Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,660 --> 00:00:20,620
- Perfect weather for the ride.
- Indeed.
2
00:00:21,020 --> 00:00:21,980
Good soft wind.
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,420
- My lady.
- My ladies.
4
00:00:24,740 --> 00:00:26,468
You happen to know
the name of the hawk today?
5
00:00:26,620 --> 00:00:29,140
I believe it's Gwenfolt.
6
00:00:29,260 --> 00:00:32,220
- So not Cedric or Hodgins?
- No, I don't think so. Why?
7
00:00:34,260 --> 00:00:35,220
I have a plan.
8
00:00:41,340 --> 00:00:44,660
Hear ye! Lords and ladies!
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Gather round for the anual Christmas
hawiking competition.
10
00:00:50,260 --> 00:00:54,140
And the brave knights and squires
taking part...
11
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
Sir Aldrus Drake of Weston.
12
00:01:00,580 --> 00:01:03,260
Blake Keeton of Glencroft.
13
00:01:03,980 --> 00:01:06,220
Dalton Hurst of Conifer.
14
00:01:06,540 --> 00:01:09,420
Sir Marlowe Wallach of Witchbain.
15
00:01:10,140 --> 00:01:12,300
Sir Spalding Ramsey of Parrow.
16
00:01:13,420 --> 00:01:15,300
Geoffrey Lyons of Norwich.
17
00:01:16,420 --> 00:01:19,460
And Sir Cole Lyons of Norwich.
18
00:01:39,060 --> 00:01:44,500
Behold His Majesty
King Edward III's royal falconer.
19
00:01:47,700 --> 00:01:52,660
May the best tracker
return with the biggest prize.
20
00:01:55,100 --> 00:01:56,660
Brother. Geoffrey.
21
00:01:57,860 --> 00:01:59,860
Come here. I have a plan.
22
00:02:01,740 --> 00:02:04,236
I'm afraid the only way to be the victor
is to divide and conquer.
23
00:02:04,380 --> 00:02:05,762
I'll flank west to capture the hawk.
24
00:02:06,300 --> 00:02:07,620
I shall attack from the east.
25
00:02:08,260 --> 00:02:10,020
- I'll meet you at the town.
- Indeed.
26
00:02:10,300 --> 00:02:11,380
- Haa!
- Haa!
27
00:02:34,340 --> 00:02:36,700
You've always been an A student, Paige.
28
00:02:37,860 --> 00:02:42,100
Which is why your midterm results
have me a bit perplexed.
29
00:02:44,060 --> 00:02:45,020
What happened?
30
00:02:48,460 --> 00:02:50,140
Grayson broke up with me.
31
00:02:51,900 --> 00:02:55,700
I thought he was my one true love,
my prince.
32
00:02:56,340 --> 00:02:58,460
But instead,
he turned out just to be a frog?
33
00:03:00,700 --> 00:03:02,160
There's seems to almost be an epidemic
34
00:03:02,220 --> 00:03:03,580
of those types around here lately.
35
00:03:08,260 --> 00:03:09,100
Honey.
36
00:03:10,740 --> 00:03:11,700
You know,
37
00:03:12,260 --> 00:03:16,620
we all grow up fantasizing
about being a princess, and...
38
00:03:17,500 --> 00:03:20,220
finding true love
with a knight in shining armor,
39
00:03:20,300 --> 00:03:21,980
and living happily ever after.
40
00:03:22,780 --> 00:03:24,260
But the thing is...
41
00:03:25,300 --> 00:03:26,580
that's all it is.
42
00:03:27,020 --> 00:03:27,980
A fantasy.
43
00:03:30,500 --> 00:03:34,860
Now, I know it hurts and sucks right now,
44
00:03:35,300 --> 00:03:40,220
and I'm so sorry,
but just know it will pass.
45
00:03:40,340 --> 00:03:41,420
I promise.
46
00:03:42,020 --> 00:03:46,660
In the meantime, let's not let this guy
mess up your near-perfect GPA.
47
00:03:47,140 --> 00:03:48,100
Okay?
48
00:03:48,300 --> 00:03:49,420
You... You're right.
49
00:03:54,740 --> 00:03:56,300
Thanks, Miss Winters.
50
00:03:57,260 --> 00:03:58,220
Bring it in.
51
00:04:03,340 --> 00:04:04,540
Hey, Mads, what's up?
52
00:04:04,620 --> 00:04:06,860
Brooke, I need a favor. Happy holidays.
53
00:04:07,460 --> 00:04:11,140
My store is swamped and Evan
is out of town working on a trial.
54
00:04:11,220 --> 00:04:14,397
And I promised Claire that I'd take her to
the opening night of the Christmas Castle.
55
00:04:14,420 --> 00:04:16,540
Don't worry,
I'll pick her up and we'll head over.
56
00:04:16,620 --> 00:04:18,980
Oh. You're the best. Thank you, sis.
57
00:04:19,060 --> 00:04:20,020
We'll see you soon.
58
00:04:45,580 --> 00:04:46,540
Hello.
59
00:04:48,820 --> 00:04:50,700
This is no time
to be outside without shelter.
60
00:04:52,180 --> 00:04:53,500
You are a handsome young knight.
61
00:04:54,700 --> 00:04:57,460
Pray you help one as beauteous as myself?
62
00:05:00,140 --> 00:05:02,460
Sir Cole Christopher Frederick Lyons,
at your service.
63
00:05:03,820 --> 00:05:04,900
Where are you headed?
64
00:05:05,620 --> 00:05:08,300
Back to the castle, as it seems
time for me to give up the hunt.
65
00:05:09,340 --> 00:05:10,780
I can take you as far if you like.
66
00:05:12,420 --> 00:05:15,980
Your younger brother, Geoffrey,
is to be knighted this Christmas Day.
67
00:05:16,460 --> 00:05:17,420
Isn't that so?
68
00:05:18,180 --> 00:05:19,140
He is.
69
00:05:21,220 --> 00:05:25,500
We must get you out of the cold.
You can ride my horse. I'll lead the way.
70
00:05:27,620 --> 00:05:30,380
Because of your kindness,
I'll tell you this.
71
00:05:32,100 --> 00:05:35,260
The quest you have searched
for long and hard, these many years,
72
00:05:35,540 --> 00:05:37,340
begins this day.
73
00:05:37,900 --> 00:05:40,100
You shall travel to faraway lands,
74
00:05:40,180 --> 00:05:42,460
see things undreamed of.
75
00:05:43,140 --> 00:05:47,500
Flying steel dragons and horses,
magic boxes that make merry.
76
00:05:49,980 --> 00:05:52,900
Is that so? Where exactly
would this quest lead me?
77
00:05:53,660 --> 00:05:56,900
Your destiny. To fulfill your dream.
78
00:05:57,300 --> 00:05:58,980
And become a true knight.
79
00:06:02,180 --> 00:06:05,740
Me thinks you've spent too long
in the cold. Better get you to shelter.
80
00:06:06,380 --> 00:06:07,660
Heed this warning.
81
00:06:09,420 --> 00:06:13,220
If you fail to fulfill your quest
before midnight on Christmas Eve,
82
00:06:13,540 --> 00:06:15,420
you shall never become a true knight.
83
00:06:18,740 --> 00:06:19,700
Old Crone?
84
00:06:47,060 --> 00:06:48,740
Sherwyn.
85
00:06:52,020 --> 00:06:52,980
Where's your master?
86
00:06:54,300 --> 00:06:55,380
Sherwyn, where's Cole?
87
00:07:19,500 --> 00:07:21,900
Merry Christmas!
88
00:07:24,460 --> 00:07:25,420
Sherwyn.
89
00:07:50,340 --> 00:07:52,157
- How is it?
- It's really good.
90
00:07:52,180 --> 00:07:54,260
Yeah? You're gonna
brush your teeth later?
91
00:07:54,620 --> 00:07:55,860
- Yeah.
- Yeah?
92
00:07:56,700 --> 00:07:58,900
- Okay.
- My mom never lets me eat these.
93
00:07:58,980 --> 00:08:00,980
Oh. Well, that's why aunts were invented.
94
00:08:02,860 --> 00:08:05,300
So, what are you
asking Santa for this year?
95
00:08:05,700 --> 00:08:06,540
A puppy.
96
00:08:06,620 --> 00:08:08,060
- A puppy?
- Yup.
97
00:08:17,940 --> 00:08:19,660
Can we take a selfie?
98
00:08:20,700 --> 00:08:22,820
Prithee, what might that be, my ladies?
99
00:08:28,140 --> 00:08:29,100
Thank you.
100
00:08:30,980 --> 00:08:31,940
Oh, hey, David.
101
00:08:32,940 --> 00:08:34,740
The kids look pretty excited to see Santa.
102
00:08:34,820 --> 00:08:36,220
Yeah. They sure are.
103
00:08:36,300 --> 00:08:37,260
Come on.
104
00:08:37,860 --> 00:08:39,140
Hey. Happy Christmas.
105
00:08:39,220 --> 00:08:41,140
What would like
for Christmas this year, young man?
106
00:08:41,380 --> 00:08:43,580
- A new bike.
- A new bike.
107
00:08:44,900 --> 00:08:47,540
We'll see what we can do.
Won't we, Mrs. Claus?
108
00:08:47,620 --> 00:08:49,757
- Well, you have a very merry Christmas.
- Merry Christmas.
109
00:08:49,780 --> 00:08:50,900
Happy Christmas.
110
00:08:51,620 --> 00:08:53,060
You, come on up. There you go.
111
00:08:54,100 --> 00:08:55,260
Hey, Santa.
112
00:09:02,900 --> 00:09:03,860
What's wrong?
113
00:09:04,260 --> 00:09:06,580
Just someone I wish
would've moved to the North Pole,
114
00:09:06,660 --> 00:09:08,119
so I never have to see his face again.
115
00:09:08,500 --> 00:09:10,380
Your ex-boyfriend? James?
116
00:09:10,460 --> 00:09:11,740
Yep, that's the one.
117
00:09:11,980 --> 00:09:14,940
Maybe I should remind Santa
to fill his stocking with coal this year.
118
00:09:15,100 --> 00:09:16,060
That'd show him.
119
00:09:16,860 --> 00:09:18,540
Okay, look, it's your turn. Go ahead.
120
00:09:18,900 --> 00:09:19,860
Come on.
121
00:09:21,260 --> 00:09:22,940
Hey. Oh, aren't you precious?
122
00:09:23,020 --> 00:09:25,300
What would you like
for Christmas this year, young lady?
123
00:09:25,820 --> 00:09:28,380
A real puppy.
Not a stuffed animal this time.
124
00:09:28,460 --> 00:09:30,380
Oh. Mrs. Claus and I
will take it under advisement.
125
00:09:30,420 --> 00:09:31,820
Oh, and one more thing.
126
00:09:32,180 --> 00:09:34,300
Can you bring my Aunt Brooke
a new boyfriend?
127
00:09:34,380 --> 00:09:36,820
Someone really nice,
who won't cheat on her.
128
00:09:36,980 --> 00:09:39,300
Oh, no.
129
00:09:39,460 --> 00:09:40,780
Well, it's Christmas, my dear.
130
00:09:40,860 --> 00:09:43,140
If you believe, anything's possible.
131
00:09:44,620 --> 00:09:46,580
- There you go, sweet.
- Merry Christmas.
132
00:09:47,660 --> 00:09:48,460
Well,
133
00:09:48,540 --> 00:09:51,340
now that we got that checked off our list,
what do you say
134
00:09:51,420 --> 00:09:53,020
- we get some hot chocolate?
- Yeah.
135
00:10:00,500 --> 00:10:01,460
Crone.
136
00:10:04,460 --> 00:10:06,100
Begging your pardon, my lady.
137
00:10:09,260 --> 00:10:10,500
That's so strange.
138
00:10:15,740 --> 00:10:17,260
A flying steel dragon.
139
00:10:21,380 --> 00:10:23,100
I'm so sorry. I...
140
00:10:23,860 --> 00:10:26,340
- What is this delicious mead?
- It's hot chocolate. Let me help.
141
00:10:27,260 --> 00:10:28,580
I'm really so sorry.
142
00:10:30,100 --> 00:10:31,900
It's... No harm done.
143
00:10:31,980 --> 00:10:34,500
That's a very impressive armor.
144
00:10:35,060 --> 00:10:36,180
Very authentic.
145
00:10:38,220 --> 00:10:39,980
Brooke. Look. Mom's here.
146
00:10:42,980 --> 00:10:43,940
Oh. Hum.
147
00:10:44,900 --> 00:10:46,260
Well, Merry Christmas.
148
00:10:47,180 --> 00:10:48,140
Indeed.
149
00:10:54,060 --> 00:10:55,340
Glad you finally made it.
150
00:10:55,820 --> 00:10:57,300
Claire tell you she saw Santa?
151
00:10:57,380 --> 00:10:58,820
Yeah. I told them I want a puppy.
152
00:10:58,900 --> 00:11:01,860
Yeah, well, good luck with that.
Dogs are a lot of work.
153
00:11:01,940 --> 00:11:04,780
You know, it has been proven
that kids who grow up with pets
154
00:11:04,860 --> 00:11:07,660
are happier, healthier
and have stronger emotional intelligence.
155
00:11:07,740 --> 00:11:08,540
See?
156
00:11:08,620 --> 00:11:10,900
Yeah. Hi. You're supposed
to be on my side, remember?
157
00:11:10,980 --> 00:11:11,940
Just saying.
158
00:11:14,140 --> 00:11:15,420
Yeah, so...
159
00:11:15,540 --> 00:11:17,500
who's the steel-cut hottie
you were talking to?
160
00:11:18,740 --> 00:11:21,060
I don't know.
He must be one of the performers here.
161
00:11:22,260 --> 00:11:24,860
Well, I think we should get going.
162
00:11:25,540 --> 00:11:28,140
WBRO, Bracebridge
weather warning.
163
00:11:28,220 --> 00:11:30,060
We're expecting heavy snow tonight...
164
00:11:33,100 --> 00:11:34,460
This is ridiculous.
165
00:11:35,900 --> 00:11:37,780
It's like diving through an avalanche.
166
00:11:41,580 --> 00:11:43,380
City plows will be out in force...
