All language subtitles for [English (autogenerated)] [Multi Sub] God with Three Eyes -The Deep Sea Dragon [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You 3 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Shang Gu Shi Qi 4 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Hai Yu Tong Lin Jiao Mo Wang 5 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Qi Tu Po Kai Jin Di Jie Jie 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Huan Xing Zhong Yao 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Dian Fu San Jie 8 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Cheng Wei Zhi Zun 9 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Tian Jie 10 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Tai Chu Shen Gong Gui Fu 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Qian Wang Lan Jie 12 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Shen Gong Zai Jiao Mo Wang 13 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Qian Wang Jin Di De Tu Zhong 14 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 She Zhi Lei Yi Dao Jie Jie 15 00:02:28,000 --> 00:02:36,000 Gui Fu Zhe Zai Jie Jie Nei Yu Jiao Mo Wang Zhan Kai Le Yi Chang Kuang Shi Zhi Zhan 16 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Na Jiao Mo Wang Yi Jing Gang Bu Huai Zhi Qu 17 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Lin Gui Fu Jie Jie Bai Tui 18 00:02:44,000 --> 00:02:52,000 Shen Gong Zhi Neng Jiang Shen Hou Bai Bao Xiang Hua Zuo Shen Ji Ta Jiang Jiao Mo Wang Zhen Ya 19 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 But Shen Ji Ta, under the resistance of Jiao Mo Wang, 20 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 collapsed 21 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 As soon as Qian Jun arrived, 22 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Gui Fu used his ten thousand years of cultivation 23 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 as energy to support Shen Ji Ta 24 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 causing Shen Ji Ta to become weak 25 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 and completely subdued Jiao Mo Wang 26 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 The next day 27 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Reporting to the Jade Emperor 28 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 God of Thunder, Mo Qi Ling, has gone down to the world 29 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 and is currently in deep trouble 30 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Reporting to the Jade Emperor 31 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 God of Thunder, do you know about this? 32 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 It's all my fault for not being strict 33 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I will go and capture him right now 34 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 No need 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Jiang Ziya 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Reporting to the Jade Emperor 37 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 I am willing to recommend someone to capture Mo Qi Ling 38 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 This person is upright and upright 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 You all come up together 40 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 He is well-mannered 41 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 He doesn't like to drink and is greedy for wine 42 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 He has long hair and long hair 43 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 He is not inferior to the poor 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 This is great 45 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 He is not strong or weak 46 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 He is well-mannered 47 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 He has great prestige in the Heaven Realm 48 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Please let us go 49 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 No 50 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 If we don't beat him up today, I won't leave 51 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Continue 52 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 This person is 53 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Erlang God 54 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Reporting to the Jade Emperor 55 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Erlang God is a martial god 56 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 He is responsible for the court 57 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 It's better for me to go and capture Mo Qi Ling 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 God of Thunder 59 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 You and God of Light have important matters to discuss 60 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Let Erlang God handle this 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Yes 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Thanks to you for saving me 63 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Otherwise, I would have been fried to death by those fish 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Don't mention it 65 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 I don't like them 66 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 My name is Mo Qi Ling 67 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 I am from the Heaven Realm 68 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 You can call me Xiao Mo Mo 69 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 You can call me by my mother's name 70 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I don't have a name 71 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 You can just call me Xiao Jiao Long 72 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 You are a god of the Heaven Realm 73 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 What are you doing here? 74 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 I'm here to steal treasures 75 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Isn't this for our Grand Preceptor? 76 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Who is your Grand Preceptor? 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Our Grand Preceptor 78 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 He has a big background 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Do you know about the battle of Fengshan during the Shang Zhou period? 80 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 He was the Grand Preceptor Wen Zhong 81 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 At the time 82 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 He was the most powerful person 83 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 He was well-respected 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 But 85 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 He didn't win the battle of Fengshan 86 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 After he became a god 87 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 He could only do miscellaneous things 88 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 So he used thunder every day 89 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 I just wanted to steal some magic 90 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 To make him more powerful 91 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Then he could be the Great God of Tianting 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Jiang Ziya 93 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 I've been tolerating you for a long time 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 God of Thunder 95 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 You and I have been in the Heaven Realm for thousands of years 96 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Why do you still hold a grudge against the past? 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Don't worry 98 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Everything has its destiny 99 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 You 100 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Take care of yourself 101 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Jiang Ziya 102 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 What are you doing here? 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I'm looking for an ancient artifact 104 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 The Bao Lian Lantern 105 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 The Bao Lian Lantern 106 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Good thing you ran into me 107 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Otherwise you wouldn't have found it in this life 108 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 You know where it is? 109 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Of course 110 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 There's nothing I don't know about the Heaven Realm 111 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 But 112 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Why are you looking for the Bao Lian Lantern? 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 In my dreams 114 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 There's always a voice telling me 115 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Find the Bao Lian Lantern and meet it 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Maybe if I find it 117 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I'll know my identity 118 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 But the Bao Lian Lantern 119 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Has already become Erlang God's artifact 120 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 It's okay 121 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I'll just grab it back 122 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Grab it back? 123 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Erlang God is the Five Gods of the Heaven Realm 124 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 You can't beat him 125 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 How about this? 126 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 When I go back to the Heaven Realm 127 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 I'll send it to you 128 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Uncle 129 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 What's the rush? 130 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Mo Qi Ling went down to the Heaven Realm to steal the treasure 131 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 You have to catch him and bring him back 132 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Also 133 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 There's a demon 134 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Hidden in the deep sea 135 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 I've sent Nezha and Lei Zhen to catch him 136 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 If you meet that demon 137 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 You can catch him 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Why don't you ask Nezha and the others 139 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 To catch Mo Qi Ling back? 140 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Why do I have to go? 