All language subtitles for 黄金谷 - 旅馆的腐败

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:30,885 I have always been quite fond of secrets, 2 00:00:30,885 --> 00:00:39,280 sometimes we keep them to protect the ones we love. 3 00:00:45,640 --> 00:00:54,480 Other times, we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth. 4 00:01:02,000 --> 00:01:04,595 But most of the time, 5 00:01:04,595 --> 00:01:07,540 we keep them just for ourselves. 6 00:02:10,680 --> 00:02:13,480 I have always been fond of secrets, 7 00:02:13,480 --> 00:02:26,840 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider 8 00:02:33,960 --> 00:02:50,580 a horrible truth, sometimes we keep them simply to spare others from what we 9 00:03:19,160 --> 00:03:20,560 consider a horrible truth, 10 00:03:20,560 --> 00:03:20,560 sometimes we keep them simply to spare others from what we 11 00:03:42,060 --> 00:03:45,200 consider a horrible truth, 12 00:03:45,200 --> 00:04:22,470 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 13 00:04:22,470 --> 00:04:22,950 sometimes we keep them simply to spare others from what we 14 00:04:35,250 --> 00:04:52,750 consider a horrible truth, 15 00:04:52,750 --> 00:04:58,510 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 16 00:05:06,670 --> 00:05:22,910 sometimes we keep them simply to spare others from what we 17 00:05:50,090 --> 00:05:52,890 consider a horrible truth, 18 00:05:52,890 --> 00:05:52,890 sometimes we keep them simply to spare others from what we 19 00:06:20,070 --> 00:06:22,870 consider a horrible truth, 20 00:06:22,870 --> 00:06:32,370 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 21 00:06:52,850 --> 00:06:52,850 sometimes we keep them simply to spare others from what we 22 00:07:13,250 --> 00:07:16,050 consider a horrible truth, 23 00:07:22,830 --> 00:07:22,830 sometimes we keep them simply to spare others from what we 24 00:07:29,610 --> 00:07:52,810 consider a horrible truth, 25 00:07:52,810 --> 00:07:52,810 sometimes we keep them simply to spare others from what we 26 00:08:12,610 --> 00:08:18,745 consider a horrible truth, 27 00:08:18,745 --> 00:08:25,530 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 28 00:08:31,590 --> 00:09:19,370 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 29 00:09:22,750 --> 00:09:22,750 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible 30 00:09:28,350 --> 00:09:52,730 truth, sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible 31 00:09:52,730 --> 00:10:09,950 truth, sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible 32 00:10:09,950 --> 00:10:22,710 truth, sometimes we keep them 33 00:10:53,140 --> 00:10:56,260 simply to spare others from what we consider a horrible truth, 34 00:10:56,260 --> 00:11:26,240 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 35 00:11:26,240 --> 00:11:51,640 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 36 00:11:53,880 --> 00:12:26,180 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 37 00:12:26,180 --> 00:12:26,200 sometimes we keep them simply to spare others from what we 38 00:12:33,780 --> 00:12:40,320 consider a horrible truth, 39 00:12:52,180 --> 00:12:57,880 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 40 00:13:24,000 --> 00:13:26,160 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 41 00:13:26,160 --> 00:13:26,160 sometimes 42 00:13:35,580 --> 00:13:51,560 we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 43 00:13:56,140 --> 00:14:02,900 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 44 00:14:02,900 --> 00:14:04,000 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 45 00:14:23,280 --> 00:14:24,300 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 46 00:14:24,300 --> 00:14:33,460 sometimes we keep them simply to spare others 47 00:15:06,360 --> 00:15:09,160 from what we consider a horrible truth, 48 00:15:09,160 --> 00:15:11,000 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible from what 49 