167
00:11:47,820 --> 00:11:48,940
Egads!
168
00:11:51,220 --> 00:11:53,740
Oh, my God. Are you okay?
169
00:11:53,980 --> 00:11:56,180
I'm so sorry, I couldn't see anything.
170
00:11:56,340 --> 00:11:58,740
Are... Are you hurt? What can I do?
171
00:11:59,220 --> 00:12:00,020
Fear not.
172
00:12:00,100 --> 00:12:04,780
I've been thrown much further by
much faster horses than your steel steed.
173
00:12:05,940 --> 00:12:07,980
My lady, tell me.
174
00:12:08,900 --> 00:12:09,980
What village is this?
175
00:12:10,060 --> 00:12:11,460
Bracebridge.
176
00:12:11,540 --> 00:12:12,420
Where?
177
00:12:12,500 --> 00:12:13,460
Ohio?
178
00:12:14,940 --> 00:12:16,745
So, I'm not in England?
179
00:12:21,380 --> 00:12:22,900
Officer Stevens. Thank God.
180
00:12:23,540 --> 00:12:25,300
I was just about to call 911.
181
00:12:26,540 --> 00:12:27,780
What seems to be the trouble?
182
00:12:27,860 --> 00:12:30,180
Well, I was driving along
and could barely see anything,
183
00:12:30,260 --> 00:12:32,871
and next thing I know, this guy's
standing in the middle of the road.
184
00:12:33,260 --> 00:12:34,860
I think he hit his head.
185
00:12:37,380 --> 00:12:38,762
Are you all right? What's your name?
186
00:12:40,380 --> 00:12:42,060
Sir Cole Lyons. From Norwich.
187
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
And you?
188
00:12:43,580 --> 00:12:45,140
Officer Stevens.
189
00:12:46,940 --> 00:12:48,860
You haven't happened to see my horse?
190
00:12:51,260 --> 00:12:52,220
Sherwyn.
191
00:12:53,620 --> 00:12:54,580
Sherwyn.
192
00:12:55,020 --> 00:12:56,420
I'll tell you what...
193
00:12:56,900 --> 00:12:59,300
why don't you sit in the back of my...
194
00:13:00,220 --> 00:13:02,020
steel horse, and I'll help you find him?
195
00:13:03,380 --> 00:13:05,020
That's quite kind of you, officer.
196
00:13:07,260 --> 00:13:08,940
You good? Awesome.
197
00:13:12,900 --> 00:13:13,780
I'm taking him
198
00:13:13,860 --> 00:13:15,957
- to the hospital to get checked out.
- Okay, good thing.
199
00:13:15,980 --> 00:13:17,260
I'll meet you there.
- Okay.
200
00:13:33,340 --> 00:13:35,140
- How is he?
- Not a scratch on him.
201
00:13:35,220 --> 00:13:36,740
Luckily he was wearing the armor.
202
00:13:36,820 --> 00:13:38,220
Scans came back clear.
203
00:13:38,300 --> 00:13:39,620
Ah, thank goodness.
204
00:13:41,300 --> 00:13:42,980
I survived your tube of torture.
205
00:13:43,060 --> 00:13:44,380
MRI machine.
206
00:13:45,100 --> 00:13:48,340
Apparently Sir Cole believes
that he's a 14th century knight.
207
00:13:49,180 --> 00:13:52,420
Doctor said that posttraumatic amnesia
can occur after a mild head injury.
208
00:13:52,940 --> 00:13:55,140
Usually resolves itself
without any treatment.
209
00:13:56,660 --> 00:13:58,540
Cole, I'm so glad you're okay.
210
00:13:59,140 --> 00:14:00,620
'Tis Sir Cole.
211
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Sir Cole?
212
00:14:03,580 --> 00:14:04,660
Sir Cole.
213
00:14:05,540 --> 00:14:07,420
Okay then, Sir Cole.
214
00:14:08,620 --> 00:14:10,380
I found this in the snow.
215
00:14:11,020 --> 00:14:12,380
I think it belongs to you.
216
00:14:13,900 --> 00:14:17,300
Thank you, my lady.
It's quite precious to me.
217
00:14:17,380 --> 00:14:20,820
Well, I'm just relieved you're all right.
I'm Brooke.
218
00:14:21,220 --> 00:14:22,180
Charmed.
219
00:14:22,980 --> 00:14:25,260
Sir Cole Christopher
Frederick Lyons of Norwich.
220
00:14:26,260 --> 00:14:27,500
At your service, my Lady Brooke.
221
00:14:29,540 --> 00:14:30,500
Oh, boy.
222
00:14:33,220 --> 00:14:34,180
Great.
223
00:14:35,420 --> 00:14:36,380
Yes.
224
00:14:45,980 --> 00:14:48,500
By the way,
I bought tickets for the feast.
225
00:14:48,580 --> 00:14:49,540
Oh. Great.
226
00:14:50,380 --> 00:14:53,700
Your dad would be proud.
We miss him on the force.
227
00:14:54,580 --> 00:14:56,740
Thanks. Means a lot.
228
00:14:59,420 --> 00:15:01,700
So, where are you taking him now?
229
00:15:01,780 --> 00:15:04,140
Well, he doesn't have any ID
and he's not in the system,
230
00:15:04,220 --> 00:15:07,660
so I thought I'd let him crash down
at the station till his memory comes back.
231
00:15:08,460 --> 00:15:09,740
I feel terrible.
232
00:15:10,140 --> 00:15:11,620
I hit him with my car.
233
00:15:11,700 --> 00:15:13,540
- This is all my fault.
- No.
234
00:15:13,900 --> 00:15:17,180
There is no fault, and no need
for me to crash at the station.
235
00:15:18,100 --> 00:15:20,260
It sounds rather dreadful
after the day I've had.
236
00:15:20,660 --> 00:15:22,540
I'll take shelter
under a tree for the night.
237
00:15:22,620 --> 00:15:24,820
No. You are not sleeping under a tree
238
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
when I have an empty
guesthouse you can stay in.
239
00:15:26,980 --> 00:15:28,740
No. Brooke,
I don't think that's a good idea.
240
00:15:28,820 --> 00:15:29,780
It will be fine.
241
00:15:30,020 --> 00:15:32,900
Besides, I'll feel a whole lot better
knowing he's safe
242
00:15:32,980 --> 00:15:34,631
and comfortable
until his memory comes back.
243
00:15:34,700 --> 00:15:36,180
Thanking you kindly, my lady.
244
00:15:36,700 --> 00:15:38,580
Your hospice sounds
like a delightful respite.
245
00:15:39,260 --> 00:15:41,260
Fine. Well, I'll be checking in
246
00:15:41,340 --> 00:15:43,020
- on both of you later.
- Cool.
247
00:15:45,100 --> 00:15:46,060
Shall we?
248
00:15:47,860 --> 00:15:49,060
- Fascinating.
- What?
249
00:15:49,140 --> 00:15:51,140
So, the wheel acts as the reins,
250
00:15:51,220 --> 00:15:53,900
and the pedals at your feet
control the steed's speed.
251
00:15:53,980 --> 00:15:55,540
Do you wanna listen to some music?
252
00:15:56,900 --> 00:15:57,860
Here.
253
00:16:00,940 --> 00:16:01,900
What?
254
00:16:04,340 --> 00:16:06,820
Where are the minstrels
playing that lyrical melody?
255
00:16:07,860 --> 00:16:09,340
On the radio.
256
00:16:10,540 --> 00:16:12,020
Right here. See?
257
00:16:15,140 --> 00:16:16,780
Do you wanna listen to a different song?
258
00:16:20,340 --> 00:16:22,300
- May I?
- Oh, yeah. Go for it.
259
00:16:29,940 --> 00:16:31,020
Buttons.
260
00:16:33,780 --> 00:16:34,820
Having fun.
261
00:16:38,100 --> 00:16:39,500
Oh. Bejabbers.
262
00:16:40,980 --> 00:16:42,180
Well, this is my place.
263
00:16:43,260 --> 00:16:44,780
We can grab your armor later.
264
00:16:46,940 --> 00:16:49,740
The guesthouse is just around the back.
It's nothing fancy,
265
00:16:49,820 --> 00:16:51,340
but you should be nice and co...
266
00:16:52,780 --> 00:16:53,740
cozy!
267
00:16:55,900 --> 00:16:56,860
Nice catch.
268
00:16:58,380 --> 00:16:59,500
Honey, we should go.
269
00:17:00,380 --> 00:17:01,340
Hum.
270
00:17:01,780 --> 00:17:02,940
You can put me down.
271
00:17:05,220 --> 00:17:06,300
Steady now, my lady.
272
00:17:07,740 --> 00:17:09,340
My lady is steady and good to go.
273
00:17:12,300 --> 00:17:13,580
Just over here.
274
00:17:14,580 --> 00:17:16,300
This is quite a lovely manor.
275
00:17:16,620 --> 00:17:18,620
Thanks. It was my parents manor.
276
00:17:19,780 --> 00:17:21,020
Make yourself at home.
277
00:17:39,620 --> 00:17:41,460
- What?
- It appears this contraption
278
00:17:41,540 --> 00:17:44,020
brings the icy weather outdoors...
279
00:17:45,700 --> 00:17:46,660
inside.
280
00:17:49,700 --> 00:17:51,380
So, you're really from England?
281
00:17:52,340 --> 00:17:54,140
Indeed. I hearken from Norwich.
282
00:17:54,220 --> 00:17:57,060
I was knighted by
King Edward III six Christmases past.
283
00:18:00,660 --> 00:18:02,540
Well, first thing I think we should do
284
00:18:02,620 --> 00:18:05,420
is update your wardrobe
by at least a few centuries.
285
00:18:06,420 --> 00:18:09,060
I'm sure I can find something
my ex-boyfriend left lying around.
286
00:18:09,140 --> 00:18:11,980
- Well, please thank him for me.
- Oh, well, he's my ex.
287
00:18:13,420 --> 00:18:15,260
Which means I don't see him anymore.
288
00:18:16,340 --> 00:18:18,940
- Well, I'm sorry.
- No. Don't be.
289
00:18:19,740 --> 00:18:22,860
He turned out to be,
as the kids say, a real douche.
290
00:18:23,220 --> 00:18:24,860
I see. Well...
291
00:18:25,700 --> 00:18:27,580
while you fetch the douche's garments,
292
00:18:27,660 --> 00:18:31,660
might I inquire as to a tub and a caldron,
so that I can boil some water for a bath?
293
00:18:34,260 --> 00:18:35,900
How about I just show you the bathroom?
294
00:18:38,340 --> 00:18:39,300
Sir Cole?
295
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Sir Cole?
296
00:18:49,180 --> 00:18:51,020
- Greetings.
- Greetings.
297
00:18:51,340 --> 00:18:53,060
I come bearing gifts.
298
00:18:54,660 --> 00:18:56,060
Whilst I have none for thee.
299
00:18:56,140 --> 00:18:58,020
Oh. That's okay.
300
00:18:59,660 --> 00:19:00,860
I'll let you get dressed.
301
00:19:10,620 --> 00:19:12,860
Wait, you what? Brooke.
302
00:19:12,940 --> 00:19:14,980
- What if he's dangerous?
- Who's dangerous?
303
00:19:15,060 --> 00:19:17,820
No one, honey. Stop eating those.
They're for the cookies.
304
00:19:18,220 --> 00:19:21,660
Mads, I've been teaching long enough
to know a good apple when I see one. Okay?
305
00:19:21,740 --> 00:19:23,260
Trust me, he's harmless.
306
00:19:24,020 --> 00:19:25,700
Except for maybe his sword.
307
00:19:26,140 --> 00:19:27,100
Brooke...
308
00:19:27,180 --> 00:19:28,860
Relax. Everything's under con...
309
00:19:30,180 --> 00:19:32,940
- I gotta go.
- Wait. Why? What?
310
00:19:33,020 --> 00:19:35,860
I just realized I got a fire to put out.
- No. Wait. Brooke?
311
00:19:42,780 --> 00:19:44,620
Whoa! What are you doing?
312
00:19:49,260 --> 00:19:50,540
You scared away my supper.
313
00:19:51,740 --> 00:19:52,820
What? No.
314
00:19:52,900 --> 00:19:56,540
No, you can't eat skunks
or start fires in people's lawns.
315
00:19:56,620 --> 00:19:58,580
Well, my apologies,
my lady Brooke. It's just...
316
00:19:58,660 --> 00:20:00,220
Just call me Brooke.
317
00:20:02,020 --> 00:20:03,820
Brooke, I did not mean to upset you.
318
00:20:04,420 --> 00:20:06,140
It's just that I'm a little bit famished.
319
00:20:06,340 --> 00:20:08,820
Oh, well, we have
a much easier way to fix that,
320
00:20:09,020 --> 00:20:10,820
that doesn't involve skunks.
321
00:20:18,780 --> 00:20:19,940
Cheeseburger.
322
00:20:20,940 --> 00:20:22,180
Tater tots.
323
00:20:23,620 --> 00:20:24,820
Hot dog.
324
00:20:26,580 --> 00:20:28,300
And yet these skunks are not okay to eat.
325
00:20:29,700 --> 00:20:32,860
No, it's not a dog. It's a pork sausage.
326
00:20:33,700 --> 00:20:34,860
What do you feel like?
327
00:20:35,780 --> 00:20:36,900
Brown bread?
328
00:20:38,060 --> 00:20:40,020
Porridge? Wild boar?
329
00:20:40,580 --> 00:20:41,820
Berries. Washed down with some
330
00:20:41,900 --> 00:20:44,060
of that delicious mead
you spilled over at the castle.
331
00:20:44,500 --> 00:20:45,620
What can I get you?
332
00:20:46,860 --> 00:20:50,580
We'll have two cheeseburgers, a side
of fries and two hot chocolates, please.
333
00:20:50,660 --> 00:20:52,500
- Coming right up.
- Great. Thanks.
334
00:21:02,740 --> 00:21:05,060
Delicious. Another one, wench.
335
00:21:05,220 --> 00:21:06,020
Wow.
336
00:21:06,140 --> 00:21:09,380
Okay. Sir Cole,
that's kind of an offensive term.
337
00:21:10,260 --> 00:21:11,780
We call them servers.