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 You've been away for too long 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 It's time to take your Xiao Tian 143 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 To go out and experience it 144 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Xiao Tian? 145 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 I actually left him on the island 146 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Uncle 147 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 I'll go first 148 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 I'll take over 149 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 This mission must be completed as soon as possible 150 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Don't stay in the human world for too long 151 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 I know 152 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Come 153 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Master Shen Gong 154 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Come 155 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Take a look at this 156 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Wow 157 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 This is... 158 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 This is the new magic instrument I made 159 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Doesn't it look different? 160 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Master Shen Gong 161 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 It looks pretty ordinary 162 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 You can try it 163 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Come 164 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Show me your magic instrument 165 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 This pair of porcelain brocades 166 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Is made by Lady Nuwa 167 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 It's indestructible 168 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Hold it tight 169 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Oh 170 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 My magic instrument 171 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Don't be sad 172 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 I'll fix your magic instrument 173 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Yes 174 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 You are the Yin Shang Taishi 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 You are the one who is in charge of the divination 176 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Can you do a divination here? 177 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 I'll do as you say 178 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Come 179 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 You have a good book 180 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I'm sorry, Master Shen Gong 181 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 I haven't used the divination for a long time 182 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 It's a little hard to find 183 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 I found it 184 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Let's get started 185 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Okay 186 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 The world is full of changes 187 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 The Yin and Yang five elements are everywhere 188 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 The glass is full of changes 189 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Break the nerves 190 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 The spirit of Jiao will disappear for a long time 191 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 The spirit of Jiao will disappear for a long time 192 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Could it be... 193 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 The spirit of Jiao has been wandering in the deep sea treasure trove for hundreds of years 194 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 It's hard to find and has the ability to heal itself 195 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 It seems that it is the threat that awakens the Jiao Devil 196 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 The magic tower is blessed by the energy of Lord Ghost 197 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 It can't be opened by external force 198 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 How can the spirit of Jiao save the Jiao Devil? 199 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Unless we get rid of the energy of the Ghost House 200 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 But few people in the world can do it 201 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 The glass is full of changes 202 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Is it the Baolian Lantern? 203 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 The Baolian Lantern is the magic instrument of God Erlang 204 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Although he has nothing to do all day 205 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 But after all, he is a god 206 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 He will never do such a ridiculous thing 207 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Baolian Lantern 208 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Baolian Lantern 209 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 What are you doing here? 210 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 My little sky 211 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 I haven't seen you for hundreds of years 212 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 You have become a fat dog from a thin dog 213 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 More handsome 214 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Don't shoot my ass 215 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 You haven't come to see me for hundreds of years 216 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Now you think of me 217 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Do you have any intention? 218 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 There is a big task this time 219 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I came here to let my sky be the protagonist 220 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Re-enact the fame of the best beast in the world 221 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 What's the big task? 222 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Is it to help you find Meijiu again? 223 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Good 224 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 I'll tell you later 225 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Here it is 226 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 It seems to have infiltrated the bottom of the river 227 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 There are thousands of miles to the deep sea treasury 228 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 I also smell a special smell 229 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 I'm walking with it 230 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 What smell? 231 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 It seems to be the smell of seafood 232 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I think you are greedy for seafood 233 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Then I will go down like this 234 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Will it be a little arrogant? 235 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 No 236 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 I have prepared it for you 237 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 What do you think this is? 238 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 A big bowl of cold tea 239 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 General 240 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Be careful 241 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Thank you, General Li 242 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 You're welcome 243 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Xiaotian 244 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 The big bowl of cold tea is ready 245 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Drink it 246 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 A big bowl of cold tea 247 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Don't be angry 248 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I'll untie it for you in a while 249 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Look, it's so lively here 250 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 The auspicious time has come 251 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Open the box to pour water 252 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Why are we walking in a line? 253 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 I think everyone else is walking in a straight line 254 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Walk slowly in a straight line 255 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Really? 256 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Here we are 257 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 This is Guanjiangkou 258 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Do you know Guanjiangkou? 