Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,500 --> 00:01:18,137
- Oh, you are up.
2
00:01:18,164 --> 00:01:20,183
I'm taking Posy
to an audition,
3
00:01:20,212 --> 00:01:22,744
so you're manning the front desk
this morning.
4
00:01:22,772 --> 00:01:24,671
- Can I not? I'm revising.
Is Dad not around?
5
00:01:24,692 --> 00:01:26,296
- Your dad's writing.
6
00:01:26,324 --> 00:01:27,644
You can revise on the desk.
7
00:01:27,667 --> 00:01:30,461
You have to give
people keys, Beth.
8
00:01:30,483 --> 00:01:32,153
Won't be any different
to up here.
9
00:01:32,179 --> 00:01:33,117
Come on.
10
00:01:33,139 --> 00:01:34,166
Take your hair down
11
00:01:34,195 --> 00:01:35,766
and make yourself
a bit more presentable
12
00:01:50,194 --> 00:01:51,580
- Hey!
13
00:02:02,450 --> 00:02:03,476
- Mmm, did you
bring coffee?
14
00:02:03,506 --> 00:02:05,011
- Yes, thanks.
15
00:02:05,041 --> 00:02:07,354
I'm taking Posy
to an audition,
16
00:02:07,377 --> 00:02:09,461
so you're gonna have to get
your own lunch as well.
17
00:02:09,489 --> 00:02:11,508
There's some nice
turkey ham in the fridge.
18
00:02:11,537 --> 00:02:12,475
- Which?
19
00:02:12,497 --> 00:02:13,589
- Which what?
20
00:02:13,617 --> 00:02:15,537
- No, which is it,
turkey or ham?
21
00:02:15,569 --> 00:02:17,653
- It's turkey ham.
22
00:02:17,681 --> 00:02:19,797
That's what it is,
turkey ham.
23
00:02:19,825 --> 00:02:21,724
- Why do they call it
turkey ham
24
00:02:21,745 --> 00:02:23,382
when it's only got
turkey in it?
25
00:02:23,409 --> 00:02:26,267
- It's from flying bloody pigs,
that's what,
26
00:02:26,289 --> 00:02:27,958
like your next bestseller.
27
00:02:49,007 --> 00:02:51,026
- Was everything all right?
Did you sleep okay?
28
00:02:51,055 --> 00:02:52,496
- No, I didn't.
29
00:02:52,527 --> 00:02:54,643
All those bloody Seagulls
squawking since sunrise.
30
00:02:54,671 --> 00:02:56,624
- They kind of come
with the sea.
31
00:02:56,655 --> 00:02:59,121
- Wasn't like that
in the book.
32
00:02:59,150 --> 00:03:01,016
It was a peaceful retreat
in the book.
33
00:03:15,086 --> 00:03:16,308
- You're lucky
I'm not coming in
34
00:03:16,333 --> 00:03:17,654
to talk to your mother
and father.
35
00:03:17,678 --> 00:03:20,657
- Well, good luck with that
if you change your mind.
36
00:03:24,269 --> 00:03:26,452
- Um...
37
00:03:26,477 --> 00:03:27,633
is this actually your house?
38
00:03:27,661 --> 00:03:30,160
- Yeah.
39
00:03:43,276 --> 00:03:44,695
Hmm.
I'm late, aren't I?
40
00:03:44,716 --> 00:03:46,221
- You've missed breakfast,
I'm afraid.
41
00:03:46,252 --> 00:03:47,190
Which room are you in?
42
00:03:47,212 --> 00:03:50,223
- All of them,
unfortunately.
43
00:03:50,252 --> 00:03:52,238
I'm the new cleaner.
44
00:03:52,268 --> 00:03:54,417
- Right, yeah.
45
00:03:54,444 --> 00:03:55,502
I'm Beth Fischer.
46
00:03:55,531 --> 00:03:56,720
- Oh, charmed.
47
00:03:56,747 --> 00:03:58,133
Serena.
48
00:03:58,155 --> 00:04:00,752
- Nice to meet you, Serena.
49
00:04:00,779 --> 00:04:03,027
Can I just take your surname
for the key log?
50
00:04:03,052 --> 00:04:04,306
- Yeah, um,
51
00:04:04,331 --> 00:04:08,815
it's spelled M-O-L-I-N-A.
52
00:04:08,843 --> 00:04:09,781
- Great.
53
00:04:09,803 --> 00:04:10,927
So you know
you don't need to do
54
00:04:10,955 --> 00:04:12,908
the attic room on the top floor,
just the guestrooms.
55
00:04:12,939 --> 00:04:15,317
This is Edna,
our other cleaner.
56
00:04:15,338 --> 00:04:19,059
She'll show you around.
57
00:04:19,082 --> 00:04:21,908
How do you say your surname,
just so I don't get it wrong?
58
00:04:21,930 --> 00:04:23,054
- Molina.
59
00:04:23,082 --> 00:04:24,336
- Molina.
60
00:04:24,362 --> 00:04:25,617
- Mm-hmm, yeah.
61
00:04:25,642 --> 00:04:28,784
Serena Molina the cleaner.
62
00:04:30,185 --> 00:04:32,368
Meant to be.
63
00:04:34,889 --> 00:04:39,635
- Right, um, so Edna's
just down there.
64
00:05:06,792 --> 00:05:08,046
- EW.
65
00:05:41,510 --> 00:05:43,976
- Yeah, in deep.
Oh.
66
00:05:45,350 --> 00:05:46,790
- You don't need
to clean here.
67
00:05:46,822 --> 00:05:48,295
- Are you sure?
68
00:05:48,326 --> 00:05:50,508
Looks pretty dirty
from where I'm standing.
69
00:05:50,533 --> 00:05:52,138
Filthy, actually.
70
00:06:00,869 --> 00:06:02,058
- Fuck.
71
00:06:05,380 --> 00:06:07,017
- Is that your dad then?
72
00:06:07,044 --> 00:06:08,746
The pervert you keep locked away
in the attic?
73
00:06:08,772 --> 00:06:10,191
- So you've read the book then?
74
00:06:10,213 --> 00:06:11,653
- No.
75
00:06:11,685 --> 00:06:13,005
It's a little
lightweight for me.
76
00:06:13,028 --> 00:06:15,494
Any good?
77
00:06:15,524 --> 00:06:16,648
- Really brilliant.
78
00:06:18,116 --> 00:06:19,054
What's he doing here then?
79
00:06:19,076 --> 00:06:20,429
- He lives here.
80
00:06:20,452 --> 00:06:23,245
- No, I mean he's German,
isn't he?
81
00:06:23,267 --> 00:06:25,134
So What's he doing in this
culture vacuum?
82
00:06:25,156 --> 00:06:27,305
- Well, I imagine he's asking
himself the same question
83
00:06:27,332 --> 00:06:29,481
now that
he's got Writer's block.
84
00:06:30,659 --> 00:06:33,670
- My name's not Serena Molina,
by the way.
85
00:06:33,699 --> 00:06:35,653
Did you not realize
I was joking?
86
00:06:37,667 --> 00:06:39,369
- Oh.
87
00:06:39,395 --> 00:06:40,813
I thought the joke
was on you.
88
00:06:40,835 --> 00:06:44,425
- Emelia...Conan Doyle.
89
00:06:44,450 --> 00:06:47,211
And, yes, I am related
to the Sherlock Holmes author.
90
00:06:47,234 --> 00:06:49,580
- Wow.
91
00:06:51,202 --> 00:06:52,140
That's great.
92
00:06:52,162 --> 00:06:53,831
- Anyway...
93
00:06:54,882 --> 00:06:56,682
I'd better go.
Got to skooch.
94
00:06:59,778 --> 00:07:00,716
Bye.
95
00:07:16,577 --> 00:07:20,003
- She wants to do it,
so why can't she?
96
00:07:20,033 --> 00:07:21,451
- Because she will-
97
00:07:21,472 --> 00:07:23,426
Because she will have
to come out of school
98
00:07:23,456 --> 00:07:25,442
if the rehearsals
are during the day.
99
00:07:25,472 --> 00:07:28,004
- She is six years old,
Jonathan.
100
00:07:28,032 --> 00:07:29,767
What's she going
to miss, eh?
101
00:07:29,792 --> 00:07:31,047
- What's she going to miss?
102
00:07:31,072 --> 00:07:32,163
Oh, I don't know.
103
00:07:32,192 --> 00:07:33,316
Just the unimportant stuff!
104
00:07:33,344 --> 00:07:34,435
Reading! Writing!
105
00:07:35,711 --> 00:07:37,511
A lot of bloody good
those things have done you,
106
00:07:37,535 --> 00:07:39,303
parked up here
fiddling with your asshole,
107
00:07:39,328 --> 00:07:41,412
and it's the rest of us-
do not turn away!
108
00:07:41,439 --> 00:07:44,134
It is the rest of us
who are running around,
109
00:07:44,159 --> 00:07:46,789
trying to make money
out of this godforsaken house
110
00:07:46,815 --> 00:07:48,256
to make ends meet.
111
00:07:48,287 --> 00:07:49,574
It's a professional engagement
112
00:07:49,599 --> 00:07:51,498
she's been offered,
and she wants to do it.
113
00:07:51,519 --> 00:07:52,457
- Does she really want to?
114
00:07:52,479 --> 00:07:53,898
- Yes, look at her!
115
00:07:53,919 --> 00:07:56,352
- Or is it just you trying to
make up for your own failures?
116
00:07:57,694 --> 00:07:59,396
- Oh, well, I can only bow
117
00:07:59,422 --> 00:08:01,855
to your superior knowledge
of failure.
118
00:08:01,886 --> 00:08:03,839
You are the Grand Poobah
of it.
119
00:08:03,870 --> 00:08:06,467
- You are so fucking
childish.
120
00:08:06,494 --> 00:08:08,229
It takes years to write
a great novel.
121
00:08:08,254 --> 00:08:11,811
- And it takes you just as long
to write a shit one.
122
00:08:17,886 --> 00:08:18,824
- Go away, Mum!
123
00:08:18,846 --> 00:08:20,832
I'm revising!
124
00:08:26,013 --> 00:08:27,813
Oh.
125
00:08:27,837 --> 00:08:29,921
Sorry, I didn't realize
you were here.
126
00:08:29,949 --> 00:08:31,782
- I'd say the same goes
for this lot.
127
00:08:31,805 --> 00:08:34,751
- You caught the show then?
128
00:08:34,780 --> 00:08:36,929
This is my
get-out-of-jail card.
129
00:08:37,949 --> 00:08:40,960
- And, uh...
is that your sex hat?
130
00:08:40,988 --> 00:08:42,112
Look, I don't have long.
131
00:08:42,141 --> 00:08:43,908
I just stopped by
to give you this.
132
00:08:46,332 --> 00:08:49,060
You had a book on fairies
by your bed.
133
00:08:49,084 --> 00:08:50,502
- Oh, yeah.
134
00:08:50,524 --> 00:08:52,444
Yeah,
it was my little sister's.
135
00:08:52,476 --> 00:08:54,789
But that's lovely.
Thanks.
136
00:08:54,812 --> 00:08:57,856
- Anyway,
I should get going.
137
00:08:58,843 --> 00:09:00,709
- You should come
for dinner,
138
00:09:00,732 --> 00:09:02,750
tonight, as a thank-you
for the book.
139
00:09:04,059 --> 00:09:05,532
- Seriously?
With your family?