338
00:21:13,220 --> 00:21:14,580
Apologies.
339
00:21:14,660 --> 00:21:18,260
- No offense intended, fair server.
- Sorry.
340
00:21:18,940 --> 00:21:20,620
Another round, prithee.
341
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
You got it.
342
00:21:23,540 --> 00:21:24,500
Thanks.
343
00:21:27,060 --> 00:21:30,060
So, do you have a wife and kids?
344
00:21:30,140 --> 00:21:32,740
Or fair maiden
waiting for you back at home?
345
00:21:33,540 --> 00:21:34,860
Well, years ago, I did.
346
00:21:36,300 --> 00:21:40,220
I could not marry the Lady Matilda
until I've fulfilled my quest.
347
00:21:41,700 --> 00:21:43,060
Well, that sucks.
348
00:21:43,220 --> 00:21:46,260
While I cared for her deeply,
I needed to do what was right.
349
00:21:46,900 --> 00:21:50,020
A knight's first and foremost duty
is to honor his quest and king.
350
00:21:51,500 --> 00:21:52,540
- Hey, guys.
- Hey.
351
00:21:52,620 --> 00:21:54,260
Have a seat wherever.
352
00:21:55,540 --> 00:21:56,500
What is it?
353
00:21:57,380 --> 00:21:59,060
Nothing. Just...
354
00:22:00,540 --> 00:22:03,060
my ex and his new girlfriend.
355
00:22:07,460 --> 00:22:09,757
Well, I should thank the douche
for the garments he provided.
356
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
No, that's really not necessary.
357
00:22:13,260 --> 00:22:14,500
You regard him still.
358
00:22:15,220 --> 00:22:18,260
Regard him as a big mistake. Yeah.
359
00:22:20,500 --> 00:22:24,060
He cheated on me with the wench
sitting across from him.
360
00:22:25,820 --> 00:22:28,100
Then perhaps he deserves more
than a show of appreciation.
361
00:22:28,180 --> 00:22:29,020
No!
362
00:22:29,100 --> 00:22:31,660
No, sit down. You can't do that. Stop.
363
00:22:31,980 --> 00:22:33,660
I assure you I can.
364
00:22:33,740 --> 00:22:35,180
No, you don't understand.
365
00:22:35,260 --> 00:22:38,900
That's not the way
things are done nowadays.
366
00:22:39,460 --> 00:22:41,300
There are literally laws against it.
367
00:22:43,900 --> 00:22:47,380
The rules of gallantry are much changed
when a deserving scoundrel cannot
368
00:22:47,460 --> 00:22:48,540
be put in his place.
369
00:22:48,620 --> 00:22:49,580
Maybe.
370
00:22:50,940 --> 00:22:52,380
But it's probably best not to do it
371
00:22:52,460 --> 00:22:54,540
while you're wearing
his Christmas sweater. So...
372
00:23:05,300 --> 00:23:07,140
How's this for
a passport photo?
373
00:23:07,220 --> 00:23:09,940
Josh? You're home.
374
00:23:11,660 --> 00:23:13,620
A magic box that makes merry.
375
00:23:14,940 --> 00:23:16,900
Just like the Old Crone foretold.
376
00:23:25,380 --> 00:23:28,340
Hi. What can I do for you today?
377
00:23:29,260 --> 00:23:33,020
If minstrels are more to your liking,
just say, "Alexa, play Christmas carols."
378
00:23:33,140 --> 00:23:35,500
Here is Christmas Carols.
379
00:23:35,580 --> 00:23:38,020
Where is this lady Alexa Play
that you speak of?
380
00:23:39,580 --> 00:23:40,540
She's right here.
381
00:23:46,060 --> 00:23:47,020
Tell her what you want.
382
00:23:48,100 --> 00:23:49,820
Anon, my lady.
383
00:23:50,180 --> 00:23:51,220
Brooke.
384
00:23:52,860 --> 00:23:54,420
Good night, Sir Cole.
385
00:24:12,780 --> 00:24:14,100
Lady Alexa Play...
386
00:24:15,580 --> 00:24:16,780
I want my horse.
387
00:24:17,460 --> 00:24:19,380
Here's "One Horse Open
Sleigh".
388
00:24:19,460 --> 00:24:21,940
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
389
00:24:22,020 --> 00:24:24,900
♪ In a one-horse open sleigh ♪
390
00:24:25,340 --> 00:24:29,420
♪ Jingle bells, Jingle bells,
jingle all the way ♪
391
00:24:29,780 --> 00:24:31,060
Lady Alexa Play,
392
00:24:32,060 --> 00:24:35,340
I want to fulfill my quest and return home
for my brother's knighting ceremony.
393
00:24:35,420 --> 00:24:37,700
Here is "O Holy Night".
394
00:24:37,780 --> 00:24:43,260
♪ O holy night
The stars are brightly... ♪
395
00:24:43,380 --> 00:24:44,980
Lady Alexa Play, away with you.
396
00:24:45,060 --> 00:24:46,540
Here is "Away in a Manger."
397
00:25:27,460 --> 00:25:29,820
- Hello.
- Good morning.
398
00:25:29,900 --> 00:25:31,940
I hope I'm not too early
to storm the castle.
399
00:25:32,020 --> 00:25:33,060
No.
400
00:25:33,300 --> 00:25:36,660
Just wanted to drop by a few
costume changes for your prince charming.
401
00:25:36,980 --> 00:25:39,140
He thinks he's a knight,
Madison, not royalty.
402
00:25:40,380 --> 00:25:43,140
Those wouldn't happen to be
banana nut muffins from the pastry house?
403
00:25:43,220 --> 00:25:46,060
Hey, hands off.
Your knight gets first pick.
404
00:25:46,620 --> 00:25:48,233
So, I can't wait to meet your mystery man.
405
00:25:51,260 --> 00:25:52,340
Well, let's go.
406
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Good morning, my ladies.
407
00:26:05,580 --> 00:26:06,540
Sleep well?
408
00:26:07,260 --> 00:26:08,660
I am afraid not,
409
00:26:08,740 --> 00:26:11,620
as your picture box
had me enchanted for most of the night.
410
00:26:12,300 --> 00:26:13,340
This must be your sister.
411
00:26:13,780 --> 00:26:15,540
Yes. Madison, this is Cole.
412
00:26:15,980 --> 00:26:18,580
I see the family resemblance
in your lovely visages.
413
00:26:21,140 --> 00:26:24,900
Well, I brought you a little breakfast
and a few things from my boutique.
414
00:26:24,980 --> 00:26:26,140
Most appreciated.
415
00:26:27,660 --> 00:26:30,820
- Okay. Well, Madison has to leave.
- I do?
416
00:26:31,580 --> 00:26:34,180
- You have a boutique to open, remember?
- I do. Yeah.
417
00:26:34,500 --> 00:26:36,260
It was lovely to meet you, Sir Cole.
418
00:26:36,940 --> 00:26:38,380
And you, too, my lady.
419
00:26:41,500 --> 00:26:45,140
- Oh, my God. He's gorgeous.
- Okay. Bye.
420
00:26:46,260 --> 00:26:47,940
- What...
- Bye.
421
00:26:51,380 --> 00:26:53,100
Find anything in those bags you like?
422
00:26:54,500 --> 00:26:55,540
Sir Cole?
423
00:26:58,100 --> 00:27:00,340
What do you think
of these awesome new threads?
424
00:27:00,460 --> 00:27:01,900
They're straight fire.
425
00:27:03,860 --> 00:27:05,260
What happened to Alexa?
426
00:27:05,620 --> 00:27:07,963
I could not make her stop,
so I banished her to the night air.
427
00:27:17,940 --> 00:27:19,700
You know,
you could have just turned her off.
428
00:27:20,540 --> 00:27:23,540
Well, I was frustrated
and I felt the punishment fit the crime.
429
00:27:24,660 --> 00:27:27,180
Modern technology is lit AF.
430
00:27:28,220 --> 00:27:30,460
Well, it sounds
like your memory's coming back.
431
00:27:30,660 --> 00:27:32,580
I had the opportunity
to study your dialect
432
00:27:32,660 --> 00:27:34,340
with the pictures on your magic box.
433
00:27:34,420 --> 00:27:36,820
It is most informal and nonsensical.
434
00:27:37,100 --> 00:27:39,780
For instance,
how is it permissible to call one's friend
435
00:27:39,860 --> 00:27:42,620
mom, dad, king, queen,
babes, sis, bro or bae?
436
00:27:44,980 --> 00:27:47,380
And by the looks of it,
you've become quite the binge-watcher.
437
00:27:48,740 --> 00:27:52,540
Well, if that means captivated
by these picture boxes, then yes.
438
00:27:56,180 --> 00:27:58,140
What say you and I binge-watch together?
439
00:28:00,260 --> 00:28:01,220
Come hither.
440
00:28:02,620 --> 00:28:05,260
I don't know. I have so many
Christmas chores I have to get done.
441
00:28:41,580 --> 00:28:43,860
Sherwyn, you came back.
442
00:28:49,100 --> 00:28:51,460
Remember, you have until midnight,
443
00:28:51,540 --> 00:28:53,660
the eve of Christmas
to fulfill your quest.
444
00:28:53,740 --> 00:28:56,900
I'm well aware, Old Crone.
What exactly is my quest?
445
00:28:56,980 --> 00:29:00,540
Open your eyes.
You'll find it right in front of you.
446
00:29:00,980 --> 00:29:02,100
But they are open.
447
00:29:02,860 --> 00:29:07,100
All will become clear
when you learn to open you heart.
448
00:29:07,460 --> 00:29:10,860
Stop talking in riddles, Old Crone.
What does that mean?
449
00:29:14,500 --> 00:29:15,460
Sherwyn!
450
00:29:16,060 --> 00:29:18,060
- My sword.
- Are you okay?
451
00:29:22,500 --> 00:29:24,660
I fear I must have had
a wicked night terror.
452
00:29:26,180 --> 00:29:27,620
So much for one more episode.
453
00:29:28,660 --> 00:29:31,460
Man, I'm aiming for a much more
productive day ahead.
454
00:29:32,900 --> 00:29:34,060
Indeed.
455
00:29:46,740 --> 00:29:47,940
Oh. Hum...
456
00:29:49,220 --> 00:29:51,660
Those were my mom's
special Christmas decorations.
457
00:29:54,740 --> 00:29:56,740
I haven't been able to open it. Just...
458
00:29:58,380 --> 00:29:59,340
so many memories.
459
00:30:01,180 --> 00:30:03,260
I moved home after she got sick,
460
00:30:03,340 --> 00:30:06,420
and my dad passed away
a few months after she did.
461
00:30:10,100 --> 00:30:11,060
I'm sorry.
462
00:30:13,540 --> 00:30:18,100
You know, I... I haven't seen my mother or
father since I was sent away as a squire.
463
00:30:19,940 --> 00:30:22,180
But I carry them and...
464
00:30:23,260 --> 00:30:24,580
all my memories here.
465
00:30:29,180 --> 00:30:30,540
Maybe it's time I opened it up.
466
00:30:39,500 --> 00:30:41,340
Mr. Ginger Snaps.
467
00:30:46,940 --> 00:30:48,399
You know, every year my mom would make
468
00:30:48,460 --> 00:30:51,220
a little something special for me
to find under the Christmas tree,
469
00:30:51,300 --> 00:30:55,460
like a handmade broach
or a knitted pillow doll.
470
00:30:56,380 --> 00:30:59,020
Half the fun was just
finding it hidden in the branches.
471
00:31:00,260 --> 00:31:02,060
You know, my mother was also a seamstress.
472
00:31:03,260 --> 00:31:04,620
She made all our clothes.
473
00:31:05,820 --> 00:31:07,509
Sounds like our moms
would have gotten along.
474
00:31:11,100 --> 00:31:14,580
You said that you
were knighted by King Edward III.
475
00:31:15,500 --> 00:31:17,940
He ruled in the 1300s.
476
00:31:18,940 --> 00:31:21,420
A most formidable and admired king.
477
00:31:23,140 --> 00:31:24,660
Do you know what year it is?
478
00:31:25,700 --> 00:31:27,820
The picture box said it's 2019.
479
00:31:29,540 --> 00:31:32,060
The sun rises every morn,
480
00:31:32,420 --> 00:31:34,660
and the moon dies
only to be reborn each month,
481
00:31:34,740 --> 00:31:36,820
and it does so
whether I understand them or not.
482
00:31:38,580 --> 00:31:42,020
I have traveled here,
and it matters not if I understand how.
483
00:31:42,580 --> 00:31:46,580
But you know time travel
isn't a real thing, right?
484
00:31:47,500 --> 00:31:50,780
In the 1300s or now in 2019.
485
00:31:51,140 --> 00:31:54,740
Well, by that logic, only things
that you comprehend are possible.
486
00:31:57,940 --> 00:32:00,540
Well, I suppose you're right.
487
00:32:03,060 --> 00:32:04,300
I'm sorry, Sir Cole.
488
00:32:06,020 --> 00:32:06,980
You know...
489
00:32:09,620 --> 00:32:12,860
you really don't need
to call me Sir Cole anymore.
490
00:32:14,060 --> 00:32:16,060
But I thought it was a term of respect.
491
00:32:16,860 --> 00:32:17,820
Oh, it is.
492
00:32:19,500 --> 00:32:21,540
Formalities can cease now that we're...
493
00:32:22,980 --> 00:32:23,940
more familiar.
494
00:32:26,460 --> 00:32:27,940
Well, okay then, Cole.
495
00:32:33,380 --> 00:32:35,140
What might this mutilated mess be?
496
00:32:35,500 --> 00:32:36,820
It's my Christmas tree.
497
00:32:37,380 --> 00:32:38,700
We just have to set it up.
498
00:32:39,940 --> 00:32:42,740
It's as contrived as the creatures
that adorn your cottage.
499
00:32:42,820 --> 00:32:45,100
Take me to the forest.
I will show you a real tree.
500
00:32:46,860 --> 00:32:47,820
Fine.
501
00:32:53,380 --> 00:32:56,660
Where I come from,
we adorn the tree with candles and fruit.
502
00:32:56,860 --> 00:32:58,180
Then come Christmas morn,
503
00:32:58,340 --> 00:33:01,620
my brother and I would awake to find an
orange and a halfpenny on our bedclothes.