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 I don't know 260 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 This is Guanjiangkou 261 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 You have to walk ten miles east 262 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Finally arrived 263 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 It's a deal 264 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 If I help you open the secret mirror later 265 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 The treasure inside must be mine 266 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Of course 267 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 The treasure is all yours 268 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Be careful 269 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Are you okay? 270 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 It's okay 271 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 This doesn't seem to be an ordinary broken stone 272 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 It looks a bit like a door 273 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Come 274 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 It's a good time for me to show off my thin body 275 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Let's go 276 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 The noodles in Guanjiangkou 277 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Erlang, it's time to eat noodles 278 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Put your favorite pine flowers 279 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Okay, mom 280 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Boss, a bowl of noodles 281 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Okay 282 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Wait a minute 283 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 More pine flowers 284 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 I hear the drums 285 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Are you going to march or fight? 286 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Neither 287 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 This is a holiday in Guanjiangkou 288 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 It's called Water-release Day 289 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Enjoy your meal 290 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 If it's not enough, add more 291 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Hurry up 292 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Hurry up 293 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Hit the master 294 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 The master is here 295 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 What? 296 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Mom, a monster 297 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 The master is here 298 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 It tastes good 299 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Boss, one more bowl 300 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Okay 301 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Don't worry 302 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I'm going to catch the monster 303 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Enjoy your meal 304 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 You are so fast 305 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Monster 306 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Don't panic 307 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Keep making noodles 308 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Okay 309 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Monster 310 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Why are you still here? 311 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 I'm waiting for the noodles 312 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Not bad 313 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 You are not bad either 314 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 It's not easy to fight with bare hands 315 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Thanks 316 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 My sign 317 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Monster 318 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 You stink 319 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 I don't eat seafood noodles 320 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Monster 321 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Thank you for your help 322 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 What's your name? 323 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Please call me Erlang 324 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Erlang 325 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 What's this? 326 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 It's a stone beast used to water 327 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 It was passed down from our ancestors 328 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 for hundreds of years 329 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Take this stone beast back to the river 330 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 One 331 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Two 332 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Three 333 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Why are you back to your original form? 334 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Of course 335 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 How can this stone talk? 336 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 You are good at using magic 337 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I'm tired 338 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Erlang god 339 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Where are you going? 340 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Go back with me 341 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Erlang baby 342 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 It's okay 343 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 I'm just passing by 344 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Let him go 345 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Monster 346 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Nezha and the others haven't found you yet 347 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 I can catch you both 348 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Bao Lingdong 349 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 You are so unlucky to meet me 350 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Ouch 351 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 It's okay 352 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Go on 353 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Go away 354 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Don't shoot 355 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Go away 356 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Go away 357 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 The gun is going to explode 358 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Run 359 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Run 360 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Don't hit him 361 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Run first 362 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Oh, no 363 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 The gun is going to explode 364 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Oh, no 365 00:21:14,000 --> 00:21:27,840 uh 366 00:21:29,040 --> 00:21:41,840 uh 367 00:21:44,000 --> 00:21:53,840 uh 368 00:21:57,360 --> 00:21:57,840 Xiao Mo Mo 369 00:21:59,440 --> 00:22:05,840 Where are you? Xiao Mo Mo 370 00:22:05,840 --> 00:22:19,680 um 371 00:22:24,320 --> 00:22:33,680 ah 372 00:22:35,840 --> 00:22:45,680 uh 373 00:22:53,680 --> 00:22:59,680 hey 374 00:23:05,840 --> 00:23:13,680 uh 375 00:23:23,360 --> 00:23:27,680 foreign 376 00:23:35,840 --> 00:23:45,680 foreign 377 00:23:52,320 --> 00:23:59,680 uh 378 00:24:05,840 --> 00:24:17,680 can 379 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 you find 380 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 one 381 00:24:21,680 --> 00:24:23,680 foreign 382 00:24:23,680 --> 00:24:25,680 foreign 383 00:24:25,680 --> 00:24:27,680 you 384 00:24:27,680 --> 00:24:35,520 oh 385 00:24:42,720 --> 00:24:49,520 um 386 00:24:57,680 --> 00:25:11,520 uh 387 00:25:16,320 --> 00:25:25,520 um 388 00:25:28,240 --> 00:25:33,520 hey 389 00:25:33,520 --> 00:25:35,520 chong jiang 390 00:25:41,520 --> 00:25:47,520 uh 391 00:25:57,680 --> 00:26:07,520 foreign 392 00:26:07,520 --> 00:26:21,520 foreign 393 00:26:21,520 --> 00:26:23,520 foreign 394 00:26:27,680 --> 00:26:35,520 foreign 395 00:26:43,520 --> 00:26:49,520 uh 396 00:26:57,680 --> 00:27:11,520 foreign 397 00:27:13,520 --> 00:27:25,520 foreign 398 00:27:27,680 --> 00:27:31,680 The lives of mortals are limited after all. 399 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 It doesn't matter. I'll go to the King of Hell's Hall and change my life and death. 400 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 I'll let them come back. 401 00:27:35,680 --> 00:27:36,680 Stop. 402 00:27:36,680 --> 00:27:39,680 Life and death are natural. 403 00:27:39,680 --> 00:27:42,680 Do you still want to disobey the laws of heaven? 404 00:27:42,680 --> 00:27:44,680 Is there no other way? 405 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Master Uncle, 406 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 if I'm left alone, 407 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 unable to show filial piety to my parents, 408 00:27:48,680 --> 00:27:50,680 what's the use of my ten thousand years of cultivation? 409 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 I'm willing to drag myself out of the Five Divine Windows 410 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 and destroy the heavens. 411 00:27:57,680 --> 00:28:02,680 The King of Hell 412 00:28:02,680 --> 00:28:04,680 Erlang God. 413 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 Erlang God. 414 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Erlang God. 415 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Speak. 416 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 How can I help you? 417 00:28:13,680 --> 00:28:16,680 Give me Mo Qilin first. 418 00:28:16,680 --> 00:28:20,680 So I can give him a chance to make amends. 419 00:28:20,680 --> 00:28:23,680 But Mo Qilin is a wanted criminal. 420 00:28:23,680 --> 00:28:25,680 If I give him to you, 421 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 it won't be easy to hand him over. 422 00:28:30,680 --> 00:28:31,680 By the way, 423 00:28:31,680 --> 00:28:34,680 I have a secret about the Lotus Lantern. 424 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 I can tell you. 425 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 The secret of the Lotus Lantern? 426 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Tell me. 427 00:28:38,680 --> 00:28:42,680 The Lotus Lantern is an ancient artifact. 428 00:28:42,680 --> 00:28:44,680 Not only can it change many things, 429 00:28:44,680 --> 00:28:48,680 it can also realize a wish in the master's heart. 430 00:28:48,680 --> 00:28:50,680 When the heart of the lantern is lit, 431 00:28:50,680 --> 00:28:52,680 when the lotus blooms, 432 00:28:52,680 --> 00:28:55,680 it will make a wish. 433 00:28:55,680 --> 00:28:57,680 Make a wish? 434 00:28:57,680 --> 00:28:59,680 The Lotus Lantern has such a function? 