140
00:09:05,563 --> 00:09:06,916
- Yeah.
141
00:09:06,939 --> 00:09:09,122
- That would be amazing.
142
00:09:09,147 --> 00:09:11,198
- Great, so do you need
to call your mum to check?
143
00:09:11,227 --> 00:09:13,758
- I would,
but she's a bit dead.
144
00:09:15,898 --> 00:09:18,014
- Oh.
Sorry.
145
00:09:18,042 --> 00:09:19,679
- It's okay.
146
00:09:19,706 --> 00:09:22,587
It's not very fair
for you to take the blame.
147
00:09:22,618 --> 00:09:25,083
She did kill herself.
148
00:09:25,114 --> 00:09:26,500
But thanks anyway.
149
00:09:29,081 --> 00:09:30,652
- Fucking useless asshole.
150
00:09:30,682 --> 00:09:32,253
Come on, Posy,
get in the car.
151
00:09:32,281 --> 00:09:33,852
We need to get going
if we're gonna really
152
00:09:33,881 --> 00:09:34,873
fuck your father off.
153
00:09:34,905 --> 00:09:36,956
- You said a bad word!
154
00:09:36,985 --> 00:09:38,044
-Nice!
155
00:09:39,417 --> 00:09:40,574
Bye.
156
00:09:40,601 --> 00:09:41,757
- Bye.
157
00:10:06,968 --> 00:10:08,092
- Have you got any ID?
158
00:10:14,583 --> 00:10:16,569
- Yeah, definitely me.
159
00:10:16,599 --> 00:10:18,782
- No.
Are you 18?
160
00:10:18,807 --> 00:10:19,767
- Yes.
161
00:10:19,799 --> 00:10:20,792
- Can you prove it?
162
00:10:24,247 --> 00:10:25,404
There.
163
00:10:25,430 --> 00:10:27,100
Are these not the breasts
of an 'I 8-year-old?
164
00:10:27,127 --> 00:10:28,894
- That'll be £2_99,
please.
165
00:10:33,654 --> 00:10:36,513
- I can't believe we're
stooping to the hired help
166
00:10:36,534 --> 00:10:38,618
for friendships now, Beth.
167
00:10:39,574 --> 00:10:41,014
- What's going on?
168
00:10:41,046 --> 00:10:44,221
- Your daughters invited
the bloody cleaner for dinner.
169
00:10:44,246 --> 00:10:45,337
- Which one?
170
00:10:45,366 --> 00:10:47,679
- Well, I assume it's
the '17-year-old.
171
00:10:47,701 --> 00:10:49,022
Please tell me
it's not Edna,
172
00:10:49,046 --> 00:10:51,610
the bearded pensioner.
173
00:10:54,837 --> 00:10:56,026
- Sorry.
174
00:10:56,053 --> 00:10:57,526
I came in through
the private entrance.
175
00:10:57,557 --> 00:10:58,910
I didn't know which one
I should use.
176
00:10:58,933 --> 00:10:59,991
- Oh, hey.
177
00:11:01,013 --> 00:11:02,551
- Hello, Mrs. Fischer.
178
00:11:02,581 --> 00:11:04,185
Thank you so much
for inviting me.
179
00:11:04,213 --> 00:11:05,151
This is for you.
180
00:11:05,173 --> 00:11:07,192
- Oh, thank you.
181
00:11:07,220 --> 00:11:08,923
Are you old enough
to drink Wine?
182
00:11:08,948 --> 00:11:10,618
- Yes...
183
00:11:10,644 --> 00:11:13,176
in Denmark and restricted parts
of Europe.
184
00:11:13,204 --> 00:11:14,590
- Oh, have you met my dad,
Emelia?
185
00:11:14,612 --> 00:11:17,820
- No, I don't think we've
actually been introduced.
186
00:11:17,844 --> 00:11:21,783
- Beth, can you come
and finish up the plates?
187
00:11:21,811 --> 00:11:23,514
- Hi, I'm Jonathan Fischer.
188
00:11:24,980 --> 00:11:25,918
- Hmm.
189
00:11:25,940 --> 00:11:28,504
I hope you've washed that hand
before I shake it, Mr. Fischer.
190
00:11:30,355 --> 00:11:32,603
Emelia.
Hi.
191
00:11:32,627 --> 00:11:34,711
- Lovely to meet you
properly, Emelia.
192
00:11:34,739 --> 00:11:38,198
- Conan Doyle.
Emelia Conan Doyle.
193
00:11:38,226 --> 00:11:42,165
Yes, I am related to
the Sherlock Holmes author.
194
00:11:42,195 --> 00:11:44,246
Sir Arthur Conan Doyle?
195
00:11:44,275 --> 00:11:46,174
- Oh.
196
00:11:46,195 --> 00:11:47,864
I've read all his work.
197
00:11:50,450 --> 00:11:52,501
So I'll get you a drink.
Wine?
198
00:11:52,530 --> 00:11:54,712
You can have a glass of wine
with dinner, can't you?
199
00:11:54,738 --> 00:11:55,830
white, huh?
200
00:11:55,857 --> 00:11:57,777
That's what you girls prefer,
white?
201
00:12:04,145 --> 00:12:06,545
- So tell me about
the cliff house.
202
00:12:06,577 --> 00:12:07,537
I want to know everything.
203
00:12:08,689 --> 00:12:09,627
- Hmm.
204
00:12:09,649 --> 00:12:12,529
There's not much to tell.
205
00:12:12,561 --> 00:12:15,027
I came over here
to go to Cambridge.
206
00:12:15,056 --> 00:12:17,784
Saw a beautiful young actress
in a touring play
207
00:12:17,809 --> 00:12:19,609
and whisked her
away to the cliff house,
208
00:12:19,633 --> 00:12:20,822
just for the weekend.
209
00:12:20,849 --> 00:12:23,543
Wrote the book
in ignorance at 22,
210
00:12:23,568 --> 00:12:24,922
struck gold,
211
00:12:24,945 --> 00:12:27,323
and now it hangs
around my neck,
212
00:12:27,344 --> 00:12:30,105
taunting me
with its success.
213
00:12:30,128 --> 00:12:32,114
- Yeah, I meant the house,
214
00:12:32,144 --> 00:12:34,162
like the actual building.
215
00:12:34,192 --> 00:12:35,480
Is it Victorian?
216
00:12:40,847 --> 00:12:43,990
- No, Edwardian, actually.
217
00:12:44,015 --> 00:12:45,652
- I'm joking.
218
00:12:45,679 --> 00:12:47,730
I'd love to know
about the book.
219
00:12:47,759 --> 00:12:49,778
- Are you applying
to university, Emelia?
220
00:12:49,807 --> 00:12:51,727
I'm sure Beth told you
she's applying to Oxford.
221
00:12:53,039 --> 00:12:55,090
- Um, I'm not actually
going to uni.
222
00:12:55,118 --> 00:12:57,977
- Are you at
the University of Life, Emelia?
223
00:12:57,998 --> 00:13:00,082
- Yes.
224
00:13:00,111 --> 00:13:02,544
- Mum says that's what
dossers say.
225
00:13:04,815 --> 00:13:06,233
- Hmm.
226
00:13:06,254 --> 00:13:08,502
Actually, um, I'm also
writing a novel.
227
00:13:08,526 --> 00:13:10,806
- Are you?
That's cool.
228
00:13:10,829 --> 00:13:14,485
- Yeah, but, um, got quite a lot
to live up to, though,
229
00:13:14,510 --> 00:13:15,983
as you can imagine.
230
00:13:16,014 --> 00:13:18,097
I mean, you can't exactly
go looking under "Conan Doyle"
231
00:13:18,125 --> 00:13:20,373
and come up with some
airport read
232
00:13:20,397 --> 00:13:23,638
called Dirty Bitch, can you?
233
00:13:23,662 --> 00:13:26,356
- That's exactly
what I should have done.
234
00:13:26,381 --> 00:13:29,425
Nothing to me,
all this university education.
235
00:13:29,453 --> 00:13:31,024
- What a shame
you didn't realize that
236
00:13:31,052 --> 00:13:32,471
before you wrote
Mental Interiors.
237
00:13:32,493 --> 00:13:35,374
You might still have
a publisher.
238
00:13:35,404 --> 00:13:37,750
- You should take it on board,
Mr. Fischer.
239
00:13:37,772 --> 00:13:41,132
"It is with bad sentiments
that one makes good novels."
240
00:13:41,164 --> 00:13:44,077
That's Aldous Huxley,
Mrs. Fischer.
241
00:14:18,250 --> 00:14:19,821
- Who does this belong to?
242
00:14:19,850 --> 00:14:21,039
- It's not mine.
It's Emelia's.
243
00:14:21,066 --> 00:14:22,571
- Well, where is Emelia?
244
00:14:26,729 --> 00:14:28,649
What are you doing?
245
00:14:30,250 --> 00:14:31,188
- Was having a break.
246
00:14:31,210 --> 00:14:32,399
- Don't be smart.
Get in.
247
00:14:34,313 --> 00:14:35,732
Emelia!
248
00:14:35,754 --> 00:14:37,488
Emelia!
249
00:14:38,538 --> 00:14:40,851
Fuck you very much.
250
00:14:40,873 --> 00:14:43,338
What?
I said, "Thank you."
251
00:14:43,369 --> 00:14:44,809
Like, I just sang it.
252
00:14:52,616 --> 00:14:54,351
- Hi.
253
00:14:54,376 --> 00:14:56,242
What are you doing here?
254
00:14:56,264 --> 00:14:59,091
- Certainly not waitressing,
if that's what you're thinking.
255
00:14:59,112 --> 00:15:00,236
Hello, Pokey.
256
00:15:00,263 --> 00:15:01,201
- It's Posy!
257
00:15:01,223 --> 00:15:02,161
- I know.
258
00:15:02,183 --> 00:15:03,656
Sit in my section.
259
00:15:03,688 --> 00:15:05,608
I'll move someone.
260
00:15:09,511 --> 00:15:11,115
- How's your novel going?
261
00:15:11,143 --> 00:15:13,227
- Oh, well, you know.
262
00:15:14,408 --> 00:15:17,899
Posy, would you like
a milkshake?
263
00:15:17,927 --> 00:15:19,760
- Yes.
264
00:15:19,783 --> 00:15:20,721
- I'd like to have-
265
00:15:20,743 --> 00:15:23,208
- Uh, ladies first.
266
00:15:23,239 --> 00:15:24,974
I'll be back in a moment
to take your order.
267
00:15:24,999 --> 00:15:26,123
- Excuse me?
268
00:15:27,654 --> 00:15:28,908
I am a vegetarian.
269
00:15:28,934 --> 00:15:31,313
- That isn't something
to boast about.
270
00:15:49,605 --> 00:15:51,754
- Mmm, thank you!
271
00:15:51,781 --> 00:15:52,840
I need a spoon.
272
00:15:52,869 --> 00:15:54,920
- So what can I do for you?
273
00:15:54,949 --> 00:15:57,349
- Actually,
I was just thinking-
274
00:15:57,381 --> 00:15:58,886
- You know, if you get that
down on paper,
275
00:15:58,917 --> 00:16:00,717
it's called writing.
276
00:16:00,740 --> 00:16:02,857
You can have that lesson
on me.
277
00:16:02,884 --> 00:16:04,455
- Actually, I was thinking
I might be able
278
00:16:04,484 --> 00:16:06,219
to do something for you.
279
00:16:06,245 --> 00:16:07,980
Seriously.
