All language subtitles for 096468AD3310BBFD3F53BA4980713A0F_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,020 --> 00:01:05,123 He's a French dealer selling a case of liquid heroin. 2 00:01:06,980 --> 00:01:11,204 Ben, grab the drugs. Bobby's at the money. 3 00:01:11,206 --> 00:01:13,988 Me and Marshall will cover you till you get back to the car. 4 00:01:13,990 --> 00:01:15,556 Then we get the fuck out. 5 00:01:15,558 --> 00:01:17,860 So my plan, basically. 6 00:01:17,862 --> 00:01:19,652 You came to me, remember? 7 00:01:58,181 --> 00:01:59,940 That's him. 8 00:03:02,501 --> 00:03:04,900 Bobby. 9 00:03:04,902 --> 00:03:06,180 Sorry, mate. 10 00:03:23,141 --> 00:03:24,260 Bobby. 11 00:03:25,734 --> 00:03:27,301 Bobby. 12 00:03:29,157 --> 00:03:30,789 Fuck. 13 00:03:34,950 --> 00:03:36,484 Bobby. 14 00:03:36,486 --> 00:03:38,789 Jack. Bobby. 15 00:03:38,791 --> 00:03:41,093 Bobby is gone, Jack. We need to leave now. 16 00:03:41,095 --> 00:03:43,269 Come on. Come on, now. 17 00:04:22,246 --> 00:04:23,718 Hi. 18 00:04:24,902 --> 00:04:27,269 Hi, sweetie pie. 19 00:04:27,271 --> 00:04:30,086 How's my beautiful godson? 20 00:04:30,088 --> 00:04:32,517 Yes. 21 00:04:32,519 --> 00:04:34,565 Come here. 22 00:04:34,567 --> 00:04:37,381 Hi, sweet pie. 23 00:04:37,383 --> 00:04:39,461 I missed you. 24 00:04:39,463 --> 00:04:41,861 You're late. Now I'm going to be late. 25 00:04:41,863 --> 00:04:43,685 Nice to see you, too. 26 00:04:43,687 --> 00:04:46,821 Someone has been crying his little head off all morning. 27 00:04:46,823 --> 00:04:48,518 The bloody washing machine's broken. 28 00:04:48,520 --> 00:04:50,469 I'm having to wash everything in the sink. 29 00:04:50,471 --> 00:04:53,541 Speaking of which... Don't push your luck, mommy. 30 00:04:53,543 --> 00:04:57,958 Godmothers babysit, we buy presents, we don't do laundry. 31 00:04:57,959 --> 00:05:00,134 Someone's very grumpy. 32 00:05:00,136 --> 00:05:01,958 You got your period? No. 33 00:05:01,960 --> 00:05:04,901 It's Sushi night, actually. 34 00:05:04,903 --> 00:05:07,174 You're not still doing that, are you? Yeah. 35 00:05:07,176 --> 00:05:09,094 You might as well wear a t-shirt saying, 36 00:05:09,096 --> 00:05:11,621 "hi, I'm ovulating. Do you want to fuck?" 37 00:05:11,623 --> 00:05:15,846 What's the romance in that? Darling, you do know, if I had the money, i'd... 38 00:05:15,848 --> 00:05:18,374 Well, actually, I'd first go buy a new washing machine, 39 00:05:18,376 --> 00:05:21,477 but then after that i'd pay for you to go private. 40 00:05:21,479 --> 00:05:23,557 I'd ivf you a baby. 41 00:05:26,599 --> 00:05:28,582 How's Tom? 42 00:05:28,584 --> 00:05:31,142 He's just spending every waking minute at the house. 43 00:05:32,615 --> 00:05:34,598 You're so lucky to have him. 44 00:05:34,600 --> 00:05:37,606 And you're so lucky to have him. 45 00:05:40,103 --> 00:05:42,246 Tom. Tom. 46 00:05:43,302 --> 00:05:44,710 You up there? 47 00:05:48,423 --> 00:05:50,310 What you doing? Didn't you hear me? 48 00:05:52,263 --> 00:05:54,150 Job I just finished had a little extra. 49 00:05:54,152 --> 00:05:55,942 Thought you could use them. 50 00:05:58,439 --> 00:06:00,294 You all right, mate? 51 00:06:00,296 --> 00:06:02,918 I think we're going to lose the house. Oh, shit. 52 00:06:02,920 --> 00:06:05,958 I thought you were coming along. Yeah. 53 00:06:05,960 --> 00:06:09,030 Not far enough. 54 00:06:09,032 --> 00:06:11,750 Pumped all the money into it. 55 00:06:11,752 --> 00:06:15,206 Half my budget went into this fucking dry rot. 56 00:06:18,247 --> 00:06:20,646 What does Anna say? 57 00:06:20,648 --> 00:06:22,726 I haven't told her, yet. 58 00:06:22,728 --> 00:06:26,855 She only knows half of what I spent and she's already freaking out. 59 00:06:26,857 --> 00:06:30,183 We're trying to start a family. Can't even afford the rent on our apartment. 60 00:06:30,185 --> 00:06:33,030 Just talk to her, mate. She'll understand. 61 00:06:34,728 --> 00:06:36,903 Come on. 62 00:06:40,007 --> 00:06:42,822 If you're up for it, a friend of mine needs some painting done next week. 63 00:06:42,824 --> 00:06:45,158 Won't pay much, but... 64 00:06:45,160 --> 00:06:48,998 Yeah. Thanks. 65 00:06:49,000 --> 00:06:52,871 It's a good thing I have a master's degree. Come in handy. 66 00:06:52,873 --> 00:06:54,310 See you, bud. 67 00:07:06,023 --> 00:07:08,710 Tom Wright? Yeah. 68 00:07:11,496 --> 00:07:13,383 You're served. 69 00:07:16,296 --> 00:07:18,535 We've got two weeks? 70 00:07:20,775 --> 00:07:22,342 Thanks. 71 00:07:34,376 --> 00:07:36,455 Ben. 72 00:07:36,457 --> 00:07:38,663 Turn it down. 73 00:07:52,008 --> 00:07:53,319 Hello? 74 00:07:57,800 --> 00:07:59,335 Hi. 75 00:07:59,337 --> 00:08:00,807 Hi. 76 00:08:04,872 --> 00:08:07,079 It's, uh, Sushi night? 77 00:08:07,081 --> 00:08:08,807 You forgot. 78 00:08:08,809 --> 00:08:11,079 No. No. 79 00:08:11,081 --> 00:08:14,535 I never forget Sushi night. It's fine. 80 00:08:14,537 --> 00:08:17,000 Nice wine. 81 00:08:17,002 --> 00:08:19,559 It was just a few quid extra. 82 00:08:19,561 --> 00:08:22,631 A very nice wine. And I thought it was worth it. 83 00:08:25,320 --> 00:08:27,527 Of course it's worth it. 84 00:08:29,737 --> 00:08:32,039 Come here. 85 00:08:32,041 --> 00:08:33,223 Sushi night. 86 00:08:36,424 --> 00:08:37,512 How's Julian? 87 00:08:37,514 --> 00:08:41,256 He's... loud and... 88 00:08:42,792 --> 00:08:44,488 Tonight, yeah? 89 00:08:44,490 --> 00:08:46,248 Someone's going to get pregnant. 90 00:09:15,272 --> 00:09:17,352 Hey. 91 00:09:19,177 --> 00:09:21,160 You okay? 92 00:09:24,872 --> 00:09:27,464 We're going to lose the house. 93 00:09:33,000 --> 00:09:34,504 No. 94 00:09:36,361 --> 00:09:39,432 No. We're going to work it out. 95 00:09:41,513 --> 00:09:44,200 Mike just got me a few days on a good job. 96 00:09:46,121 --> 00:09:49,384 Maybe it's time we go back. No. 97 00:09:50,761 --> 00:09:52,616 No. Tom. 98 00:09:52,618 --> 00:09:54,024 This was my idea. 99 00:09:57,513 --> 00:09:59,528 I promised you a fresh start. 100 00:09:59,530 --> 00:10:03,304 I promised you a place to start a family. 