435 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 If you want to make a wish come true, 436 00:29:02,680 --> 00:29:05,680 you need to let it absorb powerful energy. 437 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 Is there a record of 438 00:29:07,680 --> 00:29:09,680 where this energy can be found? 439 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 I don't know. 440 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 But Erlang God, 441 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 you can look for it slowly. 442 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 In time, 443 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 you will definitely find it. 444 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 Erlang God, 445 00:29:19,680 --> 00:29:23,680 can you give me the Lotus Lantern? 446 00:29:23,680 --> 00:29:25,680 I put it in the bag. 447 00:29:25,680 --> 00:29:27,680 It's broken. 448 00:29:32,680 --> 00:29:33,680 Wait a minute. 449 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Sign this. 450 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 This... 451 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 By the way, I... 452 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Keep it for yourself. 453 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 Old man, 454 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 where is the bag? 455 00:29:52,680 --> 00:29:53,680 Don't turn around. 456 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 Big brother, 457 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 if you let go of Mo Qilin like this, 458 00:29:56,680 --> 00:29:58,680 how will you explain it when you go back? 459 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 With this little demon, 460 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 it will be the best explanation. 461 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 Do you really believe what the God of Thunder said? 462 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 The Lotus Lantern can make a wish? 463 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 If so, 464 00:30:05,680 --> 00:30:08,680 where did the huge energy go? 465 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 I know where the energy is. 466 00:30:12,680 --> 00:30:15,680 If you help me steal it, I'll tell you. 467 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 Little Mo Mo, 468 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 you have to work hard when you go back. 469 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 Otherwise, 470 00:30:21,680 --> 00:30:23,680 you will be put in the prison. 471 00:30:23,680 --> 00:30:25,680 The prison is dark and cold. 472 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 How can you stand it? 473 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 If I don't go to the prison, 474 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 how can I work hard? 475 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 When I arrive, 476 00:30:33,680 --> 00:30:37,680 you have to complete the task given by the God of Thunder. 477 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 Slowly... 478 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 I'll tell you when I get there. 479 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 Old man, 480 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 what you said to Erlang God just now, 481 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 is it true? 482 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 One false stone plus one true stone. 483 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 That energy really exists. 484 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 What you said 485 00:30:49,680 --> 00:30:52,680 can't be the energy of the crystal in the keyhole, right? 486 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 That's right. 487 00:30:53,680 --> 00:30:54,680 By the way, 488 00:30:54,680 --> 00:30:57,680 my little brother is still locked in the Qian Gun Bag. 489 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 He was going to take me to see the crystal. 490 00:30:59,680 --> 00:31:01,680 The one locked in the Qian Gun Bag 491 00:31:01,680 --> 00:31:03,680 is Xiao Jiao Long. 492 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 How do you know? 493 00:31:04,680 --> 00:31:08,680 It's my specialty. 494 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 Let's fly. 495 00:31:12,680 --> 00:31:13,680 With your ability, 496 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 you dare to steal the Little Master's Lotus Lantern? 497 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 Let me out! 498 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 Tell me, 499 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 where is that energy? 500 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 I'll tell you when you let me out. 501 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Okay. 502 00:31:21,680 --> 00:31:24,680 Anyway, under the Little Master's nose, 503 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 you can't escape. 504 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 Erlang God, 505 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 do you have any wishes? 506 00:31:32,680 --> 00:31:35,680 That's why you want to activate the wish function of the Lotus Lantern. 507 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 What wish does the Little Master have? 508 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 It's none of your business. 509 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Tell me, 510 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 where is the energy? 511 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 I also have a wish. 512 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 I want to get the Lotus Lantern and find my parents. 513 00:31:46,680 --> 00:31:49,680 Then I'll cross the deep sea dragon gate and become a real dragon. 514 00:31:49,680 --> 00:31:52,680 You took the Lotus Lantern to find your parents? 515 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 That's right. 516 00:31:53,680 --> 00:31:55,680 So I want to cooperate with you. 517 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 How to cooperate? 518 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 I'll help you find the energy 519 00:31:58,680 --> 00:32:00,680 and make your wish come true. 520 00:32:00,680 --> 00:32:01,680 You lend me the Lotus Lantern 521 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 and let me find my parents. 522 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 What do you think? 523 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Deal. 524 00:32:13,680 --> 00:32:15,680 I'll help you find your parents. 525 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 It's easy. 526 00:32:45,680 --> 00:32:47,680 I can do it. 527 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 I quit. 528 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 Send me to the dungeon. 529 00:33:03,680 --> 00:33:05,680 Hang in there. 530 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 We've collected so much. 531 00:33:07,680 --> 00:33:09,680 Why don't we use the energy 532 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 in the mirror of Guanjiankou? 533 00:33:11,680 --> 00:33:13,680 We can't touch the energy. 534 00:33:13,680 --> 00:33:17,680 It's used to seal the ancient Demon King. 535 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 But 536 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 that energy 537 00:33:19,680 --> 00:33:22,680 will be taken away by someone. 538 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 This time 539 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 my position as God 540 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 is waiting. 541 00:33:29,680 --> 00:33:30,680 Old man, 542 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 what's your idea? 543 00:33:31,680 --> 00:33:33,680 Why don't you tell me? 544 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Don't worry. 545 00:33:34,680 --> 00:33:38,680 I'll tell you slowly. 546 00:33:42,680 --> 00:33:44,680 Here we are. 547 00:33:44,680 --> 00:33:46,680 It's down here. 548 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 It's useless to jump down. 549 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 Let me do it. 550 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Hey, 551 00:34:08,680 --> 00:34:09,680 are you ready? 552 00:34:09,680 --> 00:34:10,680 Almost. 553 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Old man, 554 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 do you mean 555 00:34:27,680 --> 00:34:29,680 they can unseal 556 00:34:29,680 --> 00:34:31,680 the seal of the Demon King? 557 00:34:31,680 --> 00:34:34,680 I won't make a mistake. 558 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 When the Demon King appears 559 00:34:36,680 --> 00:34:38,680 and God summons all the gods, 560 00:34:38,680 --> 00:34:41,680 I'll destroy the Demon King myself. 561 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 Then the seal will be unsealed 562 00:34:43,680 --> 00:34:46,680 and I'll be the God. 563 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 That's my old man. 564 00:34:48,680 --> 00:34:50,680 You're so cunning. 565 00:34:51,680 --> 00:34:52,680 Why do I think 566 00:34:52,680 --> 00:34:54,680 you're scolding me? 567 00:34:54,680 --> 00:34:56,680 No, no. 568 00:34:56,680 --> 00:34:57,680 I'm just praising you. 569 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 You're not smart. 570 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 You always praise me like this. 571 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 Get to work. 572 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 If you delay the task 573 00:35:02,680 --> 00:35:04,680 of the God 574 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 we can't wait 575 00:35:05,680 --> 00:35:08,680 until the Demon King appears. 576 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 You'll be imprisoned. 577 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Look, 578 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 this is the secret ground. 579 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 Where's the entrance? 580 00:35:44,680 --> 00:35:46,680 Up there. 581 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 That's strange. 582 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 Why do I feel 583 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 familiar with this energy? 584 00:35:54,680 --> 00:35:56,680 Use your light. 585 00:35:56,680 --> 00:35:57,680 Light? 586 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Got it. 587 00:36:02,680 --> 00:36:04,680 No, not like this. 588 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 This... 589 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 This... 590 00:36:15,680 --> 00:36:16,680 Not everything 591 00:36:16,680 --> 00:36:19,680 can be solved by brute force. 