504
00:33:01,700 --> 00:33:05,100
Orange and a halfpenny?
Guess no need for a gift receipt.
505
00:33:05,180 --> 00:33:08,380
When I turned seven,
I apprenticed as a page boy.
506
00:33:08,500 --> 00:33:10,557
I was fortunate Lord Ganley
was kind enough to allow me
507
00:33:10,580 --> 00:33:12,060
to return home at Christmas each year.
508
00:33:12,460 --> 00:33:14,740
- It must have been hard.
- It was all I knew.
509
00:33:15,060 --> 00:33:16,980
Then at the age of 14, I became a squire
510
00:33:17,060 --> 00:33:20,340
and was sent to Lord Townsend's castle
until the age of 21 when I was knighted.
511
00:33:21,300 --> 00:33:22,860
Ah, this one looks hearty.
512
00:33:23,420 --> 00:33:25,980
Yeah, it does.
I'll get one of the employees to help.
513
00:33:26,060 --> 00:33:27,020
Nonsense.
514
00:33:27,740 --> 00:33:29,160
What fun is fetching a Christmas tree
515
00:33:29,220 --> 00:33:31,178
if you allow someone else
to do all of the fetching?
516
00:33:31,700 --> 00:33:32,660
Oh.
517
00:33:38,300 --> 00:33:39,580
Oh!
518
00:33:41,580 --> 00:33:42,980
If he can do it, I can do it.
519
00:33:45,220 --> 00:33:46,180
Nice.
520
00:33:46,980 --> 00:33:48,020
Oh!
521
00:33:48,580 --> 00:33:49,540
You see that?
522
00:33:58,020 --> 00:33:58,980
Brooke...
523
00:33:59,780 --> 00:34:02,060
Might I ask you a personal question
524
00:34:02,340 --> 00:34:05,060
regarding your dalliance with the douche?
525
00:34:05,820 --> 00:34:06,780
James?
526
00:34:06,940 --> 00:34:08,420
Well, just how serious was it?
527
00:34:08,740 --> 00:34:10,700
Because if he broke your
betrothal and ruined you,
528
00:34:10,780 --> 00:34:12,660
I believe it is my quest
to see him run through.
529
00:34:13,220 --> 00:34:16,140
No. He is not worth it.
530
00:34:17,660 --> 00:34:19,700
Truth is I kind of knew he wasn't the one.
531
00:34:19,780 --> 00:34:21,860
I just kept hanging around, hoping
532
00:34:21,940 --> 00:34:23,900
he would grow
into the man I wanted him to be.
533
00:34:24,900 --> 00:34:26,820
But he caused you great distress.
534
00:34:26,900 --> 00:34:30,820
Two years.
I tried everything but it wasn't enough.
535
00:34:31,300 --> 00:34:34,580
Well, might I say he was a boiled-brained
cod piece to choose any other over you.
536
00:34:34,660 --> 00:34:36,900
I... haven't heard that one before,
537
00:34:37,620 --> 00:34:39,460
but... thanks.
538
00:34:39,860 --> 00:34:41,460
A knight speaks the truth at all times.
539
00:34:44,620 --> 00:34:47,900
Brooke, I was wondering if you might
be so gallant as to lend me your steed.
540
00:34:48,660 --> 00:34:49,620
My car?
541
00:34:50,300 --> 00:34:51,260
Hum...
542
00:34:51,300 --> 00:34:53,180
So, you remember how to drive?
543
00:34:53,700 --> 00:34:54,660
Certainly.
544
00:34:55,180 --> 00:34:57,180
I've tamed all sorts of beasts in my day.
545
00:34:59,140 --> 00:35:00,340
Yours is no different.
546
00:35:01,780 --> 00:35:04,620
Well, okay, I guess.
547
00:35:05,220 --> 00:35:06,740
Do you know where you're going?
548
00:35:07,580 --> 00:35:10,460
Not exactly,
but I'm determined to find out.
549
00:35:34,860 --> 00:35:37,580
Yeah, you... I don't think
you need the windshield wipers.
550
00:35:37,980 --> 00:35:38,940
Got it.
551
00:35:45,420 --> 00:35:47,460
Are you sure you remember how to drive?
552
00:35:48,300 --> 00:35:49,260
Yes, just warming up.
553
00:36:03,380 --> 00:36:06,020
He'll be fine. It's fine.
554
00:36:38,180 --> 00:36:39,140
Old Crone.
555
00:36:41,060 --> 00:36:42,500
Begging your pardon, my lady.
556
00:36:44,380 --> 00:36:47,660
Hey, buddy. Can you maybe
stop calling my wife an "Old Crone?"
557
00:36:49,340 --> 00:36:50,500
You look at little lost.
558
00:36:50,780 --> 00:36:52,980
Indeed. I fear I'm no close
to becoming a true knight
559
00:36:53,060 --> 00:36:54,700
than I was before the Crone sent me here.
560
00:36:55,340 --> 00:36:56,300
Crone?
561
00:36:56,460 --> 00:36:58,740
A wise woman that presents herself
in various disguises
562
00:36:58,820 --> 00:37:00,020
to test the heart of knights.
563
00:37:00,100 --> 00:37:02,751
You must be one of those method actors.
You really get into our roles.
564
00:37:03,420 --> 00:37:05,820
Well, a knight is always pure of heart.
565
00:37:06,260 --> 00:37:10,180
Alas, I fear I am no close to achieving
my quest than I was the moment I got here.
566
00:37:12,020 --> 00:37:14,980
I'd like to say
that it's the joy of Christmas
567
00:37:15,060 --> 00:37:18,460
that reminds us of the faith we need
to sustain us throughout the year.
568
00:37:18,980 --> 00:37:21,460
You know? Failure only happens
when you give up.
569
00:37:22,060 --> 00:37:26,060
With hope and determination,
well, they fuel champions.
570
00:37:30,460 --> 00:37:31,420
Verily.
571
00:37:33,300 --> 00:37:35,500
Thank you for your wise counsel,
Father Christmas.
572
00:37:35,580 --> 00:37:36,620
My pleasure.
573
00:37:42,740 --> 00:37:43,780
Damn, I'm good.
574
00:37:48,180 --> 00:37:50,945
Merry Christmas! Let's see those lists!
575
00:37:51,340 --> 00:37:53,580
- What? Oh, my gosh, there's so many.
- Yay! He's here!
576
00:38:09,580 --> 00:38:10,940
Oh, good Lord.
577
00:38:13,300 --> 00:38:14,260
Cole.
578
00:38:14,580 --> 00:38:18,940
Cole. Officer Stevens said he found my car
abandoned on Main Street. What happened?
579
00:38:19,020 --> 00:38:19,980
Are you okay?
580
00:38:20,380 --> 00:38:21,540
Alas, I...
581
00:38:22,220 --> 00:38:24,460
fear I'm yet to discover my true quest.
582
00:38:25,740 --> 00:38:30,700
What, as in fighting dragons
or pulling magic swords out of the stone?
583
00:38:31,060 --> 00:38:32,820
I fear you've watched
far too many pictures
584
00:38:32,900 --> 00:38:34,460
on your magic box that makes merry.
585
00:38:38,780 --> 00:38:41,500
A knight's true quest
challenges his innermost weakness.
586
00:38:43,540 --> 00:38:44,980
Well, then what is your weakness?
587
00:38:47,900 --> 00:38:50,540
I say this with you,
my lady, I do not know.
588
00:38:50,620 --> 00:38:53,220
And I have only until
midnight Christmas Eve.
589
00:38:54,900 --> 00:38:57,020
You know, growing up,
my father used to say,
590
00:38:57,100 --> 00:39:00,460
you can achieve anything in life
if you want it badly enough.
591
00:39:03,900 --> 00:39:05,540
Brooke, it is my sincerest vow.
592
00:39:07,260 --> 00:39:09,140
I want this more than anything in life.
593
00:39:10,300 --> 00:39:12,860
Then you have
nothing to worry about, Cole.
594
00:39:13,380 --> 00:39:15,180
Christmas is still five days away
595
00:39:15,260 --> 00:39:18,700
and I have no doubt
you will achieve your goal.
596
00:39:22,100 --> 00:39:23,980
Your faith is much appreciated.
597
00:39:25,780 --> 00:39:28,180
Come on, let's go home.
598
00:39:29,020 --> 00:39:30,740
Well, in that case, I...
599
00:39:31,420 --> 00:39:33,940
best give you the reins to your steed.
600
00:39:34,020 --> 00:39:36,540
I fear she's the loyal type
who answers only to you.
601
00:39:37,780 --> 00:39:38,740
Good thinking.
602
00:39:47,420 --> 00:39:49,140
That cannot be my England.
603
00:39:49,380 --> 00:39:51,500
It's a live-stream view
of the Tower of London.
604
00:39:52,020 --> 00:39:54,500
That's an extraordinarily
large number of prisoners.
605
00:39:54,940 --> 00:39:57,900
No, they're not prisoners.
They're tourists.
606
00:39:58,180 --> 00:40:01,180
It's an attraction now.
People pay money to have a look around.
607
00:40:04,100 --> 00:40:05,500
Honestly, what next?
608
00:40:07,700 --> 00:40:08,820
Just hold that thought.
609
00:40:09,620 --> 00:40:12,380
- Hello.
- Hello. Are these for me?
610
00:40:12,540 --> 00:40:14,820
- Yeah.
- They're beautiful. Thank you.
611
00:40:14,900 --> 00:40:16,900
Yeah, so we would have
brought you some cookies,
612
00:40:16,980 --> 00:40:19,500
but someone decided
to share them with half the neighborhood.
613
00:40:20,580 --> 00:40:22,860
Well, that is what Christmas is all about.
614
00:40:23,660 --> 00:40:24,860
Are you really a knight?
615
00:40:25,220 --> 00:40:26,420
Aye. I am.
616
00:40:26,500 --> 00:40:27,900
Can girls be knights?
617
00:40:27,980 --> 00:40:28,940
- No.
- Yes.
618
00:40:30,180 --> 00:40:32,500
Girls can be whatever they wanna be.
619
00:40:32,940 --> 00:40:36,100
Cool. Will you teach me
how to swordfight with a real sword?
620
00:40:36,620 --> 00:40:39,660
I don't think so. You're too young
and it's too dangerous.
621
00:40:40,140 --> 00:40:41,180
Well, fear not.
622
00:40:41,420 --> 00:40:43,340
When I was her age,
we used to learn to fight
623
00:40:43,420 --> 00:40:46,380
with sticks of wood
to avoid serious injury to life or limb.
624
00:40:47,780 --> 00:40:51,140
Well, who is ready to get
this tree-trimming party in order?
625
00:40:51,220 --> 00:40:52,020
- Yes.
- Me.
626
00:40:52,100 --> 00:40:52,900
Let's go.
627
00:40:54,380 --> 00:40:58,420
Your grandma and grandpa
picked this up on their trip to Aldovia.
628
00:40:59,500 --> 00:41:00,900
Okay.
629
00:41:01,100 --> 00:41:02,780
How is this?
630
00:41:03,300 --> 00:41:04,980
She's leaning a little far to the right.
631
00:41:07,820 --> 00:41:08,780
No.
632
00:41:10,100 --> 00:41:11,540
That's perfect.
633
00:41:12,940 --> 00:41:16,940
Aside from the fact that he believes
that he's a knight from the 14th century,
634
00:41:17,300 --> 00:41:19,300
I'd say Cole's the whole package.
635
00:41:19,860 --> 00:41:20,820
Yeah.
636
00:41:21,580 --> 00:41:24,860
No, but he... He is pretty convincing.
637
00:41:25,540 --> 00:41:27,220
I'm sure once he gets his memory back,
638
00:41:27,300 --> 00:41:30,300
we'll figure out that
he's just a medieval enthusiast.
639
00:41:37,940 --> 00:41:39,300
I don't know, Mads.
640
00:41:40,980 --> 00:41:44,100
What if Cole really is who he says he is?
641
00:41:44,580 --> 00:41:47,580
Like what if there are things
beyond our comprehension?
642
00:41:48,260 --> 00:41:49,940
What do you mean, like time travel?
643
00:41:52,420 --> 00:41:55,020
Then I would say you both
need to get your heads examined.
644
00:41:58,900 --> 00:42:01,020
I will say this about the guy...
645
00:42:02,020 --> 00:42:03,980
he is very sweet and charming.
646
00:42:04,380 --> 00:42:05,340
Yeah, I'd say.
647
00:42:06,820 --> 00:42:09,420
We sure could use a whole lot
more Coles in this world.
648
00:42:10,140 --> 00:42:11,260
I will drink to that.
649
00:42:11,340 --> 00:42:12,460
Cheers.
650
00:42:14,380 --> 00:42:15,340
Now remember,
651
00:42:15,500 --> 00:42:17,740
always defend and protect your weak side.
652
00:42:22,220 --> 00:42:25,700
Okay, kiddo.
Time to say good night to the good knight.
653
00:42:27,260 --> 00:42:28,700
- Thank you.
- No.
654
00:42:29,820 --> 00:42:30,780
Good night.
655
00:42:35,820 --> 00:42:36,940
That's called a fist bump.
656
00:42:37,380 --> 00:42:40,540
Yes, but we knights shake hands
to prove we're weapon-free.
657
00:42:43,500 --> 00:42:45,580
- Good night. I love you.
- Love you, too.
658
00:42:45,980 --> 00:42:47,500
- Good night.
- Good night.
659
00:42:48,500 --> 00:42:49,940
- Good night.
- Good night.
660
00:43:11,980 --> 00:43:14,740
Excuse me. Who started this fight?
661
00:43:18,900 --> 00:43:22,380
Apologies, my lady Brooke.
I came out to get a little sparring in
662
00:43:22,460 --> 00:43:24,260
and it appears I got
a little bit carried away.
663
00:43:24,340 --> 00:43:25,300
Yeah, you think?
664
00:43:25,380 --> 00:43:27,380
Looks like we've
got some cleaning up to do.
665
00:43:28,540 --> 00:43:29,780
I wouldn't mind helping.
666
00:43:31,620 --> 00:43:34,020
Of course not. Hi.
667
00:43:34,100 --> 00:43:36,540
Hi. What do we have here?