280
00:16:08,005 --> 00:16:09,510
I could teach you
creative writing
281
00:16:09,540 --> 00:16:10,478
if you're struggling.
282
00:16:10,500 --> 00:16:12,551
- Just you and me
writing?
283
00:16:12,580 --> 00:16:14,151
- Yes.
284
00:16:14,179 --> 00:16:16,046
- Sounds fun.
285
00:16:16,068 --> 00:16:18,054
I'll see you tomorrow.
286
00:17:01,922 --> 00:17:05,795
- Oh, Annie, you scared
the wits out of me.
287
00:17:07,169 --> 00:17:08,107
- Granny, it's Emelia.
288
00:17:08,129 --> 00:17:10,148
Not Annie.
289
00:17:10,177 --> 00:17:12,425
Mum's dead, remember?
290
00:17:17,952 --> 00:17:22,120
- Don't stay up too late now,
will you?
291
00:17:22,144 --> 00:17:24,490
There's school tomorrow.
292
00:17:24,512 --> 00:17:28,134
- Granny, it's only 4:00,
and it's Sunday tomorrow.
293
00:17:29,760 --> 00:17:30,982
And I'm working as well,
294
00:17:31,008 --> 00:17:32,230
to tide me over for a bit.
295
00:17:32,256 --> 00:17:34,918
- Yes, yes.
296
00:17:36,543 --> 00:17:38,376
Of course.
297
00:17:50,879 --> 00:17:52,003
- Basically, yeah,
I go like,
298
00:17:52,031 --> 00:17:55,620
"So who's your sexual fantasy?"
Yeah?
299
00:17:55,646 --> 00:17:58,789
And instead of saying like,
you know, Pamela Anderson
300
00:17:58,814 --> 00:18:01,891
or something,
he goes, "A mermaid."
301
00:18:01,918 --> 00:18:04,035
I was like, "A mermaid?
302
00:18:04,062 --> 00:18:06,528
That is half fish you want
to shag, you sick fuck."
303
00:18:07,742 --> 00:18:09,215
He goes, "Yeah
304
00:18:09,246 --> 00:18:11,646
Pretty much is
with most girls, innit?"
305
00:18:16,030 --> 00:18:17,862
- I think my granny's dying.
306
00:18:19,101 --> 00:18:20,193
- All right.
307
00:18:20,221 --> 00:18:21,662
When my granny died, yeah,
308
00:18:21,693 --> 00:18:22,948
my brother,
little Tommy, yeah,
309
00:18:22,973 --> 00:18:25,667
starts singing,
"Burn, baby, burn,"
310
00:18:25,692 --> 00:18:27,591
as she's going
in the oven.
311
00:18:27,612 --> 00:18:30,885
Fucking priceless,
calling my nan "baby"
312
00:18:37,116 --> 00:18:38,753
Babe?
313
00:18:38,780 --> 00:18:40,766
Babe?
314
00:19:47,577 --> 00:19:52,028
- Well, I-I haven't actually
acted professionally
315
00:19:52,056 --> 00:19:54,304
for a few years now,
no.
316
00:19:54,328 --> 00:19:58,136
Um, I was in a really
popular coffee commercial.
317
00:19:58,168 --> 00:20:01,408
Um, I used to be
Joa Saunders.
318
00:20:01,432 --> 00:20:03,102
I'm the one who married
319
00:20:03,128 --> 00:20:05,954
the novelist
Jonathan A. Fischer.
320
00:20:05,976 --> 00:20:09,468
So, um, I was just calling
because I'm looking
321
00:20:09,495 --> 00:20:11,230
for new representation.
322
00:20:11,255 --> 00:20:12,957
Right.
323
00:20:12,983 --> 00:20:14,685
Yeah.
324
00:20:14,711 --> 00:20:16,381
Yes, all right, I will.
325
00:20:16,407 --> 00:20:18,906
I'll, um-I'll call back
when I'm in something.
326
00:20:18,935 --> 00:20:20,855
Thanks.
327
00:20:27,862 --> 00:20:30,077
- Morning, Mrs. Fischer.
328
00:20:30,102 --> 00:20:32,022
How's it hanging?
329
00:20:32,054 --> 00:20:34,203
- You're late.
330
00:20:34,230 --> 00:20:36,281
And I want to have a word
with you.
331
00:20:36,310 --> 00:20:39,288
What are you doing with things
that are left in the rooms?
332
00:20:39,318 --> 00:20:41,533
- Oh, well, uh...
333
00:20:41,557 --> 00:20:42,976
The bed, I'm making.
334
00:20:42,998 --> 00:20:44,383
The carpet, I've...
335
00:20:44,405 --> 00:20:45,944
I've been walking on that.
336
00:20:45,973 --> 00:20:47,414
And the curtains,
337
00:20:47,445 --> 00:20:49,115
recently I've taken
to swinging on them.
338
00:20:49,141 --> 00:20:50,494
Is that okay?
339
00:20:50,517 --> 00:20:55,133
- I mean the things that people
leave behind accidentally.
340
00:20:55,157 --> 00:20:56,826
Are you stealing them?
341
00:20:56,853 --> 00:20:58,555
- No.
342
00:20:58,580 --> 00:21:01,079
I haven't found anything
that's been left behind.
343
00:21:01,108 --> 00:21:02,363
What's been left behind?
344
00:21:02,388 --> 00:21:07,834
- Well, the man who vacated
room three on Tuesday
345
00:21:07,860 --> 00:21:10,108
couldn't find his teeth.
346
00:21:11,892 --> 00:21:13,496
Are you actually accusing me
of stealing
347
00:21:13,524 --> 00:21:15,259
a set of old man's
false teeth?
348
00:21:15,284 --> 00:21:18,011
What did you think I was going
to do with them?
349
00:21:18,035 --> 00:21:19,508
These not look like mine?
350
00:21:19,540 --> 00:21:21,656
- I know that you live
with your grandparents.
351
00:21:21,683 --> 00:21:23,735
- Yes, and they both
have their own teeth.
352
00:21:23,763 --> 00:21:25,182
- If things get left behind,
353
00:21:25,203 --> 00:21:27,483
they come down
to the lost property box.
354
00:21:27,507 --> 00:21:30,202
- I know.
355
00:21:30,227 --> 00:21:32,126
I read the memo.
356
00:21:32,147 --> 00:21:34,166
It was...fascinating
357
00:21:34,195 --> 00:21:36,214
You should have been the writer
in the family.
358
00:21:38,163 --> 00:21:39,581
- Emelia,
359
00:21:39,602 --> 00:21:43,388
you are this close
to getting fired.
360
00:21:56,945 --> 00:21:58,865
- Come in.
361
00:22:01,809 --> 00:22:02,802
Hi.
362
00:22:04,658 --> 00:22:05,945
Give me one minute.
363
00:22:05,969 --> 00:22:07,410
Let me just finish
what I am doing here.
364
00:22:07,441 --> 00:22:09,208
Sit down.
365
00:22:18,608 --> 00:22:21,303
Sorry about that.
366
00:22:21,329 --> 00:22:23,893
A moment of inspiration
can be lost in far less time
367
00:22:23,920 --> 00:22:25,360
if you don't indulge it.
368
00:22:25,392 --> 00:22:28,884
But l...caught it.
369
00:22:28,912 --> 00:22:32,185
So hello.
370
00:22:32,207 --> 00:22:34,259
- Did you just fake that?
371
00:22:34,287 --> 00:22:35,379
- No.
372
00:22:39,951 --> 00:22:42,581
Yes.
373
00:22:45,135 --> 00:22:46,640
So Where's your Work?
374
00:22:46,671 --> 00:22:49,017
- I didn't bring
anything with me.
375
00:22:49,039 --> 00:22:50,676
- I understand if
you're not ready to show me
376
00:22:50,702 --> 00:22:53,649
what you have
written so far.
377
00:22:53,678 --> 00:22:56,592
Wherever you've been,
I went there first.
378
00:22:58,574 --> 00:23:00,920
- I'm not sure
I'd own up to that.
379
00:23:03,854 --> 00:23:07,214
- So can you at least tell me
what your novel's about?
380
00:23:11,342 --> 00:23:12,847
- Do you have anything
to drink?
381
00:23:12,877 --> 00:23:14,448
- No.
382
00:23:14,478 --> 00:23:15,634
- Can't you just
go downstairs?
383
00:23:15,661 --> 00:23:17,363
I mean, there must be something
downstairs.
384
00:23:21,581 --> 00:23:25,651
So you haven't told your family
about our lessons then.
385
00:23:25,677 --> 00:23:27,346
- No, I haven't.
386
00:23:29,421 --> 00:23:31,287
- Hmm.
387
00:23:32,236 --> 00:23:33,491
I do have a story actually.
388
00:23:33,517 --> 00:23:36,397
It's about a naughty pixie.
389
00:23:36,428 --> 00:23:40,084
- Emelia, come on,
this isn't school.
390
00:23:40,108 --> 00:23:42,192
- Good, because I got expelled
from school.
391
00:23:45,036 --> 00:23:47,284
I really wouldn't let your
daughter anywhere near me.
392
00:23:48,588 --> 00:23:49,712
- She's 17.
393
00:23:49,740 --> 00:23:52,718
That's old enough to know
your own mind.
394
00:23:52,747 --> 00:23:55,693
- Is this a lesson on subtext,
Mr. Fischer?
395
00:23:59,211 --> 00:24:02,571
- Okay, let's start with text
and subtext then.
396
00:24:02,603 --> 00:24:04,141
I suppose that's something.
397
00:24:04,171 --> 00:24:05,556
And please don't call me
Mr. Fischer.
398
00:24:05,578 --> 00:24:06,997
It makes me feel old.
399
00:24:38,793 --> 00:24:40,266
- I don't want to eat it!
400
00:24:40,297 --> 00:24:41,235
I don't like it!
401
00:24:41,257 --> 00:24:42,249
- You haven't even tried it.
402
00:24:42,281 --> 00:24:44,201
Come on, you have
to eat some.
403
00:24:45,384 --> 00:24:46,508
- No, she doesn't.
404
00:24:46,537 --> 00:24:48,653
You don't have to eat it,
Posy darling.
405
00:24:48,680 --> 00:24:50,480
Beth, don't force-feed her.
406
00:24:50,504 --> 00:24:52,206
- You would have made me
eat it.
407
00:24:52,232 --> 00:24:54,698
- Well, We've learned
from our mistakes.
408
00:25:00,839 --> 00:25:02,312
How's the book going?
409
00:25:23,111 --> 00:25:25,806
- Hello?
410
00:25:25,831 --> 00:25:26,954
Emelia!
411
00:25:34,310 --> 00:25:35,598
Can I go out
for the evening?
412
00:25:37,317 --> 00:25:38,409
- Well, it's a school night.
413
00:25:38,437 --> 00:25:39,561
- Yeah,
but I'm on study leave.
414
00:25:39,589 --> 00:25:41,706
- Technically,
it's a school night.
415
00:25:42,693 --> 00:25:44,047
- You can go out.
416
00:25:46,469 --> 00:25:47,407
Be back by 10:00.
417
00:25:47,429 --> 00:25:49,578
- Great.
418
00:25:52,389 --> 00:25:55,564
- Show some fucking backbone,
you total tool.
419
00:25:55,589 --> 00:25:57,226
- Don't start, Joa!
420
00:25:57,253 --> 00:25:59,369
You'd slept with half
of Basingstoke by her age.