592 00:36:25,680 --> 00:36:27,680 This is the key to the door. 593 00:36:27,680 --> 00:36:29,680 How do you know? 594 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 I've studied it for hundreds of years. 595 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 It's open. 596 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 Something's not right. 597 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 Little Dragon, you... 598 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 Hurry up. 599 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 What are you waiting for? 600 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 What brings you here, 601 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 Master? 602 00:37:02,680 --> 00:37:03,680 Jiang Ziya, 603 00:37:03,680 --> 00:37:04,680 something big is about to happen. 604 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 You still have time to fish? 605 00:37:06,680 --> 00:37:08,680 Calm down. 606 00:37:08,680 --> 00:37:11,680 You can come one by one. 607 00:37:11,680 --> 00:37:13,680 I got a hint from God of Thunder. 608 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 The hint shows 609 00:37:14,680 --> 00:37:16,680 once the Dragon Pearl meets the Demon King, 610 00:37:16,680 --> 00:37:18,680 the seal will be broken. 611 00:37:18,680 --> 00:37:20,680 The Demon King will reappear. 612 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 If the Demon King 613 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 awakens the ancient beast, 614 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 the three realms 615 00:37:24,680 --> 00:37:26,680 will never be at peace. 616 00:37:29,680 --> 00:37:31,680 You and I are not broken. 617 00:37:31,680 --> 00:37:33,680 I'm afraid it's hard to interfere. 618 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 Wow. 619 00:37:36,680 --> 00:37:39,680 So this is what it looks like in the secret ground. 620 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 Hey! 621 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 Anyone here? 622 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 Huh? 623 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 This is great! 624 00:37:55,680 --> 00:37:58,680 I've become a dragon! 625 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Huh? 626 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 Who are you? 627 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 Why are you impersonating me? 628 00:38:21,680 --> 00:38:23,680 Stop struggling. 629 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 It's no use. 630 00:38:24,680 --> 00:38:27,680 Don't you want to be a god? 631 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 I'll be your god. 632 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 I can't die here. 633 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 No! 634 00:38:35,680 --> 00:38:38,680 I haven't met my parents yet. 635 00:38:38,680 --> 00:38:40,680 Is he possessed by a demon? 636 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 He's really haunting me. 637 00:38:42,680 --> 00:38:44,680 Then I won't hold back. 638 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 Mom. 639 00:38:47,680 --> 00:38:50,680 I miss you so much. 640 00:38:50,680 --> 00:38:51,680 Huh? 641 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 I'm sorry. 642 00:38:53,680 --> 00:38:56,680 So he wants to see his parents too. 643 00:38:56,680 --> 00:38:57,680 Yeah. 644 00:38:59,680 --> 00:39:01,680 He's the God of War. 645 00:39:01,680 --> 00:39:03,680 How could he cry? 646 00:39:03,680 --> 00:39:06,680 There's nothing I can do. 647 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 God of War. 648 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 This is all I can do. 649 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 The rest is up to you. 650 00:39:27,680 --> 00:39:29,680 Follow your heart. 651 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 Huh? 652 00:39:42,680 --> 00:39:43,680 God of War. 653 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Follow your heart. 654 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 Don't be confused. 655 00:39:57,680 --> 00:40:01,680 I don't need you to teach me what to do. 656 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 Huh? 657 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Huh? 658 00:40:34,680 --> 00:40:37,680 It's all fate. 659 00:40:37,680 --> 00:40:39,680 If that's the case, 660 00:40:39,680 --> 00:40:41,680 it's his destiny. 661 00:40:51,680 --> 00:40:53,680 You're finally awake. 662 00:40:53,680 --> 00:40:55,680 I saved you this time. 663 00:40:55,680 --> 00:40:58,680 I'm your savior now. 664 00:40:58,680 --> 00:41:00,680 Why didn't you run away with the light? 665 00:41:00,680 --> 00:41:02,680 I wouldn't do such a treacherous thing. 666 00:41:02,680 --> 00:41:04,680 I promised to help you find the energy. 667 00:41:06,680 --> 00:41:10,680 Remember to lend me your light. 668 00:41:15,680 --> 00:41:18,680 There seems to be a formation in the secret ground 669 00:41:18,680 --> 00:41:21,680 that will devour the spiritual power and draw out the demon in your heart. 670 00:41:22,680 --> 00:41:23,680 We have to be careful. 671 00:41:23,680 --> 00:41:25,680 Find the energy as soon as possible and leave. 672 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Huh? 673 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 God of War. 674 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 Save me. 675 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Little Dragon. 676 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Did you see that? 677 00:41:56,680 --> 00:41:59,680 This is your end. 678 00:41:59,680 --> 00:42:03,680 This little dragon has been your enemy since birth. 679 00:42:03,680 --> 00:42:05,680 It won't die. 680 00:42:05,680 --> 00:42:08,680 It's a jinx. 681 00:42:08,680 --> 00:42:10,680 It's a jinx since birth? 682 00:42:10,680 --> 00:42:13,680 If you kill it now, 683 00:42:13,680 --> 00:42:16,680 all disasters will be avoided. 684 00:42:16,680 --> 00:42:17,680 God of War. 685 00:42:17,680 --> 00:42:18,680 Wake up. 686 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 If you kill it, 687 00:42:21,680 --> 00:42:24,680 all disasters will be avoided. 688 00:42:30,680 --> 00:42:32,680 It's not up to you to decide its fate. 689 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 God of War. 690 00:42:34,680 --> 00:42:36,680 You will regret it. 691 00:42:36,680 --> 00:42:39,680 If you kill it, 692 00:42:39,680 --> 00:42:42,680 you will be the sinner of the three realms. 693 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 I don't believe in fate. 694 00:42:46,680 --> 00:42:47,680 Little Dragon is my friend. 695 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 I believe in him. 696 00:42:50,680 --> 00:42:51,680 Friend? 697 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Friend. 698 00:43:00,680 --> 00:43:02,680 Three years later 699 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 Be careful. 700 00:43:10,680 --> 00:43:11,680 These herbs are precious. 701 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 Yes. 702 00:43:14,680 --> 00:43:15,680 Fu. 703 00:43:15,680 --> 00:43:16,680 Put the herb in the back. 704 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 Okay. 705 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 Isn't that Erlang's dog? 706 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 Xiaotian. 707 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 Come. 708 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 I'm getting heavier. 709 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 I can't walk anymore. 710 00:43:52,680 --> 00:43:53,680 Wait for me here. 711 00:43:53,680 --> 00:43:54,680 Wait for me. 712 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 Three years later 713 00:44:06,680 --> 00:44:07,680 Look. 714 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 That strong energy 715 00:44:08,680 --> 00:44:10,680 is on this pillar. 716 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 I finally found it. 717 00:44:30,680 --> 00:44:32,680 Three years later 718 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 I can't get in. 719 00:44:46,680 --> 00:44:47,680 Look. 720 00:45:00,680 --> 00:45:02,680 Three years later 721 00:45:26,680 --> 00:45:27,680 Why hasn't the light bulb been lit? 722 00:45:30,680 --> 00:45:32,680 Three years later 723 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Let's go. 724 00:46:00,680 --> 00:46:01,680 No. 725 00:46:02,680 --> 00:46:03,680 No. 726 00:46:03,680 --> 00:46:04,680 Little Dragon. 727 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 What? 728 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 You said Erlang 729 00:46:21,680 --> 00:46:22,680 has taken away 730 00:46:22,680 --> 00:46:24,680 the energy of the tower? 731 00:46:24,680 --> 00:46:25,680 Yes. 732 00:46:25,680 --> 00:46:26,680 I went to see it. 733 00:46:26,680 --> 00:46:28,680 It has turned into a ruin. 734 00:46:29,680 --> 00:46:30,680 What about the Devil Lord? 735 00:46:30,680 --> 00:46:31,680 I didn't see him. 736 00:46:31,680 --> 00:46:33,680 I'm afraid he ran away. 737 00:46:33,680 --> 00:46:34,680 How could Erlang 738 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 do such a ridiculous thing 739 00:46:35,680 --> 00:46:37,680 all of a sudden? 740 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 I'm afraid Erlang God 741 00:46:39,680 --> 00:46:41,680 is blinded by that evil spirit. 742 00:46:42,680 --> 00:46:43,680 Zhang Ziya. 743 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Now that the Devil Lord 744 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 has reappeared in the world, 745 00:46:45,680 --> 00:46:46,680 shouldn't you 746 00:46:46,680 --> 00:46:48,680 restart the Wind God list 747 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 and summon all the gods 748 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 to deal with the Devil Lord? 749 00:46:50,680 --> 00:46:52,680 This is a big deal. 750 00:46:52,680 --> 00:46:55,680 I have to report to the Jade Emperor as soon as possible. 751 00:46:56,680 --> 00:46:58,680 You didn't answer my question. 752 00:46:59,680 --> 00:47:00,680 Why are you alone? 753 00:47:00,680 --> 00:47:01,680 Where is Erlang? 754 00:47:09,680 --> 00:47:10,680 It's Erlang. 755 00:47:11,680 --> 00:47:12,680 And a kid. 756 00:47:12,680 --> 00:47:13,680 Wake up. 757 00:47:13,680 --> 00:47:14,680 Wake up. 758 00:47:14,680 --> 00:47:15,680 Hurry. 759 00:47:15,680 --> 00:47:16,680 Pull them up. 760 00:47:26,680 --> 00:47:34,680 Left, right, left, right. 761 00:47:34,680 --> 00:47:35,680 You... 762 00:47:39,680 --> 00:47:41,680 He is seriously injured. 763 00:47:41,680 --> 00:47:42,680 I'd better find a doctor 764 00:47:42,680 --> 00:47:44,680 to check on him. 765 00:47:44,680 --> 00:47:45,680 No need. 766 00:47:45,680 --> 00:47:48,680 The doctor can't see his disease. 