All language subtitles for 8x01.Good Times With Weapons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:05,038 South Park 801 512x384 Xvid 141MB 2 00:00:08,445 --> 00:00:12,519 Good Times With Weapons 3 00:00:29,788 --> 00:00:32,562 Subtitles by Tzar 4 00:00:38,505 --> 00:00:41,044 - Stop it, Cartman! - Pfaha, so funny. 5 00:00:41,575 --> 00:00:44,344 Goddamnit Cartman, stope throwin' those stupid popping things at me! 6 00:00:44,665 --> 00:00:48,544 Come on and take a look, folks. We've got a lot of knives for sale here. 7 00:00:49,485 --> 00:00:51,480 Oh my God, look! 8 00:00:52,100 --> 00:00:54,700 Martial arts weapons from the Far East. 9 00:00:55,099 --> 00:00:56,444 Wow, cool. 10 00:00:56,905 --> 00:01:00,000 Dude! We should each buy a weapon, and then we'll be like ninjas. 11 00:01:00,065 --> 00:01:02,765 Yeah. We won't have to take crap from anybody. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,894 Our parents won't let us have weapons, dude. 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,174 Who's gonna tell them, dumbass?! 14 00:01:06,185 --> 00:01:09,944 Yeah, dude, our parents are gonna be at the stupid fair all day long. They'll never know what we bought. 15 00:01:10,300 --> 00:01:11,965 I'll get the tonfas. Those are so sweet. 16 00:01:12,005 --> 00:01:14,147 I'm gonna get those killer sai. Look Kenny! 17 00:01:14,147 --> 00:01:17,743 There's something even you can afford! A ninja shuriken for a dollar ninety nine. 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,964 Can I help you boys? 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,144 Yeah. We wanna get one of each of these ninja weapons. 20 00:01:23,250 --> 00:01:26,492 Okay, uh, you need to have your parents here when you buy them, though. 21 00:01:26,492 --> 00:01:29,598 I, I can't sell to anyone under eighteen without parents' permission. 22 00:01:31,000 --> 00:01:36,144 Parents? Parents?? Oh God! 23 00:01:37,365 --> 00:01:38,615 Uh wha, what's the matter? 24 00:01:41,180 --> 00:01:45,615 We, we're brothers, see, and our parents... died in a car accident last year. 25 00:01:45,765 --> 00:01:52,065 Why?! Why?! Why did you have to take them both?! Why! 26 00:01:56,665 --> 00:01:59,865 Why do people have to keep reminding us of what we don't have?? 27 00:02:00,775 --> 00:02:05,365 It's all right, it's all right boys. Don't cry, I'll... I'll just... go pack these up for you, okay? 28 00:02:07,475 --> 00:02:09,165 Goddamn, that's like the twelfth time that's worked. 29 00:02:19,905 --> 00:02:22,000 Shut up, hippies! I'll kill you! 30 00:02:22,565 --> 00:02:26,180 With my tonfa of Takanawa, I become the great and powerful ninja Sharohachi, 31 00:02:26,205 --> 00:02:28,280 born to fight evil and people I don't like. 32 00:02:28,370 --> 00:02:31,242 Yeah. And my powerful nunchakus make me into Bounaku, 33 00:02:31,242 --> 00:02:33,790 a deadly but compassionate ninja who protects those in trouble. 34 00:02:34,615 --> 00:02:36,200 What's your ninja name, Kenny? 35 00:02:39,895 --> 00:02:45,565 Yes. And I... am Bulrog. Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies 36 00:02:46,075 --> 00:02:49,880 - All right, ninjas! Let's go protect the world! - Kick ass! 37 00:02:54,845 --> 00:02:56,768 Hey you guys, you know what we should do? 38 00:02:56,768 --> 00:03:00,581 We should go show our weapons to Craig and those guys. They'll be so jealous. 