00:15:11,000 --> 00:15:33,130 we consider a horrible truth, 50 00:15:33,130 --> 00:15:37,800 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 51 00:15:37,800 --> 00:15:52,400 sometimes we keep them simply to spare others from what 52 00:15:57,320 --> 00:16:11,160 we consider a horrible truth, 53 00:16:11,160 --> 00:16:11,380 sometimes we keep them simply to spare others from what we consider a horrible truth, 54 00:16:12,860 --> 00:16:16,440 sometimes we keep them simply to spare others Lucky to be honoured by my presence, 55 00:16:16,440 --> 00:16:21,760 the only one in this drab hovel that seems to be... 56 00:16:25,880 --> 00:16:30,880 Well, isn't that interesting? 57 00:16:37,820 --> 00:16:41,455 I don't think you truly know much about your kin, 58 00:16:41,455 --> 00:16:41,900 Marsha. 59 00:16:42,900 --> 00:16:44,280 Shall I show you? 60 00:16:55,140 --> 00:16:57,160 On the table, slut! 61 00:17:11,900 --> 00:17:14,900 Oh, my God! 62 00:17:14,900 --> 00:17:40,960 Oh, my God. 63 00:17:42,200 --> 00:17:44,885 Oh, my God. 64 00:17:44,885 --> 00:17:46,440 Damn, you are tight. 65 00:17:47,560 --> 00:17:51,500 Did you save yourself just for me? 66 00:17:55,620 --> 00:17:57,080 I can serve you. 67 00:18:25,660 --> 00:18:30,395 No wonder you didn't want me inside this cunt. 68 00:18:30,395 --> 00:18:37,440 This perfect, tight cunt. 69 00:18:49,300 --> 00:18:54,955 This perfect, tight cunt. 70 00:18:54,955 --> 00:18:59,300 This perfect, thick cunt. 71 00:19:01,220 --> 00:19:07,420 You are so much better than the other one. 72 00:19:37,420 --> 00:19:39,415 You're dripping wet. 73 00:19:39,415 --> 00:19:40,990 Do you like this cock, 74 00:19:40,990 --> 00:19:41,900 girl? 75 00:19:41,900 --> 00:19:43,560 I think you do. 76 00:19:44,900 --> 00:19:47,115 What do you think, slut? 77 00:19:47,115 --> 00:19:48,540 Think she likes it? 78 00:19:50,780 --> 00:19:52,585 Please, please. 79 00:19:52,585 --> 00:19:53,860 I'll beg you. 80 00:19:53,860 --> 00:19:55,900 I can beg you. 81 00:19:55,900 --> 00:19:59,925 I'll give you whatever you want. 82 00:19:59,925 --> 00:20:02,540 You had your chance, greedy little cunt, 83 00:20:02,540 --> 00:20:03,300 slut. 84 00:20:03,300 --> 00:20:06,940 Now, be a good host and let me enjoy this pussy. 85 00:20:14,900 --> 00:20:15,680 So good. 86 00:20:16,860 --> 00:20:18,660 My little whore. 87 00:20:27,640 --> 00:20:29,905 You won't get this cock. 88 00:20:29,905 --> 00:20:31,785 So take it. 89 00:20:31,785 --> 00:20:34,260 Take every inch of it. 90 00:20:39,600 --> 00:20:42,305 Maybe, if you're a good girl, 91 00:20:42,305 --> 00:20:44,580 I'll empty my balls and do you a pussy. 92 00:21:03,320 --> 00:21:04,710 That's what you want, 93 00:21:04,710 --> 00:21:06,155 isn't it? 94 00:21:06,155 --> 00:21:09,420 Come and fill in your belly. 95 00:21:37,260 --> 00:21:38,180 Now, 96 00:21:42,360 --> 00:21:44,420 what was that you were saying? 97 00:21:44,420 --> 00:21:49,620 Being earlier, when you were begging to serve my perfect, 98 00:21:49,620 --> 00:21:50,840 thick cock. 99 00:21:52,120 --> 00:21:54,300 Oh, come on. 100 00:21:54,300 --> 00:21:58,130 You're not going to let her ruin all of our fun now, 101 00:21:58,130 --> 00:21:58,700 are you? 102 00:22:35,060 --> 00:22:37,060 Take my cock. 103 00:22:38,620 --> 00:22:43,480 See how much easier it is when you fall in line with my cubs. 104 00:22:48,280 --> 00:22:54,660 As you can see, this bitch is well-practiced in serving. 105 00:22:55,860 --> 00:22:59,100 Oh, she never told you about all this. 106 00:23:03,360 --> 00:23:05,355 Look, Anya. 107 00:23:05,355 --> 00:23:08,500 Look how she gags on my perfect cock. 108 00:23:09,500 --> 00:23:12,235 Such an obedient whore. 109 00:23:12,235 --> 00:23:17,630 Do you know how many times her gross has served me? 110 00:23:17,630 --> 00:23:21,185 I can do anything to her. 111 00:23:21,185 --> 00:23:21,920 Anything. 112 00:23:22,940 --> 00:23:27,260 As long as she still gets to be my cock-sucking slave. 