767 00:47:49,680 --> 00:47:50,680 His... 768 00:47:50,680 --> 00:47:52,680 His wound seems to be healing. 769 00:47:52,680 --> 00:47:53,680 How is it? 770 00:47:54,680 --> 00:47:56,680 It seems that my medicine works. 771 00:47:56,680 --> 00:47:57,680 I'm lucky. 772 00:47:57,680 --> 00:47:59,680 It's enough for him to eat for three months. 773 00:48:23,680 --> 00:48:25,680 My old wound is healed. 774 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 Thank you. 775 00:48:47,680 --> 00:48:49,680 Why hasn't the heart light been lit? 776 00:48:50,680 --> 00:48:51,680 What's wrong? 777 00:48:53,680 --> 00:48:54,680 I... 778 00:49:05,680 --> 00:49:06,680 Kid. 779 00:49:08,680 --> 00:49:10,680 Come back to me. 780 00:49:10,680 --> 00:49:11,680 Who are you? 781 00:49:11,680 --> 00:49:12,680 Why do you appear in my dream? 782 00:49:12,680 --> 00:49:13,680 Come back. 783 00:49:18,680 --> 00:49:20,680 Come to me. 784 00:49:22,680 --> 00:49:23,680 Come to me. 785 00:49:27,680 --> 00:49:28,680 Erlang. 786 00:49:28,680 --> 00:49:30,680 There will be a Lantern Festival here in two days. 787 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 Do you want to go to see it? 788 00:49:31,680 --> 00:49:33,680 I'm going to say goodbye to you. 789 00:49:33,680 --> 00:49:35,680 Are you leaving so soon? 790 00:49:35,680 --> 00:49:36,680 Let's go after the festival. 791 00:49:36,680 --> 00:49:37,680 I want to go. 792 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 I want to go. 793 00:49:42,680 --> 00:49:44,680 Now that the wound has been healed, 794 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 why are you still here? 795 00:49:46,680 --> 00:49:47,680 Leave after the Lantern Festival. 796 00:49:47,680 --> 00:49:50,680 And your heart light hasn't been lit yet. 797 00:49:50,680 --> 00:49:52,680 This place doesn't belong to you and me. 798 00:49:52,680 --> 00:49:54,680 We shouldn't disturb the peace here. 799 00:49:54,680 --> 00:49:55,680 Can't we? 800 00:49:55,680 --> 00:49:56,680 Absolutely not. 801 00:50:01,680 --> 00:50:02,680 Don't move. 802 00:50:03,680 --> 00:50:04,680 What? 803 00:50:04,680 --> 00:50:05,680 Do you want to threaten me? 804 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 Don't move. 805 00:50:10,680 --> 00:50:11,680 Don't move. 806 00:50:11,680 --> 00:50:12,680 This tree can't be moved. 807 00:50:20,680 --> 00:50:23,680 Don't let me go. 808 00:50:24,680 --> 00:50:25,680 From his spirit. 809 00:50:27,680 --> 00:50:28,680 Erlang. 810 00:50:28,680 --> 00:50:29,680 Just say yes. 811 00:50:29,680 --> 00:50:30,680 Or my house will be gone. 812 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 Stop. 813 00:50:32,680 --> 00:50:33,680 You said yes. 814 00:50:33,680 --> 00:50:34,680 One incense stick's time. 815 00:50:34,680 --> 00:50:36,680 Let's restore this place to its original state. 816 00:50:38,680 --> 00:50:39,680 My foot. 817 00:50:44,680 --> 00:50:47,680 I didn't expect Tang people to have some skills. 818 00:50:47,680 --> 00:50:49,680 He used to be a very good painter. 819 00:50:50,680 --> 00:50:51,680 But now... 820 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 What's wrong? 821 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 Nothing. 822 00:51:01,680 --> 00:51:03,680 Is Uncle Ding's noodle stall still there? 823 00:51:20,680 --> 00:51:22,680 This Lotus Lantern is used to make a wish. 824 00:51:23,680 --> 00:51:24,680 It will make your wish 825 00:51:24,680 --> 00:51:26,680 drift away along the water. 826 00:51:27,680 --> 00:51:28,680 Let the one you miss 827 00:51:28,680 --> 00:51:29,680 hear your prayer. 828 00:51:30,680 --> 00:51:31,680 Make a wish? 829 00:51:34,680 --> 00:51:36,680 It seems that God of Thunder didn't lie to me. 830 00:51:41,680 --> 00:51:42,680 So beautiful. 831 00:51:43,680 --> 00:51:44,680 Erlang. 832 00:51:44,680 --> 00:51:46,680 If only I could fly like you. 833 00:51:46,680 --> 00:51:48,680 Isn't it easy to fly? 834 00:51:50,680 --> 00:51:51,680 Do you want to teach me how to fly? 835 00:51:52,680 --> 00:51:53,680 I can't. 836 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 But... 837 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 Come up here. 838 00:52:05,680 --> 00:52:06,680 You can't swim here. 839 00:52:08,680 --> 00:52:09,680 Do you know what he has become? 840 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Monster. 841 00:52:10,680 --> 00:52:11,680 Snake. 842 00:52:11,680 --> 00:52:12,680 Don't you want to fly? 843 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 Go up there. 844 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 I'm not a monster. 845 00:52:14,680 --> 00:52:15,680 I'm Jiao Long. 846 00:52:15,680 --> 00:52:17,680 I will become a real dragon in the future. 847 00:52:21,680 --> 00:52:22,680 I'm here. 848 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 Let's go. 849 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 Help! 850 00:52:50,680 --> 00:52:51,680 Help! 851 00:53:21,680 --> 00:53:22,680 Look. 852 00:53:22,680 --> 00:53:23,680 There's a dragon. 853 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Not a dragon. 854 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 It's a fish. 855 00:53:29,680 --> 00:53:30,680 Where is it? 856 00:53:36,680 --> 00:53:37,680 Help! 857 00:53:50,680 --> 00:53:51,680 Help! 858 00:54:07,680 --> 00:54:08,680 I'm happy today. 859 00:54:09,680 --> 00:54:10,680 Thank you. 860 00:54:10,680 --> 00:54:11,680 I'm happy, too. 861 00:54:13,680 --> 00:54:14,680 Erlang. 862 00:54:14,680 --> 00:54:15,680 Are you really an immortal? 863 00:54:16,680 --> 00:54:17,680 What do you think? 864 00:54:18,680 --> 00:54:20,680 It's so nice to be an immortal. 865 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 I envy mortals. 866 00:54:21,680 --> 00:54:22,680 They can be at ease. 867 00:54:23,680 --> 00:54:24,680 They can get along with their friends. 868 00:54:25,680 --> 00:54:26,680 By the way. 869 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 You work so hard. 870 00:54:28,680 --> 00:54:29,680 Is it to be a bigger official? 871 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 Be a big official? 872 00:54:32,680 --> 00:54:33,680 I didn't think so much. 873 00:54:34,680 --> 00:54:36,680 I just love everything here. 874 00:54:37,680 --> 00:54:38,680 The green mountains and rivers here. 875 00:54:39,680 --> 00:54:40,680 The people here. 876 00:54:41,680 --> 00:54:43,680 The lanterns here. 877 00:54:43,680 --> 00:54:44,680 Be gentle. 878 00:54:45,680 --> 00:54:46,680 Didn't you see the child fall asleep? 879 00:54:48,680 --> 00:54:50,680 I fell asleep. 880 00:54:51,680 --> 00:54:52,680 In two months, 881 00:54:52,680 --> 00:54:55,680 I can sleep with a big watermelon. 882 00:55:00,680 --> 00:55:01,680 Let's go to my house for a drink. 883 00:55:01,680 --> 00:55:03,680 Everything here is so beautiful. 884 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 It's worth protecting with my life. 885 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 I see. 886 00:55:18,680 --> 00:55:19,680 What? 887 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 All right. Don't be angry. 888 00:55:31,680 --> 00:55:32,680 Come on. 889 00:55:37,680 --> 00:55:38,680 Come on. Come here. 890 00:55:47,680 --> 00:55:50,680 Why do you make your face so dirty again? 891 00:56:17,680 --> 00:56:18,680 Come on. 892 00:56:33,680 --> 00:56:34,680 Little dragon. 893 00:56:38,680 --> 00:56:39,680 Come on. 894 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Take this. 895 00:56:46,680 --> 00:56:47,680 When you go to the deep sea in the future, 896 00:56:48,680 --> 00:56:49,680 even if the old dragon king sees you, 897 00:56:50,680 --> 00:56:51,680 he will also give you three points. 898 00:56:52,680 --> 00:56:53,680 When you find your parents, 899 00:56:54,680 --> 00:56:55,680 you must stay with them. 900 00:56:56,680 --> 00:56:57,680 Don't be like me. 901 00:56:57,680 --> 00:56:59,680 There's no chance anymore. 902 00:57:00,680 --> 00:57:01,680 But I... 903 00:57:01,680 --> 00:57:03,680 You can take them to the Three Thousand Seas together. 904 00:57:04,680 --> 00:57:05,680 It's not in the Three Realms. 905 00:57:06,680 --> 00:57:07,680 No one will hunt you down again. 906 00:57:16,680 --> 00:57:18,680 Come on. 907 00:57:46,680 --> 00:57:47,680 Come on. 908 00:58:05,680 --> 00:58:06,680 Monster. 909 00:58:06,680 --> 00:58:08,680 We will take your life by order. 910 00:58:12,680 --> 00:58:13,680 Thunder Cut. 911 00:58:17,680 --> 00:58:18,680 It's Erlang. 912 00:58:24,680 --> 00:58:25,680 Why do you want to kill him? 913 00:58:28,680 --> 00:58:29,680 He is a disaster in the Three Realms. 914 00:58:30,680 --> 00:58:31,680 Today, his life 915 00:58:31,680 --> 00:58:32,680 will be taken. 916 00:58:33,680 --> 00:58:34,680 Don't get involved in this matter. 917 00:58:35,680 --> 00:58:36,680 If you can't make a point, 918 00:58:37,680 --> 00:58:38,680 you can't take his life. 919 00:58:39,680 --> 00:58:40,680 What? 920 00:58:40,680 --> 00:58:41,680 Do you still want to break the rules of heaven? 921 00:58:42,680 --> 00:58:43,680 Rules of heaven. 922 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 Where did so many monsters come from? 923 00:58:44,680 --> 00:58:45,680 Rules of heaven. 924 00:58:45,680 --> 00:58:46,680 Rules of heaven. 925 00:58:46,680 --> 00:58:47,680 Where did so many rules of heaven come from? 926 00:58:49,680 --> 00:58:50,680 Are you going to fight me? 927 00:58:51,680 --> 00:58:52,680 Fight me if you want. 928 00:58:52,680 --> 00:58:53,680 Let's talk about it. 929 00:58:53,680 --> 00:58:54,680 Don't do it. 930 00:58:54,680 --> 00:58:55,680 None of your business. 931 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 Erlang. 932 00:58:57,680 --> 00:58:58,680 For this bastard, 933 00:58:58,680 --> 00:59:00,680 don't you even care about your identity? 934 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 You are a god. 935 00:59:06,680 --> 00:59:07,680 He is not a bastard. 936 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 He is my friend. 937 00:59:14,680 --> 00:59:15,680 Go. 938 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 We do this 939 00:59:27,680 --> 00:59:28,680 to save you. 940 00:59:28,680 --> 00:59:29,680 Save me? 941 00:59:30,680 --> 00:59:31,680 You were used by the dragon, 942 00:59:31,680 --> 00:59:32,680 and caused a big trouble. 943 00:59:32,680 --> 00:59:34,680 You broke the seal of God-level Tower 944 00:59:34,680 --> 00:59:35,680 and let Devil Lord go. 945 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Just to save you, 946 00:59:36,680 --> 00:59:37,680 we ordered us 947 00:59:37,680 --> 00:59:38,680 to punish him 948 00:59:38,680 --> 00:59:39,680 to let you get away with it. 949 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 That is the God-level Tower. 950 00:59:42,680 --> 00:59:43,680 How could it be 951 00:59:44,680 --> 00:59:46,080 Xiao Jiao Long won't lie to me. 952 00:59:46,080 --> 00:59:47,680 Why waste time talking to him? 953 00:59:47,680 --> 00:59:49,680 Hurry and kill that Jiao Long! 954 00:59:49,680 --> 00:59:51,680 Look! What is that? 955 00:59:57,680 --> 00:59:58,680 Watch out! 956 00:59:59,680 --> 01:00:00,680 Lei Jianci! 