39 00:03:01,100 --> 00:03:05,099 No dude, we can't go around showing our weapons to people. Our parents'll find out we have them. 40 00:03:05,300 --> 00:03:09,100 Ech! You see, guys? This is why Jews can't be ninjas! They've got no spine! 41 00:03:09,220 --> 00:03:11,000 You don't know anything about Jews, fatass! 42 00:03:11,050 --> 00:03:14,044 Oh yeah?! My mom took me to see Mel Gibson's movie, The Passion, 43 00:03:14,044 --> 00:03:16,476 and Mel Gibson says you are a sloth and you are a liar. 44 00:03:16,500 --> 00:03:18,865 And if the Road Warrior says it, it must be true. 45 00:03:19,000 --> 00:03:22,865 Don't worry, Kyle. Craig's not gonna tell on us. Come, ninjas, let's go. 46 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 All right, this is it. 47 00:03:26,860 --> 00:03:29,565 Yes. The residence of the one called... Craig. 48 00:03:29,700 --> 00:03:31,865 I still say this is a bad idea. 49 00:03:33,050 --> 00:03:34,565 Ninja positions! 50 00:03:37,680 --> 00:03:41,195 - Hello, Craig! - Look what we got. 51 00:03:42,300 --> 00:03:43,665 Where'd you get those? 52 00:03:43,750 --> 00:03:45,965 We can't tell you where we got 'em! It's secret ninja stuff. 53 00:03:46,000 --> 00:03:51,065 Oooh, is that jealousy I see in your eyes, Craig? Mmm, yes, drown me in the sweet water of your envy. 54 00:03:52,200 --> 00:03:53,635 Uh, uh, they're not that cool. 55 00:03:53,700 --> 00:03:56,865 Hyeah, "they're not that cool. " These are real authentic weapons from the Far East. 56 00:03:56,870 --> 00:03:58,999 But don't tell anybody we have them. 57 00:03:59,300 --> 00:04:01,650 - Whoa! Where'd you get those?? - Let me see. 58 00:04:01,800 --> 00:04:04,065 Uh, we'd love to hang out guys, but we have important secret work to do. 59 00:04:04,100 --> 00:04:07,065 Yes. The life of a ninja is complex and full of peril. 60 00:04:07,550 --> 00:04:09,065 Come on, ninjas! 61 00:04:12,750 --> 00:04:16,380 Ho man, did you see the look on Craig's face?! That was awesome! 62 00:04:16,450 --> 00:04:18,465 Dude, we're like the coolest kids in the whole state! 63 00:04:18,690 --> 00:04:21,000 Huhey fellas. What's happenin'? 64 00:04:21,180 --> 00:04:22,665 We're playing Ninjas, Butters. 65 00:04:22,780 --> 00:04:25,525 Wowee! Hey, can I play, uhninjas with you? 66 00:04:25,780 --> 00:04:29,031 No, Butters. We are a very select elite fighting team sent to protect the world from evil, 67 00:04:29,031 --> 00:04:29,964 and you can't play with us. 68 00:04:29,990 --> 00:04:32,080 Yeah, Butters. You wouldn't make a very good ninja. Come on, guys. 69 00:04:32,100 --> 00:04:35,895 - We have a lot of work to do. - Yes, and no time to do it. No time... 70 00:04:39,100 --> 00:04:42,065 I think I'd make a really good ninja. 71 00:04:43,780 --> 00:04:47,485 Jeez, those guys never let me play with them. Uh they just shun me all the time. 72 00:04:48,550 --> 00:04:51,505 I'm a lost soul. A dark lonely shadow of a person- 73 00:04:51,550 --> 00:04:52,965 - Hi Butters. - Hi Mom. 74 00:04:53,000 --> 00:04:56,485 -a castaway, forced to live his life out in solitude. 75 00:04:57,200 --> 00:04:59,965 And it's because of times like these I was forced to a life of evil. 76 00:05:00,080 --> 00:05:04,225 Society cast me out, and so I vowed to make them all pay! And pay they did! 77 00:05:04,250 --> 00:05:07,911 Nobody knows that beneath this sweet eight-year-old little boy lies the most evil, 78 00:05:07,911 --> 00:05:10,181 the most destructive supervillain of all time! 79 00:05:12,280 --> 00:05:14,465 Professor Chaos! 