421
00:25:59,396 --> 00:26:01,545
- Lucky fucking Basingstoke!
422
00:26:04,293 --> 00:26:05,766
- Wow, look at that.
423
00:26:05,796 --> 00:26:08,655
- Wow.
That's amazing.
424
00:26:08,676 --> 00:26:09,614
- Boy, I wish I had a camera.
425
00:26:09,636 --> 00:26:10,760
- Take a picture
on your phone.
426
00:26:10,788 --> 00:26:12,425
- I wish I had a phone.
427
00:26:12,452 --> 00:26:13,740
Anyway, we should grab
what we can
428
00:26:13,764 --> 00:26:16,459
before they realize
it's wrecked here.
429
00:26:16,483 --> 00:26:17,476
- Oh.
430
00:26:23,171 --> 00:26:24,393
Huge men's T-shirts.
431
00:26:24,419 --> 00:26:26,154
- Not as good as these.
432
00:26:26,179 --> 00:26:27,117
Women's shoes.
433
00:26:27,139 --> 00:26:28,776
- Oh, those are revolting!
434
00:26:30,051 --> 00:26:31,306
- Look at the size of them!
435
00:26:31,331 --> 00:26:33,993
- Why is everything
so massive?
436
00:26:34,019 --> 00:26:35,011
Here, you should have this.
437
00:26:35,043 --> 00:26:36,167
- We can't actually
take them.
438
00:26:36,195 --> 00:26:37,286
They might belong to someone.
439
00:26:37,315 --> 00:26:39,181
- No, you can claim it,
provided notice is given
440
00:26:39,203 --> 00:26:41,898
so the rightful owner
has a chance to come forward.
441
00:26:44,674 --> 00:26:48,842
We are taking all your
stuff, okay?
442
00:26:48,866 --> 00:26:52,652
- We're having the big T-shirts
and the shoes, all right?
443
00:26:52,674 --> 00:26:53,798
- Is that all right with you?
444
00:27:08,577 --> 00:27:10,214
- Ha-ha!
445
00:27:10,241 --> 00:27:12,008
- Aah!
446
00:27:22,624 --> 00:27:23,977
What's that?
447
00:27:24,000 --> 00:27:24,938
- It's a joint.
448
00:27:24,960 --> 00:27:26,281
Do you want some?
449
00:27:26,304 --> 00:27:28,552
- No, thanks.
450
00:27:28,575 --> 00:27:30,343
Where on Earth do you get
hard drugs from?
451
00:27:32,415 --> 00:27:34,183
- Are you for real,
Pollyanna?
452
00:27:38,335 --> 00:27:39,273
- Can I try it?
453
00:27:39,295 --> 00:27:41,827
- Yeah.
454
00:27:41,856 --> 00:27:43,209
It's just a rollie, though.
455
00:27:43,231 --> 00:27:45,282
I just wanted
to see your face.
456
00:27:58,782 --> 00:28:01,476
How come you're not doing
your A-levels?
457
00:28:01,502 --> 00:28:04,197
Surely you want to get out
of here like everyone else.
458
00:28:06,238 --> 00:28:09,894
My dad thinks
you're really clever.
459
00:28:09,918 --> 00:28:12,711
- I was doing A-levels.
460
00:28:12,733 --> 00:28:15,876
I was at The Holy Family,
but I got kicked out.
461
00:28:17,053 --> 00:28:19,454
I'm quite pleased actually.
462
00:28:19,485 --> 00:28:22,366
'Cause my mum always said
that being a Conan Doyle
463
00:28:22,397 --> 00:28:24,896
made you special,
and now I get to skip
464
00:28:24,925 --> 00:28:26,398
all that
religious indoctrination
465
00:28:26,428 --> 00:28:28,327
and do something proper.
466
00:28:30,524 --> 00:28:32,641
Did your dad
really say that?
467
00:28:34,460 --> 00:28:35,398
What else did he say?
468
00:28:35,420 --> 00:28:37,220
- Nothing.
469
00:28:41,116 --> 00:28:44,160
I hope you don't mind me asking,
but what happened to your mum?
470
00:28:46,908 --> 00:28:48,545
- She jumped off the flyover
at Shoreham
471
00:28:48,572 --> 00:28:51,299
'cause my dad
didn't love her.
472
00:28:51,324 --> 00:28:53,190
That didn't kill her, though.
473
00:28:53,211 --> 00:28:54,597
She squeaked around
in a wheelchair
474
00:28:54,619 --> 00:28:56,125
for a couple years
after that.
475
00:28:56,155 --> 00:28:58,687
And then when he didn't
come back and save her,
476
00:28:58,715 --> 00:29:01,573
she overdosed
on sleeping pills.
477
00:29:01,595 --> 00:29:02,719
- Why didn't he come back?
478
00:29:02,746 --> 00:29:04,383
Where is he?
479
00:29:04,411 --> 00:29:07,717
- Dead...disabled, divorced.
480
00:29:07,739 --> 00:29:10,085
Fuck knows.
481
00:29:10,107 --> 00:29:12,507
- God, Emelia, that's awful.
482
00:29:14,490 --> 00:29:16,771
So is this what your book's
gonna be about?
483
00:29:20,346 --> 00:29:21,634
- No.
484
00:29:24,442 --> 00:29:25,860
It's about bestiality.
485
00:29:33,210 --> 00:29:35,490
Emelia?
486
00:29:35,513 --> 00:29:37,564
Do you want to come up
to Oxford with me?
487
00:29:37,593 --> 00:29:38,684
For my interview?
488
00:29:38,713 --> 00:29:40,383
We could go
for a couple of days.
489
00:29:40,409 --> 00:29:43,267
Stay over.
490
00:29:43,289 --> 00:29:44,577
I'll pay.
491
00:29:45,977 --> 00:29:48,770
- What, and hang out
with a load of geeks?
492
00:29:48,792 --> 00:29:50,014
Fuck that.
493
00:29:50,040 --> 00:29:51,131
I'd rather chew off
my own arm
494
00:29:51,160 --> 00:29:53,244
and club myself to death
with it.
495
00:30:34,710 --> 00:30:35,647
- Uh, sorry.
496
00:30:35,670 --> 00:30:36,761
I was looking for Beth.
497
00:30:36,790 --> 00:30:38,394
- Yeah, I can see that.
498
00:30:38,422 --> 00:30:41,303
Looking...long and...hard.
499
00:30:43,957 --> 00:30:47,165
What, is that quits now?
500
00:30:49,301 --> 00:30:51,832
Oh, that's right.
501
00:30:51,861 --> 00:30:54,905
Go back to your
procrast-urbating
502
00:31:03,124 --> 00:31:06,365
- I'm done with my answers.
503
00:31:06,388 --> 00:31:07,326
Are you?
504
00:31:07,348 --> 00:31:09,334
- No.
505
00:31:10,771 --> 00:31:12,725
Stop cheating.
506
00:31:15,092 --> 00:31:16,794
- How can you write
like that?
507
00:31:16,820 --> 00:31:18,260
- Well...
508
00:31:18,292 --> 00:31:19,448
I found these miraculous
509
00:31:19,475 --> 00:31:21,494
clawlike appendages
at the end of my arms,
510
00:31:21,524 --> 00:31:23,957
and they were ideal
for clutching blunt instruments
511
00:31:23,987 --> 00:31:26,235
such as this, a pencil.
512
00:31:27,923 --> 00:31:30,804
- I meant, Wouldn't it just be
easier to use your laptop?
513
00:31:32,627 --> 00:31:34,296
I'd be lost without mine.
514
00:31:37,235 --> 00:31:39,002
- I don't have a laptop.
515
00:31:39,026 --> 00:31:41,274
I come from
a no-parent family.
516
00:31:41,298 --> 00:31:43,797
We spend most of our money
on gravestones
517
00:31:46,034 --> 00:31:47,988
- Ah.
518
00:31:48,018 --> 00:31:50,036
I'm sorry.
519
00:31:51,122 --> 00:31:52,726
Maybe you could use
Posy's computer.
520
00:31:53,873 --> 00:31:55,292
- Maybe I could.
521
00:31:58,065 --> 00:31:59,025
I forgive you.
522
00:32:05,265 --> 00:32:07,164
- Your shoes are massive.
523
00:32:38,224 --> 00:32:39,478
- There you are.
524
00:32:39,503 --> 00:32:41,009
- Yep, here I am.
525
00:32:42,703 --> 00:32:43,696
What are you doing here?
526
00:32:43,727 --> 00:32:45,233
I thought you'd finished
for the day.
527
00:32:45,263 --> 00:32:48,024
- Um, I was Wondering
about Oxford.
528
00:32:48,047 --> 00:32:50,098
Um, and I wondered
if the offer still stands
529
00:32:50,127 --> 00:32:51,381
for me to come
with you.
530
00:32:51,407 --> 00:32:53,556
- I thought you said
you didn't want to come.
531
00:32:53,583 --> 00:32:55,056
- Of course I want to come.
532
00:32:55,086 --> 00:32:56,341
- You don't have to.
533
00:32:56,366 --> 00:32:57,784
I don't mind.
I'm not bothered.
534
00:32:57,806 --> 00:32:59,760
- I want to come.
535
00:33:01,070 --> 00:33:02,324
- Well, the offer's
still there.
536
00:33:02,350 --> 00:33:03,310
I'd love you to come.
537
00:33:04,718 --> 00:33:07,217
- Wicked.
Cup of tea?
538
00:33:07,246 --> 00:33:10,159
- Yeah, great.
539
00:33:29,037 --> 00:33:30,510
- What's that?
540
00:33:30,540 --> 00:33:32,079
- It's a doggie bag, Granny.
541
00:33:33,772 --> 00:33:35,758
- Is it Bonnie's food?
542
00:33:37,132 --> 00:33:39,380
- No, Granny, um...
543
00:33:39,404 --> 00:33:42,001
doggie bag,
as in leftovers.
544
00:33:42,028 --> 00:33:42,988
Bonnie's dead, remember?
545
00:33:46,156 --> 00:33:47,760
- Bonnie's dead?
546
00:33:49,771 --> 00:33:51,887
Bonnie's dead!
- Yes, yes.
547
00:33:51,915 --> 00:33:53,901
- Well, well, when?
548
00:33:53,931 --> 00:33:57,652
Why didn't somebody tell me?
549
00:33:57,675 --> 00:34:00,108
Oh, Annie...
550
00:34:00,139 --> 00:34:02,321
Why didn't you tell me?
551
00:34:02,347 --> 00:34:06,035
Why didn't somebody tell me?
552
00:34:18,186 --> 00:34:21,296
- What are you doing?
553
00:34:21,322 --> 00:34:22,675
- Nothing.
554
00:34:22,698 --> 00:34:24,018
The usual, boring.
555
00:34:26,473 --> 00:34:30,063
- I was wondering...
556
00:34:30,089 --> 00:34:32,588
if you would like to go
out to dinner.
557
00:34:33,833 --> 00:34:34,771
- I can't, darling.
558
00:34:34,793 --> 00:34:35,917
I've got tons to do.
559
00:34:35,945 --> 00:34:37,069
- Oh, come on.
560
00:34:37,097 --> 00:34:38,090
It's Friday night.
561
00:34:38,120 --> 00:34:39,823
- I'm onto something here.
562
00:34:39,848 --> 00:34:41,867
Really, I-
I can't just stop now.
563
00:34:43,176 --> 00:34:44,781
- Fine.
