00:02:55,675 --> 00:02:57,135
Shoveling accident.
43
00:02:57,260 --> 00:03:00,096
Oooh no, come on inside.
44
00:03:00,972 --> 00:03:03,391
Wait right here,
I'll be right back.
45
00:03:03,683 --> 00:03:05,769
You're so lucky I have
a... sore shoulder,
46
00:03:05,894 --> 00:03:07,979
Kyle, or I'd totally
let you have it.
47
00:03:08,146 --> 00:03:10,523
Cartman, just keep
your mouth shut.
48
00:03:10,648 --> 00:03:11,441
This is breaking news.
49
00:03:11,566 --> 00:03:13,026
Here's Anchorman Aaron Brown.
50
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
Incredible, absolutely
amazing news today.
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,614
A man from the future has
come back in time
52
00:03:17,781 --> 00:03:21,034
and is in a government hospital
after being hit by a car.
53
00:03:21,659 --> 00:03:22,410
Whoa.
54
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
Christina Naylon has more.
55
00:03:24,329 --> 00:03:25,914
The news is incredible, Aaron.
56
00:03:26,039 --> 00:03:27,499
Experts and scientists have been
57
00:03:27,582 --> 00:03:29,376
with the man from the future
for several hours now,
58
00:03:29,542 --> 00:03:31,795
and have been able to learn
that he is from the year 3045.
59
00:03:32,003 --> 00:03:33,380
His condition is stable,
60
00:03:33,630 --> 00:03:36,091
and speculation continues as
to why he has come.
61
00:03:36,216 --> 00:03:37,926
Has he come to deliver
a cure for cancer?
62
00:03:38,093 --> 00:03:40,053
Or to fix something wrong with the past?
63
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
Have to interrupt you there,
Christina.
64
00:03:42,180 --> 00:03:44,808
Apparently, Brad Morgan is
inside the base with breaking news.
65
00:03:44,933 --> 00:03:45,433
Brad?
66
00:03:45,517 --> 00:03:47,936
Aaron, the scientists have
been able to communicate further
67
00:03:48,019 --> 00:03:49,437
and have uncovered that
the man from
68
00:03:49,562 --> 00:03:51,439
one thousand years in the
future has come to our time...
69
00:03:51,523 --> 00:03:53,817
looking for work.
70
00:03:53,900 --> 00:03:55,360
Now, uh he has said
that the future is
71
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
so overwhelmingly
overpopulated that there
72
00:03:57,821 --> 00:03:59,072
are simply no jobs in his time,
73
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
and so he built a time portal
and has come back to 21st century America,
74
00:04:01,116 --> 00:04:03,910
uh to find a job here.
75
00:04:04,119 --> 00:04:05,662
Heheh, it's absolutely astounding.
76
00:04:05,829 --> 00:04:07,330
He came back here for work?
77
00:04:07,497 --> 00:04:08,832
Huh... that's right, Aaron.
78
00:04:08,957 --> 00:04:10,917
Hi-his plan is to get a job
here, in our time,
79
00:04:11,084 --> 00:04:13,586
so that he can put the money
he earns into a savings account,
80
00:04:13,837 --> 00:04:15,046
uh, which will earn interest,
81
00:04:15,130 --> 00:04:18,258
and by the year 3045 be worth
billions of dollars,
82
00:04:18,508 --> 00:04:21,344
uh which of course in the future
will be worth only hundres of dollars,
83
00:04:21,553 --> 00:04:23,680
but uh enough, he says,
to feed his family.
84
00:04:23,847 --> 00:04:25,890
And now I understand we're
going to Harrison Moore, uh,
85
00:04:26,057 --> 00:04:27,976
for an explanation on how
the time portal works.
86
00:04:28,101 --> 00:04:28,852
Harrison?
87
00:04:29,019 --> 00:04:30,979
Aaron, I'm standing at
the time border
88
00:04:31,187 --> 00:04:33,898
which scientists say follow
Terminator rules.
89
00:04:34,107 --> 00:04:36,693
That is, it's one way only
and you can't go back.
90
00:04:36,901 --> 00:04:39,821
This is in contrast, say,
to Back To The Future rules,
91
00:04:39,946 --> 00:04:41,740
where back and forth is possible,
and of course,
92
00:04:41,906 --> 00:04:44,826
Timerider rules, which
are just plain silly.
93
00:04:44,951 --> 00:04:46,745
Anyway, it appears that
the man from the future is here to stay.
94
00:04:50,749 --> 00:04:51,708
Mom, Dad! Did you see?
95
00:04:51,833 --> 00:04:53,209
They found a man from the future!
96
00:04:53,335 --> 00:04:55,128
We know, Stanley. We've
been watching.
97
00:04:55,378 --> 00:04:56,921
If you're just joining us,
98
00:04:57,047 --> 00:04:59,007
a man from over two thousand
years into the future
99
00:04:59,090 --> 00:05:01,509
has come through a one-way
time portal looking for work.