80 00:05:15,810 --> 00:05:20,065 Let's see how you like dealing with me, ninjas! 81 00:05:29,950 --> 00:05:35,265 - Oooh, Butters, are you going out to play again? - Yeah Mom, I'm jus' goin' outside for a little while. 82 00:05:35,320 --> 00:05:38,339 Well, could you be a sweetie and take that pie over there to the Thomsons. 83 00:05:38,339 --> 00:05:40,730 I made it to thank them for babysitting you last week. 84 00:05:41,550 --> 00:05:43,265 Well, okay-okay Mom. 85 00:05:56,550 --> 00:05:58,160 Hm, this doesn't seem to be the right way. 86 00:05:58,160 --> 00:06:00,614 My ninja sense is telling me we might be heading in the wrong direction. 87 00:06:00,638 --> 00:06:01,541 Okay, hang on guys. 88 00:06:01,541 --> 00:06:05,095 I'll use my special power to see into the future and find out where we should head next. 89 00:06:05,710 --> 00:06:07,729 Hold on you guys. I actually have another power. 90 00:06:07,729 --> 00:06:10,468 I can see into the future too, but better than Kyle. Let me try it. 91 00:06:10,492 --> 00:06:14,785 - Goddamnit, Cartman! You can't keep making up new powers! - Yeah dude, that's like the fifth power you've come up with! 92 00:06:14,800 --> 00:06:17,150 I am Bulrog and I have lots and lots of powers. 93 00:06:17,200 --> 00:06:21,065 No asshole! From now on you only get to have ONE power! So what is it?! 94 00:06:21,650 --> 00:06:23,665 I have the power to have all the powers I want. 95 00:06:23,759 --> 00:06:24,965 That doesn't count, fatass! 96 00:06:25,000 --> 00:06:26,965 Yeah, that it, Cartman! You don't get to have any powers! 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,065 C'mon! 98 00:06:31,270 --> 00:06:35,365 Well well well! If it isn't the four ninjas! 99 00:06:36,400 --> 00:06:39,665 - Who the hell is that?? - I dunno. Craig, is that you? 100 00:06:39,700 --> 00:06:45,334 Fools! I am Professor Chaos! Bringer of Destruction and Doom! 101 00:06:45,334 --> 00:06:48,466 Your feeble ninja powers are no match for me! 102 00:06:48,900 --> 00:06:51,900 Looks like we have a sworn enemy, you guys. 103 00:06:52,000 --> 00:06:58,365 Very well, Professor Chaos! We'll play along. Now, fell the fiery sting of my tonfa Takanawa! 104 00:07:04,680 --> 00:07:06,985 - Hey kid, that knocks you down. - Nuh uh! 105 00:07:07,000 --> 00:07:10,954 - Yeah huh, I got you! - Nuh uh! Because my cloak is made of a 106 00:07:10,954 --> 00:07:13,768 ...titanium alloy that shields me from heat! 107 00:07:14,100 --> 00:07:17,065 That's bullcrap! Titanium alloy my ass! 108 00:07:17,450 --> 00:07:21,200 Well, let's see how he likes the icy blasts from my nunchakus Sokuromoto! 109 00:07:26,180 --> 00:07:32,265 Huh nice attempt, ninja! But now both of you shall feel the power of my Web of Holding! 110 00:07:39,150 --> 00:07:41,999 You are both trapped in spiderwebs! 111 00:07:45,420 --> 00:07:47,999 All right, dickhole! Time for you to pay! 112 00:07:50,600 --> 00:07:53,238 Oh no! I have no powers! Kyle took them away from me! 113 00:07:53,238 --> 00:07:55,431 Quick, Kyle, give me back my powers so I can fight this evil villain! 114 00:07:55,455 --> 00:07:56,990 Okay, okay, you can have your powers back. 115 00:07:57,000 --> 00:08:01,865 All right! And now I will use my power to... turn Kyle into a chicken! Bleh! 116 00:08:02,280 --> 00:08:03,565 Goddamnit Cartman! 