Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,240
Are we going up there?
2
00:00:39,280 --> 00:00:40,200
Yeah, no, you are.
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,760
We're gonna stay down the
bottom and have lunch.
4
00:00:43,400 --> 00:00:44,680
Hey, don't touch the driver.
5
00:00:44,880 --> 00:00:45,800
Yes, there kind of is.
6
00:00:45,840 --> 00:00:46,760
No, there's not.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
OK, they don't
hire the prostitutes.
8
00:00:50,439 --> 00:00:52,520
It's nothing that I listen to.
Yeah.
9
00:00:52,560 --> 00:00:53,960
I listen to the old classics.
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,560
"The old classics"?
11
00:00:55,600 --> 00:00:57,360
Playboi Carti is
It's political.
12
00:00:57,400 --> 00:00:58,320
It's political.
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,879
Playboi Carti is not
an old classic.
14
00:01:00,920 --> 00:01:01,839
I don't listen to him.
15
00:01:01,880 --> 00:01:03,560
I listen to the old
It's political.
16
00:01:03,599 --> 00:01:06,479
"I don't listen to him."
"I don't listen to him."
17
00:01:06,519 --> 00:01:08,159
It's just so
18
00:01:08,199 --> 00:01:12,039
You know, they have one song.
They're, like, four min-no,
19
00:01:12,080 --> 00:01:13,440
It's, like, eight minutes, say.
20
00:01:13,479 --> 00:01:14,400
It's pretty.
21
00:01:14,439 --> 00:01:17,519
And it just goes...
22
00:01:17,559 --> 00:01:19,559
That's so vibe-y.
23
00:01:19,599 --> 00:01:21,359
And not in a good way.
24
00:01:21,479 --> 00:01:23,279
It's like if you just took
25
00:01:23,319 --> 00:01:25,999
OK, if you look up
on the right here,
26
00:01:26,039 --> 00:01:30,119
you will see the site that, uh
27
00:01:31,558 --> 00:01:32,999
You passed a speed trap,
Hoaggie.
28
00:01:33,078 --> 00:01:33,799
What?
29
00:01:33,839 --> 00:01:35,759
You passed a speed trap.
Oh, shit.
30
00:01:37,318 --> 00:01:40,518
They just don't
have any talent.
31
00:01:40,559 --> 00:01:42,239
Yeah, but if we're
talking about lyrics,
32
00:01:42,278 --> 00:01:43,759
some people do have
lots of talent.
33
00:01:43,798 --> 00:01:45,679
Yeah. But that's
In the way they deliver it.
34
00:01:45,799 --> 00:01:48,198
Well, they had some.
35
00:01:48,238 --> 00:01:50,278
No, but your
music is just noise.
36
00:01:50,319 --> 00:01:51,878
It's just lots of noise.
37
00:01:51,918 --> 00:01:53,798
It's not arranged.
It's not in order.
38
00:01:53,838 --> 00:01:55,279
It's the same sequence...
39
00:01:55,558 --> 00:01:57,958
Excuse me, sir. Do you realize
how fast you were going?
40
00:01:58,159 --> 00:01:59,198
No, no, no.
41
00:01:59,238 --> 00:02:03,198
But to say that
their music is bad
42
00:02:03,278 --> 00:02:06,278
is different than saying that
you don't like their music.
43
00:02:06,318 --> 00:02:08,198
I don't like them,
and they're just bad.
44
00:02:08,238 --> 00:02:10,878
OK, well, you don't know
anything about the real world.
45
00:02:10,917 --> 00:02:12,717
I'm going to hit that phone
out of your hand.
46
00:02:12,758 --> 00:02:14,278
No, you're not.
47
00:02:14,678 --> 00:02:15,877
Oh, real mature.
48
00:02:16,118 --> 00:02:17,038
Hey!
49
00:02:19,437 --> 00:02:21,318
Do you think I'm kidding?
50
00:02:31,277 --> 00:02:32,558
Hey, how do you, um...
51
00:02:34,157 --> 00:02:35,677
Tap to make a jump.
52
00:02:36,717 --> 00:02:38,077
All right, there you go.
53
00:02:54,437 --> 00:02:55,356
Hey, Hoaggie?
54
00:02:55,796 --> 00:02:57,197
No, you've already eaten.
55
00:02:57,237 --> 00:02:59,557
Yeah, but it's part of
the road trip experience.
56
00:02:59,876 --> 00:03:00,996
"The road trip experience..."
57
00:03:01,156 --> 00:03:02,437
All right, sure,
pass it here.
58
00:03:04,556 --> 00:03:06,277
No, no, no, you can just
share this one.
59
00:03:07,076 --> 00:03:08,996
I'll tell you what, if you can
communicate with me
60
00:03:09,037 --> 00:03:12,077
in a mature, adult level,
I will concede.
61
00:03:13,236 --> 00:03:14,596
All right, suit yourself.
62
00:03:14,677 --> 00:03:16,317
They're two for $3.15.
63
00:03:35,716 --> 00:03:38,116
A hundred bottles
of beer on the wall,
64
00:03:38,155 --> 00:03:40,036
a hundred bottles of beer.
65
00:03:40,396 --> 00:03:42,435
Take one down, pass it around.
66
00:03:42,596 --> 00:03:44,515
99 bottles of beer on the wall.
67
00:03:45,516 --> 00:03:46,596
That's not in order.
68
00:03:46,675 --> 00:03:48,516
We'll do it in rounds.
No, please, no.
69
00:03:48,556 --> 00:03:49,756
We'll do it in rounds.
Please, no.
70
00:03:49,795 --> 00:03:50,716
No, you love that.
71
00:03:50,755 --> 00:03:52,075
I hate that.
You love that.
72
00:03:52,116 --> 00:03:53,035
Let's do rounds.
73
00:04:26,915 --> 00:04:27,834
It fascinates me, you know?
74
00:04:27,915 --> 00:04:31,154
You get two eggs
from the same basket,
75
00:04:31,755 --> 00:04:34,554
and one of them
is this lovely, gentle,
76
00:04:34,594 --> 00:04:37,154
patient boy
and the other one's...
77
00:04:38,154 --> 00:04:40,194
What?
78
00:04:40,234 --> 00:04:41,314
An egg?
79
00:04:42,794 --> 00:04:43,554
Yeah.
80
00:05:00,593 --> 00:05:01,594
Knock, knock.
81
00:05:01,634 --> 00:05:02,554
Who's there?
82
00:05:02,594 --> 00:05:03,794
Banana.
83
00:05:03,834 --> 00:05:05,194
Banana, who?
84
00:05:05,233 --> 00:05:06,593
Knock, knock.
85
00:05:07,153 --> 00:05:08,194
Who's there?
86
00:05:08,273 --> 00:05:09,034
Banana.
87
00:05:09,073 --> 00:05:10,313
Banana, who?
88
00:05:10,433 --> 00:05:11,393
Knock, knock.
89
00:05:11,753 --> 00:05:13,193
Who's there?
Banana.
90
00:05:13,393 --> 00:05:14,273
Banana, who?
91
00:05:14,433 --> 00:05:15,433
Knock, knock.
92
00:05:16,193 --> 00:05:17,113
Who's there?
93
00:05:17,153 --> 00:05:18,713
Orange.
Orange, who?
94
00:05:18,953 --> 00:05:20,193
Orange you glad
I didn't say banana?
95
00:05:23,633 --> 00:05:24,993
That's just terrible.
96
00:05:26,513 --> 00:05:27,753
I don't suck.
97
00:05:28,433 --> 00:05:29,673
You do suck, bro.
98
00:05:30,753 --> 00:05:32,392
You suck.
You suck more.
99
00:05:32,553 --> 00:05:33,632
I'm not "who's there."
100
00:05:33,993 --> 00:05:35,353
Knock, knock.
Who's there?
101
00:05:35,392 --> 00:05:36,792
Doctor.
Doctor, who?
102
00:05:36,833 --> 00:05:37,752
Ah!
103
00:06:13,671 --> 00:06:15,392
Hey, I don't want a photo
of your bums.
104
00:06:21,791 --> 00:06:23,112
OK!
105
00:06:23,232 --> 00:06:23,872
OK.
106
00:06:23,951 --> 00:06:24,992
'K, 'K, 'K, 'K, 'K.
107
00:06:25,032 --> 00:06:25,911
Go.
108
00:06:40,031 --> 00:06:41,352
What are you thinking about?
109
00:06:42,511 --> 00:06:43,551
Ah, just work.
110
00:06:43,871 --> 00:06:45,191
They just don't have any
111
00:06:45,231 --> 00:06:46,631
You boys enjoying the view?
112
00:06:46,671 --> 00:06:48,031
Yeah, it's great.
113
00:06:48,991 --> 00:06:49,911
I'm talking about
114
00:06:49,951 --> 00:06:51,831
Jenny's still giving me
the third degree.
115
00:06:51,951 --> 00:06:53,951
Oh, the Coromandel thing,
the shared batch thing.
116
00:06:54,031 --> 00:06:55,350
I want the boys
to have a place
117
00:06:55,391 --> 00:06:58,110
to spend their summers
with a sense of community.