Starve then.
564
00:34:57,096 --> 00:34:59,049
- You're not going
to need that today.
565
00:34:59,080 --> 00:35:00,334
- Um...
566
00:35:00,359 --> 00:35:02,192
- You're going on
afield trip.
567
00:35:03,432 --> 00:35:04,970
- Hmm, what about the Shrew?
568
00:35:04,999 --> 00:35:09,898
- She's in London with Posy
for an audition, so...let's go.
569
00:35:30,150 --> 00:35:31,339
- Come with me.
570
00:35:36,070 --> 00:35:38,154
- So where are we going?
571
00:35:38,182 --> 00:35:40,048
- You'll see.
572
00:36:38,114 --> 00:36:41,802
- You are very quiet.
573
00:36:41,826 --> 00:36:45,132
Have I bored you to death?
574
00:36:45,154 --> 00:36:48,580
- No...the opposite.
575
00:36:48,610 --> 00:36:50,825
It's just...
576
00:36:50,849 --> 00:36:53,730
My dad was never around
to talk to about him...
577
00:36:53,762 --> 00:36:56,588
Arthur.
578
00:36:56,609 --> 00:36:59,937
All I have are a collection
of his books my mum gave me.
579
00:36:59,969 --> 00:37:02,664
- That's your experience,
Emelia.
580
00:37:02,689 --> 00:37:05,416
That's you.
581
00:37:07,776 --> 00:37:10,603
- And it's your experiences
that shape you as a writer.
582
00:37:12,705 --> 00:37:16,131
When I wrote The Cliff House,
it was me.
583
00:37:16,160 --> 00:37:18,211
It ripped everything I had
from my soul.
584
00:37:18,240 --> 00:37:19,528
It devoured me.
585
00:37:20,896 --> 00:37:22,816
And it's left me
with nothing.
586
00:37:24,191 --> 00:37:26,178
But, fuck, it was good.
587
00:37:32,287 --> 00:37:34,819
- Even if you do
say so yourself.
588
00:38:09,438 --> 00:38:10,561
- Thank you.
589
00:38:11,837 --> 00:38:14,052
That was one of the best days
of my life.
590
00:38:48,539 --> 00:38:51,039
- There was no one at the desk
when we got in,
591
00:38:51,067 --> 00:38:52,867
so we helped ourselves
to our key
592
00:38:52,891 --> 00:38:54,691
only to find that the room
wasn't cleaned.
593
00:38:54,715 --> 00:38:56,286
It's not on.
594
00:38:56,315 --> 00:38:57,406
- No, it's not,
595
00:38:57,435 --> 00:39:00,162
but I left my husband
manning the fort today,
596
00:39:00,186 --> 00:39:01,659
and you know
what men are like.
597
00:39:01,691 --> 00:39:02,629
- No.
598
00:39:02,651 --> 00:39:05,859
In the book,
the rooms are clean.
599
00:39:05,883 --> 00:39:06,843
Look.
600
00:39:06,874 --> 00:39:10,628
Here and, uh, here
601
00:39:10,650 --> 00:39:13,312
and here.
602
00:39:13,338 --> 00:39:15,073
"The room sparkles."
603
00:39:15,098 --> 00:39:17,214
It says it.
604
00:39:17,242 --> 00:39:19,261
- Where have you been?
605
00:39:19,289 --> 00:39:22,050
- Meeting a new editor.
606
00:39:22,073 --> 00:39:26,176
I'm Jonathan Fischer,
the author.
607
00:39:26,202 --> 00:39:27,620
- Hi...
608
00:39:29,049 --> 00:39:31,613
- Actually, the room
was sparkling...
609
00:39:31,641 --> 00:39:33,060
with energy and atmosphere.
610
00:39:33,081 --> 00:39:36,124
- Yeah, right, yeah,
of course.
611
00:39:36,153 --> 00:39:37,921
- The room is through here,
612
00:39:37,945 --> 00:39:39,745
if you would like to take
your Wife for a tour.
613
00:39:39,769 --> 00:39:42,049
- Yeah.
Lovely.
614
00:39:42,072 --> 00:39:43,163
- Let's go.
615
00:39:43,192 --> 00:39:45,112
- Come on, Margaret.
Bring the cagoules
616
00:39:47,160 --> 00:39:48,797
- Jonathan,
617
00:39:48,824 --> 00:39:50,744
how could you not have noticed
that that bloody girl
618
00:39:50,776 --> 00:39:51,714
didn't turn up?
619
00:39:51,736 --> 00:39:55,293
- Oh...
didn't she turn up?
620
00:39:58,872 --> 00:39:59,930
- You said, "bloody"
621
00:39:59,959 --> 00:40:01,280
- Bethany!
622
00:41:10,995 --> 00:41:12,185
- Dad?
623
00:41:12,211 --> 00:41:13,717
Have you seen Emelia?
624
00:41:13,748 --> 00:41:15,188
- No, isn't she here?
625
00:41:16,307 --> 00:41:17,464
And why ask me?
626
00:41:17,492 --> 00:41:18,746
- I only asked
if you'd seen her.
627
00:41:18,772 --> 00:41:20,474
She just didn't show up
for work this morning.
628
00:41:20,499 --> 00:41:22,070
That's all.
629
00:41:24,627 --> 00:41:26,744
- Hmm...
630
00:41:40,210 --> 00:41:42,327
Oh, thank God.
631
00:41:42,354 --> 00:41:43,827
I thought I was going
to be arrested.
632
00:41:43,858 --> 00:41:45,560
- Why?
What have you done?
633
00:41:47,250 --> 00:41:48,985
Oh.
634
00:41:49,010 --> 00:41:51,541
Well, I am 17.
635
00:41:51,569 --> 00:41:54,068
Unless there's some strange
local bylaw I don't know about,
636
00:41:54,097 --> 00:41:56,051
and kissing's
been deemed illegal.
637
00:41:58,897 --> 00:42:02,454
Well, anyway, got other things
to Worry about today,
638
00:42:02,481 --> 00:42:05,940
starting with a showdown with
the Shrew 'cause of you.
639
00:42:05,968 --> 00:42:07,387
- Why, what-what's going on?
640
00:42:07,409 --> 00:42:08,347
What's she said?
641
00:42:08,369 --> 00:42:10,715
- All right,
keep your Wig on.
642
00:42:10,737 --> 00:42:12,025
It's about yesterday.
643
00:42:12,048 --> 00:42:13,848
Somebody was supposed
to cover for me.
644
00:42:16,176 --> 00:42:18,195
You're not very good at this,
are you?
645
00:42:23,184 --> 00:42:24,821
- Are you coming
to Posy's party?
646
00:42:26,608 --> 00:42:29,107
It's a P party, but...
647
00:42:29,136 --> 00:42:30,968
Um...
648
00:42:30,991 --> 00:42:33,937
So she can come
as a princess.
649
00:42:33,967 --> 00:42:37,208
- You can come as...a pervert.
650
00:42:37,232 --> 00:42:39,414
Or a...pedophile.
651
00:43:07,469 --> 00:43:08,790
- Finish your food, Posy.
652
00:43:08,813 --> 00:43:12,370
- Emelia said
to give peas a chance.
653
00:43:13,933 --> 00:43:14,893
I love Emelia.
654
00:43:17,069 --> 00:43:18,455
She's great,
isn't she, Dad?
655
00:43:20,525 --> 00:43:21,463
- Yes.
656
00:43:21,485 --> 00:43:23,602
Yes, she's great.
657
00:43:32,716 --> 00:43:35,094
- So can she come to Posy's
party on Saturday?
658
00:43:35,116 --> 00:43:38,291
- No.
- Of course she can come.
659
00:43:38,316 --> 00:43:40,629
- What on Earth are you
talking about?
660
00:43:40,651 --> 00:43:42,005
It's bad enough
that Beth's decided
661
00:43:42,028 --> 00:43:43,665
she's going up to Oxford
with her.
662
00:43:43,691 --> 00:43:45,611
It's not like she's
one of our kids.
663
00:43:45,644 --> 00:43:47,924
- Of course she can come
to Posy's party.
664
00:43:47,947 --> 00:43:50,675
- I'm finished.
665
00:43:50,699 --> 00:43:53,012
- Fine, get down.
666
00:43:56,171 --> 00:43:57,644
- Can I watch
Sex and the City?
667
00:44:19,594 --> 00:44:21,645
- Where do you want me
to put this?
668
00:44:21,673 --> 00:44:22,928
- Oh, just there,
anywhere.
669
00:44:22,953 --> 00:44:24,208
It's fine.
670
00:44:37,481 --> 00:44:38,736
- Hey!
671
00:44:41,288 --> 00:44:42,445
- Hello, Peter.
672
00:44:43,881 --> 00:44:45,354
- Why are you wearing
that massive coat?
673
00:44:45,384 --> 00:44:47,883
- To stash this.
674
00:44:47,912 --> 00:44:52,015
And I'd have felt self-conscious
on the bus wearing this.
675
00:44:53,608 --> 00:44:56,619
- Oh, my God,
you look amazing.
676
00:45:07,783 --> 00:45:09,136
- Bethany.
677
00:45:09,159 --> 00:45:10,730
- Better go and help my mum
678
00:45:10,759 --> 00:45:12,177
before she has
a nervous breakdown.
679
00:45:12,199 --> 00:45:14,065
Wait here.
680
00:45:40,774 --> 00:45:41,711
- Hiya.
681
00:45:41,733 --> 00:45:42,671
- Hi.
682
00:45:44,581 --> 00:45:46,829
- Ooh!
683
00:45:47,877 --> 00:45:50,255
- You look unbelievable.
684
00:45:50,277 --> 00:45:52,361
- Um, is that appropriate
behavior for a man of the cloth?
685
00:45:52,389 --> 00:45:53,894
- I can't help it.
686
00:45:53,924 --> 00:45:55,529
- Oh, well, it's not
the sexiest of outfits.
687
00:45:55,556 --> 00:45:57,193
Was Piglet taken?
688
00:46:24,323 --> 00:46:26,243
I'll go out first.
689
00:46:26,275 --> 00:46:28,653
Don't come until I'm out
and away, okay?
690
00:46:28,675 --> 00:46:31,239
- I won't come at all
after that performance.
691
00:46:37,122 --> 00:46:39,500
- Joa.
692
00:46:39,522 --> 00:46:41,476
- What were you doing
in there?
693
00:46:41,506 --> 00:46:44,234
- I spilled fromage frais
on my ecclesiastical smock.
694
00:46:47,681 --> 00:46:48,707
- Where's Beth?
695
00:46:48,738 --> 00:46:50,408
- Definitely not
in the cleaning cupboard.
696
00:46:50,434 --> 00:46:51,874
That's for sure.
697
00:46:52,834 --> 00:46:53,772
- Fuck.
698
00:46:53,794 --> 00:46:55,561
- You stop right there,
young lady.
699
00:46:55,585 --> 00:46:56,873
- What's going on?
700
00:46:56,897 --> 00:46:58,534
- I have just found,
701
00:46:58,561 --> 00:47:00,874
in your underage daughter's
bedroom,
702
00:47:00,897 --> 00:47:03,429
this...
at a children's party.
703
00:47:03,457 --> 00:47:07,297
You are weeks away
from your exams,
704
00:47:07,329 --> 00:47:09,512
and you've started
drinking alcohol?
705
00:47:09,537 --> 00:47:11,653
You still have to work.
706
00:47:11,680 --> 00:47:13,928
Keep it together, Beth.