101 00:10:04,809 --> 00:10:06,408 That was then. 102 00:10:09,673 --> 00:10:11,624 I'm not giving up. 103 00:10:11,626 --> 00:10:14,984 So... you can shut up. 104 00:10:14,986 --> 00:10:17,705 Tonight is Sushi night. 105 00:10:18,922 --> 00:10:20,360 I'm feeling lucky. 106 00:10:27,785 --> 00:10:29,192 Ben. 107 00:10:41,513 --> 00:10:43,048 Ben. 108 00:10:58,890 --> 00:11:00,137 No answer. 109 00:11:03,370 --> 00:11:05,097 Tom. 110 00:11:09,386 --> 00:11:11,017 Ben? 111 00:11:14,442 --> 00:11:16,232 I'm coming down. 112 00:11:23,913 --> 00:11:25,833 Ben. 113 00:11:35,082 --> 00:11:36,873 Ben? 114 00:11:36,875 --> 00:11:38,441 Oh, Tom. 115 00:11:47,978 --> 00:11:49,385 Oh, my god. 116 00:12:26,186 --> 00:12:28,681 I can't believe he was down here the whole time. 117 00:12:28,683 --> 00:12:31,529 Yeah. Right below where our bedroom is. 118 00:12:55,051 --> 00:12:57,385 Anna. What? 119 00:13:18,923 --> 00:13:21,066 Oh, my god, Tom. 120 00:13:21,068 --> 00:13:24,105 220,000 pounds. 121 00:13:24,107 --> 00:13:26,698 What the hell was Ben doing with this much cash? 122 00:13:26,700 --> 00:13:30,090 What was he doing living in our basement with all this cash? 123 00:13:31,499 --> 00:13:35,018 Well, he was on disability, 124 00:13:35,020 --> 00:13:38,730 and maybe he had a big settlement after an accident? 125 00:13:38,732 --> 00:13:42,538 I just don't know why it wouldn't be in the bank. 126 00:14:07,755 --> 00:14:09,034 So, what do we do? 127 00:14:11,883 --> 00:14:13,962 Hm? 128 00:14:15,755 --> 00:14:18,602 We call the police. Yeah? 129 00:14:29,035 --> 00:14:30,922 Anna. Anna. What? 130 00:14:30,924 --> 00:14:32,907 Wait. 131 00:14:32,908 --> 00:14:34,346 Tom. 132 00:14:36,235 --> 00:14:39,114 Help me. We shouldn't have brought this up here. 133 00:14:39,116 --> 00:14:40,874 I know. You want to help me? 134 00:14:40,876 --> 00:14:42,186 Tom. Help me now. 135 00:14:45,611 --> 00:14:47,850 I got it. Answer the door. 136 00:14:53,836 --> 00:14:55,562 Mr. Wright? Yes. 137 00:14:55,564 --> 00:14:59,179 I'm detective inspector John halden. 138 00:15:01,835 --> 00:15:04,875 So, Mr. Wright, what-what is it you do? 139 00:15:04,876 --> 00:15:08,107 He's a landscape architect. Oh. 140 00:15:08,108 --> 00:15:12,363 Yeah. I used to be, in Chicago. 141 00:15:12,365 --> 00:15:15,499 I had a small business, a little crew, 142 00:15:15,501 --> 00:15:17,419 but it fell apart in the crash, 143 00:15:17,421 --> 00:15:20,683 so we moved here for a fresh start. 144 00:15:20,684 --> 00:15:25,131 We also had an unfortunate miscarriage a few years ago, so... 145 00:15:25,133 --> 00:15:27,307 Oh, I'm so sorry. So sorry. 146 00:15:27,309 --> 00:15:29,707 It was a nice change for us. 147 00:15:29,709 --> 00:15:32,619 So, now I-I do contracting work 148 00:15:32,621 --> 00:15:35,211 odd jobs and manual labor. 149 00:15:35,213 --> 00:15:37,546 Why London? Tom's renovating a house. 150 00:15:37,548 --> 00:15:40,587 My grandmother passed a few years ago 151 00:15:40,589 --> 00:15:44,971 and we inherited the family house, so I thought I'd fix it up. 152 00:15:44,973 --> 00:15:48,651 Good for you. 153 00:15:48,653 --> 00:15:51,947 So, Mrs. Wright, how are you, um, how are you liking London? 154 00:15:51,948 --> 00:15:53,963 Anna, please. 155 00:15:53,965 --> 00:15:57,483 I'm a school teacher at morningside primary school. 156 00:15:57,485 --> 00:16:00,267 My wife runs a clinic just down the street from there. 157 00:16:00,269 --> 00:16:03,979 Sterling house? That's a, uh, women's shelter, right? 158 00:16:03,981 --> 00:16:07,979 Yeah. They look after young women with drug addiction, take them off the streets. 159 00:16:07,981 --> 00:16:10,667 The government has withdrawn its funding, but they're hanging in there. 160 00:16:10,669 --> 00:16:13,772 My wife, Marie, isn't one for giving up. 161 00:16:19,244 --> 00:16:20,811 Anyhow... 162 00:16:20,813 --> 00:16:22,891 So, thank you for the tea. 163 00:16:25,485 --> 00:16:27,308 It was very good. 164 00:16:29,164 --> 00:16:31,756 How long have you been renting the room downstairs? 165 00:16:31,758 --> 00:16:34,028 Uh, not long. 166 00:16:34,030 --> 00:16:38,091 I mean, we just did it 'cause we needed help with the rent. 167 00:16:38,093 --> 00:16:40,011 Three months, maybe. Yeah. 168 00:16:40,013 --> 00:16:44,107 And he always paid by cash. Did you find this odd? 169 00:16:45,612 --> 00:16:47,883 No, not really, no. 170 00:16:47,885 --> 00:16:49,644 Did he, um, 171 00:16:49,646 --> 00:16:52,012 did he have any visitors? 172 00:16:54,989 --> 00:17:00,748 Uh, he really kept to himself. I mean, he didn't have much. 173 00:17:00,750 --> 00:17:03,051 No. He watched a lot of television. 174 00:17:03,053 --> 00:17:05,612 Yeah, that's true. Very loud. 175 00:17:05,614 --> 00:17:09,611 Did, um, did you find anything unusual about him? 176 00:17:14,924 --> 00:17:17,164 When you, um, 177 00:17:17,166 --> 00:17:20,044 when you discovered the body, did you... 178 00:17:20,046 --> 00:17:22,124 Did you find anything else? 179 00:17:25,357 --> 00:17:27,692 Um... no. 180 00:17:27,694 --> 00:17:30,924 The reason I ask is because the initial police report 181 00:17:30,926 --> 00:17:33,484 suggests that he died of a drug overdose, 182 00:17:33,486 --> 00:17:35,788 and the team downstairs are just looking for evidence 183 00:17:35,790 --> 00:17:37,868 that he may have kept drugs there. 184 00:17:37,870 --> 00:17:41,356 No, we had... I mean, we had no idea. 185 00:17:43,629 --> 00:17:47,116 Well, it's just, uh... It's just routine. 186 00:17:47,118 --> 00:17:48,972 For your own safety. 187 00:18:05,357 --> 00:18:07,308 ...late 40's 188 00:18:07,310 --> 00:18:09,548 discovered in the basement of a flat. 189 00:18:09,550 --> 00:18:11,949 The cause of death is as yet unknown. 190 00:18:11,950 --> 00:18:15,148 His identity is being withheld until relatives are traced. 191 00:18:15,150 --> 00:18:18,061 To the city now, and London's markets are still not steady. 192 00:18:25,294 --> 00:18:26,988 There's a new lead 193 00:18:26,990 --> 00:18:30,381 to-to the guys that gave Julie the drugs. 