118
00:06:58,151 --> 00:06:59,671
We're OK with not having that.
119
00:06:59,791 --> 00:07:02,871
Yeah, I'm personally not
craving a sense of community.
120
00:07:02,951 --> 00:07:04,511
And what about the obligatory
committee meetings
121
00:07:04,590 --> 00:07:06,431
the politics, the passive
aggression?
122
00:07:06,790 --> 00:07:08,030
Alan.
No, I'm serious.
123
00:07:08,071 --> 00:07:09,630
I had to organize
a fundraiser with Jenny
124
00:07:09,831 --> 00:07:11,550
and it was impossible.
125
00:07:12,071 --> 00:07:13,190
I got so angry
Alan.
126
00:07:13,310 --> 00:07:14,710
Well, I almost said something.
127
00:07:26,310 --> 00:07:27,230
Can we help you?
128
00:07:35,389 --> 00:07:36,349
This is nice.
129
00:07:39,109 --> 00:07:40,030
Very nice.
130
00:07:40,189 --> 00:07:41,670
Is this a family picnic, man?
131
00:07:48,069 --> 00:07:50,109
I should probably introduce
myself, shouldn't I?
132
00:07:51,430 --> 00:07:52,510
I'm Mandrake.
133
00:07:59,389 --> 00:08:00,470
And you are...?
134
00:08:01,710 --> 00:08:02,709
Oh, I'm
135
00:08:02,749 --> 00:08:04,789
I'm Alan and this
is my wife Jill.
136
00:08:05,069 --> 00:08:06,629
G'day, Alan.
G'day, Jill.
137
00:08:08,389 --> 00:08:09,629
Who you got there?
138
00:08:10,469 --> 00:08:11,829
Thompson and Thompson?
139
00:08:12,389 --> 00:08:15,749
Um, this is Jordan,
and Maika.
140
00:08:16,548 --> 00:08:17,469
Hey, boys.
141
00:08:19,428 --> 00:08:20,349
Oof.
142
00:08:21,789 --> 00:08:22,708
Far out, eh?
143
00:08:24,388 --> 00:08:25,949
Got the whole place
to yourselves.
144
00:08:31,429 --> 00:08:33,588
Privacy is a strange thing,
isn't it, eh?
145
00:08:35,548 --> 00:08:38,948
I mean, here we are
a world apart,
146
00:08:38,988 --> 00:08:41,628
yet even as we speak,
147
00:08:41,668 --> 00:08:45,028
we got internet, radio waves
running right through us.
148
00:08:51,148 --> 00:08:53,908
Nah, I can't hear anything
out this way.
149
00:08:59,308 --> 00:09:00,228
Mom...
150
00:09:00,548 --> 00:09:01,748
It's OK, Maika.
151
00:09:08,188 --> 00:09:09,588
They can't hear us.
152
00:09:10,307 --> 00:09:11,748
And we can't hear them.
153
00:09:13,227 --> 00:09:15,107
They got no idea
we're even alive.
154
00:09:20,587 --> 00:09:22,107
See you're curious
about the gun.
155
00:09:23,227 --> 00:09:24,347
Do you boys
want to take a look at it?
156
00:09:24,387 --> 00:09:26,747
You stay away from
Tut-tut-tut-tut, dad.
157
00:09:26,787 --> 00:09:27,987
No need to get
jumpy there, mate.
158
00:09:28,387 --> 00:09:29,307
Just trying to
make conversation.
159
00:09:29,347 --> 00:09:30,427
Why don't you sit down, dad?
160
00:09:38,426 --> 00:09:39,347
Mom...
161
00:09:40,387 --> 00:09:41,747
Maika, look at me.
162
00:09:42,507 --> 00:09:43,226
It's OK.
163
00:09:43,267 --> 00:09:44,387
You just stay there.
164
00:09:44,427 --> 00:09:45,306
You're all right.
165
00:09:45,347 --> 00:09:46,427
Good on you, mum.
166
00:09:49,227 --> 00:09:50,906
As long as everyone does
as they're told,
167
00:09:51,626 --> 00:09:53,426
this will all be over
in no time, eh?
168
00:09:53,867 --> 00:09:54,906
What do you want?
169
00:09:54,987 --> 00:09:57,266
Well, thank you so much
for asking me, Jill.
170
00:09:57,346 --> 00:09:58,947
I take it that
fine family vehicle
171
00:09:58,986 --> 00:10:01,186
I saw just over the bridge
there belongs to you lot.
172
00:10:01,226 --> 00:10:04,346
GPS, three tiered seating,
those fancy little cup holders.
173
00:10:04,386 --> 00:10:06,787
Here, just take it.
Just please
174
00:10:06,946 --> 00:10:08,546
Well, thank you so much.
175
00:10:09,626 --> 00:10:11,746
Would you mind turning out your
pockets while you're at it?
176
00:10:21,506 --> 00:10:22,546
Beautiful.
177
00:10:29,666 --> 00:10:31,706
Yeah, I'm no
mathematician but, um...
178
00:10:32,025 --> 00:10:33,666
We made him leave
his phone at home.
179
00:10:33,705 --> 00:10:36,705
He's still grounded,
technically.
180
00:10:39,105 --> 00:10:40,945
That's probably
very wise, dad.
181
00:10:43,105 --> 00:10:44,065
You gotta teach 'em
to respect you
182
00:10:44,105 --> 00:10:46,065
before they can
respect themselves.
183
00:10:49,825 --> 00:10:51,345
All right, if you could just all
pop yourselves down
184
00:10:51,385 --> 00:10:52,945
on the blanket over there,
heads facing that way,
185
00:10:52,985 --> 00:10:54,305
that'd be much appreciated.
186
00:11:00,385 --> 00:11:01,465
In your own time.
187
00:11:05,345 --> 00:11:06,864
Boys, just come here.
188
00:11:07,065 --> 00:11:08,384
Do exactly what he says, OK?
189
00:11:11,105 --> 00:11:13,105
Come on. Let's just do what
you're told, OK?
190
00:11:30,664 --> 00:11:31,864
OK, we're gonna head off.
191
00:11:33,504 --> 00:11:34,944
Don't turn around now.
192
00:11:35,224 --> 00:11:36,903
It's OK.
Come on.
193
00:11:42,823 --> 00:11:43,864
Hoaggie.
194
00:11:44,824 --> 00:11:46,064
What was that?
What'd you say?
195
00:11:46,464 --> 00:11:47,384
It's just
196
00:11:47,424 --> 00:11:48,664
What?
No, just
197
00:11:48,703 --> 00:11:49,624
Hey, what'd you say?
198
00:11:49,663 --> 00:11:50,903
They call me
It's just a nickname.
199
00:11:50,943 --> 00:11:52,663
What's the nickname?
Hoaggie.
200
00:12:06,663 --> 00:12:07,663
Hoaggenraad.
201
00:12:07,903 --> 00:12:09,583
Am I pronouncing it correctly,
Hoaggenraad?
202
00:12:09,623 --> 00:12:10,863
Yeah, that's-that's right.
203
00:12:10,983 --> 00:12:12,303
Can't be too many
of those around.
204
00:12:12,343 --> 00:12:13,623
It's Dutch.
Interesting name.
205
00:12:13,663 --> 00:12:15,183
Yeah, as interesting
as Mandrake?
206
00:12:17,863 --> 00:12:19,103
I'm a magician.
207
00:12:20,502 --> 00:12:22,103
I make things disappear.
208
00:12:23,303 --> 00:12:24,502
Let me look at you.
209
00:12:24,983 --> 00:12:26,142
Hey?
210
00:12:29,462 --> 00:12:30,382
Hoaggenraad.
211
00:12:43,542 --> 00:12:44,822
Hoaggie!
212
00:12:45,303 --> 00:12:46,702
I like it.
I like Hoaggie.
213
00:12:46,742 --> 00:12:47,582
It's friendly.
214
00:12:47,622 --> 00:12:50,742
And, um, yeah,
actually I know a Hoaggie.
215
00:12:51,422 --> 00:12:52,662
Where do I know the
name Hoaggie from?
216
00:12:52,702 --> 00:12:53,462
Oh, I don't know.
217
00:12:53,502 --> 00:12:54,582
Yeah, come on,
you must know, man.
218
00:12:54,622 --> 00:12:55,542
I really don't.
Come on.
219
00:12:55,582 --> 00:12:57,462
I usually have such a good
memory for this stuff, too.
220
00:12:57,502 --> 00:12:58,742
Jill, where do I know
Hoaggie from?
221
00:12:58,782 --> 00:12:59,342
I'm not sure.
222
00:12:59,422 --> 00:13:01,582
Hey, Tubs, mate,
where have I heard the name
223
00:13:01,622 --> 00:13:03,021
Hoaggie from before?
224
00:13:03,062 --> 00:13:05,262
I know it's
Ah, come on, Hoaggie.
225
00:13:05,302 --> 00:13:07,502
I don't know what the fuck
you're talking about.
226
00:13:14,581 --> 00:13:15,221
Hey.
227
00:13:16,221 --> 00:13:17,141
Got company.