100
00:05:01,676 --> 00:05:04,262
Uh, the President is expected
to give an announcement at any time.
101
00:05:04,429 --> 00:05:06,264
Breaking news here at
the time portal, Aaron.
102
00:05:06,389 --> 00:05:09,476
It appears that another person
from the future has just arrived!
103
00:05:10,018 --> 00:05:13,146
It looks as if the job at
Wendy's did work for the original immigrant;
104
00:05:13,396 --> 00:05:14,981
this second arrivee claims
105
00:05:15,148 --> 00:05:16,733
that man's family is now
much better off,
106
00:05:16,941 --> 00:05:19,736
and wishes the same
for his family.
107
00:05:22,113 --> 00:05:22,989
There you go.
108
00:05:23,156 --> 00:05:24,282
All set, sweetie?
109
00:05:24,407 --> 00:05:26,618
Mom, can we go try to see
the people from the future?
110
00:05:26,785 --> 00:05:28,578
I have a bunch of questions
I wanna ask 'em.
111
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
I'm sure a lot of
people do, hon.
112
00:05:30,246 --> 00:05:31,748
It's pretty exciting,
isn't it?
113
00:05:31,915 --> 00:05:33,124
Now, you just get some sleep.
114
00:05:33,249 --> 00:05:34,668
You've had a busy day.
115
00:05:34,793 --> 00:05:35,543
Goodnight, sweetie.
116
00:05:35,669 --> 00:05:37,504
Night, Mom.
117
00:05:38,380 --> 00:05:40,298
Wow, two people from the future.
118
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
How cool.
119
00:06:14,249 --> 00:06:15,875
Yes?
120
00:06:16,251 --> 00:06:17,127
Hello, Mrs. Landis.
121
00:06:17,293 --> 00:06:19,170
Would you like snow-shoveling
service again today?
122
00:06:19,379 --> 00:06:21,589
Ooo, oh dear, I'm sorry boys,
123
00:06:21,840 --> 00:06:23,883
but I've already hired
someone else to do it.
124
00:06:24,009 --> 00:06:24,843
What?? Who??
125
00:06:24,968 --> 00:06:26,803
One of those immigrants
from the future.
126
00:06:26,928 --> 00:06:28,596
He said he would do it
for twenty-five cents.
127
00:06:28,847 --> 00:06:29,848
Twenty-five cents?
128
00:06:29,931 --> 00:06:31,683
Well that's not even worth it.
129
00:06:31,850 --> 00:06:32,976
All right guys, come on.
130
00:06:33,059 --> 00:06:34,978
Let's go to the next house.
131
00:06:35,562 --> 00:06:36,980
Dude.
132
00:06:41,234 --> 00:06:42,861
Son of a bitch!
133
00:06:43,486 --> 00:06:45,947
Still more immigrants from
the future arrived
134
00:06:46,114 --> 00:06:47,282
at the time border today,
135
00:06:47,449 --> 00:06:48,950
some even bringing their
entire families.
136
00:06:49,117 --> 00:06:51,369
the purplish goo that they
have on their bodies
137
00:06:51,578 --> 00:06:54,247
when they arrive is an ectoplasmic
side effect
138
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
of the time-travel process.
139
00:06:56,041 --> 00:06:57,667
This is all giving scientists
a great opportunity
140
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
to learn even more about
American life in the future.
141
00:07:00,003 --> 00:07:01,004
Chris Holt joins us now.
142
00:07:01,087 --> 00:07:01,629
Chris?
143
00:07:01,755 --> 00:07:04,090
Yes, there are incredible
things we're learning about Americans
144
00:07:04,215 --> 00:07:06,301
in the future, Aaron.
145
00:07:06,426 --> 00:07:07,052
Eh it appears that in the future,
146
00:07:07,218 --> 00:07:10,764
Americans have evolved into
a hairless uniform mix of all races.
147
00:07:10,972 --> 00:07:12,557
They are all one color,
148
00:07:12,682 --> 00:07:15,185
which is a yellowy light-brownish
whitish color.
149
00:07:15,435 --> 00:07:18,146
Uh it seems race is no longer
an issue in the future,
150
00:07:18,271 --> 00:07:20,357
because all ethnicities
have mixed into one.
151
00:07:20,523 --> 00:07:23,526
Perhaps most interesting is
how this has affected their language.
152
00:07:23,735 --> 00:07:26,321
The people in the future speak
a complete mix
153
00:07:26,488 --> 00:07:29,699
of English, Chinese, Turkish
and, indeed, all world languages,
154
00:07:29,824 --> 00:07:31,785
which sounds something
155
00:07:33,828 --> 00:07:34,913
Back to you, Aaron.
156
00:07:35,830 --> 00:07:37,457
Apparently the people
from the future
157
00:07:37,540 --> 00:07:39,084
are having a pretty easy
time finding work.