194 00:18:31,789 --> 00:18:34,156 I thought Martin took you off that case. 195 00:18:34,158 --> 00:18:35,628 Yeah. 196 00:18:38,445 --> 00:18:40,364 Is it dangerous? 197 00:18:42,926 --> 00:18:45,197 Really dangerous, then. 198 00:18:47,245 --> 00:18:49,356 Still not going to bring her back, John. 199 00:18:49,358 --> 00:18:51,980 So, 200 00:18:51,982 --> 00:18:53,421 why take the risk? 201 00:18:56,558 --> 00:18:58,989 It might save someone else's daughter. 202 00:19:03,661 --> 00:19:06,028 We'll call halden in the morning. 203 00:19:48,494 --> 00:19:50,349 Tom? 204 00:19:52,366 --> 00:19:54,189 Tom? 205 00:20:17,870 --> 00:20:19,949 What are you doing? 206 00:20:29,774 --> 00:20:32,493 We spent our whole lives being good, right? 207 00:20:32,495 --> 00:20:37,133 And what has it gotten us? Nothing. 208 00:20:37,135 --> 00:20:41,390 So, maybe this money is a gift to help us get our lives back on track. 209 00:20:41,391 --> 00:20:43,182 Tom. 210 00:20:45,070 --> 00:20:47,470 We don't know where this money comes from. 211 00:20:49,614 --> 00:20:54,061 This could be really, really bad money. 212 00:20:54,063 --> 00:20:56,173 I know. 213 00:20:56,175 --> 00:20:58,222 I know. 214 00:20:58,224 --> 00:21:01,358 But what makes money bad? 215 00:21:01,360 --> 00:21:04,878 Not the money. The people make it bad. 216 00:21:04,879 --> 00:21:07,118 What people do with it. 217 00:21:07,120 --> 00:21:10,254 Now, I'm not saying we do anything rash. 218 00:21:12,719 --> 00:21:14,958 All I'm saying is we just wait and see. 219 00:21:14,960 --> 00:21:17,742 He's been dead a week. 220 00:21:17,744 --> 00:21:20,750 The cops came, they didn't find anything. 221 00:21:20,752 --> 00:21:23,310 No one's come forward looking for the money. 222 00:21:23,311 --> 00:21:25,614 Okay? And if they do, 223 00:21:27,119 --> 00:21:29,326 this will look like Ben hid it. 224 00:21:31,663 --> 00:21:34,286 I say we just hide it 225 00:21:34,288 --> 00:21:36,942 and wait a week. 226 00:21:48,943 --> 00:21:50,350 Two weeks. 227 00:21:52,271 --> 00:21:53,806 All right. 228 00:21:56,399 --> 00:22:00,398 End of the month. And then 229 00:22:01,871 --> 00:22:03,438 nobody comes, 230 00:22:05,840 --> 00:22:07,374 we just find it again. 231 00:22:22,127 --> 00:22:24,943 Halden, where are the background checks on the Scott case? 232 00:22:27,312 --> 00:22:31,470 You wouldn't be wasting time on the Witkowski case? I told you to drop it. 233 00:22:31,472 --> 00:22:34,606 Nobody gives a shit if Jack Witkowski killed his twat of a brother. 234 00:22:34,608 --> 00:22:38,479 Another deficient shitsack off the street is fine with this department. 235 00:22:38,481 --> 00:22:42,063 The Scott background checks, on my desk by five. 236 00:22:57,328 --> 00:23:01,199 And this has nothing to do with Julie? 237 00:23:01,201 --> 00:23:03,311 No, no, no, no. It's just... 238 00:23:03,312 --> 00:23:05,967 It's just a hunch I want to follow up on. 239 00:23:08,432 --> 00:23:11,503 If I'm going to break every law I'm here to uphold, 240 00:23:11,505 --> 00:23:13,039 I'd rather it was for a good cause. 241 00:23:16,016 --> 00:23:17,583 Okay. 242 00:23:19,632 --> 00:23:22,415 It has everything to do with my daughter. 243 00:23:27,056 --> 00:23:30,543 Bank accounts, inland revenue, utility bills, mortgage. 244 00:23:30,545 --> 00:23:34,959 From now on, if Thomas or Anna Wright sneeze, you'll know about it. 245 00:23:37,232 --> 00:23:39,983 But I warn you, there's not much money to follow. 246 00:23:39,985 --> 00:23:42,191 No, not at the moment. 247 00:23:43,728 --> 00:23:45,391 Okay. 248 00:23:45,393 --> 00:23:48,431 You'll keep me posted? 249 00:23:48,433 --> 00:23:50,863 If Martin finds out, I'll be fired. 250 00:23:50,865 --> 00:23:53,775 Martin's a smug little prick. 251 00:23:53,777 --> 00:23:57,104 Superintendent tosspot can go fuck himself. 252 00:24:15,568 --> 00:24:17,551 Detective halden? Yes. 253 00:24:17,553 --> 00:24:20,111 Hi, this is Tom Wright from the... 254 00:24:20,113 --> 00:24:22,895 How are you? We were just wondering 255 00:24:22,897 --> 00:24:27,279 if you heard anything about the next of kin for Ben tuttle. 256 00:24:27,281 --> 00:24:29,840 No, no, no. We haven't located any living relatives. 257 00:24:31,153 --> 00:24:33,391 I just ask because, uh, 258 00:24:33,393 --> 00:24:37,360 we wanted to know what do with his things, his clothes and stuff. 259 00:24:37,362 --> 00:24:39,055 No, no one's come forward, yet. 260 00:24:41,457 --> 00:24:43,184 Okay. 261 00:24:43,186 --> 00:24:46,991 And, uh, do you know, was it officially... 262 00:24:46,993 --> 00:24:48,751 Yeah, overdose. 263 00:24:48,753 --> 00:24:50,831 Looks like it was liquid o. 264 00:24:50,833 --> 00:24:53,455 What's liquid o? Heroin. 265 00:24:53,457 --> 00:24:56,592 I see. Wow. 266 00:24:56,593 --> 00:24:59,120 Okay. Have a good day. Bye. 267 00:25:44,209 --> 00:25:47,024 You met my little brother, haven't you? 268 00:25:47,026 --> 00:25:49,840 Always tried to let him win. 269 00:25:49,842 --> 00:25:52,528 Any game. 270 00:25:52,530 --> 00:25:54,352 Drove mom crazy. 271 00:25:54,354 --> 00:25:56,592 Said Bobby would never learn if we did that. 272 00:25:58,418 --> 00:26:00,752 'Course she was right. 273 00:26:02,610 --> 00:26:05,648 Jack and Bobby. How it came to this? 274 00:26:05,650 --> 00:26:08,528 Mom was a fan. 275 00:26:08,530 --> 00:26:11,376 She also had high expectations. 276 00:26:15,794 --> 00:26:16,976 Where's cousin Ben? 277 00:26:21,969 --> 00:26:25,616 You know, when you recommend a guy, 278 00:26:25,618 --> 00:26:28,785 you're tying his name to yours. 279 00:26:28,787 --> 00:26:31,505 Did you know he was going to fuck me? 280 00:26:33,297 --> 00:26:35,632 If you tell me where I find him, 281 00:26:37,297 --> 00:26:39,537 maybe I'll choose to believe you on that. 282 00:26:43,474 --> 00:26:46,480 Eddie, sir, could I please trouble you for a pen? 283 00:27:04,209 --> 00:27:05,809 You done the right thing. 284 00:27:08,594 --> 00:27:11,409 But that doesn't mean I'm not going to hold you accountable. 