228
00:13:32,541 --> 00:13:34,061
All right, everybody up.
Everybody up.
229
00:13:34,141 --> 00:13:35,221
Come on.
Up, up, up, up, up, up.
230
00:13:35,261 --> 00:13:36,781
No, no, no, no, no!
Sh, sh, sh.
231
00:13:36,861 --> 00:13:38,061
Up, up, up.
Up, up.
232
00:13:38,101 --> 00:13:39,021
Get up.
233
00:13:40,861 --> 00:13:41,781
Good boy.
234
00:13:42,301 --> 00:13:44,501
All right, everybody.
Play at happy campers, there.
235
00:13:45,341 --> 00:13:46,421
Happy campers.
236
00:14:24,219 --> 00:14:25,179
Mom.
237
00:14:25,820 --> 00:14:27,140
Eyes on them, mate.
238
00:14:38,820 --> 00:14:39,699
Okay, let's not be rude.
239
00:14:39,739 --> 00:14:41,619
Everybody give 'em a wave.
Give 'em a wave.
240
00:14:42,300 --> 00:14:43,219
Don't be rude.
241
00:14:50,899 --> 00:14:53,539
You know, later on, when you're
looking back at this occasion...
242
00:14:54,779 --> 00:14:56,019
I think that right
there is going
243
00:14:56,059 --> 00:14:57,979
to be the moment you wish
you had done something.
244
00:15:23,458 --> 00:15:25,138
What the fuck have you done?!
What the fuck have you done?!
245
00:15:38,418 --> 00:15:40,138
When the sun goes down,
we'll make a move.
246
00:15:41,978 --> 00:15:43,218
Getting cold.
247
00:15:43,258 --> 00:15:46,058
Yes, but tonight we don't have
to be out in it, do we?
248
00:15:46,097 --> 00:15:47,258
Which makes a nice change.
249
00:15:49,537 --> 00:15:51,218
Tell you what,
why don't you go, um,
250
00:15:51,258 --> 00:15:54,418
take those kids,
put 'em somewhere.
251
00:15:58,297 --> 00:16:00,337
Food's not going anywhere.
252
00:16:09,177 --> 00:16:11,337
Don't suppose you've got
any booze, do you, old son?
253
00:16:13,177 --> 00:16:14,097
Ah.
254
00:16:14,777 --> 00:16:15,697
No?
255
00:16:15,777 --> 00:16:16,697
Jill?
256
00:16:18,817 --> 00:16:20,017
What a pity.
257
00:17:10,456 --> 00:17:11,856
Fuck you!
258
00:17:12,736 --> 00:17:14,415
Fuck you!
259
00:17:14,776 --> 00:17:16,296
Fuck you all!
260
00:17:19,456 --> 00:17:21,336
Fuck you...
261
00:17:25,135 --> 00:17:27,655
You just never, never,
never, never, never know
262
00:17:27,695 --> 00:17:29,655
where the day is
gonna take you, eh?
263
00:17:30,935 --> 00:17:31,855
Hoaggie?
264
00:17:33,335 --> 00:17:35,535
You see, I didn't wake up
this morning thinking,
265
00:17:35,575 --> 00:17:37,255
"Oh, this is where I'll be
by this evening,"
266
00:17:37,295 --> 00:17:39,495
and yet here we are.
267
00:17:43,255 --> 00:17:44,655
What've we got here...
268
00:17:46,455 --> 00:17:49,094
"Jill Marama Booth ."
269
00:17:50,135 --> 00:17:51,495
Fascinating.
270
00:17:51,775 --> 00:17:53,295
Kept her name.
271
00:17:54,295 --> 00:17:56,335
Bit bloody modern,
don't you reckon?
272
00:17:56,735 --> 00:17:58,255
You better kill me
really quickly because
273
00:17:58,294 --> 00:17:59,854
I'm gonna fucking kill you.
274
00:19:33,853 --> 00:19:36,212
Yeah, I reckon I might drive
for a little bit, eh?
275
00:19:37,332 --> 00:19:39,372
Why don't you, uh, sit
in the back with Hoaggie?
276
00:19:40,652 --> 00:19:42,252
Just thought of a
change of plans.
277
00:19:42,652 --> 00:19:43,692
A quick detour.
278
00:19:46,812 --> 00:19:47,692
Come on.
279
00:19:58,892 --> 00:19:59,811
Hey, hey, hey, hey.
Hey.
280
00:19:59,852 --> 00:20:00,812
Shh.
281
00:20:02,932 --> 00:20:05,011
Hey, hey, hey, hey.
282
00:20:12,411 --> 00:20:14,091
Yeah, I can live with this.
283
00:20:26,451 --> 00:20:28,170
All right. Let's buckle up,
everyone.
284
00:20:35,890 --> 00:20:37,250
Where are you taking us?
285
00:20:39,771 --> 00:20:40,771
Home.
286
00:21:40,209 --> 00:21:41,649
It's a damn shame.
287
00:21:43,449 --> 00:21:46,409
It is amazing how
just a little bit of music
288
00:21:46,449 --> 00:21:47,848
can lighten the mood.
289
00:22:18,289 --> 00:22:20,488
How's the philosophy,
old son?
290
00:22:20,808 --> 00:22:22,608
I'm guessing you probably
wouldn't know it to look at me,
291
00:22:22,728 --> 00:22:24,248
but I'm actually a bit
of a sort of sucker
292
00:22:24,288 --> 00:22:26,168
when it comes to reading.
293
00:22:28,568 --> 00:22:30,288
Reckon I would have done
all right at university, too,
294
00:22:30,448 --> 00:22:32,448
if things had been different.
295
00:22:36,048 --> 00:22:38,568
You know, not to knock
your profession, but...
296
00:22:38,648 --> 00:22:41,408
I just think that every lesson
you can be taught
297
00:22:41,487 --> 00:22:44,208
will occur in the course
of your life anyway, you know?
298
00:22:48,647 --> 00:22:50,127
Something I've been sitting
on for a while.
299
00:22:50,167 --> 00:22:51,527
I want to get your take on it.
300
00:23:03,927 --> 00:23:06,167
Not safe to leave a driver alone
to his thoughts, Hoaggie.
301
00:23:10,966 --> 00:23:13,166
"Not to knock my profession ."
302
00:23:13,207 --> 00:23:15,247
Is that a question?
303
00:23:16,207 --> 00:23:18,246
I didn't tell you
I was a teacher.
304
00:23:19,567 --> 00:23:21,246
You are a teacher
though, right?
305
00:23:23,726 --> 00:23:25,727
Pretty certain you told me
at some point.
306
00:23:25,766 --> 00:23:26,726
But you're probably having
a bit of trouble
307
00:23:26,766 --> 00:23:28,526
remembering, you know?
308
00:23:29,007 --> 00:23:31,846
The shock of it all.
309
00:24:02,926 --> 00:24:04,006
Dirt.
310
00:24:04,205 --> 00:24:04,966
No.
311
00:24:05,526 --> 00:24:06,446
Dark.
312
00:24:06,486 --> 00:24:07,205
No.
313
00:24:07,605 --> 00:24:08,806
Dust.
314
00:24:08,845 --> 00:24:10,405
Same as dirt.
315
00:24:11,205 --> 00:24:12,325
Desert.
316
00:24:12,845 --> 00:24:13,445
No.
317
00:24:13,486 --> 00:24:14,405
No, come on.
318
00:24:14,446 --> 00:24:16,125
Um, ta, ta.
319
00:24:16,165 --> 00:24:18,125
Um, driver?
Me?
320
00:24:19,045 --> 00:24:19,685
No.
321
00:24:19,845 --> 00:24:20,485
No?
322
00:24:20,725 --> 00:24:21,805
I give up.
323
00:24:23,525 --> 00:24:24,485
Distance.
324
00:24:24,645 --> 00:24:25,645
Eh?
325
00:24:26,125 --> 00:24:26,885
Distance.
326
00:24:26,925 --> 00:24:28,045
Yeah, no, I heard you
the first time, Tubs.
327
00:24:28,085 --> 00:24:29,445
I don't think that's
328
00:24:30,084 --> 00:24:31,405
That's a bit bloody
abstract, mate.
329
00:24:31,445 --> 00:24:33,445
I don't think it's allowed,
if I'm being honest.
330
00:24:33,485 --> 00:24:35,685
You wouldn't be saying that
if you'd figured it out.
331
00:24:42,965 --> 00:24:44,484
Where are the boys?
332
00:24:48,204 --> 00:24:49,604
I'll get us through this.
333
00:24:49,925 --> 00:24:51,325
I promise, I'll
Oh no.
334
00:24:51,364 --> 00:24:52,125
I'll get us
335
00:24:52,164 --> 00:24:53,564
I'll get us through
this, I promise.
336
00:24:53,604 --> 00:24:55,725
Ah!
337
00:24:55,764 --> 00:24:57,804
Come on, Jill,
it's better this way.
338
00:24:58,004 --> 00:24:59,524
Yeah, shh.
339
00:25:01,044 --> 00:25:02,404
You know how boys can be.
340
00:25:02,445 --> 00:25:03,484
They'd have gotten in the way.