158
00:07:39,209 --> 00:07:40,960
Since they offer to work for such low wages,
159
00:07:41,086 --> 00:07:43,838
they're being hired
all over America.
160
00:07:43,963 --> 00:07:44,839
This is bullcrap!
161
00:07:45,298 --> 00:07:46,466
I ain't standin' for this!
162
00:07:46,591 --> 00:07:49,969
All right, folks, my name
is Darryl Weathers
163
00:07:50,095 --> 00:07:52,138
and I'm with the Construction
Workers' Union.
164
00:07:52,263 --> 00:07:55,266
I work with a lot of fine men
who have families to feed.
165
00:07:55,433 --> 00:07:56,810
Now I don't know about you all,
166
00:07:56,976 --> 00:07:59,187
but we worked long and hard
to get our pay up
167
00:07:59,312 --> 00:08:01,398
to a level where we could make
a decent living.
168
00:08:01,564 --> 00:08:03,149
And now these people
from the future
169
00:08:03,233 --> 00:08:06,945
are showin' up and offerin'
to do the same work for next to nothin'!
170
00:08:07,070 --> 00:08:09,072
They took our jobs!!
171
00:08:11,658 --> 00:08:13,702
We're in the moving
business!
172
00:08:13,827 --> 00:08:16,496
Fourteen years we've been
workin' our butts off!
173
00:08:16,663 --> 00:08:18,915
Now these future folk come
in and we can't get work nowhere!
174
00:08:19,165 --> 00:08:20,792
They took our jobs!
175
00:08:20,917 --> 00:08:23,378
They took your jobs!
176
00:08:23,628 --> 00:08:26,172
Well what about us in
the fast-food business?!
177
00:08:26,339 --> 00:08:27,674
The restaurants are firing us
178
00:08:27,799 --> 00:08:30,051
'cause the future people work
for a lot less!
179
00:08:30,176 --> 00:08:32,012
They took our jobs!!
180
00:08:32,220 --> 00:08:35,682
They took your jobs!
181
00:08:36,224 --> 00:08:38,018
It's affecting kids too!
182
00:08:38,143 --> 00:08:39,853
Me and my friends started
our own snow-shoveling business.
183
00:08:40,020 --> 00:08:42,230
We were trying to be responsible
and make money, you know?
184
00:08:42,355 --> 00:08:43,857
But then the people
came along and,
185
00:08:43,940 --> 00:08:46,026
and now we're out of work too!
186
00:08:46,901 --> 00:08:49,237
Oh, they took our jobs!!
187
00:08:49,362 --> 00:08:53,241
They took yer jobs!!
188
00:09:23,355 --> 00:09:25,315
Stanley, it's almost
eight o'clock.
189
00:09:25,398 --> 00:09:26,358
Where have you been?
190
00:09:26,524 --> 00:09:28,610
I was at a rally to protest
all the immigrants
191
00:09:28,777 --> 00:09:30,028
from the future coming in
192
00:09:30,153 --> 00:09:31,363
and tryin' tuh-
193
00:09:31,488 --> 00:09:33,114
Oh yes, the laundry
machine is down
194
00:09:33,239 --> 00:09:35,075
in the basement and
our son is home.
195
00:09:35,158 --> 00:09:37,577
Could you please set
the table for dinner?
196
00:09:38,078 --> 00:09:38,703
Who is that?
197
00:09:38,828 --> 00:09:40,622
That's our new housekeeper,
Mrs.Gruhd.
198
00:09:40,914 --> 00:09:43,083
She's gonna help around
the house on Tuesdays and Thursdays.
199
00:09:43,208 --> 00:09:44,918
And she'll do it for
ten cents an hour.
200
00:09:45,043 --> 00:09:46,544
Oh, but that's the problem!
201
00:09:46,628 --> 00:09:48,463
Those goobacks are
taking our jobs!
202
00:09:48,588 --> 00:09:49,130
What??
203
00:09:49,214 --> 00:09:50,215
Oh my God!
204
00:09:50,382 --> 00:09:51,883
Stan Marsh, how dare you use
205
00:09:51,966 --> 00:09:53,593
that time-bashing slur?!
206
00:09:53,718 --> 00:09:55,428
Who taught you to
talk like that?!
207
00:09:55,553 --> 00:09:56,304
Well dude,
208
00:09:56,429 --> 00:09:57,555
they are taking
people's jobs away.
209
00:09:57,639 --> 00:09:59,516
They're only taking
the small menial jobs
210
00:09:59,683 --> 00:10:01,267
that nobody else really
wants to do.
211
00:10:01,393 --> 00:10:02,936
I wanted my job!
212
00:10:03,061 --> 00:10:05,230
Hey, Stanley, you need to
understand something:
213
00:10:05,355 --> 00:10:07,315
Those people from the future
have had a hard life!
214
00:10:07,524 --> 00:10:10,527
Where they come from is
dirty and overpopulated and poor!