285 00:27:55,282 --> 00:27:57,233 Anna. Yeah. 286 00:27:59,282 --> 00:28:00,657 I spent some of the money. 287 00:28:06,162 --> 00:28:07,569 What? 288 00:28:07,571 --> 00:28:09,969 The day we found Ben, 289 00:28:09,971 --> 00:28:13,713 the landlord gave us an eviction notice. 290 00:28:13,715 --> 00:28:16,209 I was going to tell you, but you were in such a good mood, 291 00:28:16,211 --> 00:28:19,122 and it was Sushi night. 292 00:28:19,123 --> 00:28:21,841 And then we found the money, and... 293 00:28:21,843 --> 00:28:24,626 I took just enough to keep the roof over our heads. 294 00:28:26,482 --> 00:28:30,642 Look, we're in this. 295 00:28:30,644 --> 00:28:34,001 As soon as we put the money in the oven and we didn't take it out, we were in this. 296 00:28:36,530 --> 00:28:39,442 If we don't start paying off the mortgage, we're going to lose the house. 297 00:28:44,370 --> 00:28:45,938 How do we do this? 298 00:28:45,939 --> 00:28:48,561 We spend just enough to stop the bleeding. 299 00:28:48,563 --> 00:28:50,866 We use cash where we can, 300 00:28:50,868 --> 00:28:53,553 and we get Mike to write an invoice. 301 00:28:53,555 --> 00:28:55,666 You want to bring Mike into this? 302 00:28:55,668 --> 00:28:58,738 No, it's not like that. We're not bringing him into it. 303 00:28:58,740 --> 00:29:02,641 But when I do a job for him, he usually pays me cash, 304 00:29:02,643 --> 00:29:04,402 and then writes an invoice. 305 00:29:04,404 --> 00:29:06,962 So, if anyone asks... 306 00:29:06,964 --> 00:29:09,906 Right, there's a paper trail. 307 00:29:09,908 --> 00:29:12,786 What if someone comes looking for it, Tom? 308 00:29:16,595 --> 00:29:18,194 Anna. 309 00:29:19,699 --> 00:29:22,290 Nobody's come. 310 00:29:22,292 --> 00:29:24,434 Nobody's going to come. 311 00:29:24,436 --> 00:29:26,354 And if they do, 312 00:29:26,356 --> 00:29:28,913 who's to say Ben didn't spend it? 313 00:29:28,915 --> 00:29:32,114 How much are we talking? 314 00:29:32,116 --> 00:29:34,610 Just enough to stay above water. 315 00:29:34,612 --> 00:29:37,202 The mortgage, credit cards. 316 00:29:37,204 --> 00:29:39,538 Just so we're in the clear. 317 00:29:51,315 --> 00:29:54,227 There's only one problem that I can think of. 318 00:29:54,229 --> 00:29:58,834 What? You are going to be really lonely 319 00:29:58,836 --> 00:30:01,426 when the debt collectors stop calling. 320 00:30:13,876 --> 00:30:17,842 Hi, this is Anna Wright. I'm calling to inquire about an appointment. 321 00:30:20,244 --> 00:30:24,531 Yeah, for an ivf consultation, if possible. 322 00:30:30,579 --> 00:30:32,338 Hello. 323 00:30:54,932 --> 00:30:56,819 Fuck, fuck, fuck. 324 00:31:05,075 --> 00:31:07,507 Halden. It's Duncan. 325 00:31:07,509 --> 00:31:09,907 Yeah, what's up? Not much. 326 00:31:09,909 --> 00:31:13,202 I'm calling 'cause we got a flag. 327 00:31:13,204 --> 00:31:14,995 The Americans? Yeah. 328 00:31:14,997 --> 00:31:17,779 You were right. A lot of activity today. 329 00:31:17,781 --> 00:31:20,403 Mr. Wright made five separate payments. 330 00:31:20,405 --> 00:31:23,283 I've got deposits to the current account, mortgage and credit cards. 331 00:31:23,285 --> 00:31:25,971 Cash? Some cash. Some money transfers. 332 00:31:25,973 --> 00:31:29,939 He spread it out. No single payment big enough to raise flags at the bank. 333 00:32:41,076 --> 00:32:42,324 Fuck. 334 00:32:52,373 --> 00:32:54,003 We found the liquid o. 335 00:32:54,005 --> 00:32:57,139 What about the cash? 336 00:34:01,493 --> 00:34:03,956 Mr. Wright? 337 00:34:07,957 --> 00:34:09,877 Detective. 338 00:34:09,878 --> 00:34:13,684 It looks like someone came for Ben's stuff after all. 339 00:34:13,686 --> 00:34:15,156 Yeah. 340 00:34:15,158 --> 00:34:17,876 Who do you think would do this? 341 00:34:17,878 --> 00:34:21,012 Your tenant crossed a very bad man. 342 00:34:21,014 --> 00:34:24,085 That man's name is Jack Witkowski. 343 00:34:27,254 --> 00:34:29,237 So, who called the police? 344 00:34:29,239 --> 00:34:30,549 No one. 345 00:34:32,054 --> 00:34:34,196 I just wanted to talk to you. 346 00:34:34,198 --> 00:34:38,036 Yeah, well, why? 347 00:34:38,038 --> 00:34:40,149 Let's go upstairs. 348 00:34:42,805 --> 00:34:44,725 I'm sorry. 349 00:34:44,726 --> 00:34:46,965 It's not back there. It's in my car. 350 00:34:46,967 --> 00:34:51,413 But I-I-I did just get an invoice from, um, Mike Calloway. 351 00:34:51,415 --> 00:34:54,453 This Mike Calloway, he's a friend of yours? 352 00:34:54,455 --> 00:34:57,077 He is, but I do a lot of work with him, 353 00:34:57,079 --> 00:35:00,597 and he owed me on two jobs, 354 00:35:00,599 --> 00:35:05,109 and we got paid upfront for this other thing last week. 355 00:35:05,111 --> 00:35:07,637 If you're holding anything back, 356 00:35:07,639 --> 00:35:09,716 you better tell me. 357 00:35:09,718 --> 00:35:11,861 I don't quite understand. 358 00:35:11,863 --> 00:35:14,933 The dead tenant, Ben tuttle, drug abuse, 359 00:35:14,935 --> 00:35:16,692 sudden activity in your bank account, 360 00:35:16,694 --> 00:35:19,733 and now, coincidentally, a break-in. 361 00:35:19,735 --> 00:35:22,805 I don't want to accuse you of anything. 362 00:35:22,806 --> 00:35:25,173 I just want to clarify things. 363 00:35:25,175 --> 00:35:27,477 You're welcome. 364 00:35:29,399 --> 00:35:31,125 Hey. 365 00:35:32,246 --> 00:35:33,845 Hey. Ouch. 366 00:35:33,847 --> 00:35:36,533 Sorry, I have to take this. 367 00:35:39,831 --> 00:35:43,765 Would you do me a favor and please don't mention the break-in to my wife? 368 00:35:43,767 --> 00:35:47,606 She's been a little rattled since Ben died. 369 00:35:47,607 --> 00:35:49,589 No, really, it's fine. 370 00:35:49,591 --> 00:35:51,925 Tom finally got paid on that big job I was telling you about. 371 00:35:51,927 --> 00:35:54,997 Oh, my god. I can't believe that. 372 00:35:54,999 --> 00:35:57,013 Oh, no, that's too much. 373 00:35:57,015 --> 00:35:59,445 Sarah, I got to go. Okay, bye. 374 00:36:01,174 --> 00:36:05,334 So, this Mike Calloway, he pays you in cash? 375 00:36:05,335 --> 00:36:09,013 Sorry, what are you implying? 