707
00:47:13,953 --> 00:47:15,655
- Oh, who bloody cares?
708
00:47:15,680 --> 00:47:17,251
- You want to be a dropout too,
do you?
709
00:47:17,280 --> 00:47:20,161
Like that ghastly girl that
you've been hanging around with?
710
00:47:21,120 --> 00:47:23,040
- Emelia is amazing.
711
00:47:23,072 --> 00:47:24,098
You're just too...
712
00:47:24,128 --> 00:47:25,513
bloody stupid to see it.
713
00:47:27,840 --> 00:47:31,168
- While you are living
under our roof
714
00:47:31,199 --> 00:47:32,999
and you are only 17,
715
00:47:33,023 --> 00:47:36,864
Bethany, you will live
by our rules.
716
00:47:36,895 --> 00:47:38,149
Tell her, Jonathan.
717
00:47:38,175 --> 00:47:40,423
- I mean, it's hardly
a terrible crime, Joe.
718
00:47:41,855 --> 00:47:43,328
It's Beth
we are talking about
719
00:47:43,358 --> 00:47:47,909
Her idea of rebellion is staying
up late for News at 10:00.
720
00:47:52,222 --> 00:47:54,503
Shouldn't we just be grateful
that she's showing some spark
721
00:47:54,526 --> 00:47:56,741
for the first time
in her life?
722
00:47:56,766 --> 00:47:59,909
In fact, I applaud that
she's being more like Emelia.
723
00:47:59,933 --> 00:48:02,977
At least she's getting
some spirit about her.
724
00:48:03,006 --> 00:48:05,636
- Gobsmacking
725
00:48:05,662 --> 00:48:07,047
Utterly gobsmacking
726
00:48:08,637 --> 00:48:11,332
Parent of the year award.
727
00:48:28,317 --> 00:48:30,237
- On, thank God.
728
00:48:30,268 --> 00:48:32,734
I actually thought I was gonna
have to go with my mum.
729
00:48:32,764 --> 00:48:34,980
- Well, don't worry.
730
00:48:35,004 --> 00:48:37,469
I'm ready.
731
00:48:40,188 --> 00:48:41,148
- Come on.
732
00:49:01,755 --> 00:49:04,636
What do you think
he meant by "staircase"?
733
00:49:04,666 --> 00:49:05,855
- Seriously?
734
00:49:05,882 --> 00:49:07,301
Can't recognize stairs?
735
00:49:07,323 --> 00:49:09,189
Don't think
you'll get in here.
736
00:49:09,210 --> 00:49:11,043
- Don't say that.
737
00:49:11,067 --> 00:49:12,899
- Ah, 'ello.
Staircase 12.
738
00:49:12,922 --> 00:49:14,722
- Ah.
739
00:49:37,113 --> 00:49:38,367
- Oh, my God.
740
00:49:38,393 --> 00:49:41,252
I have never seen so many
ugly men in all my life.
741
00:49:41,273 --> 00:49:42,462
I mean, look at them.
742
00:49:42,489 --> 00:49:44,321
Looks like they wear
their brains on the outside.
743
00:49:44,344 --> 00:49:45,850
- Obviously, I chose
The Queen's College
744
00:49:45,880 --> 00:49:47,898
because of a lifelong
fascination
745
00:49:47,928 --> 00:49:50,689
with the Jacobean playwright
Thomas Middleton.
746
00:49:52,024 --> 00:49:54,751
I assume you know why all of
the colleges are built in quads?
747
00:49:54,775 --> 00:49:56,674
- Is it so that geeks
only have to look at each other
748
00:49:56,695 --> 00:49:58,976
when they open the curtains
in the morning?
749
00:50:00,664 --> 00:50:02,583
- And what are you hoping
to read?
750
00:50:06,263 --> 00:50:08,129
- Wasn't it to keep
the gownies safe from attack
751
00:50:08,151 --> 00:50:09,886
from the townies?
752
00:50:09,911 --> 00:50:11,831
- Good girl.
753
00:50:11,863 --> 00:50:14,110
I do like a lady
who does her homework.
754
00:50:14,134 --> 00:50:15,673
- Bet he fucking does.
755
00:50:18,134 --> 00:50:19,607
- And so when he asked me
how I knew,
756
00:50:19,638 --> 00:50:24,155
I said, "Well, sir,
as Sherlock Holmes always said,
757
00:50:24,182 --> 00:50:25,338
Elementary, my dear Watson."'
758
00:50:26,870 --> 00:50:29,947
It was quite funny, 'cause his
name was also Watson, you see.
759
00:50:29,974 --> 00:50:32,506
- Holmes never said that.
760
00:50:32,534 --> 00:50:35,447
- I'll think you'll find
that he did in his books,
761
00:50:35,478 --> 00:50:37,856
but I Wouldn't expect you
to have managed to squeeze in
762
00:50:37,877 --> 00:50:39,318
much Conan Doyle
during your romp
763
00:50:39,349 --> 00:50:42,360
around the chick-lit bucket
at Asda.
764
00:50:42,389 --> 00:50:44,604
- And I think if you'd
actually read Conan Doyle,
765
00:50:44,629 --> 00:50:46,528
you'd find out
that you're wrong.
766
00:50:46,549 --> 00:50:48,928
In 1892, he used the words,
767
00:50:48,949 --> 00:50:51,546
"it was very superficial,
my dear Watson,"
768
00:50:51,572 --> 00:50:55,097
and in the following year,
he said simply, "Elementary"
769
00:50:55,125 --> 00:50:57,525
He never, ever
said them together,
770
00:50:57,557 --> 00:50:58,648
you fuck-trumpet.
771
00:51:03,924 --> 00:51:07,317
- Emelia, I am trying
to get a place here.
772
00:51:07,348 --> 00:51:09,661
- Yeah, but he was
a pompous twat.
773
00:51:11,348 --> 00:51:12,919
All right, sorry.
774
00:51:14,388 --> 00:51:16,287
Come on, We'll go out
for a drink.
775
00:51:22,931 --> 00:51:26,139
Ugh, shared showers
are rancid.
776
00:51:26,163 --> 00:51:29,207
I swear there was a pubic hair
doll in the plughole.
777
00:51:31,730 --> 00:51:36,018
Ah, look at you,
hot patootie.
778
00:51:36,050 --> 00:51:37,917
- I look ridiculous.
779
00:51:37,939 --> 00:51:39,706
- No, you don't.
780
00:51:44,946 --> 00:51:47,324
- I just don't want to
be embarrassing.
781
00:51:47,345 --> 00:51:49,494
- You're not embarrassing.
782
00:51:49,521 --> 00:51:50,940
I'm not your mum.
783
00:51:50,962 --> 00:51:53,973
Doesn't bother me
what you wear.
784
00:51:54,002 --> 00:51:56,664
Wear what you want.
You look amazing.
785
00:52:03,793 --> 00:52:05,463
To Oxford.
- Oxford.
786
00:52:10,896 --> 00:52:12,020
Shall we have another?
787
00:52:13,553 --> 00:52:15,157
Interview's not until Friday.
788
00:52:15,184 --> 00:52:16,951
- Yes.
789
00:52:25,712 --> 00:52:26,704
Tell you what.
790
00:52:26,736 --> 00:52:28,340
Let's get them
to get us another.
791
00:52:29,616 --> 00:52:31,929
- All right.
Come on then.
792
00:52:34,159 --> 00:52:36,276
- My sister and I were wondering
if you'd like to buy us
793
00:52:36,303 --> 00:52:40,176
a couple of pints...of wine.
794
00:52:41,167 --> 00:52:42,291
- We're sisters.
795
00:52:42,318 --> 00:52:44,468
- Yeah, she said.
796
00:52:44,494 --> 00:52:45,782
Go on then.
797
00:53:38,508 --> 00:53:39,500
-Emelia.
798
00:53:39,532 --> 00:53:41,747
- Mmm?
799
00:53:41,772 --> 00:53:44,467
Mmm...
800
00:53:44,492 --> 00:53:46,478
- How did this happen?
801
00:53:50,091 --> 00:53:51,696
- Just stick your fingers
down your throat.
802
00:53:51,723 --> 00:53:54,288
Honestly, you'll be fine.
I do it all the time.
803
00:54:03,274 --> 00:54:05,107
- Oi!
Can't you read?
804
00:54:05,130 --> 00:54:07,181
Get off of that grass!
805
00:54:37,929 --> 00:54:39,663
- What are you doing?
806
00:54:39,688 --> 00:54:40,747
- I'm going to do it
for you.
807
00:54:40,777 --> 00:54:42,097
- What?
808
00:54:42,120 --> 00:54:43,691
- The interview.
809
00:54:43,720 --> 00:54:46,098
It's been moved to today,
but it's fine.
810
00:54:46,120 --> 00:54:48,652
I'm going to do
the interview for you, as you.
811
00:54:48,680 --> 00:54:50,349
- Today?
812
00:54:50,376 --> 00:54:51,817
- How do I look?
813
00:54:51,848 --> 00:54:54,064
- It's today?
When today?
814
00:54:55,528 --> 00:54:57,263
Well, there was a notice
stuck to the door.
815
00:54:57,288 --> 00:54:58,226
It said 2:00, but...
816
00:54:59,208 --> 00:55:00,145
it'll be fine.
817
00:55:00,167 --> 00:55:01,105
I can bluff this for you.
818
00:55:01,127 --> 00:55:03,047
- Don't be ridiculous.
819
00:55:05,831 --> 00:55:07,883
Come on,
pass me my notes.
820
00:55:07,911 --> 00:55:09,003
Come on.
821
00:55:16,135 --> 00:55:17,902
It's all right.
Don't panic.
822
00:55:49,157 --> 00:55:50,116
- Bye.
823
00:55:51,780 --> 00:55:53,647
So hoW'd it go?
824
00:55:53,669 --> 00:55:55,851
- Touch and go on all fronts.
825
00:55:55,876 --> 00:55:57,447
- I did offer, though.
Can you imagine?
826
00:55:57,477 --> 00:55:58,862
- I know.
It was a stupid suggestion.
827
00:55:58,885 --> 00:56:00,619
You know absolutely nothing
about medicine.
828
00:56:00,644 --> 00:56:02,598
- I dunno, I've taken some
drugs in my time.
829
00:56:02,628 --> 00:56:04,069
- Why am I not surprised?
830
00:56:05,188 --> 00:56:06,410
- But you did it, Beth.
831
00:56:06,436 --> 00:56:08,355
I mean, you just went
right ahead and did it.
832
00:56:11,491 --> 00:56:14,056
- You look absolutely
ridiculous, by the way.
833
00:56:26,723 --> 00:56:28,622
- Where did you get
that book from?
834
00:56:28,643 --> 00:56:30,378
- Oh, I borrowed it
from one of the rooms.
835
00:56:30,403 --> 00:56:32,902
Do you know there's one
in every drawer?
836
00:56:32,931 --> 00:56:34,982
You don't have
to be embarrassed.
837
00:56:35,011 --> 00:56:36,745
I do know what it's like,
you know.
838
00:56:36,770 --> 00:56:40,197
I mean, my great-grandfather is
Sir Arthur Conan Doyle.
839
00:56:40,226 --> 00:56:41,830
- Don't know why you keep
going on about it.
840
00:56:41,858 --> 00:56:44,291
I mean, unless you're actually
Arthur Conan Doyle,
841
00:56:44,321 --> 00:56:45,958
it's just a pointless hindrance,
isn't it?