215
00:10:10,694 --> 00:10:13,530
You can't even imagine
the kind of depression they come from!
216
00:10:13,655 --> 00:10:15,699
So for us, who have
everything sooo good,
217
00:10:15,824 --> 00:10:17,200
to judge them, is wrong!
218
00:10:17,325 --> 00:10:18,201
Do you understand?!
219
00:10:18,284 --> 00:10:20,286
Next time you think about
calling them goobacks,
220
00:10:20,412 --> 00:10:21,871
you might just wanna
stop for a second
221
00:10:22,080 --> 00:10:24,582
and think about how crappy
the future really is!
222
00:10:24,708 --> 00:10:25,417
That's right!
223
00:10:25,458 --> 00:10:26,418
We're not raising our son to
be an ignorant timecist.
224
00:10:26,459 --> 00:10:30,046
Timecist? You know, a racist,
but against people from the-
225
00:10:30,171 --> 00:10:31,381
People from the future.
226
00:10:31,464 --> 00:10:32,007
Right, got it.
227
00:10:32,090 --> 00:10:33,258
All right, good.
228
00:10:33,341 --> 00:10:36,094
Now, let's all go eat some
of Mrs. Gruhd's great future cooking.
229
00:10:36,386 --> 00:10:39,973
And now, here is Bill O'- Reilly.
230
00:10:40,306 --> 00:10:42,434
Welcome welcome to the
No-Spin Zone, all right?
231
00:10:42,642 --> 00:10:44,561
And what we're talkin'
about today
232
00:10:44,811 --> 00:10:46,187
are the immigrants
from the future.
233
00:10:46,271 --> 00:10:46,980
All right?
234
00:10:47,063 --> 00:10:48,523
Now, most people are
more than happy
235
00:10:48,648 --> 00:10:50,442
to give a helping hand to
these people who obviously need it.
236
00:10:50,567 --> 00:10:51,192
All right?
237
00:10:51,317 --> 00:10:52,777
But others are starting to say
238
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
that the time portal
should be closed off.
239
00:10:54,654 --> 00:10:55,613
All right?
240
00:10:55,864 --> 00:10:57,574
Now, I've got two guests
with me tonight
241
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
who have opposing
views on the matter.
242
00:10:59,576 --> 00:11:02,912
On my right is pissed-off
white-trash redneckconservative.
243
00:11:03,079 --> 00:11:05,040
Thanks for having me, Bill.
244
00:11:05,206 --> 00:11:07,834
And on my left is aging
hippie liberal douche.
245
00:11:07,959 --> 00:11:08,918
Hello.
246
00:11:09,085 --> 00:11:10,170
Now, pissed-off redneck,
247
00:11:10,295 --> 00:11:11,629
you say we shouldn't
allow anyone
248
00:11:11,755 --> 00:11:12,797
else through the time
portal, aright?
249
00:11:12,922 --> 00:11:15,175
You're Goddamned right!
250
00:11:15,300 --> 00:11:16,843
These people from the future
251
00:11:17,052 --> 00:11:20,513
are takin' all the work
away from us decent present-day Americans!
252
00:11:20,805 --> 00:11:23,016
They took our jobs!
253
00:11:23,266 --> 00:11:25,143
They took our jobs!
254
00:11:25,727 --> 00:11:28,646
Those jobs belong to
people from the present!
255
00:11:28,938 --> 00:11:29,564
Aright.
256
00:11:29,856 --> 00:11:31,566
What say you, aging
hippie liberal douche
257
00:11:31,775 --> 00:11:33,985
Heh it's typical for
conservatives rednecks
258
00:11:34,110 --> 00:11:36,571
like these to view
the immigrants as the problem,
259
00:11:36,696 --> 00:11:38,907
heh, but really,
the problem is America.
260
00:11:39,074 --> 00:11:41,117
It is our greedy
multinational corporations
261
00:11:41,242 --> 00:11:42,786
that keep everyone
else in poverty.
262
00:11:42,952 --> 00:11:44,871
Your ancestors came to
America as immigrants.
263
00:11:45,080 --> 00:11:47,165
What right do you have to
turn these people away?
264
00:11:47,415 --> 00:11:49,459
Aright, redneck,
your rebuttal?
265
00:11:49,584 --> 00:11:53,296
They took our jobs!
266
00:11:53,505 --> 00:11:55,006
They took our jobs!
267
00:11:55,173 --> 00:11:57,133
Too-kourderb!
268
00:12:00,387 --> 00:12:02,180
All right, children, the school
board has mandated
269
00:12:02,305 --> 00:12:04,349
that I must now teach
class in both
270
00:12:04,474 --> 00:12:06,267
present-day English
and Futurespeak.
271
00:12:06,393 --> 00:12:08,019
What?!
272
00:12:08,228 --> 00:12:09,813
So, with that in mind,
273
00:12:09,938 --> 00:12:11,398
let's continue our
lessons on verbs.