341
00:25:03,524 --> 00:25:06,444
And at least they didn't
have to suffer, you know?
342
00:25:08,204 --> 00:25:11,724
Not really, not like some.
343
00:25:18,724 --> 00:25:19,483
Shh.
344
00:25:19,564 --> 00:25:20,804
Look at it like this, Jill.
345
00:25:23,244 --> 00:25:24,683
The worst has happened.
346
00:25:26,124 --> 00:25:28,204
You're a fucking murderer!
347
00:25:28,683 --> 00:25:30,443
Shh.
348
00:25:30,883 --> 00:25:32,483
As opposed to what now?
349
00:25:33,124 --> 00:25:34,563
A fucking accountant?
350
00:25:34,603 --> 00:25:38,403
Shh. Shh.
351
00:25:54,403 --> 00:25:55,243
Who's next?
352
00:25:55,283 --> 00:25:56,523
Who is next?
353
00:25:56,563 --> 00:25:57,923
Who's got one, eh?
354
00:25:58,763 --> 00:26:00,003
Come on.
Jill, what about you?
355
00:26:00,043 --> 00:26:00,963
Come on, I Spy.
356
00:26:01,003 --> 00:26:02,402
No, this isn't happening.
357
00:26:02,443 --> 00:26:03,843
I hate to
disappoint you, love.
358
00:26:03,883 --> 00:26:05,643
I spy with my little eye
359
00:26:05,682 --> 00:26:06,603
Leave her alone!
360
00:26:06,642 --> 00:26:08,282
Something
beginning with
361
00:26:08,322 --> 00:26:09,763
F, F. I'll play.
Just just
362
00:26:09,802 --> 00:26:10,723
I spy...
For fuck's sake!
363
00:26:10,762 --> 00:26:12,763
...with my little eye
something beginning
364
00:26:12,802 --> 00:26:15,202
I spy with my little eye
something beginning with F.
365
00:26:20,082 --> 00:26:21,322
Fence.
Fence.
366
00:26:23,842 --> 00:26:24,642
Yes.
367
00:26:26,122 --> 00:26:27,602
Shh.
368
00:26:29,162 --> 00:26:30,242
Well, that was easy.
369
00:26:32,562 --> 00:26:33,682
Shh.
370
00:26:35,122 --> 00:26:36,202
Shh.
371
00:26:39,722 --> 00:26:40,641
Good on ya, mate.
372
00:27:16,801 --> 00:27:17,601
Hmm?
373
00:27:18,401 --> 00:27:19,401
No, mate.
374
00:27:20,840 --> 00:27:21,961
Absolutely not.
375
00:27:26,161 --> 00:27:28,161
Tubs and I recently had
an unfortunate experience
376
00:27:28,361 --> 00:27:30,200
with a Mercedes.
377
00:27:30,600 --> 00:27:32,640
Don't think we had time
to get used to it, did we?
378
00:27:35,081 --> 00:27:36,281
So, the owner of the Merc?
379
00:27:36,320 --> 00:27:38,201
Surprisingly narrow
taste in music.
380
00:27:38,240 --> 00:27:41,560
Can you believe that he had
one CD in his whole glove box?
381
00:27:42,440 --> 00:27:43,360
One.
382
00:27:45,800 --> 00:27:47,360
You always do
what you're told?
383
00:27:53,800 --> 00:27:54,360
You know what, Jill?
384
00:27:54,400 --> 00:27:55,840
I feel a bit bloody rotten
about this,
385
00:27:55,880 --> 00:27:58,240
but I haven't actually asked
you what you do for a living.
386
00:27:58,559 --> 00:27:59,359
You know?
387
00:28:00,199 --> 00:28:02,040
We covered real ground
here with Hoaggie.
388
00:28:02,080 --> 00:28:04,920
So what is it that you do?
389
00:28:04,960 --> 00:28:06,399
She's a teacher.
I was asking Jill.
390
00:28:06,440 --> 00:28:07,520
She doesn't want to talk
to you so I'm talking to you.
391
00:28:07,599 --> 00:28:08,680
Same school?
Different school?
392
00:28:08,719 --> 00:28:09,600
Same school.
393
00:28:09,640 --> 00:28:11,240
Hoaggie, could you please
just give your wife a chance
394
00:28:11,280 --> 00:28:12,679
to respond, thank you?
395
00:28:17,320 --> 00:28:18,919
That's a noble profession, Jill.
396
00:28:19,679 --> 00:28:22,240
Nurturing the minds of the
nation's youth together.
397
00:28:23,879 --> 00:28:25,239
A teaching couple.
398
00:28:26,279 --> 00:28:28,119
Well, is it primary?
Secondary?
399
00:28:28,159 --> 00:28:30,439
Secondary.
Oh, same age as your boys.
400
00:28:33,359 --> 00:28:34,559
How long have you been
working there
401
00:28:34,599 --> 00:28:36,039
Where did you say you worked?
402
00:28:36,079 --> 00:28:37,279
We didn't.
403
00:28:37,599 --> 00:28:38,519
Wellington College.
404
00:28:38,559 --> 00:28:39,678
How long you been there?
405
00:28:40,039 --> 00:28:42,558
She's been there five years.
I've been there six.
406
00:28:42,599 --> 00:28:44,039
And where were you
before that?
407
00:28:45,159 --> 00:28:46,398
I was at Scots College.
408
00:28:46,438 --> 00:28:47,678
And how long were
you at Scots for?
409
00:28:47,719 --> 00:28:48,638
Fuck, I don't know
410
00:28:48,679 --> 00:28:49,759
But it wasn't the first place
that you worked, was it?
411
00:28:49,799 --> 00:28:51,398
No, it wasn't the
first place I worked at.
412
00:28:51,439 --> 00:28:53,639
OK, so where were
you before that?
413
00:28:53,958 --> 00:28:55,078
I was at Horowhenua College.
414
00:28:55,119 --> 00:28:56,158
And where were
you before that?
415
00:28:56,198 --> 00:28:57,158
Before that I was
at teacher's college.
416
00:28:57,199 --> 00:28:58,558
Before that?
Before that...
417
00:28:58,599 --> 00:29:00,478
I was fucking nobody.
418
00:29:09,758 --> 00:29:11,078
And before that?
419
00:29:26,078 --> 00:29:27,398
All right. Ok, then.
420
00:29:27,717 --> 00:29:28,838
What's that, man?
421
00:29:30,638 --> 00:29:31,557
When were you there?
422
00:29:31,598 --> 00:29:33,118
When was I where?
Hakawai Point.
423
00:29:33,158 --> 00:29:34,198
Hakawai Point...
424
00:29:34,277 --> 00:29:36,477
Oh, that's the, um...
425
00:29:36,517 --> 00:29:38,358
That's that boy's home that's
Yeah.
426
00:29:38,397 --> 00:29:39,677
Oh, yeah.
427
00:29:40,398 --> 00:29:42,758
Yeah, a bit rough some of those
places though, ain't they?
428
00:29:42,797 --> 00:29:43,677
So I hear.
429
00:29:43,718 --> 00:29:44,798
Oh, but you were there?
430
00:29:44,837 --> 00:29:46,277
No, it was just
a training stint,
431
00:29:46,318 --> 00:29:48,477
you know,
in the schoolhouse.
432
00:29:48,518 --> 00:29:49,437
I was in and out.
433
00:29:49,478 --> 00:29:50,557
Oh, yeah, in and out.
434
00:29:50,597 --> 00:29:51,517
Yeah, I didn't see anything.
435
00:29:51,557 --> 00:29:53,437
What would you have
seen if you were?
436
00:29:53,477 --> 00:29:55,516
Well, it doesn't bear
mentioning, does it?
437
00:29:56,197 --> 00:29:58,557
Hey, Tubs, you spent a bit
of time at Hakawai Point,
438
00:29:58,597 --> 00:29:59,717
didn't you, mate?
439
00:30:00,637 --> 00:30:02,557
Did you enjoy your
time there, Tubs?
440
00:30:02,597 --> 00:30:03,317
Eh?
441
00:30:03,356 --> 00:30:04,757
I was there in 1988.
442
00:30:04,837 --> 00:30:06,236
It was before his time.
443
00:30:12,197 --> 00:30:13,076
Actually, you know what?
444
00:30:13,116 --> 00:30:15,316
Uh, yeah, Hakawai Point
was, um...
445
00:30:18,556 --> 00:30:21,596
Tubs, was-It's the place where
what's-his-face come from, um...
446
00:30:23,236 --> 00:30:24,636
Rudy Bocock, you know?
447
00:30:24,676 --> 00:30:26,556
He knocked over that RSA.
448
00:30:26,876 --> 00:30:28,916
You know, he beat a bunch
of senior citizens
449
00:30:28,956 --> 00:30:30,556
to death with a cricket
bat or something.
450
00:30:30,596 --> 00:30:32,436
It was around Foxton ways, eh?
451
00:30:33,956 --> 00:30:36,956
Glen Lecky was a right asshole,
too, and he was from there.
452
00:30:37,156 --> 00:30:38,876
And Mark Sitko.