376 00:36:09,015 --> 00:36:11,350 I'm implying nothing. 377 00:36:11,352 --> 00:36:14,453 I was inquiring about the deposit, and your husband cleared it up. 378 00:36:14,455 --> 00:36:17,237 So, all's good. 379 00:36:29,175 --> 00:36:31,670 The worst part is behind us, right, baby? 380 00:36:37,590 --> 00:36:39,157 Yeah. 381 00:36:40,726 --> 00:36:42,230 It's all good. 382 00:37:16,887 --> 00:37:18,390 Yo. Hey. 383 00:37:18,392 --> 00:37:20,438 Bloody hell. What? 384 00:37:20,440 --> 00:37:24,598 Quality stuff. Yeah. 385 00:37:24,600 --> 00:37:27,542 I thought you said you were going to lose your house. 386 00:37:28,983 --> 00:37:31,702 Mike. Yeah. 387 00:37:31,704 --> 00:37:34,710 Can I tell you something? 388 00:37:36,824 --> 00:37:38,326 Hang on. 389 00:37:42,999 --> 00:37:44,727 This is Tom Wright. 390 00:37:46,231 --> 00:37:48,182 Sure. What kind of job? 391 00:37:50,071 --> 00:37:51,894 Okay, I'm interested. 392 00:37:54,615 --> 00:37:57,078 Yeah, I'll come by with my partner. 393 00:37:59,287 --> 00:38:01,942 Fine, I'll come alone. 394 00:38:01,944 --> 00:38:03,575 Okay. See you then. 395 00:38:07,256 --> 00:38:09,591 Looks like we might have another job. 396 00:38:09,593 --> 00:38:13,494 French guy, bought a big house in notting hill. 397 00:38:30,423 --> 00:38:31,767 Mr. Wright. Hi. 398 00:38:31,769 --> 00:38:34,006 Please take a seat. Thanks. 399 00:38:34,008 --> 00:38:37,431 You can call me Tom. You're mister... 400 00:38:37,433 --> 00:38:40,214 You must forgive me. English is not my first language. 401 00:38:40,216 --> 00:38:41,878 Okay. 402 00:38:41,880 --> 00:38:43,575 And you, you're American, yes? I am. 403 00:38:43,577 --> 00:38:48,375 I live here now. And you, you just moved to the area? 404 00:38:48,377 --> 00:38:51,415 I'm expanding my empire. 405 00:38:54,200 --> 00:38:57,815 Tell me, Mr. Wright, are you a team player? 406 00:38:57,817 --> 00:39:00,278 I-I guess. 407 00:39:03,128 --> 00:39:07,798 Do you want to talk about the renovations, mister... 408 00:39:07,800 --> 00:39:09,655 Genghis Khan. 409 00:39:11,448 --> 00:39:13,687 Genghis Khan? Is that what you said? 410 00:39:13,689 --> 00:39:15,223 Do you know this man? 411 00:39:15,225 --> 00:39:18,358 Uh, genghis Khan, yeah. 412 00:39:18,360 --> 00:39:20,087 I mean, I've heard of him... 413 00:39:20,089 --> 00:39:22,615 He marched all over the world. 414 00:39:22,617 --> 00:39:24,919 Countries were so afraid of this man, 415 00:39:24,921 --> 00:39:28,855 they would lay down their arms when they heard of his approach. 416 00:39:28,857 --> 00:39:31,031 Do you know what happened when they did that? 417 00:39:33,016 --> 00:39:36,471 No, I don't know. Nothing. 418 00:39:36,473 --> 00:39:38,647 Nothing happened. 419 00:39:38,649 --> 00:39:43,927 The great Khan welcomed them into his kingdom with open arms. 420 00:39:43,929 --> 00:39:46,552 But those that resisted, 421 00:39:46,554 --> 00:39:49,176 felt his full fury. 422 00:39:49,178 --> 00:39:52,279 He burned the cities, killed the men, 423 00:39:52,281 --> 00:39:55,703 raped their women, salted their crops. 424 00:40:00,185 --> 00:40:01,752 Okay. 425 00:40:02,680 --> 00:40:04,407 Um... 426 00:40:04,409 --> 00:40:06,743 I'm sorry, I... 427 00:40:06,745 --> 00:40:08,887 I think I'm probably not the right guy for this, 428 00:40:08,889 --> 00:40:11,991 so maybe you should get someone else for the renovations, okay? 429 00:40:11,993 --> 00:40:15,384 Recently, a group of men stole from me. 430 00:40:15,385 --> 00:40:18,616 Where I come from, this would not happen. 431 00:40:18,617 --> 00:40:21,687 But I'm new here, so... 432 00:40:23,577 --> 00:40:26,167 It's not the product that matters, 433 00:40:26,169 --> 00:40:28,632 it's a question of honor. 434 00:40:28,634 --> 00:40:31,639 So now I'm burning cities, 435 00:40:31,641 --> 00:40:33,784 I'm salting crops. 436 00:40:33,786 --> 00:40:36,344 And you have housed my enemy. 437 00:40:37,785 --> 00:40:40,471 Ben tuttle. 438 00:40:40,473 --> 00:40:43,255 Oh, I see. 439 00:40:43,257 --> 00:40:46,583 Okay, yes... have you heard of Jack Witkowski? 440 00:40:48,633 --> 00:40:50,808 This man dishonored me. 441 00:40:50,810 --> 00:40:55,512 So, here's my question for you and your lovely wife, Anna. 442 00:40:57,048 --> 00:41:00,888 Are you team players? 443 00:41:00,889 --> 00:41:03,992 What do you mean? Whose team are you on? 444 00:41:05,753 --> 00:41:07,352 I'm not on anybody's team. 445 00:41:07,353 --> 00:41:09,719 If you're not on anybody's team, 446 00:41:09,721 --> 00:41:12,696 you are not on my team. 447 00:41:12,698 --> 00:41:16,632 So, whose team are you on? 448 00:41:18,169 --> 00:41:22,680 Detective halden, it's Tom Wright. 449 00:41:22,682 --> 00:41:24,024 I need your help. 450 00:41:25,977 --> 00:41:27,288 Babe, it's me. Can you give me... 451 00:41:32,793 --> 00:41:34,168 Where's my money? 452 00:41:37,625 --> 00:41:39,288 Where's my money? 453 00:41:39,290 --> 00:41:41,497 I don't know what you're talking about. 454 00:41:47,737 --> 00:41:49,336 Me and my brother's money. 455 00:41:49,338 --> 00:41:51,449 Are you an idiot, you fucking cunt? 456 00:41:53,370 --> 00:41:55,385 And he died getting it. 457 00:41:57,049 --> 00:41:59,481 So, you can understand me wanting it back. 458 00:42:00,569 --> 00:42:02,552 Now, where is it? 459 00:42:02,554 --> 00:42:04,408 I don't know. 460 00:42:06,650 --> 00:42:08,184 Please. 461 00:42:13,978 --> 00:42:15,960 Please. 462 00:42:15,962 --> 00:42:18,200 Where's the money? 463 00:42:46,458 --> 00:42:48,185 So, that's how you want to play. 464 00:42:49,435 --> 00:42:50,841 It's fine with me. 465 00:43:19,034 --> 00:43:21,177 I didn't want to go this far. 466 00:43:25,082 --> 00:43:27,033 Please... 467 00:43:27,035 --> 00:43:29,369 Please, stop. Please. 468 00:43:29,371 --> 00:43:31,033 Where's my money? 469 00:43:31,035 --> 00:43:33,337 Please. Where's is it? 470 00:43:33,339 --> 00:43:34,905 Please stop. 471 00:43:40,442 --> 00:43:42,297 Where's my money? 