117 00:08:04,980 --> 00:08:06,999 Now you are a chicken! 118 00:08:07,880 --> 00:08:14,380 Enough! Uh I grow weary of your foolishness. Professor Chaos cannot be stopped! 119 00:08:14,420 --> 00:08:17,265 Oh yeah?! Kenny! Use your ninja star! 120 00:08:34,420 --> 00:08:37,665 - Oh, fuck dude! - It's Butters. Oh my God! 121 00:08:39,950 --> 00:08:43,565 - Oh, dude! It's stuck in his eye! - What the hell did you do that for, Kenny?! 122 00:08:45,520 --> 00:08:47,685 It hurts! It hurts! 123 00:08:47,700 --> 00:08:50,000 Oh man! We are in serious trouble! 124 00:08:50,870 --> 00:08:54,700 Ssh sshhhh. It's okay, Butters. Calm down. It's not that bad, really. 125 00:08:54,730 --> 00:08:59,150 But I... But I... But I can't see nothin'. I gotta go to the hospitalll!! 126 00:09:00,800 --> 00:09:03,285 Okay okay, calm down, Butters! It'll be okay! 127 00:09:03,880 --> 00:09:05,765 Guys, meeting over here for a second? 128 00:09:07,110 --> 00:09:09,786 All right you guys, we need to stay calm and just do the right thing. 129 00:09:09,786 --> 00:09:12,309 We have to kill Butters and bury him in Kyle's backyard. 130 00:09:12,333 --> 00:09:13,975 - Dude, shut up! - I agree with Cartman! 131 00:09:13,980 --> 00:09:17,620 - What?? - You don't understand what my mom will do to me if she finds out I was playing with weapons! 132 00:09:22,800 --> 00:09:24,470 Just stay still, Butters. 133 00:09:28,800 --> 00:09:30,920 Stop dude! You're gonna scramble his brain! 134 00:09:31,000 --> 00:09:33,270 Go ahead and scramble it, then he won't remember it was us. 135 00:09:33,280 --> 00:09:37,420 You guys can't fix my eyeball! You have to take me to the hospital! 136 00:09:37,760 --> 00:09:40,060 If we take him to the hospital, they're gonna find out what happened. 137 00:09:40,100 --> 00:09:41,400 God-damnit! 138 00:09:41,950 --> 00:09:46,280 God? Please, if you get me out of this, I swear, I will never play with weapons ever again. 139 00:09:46,300 --> 00:09:48,720 Don't be so quick to throw off your ninja responsibility, Kyle. 140 00:09:48,740 --> 00:09:52,079 Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, 141 00:09:52,079 --> 00:09:55,678 but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character. 142 00:09:55,880 --> 00:09:56,980 Whoa, I'm getting woozy. 143 00:09:57,000 --> 00:10:01,380 Shut up, Butters. Now, there's a way out of this. We just have to use our... ninja reasoning. 144 00:10:02,780 --> 00:10:06,380 We... need a doctor... But we can't go to the hospital. 145 00:10:06,800 --> 00:10:08,880 Wait a minute. Wait, wait, wait what about the veterinarian? 146 00:10:08,920 --> 00:10:09,880 Dr. Shafley? 147 00:10:09,900 --> 00:10:11,620 He's really old and and goin blind. 148 00:10:11,640 --> 00:10:16,700 - So if we make Butters up to look like a dog,... - Ohh no. - We might pass him off as our pet. 149 00:10:16,720 --> 00:10:21,820 Ohoo but, but fellas, if I, if I dress up like a dog with a star in my eye, I I'm gonna get grounded. 150 00:10:21,880 --> 00:10:22,920 Shut up, Butters! 151 00:10:22,980 --> 00:10:25,198 That is the dumbest idea you guys have ever come up with! 152 00:10:25,200 --> 00:10:27,998 I'd expect this stupidity out of Cartman, but you, Stan?? 153 00:10:28,000 --> 00:10:29,980 Butters needs medical attention right now!! 154 00:10:30,000 --> 00:10:31,945 All right, then you take him to the hospital, Kyle. 155 00:10:31,945 --> 00:10:34,111 You take him to the hospital and let your mom find out what happened. 