453
00:30:39,036 --> 00:30:41,396
No, wait, Mark Sitko
was at Epuni.
454
00:30:43,756 --> 00:30:45,796
Any of these names ring a bell
for you, Hoaggie?
455
00:30:45,836 --> 00:30:47,076
Like I said, it
was a long time ago.
456
00:30:47,115 --> 00:30:48,516
Yeah, most of these guys
have been on the national news
457
00:30:48,556 --> 00:30:49,435
at one time or another.
458
00:30:49,476 --> 00:30:50,555
And believe it or not,
not everyone
459
00:30:50,596 --> 00:30:51,996
who went there turned into
a fucking psychopath.
460
00:30:52,035 --> 00:30:53,596
We were actually helping kids.
461
00:30:53,675 --> 00:30:54,836
How'd you get the help
that you needed
462
00:30:54,876 --> 00:30:56,435
while you were there, Tubs?
463
00:31:08,835 --> 00:31:09,915
What wing were you in?
464
00:31:09,955 --> 00:31:11,715
Uh, what's it?
You know, at the home.
465
00:31:11,835 --> 00:31:12,955
Well, what makes you
think that I
466
00:31:12,995 --> 00:31:13,915
Oh, just cut the shit.
467
00:31:13,955 --> 00:31:15,675
No, do I look familiar to you?
468
00:31:15,715 --> 00:31:17,315
People do say I have
one of those faces.
469
00:31:17,355 --> 00:31:18,595
It was a long time ago.
I was
470
00:31:18,635 --> 00:31:19,635
What are you fucking
talking about?
471
00:31:19,675 --> 00:31:20,834
This is fucking pointless.
472
00:31:20,875 --> 00:31:22,675
Yes, practically, yes.
"Practically."
473
00:31:22,715 --> 00:31:25,555
What, you think he was one of
those thugs that abused kids?
474
00:31:26,435 --> 00:31:28,995
So all of this is some kind
of fucking grudge?
475
00:31:30,434 --> 00:31:32,474
I hope you got raped.
476
00:32:08,553 --> 00:32:09,953
I need to go to the...
477
00:32:13,633 --> 00:32:15,194
Can't hear.
Open up.
478
00:32:15,914 --> 00:32:17,274
What's that, Hoaggie?
479
00:32:18,274 --> 00:32:19,673
I need to go to the toilet.
480
00:32:19,874 --> 00:32:21,274
You go on the side
of the road.
481
00:32:21,954 --> 00:32:22,993
There's no paper.
482
00:32:23,033 --> 00:32:24,034
We'll get you paper.
483
00:32:24,073 --> 00:32:25,394
I'll shit myself.
484
00:32:26,593 --> 00:32:27,793
So shit yourself.
485
00:32:30,913 --> 00:32:33,753
Well, I guess if you're happy
living with the stench...
486
00:32:53,992 --> 00:32:54,912
Go on, then.
487
00:33:47,871 --> 00:33:48,951
You going far?
488
00:33:49,951 --> 00:33:51,392
Oh, never far enough, mate.
489
00:34:09,151 --> 00:34:11,791
Those homes were no kind
of a place for kids.
490
00:34:14,750 --> 00:34:16,431
No one deserves...
491
00:34:22,911 --> 00:34:24,470
No one deserves that.
492
00:34:50,710 --> 00:34:52,309
Where did you leave them?
493
00:34:55,830 --> 00:34:57,750
My boys.
Where did you leave them?
494
00:34:59,510 --> 00:35:01,749
You shouldn't have left them
out there alone.
495
00:35:45,108 --> 00:35:46,589
Bit of a rough one.
496
00:36:07,587 --> 00:36:08,827
Safe travels.
497
00:36:09,028 --> 00:36:11,668
You're, uh, out of
toilet paper in there.
498
00:36:12,387 --> 00:36:13,388
Thanks.
499
00:36:13,428 --> 00:36:15,308
You been in the war
since this morning?
500
00:36:16,828 --> 00:36:19,547
I was a bit too keen
to get off the track
501
00:36:19,588 --> 00:36:22,228
and I tripped on a bloody root.
502
00:36:22,267 --> 00:36:23,667
It's not-not so bad.
503
00:36:23,708 --> 00:36:24,828
No.
504
00:36:30,547 --> 00:36:31,507
Try again.
505
00:36:34,867 --> 00:36:35,827
That's not what happened,
Hoaggie.
506
00:36:35,867 --> 00:36:37,147
Tell him what happened.
507
00:36:38,267 --> 00:36:39,187
Go on.
508
00:36:43,427 --> 00:36:44,466
Go on.
I, uh...
509
00:36:47,387 --> 00:36:48,507
I got a fright.
510
00:36:48,627 --> 00:36:50,226
I was frightened by...
511
00:36:51,027 --> 00:36:52,107
By a goat.
512
00:36:55,346 --> 00:36:56,667
Fell down the bank.
513
00:36:58,947 --> 00:37:00,467
Bit embarrassed, really.
514
00:37:15,426 --> 00:37:16,266
What's going on?
515
00:37:16,306 --> 00:37:18,186
I just hit my arm.
516
00:37:18,226 --> 00:37:19,786
Get in the fucking car,
Hoaggie.
517
00:37:53,986 --> 00:37:55,185
Smokes.
518
00:38:15,185 --> 00:38:16,145
What's he
519
00:38:24,224 --> 00:38:25,144
Ahh!
520
00:38:34,424 --> 00:38:35,464
Oh, God.
521
00:39:40,142 --> 00:39:41,422
Go, go, go, go, go, go, go!
522
00:39:41,463 --> 00:39:42,062
Go!
523
00:39:42,102 --> 00:39:42,863
Go!
524
00:39:44,343 --> 00:39:45,262
You little cunt!
525
00:40:11,382 --> 00:40:12,302
Come on.
526
00:40:12,502 --> 00:40:13,422
Come on.
527
00:40:17,621 --> 00:40:19,381
Come on. Come on.
528
00:40:20,142 --> 00:40:21,061
Come on.
529
00:40:25,461 --> 00:40:26,381
Ah!
530
00:40:58,900 --> 00:40:59,820
Help!
531
00:41:02,621 --> 00:41:03,540
Ahh!
532
00:41:10,300 --> 00:41:11,220
No!
No!
533
00:41:11,260 --> 00:41:12,821
No!
Ah!
534
00:42:01,940 --> 00:42:04,099
Would you be so kind
as to pass that to Hoaggie?
535
00:42:15,379 --> 00:42:16,939
Go on and pin it
to your shirt, Hoaggie.
536
00:42:23,539 --> 00:42:25,379
My husband didn't do
those things.
537
00:42:28,819 --> 00:42:29,938
My husband wasn't one of them.
538
00:42:29,978 --> 00:42:31,298
One of who?
539
00:42:32,018 --> 00:42:33,218
What?
One of those
540
00:42:33,258 --> 00:42:34,579
One of the bad men?
Yeah.
541
00:42:34,618 --> 00:42:36,418
Oh, yes, he's a good man.
Yeah.
542
00:42:36,458 --> 00:42:38,018
You married a good man.
Yes, I did.
543
00:42:38,098 --> 00:42:39,658
Good father you've chosen.
Yes.
544
00:42:39,698 --> 00:42:41,578
Jill, he's just trying to
Yes, yes, you sick fuck!
545
00:42:41,618 --> 00:42:44,818
OK, clearly, clearly you've
got an issue with me, yeah?
546
00:42:44,858 --> 00:42:46,538
You've got some idea about me.
And that's fine.
547
00:42:46,578 --> 00:42:47,498
You can do whatever
you want to me.
548
00:42:47,538 --> 00:42:49,418
But just-please
just let her go.
549
00:42:49,498 --> 00:42:51,538
She hasn't done
anything to you, right?
550
00:42:51,578 --> 00:42:52,818
We're in the middle
of nowhere.
551
00:42:52,858 --> 00:42:53,778
You can let her go.
552
00:42:53,818 --> 00:42:55,378
You can tie her up and leave
her on the side of the road.
553
00:42:55,418 --> 00:42:56,498
And I will play along.
554
00:42:56,537 --> 00:42:58,098
I will be whatever
you want me to be.
555
00:42:58,138 --> 00:42:59,938
But just please let her go.
Alan.
556
00:42:59,977 --> 00:43:01,018
No, no, no, no, no, look.
557
00:43:01,057 --> 00:43:02,418
You've got me.
558
00:43:02,457 --> 00:43:03,977
Right?
You found me.
559
00:43:04,578 --> 00:43:06,457
She hasn't done anything.
560
00:43:07,738 --> 00:43:09,697
Didn't find you.
Weren't looking for you.
561
00:43:10,738 --> 00:43:13,577
No, I mean,
this is business as usual.
562
00:43:13,658 --> 00:43:14,537
It's the next meal.
563
00:43:14,577 --> 00:43:17,537
It's the next car, isn't it,
Tubs, you know?
564
00:43:17,577 --> 00:43:19,657
It's just a happy coincidence.
565
00:43:23,377 --> 00:43:24,498
And there's a whole
other scenario
566
00:43:24,537 --> 00:43:26,497
where a couple of backpackers
go missing and Tubs and I
567
00:43:26,537 --> 00:43:27,817
and I get to go to bed early.