957 01:00:00,680 --> 01:00:01,680 Lei Jianci! 958 01:00:05,680 --> 01:00:06,680 Don't mind me. 959 01:00:06,680 --> 01:00:07,680 Kill him! 960 01:00:07,680 --> 01:00:09,680 That Jiao Long is missing! 961 01:00:09,680 --> 01:00:11,680 Bring him back to the Celestial Palace for treatment. 962 01:00:11,680 --> 01:00:14,680 But if you go back like this, you will be punished by the Celestial Palace. 963 01:00:14,680 --> 01:00:17,680 I made a big mistake. I deserve punishment. 964 01:00:17,680 --> 01:00:18,680 Let's go. 965 01:00:18,680 --> 01:00:20,680 Jiao Long 966 01:00:20,680 --> 01:00:22,680 Jiao Long 967 01:00:44,680 --> 01:00:48,680 I finally see you, my Jiao Long 968 01:00:50,680 --> 01:00:51,680 Jiao Long? 969 01:00:52,680 --> 01:00:55,680 You are the figure in my dream. 970 01:00:56,680 --> 01:00:57,680 Are you my father? 971 01:00:57,680 --> 01:00:59,680 I finally see you! 972 01:01:04,680 --> 01:01:06,680 Erlang god, you are too bold and reckless. 973 01:01:06,680 --> 01:01:08,680 You have broken the Celestial Rules. 974 01:01:08,680 --> 01:01:10,680 You are unpardonable. 975 01:01:10,680 --> 01:01:13,680 You are stripped of your divine level and imprisoned in the Celestial Prison. 976 01:01:13,680 --> 01:01:16,680 One day, you will be thrown into the River of Forgetfulness. 977 01:01:16,680 --> 01:01:18,680 Your reincarnation will be eternal. 978 01:01:18,680 --> 01:01:19,680 Hi! 979 01:01:21,680 --> 01:01:24,680 Mo Qilin, why are you here? 980 01:01:24,680 --> 01:01:26,680 Did the Grand Preceptor leave you alone? 981 01:01:26,680 --> 01:01:28,680 Of course not. 982 01:01:28,680 --> 01:01:30,680 I came here by myself. 983 01:01:30,680 --> 01:01:32,680 It's too tiring to work outside. 984 01:01:32,680 --> 01:01:33,680 It's more comfortable here. 985 01:01:33,680 --> 01:01:35,680 I can eat and drink here. 986 01:01:36,680 --> 01:01:37,680 Besides, 987 01:01:37,680 --> 01:01:38,680 with my reincarnation, 988 01:01:38,680 --> 01:01:40,680 I might be able to go to the mortal world 989 01:01:40,680 --> 01:01:42,680 to be an emperor and enjoy my happiness. 990 01:01:45,680 --> 01:01:46,680 What's wrong with you? 991 01:01:46,680 --> 01:01:48,680 How did you get in? 992 01:01:48,680 --> 01:01:49,680 Did you turn yourself in? 993 01:01:49,680 --> 01:01:50,680 Or what? 994 01:01:50,680 --> 01:01:52,680 Who do you think can catch me? 995 01:01:53,680 --> 01:01:55,680 Whether you can be an emperor or not, 996 01:01:56,680 --> 01:01:58,680 if you are unlucky, 997 01:01:58,680 --> 01:02:01,680 you might fall into the hell. 998 01:02:01,680 --> 01:02:03,680 You will never see the light again. 999 01:02:03,680 --> 01:02:05,680 I'm afraid of the dark. 1000 01:02:05,680 --> 01:02:07,680 No, I want to go out. 1001 01:02:09,680 --> 01:02:10,680 Let me out. 1002 01:02:10,680 --> 01:02:11,680 I want to go out. 1003 01:02:11,680 --> 01:02:13,680 Help! 1004 01:02:19,680 --> 01:02:21,680 Help! 1005 01:02:27,680 --> 01:02:29,680 What are you doing? 1006 01:02:29,680 --> 01:02:31,680 It seems that this place is not peaceful. 1007 01:02:35,680 --> 01:02:37,680 Can you tell me 1008 01:02:37,680 --> 01:02:39,680 who I am? 1009 01:02:41,680 --> 01:02:42,680 In the ancient war, 1010 01:02:42,680 --> 01:02:44,680 before I was sealed, 1011 01:02:44,680 --> 01:02:46,680 I let you out 1012 01:02:46,680 --> 01:02:48,680 to break the seal now. 1013 01:02:48,680 --> 01:02:50,680 You are just a bead 1014 01:02:50,680 --> 01:02:52,680 that I use for healing. 1015 01:02:52,680 --> 01:02:55,680 So I'm just a bead. 1016 01:02:55,680 --> 01:02:57,680 I didn't expect that 1017 01:02:57,680 --> 01:02:59,680 you have become a human. 1018 01:02:59,680 --> 01:03:02,680 You are lucky. 1019 01:03:02,680 --> 01:03:05,680 After I break the forbidden barrier 1020 01:03:05,680 --> 01:03:08,680 and awaken the ancient beast, 1021 01:03:08,680 --> 01:03:10,680 I will make the three realms 1022 01:03:10,680 --> 01:03:12,680 the supreme 1023 01:03:12,680 --> 01:03:16,680 and then turn you into a bead. 1024 01:03:18,680 --> 01:03:20,680 No! 1025 01:03:25,680 --> 01:03:26,680 Hurry up! 1026 01:03:26,680 --> 01:03:27,680 Adjust the energy to the maximum. 1027 01:03:27,680 --> 01:03:29,680 I'm afraid I can't. 1028 01:03:29,680 --> 01:03:30,680 Hurry up! 1029 01:03:30,680 --> 01:03:32,680 The winner is decided here. 1030 01:03:33,680 --> 01:03:37,680 One, two, three. 1031 01:03:46,680 --> 01:03:47,680 Lord Shen Gong, 1032 01:03:47,680 --> 01:03:49,680 the situation is not good. 1033 01:04:03,680 --> 01:04:06,680 The speed is not enough. 1034 01:04:06,680 --> 01:04:08,680 Now the Devil Lord has appeared, 1035 01:04:08,680 --> 01:04:11,680 but the weapon hasn't succeeded yet. 1036 01:04:13,680 --> 01:04:16,680 Then let's call back the gods. 1037 01:04:16,680 --> 01:04:18,680 Can the little Devil Lord 1038 01:04:18,680 --> 01:04:20,680 resist the power of the gods? 1039 01:04:22,680 --> 01:04:24,680 The gods have their own business. 1040 01:04:24,680 --> 01:04:25,680 If you leave your position, 1041 01:04:25,680 --> 01:04:27,680 no one will guard the other demons. 1042 01:04:27,680 --> 01:04:29,680 The three realms will still be in chaos. 1043 01:04:29,680 --> 01:04:31,680 If the gods don't fight, 1044 01:04:31,680 --> 01:04:32,680 the Devil Lord... 1045 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 It seems that 1046 01:04:33,680 --> 01:04:35,680 we can only activate it. 1047 01:04:44,680 --> 01:04:46,680 There are other magic weapons. 1048 01:04:51,680 --> 01:04:53,680 Is it the Divine Beads? 1049 01:04:53,680 --> 01:04:54,680 Yes. 1050 01:04:55,680 --> 01:04:57,680 I spent thousands of years 1051 01:04:57,680 --> 01:04:59,680 to make the Divine Beads. 1052 01:04:59,680 --> 01:05:02,680 It can completely destroy the Devil Lord, 1053 01:05:02,680 --> 01:05:04,680 but its destructive power 1054 01:05:04,680 --> 01:05:07,680 will also bring disaster to the human world. 1055 01:05:07,680 --> 01:05:08,680 Once released, 1056 01:05:08,680 --> 01:05:10,680 it will be completely destroyed 1057 01:05:10,680 --> 01:05:12,680 thousands of miles away. 1058 01:05:25,680 --> 01:05:27,680 Then the people of the Illusion House... 1059 01:05:28,680 --> 01:05:32,680 That's why I let the Devil Lord live until now. 1060 01:05:32,680 --> 01:05:34,680 If you give me some more time, 1061 01:05:34,680 --> 01:05:35,680 I will be able to create 1062 01:05:35,680 --> 01:05:37,680 a perfect magic weapon. 1063 01:05:38,680 --> 01:05:40,680 What should we do? 1064 01:05:40,680 --> 01:05:42,680 Are we going to lose? 1065 01:05:42,680 --> 01:05:43,680 If the gods don't fight, 1066 01:05:43,680 --> 01:05:45,680 the Wind God Gang won't come back. 1067 01:05:45,680 --> 01:05:48,680 I have no hope of hunting the gods again. 1068 01:05:48,680 --> 01:05:52,680 Now the mortals are going to suffer. 1069 01:05:52,680 --> 01:05:56,680 What's the point of doing all this? 1070 01:05:57,680 --> 01:05:59,680 Maybe there is another way. 1071 01:05:59,680 --> 01:06:02,680 Although the Devil Lord was completely destroyed, 1072 01:06:02,680 --> 01:06:05,680 there is still a trace of breath in the human world. 1073 01:06:05,680 --> 01:06:07,680 If we can wake up that breath, 1074 01:06:07,680 --> 01:06:10,680 plus the power of the Devil Lord in the running light, 1075 01:06:10,680 --> 01:06:13,680 maybe we can break the spirit of the Devil Lord. 1076 01:06:17,680 --> 01:06:19,680 Wolf God. 1077 01:06:21,680 --> 01:06:22,680 Hurry up and go. 1078 01:06:22,680 --> 01:06:23,680 Don't dawdle. 1079 01:06:23,680 --> 01:06:25,680 Come to me. 1080 01:06:25,680 --> 01:06:26,680 You are not a god. 1081 01:06:26,680 --> 01:06:28,680 Has anyone else jumped down? 1082 01:06:28,680 --> 01:06:29,680 Marshal Tian Peng. 1083 01:06:29,680 --> 01:06:31,680 What did he turn into? 1084 01:06:31,680 --> 01:06:32,680 I don't know. 1085 01:06:32,680 --> 01:06:34,680 Don't ask. 1086 01:06:35,680 --> 01:06:36,680 Come on. 1087 01:06:36,680 --> 01:06:37,680 Drink it while it's hot. 1088 01:06:37,680 --> 01:06:38,680 Drink it. 1089 01:06:38,680 --> 01:06:40,680 There's nothing to worry about. 1090 01:06:46,680 --> 01:06:47,680 Why don't you drink it? 1091 01:06:47,680 --> 01:06:50,680 Is there anything wrong with this soup? 1092 01:06:50,680 --> 01:06:52,680 Can I put some scallions? 1093 01:06:52,680 --> 01:06:53,680 Scallions? 1094 01:06:53,680 --> 01:06:55,680 What kind of place is this? 1095 01:06:55,680 --> 01:06:57,680 Get out of here. 1096 01:06:57,680 --> 01:06:59,680 There's a bad guy behind you. 1097 01:06:59,680 --> 01:07:01,680 Get out of here. 1098 01:07:03,680 --> 01:07:05,680 Who are you calling a bad guy? 1099 01:07:05,680 --> 01:07:07,680 I'm the King of Heaven and Earth. 1100 01:07:07,680 --> 01:07:08,680 Erlang Sen. 1101 01:07:08,680 --> 01:07:10,680 Don't scare me. 1102 01:07:10,680 --> 01:07:12,680 Didn't you come to jump too? 1103 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 You're a warrior. 1104 01:07:13,680 --> 01:07:15,680 Why are you so shabby? 1105 01:07:15,680 --> 01:07:16,680 You're a warrior. 1106 01:07:16,680 --> 01:07:19,680 How come I've never seen you after I became a monk? 1107 01:07:19,680 --> 01:07:22,680 According to the order of the Heavenly Lord, 1108 01:07:22,680 --> 01:07:27,680 the God of the Five Directions has been conferred a title. 1109 01:07:30,680 --> 01:07:33,680 If I'm the only one who can't reunite with my family, 1110 01:07:33,680 --> 01:07:35,680 what's the point of living for 10,000 years? 1111 01:07:35,680 --> 01:07:38,680 What's the point of being the God of Heaven? 1112 01:07:50,680 --> 01:07:52,680 I love you. 1113 01:07:55,680 --> 01:07:57,680 Erlang, come here. 1114 01:07:57,680 --> 01:07:58,680 I love you. 1115 01:08:06,680 --> 01:08:08,680 I bid farewell to my parents. 1116 01:08:08,680 --> 01:08:11,680 I only hope that I will be able to succeed in the future 1117 01:08:11,680 --> 01:08:13,680 and live up to your kindness. 1118 01:08:19,680 --> 01:08:20,680 I love you. 1119 01:08:38,680 --> 01:08:40,680 Xiao Ji colluded with the mortals 1120 01:08:40,680 --> 01:08:42,680 and disobeyed the Heavenly Law. 1121 01:08:42,680 --> 01:08:44,680 He is now imprisoned in Peach Mountain 1122 01:08:44,680 --> 01:08:46,680 and waiting for justice. 1123 01:08:46,680 --> 01:08:48,680 As long as I can live with my family, 1124 01:08:48,680 --> 01:08:50,680 I'm willing to sacrifice myself 1125 01:08:50,680 --> 01:08:52,680 to take the reincarnation. 1126 01:08:52,680 --> 01:08:54,680 I couldn't show my filial piety to my parents. 1127 01:08:54,680 --> 01:08:57,680 I'm willing to take off the God of the Five Directions 1128 01:08:57,680 --> 01:08:59,680 and destroy the Heavenly Eye. 1129 01:09:11,680 --> 01:09:13,680 I'll give you this necklace. 1130 01:09:13,680 --> 01:09:14,680 You can decide 1131 01:09:14,680 --> 01:09:16,680 whether to wear it or not. 1132 01:09:19,680 --> 01:09:21,680 I'll give you this necklace. 1133 01:09:21,680 --> 01:09:23,680 You can decide 1134 01:09:23,680 --> 01:09:25,680 whether to wear it or not. 1135 01:09:48,680 --> 01:09:49,680 General. 1136 01:10:01,680 --> 01:10:03,680 Everyone queue up. 1137 01:10:03,680 --> 01:10:05,680 Let's go. 1138 01:10:05,680 --> 01:10:06,680 General. 