156 00:10:39,000 --> 00:10:41,720 I need the modeling glue. We need more fur over here. 157 00:10:43,920 --> 00:10:46,520 Uh that modeling glue is making me dizzy. 158 00:10:46,600 --> 00:10:49,820 Butters! We're trying to help you, Goddamnit! Now, stop being such an asshole! 159 00:10:49,990 --> 00:10:51,420 We need some more fur. 160 00:10:55,920 --> 00:10:57,100 I think that's good. 161 00:10:57,140 --> 00:10:58,820 Okay, let's hear your bark, Butters. 162 00:10:59,800 --> 00:11:01,820 Wuff...wu-wuff. 163 00:11:01,850 --> 00:11:04,360 All right. Now we just gotta sneak him into town. 164 00:11:08,400 --> 00:11:09,750 Okay, it's clear. 165 00:11:11,930 --> 00:11:15,115 Now remember, Butters, when you get to the vet's office you need to stay down on all fours and- 166 00:11:15,120 --> 00:11:19,280 Butters, listen!! At the vet's office, you need to stay down on all fours and bark a lot. 167 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 Wuhuff, woof, woof. 168 00:11:23,700 --> 00:11:25,800 We've gotta hurry, it's getting late! 169 00:11:25,890 --> 00:11:28,120 - Oh shit, somebody's coming! - Quick, hide Butters! 170 00:11:28,190 --> 00:11:29,320 In here! 171 00:11:30,900 --> 00:11:32,320 Uh buh, but fellas, I gotta- 172 00:11:33,900 --> 00:11:35,680 There you are! 173 00:11:35,720 --> 00:11:40,400 You guys thought you were sooo cool, didn't you?! Well look at what we got! 174 00:11:41,180 --> 00:11:44,170 - No way, you got weapons too?? - Where'd you get those? 175 00:11:44,180 --> 00:11:46,595 From the n-n-, from the nn-, from the nn- 176 00:11:46,600 --> 00:11:48,195 From the nice guy at the county fair. 177 00:11:48,200 --> 00:11:51,800 At first we needed our parents' permission, but then we told him our parents were dead. 178 00:11:51,810 --> 00:11:55,820 Aw man, now every in town has a weapon! Lame! 179 00:11:55,900 --> 00:11:58,520 So, how would you ninjas like to do battle? 180 00:11:58,560 --> 00:12:00,100 Uh not now, Craig, we we have to be going. 181 00:12:00,120 --> 00:12:02,680 You can't pass through this area until you defend your honor! 182 00:12:02,700 --> 00:12:04,290 He said, not now, Craig! 183 00:12:04,620 --> 00:12:09,720 I am not Craig, I am Ginza, with the powerful blade of the kitana. Iya! 184 00:12:10,000 --> 00:12:14,220 And I am Black Taku, with the power of perfect spelling! 185 00:12:14,700 --> 00:12:16,720 Guys, we're we're really not playing, okay? 186 00:12:22,750 --> 00:12:27,220 Wha, what, what's the m-matter, f-fellas? Are you ... nnnninjas or p-p-p-pussies? 187 00:12:27,790 --> 00:12:29,580 We're twice the ninjas you fags are! 188 00:12:29,600 --> 00:12:32,320 - Then fight us! - Very well, Clyde. Kiyaaaa!!! 189 00:12:33,800 --> 00:12:35,170 I swore to never fight again. 190 00:12:35,180 --> 00:12:37,390 We don't have a choice, Kyle. Just humor them. 191 00:13:20,480 --> 00:13:22,060 Hey wait wait WAIT wait! 192 00:13:22,070 --> 00:13:24,690 Hold on a second. Where's Butters? 193 00:13:25,080 --> 00:13:26,900 Oh no. Butters! 194 00:13:27,000 --> 00:13:28,490 Butters! 195 00:13:28,810 --> 00:13:30,775 Oh, nice going, you assholes! You made us lose him! 196 00:13:30,780 --> 00:13:31,785 Lose who? 197 00:13:31,790 --> 00:13:34,056 Butters! He got a ninja star stuck in his eye, 198 00:13:34,056 --> 00:13:36,935 and we were taking him to the vet when you fucked it all up! Butters! 