113 00:23:28,780 --> 00:23:30,260 Isn't that right? 114 00:23:31,360 --> 00:23:32,120 Fuckface. 115 00:23:46,880 --> 00:23:52,160 See, my other slut hides behind modesty in the light of day, 116 00:23:52,160 --> 00:23:52,760 little bird. 117 00:23:52,760 --> 00:23:58,580 It takes so much spit and sawdust to keep her good name unspoiled. 118 00:24:00,000 --> 00:24:06,540 Especially when there's such a wanton cock-sucker lurking just beneath the surface. 119 00:24:13,780 --> 00:24:16,580 Come on, let's do it. 120 00:24:16,580 --> 00:24:19,600 Sniveling cock-sucking bitch. 121 00:24:26,260 --> 00:24:28,970 Let that cock-tube go to you, 122 00:24:28,970 --> 00:24:29,480 little slut. 123 00:24:31,600 --> 00:24:37,200 Don't worry, you'll get your chaps again soon enough. 124 00:24:42,820 --> 00:24:45,620 Do it hard, swallow my cock. 125 00:24:46,860 --> 00:24:48,260 That's a cock on my balls. 126 00:24:59,480 --> 00:25:03,100 Oh, oh, oh. 127 00:25:10,820 --> 00:25:12,960 Cock-tube, swallow my cock, 128 00:25:12,960 --> 00:25:13,560 damn you. 129 00:25:36,120 --> 00:25:39,465 That's it, baby, you cock-sucking slut. 130 00:25:39,465 --> 00:25:42,725 Look at that belly, full of my seed. 131 00:25:42,725 --> 00:25:44,720 I did promise, didn't I? 132 00:25:49,600 --> 00:25:55,380 You're made to be used like a filthy fucking odd whore. 133 00:26:07,800 --> 00:26:12,145 Now, enough lovemaking. 134 00:26:12,145 --> 00:26:13,560 It bores me. 135 00:26:14,940 --> 00:26:19,820 It's time to plow you properly. 136 00:26:27,360 --> 00:26:30,155 Oh, don't play nervous, 137 00:26:30,155 --> 00:26:30,640 my dear. 138 00:26:32,540 --> 00:26:37,980 You crave this just as much as she did. 139 00:27:12,900 --> 00:27:14,300 Mmhmm. 140 00:27:14,300 --> 00:27:14,700 Mmhmm. 141 00:27:14,700 --> 00:27:24,600 Oh, my God... 142 00:27:24,600 --> 00:27:27,495 You're almost as bad as she is. 143 00:27:27,495 --> 00:27:30,740 For all the girls in this village so feeble-minded. 144 00:27:36,620 --> 00:27:37,880 Oh, 145 00:27:42,360 --> 00:27:43,440 my God... 146 00:27:43,440 --> 00:27:45,620 Oh, my God, you make such pretty sounds. 147 00:27:54,220 --> 00:27:59,250 And little Anya, you are so wet. 148 00:27:59,250 --> 00:28:02,960 And I've yet to even begin to fuck you properly, 149 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 shall we? 150 00:28:05,520 --> 00:28:09,880 Shall we forego this sweetness and get straight to fucking? 151 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 Oh, 152 00:28:18,800 --> 00:28:19,180 my God... 153 00:28:26,240 --> 00:28:29,480 Let's sit so fucking tight. 154 00:28:32,440 --> 00:28:36,720 I'm going to kill you with my cum. 155 00:28:40,360 --> 00:28:42,060 Oh, my God... 156 00:28:49,500 --> 00:28:51,540 Where do you think you're going? 157 00:28:51,540 --> 00:28:53,740 You'll have to be faster than that. 158 00:28:53,740 --> 00:28:55,420 Oh, 159 00:29:06,140 --> 00:29:06,920 my God... 160 00:29:06,920 --> 00:29:09,755 I've already had my mercies flat. 161 00:29:09,755 --> 00:29:11,900 Don't try to escape now. 162 00:29:11,900 --> 00:29:12,040 Oh, 163 00:29:15,580 --> 00:29:16,380 my God... 164 00:29:21,820 --> 00:29:25,700 This, you see, is all mine. 165 00:29:28,600 --> 00:29:31,400 Don't tell me you're not sure of this. 166 00:29:46,680 --> 00:29:48,080 Oh, 167 00:29:51,220 --> 00:29:51,600 my God... 168 00:30:15,660 --> 00:30:17,180 There. 169 00:30:17,180 --> 00:30:18,720 See? 170 00:30:18,720 --> 00:30:21,305 You've had your fun. 171 00:30:21,305 --> 00:30:25,395 You've sampled her pretty little cunt. 172 00:30:25,395 --> 00:30:29,350 But she's young, inexperienced. 173 00:30:29,350 --> 00:30:32,300 She can't please you like I can. 174 00:30:33,300 --> 00:30:35,880 She'll never... 175 00:30:48,040 --> 00:30:51,065 Oh, the girl is famished, 176 00:30:51,065 --> 00:30:52,055 my dear. 177 00:30:52,055 --> 00:30:54,240 Don't you want to satisfy her needs? 