668
00:43:36,980 --> 00:43:37,940
Oh. Hum...
669
00:43:38,020 --> 00:43:41,100
Well, Cole is one of the cosplay knights
at the Christmas Castle
670
00:43:41,180 --> 00:43:43,340
and was just practicing his routine.
671
00:43:43,580 --> 00:43:44,540
Good morn.
672
00:43:45,340 --> 00:43:47,940
- Cole, this is my neighbor, Allyson.
- Charmed.
673
00:43:48,460 --> 00:43:49,420
A pleasure.
674
00:43:49,460 --> 00:43:51,557
Actually, I just popped by
to see if you're free tonight
675
00:43:51,580 --> 00:43:53,300
to do some
Christmas caroling with friends.
676
00:43:55,140 --> 00:43:57,780
While the... It is an honor,
677
00:43:57,860 --> 00:44:02,180
I must respectfully decline,
as I'm previously committed.
678
00:44:02,260 --> 00:44:03,380
Ah. Well,
679
00:44:04,260 --> 00:44:05,420
another time, perhaps?
680
00:44:06,300 --> 00:44:07,260
Perhaps.
681
00:44:07,620 --> 00:44:08,580
Okay.
682
00:44:10,660 --> 00:44:11,980
- Bye.
- Bye.
683
00:44:12,180 --> 00:44:13,620
- See you.
- Toodle-pip.
684
00:44:18,300 --> 00:44:20,660
Lady Allyson seems
to have you green with envy.
685
00:44:21,100 --> 00:44:23,380
Okay. First off, she ain't no lady.
686
00:44:23,500 --> 00:44:25,620
In high school,
she was voted Biggest Flirt.
687
00:44:26,420 --> 00:44:28,980
Trust me, she's no damsel in distress.
688
00:44:29,420 --> 00:44:32,140
And yet, she distresses
the damsel before me,
689
00:44:32,860 --> 00:44:34,780
which is why I declined her invitation.
690
00:44:35,300 --> 00:44:37,220
Since when are you previously committed?
691
00:44:37,940 --> 00:44:40,700
Well, the moment a kind and fair maiden
opened her doors to me.
692
00:44:43,860 --> 00:44:45,220
The scoundrel James did...
693
00:44:45,940 --> 00:44:47,100
How would you put it?
694
00:44:47,900 --> 00:44:50,260
Really did a number
on your self-esteem, babe.
695
00:44:53,740 --> 00:44:55,860
I don't know about that, but...
696
00:44:57,220 --> 00:44:59,260
I mean, I guess I did walk away
697
00:44:59,340 --> 00:45:01,460
with a few trust issues,
but how could I not?
698
00:45:01,860 --> 00:45:03,260
A knight always keeps faith.
699
00:45:04,140 --> 00:45:05,220
It's part of our code.
700
00:45:05,820 --> 00:45:07,356
What else is part of your knight's code?
701
00:45:08,700 --> 00:45:10,900
A knight is sworn to valor and virtue.
702
00:45:11,940 --> 00:45:14,740
His blade defends the good,
and his might upholds the weak.
703
00:45:14,860 --> 00:45:16,620
His temper shall be led by patience
704
00:45:16,780 --> 00:45:19,260
and his kindness
will give aid to those who seek it.
705
00:45:20,780 --> 00:45:21,940
I have a favor to ask.
706
00:45:22,020 --> 00:45:23,940
I'm going to need
as much help as I can get
707
00:45:24,020 --> 00:45:25,671
to pull off this year's
Christmas Eve feast.
708
00:45:25,740 --> 00:45:26,700
You in?
709
00:45:26,980 --> 00:45:27,940
Indeed.
710
00:45:29,180 --> 00:45:31,020
I'm at your service day or night.
711
00:45:32,060 --> 00:45:33,700
Thanks for watching the little ones.
712
00:45:33,780 --> 00:45:36,700
Oh, anytime. Excited to see
how the feast comes together.
713
00:45:36,780 --> 00:45:37,740
Same here.
714
00:45:38,020 --> 00:45:40,100
Will, Lily, behavior yourselves.
715
00:45:41,660 --> 00:45:44,460
Hey kids, come on in soon
for some hot chocolate.
716
00:45:45,460 --> 00:45:46,740
Where are your gloves?
717
00:45:48,820 --> 00:45:50,300
They don't keep my hands warm.
718
00:45:50,700 --> 00:45:52,580
Can't you ask your dad
to buy you new ones?
719
00:45:53,580 --> 00:45:55,900
He gets really sad
when we ask for new things.
720
00:45:57,260 --> 00:45:59,740
Here. You can have these. I have others.
721
00:46:00,140 --> 00:46:01,100
I can?
722
00:46:02,140 --> 00:46:03,100
Thanks.
723
00:46:06,580 --> 00:46:08,462
So, how did this
charity event get started?
724
00:46:08,540 --> 00:46:12,020
As a kid, my mom and dad
hosted a Christmas Eve dinner each year
725
00:46:12,220 --> 00:46:14,500
for friends and family
with nowhere else to go.
726
00:46:14,740 --> 00:46:17,340
After they passed away,
I wanted to keep the tradition alive.
727
00:46:18,860 --> 00:46:20,020
How altruistic.
728
00:46:20,420 --> 00:46:22,980
Well, Christmas
is about giving back, right?
729
00:46:23,060 --> 00:46:25,300
So, as the event continued to grow,
730
00:46:25,380 --> 00:46:28,340
we started selling tickets
to donate profits to those in need.
731
00:46:29,460 --> 00:46:31,340
- Hello.
- Oh, Eileen.
732
00:46:31,420 --> 00:46:33,300
Please tell me that's what I think it is.
733
00:46:33,380 --> 00:46:35,020
Yes, my homemade peppermint bark.
734
00:46:35,100 --> 00:46:38,820
And I made so much this year,
Fred suggested I rent a cement mixer.
735
00:46:40,060 --> 00:46:43,020
Where is Fred?
He's normally a staple at these events.
736
00:46:43,100 --> 00:46:44,620
Yeah, he pulled his back,
737
00:46:44,820 --> 00:46:46,700
and nothing seems
to be relieving the pain.
738
00:46:46,780 --> 00:46:48,300
I swear we've tried everything.
739
00:46:48,380 --> 00:46:51,060
Try wrapping his haunch bone
against a hot cloth.
740
00:46:51,420 --> 00:46:52,500
Hot as he can bear it.
741
00:46:52,940 --> 00:46:56,940
Then add a healthy dose
of boiled red ox gall, pork fat and cumin.
742
00:46:57,820 --> 00:46:58,860
Except that.
743
00:46:58,940 --> 00:47:01,180
Eileen, this is Cole. He's not a doctor,
744
00:47:01,260 --> 00:47:04,020
but comes from
the land of the holistic approach.
745
00:47:05,060 --> 00:47:07,300
I assure you,
this remedy will allay the pain.
746
00:47:07,980 --> 00:47:09,324
Knights have used it for centuries.
747
00:47:09,620 --> 00:47:11,620
Well, I suppose I could give that a try.
748
00:47:12,140 --> 00:47:13,300
Shouldn't hurt anything.
749
00:47:14,220 --> 00:47:17,020
- Well, it looks good on my side.
- Okay. Hold it there.
750
00:47:19,700 --> 00:47:20,740
All right.
751
00:47:22,460 --> 00:47:25,140
- I can take that for you, Brooke.
- Oh, thank you, David.
752
00:47:25,420 --> 00:47:28,300
You know, I'm so grateful
that you're here. I just...
753
00:47:28,540 --> 00:47:31,420
I think it's so amazing
you find the time to volunteer.
754
00:47:31,579 --> 00:47:33,139
I know you have your hands full.
755
00:47:33,700 --> 00:47:36,300
I want my kids to know
it's important to give back.
756
00:47:36,660 --> 00:47:38,020
You're a really good father.
757
00:47:41,820 --> 00:47:43,860
His daughter is best friends with Claire.
758
00:47:44,140 --> 00:47:45,180
He's a good man.
759
00:47:55,860 --> 00:48:00,060
Hey. I need to run to the market to grab
a few things for the Christmas Eve feast.
760
00:48:00,139 --> 00:48:01,900
- Care to join me?
- Indeed.
761
00:48:02,380 --> 00:48:03,340
Perfect.
762
00:48:05,140 --> 00:48:06,420
Oh, no sword.
763
00:48:07,699 --> 00:48:09,139
Just leave it.
764
00:48:13,860 --> 00:48:16,540
This is truly a bounty
unlike anything I've ever seen.
765
00:48:19,140 --> 00:48:22,180
Yeah. I suppose even I take for granted
how lucky we are.
766
00:48:24,460 --> 00:48:28,219
Where I come from, markets
consist of game, vegetables and bread.
767
00:48:36,460 --> 00:48:39,060
This must be that delicious mead
I've grown so fond of.
768
00:48:39,139 --> 00:48:40,380
Oh, yeah, that's the one.
769
00:48:42,739 --> 00:48:44,860
But, Cole, we only need one.
770
00:48:45,139 --> 00:48:46,780
I'm not hunkering down for the winter.
771
00:48:52,459 --> 00:48:55,300
What else? Where is bread?
772
00:48:55,380 --> 00:48:57,379
Oh... I...
773
00:49:00,300 --> 00:49:02,220
We're just...
774
00:49:04,780 --> 00:49:05,740
Well...
775
00:49:06,619 --> 00:49:08,580
You really love that hot chocolate.
776
00:49:08,659 --> 00:49:10,060
Here it is.
777
00:49:11,779 --> 00:49:14,620
Why don't you grab eight bags
of dinner rolls? Right there.
778
00:49:14,860 --> 00:49:15,935
You can never have too many.
779
00:49:17,020 --> 00:49:18,100
Miss Winters.
780
00:49:18,379 --> 00:49:19,500
Well, hello, Paige.
781
00:49:19,699 --> 00:49:21,700
Getting ready
for the Christmas feast, I see.
782
00:49:21,780 --> 00:49:22,740
I'm trying to.
783
00:49:23,940 --> 00:49:26,700
Are you feeling any better
since last time we talked?
784
00:49:26,899 --> 00:49:27,859
Much.
785
00:49:28,540 --> 00:49:30,619
I've been thinking a lot
about our conversation,
786
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
and I'm really gonna try hard
to focus on my goals.
787
00:49:34,260 --> 00:49:36,859
And I was thinking maybe,
788
00:49:36,940 --> 00:49:40,740
you can give me an extra credit assignment
to help bring up my midterm.
789
00:49:41,179 --> 00:49:42,660
I'm sure we can figure out something.
790
00:49:43,300 --> 00:49:44,580
- Thank you.
- Of course.
791
00:49:49,140 --> 00:49:51,780
- Okay. Good luck with the feast.
- Thanks.
792
00:49:51,859 --> 00:49:53,059
- Bye.
- Bye.
793
00:49:53,899 --> 00:49:55,339
Cole? Cole,
794
00:49:55,860 --> 00:49:58,740
I said eight bags and nothing
about sampling them first.
795
00:50:01,180 --> 00:50:03,484
You can't serve that to your guests.
It tastes like cockhead.
796
00:50:03,820 --> 00:50:06,220
Okay. Well, then what do you suggest?
797
00:50:07,140 --> 00:50:11,260
Guide me down the path
containing flour, yeast and butter.
798
00:50:11,740 --> 00:50:13,500
You know, I'm really not the best cook,
799
00:50:13,579 --> 00:50:15,461
so why don't we just
stick to the next best thing?
800
00:50:16,219 --> 00:50:20,140
That would be me. I am a butcher,
baker, a candlestick maker.
801
00:50:21,220 --> 00:50:22,180
Of course you are.
802
00:50:25,819 --> 00:50:28,140
Mom, can Lily and I
go play outside in the snow?
803
00:50:28,219 --> 00:50:30,940
Oh, I don't know you guys.
It's snowing pretty hard.
804
00:50:31,380 --> 00:50:33,139
Please? Just for a while.
805
00:50:33,379 --> 00:50:36,060
Claire's gonna teach me
how to fight like a knight.
806
00:50:37,579 --> 00:50:38,820
Okay, fine.
807
00:50:38,899 --> 00:50:42,139
What's a little play date
without a little sword play, right?
808
00:50:42,739 --> 00:50:44,460
Hey. Hey, you, come back.
809
00:50:45,100 --> 00:50:46,500
Where are your red gloves?
810
00:50:46,579 --> 00:50:48,900
I gave them to Lily,
because she didn't have any.
811
00:50:49,500 --> 00:50:51,580
That was very sweet of you, Claire.
812
00:50:52,780 --> 00:50:55,540
Any mismatches? Yes.
813
00:50:57,379 --> 00:50:58,339
Here you go.
814
00:51:00,859 --> 00:51:01,819
Voilà.
815
00:51:02,539 --> 00:51:03,499
Okay.
816
00:51:04,780 --> 00:51:06,700
- Bye.
- Stay close, please.
817
00:51:08,899 --> 00:51:10,459
Where did you learn how to bake?
818
00:51:11,539 --> 00:51:13,980
As a squire,
I was assigned for a time to the kitchens.
819
00:51:14,899 --> 00:51:16,980
Griselda, the baker,
was a harsh taskmaster,
820
00:51:17,059 --> 00:51:18,619
but I learned much at her side.
821
00:51:18,739 --> 00:51:20,340
How long did you work in the kitchens?
822
00:51:21,100 --> 00:51:22,300
A couple of years.
823
00:51:23,419 --> 00:51:26,460
It was there I honed
my fencing and fighting skills,
824
00:51:26,980 --> 00:51:28,459
and learned to play the lute.
825
00:51:29,740 --> 00:51:32,059
You really are a Renaissance man,
aren't you?
826
00:51:32,820 --> 00:51:35,899
Jeez. It's turning out to be
a real blizzard out there.
827
00:51:37,099 --> 00:51:39,660
Now comes the magic ingredient.
828
00:51:40,339 --> 00:51:42,019
Can't have yuletide bean bread
829
00:51:42,940 --> 00:51:43,900
without the bean.
830
00:51:45,139 --> 00:51:46,420
But does it add flavor?
831
00:51:46,860 --> 00:51:47,820
Not at all.