199 00:13:36,959 --> 00:13:41,375 - Stuck in his eye? Was he bleeding? - Ye-yeah, a little- Butters! Get back here right now! 200 00:13:41,380 --> 00:13:45,315 - Oh shit, you guys are in trouble. We're outta here! - No dude, you gotta help us find him! 201 00:13:45,320 --> 00:13:47,320 - The hell with that! - We're in this together, Craig! 202 00:13:47,320 --> 00:13:50,100 If Butters tells on us, we're gonna tell on you, and that's the ninja code! 203 00:13:53,640 --> 00:13:56,490 Hello? Anybody-eh. 204 00:13:56,600 --> 00:14:02,190 Woof. Woof. Woofwoof. 205 00:14:06,800 --> 00:14:14,000 - Butters! - Butters! - Here, Butters! 206 00:14:14,480 --> 00:14:15,490 Dude, look! 207 00:14:22,700 --> 00:14:25,060 - Hello there, children! - Hey, Chef. 208 00:14:25,070 --> 00:14:26,998 - How's it goin'? - Bad. 209 00:14:27,000 --> 00:14:28,090 Why bad? 210 00:14:28,100 --> 00:14:30,840 Chef, you haven't seen Butters around, have you? 211 00:14:30,850 --> 00:14:34,570 No, can't say that I have. Hey, what are you children doin' with those weapons? 212 00:14:34,580 --> 00:14:36,670 Nnothing, just, playing. 213 00:14:36,680 --> 00:14:40,570 Well, you children should be careful with those. You could put somebody's eye out. 214 00:14:40,580 --> 00:14:43,312 - Yeah, we know. - Well, I've gotta get to the fairgrounds. 215 00:14:43,312 --> 00:14:46,354 They're about to start the big auction. So long, children! 216 00:14:59,680 --> 00:15:03,290 Oh my God! What the-? Doctor? Doctor?? 217 00:15:03,960 --> 00:15:05,790 Jesus Christ. 218 00:15:08,200 --> 00:15:13,170 What kind of sick bastard would do this to a dog? Poor little pup. 219 00:15:13,800 --> 00:15:15,490 Woofwoof. 220 00:15:15,650 --> 00:15:17,000 Can you help him, Doctor? 221 00:15:17,120 --> 00:15:21,290 I'm afraid I wouldn't know how. Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor. 222 00:15:21,300 --> 00:15:24,500 - Best we call the animal shelter. - Right away. 223 00:15:28,380 --> 00:15:32,595 In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom. 224 00:15:32,600 --> 00:15:36,545 It was during that great battle that ninja master Kenny threw his star into Professor Chaos' eye. 225 00:15:36,650 --> 00:15:38,104 Now the ninjas were in serious trouble, 226 00:15:38,104 --> 00:15:41,319 because their parents might find out they had weapons if Professor Chaos told on them. 227 00:15:41,343 --> 00:15:43,995 While trying to get Professor Chaos some aid at the veterinarian's office, 228 00:15:43,995 --> 00:15:46,000 the four ninjas ran into Craig and his three friends. 229 00:15:46,024 --> 00:15:49,477 They challenged the four ninjas to fight, and the legendary battle of Tokutawa began. 230 00:15:49,477 --> 00:15:51,813 It was during this battle that Professor Chaos escaped, 231 00:15:51,837 --> 00:15:54,978 and so the four ninjas were forced to join forces with Craig and his friends to find Professor Chaos, 232 00:15:54,978 --> 00:15:56,754 or else they would all be grounded. 233 00:15:58,000 --> 00:16:01,850 - Butters! - Butters! 234 00:16:02,000 --> 00:16:03,100 Butters! Where the hell are you?! 235 00:16:03,280 --> 00:16:05,845 It's hopeless, dude! Butters must have made it to the hospital. 