568
00:43:58,777 --> 00:43:59,696
Hey, hey, hey.
569
00:43:59,737 --> 00:44:00,656
Get the fuck out.
570
00:44:01,456 --> 00:44:02,376
Get out!
571
00:44:02,416 --> 00:44:03,336
Jill!
572
00:44:03,376 --> 00:44:05,136
You son of...
Fuck off!
573
00:44:05,176 --> 00:44:06,096
No!
574
00:44:06,136 --> 00:44:07,056
Fuck off!
575
00:44:09,656 --> 00:44:10,976
Jill! Jill!
576
00:44:15,096 --> 00:44:16,016
Jill!
577
00:44:19,056 --> 00:44:19,976
Ahh!
578
00:44:29,776 --> 00:44:31,015
Now, don't get me wrong.
579
00:44:31,335 --> 00:44:32,496
I'll talk all night.
580
00:44:33,016 --> 00:44:34,895
But I suspect Tubs is
keen-as to get to a pub.
581
00:44:35,175 --> 00:44:36,175
Oh, that's fair enough.
582
00:44:36,216 --> 00:44:37,135
You don't ask for much,
do you, Tubs?
583
00:44:37,176 --> 00:44:38,895
No, please.
"No, please."
584
00:44:38,936 --> 00:44:39,815
I
Fuck you!
585
00:44:39,855 --> 00:44:40,935
Fuck you!
Ah, ah, ah, ah.
586
00:44:40,975 --> 00:44:42,215
Language, please, Jill.
587
00:44:42,256 --> 00:44:43,616
"No, please," what,
Hoaggie?
588
00:44:43,655 --> 00:44:44,615
I don't know what
589
00:44:44,655 --> 00:44:46,575
Hoaggie, you've gotta stop
stuttering here, mate.
590
00:44:46,615 --> 00:44:48,615
Sooner or later you gotta
make a clear, concise point.
591
00:44:48,655 --> 00:44:50,255
I don't know what
you want me to say!
592
00:44:50,375 --> 00:44:51,455
This is the funny thing, eh?
593
00:44:51,535 --> 00:44:53,094
You can't just teach people
what they need.
594
00:44:53,135 --> 00:44:56,775
No, no, no, you gotta lead
people to that realization.
595
00:44:56,975 --> 00:44:58,415
Would you agree there, Jill?
Please don't hurt her.
596
00:44:58,535 --> 00:44:59,215
Don't hurt her?
597
00:44:59,255 --> 00:45:00,934
Just don't hurt her.
I don't want you to
598
00:45:00,975 --> 00:45:02,694
All right.
All right.
599
00:45:02,734 --> 00:45:04,455
I saw things.
Is that-Is that what you want?
600
00:45:04,494 --> 00:45:05,775
I was at the home.
I saw things.
601
00:45:05,815 --> 00:45:07,455
Alan, don't!
No, no, no, Jill.
602
00:45:07,494 --> 00:45:10,694
No, Jill, you need to
listen to Hoaggie right now.
603
00:45:10,735 --> 00:45:11,814
He's opening up to us.
604
00:45:11,855 --> 00:45:13,414
I don't know what
you want me to say!
605
00:45:13,454 --> 00:45:15,494
Well, you said
you saw things, mate.
606
00:45:15,534 --> 00:45:17,254
That's all a bit vague for me.
607
00:45:18,614 --> 00:45:20,495
Locker treatments!
608
00:45:20,534 --> 00:45:21,894
Locker treatments!
609
00:45:22,414 --> 00:45:24,014
The housemasters called them
"locker treatments."
610
00:45:24,054 --> 00:45:25,254
They would hold the kid's
head in the locker
611
00:45:25,294 --> 00:45:27,294
and they would beat them
with a leather belt.
612
00:45:27,334 --> 00:45:28,574
Tell Jill that.
613
00:45:28,814 --> 00:45:31,054
And then they would
put the kids in the cells
614
00:45:31,214 --> 00:45:33,374
and lock them in there
for days sometimes.
615
00:45:33,413 --> 00:45:34,974
And, and there was
a bloke who would
616
00:45:35,014 --> 00:45:36,654
make the boys fight each other.
617
00:45:36,694 --> 00:45:40,973
And there was a nightwatchman,
Ben Creely, he got fired for
618
00:45:41,093 --> 00:45:42,213
For going into the boys beds.
619
00:45:42,254 --> 00:45:44,454
I don't want to talk about
a kid-fucker!
620
00:45:44,494 --> 00:45:46,094
Why did you bring him up?
621
00:45:46,134 --> 00:45:47,054
Did you fuck kids?
622
00:45:47,094 --> 00:45:48,014
No, no, no.
623
00:45:48,054 --> 00:45:49,093
Well, then why'd
you bring him up?!
624
00:45:49,134 --> 00:45:52,174
Just tell me what you want.
I want you to talk about you.
625
00:45:53,134 --> 00:45:54,053
They hit kids.
626
00:45:54,094 --> 00:45:56,174
You know, I saw guys
hitting kids
627
00:45:56,294 --> 00:45:57,893
with clipboards
when they were on-line.
628
00:45:57,934 --> 00:45:59,174
What's on-line, Hoaggie?
629
00:46:01,613 --> 00:46:02,653
What's on-line?
630
00:46:02,734 --> 00:46:06,373
It's a...
It was a...
631
00:46:06,613 --> 00:46:07,694
It was a procedure.
632
00:46:07,733 --> 00:46:09,293
It was-it was a roll call.
633
00:46:09,413 --> 00:46:11,173
You know,
they'd line the kids up
634
00:46:11,213 --> 00:46:13,573
on the-on the four-square
court, you know,
635
00:46:13,613 --> 00:46:14,533
the three lines.
636
00:46:14,573 --> 00:46:16,133
Did you ever
take the kids on-line?
637
00:46:16,173 --> 00:46:17,572
No, I never.
Are you sure about that?
638
00:46:17,613 --> 00:46:18,693
I was an assistant teacher.
639
00:46:18,733 --> 00:46:21,893
Are you absolutely sure
about that, Hoaggie?
640
00:46:30,253 --> 00:46:31,493
Yeah, there was one.
641
00:46:32,333 --> 00:46:34,372
There was one time.
Yeah, I wouldn't usually
642
00:46:34,413 --> 00:46:36,252
I wouldn't usually,
but they were understaffed.
643
00:46:36,292 --> 00:46:39,012
And that they got me
to help with the roll call.
644
00:46:40,372 --> 00:46:41,732
Shit.
645
00:46:42,732 --> 00:46:43,492
Shit.
646
00:46:44,372 --> 00:46:45,572
There was...
647
00:46:50,892 --> 00:46:52,132
There was a boy.
648
00:46:54,252 --> 00:46:55,492
He would have been
about eight...
649
00:46:55,852 --> 00:46:59,372
Eight or nine years old
and he'd given himself a tattoo
650
00:46:59,411 --> 00:47:01,412
of a swastika on his arm.
651
00:47:01,972 --> 00:47:04,652
You know, on the
underside of his forearm.
652
00:47:04,692 --> 00:47:07,972
He'd-he'd done it himself
in his room with a needle
653
00:47:09,132 --> 00:47:10,371
and some pen ink.
654
00:47:12,171 --> 00:47:14,052
And one of the housemasters,
um...
655
00:47:15,812 --> 00:47:16,731
Freiberg.
656
00:47:17,492 --> 00:47:19,371
His name...
His name was Tim Freiberg.
657
00:47:20,492 --> 00:47:21,851
He had the kids on-line
658
00:47:21,891 --> 00:47:24,091
and the kid with
the tattoo was
659
00:47:24,131 --> 00:47:26,371
He was small so he was
at the front of the line.
660
00:47:26,412 --> 00:47:29,292
And Freiberg saw the tattoo and
he got the kid to step forward.
661
00:47:29,331 --> 00:47:34,251
And he-he got one
of the other housemasters
662
00:47:34,291 --> 00:47:36,411
to go and get a wire brush.
663
00:47:38,411 --> 00:47:40,851
You know,
like the ones you use to
664
00:47:40,891 --> 00:47:44,130
scrub the grills
in the kitchen.
665
00:47:45,611 --> 00:47:47,611
And he handed the
wire brush to the kid
666
00:47:47,651 --> 00:47:49,370
he said, "Scrub that off."
667
00:47:49,411 --> 00:47:52,011
You know, "I want you to scrub
off that swastika tattoo."
668
00:47:54,050 --> 00:47:55,090
And the kid didn't
want to do it.
669
00:47:55,130 --> 00:47:56,131
He refused.
670
00:47:56,171 --> 00:47:59,650
And so-so-so Freiberg got
one of the young housemasters
671
00:47:59,690 --> 00:48:02,731
to hold the boy,
and he did it himself.
672
00:48:02,770 --> 00:48:04,651
He grabbed him by the arm
and he started
673
00:48:04,690 --> 00:48:06,171
He started scrubbing
at the skin.