832
00:51:48,499 --> 00:51:50,980
Legend has it the one who finds the bean
833
00:51:51,379 --> 00:51:54,106
is crowned king or queen of the feast
and gets to make a Christmas wish.
834
00:51:58,860 --> 00:52:00,220
But the dough will fail to rise
835
00:52:00,300 --> 00:52:02,620
if you continue to wrest it
like a dragon slayer.
836
00:52:10,060 --> 00:52:11,020
See?
837
00:52:12,979 --> 00:52:14,059
Not so difficult.
838
00:52:15,180 --> 00:52:18,060
No. Not so difficult at all.
839
00:52:23,460 --> 00:52:24,780
Oh, it's my sister.
840
00:52:25,300 --> 00:52:26,340
Hey, Mads, what's up?
841
00:52:27,900 --> 00:52:28,740
Okay, calm down.
842
00:52:28,819 --> 00:52:30,509
- We'll be there in a minute.
- What's wrong?
843
00:52:30,979 --> 00:52:32,140
Claire is missing.
844
00:52:44,700 --> 00:52:46,939
David and Officer Stevens
are out looking for them,
845
00:52:47,020 --> 00:52:49,459
and they told me to stay close
in case they come back, but I...
846
00:52:49,540 --> 00:52:51,180
It's okay. They couldn't have gone far.
847
00:52:52,060 --> 00:52:53,020
It's okay.
848
00:52:57,379 --> 00:52:58,660
It appears they went this way.
849
00:52:59,260 --> 00:53:01,579
Don't worry, I pledge
to bring them back safe and sound.
850
00:53:08,500 --> 00:53:09,460
Claire!
851
00:53:10,699 --> 00:53:12,780
- Lily!
- They went this way.
852
00:53:13,099 --> 00:53:14,059
Are you sure?
853
00:53:14,700 --> 00:53:17,059
I spent much of my life
riding and tracking through the woods.
854
00:53:17,580 --> 00:53:19,538
The signs are always there
if you look close enough.
855
00:53:20,820 --> 00:53:22,260
That's a fresh mark from a glove.
856
00:53:22,380 --> 00:53:23,340
Claire!
857
00:53:25,060 --> 00:53:27,420
Claire knows not to come
to Blue Limestone unsupervised.
858
00:53:28,020 --> 00:53:28,980
Claire!
859
00:53:29,020 --> 00:53:29,980
Lily!
860
00:53:32,100 --> 00:53:33,060
Oh, no.
861
00:53:33,340 --> 00:53:34,579
Not the lake.
862
00:53:39,700 --> 00:53:40,660
- There.
- Help!
863
00:53:40,780 --> 00:53:42,540
- Help!
- Lily, we're coming!
864
00:53:42,619 --> 00:53:43,579
Help!
865
00:53:47,539 --> 00:53:49,980
- There you go, lassie.
- Lily, what happened?
866
00:53:50,700 --> 00:53:51,940
Claire and I got lost,
867
00:53:52,020 --> 00:53:54,460
and Claire slipped on the ice,
and it cracked.
868
00:53:54,859 --> 00:53:55,660
Claire!
869
00:53:55,740 --> 00:53:56,700
I'm scared.
870
00:54:02,980 --> 00:54:03,979
No.
871
00:54:04,500 --> 00:54:06,019
Listen to me very carefully.
872
00:54:06,220 --> 00:54:07,860
I need you to stay where you are.
873
00:54:08,140 --> 00:54:09,379
Cole, be careful.
874
00:54:09,660 --> 00:54:11,380
- Do not fear.
- The ice.
875
00:54:11,460 --> 00:54:13,620
Claire, have you ever seen a snail?
876
00:54:14,340 --> 00:54:15,139
Yes.
877
00:54:15,220 --> 00:54:17,779
Now, I need you
to pretend you're a snail right now
878
00:54:17,860 --> 00:54:20,020
and crawl slowly on your belly to me.
879
00:54:25,020 --> 00:54:26,340
Slower, little snail.
880
00:54:28,420 --> 00:54:31,699
I need you to be the slowest snail
that ever crawled the earth.
881
00:54:42,259 --> 00:54:43,219
That's it.
882
00:54:45,460 --> 00:54:47,940
That's it. Almost there.
883
00:54:49,660 --> 00:54:50,620
That's it.
884
00:54:51,739 --> 00:54:52,699
I've got you.
885
00:55:04,020 --> 00:55:05,100
Be careful now.
886
00:55:10,420 --> 00:55:11,620
Claire, your mother is frantic.
887
00:55:11,700 --> 00:55:14,460
Aunt Brooke, I'm so sorry.
We got lost in the snow.
888
00:55:14,539 --> 00:55:15,940
It's okay. We found you.
889
00:55:18,619 --> 00:55:19,579
It's okay.
890
00:55:20,299 --> 00:55:21,540
Let's get the young'uns home.
891
00:55:23,980 --> 00:55:25,540
- Are you okay?
- Yeah.
892
00:55:25,620 --> 00:55:27,420
I'd like to say this about you, Sir Cole.
893
00:55:28,380 --> 00:55:31,099
What you did today
was pretty valiant and heroic.
894
00:55:31,459 --> 00:55:34,740
So, now you see my duty is similar
to yours, as I now understand.
895
00:55:35,659 --> 00:55:36,619
To protect and serve.
896
00:55:37,699 --> 00:55:38,659
Right.
897
00:55:39,100 --> 00:55:40,060
Yes.
898
00:55:41,260 --> 00:55:43,900
Lily's dad wanted to thank you
for coming to our rescue.
899
00:55:44,500 --> 00:55:45,940
Oh, it would be my honor.
900
00:55:50,980 --> 00:55:54,619
Well, it certainly looks like
his memory's not coming back.
901
00:55:55,099 --> 00:55:56,260
No, I guess not.
902
00:55:57,420 --> 00:56:00,619
But who are we to tell him
he's not who he says he is?
903
00:56:00,940 --> 00:56:01,900
Maybe.
904
00:56:02,059 --> 00:56:04,540
But do you really think going along
with this little delusion
905
00:56:04,620 --> 00:56:05,700
is helping the situation?
906
00:56:06,300 --> 00:56:07,740
It certainly did today.
907
00:56:09,340 --> 00:56:10,819
Congratulations.
908
00:56:11,620 --> 00:56:13,819
For finally fulfilling your quest.
909
00:56:14,140 --> 00:56:17,779
I guess now you can return home for
you brother's ceremony as a true knight.
910
00:56:19,740 --> 00:56:20,940
I think not.
911
00:56:21,900 --> 00:56:23,659
But if it wasn't for you, then...
912
00:56:23,860 --> 00:56:25,860
Today may have been a small act of valor,
913
00:56:25,980 --> 00:56:28,699
but I fear not enough to fulfill my quest.
914
00:56:29,100 --> 00:56:32,260
I don't get it. What is it going to take?
915
00:56:33,019 --> 00:56:34,339
The Crone spoke in riddles.
916
00:56:35,140 --> 00:56:36,700
It had something to do with my heart.
917
00:56:36,780 --> 00:56:38,940
Unless I can find
meaning in that, well, I...
918
00:56:39,979 --> 00:56:41,419
could be stuck here forever.
919
00:56:42,379 --> 00:56:43,900
Would that be so bad?
920
00:56:45,979 --> 00:56:48,340
Well, I might have thought so before...
921
00:56:56,500 --> 00:56:57,499
Evan, you're home.
922
00:56:57,580 --> 00:56:59,059
Yes, we settled the case.
923
00:56:59,179 --> 00:57:02,220
and when I got off the plane,
I had dozens of voicemails from Madison.
924
00:57:02,340 --> 00:57:04,339
This is Cole, a new family friend.
925
00:57:05,299 --> 00:57:06,420
Nice to meet you, Cole.
926
00:57:07,020 --> 00:57:07,980
And you.
927
00:57:08,299 --> 00:57:09,460
We were just on our way out.
928
00:57:09,540 --> 00:57:11,153
Madison's upstairs
putting Claire to sleep.
929
00:57:11,539 --> 00:57:12,619
She'll fill you in.
930
00:57:13,060 --> 00:57:16,260
Perfect. Any chance
that you can hide these at your house?
931
00:57:16,339 --> 00:57:17,820
Oh, yeah. Of course.
932
00:57:18,859 --> 00:57:21,580
- Claire's a snoop, huh?
- No, your sister is.
933
00:57:22,260 --> 00:57:24,499
Can you believe it?
Christmas Eve is tomorrow.
934
00:57:31,180 --> 00:57:32,980
I don't understand. Why are we here?
935
00:57:33,420 --> 00:57:35,620
I've been here twice already
and both times come up empty.
936
00:57:36,060 --> 00:57:38,140
Maybe you just need a fresh set of eyes.
937
00:57:38,299 --> 00:57:40,339
Look, the Crone
sent you here for a reason,
938
00:57:40,420 --> 00:57:42,660
so there must be
something quest worthy.
939
00:57:44,179 --> 00:57:46,660
I don't understand.
Then how is a prospective suitor
940
00:57:46,980 --> 00:57:48,900
supposed to prove
his worthiness to a lady?
941
00:57:49,980 --> 00:57:50,980
I don't know.
942
00:57:51,859 --> 00:57:54,420
But I will let you know
the minute I find out.
943
00:57:55,459 --> 00:57:56,419
I'll say this.
944
00:57:56,940 --> 00:58:00,300
Romance in the future
is much more complex than days of yore.
945
00:58:01,260 --> 00:58:04,900
Well, if it means anything,
I prefer yore over mine.
946
00:58:06,940 --> 00:58:10,420
Two hours, two hot cocoas,
and yet nary a quest in sight.
947
00:58:10,500 --> 00:58:13,020
My bad. I figured it was worth a shot.
948
00:58:13,339 --> 00:58:15,619
Hello. I was just on my way
to get one of those.
949
00:58:15,700 --> 00:58:17,380
Oh, you should. They're delicious.
950
00:58:18,139 --> 00:58:19,099
He loves them.
951
00:58:19,540 --> 00:58:20,539
Pickpocket!
952
00:58:20,740 --> 00:58:23,220
Stop, thief! Quick! Lend me your sword.
953
00:58:23,580 --> 00:58:24,739
It's only rubber!
954
00:58:31,699 --> 00:58:33,900
Return the lady's purse
or suffer the consequences.
955
00:58:33,979 --> 00:58:35,020
Take it.
956
00:58:35,380 --> 00:58:38,220
Where I come from, thieves
are strung up by their thumbs and hung,
957
00:58:38,500 --> 00:58:39,690
or we save the hangman the rope
958
00:58:39,739 --> 00:58:41,621
and cut off his hands
so he can never steal again.
959
00:58:43,219 --> 00:58:44,220
I believe this is for you.
960
00:58:44,299 --> 00:58:45,580
Oh, thank you.
961
00:58:46,020 --> 00:58:47,179
Wait, Bruce Douglas?
962
00:58:47,260 --> 00:58:48,420
Well, what do you think?
963
00:58:49,060 --> 00:58:50,980
- Should we let him keep his hands?
- Yeah.
964
00:58:51,060 --> 00:58:52,939
- Yes.
- Yeah.
965
00:58:55,500 --> 00:58:57,700
Do you understand your rights
as they've been read to you?
966
00:58:57,859 --> 00:59:00,619
Yeah, just keep
that crazy sword guy away from me.
967
00:59:02,340 --> 00:59:06,139
Well, you're turning into quite
the natural at this game, Cole.
968
00:59:11,299 --> 00:59:13,819
You know, you should
consider joining the force.
969
00:59:14,779 --> 00:59:17,500
It would be an honor
to ride and serve alongside you.
970
00:59:17,860 --> 00:59:20,380
Of course you'd have to pass
the psych exam first.
971
00:59:21,019 --> 00:59:24,700
Well, I shall study for it night and day
until I'm well prepared.
972
00:59:27,900 --> 00:59:28,860
Right.
973
00:59:34,660 --> 00:59:35,620
Right.
974
00:59:36,420 --> 00:59:37,380
Good job.
975
00:59:38,580 --> 00:59:39,540
Thank you, Brooke.
976
00:59:40,420 --> 00:59:42,979
I don't know. I'm just
beginning to wonder what I'm doing here.
977
00:59:45,060 --> 00:59:48,060
I just... I don't get it, Cole.
978
00:59:48,379 --> 00:59:51,499
You mean to tell me
that single-handedly capturing a thief
979
00:59:51,580 --> 00:59:52,819
still isn't quest worthy?
980
00:59:53,460 --> 00:59:56,340
I'm beginning to wonder whether being
a true knight is my destiny after all.
981
00:59:56,380 --> 00:59:57,180
Wow!
982
00:59:57,300 --> 01:00:01,180
Okay, hold on. I'm calling
a big timeout on that negativity.
983
01:00:01,699 --> 01:00:02,659
Look.
984
01:00:03,540 --> 01:00:06,499
You promised me
you wouldn't give up faith.
985
01:00:07,020 --> 01:00:09,580
And it ain't over
until the Old Crone sings.
986
01:00:13,459 --> 01:00:14,700
I believe in you, Cole.
987
01:00:17,980 --> 01:00:19,746
Never were there
four little words that managed
988
01:00:19,819 --> 01:00:22,260
to wrap my weary heart
into a warm blanket.
989
01:00:29,179 --> 01:00:30,180
Thank you, Brooke.
990
01:00:34,300 --> 01:00:35,700
- Good night.
- Good night.
991
01:00:50,659 --> 01:00:53,580
Lady Alexa Play, play "Deck the Halls".
992
01:00:53,659 --> 01:00:55,020
Here's "Deck the Halls".
993
01:01:04,660 --> 01:01:07,380
You know, this place is lucky
to see me microwave ramen.
994
01:01:08,899 --> 01:01:09,859
Thank you.
995
01:01:10,980 --> 01:01:13,099
I can't remember
the last time it smelt so homey.
996
01:01:13,819 --> 01:01:15,660
This all brings me right back to my youth.
997
01:01:15,739 --> 01:01:16,699
Really?
998
01:01:17,220 --> 01:01:18,420
That's an amazing youth.
999
01:01:18,499 --> 01:01:21,060
Oh, wow. Look at you two.