178 00:30:56,680 --> 00:30:58,050 No. 179 00:30:58,050 --> 00:30:59,600 Oh, well... 180 00:30:59,600 --> 00:31:02,340 I suppose the responsibility falls to Mimi. 181 00:31:11,900 --> 00:31:14,025 Do you feel that? 182 00:31:14,025 --> 00:31:18,990 Feel how good that's of her blood? 183 00:31:18,990 --> 00:31:23,820 Like you're nothing but this slick cunt. 184 00:31:26,900 --> 00:31:29,980 That is the last thing. 185 00:31:30,980 --> 00:31:32,275 Give him to me. 186 00:31:32,275 --> 00:31:35,710 Give him to me completely. 187 00:31:35,710 --> 00:31:37,360 Give him to me. 188 00:31:42,000 --> 00:31:42,880 Oh, 189 00:31:50,760 --> 00:31:51,020 my God... 190 00:31:51,020 --> 00:31:53,800 Do you see her, my son? 191 00:31:55,280 --> 00:31:58,640 See how she... how she rides. 192 00:31:59,740 --> 00:32:02,880 Do you hear how she moans? 193 00:32:04,740 --> 00:32:07,140 It's helped she was hungry. 194 00:32:11,900 --> 00:32:12,000 No! 195 00:32:23,540 --> 00:32:27,095 Are you ready for me to come in you, 196 00:32:27,095 --> 00:32:28,290 little swallow? 197 00:32:28,290 --> 00:32:32,760 Do you want me to pump my hot cum deep inside of your cunt? 198 00:32:35,700 --> 00:32:37,835 Of course you do. 199 00:32:37,835 --> 00:32:40,580 I'm going to fill you with my cum. 200 00:32:40,580 --> 00:32:45,095 As a gift for all of those pretty moans. 201 00:32:45,095 --> 00:32:48,000 I'm going to put a child in your belly. 202 00:32:49,420 --> 00:32:52,020 And you want that too, 203 00:32:52,020 --> 00:32:53,125 don't you? 204 00:32:53,125 --> 00:33:01,380 It will remind you and her that you are mine and mine alone. 205 00:33:10,580 --> 00:33:11,535 Come on, baby. 206 00:33:11,535 --> 00:33:12,480 Please be like mine. 207 00:33:24,220 --> 00:33:27,520 What is the name of the cost? 208 00:33:29,180 --> 00:33:30,640 Oh, yes! 209 00:33:31,740 --> 00:33:32,180 Yes! 210 00:33:33,520 --> 00:33:34,430 Yes! 211 00:33:34,430 --> 00:33:35,380 Mom, for me! 212 00:33:36,760 --> 00:33:39,600 I'm going to fill you with my cum. 213 00:33:39,600 --> 00:33:40,400 So much! 214 00:33:41,540 --> 00:33:43,360 You're going to drown in my cum! 215 00:33:46,680 --> 00:33:47,600 Oh, yes! 216 00:33:48,760 --> 00:33:50,840 Oh, God, that sounds so... 217 00:33:50,840 --> 00:33:52,335 Oh, I'm coming! 218 00:33:52,335 --> 00:33:53,245 She's coming! 219 00:33:53,245 --> 00:33:53,890 She's coming! 220 00:33:53,890 --> 00:33:58,345 I can feel that cuckoo coming inside of me! 221 00:33:58,345 --> 00:34:01,430 I need this! 222 00:34:01,430 --> 00:34:02,200 I need this! 223 00:34:04,380 --> 00:34:04,980 Please! 224 00:34:04,980 --> 00:34:05,420 Please! 225 00:34:43,440 --> 00:34:46,240 Oh, God! 226 00:35:17,340 --> 00:35:20,655 I am so sorry, theorist. 227 00:35:20,655 --> 00:35:22,795 This is my fault. 228 00:35:22,795 --> 00:35:24,380 Please forgive me. 229 00:35:29,120 --> 00:35:30,640 No! 230 00:35:30,640 --> 00:35:34,450 Please, ma'am, lady, whoever you are! 231 00:35:34,450 --> 00:35:34,780 Goddess! 232 00:35:35,780 --> 00:35:36,460 Don't go! 233 00:35:37,940 --> 00:35:43,215 I need more. 234 00:35:43,215 --> 00:35:46,720 Please, please, come back. 235 00:36:47,760 --> 00:36:53,960 Please, please, come back. 236 00:37:32,960 --> 00:37:33,940 Sorry, stranger. 237 00:37:35,080 --> 00:37:37,420 The tavern is closed today. 238 00:37:44,280 --> 00:37:48,640 It seems the store is the only thing closed around here. 239 00:38:01,560 --> 00:38:02,000 Um... 240 00:38:02,000 --> 00:38:05,060 Anyway, can you show me the way to the von Everich estate? 241 00:38:18,130 --> 00:38:19,880 She looks kind of like Amia, 242 00:38:19,880 --> 00:38:20,310 doesn't she? 243 00:38:21,810 --> 00:38:29,410 There is an old saying that corruption occurs for its own benefit rather than an 244 00:38:29,410 --> 00:38:30,410 individual's. 245 00:38:31,490 --> 00:38:36,650 However, I find it the most honest anecdote we have. 17483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.