472 00:43:47,963 --> 00:43:49,145 Fuck! 473 00:43:52,602 --> 00:43:54,873 Hm. 474 00:44:12,924 --> 00:44:14,105 Anna. 475 00:44:16,538 --> 00:44:18,713 Anna, no. 476 00:44:18,715 --> 00:44:20,473 Welcome home, Mrs. Tommy. 477 00:44:20,475 --> 00:44:22,266 Tom. 478 00:44:22,268 --> 00:44:24,890 The police are coming. Just stall. 479 00:44:26,234 --> 00:44:27,801 I'm okay. 480 00:44:29,562 --> 00:44:31,321 Oh, my god. 481 00:44:31,323 --> 00:44:33,401 That's enough. 482 00:44:36,667 --> 00:44:38,778 Get up. 483 00:44:38,780 --> 00:44:40,250 Up! 484 00:44:54,522 --> 00:44:56,762 This is what Tommy has. 485 00:44:58,939 --> 00:45:01,978 Didn't you know? When you find a pot of gold, 486 00:45:01,980 --> 00:45:05,498 there's always a monster guarding it. 487 00:45:05,500 --> 00:45:07,258 You smell so nice. 488 00:45:11,195 --> 00:45:13,306 Just relax. 489 00:45:13,308 --> 00:45:15,802 Stop. It's downstairs. 490 00:45:15,804 --> 00:45:19,290 Bullshit. I looked all over. 491 00:45:19,292 --> 00:45:21,530 It's in the window frame. 492 00:45:21,532 --> 00:45:24,442 I hid it in the window frame. 493 00:45:53,851 --> 00:45:55,739 Tom's lying. 494 00:46:05,915 --> 00:46:08,602 He's afraid that if he gives you the money, you're going to kill us. 495 00:46:27,643 --> 00:46:29,210 Fuck. 496 00:46:32,251 --> 00:46:33,691 Where's the fucking money? 497 00:46:36,091 --> 00:46:38,363 Promise me you won't kill us. 498 00:46:42,108 --> 00:46:43,323 No. 499 00:46:45,148 --> 00:46:48,250 One, two... 500 00:46:50,301 --> 00:46:52,187 Stop pissing about. 501 00:46:52,189 --> 00:46:54,235 Which one? 502 00:46:54,237 --> 00:46:57,723 Three, four, five. 503 00:47:00,573 --> 00:47:02,363 This one. 504 00:47:02,365 --> 00:47:03,771 It's this one. 505 00:47:09,724 --> 00:47:11,419 Oh, fuck! 506 00:47:12,765 --> 00:47:14,427 We're in here. 507 00:47:14,429 --> 00:47:16,059 Downstairs. He's downstairs. 508 00:47:37,980 --> 00:47:40,284 You're in serious trouble, Mr. and Mrs. Wright. 509 00:47:40,285 --> 00:47:43,516 You stole some money and you spent it, 510 00:47:45,244 --> 00:47:47,195 so you're going to prison. 511 00:47:49,852 --> 00:47:51,708 Do we need to get a lawyer? 512 00:47:51,710 --> 00:47:53,724 A lawyer won't change that. 513 00:47:53,726 --> 00:47:57,308 Turning it in won't change it unless you can turn all of it in. 514 00:47:59,100 --> 00:48:01,115 No, I didn't think so. 515 00:48:01,117 --> 00:48:04,892 And Jack Witkowski isn't the kind of guy to forgive and forget. 516 00:48:04,894 --> 00:48:07,995 He'd find a way to get to you before we could even bring you to trial. 517 00:48:07,997 --> 00:48:11,067 I've tried to arrest him for two years. 518 00:48:12,252 --> 00:48:14,076 He's got ties to the police. 519 00:48:14,078 --> 00:48:16,956 Someone who turns a blind eye to what he does. 520 00:48:16,958 --> 00:48:18,876 There are some people in Scotland yard that think 521 00:48:18,878 --> 00:48:21,691 that Jack is doing us a service. 522 00:48:21,693 --> 00:48:24,219 He kills his fair share of bad people. 523 00:48:24,221 --> 00:48:27,356 They believe that one in the hand is worth five in the street. 524 00:48:27,357 --> 00:48:29,948 Think they can... control him. 525 00:48:31,388 --> 00:48:34,780 But you don't. 526 00:48:34,781 --> 00:48:37,212 After he's paid off 527 00:48:37,214 --> 00:48:40,827 whichever fucking corrupt coppers are protecting him, 528 00:48:40,829 --> 00:48:43,963 he sells his stuff on the street at cut price. 529 00:48:43,965 --> 00:48:46,620 He targets young women, 530 00:48:46,622 --> 00:48:48,668 single mums, 531 00:48:48,669 --> 00:48:52,028 people he thinks he can control. 532 00:48:53,981 --> 00:48:56,316 That's his specialty. 533 00:49:01,021 --> 00:49:03,036 There is a way out of it. 534 00:49:05,149 --> 00:49:09,052 What? You help me, I'll help you. 535 00:49:10,909 --> 00:49:14,844 When Jack comes after you, we set a trap. 536 00:49:14,846 --> 00:49:17,852 How? You say he took your phone. 537 00:49:17,854 --> 00:49:20,284 Yeah. When he calls, 538 00:49:20,285 --> 00:49:23,196 you agree to take the money to him. 539 00:49:23,198 --> 00:49:26,268 You want to use us as bait? 540 00:49:26,270 --> 00:49:27,868 No. 541 00:49:27,870 --> 00:49:30,460 All right, wait... no. 542 00:49:30,462 --> 00:49:35,068 Just... if we-if we do it, that means we walk. This doesn't go in the books. 543 00:49:35,070 --> 00:49:37,532 If I took this to headquarters, Jack would get wind of it, 544 00:49:37,534 --> 00:49:39,964 I'd be out of a job, you two would be dead. 545 00:49:43,901 --> 00:49:45,724 Find somewhere safe for tonight. 546 00:50:17,822 --> 00:50:19,741 Tom. 547 00:50:19,743 --> 00:50:22,909 Tom. 548 00:50:22,910 --> 00:50:25,245 You know he would've killed you, right? 549 00:50:25,247 --> 00:50:29,245 You told me to stall. You told me the police were coming. 550 00:50:29,247 --> 00:50:31,005 Before. 551 00:50:31,007 --> 00:50:33,597 Why didn't you just show him where the money was? 552 00:50:33,599 --> 00:50:35,997 Why didn't you tell me somebody broke into our house. 553 00:50:35,999 --> 00:50:39,485 I just wanted us to have a little money so we wouldn't get evicted, 554 00:50:39,487 --> 00:50:41,597 so we could have... Shut up! 555 00:50:41,598 --> 00:50:43,389 So we could have a life. 556 00:50:58,205 --> 00:51:01,501 I went to the fertility clinic, 557 00:51:01,503 --> 00:51:04,861 and I spent some of the money. 558 00:51:06,558 --> 00:51:08,221 I'm sorry. 559 00:51:08,223 --> 00:51:10,141 I feel so stupid. 560 00:51:13,054 --> 00:51:14,685 It's okay. 561 00:51:14,687 --> 00:51:17,245 Something was wrong with me. 562 00:51:17,247 --> 00:51:19,005 I just... 563 00:51:19,007 --> 00:51:20,733 It's okay. 564 00:51:21,982 --> 00:51:24,989 Come here. Come here. 565 00:51:27,711 --> 00:51:30,238 All we wanted was a family. 566 00:51:38,590 --> 00:51:39,773 It's him. 567 00:51:44,446 --> 00:51:46,365 Hello? 568 00:51:46,367 --> 00:51:48,222 Knock, knock. Room service. 569 00:51:51,134 --> 00:51:54,078 So, where have you put it? In the hotel safe or under the bed? 570 00:51:54,080 --> 00:51:57,758 How can you fuck on that dirty mattress? 571 00:51:59,422 --> 00:52:02,333 People like you are so predictable, Tommy. 