274
00:12:11,648 --> 00:12:13,316
Remember that there
are transitive verbs
275
00:12:13,441 --> 00:12:16,986
such as "The boy threw
the red ball,"
276
00:12:17,112 --> 00:12:18,321
which in Futurespeak
of course,
277
00:12:18,405 --> 00:12:19,155
is
278
00:12:20,615 --> 00:12:22,242
Everyone say it with me?
279
00:12:28,248 --> 00:12:29,833
Aaand there are
intransitive verbs,
280
00:12:30,000 --> 00:12:34,170
such as "The 11:15
bus from Denver
281
00:12:34,295 --> 00:12:35,588
arrived twelve hours late."
282
00:12:35,755 --> 00:12:39,926
Or in Futurespeak, "Vvut."
283
00:12:40,051 --> 00:12:40,969
"Vvut."
284
00:12:41,094 --> 00:12:41,803
Dude, hold on!
285
00:12:41,970 --> 00:12:42,971
This is bullcrap!
286
00:12:43,138 --> 00:12:44,139
If they wanna live in our time,
287
00:12:44,264 --> 00:12:45,890
then they should learn
our language!
288
00:12:45,974 --> 00:12:46,349
Yeah!
289
00:12:46,474 --> 00:12:46,641
That's right!
290
00:12:46,850 --> 00:12:51,312
Hey now, these immigrants
have a right to retain their culture.
291
00:12:51,396 --> 00:12:52,313
Who are we to say our
language is best?
292
00:12:52,439 --> 00:12:55,108
They deserve to have an education
just as much as you do.
293
00:12:55,233 --> 00:12:57,110
Thank you, aging hippie
liberal douche.
294
00:12:57,193 --> 00:12:59,154
You betcha.
295
00:12:59,362 --> 00:13:00,697
Timmih.
296
00:13:00,822 --> 00:13:02,574
Okay, now let's get back
to it, kids.
297
00:13:02,699 --> 00:13:04,492
What kind of verb is this?
298
00:13:04,576 --> 00:13:07,328
"The sad girl puts balls
in her mouth."
299
00:13:07,495 --> 00:13:08,747
Or, in Futurespeak of course,
300
00:13:08,872 --> 00:13:11,541
"Gluch gligh balls glych gligh."
301
00:13:11,708 --> 00:13:12,959
This is bullcrap!
302
00:13:13,126 --> 00:13:16,087
Listen up, everybody!
303
00:13:16,212 --> 00:13:18,882
We've just received a reply
from our congressman.
304
00:13:20,050 --> 00:13:21,968
"Dear intolerant rednecks,
305
00:13:22,344 --> 00:13:25,221
we sympathize with you all
losing your jobs.
306
00:13:25,555 --> 00:13:28,433
However, we feel your solution
of shooting everyone
307
00:13:28,683 --> 00:13:31,353
who crosses the time border
is inhumane."
308
00:13:32,270 --> 00:13:33,646
What? That's ridiculous!
309
00:13:33,938 --> 00:13:34,647
They can't do that!
310
00:13:34,731 --> 00:13:36,191
That was a good idea!
311
00:13:36,316 --> 00:13:38,568
So it appears the government
ain't gonna help us!
312
00:13:38,777 --> 00:13:41,696
Which means we gotta take
matters into our own hands!
313
00:13:41,821 --> 00:13:44,157
The only way to stop people
from the future
314
00:13:44,366 --> 00:13:46,785
is to stop the future
from happening!
315
00:13:47,035 --> 00:13:48,578
Hey that's right!
316
00:13:48,703 --> 00:13:49,954
If there is no future,
317
00:13:50,080 --> 00:13:52,082
then there'll be no people
from the future
318
00:13:52,248 --> 00:13:53,750
to come back and take our jobs!
319
00:13:53,833 --> 00:13:55,502
Take rjurbs
320
00:13:55,585 --> 00:13:56,336
All right!
321
00:13:56,419 --> 00:14:01,049
So, any ideas how we can
stop the future from happening?
322
00:14:03,218 --> 00:14:05,929
How about we cause more
global warming,
323
00:14:06,096 --> 00:14:07,681
so that in the future,
324
00:14:07,847 --> 00:14:09,349
the polar ice caps melt,
325
00:14:09,474 --> 00:14:11,893
and and it ushers in
a new ice age?
326
00:14:15,105 --> 00:14:18,775
How the hell is global
warming gonna cause an ice age?!
327
00:14:19,109 --> 00:14:20,485
Well you know, the...
328
00:14:20,610 --> 00:14:22,529
global warming could bring on like
329
00:14:22,737 --> 00:14:24,531
a climate shift or somethin'?
330
00:14:24,656 --> 00:14:27,033
Chet, you are a fuckin' retard,
you know that?!