1000
01:01:21,540 --> 01:01:23,460
Well, I don't want to interrupt.
1001
01:01:23,580 --> 01:01:27,019
I just wanted to bring you this
to show our appreciation.
1002
01:01:27,660 --> 01:01:30,300
And here is your suit for tonight.
1003
01:01:31,500 --> 01:01:32,460
It's mead.
1004
01:01:33,660 --> 01:01:35,860
- Madison, that's so thoughtful.
- Thank you.
1005
01:01:36,019 --> 01:01:37,420
I'm learning from my little one.
1006
01:01:37,620 --> 01:01:40,500
Hey, do you know that the other day
she gave her mittens to David's daughter
1007
01:01:40,540 --> 01:01:42,700
- 'cause the poor thing didn't have any?
- What?
1008
01:01:43,020 --> 01:01:44,419
Claire has a kind heart.
1009
01:01:45,100 --> 01:01:46,660
Like her aunt, like her mother.
1010
01:01:47,820 --> 01:01:51,060
You know, David's wife passed away
last year after a long illness.
1011
01:01:51,540 --> 01:01:53,980
He has four young kids
and holds down two jobs
1012
01:01:54,060 --> 01:01:55,740
just to keep a roof over their heads.
1013
01:01:56,020 --> 01:01:57,379
That's truly a tale of woe.
1014
01:01:57,460 --> 01:01:59,899
Yeah, and still after all that
he makes time to volunteer
1015
01:01:59,980 --> 01:02:03,180
because he wants his kids to know
how important it is to give back.
1016
01:02:03,940 --> 01:02:05,740
He sounds like a man of pure heart.
1017
01:02:07,699 --> 01:02:10,540
Perhaps that's what the Old Crone
meant by her riddle.
1018
01:02:10,980 --> 01:02:11,940
What?
1019
01:02:13,980 --> 01:02:16,020
Maybe I found my quest after all.
1020
01:02:24,820 --> 01:02:28,219
This fancy neck ribbon
seems more like a torture device.
1021
01:02:32,940 --> 01:02:34,219
Perhaps I can help.
1022
01:02:35,500 --> 01:02:36,460
What's wrong?
1023
01:02:41,140 --> 01:02:42,859
Nothing. Nothing at all.
1024
01:02:43,180 --> 01:02:44,980
It's just you look...
1025
01:02:46,500 --> 01:02:47,460
positively radiant.
1026
01:02:48,859 --> 01:02:49,900
Why, thank you.
1027
01:02:50,460 --> 01:02:54,379
And you, my knight
in shining cashmere wool blend...
1028
01:02:55,459 --> 01:02:57,300
Well, the costume fits okay.
1029
01:02:57,780 --> 01:03:00,100
I'm having a little trouble
with the neck ribbon.
1030
01:03:01,780 --> 01:03:03,499
It's called a tie. Here.
1031
01:03:16,540 --> 01:03:18,038
I actually have no idea what I'm doing.
1032
01:03:21,060 --> 01:03:22,620
I have something for you. Stay here.
1033
01:03:27,300 --> 01:03:29,179
Okay. Close your eyes
and hold out your hand.
1034
01:03:29,740 --> 01:03:32,700
I've played this game once with my brother
and I got slimed by a toad.
1035
01:03:33,139 --> 01:03:36,259
It's not a toad. I promise.
Just... Come on.
1036
01:03:38,700 --> 01:03:39,660
Okay. Open them.
1037
01:03:45,100 --> 01:03:46,140
It's an orange.
1038
01:03:48,780 --> 01:03:49,740
You remembered.
1039
01:03:50,659 --> 01:03:55,260
And we don't use halfpennies anymore,
but that's an American half dollar.
1040
01:04:01,980 --> 01:04:04,500
This means more to me
than words can express.
1041
01:04:08,220 --> 01:04:09,220
Thank you, Brooke.
1042
01:04:18,139 --> 01:04:20,380
Wow. A text in all caps!
1043
01:04:21,100 --> 01:04:22,900
- We should go.
- Okay.
1044
01:04:32,500 --> 01:04:35,419
- Well, Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
1045
01:04:35,500 --> 01:04:37,459
And I just wanted to tell you
1046
01:04:37,540 --> 01:04:40,020
that your yuletide bread
is the hit of the feast.
1047
01:04:40,099 --> 01:04:42,700
Well, thank you.
It's an old family recipe.
1048
01:04:43,140 --> 01:04:46,219
Legend has it, the one
who finds the bean gets to make a wish.
1049
01:04:46,300 --> 01:04:48,379
Oh. Well, I'll be on the lookout.
1050
01:04:48,660 --> 01:04:52,140
And how is your husband's aching back?
I trust my ointment did the trick.
1051
01:04:52,219 --> 01:04:55,339
I'll say. Yeah... Here he comes. Just...
1052
01:04:56,380 --> 01:04:58,380
Just tell me how to hit the off button.
1053
01:04:59,260 --> 01:05:00,660
Okay, Fred. All right.
1054
01:05:03,820 --> 01:05:06,499
- Merry Christmas Eve.
- Merry Christmas Eve.
1055
01:05:06,820 --> 01:05:07,819
You look beautiful.
1056
01:05:07,900 --> 01:05:10,037
- Oh, thank you. So do you.
- Come here, you son of a gun.
1057
01:05:11,700 --> 01:05:14,580
Is this some kind of
Christmas wrestling tradition?
1058
01:05:14,659 --> 01:05:17,260
I'm guessing Evan found out
how you saved his daughter yesterday
1059
01:05:17,340 --> 01:05:19,140
and just wants to thank you.
1060
01:05:20,260 --> 01:05:21,460
You're very welcome, sir.
1061
01:05:22,420 --> 01:05:25,140
- I think we should get things started.
- Oh, yeah. Okay.
1062
01:05:28,620 --> 01:05:32,220
Welcome everyone
to this year's Christmas Eve feast.
1063
01:05:32,700 --> 01:05:34,860
My mom and dad used to say that
1064
01:05:34,939 --> 01:05:38,860
Christmas spirit is about
kindness and compassion towards others.
1065
01:05:39,340 --> 01:05:40,939
And never has that sentiment
1066
01:05:41,020 --> 01:05:44,700
been more true than
at this year's Christmas Eve feast.
1067
01:05:44,899 --> 01:05:45,859
Enjoy, everyone!
1068
01:05:53,500 --> 01:05:55,980
I wish we had a Christmas tree like this.
1069
01:05:56,380 --> 01:05:59,539
Yeah, but what's the best thing
under any Christmas tree?
1070
01:05:59,700 --> 01:06:01,579
- Love.
- That's right.
1071
01:06:02,740 --> 01:06:04,380
David, if you'd all come with me.
1072
01:06:04,459 --> 01:06:05,740
Come on, guys. Come on.
1073
01:06:13,780 --> 01:06:14,980
What's going on?
1074
01:06:15,259 --> 01:06:17,580
Will, Lily, Taylor, Reed,
1075
01:06:17,779 --> 01:06:19,819
I understand you've
all been quite good this year.
1076
01:06:20,899 --> 01:06:23,899
Yes, it appears this year
Father Christmas,
1077
01:06:24,420 --> 01:06:26,140
Santa made a slight miscalculation.
1078
01:06:27,499 --> 01:06:30,900
Well, he accidentally
brought all of your presents here
1079
01:06:31,140 --> 01:06:32,299
rather than your home.
1080
01:06:33,340 --> 01:06:35,580
That's... That's for us?
1081
01:06:35,700 --> 01:06:37,540
Yes, they are.
Get in there. Open them up.
1082
01:06:40,260 --> 01:06:41,220
Cool.
1083
01:06:41,659 --> 01:06:43,939
Dad. Santa brought me a new bike.
1084
01:06:44,380 --> 01:06:46,540
Daddy, look, a new coat and new boots.
1085
01:06:48,420 --> 01:06:50,419
And... this is for you.
1086
01:06:54,019 --> 01:06:56,100
Oh, no. I can't accept. This is too much.
1087
01:06:56,179 --> 01:06:58,219
No, this is what the feast is all about.
1088
01:06:58,300 --> 01:07:01,819
That's why the whole town pitched in
with presents, so that your kids and you
1089
01:07:02,020 --> 01:07:03,979
can have an extra
special Christmas this year.
1090
01:07:05,580 --> 01:07:06,619
I don't know what to say.
1091
01:07:07,219 --> 01:07:09,900
I know times are hard right now.
And we're here for you.
1092
01:07:10,900 --> 01:07:11,860
Thank you.
1093
01:07:13,180 --> 01:07:15,180
I promise to pay it forward when I can.
1094
01:07:15,660 --> 01:07:17,100
Well, from my eyes,
1095
01:07:18,619 --> 01:07:19,699
you already have.
1096
01:07:26,580 --> 01:07:27,940
We did good, Cole.
1097
01:07:28,099 --> 01:07:30,379
Surely your quest is completed now.
1098
01:07:30,859 --> 01:07:32,820
Well, I have one more promise to keep.
1099
01:07:33,340 --> 01:07:35,380
It appears we have
a nonbeliever in our midst.
1100
01:07:36,139 --> 01:07:38,580
A problem I plan on remedying posthaste.
1101
01:07:39,580 --> 01:07:40,660
Well, alrighty then.
1102
01:07:48,019 --> 01:07:50,580
See? I told you he was a real knight.
1103
01:07:50,820 --> 01:07:51,859
Wow!
1104
01:07:52,500 --> 01:07:53,940
Look over here, kids.
1105
01:07:58,699 --> 01:07:59,899
- Cheese!
- Cheese!
1106
01:08:01,020 --> 01:08:03,580
Okay. Boys, come on.
Let's give somebody else a turn.
1107
01:08:03,660 --> 01:08:04,620
Come on.
1108
01:08:05,059 --> 01:08:06,019
Come on.
1109
01:08:08,260 --> 01:08:09,220
Face that way.
1110
01:08:10,339 --> 01:08:12,820
- Okay, squeeze in.
- Crowd in.
1111
01:08:13,219 --> 01:08:14,539
- Cheese!
- Cheese!
1112
01:08:15,540 --> 01:08:16,980
There we are.
1113
01:08:18,259 --> 01:08:20,220
Perhaps someone else
should care for a selfie?
1114
01:08:20,299 --> 01:08:22,420
I certainly wouldn't
turn down an invitation.
1115
01:08:23,580 --> 01:08:25,380
Look, Cole, mistletoe.
1116
01:08:25,699 --> 01:08:26,899
You know what that means?
1117
01:08:27,540 --> 01:08:29,580
The dung plant
that wards off evil spirits?
1118
01:08:30,019 --> 01:08:33,420
No, silly. It's tradition to kiss
if you're caught under the mistletoe.
1119
01:08:33,900 --> 01:08:35,140
Bad luck if you don't.
1120
01:08:43,620 --> 01:08:46,699
Something tells me you should save this
for someone you really care about.
1121
01:08:49,219 --> 01:08:50,299
Merry Christmas.
1122
01:08:51,540 --> 01:08:52,500
And to you.
1123
01:09:18,019 --> 01:09:22,260
Hey. Hon, we'd love to help you clean up,
but we got to get this little one to bed.
1124
01:09:22,339 --> 01:09:23,380
- Of course.
- Yes.
1125
01:09:23,460 --> 01:09:25,140
And I've gotta practice my surprise face
1126
01:09:25,219 --> 01:09:28,020
when I open up the box of slippers
Madison got me for Christmas.
1127
01:09:28,099 --> 01:09:29,860
- They're not slippers.
- Yeah, I figured.
1128
01:09:31,099 --> 01:09:32,140
Sleep tight, kiddo.
1129
01:09:34,579 --> 01:09:38,179
Oh, Brooke, we've got this handled.
You enjoy the rest of your evening.
1130
01:09:38,260 --> 01:09:39,619
Oh, Eileen, you're the best.
1131
01:09:39,700 --> 01:09:41,428
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, sweetie.
1132
01:09:42,700 --> 01:09:44,299
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1133
01:09:45,979 --> 01:09:46,860
I'll see you guys.
1134
01:09:46,939 --> 01:09:47,899
I'll see you guys.
1135
01:09:54,100 --> 01:09:55,819
You summoned me, sire?
1136
01:09:56,580 --> 01:09:59,100
Indeed. I was hoping
you might enlighten me
1137
01:09:59,179 --> 01:10:01,099
on the fact of a certain
Christmas tradition.
1138
01:10:01,180 --> 01:10:02,500
Oh. Okay.
1139
01:10:05,100 --> 01:10:08,460
From what I gather,
it's bad luck if a couple don't kiss
1140
01:10:08,539 --> 01:10:10,219
whence they find themselves underneath it.
1141
01:10:10,420 --> 01:10:13,140
Oh, well, it's probably
just some silly old wives' tale.
1142
01:10:18,859 --> 01:10:20,100
But why risk it?
1143
01:10:35,460 --> 01:10:36,499
Cole, your medallion.
1144
01:10:37,579 --> 01:10:38,620
The Old Crone.
1145
01:10:38,740 --> 01:10:40,140
Well, what does it mean?
1146
01:10:40,620 --> 01:10:43,579
Well, it means we must go.
Come. Quick. Take me to your trusty steed.
1147
01:10:46,459 --> 01:10:49,420
This is where I arrived,
so it must be my way back.
1148
01:10:49,500 --> 01:10:50,500
Back where?
1149
01:10:53,740 --> 01:10:55,740
Well, back to my home.
1150
01:10:57,180 --> 01:10:59,220
Oh, well,
then you've fulfilled your quest.
1151
01:11:00,060 --> 01:11:01,380
You're a true knight?
1152
01:11:03,900 --> 01:11:05,620
Well, I should be forever grateful to you.
1153
01:11:07,020 --> 01:11:09,739
While my heart
is heavy saying goodbye, I...
1154
01:11:12,619 --> 01:11:13,699
I have no choice.
1155
01:11:13,780 --> 01:11:16,780
I must return home for my brother's
knighting ceremony. It's...
1156
01:11:17,899 --> 01:11:18,859
It's my duty.
1157
01:11:19,300 --> 01:11:22,699
No, I understand.
It's the knight's code. You have to go.
1158
01:11:25,339 --> 01:11:26,299
No matter what...