572 00:52:04,127 --> 00:52:07,741 All right, you can have your money. Just leave us alone. 573 00:52:07,743 --> 00:52:10,877 I want to see you and the money. 574 00:52:10,879 --> 00:52:12,541 When? Where? 575 00:52:12,543 --> 00:52:14,590 It needs to be in public for my safety. 576 00:52:14,592 --> 00:52:18,078 Tomorrow, noon, Victoria park by the pond. 577 00:52:18,080 --> 00:52:19,678 And then you leave us alone. 578 00:52:22,686 --> 00:52:24,702 What now? 579 00:52:31,263 --> 00:52:34,430 The, um, the tracking device is sewn into the seam. 580 00:52:34,432 --> 00:52:38,334 It's virtually undetectable, and I can track you on my phone. 581 00:52:38,336 --> 00:52:41,502 As soon as you see him, put the bag down and walk away. 582 00:52:41,504 --> 00:52:43,166 Don't run, don't look back. 583 00:52:43,168 --> 00:52:45,310 No exceptions, no heroics, no nothing. 584 00:52:45,312 --> 00:52:47,006 Just drop and go. 585 00:52:47,008 --> 00:52:50,910 And when we're gone, you'll arrest him? 586 00:52:50,912 --> 00:52:52,734 Yes, as soon as he picks up the bag, it's over, 587 00:52:52,736 --> 00:52:54,654 by which time you'll be gone and safe. 588 00:52:54,656 --> 00:52:57,245 You'll be under constant supervision. 589 00:52:57,247 --> 00:52:59,806 My men will be watching you, but you won't see them. 590 00:52:59,808 --> 00:53:01,566 All right. 591 00:53:01,568 --> 00:53:03,230 Drop and go. 592 00:53:06,175 --> 00:53:07,646 Okay. 593 00:53:15,263 --> 00:53:16,990 He's going to get us killed. 594 00:53:16,992 --> 00:53:19,166 Not if we have back-up. 595 00:53:28,863 --> 00:53:31,326 Bonjour. Enchantée. 596 00:53:31,328 --> 00:53:34,079 You must be Anna. 597 00:53:34,081 --> 00:53:38,367 I take it Jack Witkowski paid you a visit. 598 00:53:38,368 --> 00:53:40,126 Yeah. 599 00:53:40,128 --> 00:53:42,622 So, tell me, Mr. and Mrs. Wright, 600 00:53:42,624 --> 00:53:45,791 what is the plan you want to speak to me about? 601 00:54:33,247 --> 00:54:35,007 Where is he? 602 00:54:35,009 --> 00:54:37,023 He'll call us. 603 00:55:05,664 --> 00:55:08,479 Where are you? You're late. 604 00:55:08,481 --> 00:55:12,703 Tell me, Tommy, why are our good friends from the met joining us? 605 00:55:12,705 --> 00:55:14,911 Don't worry about him. He's not with us. 606 00:55:14,913 --> 00:55:17,407 Just let him walk by and you can have your money. 607 00:55:17,409 --> 00:55:20,159 I'm not talking about that one, you tosser. He works for me. 608 00:55:20,161 --> 00:55:22,655 Wave to the good people, Marshall. 609 00:55:22,657 --> 00:55:25,151 I'm talking about that mangy fuck, halden. 610 00:55:28,833 --> 00:55:30,240 Run. Drop the bag. 611 00:55:33,312 --> 00:55:35,071 Fuck. 612 00:55:35,073 --> 00:55:37,087 Marshall, you fucking dick, get the fucking money. 613 00:55:44,864 --> 00:55:46,815 Drop the bag, Tom. 614 00:55:48,578 --> 00:55:50,144 Drop the bag. 615 00:55:50,146 --> 00:55:52,064 Drop the bag. Run. 616 00:55:52,992 --> 00:55:54,784 Anna, run. 617 00:56:07,137 --> 00:56:10,015 Why didn't you just drop the money? 618 00:56:10,017 --> 00:56:13,120 'Cause the money's the only thing keeping us alive right now. 619 00:56:16,769 --> 00:56:19,103 Halden is dead. 620 00:56:19,105 --> 00:56:20,767 I know. 621 00:56:20,769 --> 00:56:23,232 They killed him. I know. 622 00:56:24,833 --> 00:56:26,591 Anna. 623 00:56:41,473 --> 00:56:43,136 What are we going to do, Tom? 624 00:56:45,057 --> 00:56:46,912 Where are we going to go? 625 00:56:46,914 --> 00:56:49,760 We have one place where we can go. 626 00:56:49,762 --> 00:56:52,032 At least for a few hours. 627 00:56:58,657 --> 00:57:00,448 You broke your word. 628 00:57:00,450 --> 00:57:02,368 Do you think I would let you play me? 629 00:57:02,370 --> 00:57:03,840 I'm not trying to play you, Khan. 630 00:57:03,842 --> 00:57:05,728 When I find you, 631 00:57:05,730 --> 00:57:08,352 just remember you brought this on yourselves. 632 00:57:24,641 --> 00:57:27,936 Would you mind giving us a minute in private, Mrs. Halden? 633 00:57:34,881 --> 00:57:37,088 Yeah, I was going to grab a coffee anyway. 634 00:57:40,642 --> 00:57:42,561 What in god's name were you thinking? 635 00:57:42,563 --> 00:57:45,312 Not only were you wearing a bulletproof vest, 636 00:57:45,314 --> 00:57:47,424 but you took a firearm into a public park. 637 00:57:47,426 --> 00:57:49,952 There are children there, for Christ's sake. 638 00:57:52,001 --> 00:57:54,112 You're an embarrassment. 639 00:57:54,114 --> 00:57:56,609 You should've retired when your junkie daughter died. 640 00:57:58,882 --> 00:58:01,761 Excuse me, sir. Mr. Halden needs to rest. 641 00:58:01,763 --> 00:58:04,160 Okay, my apologies. 642 00:58:04,162 --> 00:58:07,105 You rest up, John. 643 00:58:07,106 --> 00:58:09,025 Good news for me is 644 00:58:09,027 --> 00:58:10,816 now I don't have to pay your pension. 645 00:58:10,818 --> 00:58:13,312 Who's going to pay your pension, ray? 646 00:58:13,314 --> 00:58:16,961 Scotland yard or guys like Jack Witkowski? 647 00:58:52,674 --> 00:58:56,129 I wanted to fix the floor before I showed it to you. 648 00:59:01,186 --> 00:59:04,193 It's a little different upstairs. You want to see? 649 00:59:05,602 --> 00:59:07,009 Yeah. 650 00:59:11,042 --> 00:59:12,929 Remember when we started working on the house 651 00:59:12,931 --> 00:59:15,842 and we'd eat take-away on the floor? 652 00:59:17,794 --> 00:59:19,297 Yeah. 653 00:59:22,786 --> 00:59:26,529 Remember when I thought I'd be done in four months? 654 00:59:26,531 --> 00:59:29,730 Remember when I thought I'd be pregnant in six? 655 00:59:36,451 --> 00:59:38,817 I'm sorry I stopped coming here. 656 00:59:41,666 --> 00:59:44,513 I'm sorry I got lost in this place. 657 00:59:45,986 --> 00:59:48,226 I never needed the house, Tom. 658 00:59:49,987 --> 00:59:52,162 All I needed was us. 659 00:59:54,498 --> 00:59:56,033 I know. 660 01:00:27,427 --> 01:00:29,250 We're going to make it. 661 01:00:31,011 --> 01:00:33,153 Tell me we're going to make it. 662 01:00:52,036 --> 01:00:54,562 It's okay, boo-boo. I'm coming. 