842
00:56:47,042 --> 00:56:48,875
My dad's
Jonathan A. Fischer.
843
00:56:48,898 --> 00:56:50,338
So what?
844
00:57:08,224 --> 00:57:10,123
- Hello, darling.
845
00:57:10,144 --> 00:57:11,846
Come on, give me a hug.
846
00:57:18,367 --> 00:57:21,095
Emelia, are you coming back
for dinner?
847
00:57:21,120 --> 00:57:23,073
- Um, no, thanks, Mr. Fischer.
848
00:57:23,104 --> 00:57:24,610
I've got to get back home.
849
00:57:24,639 --> 00:57:26,559
But I'll see you on Monday.
850
00:57:27,935 --> 00:57:29,670
- Okay, see you then.
851
00:57:31,552 --> 00:57:32,610
- Bye.
852
00:57:42,751 --> 00:57:44,802
She ate it all.
853
00:57:44,831 --> 00:57:46,882
She's not doing too badly.
854
00:57:50,366 --> 00:57:52,963
- What are you doing, Emelia?
855
00:57:52,990 --> 00:57:54,910
- I'm eating my dinner,
same as you.
856
00:57:54,942 --> 00:57:56,415
Surely you can't find
fault in that.
857
00:57:56,446 --> 00:57:57,919
- No, I mean with your life.
858
00:57:57,950 --> 00:57:59,816
What are you going
to do with yourself?
859
00:57:59,838 --> 00:58:01,278
- What do you mean?
I'm writing a book.
860
00:58:02,302 --> 00:58:04,647
I'm a Conan Doyle.
861
00:58:04,669 --> 00:58:06,983
It's in my blood,
for goodness' sake.
862
00:58:07,006 --> 00:58:08,925
And I'm really good at it.
863
00:58:08,957 --> 00:58:14,238
- Emelia...life is not
a fairy tale.
864
00:58:15,805 --> 00:58:17,376
- What is that
supposed to mean?
865
00:58:17,405 --> 00:58:18,910
- Look, I'm just saying,
866
00:58:18,941 --> 00:58:21,124
it's not all
that's in your blood.
867
00:58:22,588 --> 00:58:27,421
Don't...waste your life
like your mother did.
868
00:58:27,452 --> 00:58:33,573
Don't cut yourself off because
of some fantasy you have.
869
00:58:35,516 --> 00:58:36,902
- It's too late to start
with me now
870
00:58:36,924 --> 00:58:40,165
just 'cause your own
daughter killed herself.
871
00:58:49,883 --> 00:58:51,967
- Where have you been?
872
00:58:51,995 --> 00:58:52,932
- No.
873
00:58:52,955 --> 00:58:55,454
- No?
874
00:58:55,482 --> 00:58:56,737
No what?
875
00:58:56,763 --> 00:58:58,530
That's not the answer
to that question.
876
00:58:58,555 --> 00:59:00,322
- No, I'm not into you
any more.
877
00:59:01,850 --> 00:59:03,455
- All right.
878
00:59:03,482 --> 00:59:04,671
- Bye then.
879
00:59:05,723 --> 00:59:06,682
- Babe?
880
00:59:27,257 --> 00:59:29,635
- "In my younger
and more vulnerable years,
881
00:59:29,657 --> 00:59:31,970
"my father gave me some advice
that I've been turning over
882
00:59:31,993 --> 00:59:33,663
in my mind ever since."
883
00:59:33,689 --> 00:59:35,293
it's an odd first line,
884
00:59:35,321 --> 00:59:36,925
given the absence
of a father character.
885
00:59:39,417 --> 00:59:41,403
It's good.
886
00:59:41,432 --> 00:59:43,451
It's very good.
887
00:59:43,480 --> 00:59:46,557
Don't worry.
A little overwritten.
888
00:59:46,584 --> 00:59:50,108
Sometimes you get very confused
by the use of a simile.
889
00:59:53,368 --> 00:59:55,288
There's something there.
890
00:59:59,895 --> 01:00:01,662
You seem very distracted.
891
01:00:03,319 --> 01:00:06,560
Is it that you can't take
criticism?
892
01:00:07,735 --> 01:00:09,120
- Jonathan...
893
01:00:09,142 --> 01:00:11,772
- Dad?
894
01:00:11,799 --> 01:00:14,461
- Come on.
895
01:00:14,487 --> 01:00:15,611
Hurry.
896
01:00:17,238 --> 01:00:19,966
- Can you sign this, please?
897
01:00:19,991 --> 01:00:21,857
- What is it?
898
01:00:21,878 --> 01:00:23,613
- Parental consent
for my Leavers' Ball.
899
01:00:23,638 --> 01:00:26,103
- Do I have to do this now?
900
01:00:31,766 --> 01:00:34,745
That's a bit
of a lifeless outfit.
901
01:00:34,773 --> 01:00:36,727
- Well, it's obviously
reflecting my personality.
902
01:01:28,882 --> 01:01:31,512
- She didn't make it.
903
01:01:31,539 --> 01:01:32,793
She's gone.
904
01:02:07,728 --> 01:02:09,430
- Are you going to dress up
for the school ball?
905
01:02:09,456 --> 01:02:12,468
Wear something special?
906
01:02:16,336 --> 01:02:17,907
Beth?
907
01:02:20,047 --> 01:02:21,074
What's wrong?
908
01:02:22,960 --> 01:02:23,898
- Nothing.
909
01:02:23,920 --> 01:02:25,873
- I know What's Wrong.
910
01:02:25,904 --> 01:02:28,730
Beth thinks you love Emelia
more than her.
911
01:02:28,751 --> 01:02:31,762
You wish Emelia
was your daughter.
912
01:02:54,510 --> 01:02:57,521
- What was I fucking thinking?
913
01:03:12,077 --> 01:03:13,037
- Hey.
914
01:03:13,069 --> 01:03:14,739
- Hey.
915
01:03:15,885 --> 01:03:17,522
- Just wondered if you fancied
a cup of tea?
916
01:03:17,548 --> 01:03:19,698
- Oh, I can't.
917
01:03:19,724 --> 01:03:21,743
Got to get back,
unfortunately.
918
01:03:21,773 --> 01:03:23,693
My bloody mother.
919
01:03:26,860 --> 01:03:27,853
Are you all right?
920
01:03:29,772 --> 01:03:31,245
- My granny died.
921
01:03:31,276 --> 01:03:33,971
- When?
922
01:03:33,996 --> 01:03:35,382
Why didn't you call me?
923
01:03:39,052 --> 01:03:40,754
I'm so sorry.
924
01:04:53,128 --> 01:04:56,652
- Excuse me, has your room
been cleaned?
925
01:04:56,679 --> 01:04:59,145
- Not yet. Yours?
926
01:05:01,255 --> 01:05:04,561
I heard the lady on the desk
moaning about the cleaner
927
01:05:04,583 --> 01:05:07,147
not showing up for work.
928
01:05:07,175 --> 01:05:08,975
What about that pretty one?
929
01:05:10,151 --> 01:05:12,497
If only we were
20 years younger, eh?
930
01:05:31,077 --> 01:05:33,576
- Hello.
931
01:05:33,605 --> 01:05:34,664
- How are you?
932
01:05:38,917 --> 01:05:41,579
- There's been a lot
to sort out, but I'm fine.
933
01:05:43,333 --> 01:05:45,068
You look bloody awful, though.
What's up?
934
01:05:45,093 --> 01:05:48,617
- I've just been sick
every morning this week.
935
01:05:49,957 --> 01:05:51,910
I think it's just a bug.
936
01:05:51,940 --> 01:05:54,024
- But isn't that
morning sickness?
937
01:05:55,076 --> 01:05:57,095
- Can't be, can it?
938
01:05:58,308 --> 01:06:00,523
We used a condom.
939
01:06:03,748 --> 01:06:06,126
- Don't worry.
I'll get you a test.
940
01:06:30,850 --> 01:06:31,909
- Emelia?
941
01:06:35,298 --> 01:06:37,197
Can you come up, please?
942
01:07:07,457 --> 01:07:08,810
Emelia, I...
943
01:07:11,457 --> 01:07:12,962
There's something-
- Jonathan-
944
01:07:14,048 --> 01:07:15,106
- I'm sorry.
I just want-
945
01:07:15,136 --> 01:07:17,449
- I can't write.
I can't do it.
946
01:07:22,400 --> 01:07:23,687
- Of course you can.
947
01:07:25,408 --> 01:07:28,005
I quite often think of a quote
by Tolstoy.
948
01:07:28,032 --> 01:07:30,596
"In a writer, there
must always be two people,
949
01:07:30,623 --> 01:07:33,122
the writer and the critic."
950
01:07:34,335 --> 01:07:35,688
When I was writing
The Cliff House-
951
01:07:35,711 --> 01:07:38,570
- For God's sake,
get over The Cliff House.
952
01:07:38,591 --> 01:07:40,162
- What do you mean by that?
953
01:07:40,191 --> 01:07:42,111
- You haven't lived
a bloody day since, have you?
954
01:07:43,454 --> 01:07:46,335
I mean, what else have you
achieved in the last 20 years?
955
01:07:48,318 --> 01:07:50,053
I've read your other work,
956
01:07:50,078 --> 01:07:51,649
and it sure ain't Tolstoy.
957
01:07:52,798 --> 01:07:56,038
Unless it's the sequel,
Bore and Cease.
958
01:08:09,693 --> 01:08:11,297
- What's this?
959
01:08:12,957 --> 01:08:14,146
- Nothing.
960
01:08:16,317 --> 01:08:17,539
- What was that?
961
01:08:17,564 --> 01:08:19,299
That better not be what
I thought it was, young lady.
962
01:08:19,324 --> 01:08:20,317
- "What's this?
What's that?"
963
01:08:20,348 --> 01:08:21,505
What's it got to do
with you, anyway?
964
01:08:21,533 --> 01:08:23,268
- It's got everything
to do with me.
965
01:08:23,293 --> 01:08:24,482
You think you're pregnant?
966
01:08:24,509 --> 01:08:25,829
- I'm not pregnant.
It's negative.
967
01:08:25,852 --> 01:08:27,489
So why don't you
just fuck off!
968
01:08:30,844 --> 01:08:32,317
- Had your head so far
up your own ass,
969
01:08:32,348 --> 01:08:34,181
you can't have seen
daylight in years.
970
01:08:34,204 --> 01:08:36,320
Do you even know that you
questioned The Great Gatsby?
971
01:08:37,532 --> 01:08:39,332
You idiot.
972
01:08:39,356 --> 01:08:41,887
You told Truman Capote
he need not to be so obvious
973
01:08:41,915 --> 01:08:42,974
with his metaphors.
974
01:08:43,004 --> 01:08:44,673
- What on Earth
are you talking about?
975
01:08:44,699 --> 01:08:47,907
- Half of the stuff I gave you
as samples weren't even mine.
976
01:08:47,931 --> 01:08:49,851
I just copied them
from books by my bed.
977
01:08:52,827 --> 01:08:54,813
- Why are you being so cruel
and childish?
978
01:08:56,443 --> 01:08:58,112
- Because I am a child.
979
01:08:59,354 --> 01:09:00,740
I'm best friends
with your daughter,
980
01:09:00,762 --> 01:09:02,083
in case you
hadn't noticed.
981
01:09:05,562 --> 01:09:07,810
- Emelia, you don't need
to do this.