1159
01:11:27,940 --> 01:11:29,179
no matter where I am...
1160
01:11:30,900 --> 01:11:32,659
I hereby pledge my service to thee.
1161
01:11:35,140 --> 01:11:36,780
You're not making this easy, Cole.
1162
01:11:40,500 --> 01:11:42,060
You helped me believe in myself.
1163
01:11:44,340 --> 01:11:45,300
For that,
1164
01:11:46,260 --> 01:11:47,700
you'll forever be in my heart.
1165
01:11:55,819 --> 01:11:58,699
Fare thee well, my Lady Brooke.
1166
01:11:59,779 --> 01:12:01,140
Goodbye, Sir Cole.
1167
01:12:20,700 --> 01:12:21,660
Cole?
1168
01:12:22,459 --> 01:12:24,660
What? Cole?
1169
01:12:45,499 --> 01:12:46,459
Miss Winters.
1170
01:12:47,779 --> 01:12:50,260
You will never believe what happened.
1171
01:12:50,820 --> 01:12:53,100
Grayson is begging me to take him back.
1172
01:12:53,179 --> 01:12:54,540
- Oh?
- Right?
1173
01:12:54,979 --> 01:12:56,299
I told him to forget it,
1174
01:12:56,539 --> 01:12:59,419
because true love
only exists in fairy tales.
1175
01:13:00,499 --> 01:13:03,780
And from now on,
I'm only focusing on my goals.
1176
01:13:05,539 --> 01:13:06,739
Paige, I was wrong.
1177
01:13:07,660 --> 01:13:09,619
But you said...
1178
01:13:09,700 --> 01:13:11,580
No, not about your goals. That's good.
1179
01:13:12,019 --> 01:13:14,179
But about true love.
1180
01:13:15,180 --> 01:13:16,300
It does exist.
1181
01:13:17,779 --> 01:13:18,739
Really?
1182
01:13:19,339 --> 01:13:21,940
You know, it may not
come around that often, but...
1183
01:13:23,620 --> 01:13:25,540
when it does, you'll recognize it.
1184
01:13:26,860 --> 01:13:30,300
When someone loves you
completely for who you are,
1185
01:13:30,379 --> 01:13:33,259
and you want what's best
for them, too, even...
1186
01:13:35,580 --> 01:13:37,260
Even if it means it's not with you.
1187
01:13:39,220 --> 01:13:40,260
Oh, sorry.
1188
01:13:40,540 --> 01:13:41,500
That's okay.
1189
01:13:43,540 --> 01:13:44,580
Okay.
1190
01:13:46,300 --> 01:13:49,540
- Merry Christmas, Miss Winters.
- Merry Christmas to you, too, Paige.
1191
01:13:50,460 --> 01:13:51,420
Bye.
1192
01:14:36,580 --> 01:14:37,660
The magic bean.
1193
01:14:41,940 --> 01:14:43,699
I wish Cole was still here.
1194
01:15:21,220 --> 01:15:22,660
- My lord.
- Yes?
1195
01:15:26,620 --> 01:15:27,580
Sherwyn!
1196
01:15:39,019 --> 01:15:41,580
Sherwyn!
1197
01:15:50,460 --> 01:15:51,420
Brother?
1198
01:15:52,420 --> 01:15:53,380
Geoffrey.
1199
01:15:57,180 --> 01:15:59,299
Your horse returned without you days ago.
1200
01:15:59,380 --> 01:16:01,780
We searched and searched
but feared you were lost in the storm.
1201
01:16:02,100 --> 01:16:03,139
I was, yes.
1202
01:16:04,099 --> 01:16:04,900
Lost.
1203
01:16:04,980 --> 01:16:07,300
The ceremony should begin soon,
then I shall seek my quest.
1204
01:16:07,780 --> 01:16:09,100
I made it back in time.
1205
01:16:11,539 --> 01:16:12,859
If I may offer you some advice.
1206
01:16:12,940 --> 01:16:13,900
By all means.
1207
01:16:14,220 --> 01:16:15,420
Be kind to all you meet.
1208
01:16:15,700 --> 01:16:17,260
It was a crone who urged me
1209
01:16:17,340 --> 01:16:21,139
to seek my quest with my heart,
that a true knight could emerge.
1210
01:16:21,580 --> 01:16:22,860
And are you a true knight?
1211
01:16:23,940 --> 01:16:24,900
I am.
1212
01:16:25,300 --> 01:16:27,780
Huzzah! Then let us celebrate
over a tankard of ale.
1213
01:16:28,180 --> 01:16:29,140
Alas...
1214
01:16:30,259 --> 01:16:33,300
my heart also led me to my lady Brooke.
1215
01:16:35,820 --> 01:16:36,940
You're in love.
1216
01:16:37,740 --> 01:16:38,899
I can see it on your face.
1217
01:16:40,060 --> 01:16:41,580
I believe so, yes.
1218
01:16:44,500 --> 01:16:45,820
I was a fool to have left her.
1219
01:16:47,179 --> 01:16:48,139
What is this?
1220
01:16:49,780 --> 01:16:52,540
My weakness was not realizing sooner.
1221
01:16:53,220 --> 01:16:54,379
You must go to her.
1222
01:16:54,780 --> 01:16:55,980
But your knighting ceremony.
1223
01:16:56,059 --> 01:16:59,539
Is of no importance
in comparison to matters of the heart.
1224
01:17:01,380 --> 01:17:03,460
I wish you well, always.
1225
01:17:03,540 --> 01:17:04,540
I carry you with me.
1226
01:17:05,860 --> 01:17:06,859
I carry you with me.
1227
01:17:15,100 --> 01:17:16,060
Away with you.
1228
01:17:16,660 --> 01:17:18,820
Go, find your fair lady Brooke.
1229
01:17:21,900 --> 01:17:22,860
If you're sure.
1230
01:17:23,740 --> 01:17:24,700
I am.
1231
01:17:26,140 --> 01:17:27,259
Good luck with the ceremony.
1232
01:17:38,580 --> 01:17:40,380
It's Christmas! Santa came.
1233
01:17:43,939 --> 01:17:45,060
Where's my stocking?
1234
01:17:46,459 --> 01:17:48,739
- It was there last night.
- Yeah, that's strange.
1235
01:17:48,820 --> 01:17:49,780
Where is it?
1236
01:17:50,779 --> 01:17:52,060
It's a puppy!
1237
01:17:54,940 --> 01:17:56,539
What... Did you...
1238
01:17:56,620 --> 01:17:58,380
No. Did you?
1239
01:17:59,539 --> 01:18:00,979
I'm gonna go make some coffee.
1240
01:18:04,380 --> 01:18:05,580
Merry Christmas!
1241
01:18:05,820 --> 01:18:08,260
Aunt Brooke, you'll never believe
what Santa brought me.
1242
01:18:09,340 --> 01:18:10,420
A puppy.
1243
01:18:11,179 --> 01:18:12,139
Wow. Really?
1244
01:18:13,020 --> 01:18:16,020
Yeah, you don't happen to know
anything about this, do you?
1245
01:18:16,099 --> 01:18:17,220
No, why?
1246
01:18:17,299 --> 01:18:20,059
Because neither do we.
Which means there's no explanation.
1247
01:18:20,500 --> 01:18:21,460
Yes, there is.
1248
01:18:22,020 --> 01:18:23,179
Christmas magic.
1249
01:18:24,220 --> 01:18:26,140
You swear you had nothing to do
1250
01:18:26,220 --> 01:18:27,180
- with this puppy?
- No.
1251
01:18:27,379 --> 01:18:30,220
So, Claire is right
and it's Christmas magic?
1252
01:18:31,459 --> 01:18:34,219
Well, just because you can't
explain something logically,
1253
01:18:34,300 --> 01:18:35,460
doesn't mean it can't happen.
1254
01:18:37,260 --> 01:18:40,260
Like your time-traveling knight.
Where is he, by the way?
1255
01:18:40,339 --> 01:18:42,300
He's... gone home.
1256
01:18:43,620 --> 01:18:46,699
I... I don't think
I'll ever see him again.
1257
01:18:47,580 --> 01:18:48,900
Oh, honey,
1258
01:18:49,699 --> 01:18:51,220
I'm so sorry.
1259
01:18:51,660 --> 01:18:53,980
I thought you two
had something really special.
1260
01:18:54,940 --> 01:18:56,020
Yeah, so did I.
1261
01:18:59,500 --> 01:19:01,540
Brooke, merry Christmas.
1262
01:19:01,620 --> 01:19:02,779
Merry Christmas.
1263
01:19:03,340 --> 01:19:04,500
- All right.
- Thanks.
1264
01:19:04,620 --> 01:19:05,779
- All right.
- Thanks.
1265
01:19:06,619 --> 01:19:09,019
- You ready to open up some presents?
- And later,
1266
01:19:09,100 --> 01:19:12,220
Daddy's going to take us back
to the Christmas Castle. Wanna come?
1267
01:19:12,300 --> 01:19:14,020
- I...
- I know you're not feeling it,
1268
01:19:14,100 --> 01:19:17,659
but it's Christmas.
1269
01:19:23,460 --> 01:19:24,420
Crone!
1270
01:19:32,260 --> 01:19:33,220
Crone!
1271
01:19:35,260 --> 01:19:36,220
Crone!
1272
01:19:37,459 --> 01:19:39,460
Crone! Old Crone!
1273
01:19:40,660 --> 01:19:41,860
I have need of you.
1274
01:19:43,900 --> 01:19:46,780
Love is the first and foremost
of all knightly virtues.
1275
01:19:47,340 --> 01:19:48,700
I understand that now.
1276
01:19:54,019 --> 01:19:54,979
It's love.
1277
01:19:56,059 --> 01:19:57,180
I beg thee, Crone.
1278
01:19:58,060 --> 01:19:59,620
Whatever it is that you desire,
1279
01:20:00,220 --> 01:20:01,180
I will do...
1280
01:20:02,179 --> 01:20:03,900
if you help me return to my truest love.
1281
01:20:08,140 --> 01:20:09,100
Please.
1282
01:20:10,740 --> 01:20:11,700
Very well.
1283
01:20:12,220 --> 01:20:14,220
You have proven yourself worthy.
1284
01:20:24,859 --> 01:20:27,979
While I may never understand
our Christmas miracle pup,
1285
01:20:28,060 --> 01:20:31,020
I have to admit, he's growing on me.
1286
01:20:31,819 --> 01:20:33,780
Hey, that's not a half bad name for him.
1287
01:20:33,940 --> 01:20:35,980
Miracle. What do you think
about that, Claire?
1288
01:20:37,140 --> 01:20:39,019
I already named him. Knight.
1289
01:20:39,499 --> 01:20:42,060
- What do you think, Aunt Brooke?
- It's perfect.
1290
01:20:43,140 --> 01:20:45,499
Where's Cole?
I thought he was going to join us.
1291
01:20:45,859 --> 01:20:48,259
Oh, yeah, sweetie.
He had to leave last night.
1292
01:20:48,739 --> 01:20:50,740
Why? I thought he liked it here.
1293
01:20:50,860 --> 01:20:51,820
Oh, he did.
1294
01:20:52,300 --> 01:20:53,779
He really did, but...
1295
01:20:54,619 --> 01:20:56,419
his calling was far, far away.
1296
01:20:57,100 --> 01:20:58,099
What's a calling?
1297
01:20:58,620 --> 01:21:01,260
It's a job. Like the business trip
Daddy just went on.
1298
01:21:01,579 --> 01:21:04,020
Oh. Then he's coming back then. Right?
1299
01:21:06,660 --> 01:21:07,860
I don't know, Claire Bear.
1300
01:21:09,460 --> 01:21:13,020
Hey, but I do know
we sure had fun while he was here.
1301
01:21:13,099 --> 01:21:14,059
Right?
1302
01:21:17,820 --> 01:21:18,780
It's Cole!
1303
01:21:18,979 --> 01:21:20,899
And he brought his horse.
1304
01:21:21,420 --> 01:21:23,860
- Delighting in your company.
- Cole, I thought you were gone,
1305
01:21:24,060 --> 01:21:25,500
like, for good.
1306
01:21:26,179 --> 01:21:28,180
Brooke, I should have realized it sooner,
1307
01:21:29,260 --> 01:21:30,300
you are my quest.
1308
01:21:31,420 --> 01:21:33,700
- I'm your quest?
- Yes.
1309
01:21:34,020 --> 01:21:35,460
And my heart is
1310
01:21:36,300 --> 01:21:37,939
eternally and devotedly yours.
1311
01:21:39,660 --> 01:21:40,699
If you will have me.
1312
01:21:42,060 --> 01:21:44,059
Nothing would make me happier,
1313
01:21:44,659 --> 01:21:46,260
my handsome knight.
1314
01:21:47,500 --> 01:21:48,460
My fair maiden.
1315
01:22:00,900 --> 01:22:02,980
You are going to miss being a knight.
1316
01:22:03,660 --> 01:22:04,900
What will you do here?
1317
01:22:05,419 --> 01:22:08,179
Perhaps I'll join Officer Stevens
and his order of present-day knights.
1318
01:22:08,820 --> 01:22:10,020
Or open my own bakery.
1319
01:22:11,940 --> 01:22:13,900
I can't believe you came back for me.
1320
01:22:14,860 --> 01:22:15,940
Wherever you are,
1321
01:22:17,059 --> 01:22:18,499
it's the only place I want to be.
1322
01:22:34,339 --> 01:22:35,299
I found Sherwyn.
1323
01:22:35,460 --> 01:22:36,540
Hi, Sherwyn.
1324
01:22:43,300 --> 01:22:45,220
- Wanna come for a ride?
- Sure.
1325
01:23:38,340 --> 01:23:39,619
Huzzah! To the quest!
1326
01:23:40,939 --> 01:23:41,899
Come.
1327
01:23:44,100 --> 01:23:46,020
Lord Seamus will get the door.
1328
01:23:52,459 --> 01:23:54,739
You truly are a handsome young knight.
1329
01:23:55,459 --> 01:23:57,979
Pray you help one as beauteous as myself?
1330
01:23:59,740 --> 01:24:00,700
One moment.
1331
01:24:03,340 --> 01:24:06,859
Sir Geoffrey Alexander Edward Lyons
at your service.
98010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.