236 00:16:05,850 --> 00:16:08,450 By now our parents probably know we were playing with weapons! 237 00:16:08,450 --> 00:16:11,100 - We have to get rid of the evidence! - What? 238 00:16:11,180 --> 00:16:14,390 Dude, we have to get rid of our weapons so at least we can try to deny everything. 239 00:16:14,580 --> 00:16:16,600 Screw that, dude, I paid 20 bucks for these things! 240 00:16:16,600 --> 00:16:18,300 Yeah, let's just go return them and get our money back. 241 00:16:18,300 --> 00:16:21,380 We don't have time for that, dude! We just have to ditch them! Now! 242 00:16:21,390 --> 00:16:26,090 Okay. Go ahead, Kyle. Throw your nunchakus away. If you can. 243 00:16:26,100 --> 00:16:28,600 But you know well that your Jewish blood won't let you. 244 00:16:28,600 --> 00:16:32,600 You can't throw away something you paid fifteen bucks for. Go ahead and try. 245 00:16:32,810 --> 00:16:34,400 Screw you, fatass! 246 00:16:36,190 --> 00:16:37,800 Mel Gibson was right, Kyle. 247 00:16:37,800 --> 00:16:41,225 Right now the Jew in you is screamig "NO! Those cost money! Get your money back!" 248 00:16:41,225 --> 00:16:42,709 You know this to be true. 249 00:16:46,686 --> 00:16:48,759 Go ahead. Prove Mel Gibson wrong, Kyle. 250 00:16:57,100 --> 00:17:00,680 I, I can't do it. ... I can't do it. I... 251 00:17:00,700 --> 00:17:03,700 It's all right, Kyle. We'll go back to the fair and return them. 252 00:17:09,100 --> 00:17:14,000 Come on. Come on, little fella. Atta boy. 253 00:17:16,600 --> 00:17:19,500 Right over here. Good dog. Come on. 254 00:17:19,600 --> 00:17:22,650 There you go, right in there. 255 00:17:38,000 --> 00:17:41,690 Somebody threw a ninja star in that poor puppy's eye? 256 00:17:41,700 --> 00:17:44,710 It just makes me sick how some people can treat animals. 257 00:17:44,720 --> 00:17:47,500 Well, nothing we can do for it; let's put it to sleep, shall we? 258 00:17:47,800 --> 00:17:50,650 Here you go, pup. I've got a sweet dose of murder for you. 259 00:17:50,780 --> 00:17:53,690 What the? Blasted! He's escaped! .. 260 00:17:53,900 --> 00:17:57,320 Oh well, let's murder one of these other dogs. 261 00:17:58,200 --> 00:18:00,750 All right, the county fair's still open! 262 00:18:04,580 --> 00:18:05,895 Can I help you boys? 263 00:18:05,900 --> 00:18:07,610 We have come to return the weapons we purchased. 264 00:18:07,620 --> 00:18:09,800 Uh, sorry kids, ah I don't give refunds. 265 00:18:09,900 --> 00:18:14,400 Listen, doucher! Our parents are gonna kill us, and you, if they found out that we bought these! 266 00:18:14,480 --> 00:18:16,350 I thought you told me your parents were dead. 267 00:18:16,520 --> 00:18:18,495 - You guys! You guys! - What is it, Craig? 268 00:18:18,500 --> 00:18:19,845 - It's Butters! We saw 'im! - Where?! 269 00:18:19,850 --> 00:18:22,895 Right on the other side of the fairgrounds. He's just wandering around aimlessly. 270 00:18:22,900 --> 00:18:25,200 - Then it's NOT too late! - Come on, Ninjas! 271 00:18:27,450 --> 00:18:32,000 All right, folks, our next item up for bids is this lovely 19th Century lamp. 272 00:18:32,450 --> 00:18:34,245 Aw dude, crap. All our parents are there. 273 00:18:34,250 --> 00:18:36,710 - Butters is right on the other side. - We have to get past them! 274 00:18:36,720 --> 00:18:39,885 All right. Looks like I have to use my power of invisibility to get by. 275 00:18:39,950 --> 00:18:41,090 You have that power too? 276 00:18:41,200 --> 00:18:44,500 I told you, Bulrog has lots and lots of powers. Behold. 