331
00:14:27,200 --> 00:14:29,869
Even if global warming were real,
332
00:14:29,994 --> 00:14:31,955
which all proven scientific
data shows it isn't,
333
00:14:32,080 --> 00:14:35,625
it would take millions of
years for a climate shift to happen!
334
00:14:35,792 --> 00:14:38,795
You think an ice age can
just happen all of a sudden-like?
335
00:14:38,962 --> 00:14:40,672
Well I was just tryin'
to be helpful.
336
00:14:40,797 --> 00:14:43,216
Well help yourself to
a fuckin' science book,
337
00:14:43,341 --> 00:14:45,051
'cause you're talkin'
like a fuckin' retard!
338
00:14:45,427 --> 00:14:47,220
Now, come on people,
we've got to think!
339
00:14:47,303 --> 00:14:48,680
Damnit, they took our jaorbs!
340
00:14:48,805 --> 00:14:50,306
They took our jobs!
341
00:15:22,630 --> 00:15:23,548
Aw, dude.
342
00:15:24,632 --> 00:15:26,217
Gaur da'ka?
343
00:15:26,343 --> 00:15:28,762
Can you speak in present-day
English please?
344
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
Uh oh... Can I help... you?
345
00:15:32,766 --> 00:15:35,727
Uh yeah, I want a double
cheeseburger and fries.
346
00:15:35,852 --> 00:15:39,147
Chicken sandwich?
347
00:15:39,647 --> 00:15:42,525
No, a double cheeseburger
and fries!
348
00:15:42,650 --> 00:15:43,735
A cheeg- fry?
349
00:15:43,860 --> 00:15:44,444
What?!
350
00:15:44,527 --> 00:15:45,570
A cheeg- fry?
351
00:15:45,653 --> 00:15:47,280
We can't understand you,
asshole!
352
00:15:51,701 --> 00:15:52,994
Can I help you?
353
00:15:53,536 --> 00:15:55,789
I'm trying to order
a double cheeseburger!
354
00:15:56,373 --> 00:15:58,208
Chicken sandwich?
355
00:15:58,541 --> 00:16:00,210
No, it's not a chicken sandwich!
356
00:16:00,293 --> 00:16:01,836
I want a Goddamned cheeseburger
357
00:16:01,920 --> 00:16:05,590
and some Goddamned fries
you fucking goobacks!
358
00:16:05,674 --> 00:16:07,717
Stan Marsh!
359
00:16:07,801 --> 00:16:10,970
Aw-awwww.
360
00:16:11,429 --> 00:16:12,972
Come on, people, think!
361
00:16:13,056 --> 00:16:15,809
How are we gonna stop these
immigrants from takin' our jobs!
362
00:16:15,892 --> 00:16:17,310
Hey, I got an idea.
363
00:16:17,435 --> 00:16:19,771
Uh maybe we should all
take off all our clothes,
364
00:16:19,896 --> 00:16:22,524
scramble into a big pile
and start gettin' gay with each other.
365
00:16:25,485 --> 00:16:27,195
Did you say "get gay"?
366
00:16:27,529 --> 00:16:28,613
Hey yeah.
367
00:16:28,738 --> 00:16:30,573
Well that's not a bad idea!
368
00:16:30,657 --> 00:16:32,117
What? Gettin' gay?
369
00:16:32,200 --> 00:16:33,118
Think about it:
370
00:16:33,243 --> 00:16:34,911
These people are from
the future, right?
371
00:16:35,036 --> 00:16:37,080
Well, if we can git
everyone to turn queer,
372
00:16:37,163 --> 00:16:38,665
then there won't be
no children to have no children,
373
00:16:38,790 --> 00:16:42,919
and the people from the future
won't exist to take our jobs!
374
00:16:43,795 --> 00:16:45,505
I ain't turnin' queer.
375
00:16:45,588 --> 00:16:47,007
You have to, Jimbo,
376
00:16:47,090 --> 00:16:49,467
or else we won't be
able to stop them!
377
00:16:49,551 --> 00:16:51,553
They too 'r jaobs!
378
00:16:51,636 --> 00:16:52,721
Yeah, they took our jobs!
379
00:16:52,846 --> 00:16:54,222
Took our jobs!
380
00:16:54,305 --> 00:16:56,224
Let's go over to
that part of town
381
00:16:56,307 --> 00:16:57,934
that all the future
people moved into
382
00:16:58,059 --> 00:17:00,270
and start humpin' each other
until they disappear!
383
00:17:00,353 --> 00:17:02,355
Come on!
384
00:17:03,023 --> 00:17:04,482
Come on!
385
00:17:04,524 --> 00:17:07,527
You want your jobs
back or not?!
386
00:17:16,327 --> 00:17:18,246
All right, you
future bastards!
387
00:17:18,371 --> 00:17:20,290
Think you can take our jubs?!
388
00:17:20,373 --> 00:17:21,875
Well, we'll show you!