982
01:09:09,945 --> 01:09:12,804
- I can't do this
to Beth any more.
983
01:09:15,482 --> 01:09:17,500
And I hate you
for being able to.
984
01:09:40,888 --> 01:09:42,209
it's all right.
985
01:09:44,344 --> 01:09:45,282
It's going to be all right.
986
01:09:45,304 --> 01:09:47,258
You're okay.
987
01:09:58,295 --> 01:10:00,411
Thank fuck.
988
01:10:06,679 --> 01:10:08,032
- Come on.
989
01:10:08,054 --> 01:10:09,691
Get your things together.
We're going out.
990
01:10:09,718 --> 01:10:11,617
-Okay.
991
01:10:11,638 --> 01:10:13,057
Let's go out.
992
01:10:13,079 --> 01:10:17,149
Let me put some makeup on
my big, fat, swollen face.
993
01:10:26,838 --> 01:10:28,443
- Did you know that Beth
is now having sex?
994
01:10:28,469 --> 01:10:29,910
Did you?
995
01:10:29,941 --> 01:10:32,604
Well, she is, so maybe you can
think about that next time
996
01:10:32,630 --> 01:10:34,910
before you celebrate her
for getting sloshed.
997
01:10:34,933 --> 01:10:36,221
I mean, look at the mess
she is in
998
01:10:36,245 --> 01:10:38,874
because of that
stupid girl.
999
01:10:40,693 --> 01:10:43,519
You're just so selfish.
1000
01:10:43,541 --> 01:10:45,112
You lock yourself away up here
1001
01:10:45,140 --> 01:10:46,777
as if you're curing cancer
1002
01:10:46,804 --> 01:10:49,947
instead of churning out
a potboiler once a decade.
1003
01:10:49,973 --> 01:10:53,661
You think buying this house
is just your entire contribution
1004
01:10:53,684 --> 01:10:55,157
to this family done,
don't you?
1005
01:10:55,188 --> 01:10:57,687
That's your bit done,
isn't it?
1006
01:10:59,348 --> 01:11:01,367
- I've been sleeping
with Emelia.
1007
01:11:02,420 --> 01:11:05,017
-You have got to be joking.
1008
01:11:09,108 --> 01:11:10,264
- Shall we get going, then?
1009
01:11:10,291 --> 01:11:11,611
- Fat fucking father you are.
1010
01:11:11,635 --> 01:11:13,622
You've been fucking the maid?
1011
01:11:13,651 --> 01:11:16,761
- If you want to put it
that way, um, yes, I have.
1012
01:11:22,131 --> 01:11:23,833
- I am going to throw up.
1013
01:11:25,106 --> 01:11:26,492
- Shall we head out, then?
1014
01:11:27,570 --> 01:11:30,265
Let's head out.
1015
01:11:30,291 --> 01:11:35,037
- So while I've been bringing up
the kids and running this house
1016
01:11:35,058 --> 01:11:37,273
and this business
has been hanging around my neck
1017
01:11:37,298 --> 01:11:40,124
draining every last morsel
of energy I've got left,
1018
01:11:40,146 --> 01:11:41,499
you have been up here
1019
01:11:41,521 --> 01:11:45,013
fucking our daughter's
best friend!
1020
01:11:59,504 --> 01:12:01,424
I'm leaving you.
1021
01:12:01,457 --> 01:12:03,989
Although, um,
I'll be keeping the house,
1022
01:12:04,016 --> 01:12:05,883
so technically,
1023
01:12:05,905 --> 01:12:08,599
you'll actually be leaving me.
1024
01:12:08,624 --> 01:12:09,716
- Beth...
1025
01:12:09,744 --> 01:12:11,032
- I want you gone by morning.
1026
01:12:12,464 --> 01:12:16,021
You can clear all of this out.
1027
01:12:16,048 --> 01:12:18,612
Want you to take it with you.
1028
01:12:18,640 --> 01:12:20,277
- I thought
you were my friend.
1029
01:12:21,360 --> 01:12:24,219
- I am, Beth.
1030
01:12:24,240 --> 01:12:26,520
I am.
1031
01:12:26,543 --> 01:12:28,463
- Not you,
you fucking idiot.
1032
01:12:31,791 --> 01:12:33,875
- Look, Mummy, I'm Emelia!
1033
01:13:08,557 --> 01:13:09,681
- See, my dad's right.
1034
01:13:09,709 --> 01:13:11,477
I can't get anything
through my thick skull.
1035
01:13:24,748 --> 01:13:27,181
- Beth?
Beth?
1036
01:13:27,212 --> 01:13:29,110
Beth, I need to talk to you.
1037
01:13:31,180 --> 01:13:32,686
Beth, I'm sorry.
1038
01:13:32,715 --> 01:13:33,872
I didn't mean for it
to happen,
1039
01:13:33,900 --> 01:13:35,220
any of it, I just...
1040
01:13:35,243 --> 01:13:36,269
I want us to be friends again.
1041
01:13:36,300 --> 01:13:38,351
- We can't be friends,
Emelia.
1042
01:13:38,379 --> 01:13:39,317
You're a liar.
1043
01:13:39,339 --> 01:13:41,390
- No, I'm not.
1044
01:13:41,419 --> 01:13:44,016
You...you know everything now.
1045
01:13:44,043 --> 01:13:45,843
You must know
why I had to lie.
1046
01:13:46,955 --> 01:13:49,171
I did a bad thing.
1047
01:13:49,195 --> 01:13:50,482
- I'm not talking
about that.
1048
01:13:51,722 --> 01:13:53,228
Your name may not be
Serena Molina,
1049
01:13:53,259 --> 01:13:55,791
but it certainly isn't
Conan Doyle either.
1050
01:13:57,930 --> 01:14:00,145
- What?
1051
01:14:00,170 --> 01:14:02,385
- Do you actually believe
your name is Conan Doyle?
1052
01:14:23,721 --> 01:14:26,700
- Grandpa,
can I ask you a question?
1053
01:14:26,728 --> 01:14:29,161
- Yeah.
1054
01:14:39,336 --> 01:14:42,217
- Was my father the grandson
of Arthur Conan Doyle?
1055
01:14:43,304 --> 01:14:44,722
- Well, his name was Doyle.
1056
01:14:44,744 --> 01:14:46,511
- Was it Conan Doyle?
1057
01:14:46,535 --> 01:14:48,652
Was he related
to the author?
1058
01:14:56,103 --> 01:15:00,141
- Your mother did a lot
of things for the right reasons
1059
01:15:00,167 --> 01:15:04,270
and a lot of things
for the wrong reasons.
1060
01:15:04,295 --> 01:15:06,859
Your father's name was Doyle.
1061
01:15:08,071 --> 01:15:09,008
But...
1062
01:15:09,030 --> 01:15:12,108
it wasn't Conan Doyle.
1063
01:15:14,982 --> 01:15:18,059
Me and your granny felt
it would have crushed you
1064
01:15:18,086 --> 01:15:21,000
to take it away from you
after your mum died.
1065
01:15:21,030 --> 01:15:26,192
It seemed...another cruelty.
1066
01:15:26,214 --> 01:15:30,381
We knew how much
it meant to you.
1067
01:15:33,477 --> 01:15:36,521
- This just means
that the foundation
1068
01:15:36,549 --> 01:15:39,048
that my life's built on
is based on lies.
1069
01:15:40,581 --> 01:15:43,047
My ambition to be a writer
is based on a lie.
1070
01:15:45,061 --> 01:15:46,566
I need to rewrite myself.
1071
01:15:46,597 --> 01:15:50,121
- But you can.
1072
01:15:50,148 --> 01:15:52,875
You're a great writer anyway,
1073
01:15:52,900 --> 01:15:55,017
without all that nonsense.
1074
01:15:58,308 --> 01:16:01,189
You can't push everybody away,
Emelia.
1075
01:16:03,268 --> 01:16:05,832
Your mother Wanted you
so much.
1076
01:16:09,923 --> 01:16:11,822
- She can't have wanted me
that much.
1077
01:16:11,843 --> 01:16:13,643
She jumped off a bridge
onto a main road.
1078
01:16:13,667 --> 01:16:15,850
- Millie, she was ill.
1079
01:16:15,875 --> 01:16:18,340
Her mind wasn't right.
1080
01:16:18,371 --> 01:16:21,993
But she'd be so proud of how
clever you've made yourself.
1081
01:16:22,019 --> 01:16:23,274
Because of him, without him,
1082
01:16:23,298 --> 01:16:24,619
what does it matter?
1083
01:16:24,643 --> 01:16:26,694
It's just a name, Emelia.
1084
01:16:26,722 --> 01:16:30,149
It's just an albatross
around your neck, really,
1085
01:16:30,178 --> 01:16:31,946
but you just
can't see that yet.
1086
01:16:34,402 --> 01:16:37,675
You're still special,
you know.
1087
01:16:37,698 --> 01:16:40,076
- Special bloody needs,
thanks to her.
1088
01:16:41,346 --> 01:16:45,186
- You'll stop being angry
with her one day.
1089
01:16:46,401 --> 01:16:47,591
And with yourself.
1090
01:16:48,801 --> 01:16:51,114
You're a writer.
1091
01:16:51,137 --> 01:16:52,097
But if you change your mind
1092
01:16:52,130 --> 01:16:53,700
and want to go
to college instead,
1093
01:16:53,729 --> 01:16:55,017
there's money,
you know.
1094
01:16:55,041 --> 01:16:59,241
I don't need anything
but to upgrade my tea bags
1095
01:16:59,264 --> 01:17:00,835
every once in a while.
1096
01:17:03,681 --> 01:17:06,692
- Well, don't go bloody mad.
1097
01:17:06,721 --> 01:17:08,455
I want some kind of
inheritance.
1098
01:19:27,673 --> 01:19:29,277
- Daddy!
1099
01:19:30,617 --> 01:19:32,603
- Hello, my darling.
1100
01:19:32,633 --> 01:19:34,749
- Are you coming home?
1101
01:19:34,776 --> 01:19:37,984
- No, I'm not.
1102
01:19:38,008 --> 01:19:40,986
I'm just here to drive my
Oxford undergrad to college.
1103
01:19:43,320 --> 01:19:45,338
Hi.
1104
01:19:45,368 --> 01:19:46,328
- Hi.
1105
01:19:48,311 --> 01:19:50,395
- Thank you for letting me
drive you.
1106
01:19:55,895 --> 01:19:57,281
Hi, hello.
1107
01:19:58,455 --> 01:19:59,415
- Hi.
1108
01:20:03,318 --> 01:20:04,508
- How are you?
1109
01:20:04,534 --> 01:20:07,066
- Good.
1110
01:20:07,095 --> 01:20:09,594
Hear you got a job.
1111
01:20:09,623 --> 01:20:11,707
- Yes, I'm teaching
creative writing.
1112
01:20:11,735 --> 01:20:13,240
- Oh. Huh.
1113
01:20:18,998 --> 01:20:19,958
- Let's go.
1114
01:20:19,990 --> 01:20:21,277
- Come on, then.
1115
01:20:21,301 --> 01:20:22,239
Grab something.
1116
01:20:22,261 --> 01:20:23,832
- Yes.
1117
01:20:46,357 --> 01:20:49,685
- Hi, um, can I get this
printed on A-4 and bound?
1118
01:20:49,716 --> 01:20:51,189
- Yep, no problem.
1119
01:20:51,220 --> 01:20:52,344
Just take a seat.
76215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.