663 01:00:56,355 --> 01:00:58,370 Give me your phone. 664 01:00:58,372 --> 01:01:00,610 Give me your phone. 665 01:01:14,339 --> 01:01:15,906 Sarah? 666 01:01:15,908 --> 01:01:18,723 You smell so lovely. 667 01:01:22,371 --> 01:01:24,802 Julian's a real peach. 668 01:01:24,804 --> 01:01:27,107 Hello? 669 01:01:27,109 --> 01:01:28,898 You want kids, don't you, Tommy? 670 01:01:30,211 --> 01:01:31,426 Me, too. 671 01:01:31,428 --> 01:01:33,986 Such a precious gift. 672 01:01:33,988 --> 01:01:36,707 So, hurting little Julian 673 01:01:38,531 --> 01:01:40,803 it's not going to be easy for me. 674 01:01:42,340 --> 01:01:43,810 He's so smooth. 675 01:01:47,299 --> 01:01:49,539 What's your plan, Tommy? 676 01:01:51,875 --> 01:01:53,090 What's your plan, Tommy? 677 01:01:58,691 --> 01:02:02,850 We can't go out. After the park, the police are looking for us, too. 678 01:02:08,772 --> 01:02:12,931 We're hiding out in an old house in west London. 679 01:02:12,933 --> 01:02:14,818 I'll text you the address 680 01:02:16,356 --> 01:02:18,306 and you come meet us here. 681 01:02:19,619 --> 01:02:20,963 Okay? 682 01:02:23,140 --> 01:02:24,451 No more tricks. 683 01:02:28,580 --> 01:02:30,435 Keep fucking quiet. 684 01:02:51,204 --> 01:02:52,899 Better text Khan. 685 01:02:54,916 --> 01:02:56,515 Yeah. 686 01:02:58,276 --> 01:03:00,611 You really think he's going to come? 687 01:03:00,613 --> 01:03:03,203 Yeah. 688 01:03:03,205 --> 01:03:05,827 It's all about honor with that guy. 689 01:03:09,188 --> 01:03:10,787 Sent. 690 01:03:14,020 --> 01:03:16,483 You know they're going to have guns, right? 691 01:03:20,772 --> 01:03:22,755 Guns are for pussies. 692 01:04:04,229 --> 01:04:06,308 Yeah. 693 01:04:06,310 --> 01:04:08,132 Look who's come for dinner. 694 01:04:09,541 --> 01:04:11,620 Anna? 695 01:04:13,573 --> 01:04:15,108 Get ready. 696 01:04:20,420 --> 01:04:23,236 This is the perfect place. 697 01:04:23,238 --> 01:04:24,932 For what? 698 01:04:42,789 --> 01:04:44,868 I see no cash. 699 01:04:44,870 --> 01:04:48,259 It's in the house. Safe. 700 01:04:48,261 --> 01:04:49,956 Don't fuck with me. 701 01:04:49,958 --> 01:04:52,068 Jack, you can have the money 702 01:04:52,070 --> 01:04:55,300 just as soon as we get Sarah and Julian. 703 01:05:05,541 --> 01:05:06,788 Where's Mrs. Tommy? 704 01:05:06,790 --> 01:05:09,924 She's inside, with the money. 705 01:05:25,765 --> 01:05:27,300 What the fuck. 706 01:05:27,302 --> 01:05:29,796 Honey, I'm home. 707 01:05:36,837 --> 01:05:38,021 Mrs. Tommy. 708 01:05:42,437 --> 01:05:45,476 You got five seconds to show me the money or I'm shooting your husband. 709 01:05:45,478 --> 01:05:47,877 The money's up here. 710 01:05:47,879 --> 01:05:50,020 How can I be sure? 711 01:05:55,238 --> 01:05:58,212 I just want Sarah, I want Julian, 712 01:05:58,214 --> 01:06:00,965 but if you hurt them or my husband, 713 01:06:00,967 --> 01:06:03,556 I will destroy all of it. 714 01:06:03,558 --> 01:06:06,661 That's impressive. I'll get them over. 715 01:06:17,541 --> 01:06:18,885 Get the fuck out, love. 716 01:06:23,205 --> 01:06:24,837 Now it's your turn. 717 01:06:44,198 --> 01:06:46,373 Well done, sweetheart. 718 01:06:46,375 --> 01:06:47,973 Now the bag. 719 01:07:06,246 --> 01:07:07,206 Jack? 720 01:07:18,790 --> 01:07:20,837 Are you all right? 721 01:07:29,190 --> 01:07:30,309 Sarah! 722 01:07:34,374 --> 01:07:35,685 Sarah! 723 01:07:48,134 --> 01:07:50,885 Go out the ladder. 724 01:07:50,887 --> 01:07:53,253 Sarah, go out the ladder. 725 01:09:03,943 --> 01:09:06,342 Oh, god. Give me Julian. Give me Julian 726 01:12:29,224 --> 01:12:30,440 Andre? 727 01:14:08,234 --> 01:14:10,569 You betrayed me, Mr. Wright. 728 01:14:12,074 --> 01:14:14,697 You cannot undo that. 729 01:14:14,699 --> 01:14:17,481 You must be sacrificed pour le bien de tous. 730 01:14:23,179 --> 01:14:24,969 The greater good. 731 01:14:49,002 --> 01:14:50,921 Does not seem fair. 732 01:14:50,923 --> 01:14:54,729 You are playing with toys while I am not playing at all. 733 01:15:28,138 --> 01:15:30,794 You are a worthy adversary. 734 01:15:40,010 --> 01:15:41,385 Ahh! 735 01:15:48,427 --> 01:15:49,513 Anna. 736 01:15:52,586 --> 01:15:53,738 Anna. 737 01:16:03,531 --> 01:16:04,810 Anna. 738 01:16:40,651 --> 01:16:43,690 Metro police today announced a breakthrough 739 01:16:43,692 --> 01:16:48,010 in a case that's traumatized people living in the sleepy London suburb of mortlake. 740 01:16:48,012 --> 01:16:52,330 It comes just 36 hours after a shootout which left five people dead 741 01:16:52,332 --> 01:16:57,450 a house burnt to the ground, and the entire community in shock. 742 01:16:57,452 --> 01:16:59,434 With me is superintendent ray Martin, 743 01:16:59,436 --> 01:17:01,162 one of the officers in charge of the case. 744 01:17:01,164 --> 01:17:03,371 Superintendent, what can you tell us? 745 01:17:03,372 --> 01:17:05,610 We can now confirm that these tragic events 746 01:17:05,612 --> 01:17:08,394 are directly linked to a drug turf war 747 01:17:08,396 --> 01:17:12,842 which began with an armed robbery that turned deadly in an east end night club. 748 01:17:12,844 --> 01:17:15,434 Remarkable. hi. 749 01:17:15,436 --> 01:17:20,234 ...and extraordinary bravery of veteran detective John halden 750 01:17:20,236 --> 01:17:23,531 a man I consider to be a personal friend and a colleague. 751 01:17:23,533 --> 01:17:26,507 It's easy to be a hero when you're writing your own story. 752 01:17:29,451 --> 01:17:33,002 Uh, the firemen found this. 753 01:17:33,004 --> 01:17:34,154 It's, um... 754 01:17:35,691 --> 01:17:38,858 It's not much, but, uh, it's yours. 755 01:17:48,363 --> 01:17:49,962 Good luck. 756 01:17:57,548 --> 01:17:59,179 Hm. 757 01:18:10,252 --> 01:18:11,819 What took you so long? 758 01:18:11,821 --> 01:18:14,027 I just had to do one last thing. 759 01:18:14,029 --> 01:18:16,875 All right. Say goodbye to this hell hole. 760 01:18:19,660 --> 01:18:21,067 Come on. 761 01:18:32,940 --> 01:18:35,595 So, no more Sushi nights. 53913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.