674
00:48:06,210 --> 00:48:09,250
And the-the boy was
675
00:48:09,930 --> 00:48:12,450
The boy was screaming
and the other boys were crying.
676
00:48:12,490 --> 00:48:15,490
And Freiberg, he was scrubbing
and scrubbing him.
677
00:48:17,090 --> 00:48:21,090
And I-I just stood there
and watched.
678
00:48:21,810 --> 00:48:22,730
Hey.
679
00:48:24,930 --> 00:48:26,330
I just stood there...
680
00:48:29,129 --> 00:48:30,530
I mean, what could I do?
It wasn't my place.
681
00:48:30,609 --> 00:48:31,770
It wasn't my place.
682
00:48:31,810 --> 00:48:34,650
It just wasn't my place.
What could I have done?
683
00:48:34,690 --> 00:48:36,129
What could I have done?
684
00:48:40,649 --> 00:48:41,690
What could you have done?
685
00:48:41,769 --> 00:48:43,649
It was 30 fucking years ago.
686
00:48:44,369 --> 00:48:45,289
It's in the past.
687
00:48:45,329 --> 00:48:47,009
Let's just leave it
in the past.
688
00:48:49,889 --> 00:48:50,809
Jill...
689
00:49:06,089 --> 00:49:07,169
Good story.
690
00:49:12,529 --> 00:49:13,449
Visceral.
691
00:49:15,208 --> 00:49:17,368
You know, lots of details.
692
00:49:19,249 --> 00:49:21,248
That is the most important
thing about a story.
693
00:49:21,928 --> 00:49:23,448
It's the details.
694
00:49:27,808 --> 00:49:29,928
Except it wasn't a wire brush.
It was nylon.
695
00:49:31,688 --> 00:49:33,768
Still did the trick,
just took three times longer.
696
00:49:36,168 --> 00:49:37,408
See, you know what?
697
00:49:38,248 --> 00:49:41,768
It's the capacity to get
to the core things, Hoaggie,
698
00:49:41,808 --> 00:49:42,887
you know?
699
00:49:43,688 --> 00:49:45,568
Just strip away
that old self-deceit.
700
00:49:48,448 --> 00:49:49,568
It's what's important.
701
00:49:53,447 --> 00:49:54,567
All right. Look,
you got what you want.
702
00:49:54,608 --> 00:49:56,008
Just let her go, please.
703
00:49:57,887 --> 00:50:00,287
Please just
just let her go.
704
00:50:00,327 --> 00:50:01,607
Let-Let her go.
705
00:50:03,487 --> 00:50:04,727
Let her go.
706
00:50:18,607 --> 00:50:20,167
Oh, look at those stars.
707
00:50:24,807 --> 00:50:26,127
I remember...
708
00:50:27,087 --> 00:50:28,927
Ah, years ago now...
709
00:50:31,166 --> 00:50:33,206
I spent a few weeks
out at Hokianga.
710
00:50:34,846 --> 00:50:37,606
Some nights
after we'd had a few,
711
00:50:37,726 --> 00:50:41,247
we'd take this little thingie
out into the water,
712
00:50:41,886 --> 00:50:45,566
sit there, talk,
watch the lights of Rawene
713
00:50:45,606 --> 00:50:50,086
down the harbor,
just smoking it up, you know?
714
00:50:51,326 --> 00:50:54,326
Lie back,
rocked by the swell.
715
00:51:01,686 --> 00:51:03,645
Always seems to me like the sky
is so much closer
716
00:51:03,686 --> 00:51:05,206
when you're out on the water.
717
00:52:11,525 --> 00:52:12,444
Mom...
718
00:52:26,604 --> 00:52:28,644
Mom...
719
00:53:04,043 --> 00:53:05,162
Jill...
720
00:54:05,561 --> 00:54:07,001
What do you think, Jill?
721
00:54:09,481 --> 00:54:11,161
Does it look any different
out there to you?
722
00:54:13,081 --> 00:54:15,001
From when you were coming up?
723
00:55:00,160 --> 00:55:02,040
I always knew
there was something.
724
00:55:07,040 --> 00:55:08,439
I could see it in your eyes.
725
00:55:08,480 --> 00:55:10,040
I could see you go back there.
726
00:55:16,159 --> 00:55:18,879
There is a difference between
doing something
727
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
and letting it happen.
728
00:55:21,600 --> 00:55:22,999
There has to be.
729
00:55:28,479 --> 00:55:30,199
They live on
the same street though.
730
00:55:33,959 --> 00:55:35,479
Just wish you had told me.
731
00:55:47,679 --> 00:55:48,799
Satisfied?
732
00:55:51,199 --> 00:55:52,439
I'm getting there.
733
00:55:55,518 --> 00:55:57,239
Why don't you go
fuck yourself?
734
00:56:04,359 --> 00:56:05,278
Jill!
735
00:56:05,439 --> 00:56:06,679
Jill, Jill, Jill.
736
00:56:11,158 --> 00:56:11,919
Get up.
737
00:56:16,638 --> 00:56:17,679
Jill, just get up!
738
00:56:17,918 --> 00:56:18,838
Ahh!
739
00:56:21,598 --> 00:56:22,678
Jill, just get up!
740
00:56:25,237 --> 00:56:26,318
Get up.
Get up.
741
00:56:28,438 --> 00:56:29,198
Jill?
742
00:57:06,917 --> 00:57:08,237
Don't, don't, don't
don't, don't!
743
00:57:35,717 --> 00:57:37,756
Well, she had spirit.
I'll give her that.
744
00:57:40,196 --> 00:57:41,716
I see why you married her.
745
00:58:20,755 --> 00:58:22,155
I mean, a...
746
00:58:22,715 --> 00:58:24,915
Even a good audiobook
wouldn't go amiss.
747
00:58:25,595 --> 00:58:26,715
Eh?
748
00:58:29,755 --> 00:58:30,955
Shit.
749
00:58:32,635 --> 00:58:34,875
"I ought to be like him,
750
00:58:34,915 --> 00:58:37,115
but I am rather
the fallen angel ."
751
00:58:37,155 --> 00:58:39,355
You ever read
"Frankenstein," Hoaggie?
752
00:58:48,795 --> 00:58:52,274
Let me guess.
You identified with the Monster.
753
00:58:57,114 --> 00:58:58,514
Yeah, of course you did.
754
00:59:04,754 --> 00:59:07,194
You misunderstood the story,
you fucking idiot.
755
00:59:10,554 --> 00:59:11,954
I didn't make you.
756
00:59:14,874 --> 00:59:16,273
Oh, there we go.
757
00:59:25,633 --> 00:59:26,673
Aw, come on.
758
00:59:49,473 --> 00:59:50,993
Aw, shit...
759
00:59:52,633 --> 00:59:53,552
Open the boot, mate.
760
00:59:59,353 --> 01:00:01,033
Maybe you should call the AA.
761
01:00:02,393 --> 01:00:03,793
Ugh...
762
01:00:08,512 --> 01:00:09,433
Oh!
763
01:00:09,752 --> 01:00:10,673
Ahh!
764
01:02:02,030 --> 01:02:03,110
Is everything all right?
765
01:02:03,309 --> 01:02:04,269
Good. You all right?
766
01:02:04,310 --> 01:02:05,030
Ah, yeah.
Everything is fine, mate.
767
01:02:05,069 --> 01:02:06,869
Went a bit tits-up, eh?
768
01:02:07,510 --> 01:02:09,109
Yeah, we got a spare.
769
01:02:09,270 --> 01:02:10,709
Yeah, so good to go.
770
01:02:10,869 --> 01:02:12,870
Yeah, well,
thanks for stopping, eh?
771
01:02:19,669 --> 01:02:20,589
Jesus!
772
01:02:27,309 --> 01:02:28,589
Fuck!
773
01:02:28,909 --> 01:02:30,149
Jesus Christ...
774
01:02:30,709 --> 01:02:32,269
Ahh!
Tubs!
775
01:02:42,189 --> 01:02:44,109
Fucking fix it.
Fix it!
776
01:04:05,906 --> 01:04:06,866
Stop!
777
01:04:09,387 --> 01:04:10,306
Stop!
778
01:04:11,986 --> 01:04:13,306
Stop! Stop!
779
01:04:15,946 --> 01:04:16,866
Stop!
780
01:04:24,026 --> 01:04:24,906
There's two men.
781
01:04:24,947 --> 01:04:25,866
They've got a gun.
They
782
01:04:25,907 --> 01:04:27,586
They killed
They killed people.
783
01:04:27,626 --> 01:04:29,386
We gotta get out of here
straight away.
784
01:04:30,746 --> 01:04:32,426
We need to get out of here.
785
01:04:33,266 --> 01:04:35,186
Do I look like
I'm fucking having a laugh?
786
01:04:35,506 --> 01:04:36,586
Fuck off!
787
01:04:38,026 --> 01:04:39,426
I don't have time
788
01:04:39,826 --> 01:04:41,746
I don't have time for your
posturing bullshit, OK?
789
01:04:41,786 --> 01:04:43,186
You're a tough guy,
I get it.
790
01:04:43,226 --> 01:04:44,466
You've made your point.