389
00:17:21,958 --> 00:17:25,045
Come'ere, Earl!.
390
00:17:25,920 --> 00:17:28,923
How do you like that, gooback?!
391
00:17:30,508 --> 00:17:34,596
Come on, you guys!
392
00:17:38,350 --> 00:17:41,519
Everyone who believes in America,
join in with us!
393
00:17:41,644 --> 00:17:45,774
We're gonna make these
future bastards nonexistent!
394
00:17:47,400 --> 00:17:48,610
Aw, come on, Dad!
395
00:17:48,735 --> 00:17:50,570
How come I have to
go to work with you?
396
00:17:50,695 --> 00:17:52,155
Because you're being
grounded, Stanley!
397
00:17:52,280 --> 00:17:53,656
Now I don't wanna hear
another word out
398
00:17:53,823 --> 00:17:55,450
of your intolerant mouth!
399
00:17:55,867 --> 00:17:57,494
You just sit right
there, Stanley,
400
00:17:57,619 --> 00:17:59,662
and you think about
what you've done!
401
00:18:00,622 --> 00:18:02,540
You'll find all the
copiers and printers
402
00:18:02,624 --> 00:18:03,917
in the next room
over and then uh-
403
00:18:04,042 --> 00:18:04,918
Hey, Mr. Nelson.
404
00:18:05,085 --> 00:18:06,544
Oh... R-Randy...
405
00:18:06,628 --> 00:18:08,171
Uh I'm surprised
to see you here.
406
00:18:08,254 --> 00:18:09,631
Why? This is my office.
407
00:18:09,714 --> 00:18:12,509
Ooohh boy, didn't you
get my phone message?
408
00:18:12,634 --> 00:18:14,010
Ooo, this is awkward.
409
00:18:14,177 --> 00:18:15,637
Well, the thing is, Randy,
410
00:18:15,762 --> 00:18:17,013
you've been- replaced.
411
00:18:17,347 --> 00:18:18,056
What?
412
00:18:18,181 --> 00:18:19,557
Well we found an immigrant
from the future
413
00:18:19,683 --> 00:18:20,767
who knows geology and
he offered to work
414
00:18:20,892 --> 00:18:22,018
for next to nothing.
415
00:18:22,143 --> 00:18:24,771
Uh, this is Mr. Glughgogawk.
416
00:18:24,854 --> 00:18:25,939
Gheglo.
417
00:18:26,022 --> 00:18:27,649
You can't be serious.
418
00:18:27,732 --> 00:18:28,817
I'm... sssorry, Randy.
419
00:18:28,900 --> 00:18:30,151
It's just, with all the
budget cuts and all,
420
00:18:30,235 --> 00:18:32,696
we'll give you some time
to clean out your desk.
421
00:18:32,779 --> 00:18:35,031
Follow me, Mr. Glughgogawk.
422
00:18:35,115 --> 00:18:38,034
I'll show you to
the copy room.
423
00:18:39,119 --> 00:18:40,203
Oh my God.
424
00:18:41,287 --> 00:18:43,373
They took my jarb!!
425
00:18:43,498 --> 00:18:45,709
They took yer jarb!!
426
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
This is CNN.
427
00:18:47,460 --> 00:18:49,004
Breaking news at
the time border.
428
00:18:49,087 --> 00:18:51,256
We go now live
to Harrison Moore.
429
00:18:51,339 --> 00:18:53,258
Aaron, I'm standing
at the time border
430
00:18:53,341 --> 00:18:56,052
where some kind of mass
protest has broken out.
431
00:18:56,177 --> 00:18:59,347
Hundreds of men who have
lost their jobs to time immigrants
432
00:18:59,472 --> 00:19:02,434
are here having sex
with one another.
433
00:19:02,559 --> 00:19:04,436
These men have apparently
sucked and screwed their
434
00:19:04,561 --> 00:19:06,146
way across the state
435
00:19:06,229 --> 00:19:07,689
and are now here
at the time border
436
00:19:07,814 --> 00:19:09,858
trying to get national
attention.
437
00:19:09,983 --> 00:19:12,610
These unemployed men have
been having sex for several days.
438
00:19:12,777 --> 00:19:16,573
Joining me is their
spokesperson, Randy Marsh.
439
00:19:16,656 --> 00:19:19,784
Mr. Marsh, what exactly
are you trying to accomplish?
440
00:19:19,868 --> 00:19:21,995
We're doing the only
thing we can do.
441
00:19:22,120 --> 00:19:23,455
If our government is just
gonna let anybody
442
00:19:23,538 --> 00:19:25,498
into our time who
wants to come,
443
00:19:25,623 --> 00:19:27,751
then we have to take matters
into our own hands.
444
00:19:27,834 --> 00:19:29,919
We're trying to
turn everyone gay
445
00:19:30,003 --> 00:19:31,629
so that there are
no future humans!
446
00:19:31,755 --> 00:19:33,506
Present-day America
Number One!