277 00:18:47,000 --> 00:18:50,400 This way, I can move about the crowd of people undetected. 278 00:18:51,280 --> 00:18:54,100 - Here, hold this stuff for me. - Good luck, Bulrog. 279 00:18:55,990 --> 00:19:00,990 Now, this lamp comes from the estate of Edna and James Hollinger, who lived in upstate Wyoming. 280 00:19:01,000 --> 00:19:04,600 It has a bronze finish and actual gold leaf along the base. 281 00:19:04,700 --> 00:19:08,650 Uh this is a rare opportunity to own a classic antique. 282 00:19:08,700 --> 00:19:12,190 The lamp has been appraised by our auction staff at well over 2000 dollars. 283 00:19:12,200 --> 00:19:17,300 So we're gonna start the bidding at 375. Do I, do I hear 375? 284 00:19:30,800 --> 00:19:32,900 Kid, what the hell do you think you're doin'? 285 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 Butters! 286 00:19:43,900 --> 00:19:44,990 What happened to him? 287 00:19:45,150 --> 00:19:46,600 Oh my God! 288 00:19:46,999 --> 00:19:50,450 - Ohhh Jesus. - Oh dude, we are gonna get it now. 289 00:19:55,280 --> 00:19:58,740 All right, people, we are all extremely upset over what's happened. 290 00:19:58,750 --> 00:20:00,580 But let's try to speak one at a time. 291 00:20:00,680 --> 00:20:04,299 Well, like the rest of you, I am shocked and appalled at what happened! 292 00:20:04,300 --> 00:20:10,000 I don't know if the parents are to blame or if it's the times we're living in, but something has to change! 293 00:20:12,090 --> 00:20:16,280 This is the worst thing that's happened in this town! The worst thing! 294 00:20:18,000 --> 00:20:21,399 Yeah! I mean, there were children watching that auction! 295 00:20:21,400 --> 00:20:26,680 And when that little eight-year-old boy walked up and flashed his... penis... 296 00:20:26,750 --> 00:20:28,180 it was an outrage! 297 00:20:31,100 --> 00:20:32,000 What? 298 00:20:32,280 --> 00:20:32,880 What? 299 00:20:33,000 --> 00:20:36,445 Not only that, the auction was televised on public access, 300 00:20:36,450 --> 00:20:40,550 so my little daughter watchin' at home saw the -penis! 301 00:20:40,600 --> 00:20:42,050 How am I suppsoed to explain that to her?! 302 00:20:42,240 --> 00:20:46,050 This is what happens when the moral fabric of society breaks down! 303 00:20:48,700 --> 00:20:52,000 You see the damage you've caused, Eric Cartman?! WHAT WERE YOU THINKING?! 304 00:20:52,300 --> 00:20:55,000 I told you it was a wardrobe malfunction! 305 00:20:57,400 --> 00:20:59,980 Dude, they don't care we knocked Butters' eye out with weapons? 306 00:20:59,999 --> 00:21:01,700 Just run with it, dude. 307 00:21:02,250 --> 00:21:08,305 Uh, yeah! I agree! Uh my fragile little eight-year-old mind didn't know how to deal with what I was seeing. 308 00:21:08,460 --> 00:21:11,150 - C-Cartman should be punished! - Yeah! 309 00:21:11,720 --> 00:21:13,380 Hey, fuck you, Kyle! 310 00:21:15,180 --> 00:21:16,350 Heck, I c- I can't believe it. 311 00:21:16,500 --> 00:21:19,950 Hyeah. I guess parents don't give a crap about violence if there's sex things to worry about. 312 00:21:20,190 --> 00:21:22,380 So I guess this means we get to keep our weapons. 313 00:21:22,420 --> 00:21:23,880 Yeah. Come on, ninjas. 314 00:21:25,500 --> 00:21:27,200 We've got some more work to do. 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.