791
01:04:44,506 --> 01:04:46,345
Now let me in the fucking car.
792
01:04:47,345 --> 01:04:48,946
Walk away.
793
01:04:56,586 --> 01:04:57,826
What the
Oi, you!
794
01:04:58,065 --> 01:04:59,105
What the fuck?
795
01:05:00,905 --> 01:05:02,025
Get out of the car!
796
01:05:02,065 --> 01:05:03,186
Fucking get off
797
01:05:03,625 --> 01:05:04,465
Oi!
798
01:05:10,066 --> 01:05:10,985
Shit...
799
01:05:19,025 --> 01:05:20,145
Get in the car.
800
01:05:20,904 --> 01:05:22,545
Get in the car!
Come on.
801
01:05:25,225 --> 01:05:26,985
Get in.
Fuck.
802
01:05:40,104 --> 01:05:41,104
Evening.
803
01:05:41,544 --> 01:05:42,664
Oh, shit!
804
01:05:43,864 --> 01:05:44,944
Drive, just drive.
Just drive.
805
01:05:44,984 --> 01:05:46,144
Shut it off!
806
01:05:47,664 --> 01:05:48,864
That's one option.
Go.
807
01:05:48,904 --> 01:05:50,144
Shut the fuck up.
Go.
808
01:05:50,184 --> 01:05:51,264
Go.
Just drive.
809
01:05:51,345 --> 01:05:53,224
Shut up!
Drive.
810
01:05:53,264 --> 01:05:54,984
Or you can hear me out.
811
01:05:59,504 --> 01:06:00,424
Hear me out.
812
01:06:03,464 --> 01:06:04,943
How many you got
in there, mate?
813
01:06:05,063 --> 01:06:06,544
What do you want?
Just drive. Just drive.
814
01:06:06,863 --> 01:06:08,744
Just dispensing a bit
of local justice, man.
815
01:06:08,783 --> 01:06:10,384
Don't listen to him.
What's your name?
816
01:06:10,423 --> 01:06:11,344
No.
Kynan.
817
01:06:11,383 --> 01:06:12,704
No, no, don't
talk to him, mate.
818
01:06:12,743 --> 01:06:13,983
Just don't talk to him.
819
01:06:14,023 --> 01:06:15,304
OK, Kynan.
820
01:06:15,864 --> 01:06:17,784
I mean, I don't have time
to spin you the whole yarn,
821
01:06:17,823 --> 01:06:19,103
but that's a bad, bad man
822
01:06:19,144 --> 01:06:20,623
you got in the backseat
of your car there.
823
01:06:20,664 --> 01:06:22,543
No, that's bullshit, man.
That's bullshit.
824
01:06:22,584 --> 01:06:23,583
You don't want to know
the kind of shit that happens
825
01:06:23,623 --> 01:06:24,784
to kids when
this guy is around.
826
01:06:24,823 --> 01:06:26,183
I didn't do any of that.
I didn't do any of that!
827
01:06:26,223 --> 01:06:27,623
Don't try and split hairs,
man.
828
01:06:27,663 --> 01:06:29,023
Me being in the
car with you here now
829
01:06:29,063 --> 01:06:30,463
is the only thing
keeping you alive.
830
01:06:30,503 --> 01:06:31,783
Oh, you don't give a shit
about these kids.
831
01:06:31,823 --> 01:06:32,863
Jesus fucking Christ.
832
01:06:32,903 --> 01:06:34,503
Hey, you don't
know this man
833
01:06:34,543 --> 01:06:35,943
and you don't know what he's done.
Just go.
834
01:06:35,983 --> 01:06:37,063
Just-just-just
just go.
835
01:06:37,103 --> 01:06:39,103
Just drive,
you stupid fucking cunt.
836
01:06:50,502 --> 01:06:52,142
What's the best thing
to do here, Kynan?
837
01:06:53,902 --> 01:06:54,943
Stay in the car.
838
01:06:55,142 --> 01:06:56,422
Stay in the car.
839
01:06:57,902 --> 01:07:01,663
Boy, all you gotta do
is walk away.
840
01:07:10,063 --> 01:07:10,982
Shit...
841
01:07:28,982 --> 01:07:30,342
No, no, no, don't do this.
842
01:07:30,381 --> 01:07:31,582
Don't do this.
843
01:07:31,942 --> 01:07:33,222
Don't do this.
844
01:07:33,261 --> 01:07:34,381
No, no, no, no, no, no, no!
845
01:07:34,501 --> 01:07:35,501
Don't do this.
846
01:07:35,542 --> 01:07:36,581
Don't do this.
847
01:07:37,221 --> 01:07:38,341
Oh, no!
848
01:07:38,422 --> 01:07:39,581
Don't do this.
849
01:07:40,782 --> 01:07:41,742
No.
850
01:07:58,581 --> 01:08:00,101
Thank you for your
understanding.
851
01:08:14,221 --> 01:08:15,141
No!
852
01:08:39,940 --> 01:08:40,859
Boom.
853
01:09:40,298 --> 01:09:41,658
Yeah, that's right.
854
01:09:42,898 --> 01:09:43,818
Good boy.
855
01:09:46,218 --> 01:09:47,458
I know you.
856
01:09:48,179 --> 01:09:52,098
Boy's home,
halfway house, prison.
857
01:09:54,498 --> 01:09:56,218
You feel at home in a cage.
858
01:09:58,058 --> 01:10:00,218
Oh, you think
you're a free man, eh?
859
01:10:04,937 --> 01:10:06,658
Still on a leash, eh?
860
01:10:48,497 --> 01:10:49,817
One more stop.
861
01:10:51,016 --> 01:10:52,376
Then pub.
862
01:13:01,893 --> 01:13:04,934
I spy with my little eye...
863
01:14:54,211 --> 01:14:55,571
Come on, old son.
864
01:14:56,291 --> 01:14:57,651
Tubs will help you.
865
01:15:26,010 --> 01:15:27,010
What you doin'?
866
01:15:32,130 --> 01:15:33,050
Eh?
867
01:15:36,290 --> 01:15:37,209
Fuck me.
868
01:15:41,450 --> 01:15:42,370
Suit yourself.
869
01:15:45,849 --> 01:15:46,930
All right, Hoaggie.
870
01:15:47,330 --> 01:15:48,850
Let's get you on-line.
871
01:15:51,009 --> 01:15:52,609
Ah, my head.
872
01:17:17,568 --> 01:17:19,167
What are the chances,
you think,
873
01:17:21,247 --> 01:17:22,927
of us meeting like we did?
874
01:17:25,407 --> 01:17:27,287
Well, it's a small country,
mate.
875
01:17:29,407 --> 01:17:32,167
You took us in,
you spit us out at seventeen.
876
01:17:33,887 --> 01:17:35,446
Where do you think we go?
877
01:17:48,807 --> 01:17:50,846
Up until tonight,
I'd always...
878
01:17:52,766 --> 01:17:54,966
Always ask myself
why I didn't do something,
879
01:17:56,446 --> 01:17:58,006
why I was such a coward.
880
01:18:10,805 --> 01:18:13,406
It's not right, you know,
blaming it on cowardice.
881
01:18:18,006 --> 01:18:19,725
Because the truth
of the matter is I just...
882
01:18:22,325 --> 01:18:23,966
I just thought you deserved it.
883
01:18:36,446 --> 01:18:37,645
I should have helped.
884
01:18:38,245 --> 01:18:39,605
I should have helped you.
885
01:18:42,685 --> 01:18:44,605
What do you mean,
you should have helped me?
886
01:18:46,685 --> 01:18:48,285
Well, you...
887
01:18:50,365 --> 01:18:51,965
You-you...
You were the...
888
01:18:52,565 --> 01:18:53,565
You.
889
01:19:04,085 --> 01:19:06,124
If it wasn't me,
it was some other kid.
890
01:19:14,884 --> 01:19:16,444
We're all the same to you.
891
01:19:17,565 --> 01:19:19,164
You're all the same to us.
892
01:19:33,244 --> 01:19:34,164
Come on, now.
893
01:19:35,644 --> 01:19:38,284
No need to drag this out
any longer, you know?
894
01:20:17,083 --> 01:20:18,203
Ahh!
895
01:20:40,283 --> 01:20:41,802
Where are you going,
Hoaggie?
896
01:20:43,163 --> 01:20:44,082
You got me.
897
01:20:47,003 --> 01:20:48,562
None of you cunts
have got me, eh?
898
01:20:48,762 --> 01:20:50,522
None of yous, none of yous
have got me.
899
01:20:50,682 --> 01:20:52,562
Because I reckon it's...
900
01:20:59,482 --> 01:21:00,402
Ugh...
901
01:21:08,762 --> 01:21:09,641
Fuck off.
902
01:21:17,761 --> 01:21:18,961
Nearly done.
903
01:21:35,601 --> 01:21:38,481
Cheeky little bastard.
Cheeky old bastard, old fuck.
904
01:21:43,641 --> 01:21:45,641
Stuff... That's the stuff...
905
01:21:46,241 --> 01:21:47,920
Didn't you reckon...
906
01:22:26,000 --> 01:22:27,399
I hate this place.
60662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.