447
00:19:33,631 --> 00:19:34,549
Yeah America!
448
00:19:34,674 --> 00:19:36,468
Take our jobs!
449
00:19:36,551 --> 00:19:38,386
Do you really think you
can get enough people
450
00:19:38,511 --> 00:19:40,847
to turn gay to destroy
the future of humanity?
451
00:19:40,972 --> 00:19:42,515
All we can do is try,
Harrison.
452
00:19:42,682 --> 00:19:46,061
Trying to stop immigration
is intolerant and ignorant.
453
00:19:46,186 --> 00:19:48,688
Those immigrants have a right
to pursue happiness.
454
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
Young man, what do you
think about all this?
455
00:19:51,441 --> 00:19:53,193
I I think it's wrong
to call them goobacks
456
00:19:53,276 --> 00:19:54,903
because they're no
different from us.
457
00:19:55,028 --> 00:19:57,280
They're just humans trying
to make their lives better.
458
00:19:57,364 --> 00:19:59,657
Look, it sucks that the
immigrants' time is so crappy,
459
00:19:59,783 --> 00:20:01,368
but the cold hard truth
is that if we let them
460
00:20:01,493 --> 00:20:02,660
all come back to our time,
461
00:20:02,744 --> 00:20:04,996
then it's just gonna make
our time crappy too.
462
00:20:05,080 --> 00:20:07,457
Maybe the answer isn't trying
to stop the future from happening,
463
00:20:07,540 --> 00:20:10,543
but making the future better.
464
00:20:10,627 --> 00:20:11,378
Huh?
465
00:20:11,461 --> 00:20:13,338
I mean, maybe if we all
commit right now
466
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
to working toward
a better future,
467
00:20:14,964 --> 00:20:16,424
then, then the future
won't be so bad,
468
00:20:16,508 --> 00:20:17,926
and, these immigrants
won't need
469
00:20:18,051 --> 00:20:20,428
to come back here
looking for work.
470
00:20:20,512 --> 00:20:22,639
Hey. He's right.
471
00:20:22,722 --> 00:20:24,557
If we build for
a better future,
472
00:20:24,683 --> 00:20:27,060
the immigrants
will stay there.
473
00:20:27,185 --> 00:20:27,644
Yeah.
474
00:20:27,769 --> 00:20:30,271
We've got to start working
towards a brighter tomorrow.
475
00:20:30,355 --> 00:20:33,483
Well what are
we waiting for?
476
00:20:36,152 --> 00:20:38,238
We've got to work for
a better future,
477
00:20:38,405 --> 00:20:40,699
we've got to join
hands for tomorrow.
478
00:20:40,782 --> 00:20:41,866
Take the first step
479
00:20:41,991 --> 00:20:47,580
and you will see the future
begins with you and me.
480
00:20:47,664 --> 00:20:49,666
We can start to
make a difference
481
00:20:49,791 --> 00:20:51,960
if we want it for
our children
482
00:20:52,043 --> 00:20:53,336
Recycle that can
and plant that tree,
483
00:20:53,420 --> 00:20:58,216
'cause the future begins
with you and me.
484
00:20:58,299 --> 00:20:59,426
Look, it's working!
485
00:20:59,467 --> 00:21:01,845
The future begins
with you and me.
486
00:21:01,928 --> 00:21:03,888
The immigrants
are fadin' away!
487
00:21:03,972 --> 00:21:05,682
We're doing it!
488
00:21:05,765 --> 00:21:07,934
We've got to work
for a better future,
489
00:21:08,018 --> 00:21:10,228
we've got to join
hands for tomorrow.
490
00:21:10,353 --> 00:21:13,106
Take the first step
and you will see the future-
491
00:21:13,231 --> 00:21:14,357
Dude, wait wait ho,
hold on.
492
00:21:14,441 --> 00:21:15,108
Wait a second.
493
00:21:15,191 --> 00:21:16,484
This is gay.
494
00:21:16,568 --> 00:21:17,819
This is really gay.
495
00:21:17,944 --> 00:21:18,862
Yeah, this is even gayer
496
00:21:18,945 --> 00:21:20,405
than all the men getting
in a big pile
497
00:21:20,488 --> 00:21:22,032
and having sex with
each other.
498
00:21:22,115 --> 00:21:23,491
Okay, sorry, my bad,
499
00:21:23,616 --> 00:21:25,201
e-everyone back in the pile.
500
00:21:25,285 --> 00:21:26,036
Back in the pile everyone!
501
00:21:26,161 --> 00:21:26,995
We're going back to the pile.
502
00:21:27,120 --> 00:21:28,121
Jump in!
503
00:21:28,204 --> 00:21:28,538
Come on, everybody!
504
00:21:28,663 --> 00:21:30,623
Never mind, we're going
back to the pile!
505
00:21:30,665 --> 00:21:32,459
Took ur jurb!
35156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.