1139 01:10:07,680 --> 01:10:09,680 He won't leave Daddy Din alone! 1140 01:10:10,680 --> 01:10:13,680 Daddy Din, why do you still refuse to leave? 1141 01:10:13,680 --> 01:10:16,680 Haven't I already said 1142 01:10:16,680 --> 01:10:19,180 I told you, as long as he's here, there's no need to be afraid. 1143 01:10:19,180 --> 01:10:22,680 Once we've defeated the monsters, we'll be able to eat a bowl of hot noodles. 1144 01:10:22,680 --> 01:10:24,180 If we don't leave now, it'll be too late! 1145 01:10:25,680 --> 01:10:27,680 Don't panic. 1146 01:10:27,680 --> 01:10:28,680 Come, come, come. 1147 01:10:28,680 --> 01:10:30,180 Let's have a cup of tea first. 1148 01:10:32,180 --> 01:10:33,680 Then I've offended you. 1149 01:10:34,680 --> 01:10:36,680 I'll just have to try the treasure that Ah Lang gave me. 1150 01:10:46,680 --> 01:11:15,680 Where did you come from? 1151 01:11:15,680 --> 01:11:16,680 Erlang God! 1152 01:11:29,680 --> 01:11:31,680 Old man, you're here! 1153 01:11:31,680 --> 01:11:32,680 Uncle! 1154 01:11:32,680 --> 01:11:34,680 Do you think that by jumping off the River of Forgetfulness, 1155 01:11:34,680 --> 01:11:37,680 you'll be able to reunite with your family? 1156 01:11:37,680 --> 01:11:39,680 We, the Deities of Wind, 1157 01:11:39,680 --> 01:11:41,680 should protect the peace of the three realms, 1158 01:11:41,680 --> 01:11:43,680 and protect all living beings. 1159 01:11:43,680 --> 01:11:45,680 How can you destroy your own path 1160 01:11:45,680 --> 01:11:47,680 because of your own obsession 1161 01:11:47,680 --> 01:11:49,680 and avoid responsibility? 1162 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 Uncle, 1163 01:11:55,680 --> 01:11:57,680 I understand now. 1164 01:11:58,680 --> 01:12:00,680 The Light of the Ten Thousand Families 1165 01:12:00,680 --> 01:12:02,680 needs someone to protect it. 1166 01:12:02,680 --> 01:12:03,680 Remember. 1167 01:12:03,680 --> 01:12:05,680 Before the forbidden barrier is broken, 1168 01:12:05,680 --> 01:12:07,680 you must kill the Demon King. 1169 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Otherwise, 1170 01:12:08,680 --> 01:12:10,680 you can only activate the Divine Beads. 1171 01:12:10,680 --> 01:12:11,680 At that time, 1172 01:12:11,680 --> 01:12:13,680 the human world will be doomed. 1173 01:12:32,680 --> 01:12:46,680 Erlang! 1174 01:12:46,680 --> 01:12:48,680 How can we miss a fight? 1175 01:12:57,680 --> 01:12:59,680 Uncle asked us to help you. 1176 01:13:00,680 --> 01:13:02,680 You're just a bunch of ants. 1177 01:13:02,680 --> 01:13:05,680 You deserve to die. 1178 01:13:29,680 --> 01:13:31,680 Erlang! 1179 01:13:59,680 --> 01:14:00,680 Erlang! 1180 01:14:30,680 --> 01:14:31,680 Erlang! 1181 01:14:31,680 --> 01:14:32,680 Hurry! 1182 01:14:44,680 --> 01:14:45,680 Uncle! 1183 01:14:45,680 --> 01:14:46,680 Uncle! 1184 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 Uncle! 1185 01:14:47,680 --> 01:14:48,680 Brother Xie, 1186 01:14:48,680 --> 01:14:50,680 do you want to go to the deep sea to see the world? 1187 01:14:50,680 --> 01:14:51,680 With my strength, 1188 01:14:51,680 --> 01:14:53,680 I'm afraid that I won't be able to survive 1189 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 if I go to the deep sea. 1190 01:14:55,680 --> 01:14:57,680 No, no. 1191 01:14:57,680 --> 01:14:58,680 No, no. 1192 01:14:58,680 --> 01:15:00,680 Look at this. 1193 01:15:00,680 --> 01:15:01,680 This 1194 01:15:01,680 --> 01:15:04,680 is the Tiger Amulet of the Five Gods. 1195 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 Do you know that? 1196 01:15:05,680 --> 01:15:07,680 Even if it's the old dragon I saw, 1197 01:15:07,680 --> 01:15:09,680 I still have to be polite. 1198 01:15:09,680 --> 01:15:11,680 If you let me go, 1199 01:15:11,680 --> 01:15:12,680 I'll give it to you. 1200 01:15:15,680 --> 01:15:17,680 You're just a rubber fish. 1201 01:15:17,680 --> 01:15:18,680 Do you still want to be a real dragon? 1202 01:15:18,680 --> 01:15:19,680 It's rubber. 1203 01:15:19,680 --> 01:15:20,680 It's fish. 1204 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 So what? 1205 01:15:21,680 --> 01:15:22,680 It's not up to you 1206 01:15:22,680 --> 01:15:24,680 whether I can be a real dragon. 1207 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Not bad. 1208 01:15:25,680 --> 01:15:26,680 Very confident. 1209 01:15:27,680 --> 01:15:28,680 Do you want this? 1210 01:15:28,680 --> 01:15:29,680 It's a little small. 1211 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 Where did the big one go? 1212 01:15:43,680 --> 01:15:45,680 You guys are interesting. 1213 01:15:45,680 --> 01:15:48,680 I'll play with you guys 1214 01:15:48,680 --> 01:15:51,680 so that I won't be bullied. 1215 01:15:56,680 --> 01:15:58,680 I'll play with you guys. 1216 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 I'll play with you guys. 1217 01:16:50,680 --> 01:16:52,680 Be careful. 1218 01:16:57,680 --> 01:16:59,680 I was careless. 1219 01:16:59,680 --> 01:17:01,680 I didn't expect that it was the God of Thunder 1220 01:17:01,680 --> 01:17:03,680 who secretly helped the Devil King escape. 1221 01:17:03,680 --> 01:17:04,680 Now that I think about it, 1222 01:17:04,680 --> 01:17:07,680 he's been here for several weapons experiments. 1223 01:17:07,680 --> 01:17:09,680 He must have done it. 1224 01:17:09,680 --> 01:17:10,680 Now he has led Mo Qilin 1225 01:17:10,680 --> 01:17:12,680 to escape to the direction of the Three Realms Sea. 1226 01:17:12,680 --> 01:17:14,680 When the heavenly soldiers catch him back, 1227 01:17:14,680 --> 01:17:16,680 I will punish him severely. 1228 01:17:16,680 --> 01:17:18,680 Lord Shen Gong. 1229 01:17:18,680 --> 01:17:20,680 Jade Emperor ordered you and me 1230 01:17:20,680 --> 01:17:22,680 to guard Yanting 1231 01:17:22,680 --> 01:17:24,680 and not to leave. 1232 01:17:24,680 --> 01:17:27,680 I don't know how the two of them are doing. 1233 01:17:33,680 --> 01:17:34,680 Oh, no. 1234 01:17:34,680 --> 01:17:36,680 The forbidden barrier is going to break. 1235 01:17:37,680 --> 01:17:38,680 There's no time. 1236 01:17:38,680 --> 01:17:40,680 Let's activate the Wind God Orb. 1237 01:17:41,680 --> 01:17:42,680 Wait a minute. 1238 01:17:43,680 --> 01:17:45,680 Destiny reincarnates. 1239 01:17:46,680 --> 01:17:47,680 Erlang. 1240 01:17:48,680 --> 01:17:51,680 Can you break it this time? 1241 01:17:51,680 --> 01:17:53,680 Once the forbidden barrier is broken, 1242 01:17:53,680 --> 01:17:55,680 the Heavenly Fire will destroy the world. 1243 01:17:55,680 --> 01:17:57,680 You go and save the people. 1244 01:17:57,680 --> 01:17:58,680 Are you all right? 1245 01:17:58,680 --> 01:17:59,680 Let me see. 1246 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Nezha. 1247 01:18:01,680 --> 01:18:03,680 Let's work together to protect the people. 1248 01:18:06,680 --> 01:18:07,680 Erlang. 1249 01:18:07,680 --> 01:18:09,680 I'll leave the Devil King to you. 1250 01:18:09,680 --> 01:18:10,680 Let me go. 1251 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Let me go. 1252 01:18:11,680 --> 01:18:12,680 Let me go. 1253 01:18:12,680 --> 01:18:13,680 Mo. 1254 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Stop it. 1255 01:18:14,680 --> 01:18:16,680 As long as we go to the Three Realms Sea 1256 01:18:16,680 --> 01:18:17,680 and escape from the Three Realms, 1257 01:18:17,680 --> 01:18:20,680 we don't have to be beaten into hell. 1258 01:18:20,680 --> 01:18:21,680 It's time to reincarnate. 1259 01:18:21,680 --> 01:18:23,680 If we had released the Devil King earlier, 1260 01:18:23,680 --> 01:18:24,680 it would have been a big deal. 1261 01:18:24,680 --> 01:18:27,680 I shouldn't have lied to Erlang God. 1262 01:18:27,680 --> 01:18:29,680 I shouldn't have let you go to the Three Realms Sea 1263 01:18:29,680 --> 01:18:31,680 to make a wish. 1264 01:18:32,680 --> 01:18:33,680 Good. 1265 01:18:33,680 --> 01:18:35,680 You even use me. 1266 01:18:35,680 --> 01:18:37,680 I'm so cruel. 1267 01:18:38,680 --> 01:18:40,680 Look at yourself. 1268 01:18:40,680 --> 01:18:42,680 The world has become like this. 1269 01:18:42,680 --> 01:18:43,680 It's all your fault. 1270 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 For the ranking of the Wind God Orb, 1271 01:18:45,680 --> 01:18:47,680 how many people have you harmed? 1272 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 Now that something happened, 1273 01:18:48,680 --> 01:18:50,680 you just want to run away. 1274 01:18:50,680 --> 01:18:51,680 I... 1275 01:18:51,680 --> 01:18:54,680 I just want you to have face in the Heavenly Court. 1276 01:18:54,680 --> 01:18:55,680 Face? 1277 01:18:55,680 --> 01:18:57,680 I don't care about his face. 1278 01:18:57,680 --> 01:18:58,680 I'm going to save people. 1279 01:18:58,680 --> 01:18:59,680 Let me go. 1280 01:18:59,680 --> 01:19:00,680 Let me go. 1281 01:19:00,680 --> 01:19:01,680 Are you crazy? 1282 01:19:01,680 --> 01:19:02,680 If you go back, 1283 01:19:02,680 --> 01:19:03,680 you'll be caught by the Heavenly Soldiers 1284 01:19:03,680 --> 01:19:04,680 and sent to Hell. 1285 01:19:04,680 --> 01:19:06,680 Aren't you most afraid of darkness? 1286 01:19:06,680 --> 01:19:07,680 I'm afraid of darkness. 1287 01:19:07,680 --> 01:19:09,680 But I'm more afraid of darkness 1288 01:19:09,680 --> 01:19:10,680 than being afraid of darkness. 1289 01:19:10,680 --> 01:19:13,680 How dare you say I'm afraid of darkness? 1290 01:19:13,680 --> 01:19:14,680 Fine. 1291 01:19:14,680 --> 01:19:15,680 You go. 1292 01:19:15,680 --> 01:19:16,680 Don't come back if you go. 1293 01:19:16,680 --> 01:19:19,680 We'll break up from now on. 1294 01:19:20,680 --> 01:19:22,680 You're really leaving? 1295 01:19:22,680 --> 01:19:23,680 Good. 1296 01:19:23,680 --> 01:19:25,680 Very good. 1297 01:19:25,680 --> 01:19:27,680 Good for you, Mo Qilin. 1298 01:19:27,680 --> 01:19:29,680 I've been loyal to you for thousands of years. 1299 01:19:29,680 --> 01:19:31,680 You're leaving just like that? 1300 01:19:31,680 --> 01:19:32,680 Fine. 1301 01:19:32,680 --> 01:19:33,680 You go. 1302 01:19:33,680 --> 01:19:35,680 I'll go to the Three Thousand Seas 1303 01:19:35,680 --> 01:19:36,680 and live a carefree life. 1304 01:19:36,680 --> 01:19:37,680 When the time comes, 1305 01:19:37,680 --> 01:19:39,680 I'll find another handsome god 1306 01:19:39,680 --> 01:19:42,680 to accompany me for the rest of my life. 1307 01:19:43,680 --> 01:19:46,680 Accompany me for the rest of my life. 1308 01:19:47,680 --> 01:19:49,680 It's all my fault. 1309 01:19:49,680 --> 01:19:51,680 It's all my fault. 1310 01:19:53,680 --> 01:19:57,680 Little devil, wait for me. 1311 01:20:17,680 --> 01:20:18,680 The Ghost Manor? 1312 01:20:18,680 --> 01:20:20,680 The Lotus Lantern has absorbed 1313 01:20:20,680 --> 01:20:23,680 the power of the Ghost Manor for thousands of years. 1314 01:20:23,680 --> 01:20:25,680 Only when the power and spirit energy 1315 01:20:25,680 --> 01:20:27,680 meet at the bottom of the abyss 1316 01:20:27,680 --> 01:20:30,680 can the power of the Ghost Manor reappear. 1317 01:20:30,680 --> 01:20:31,680 Jiang Ziya, 1318 01:20:31,680 --> 01:20:32,680 did you already know 1319 01:20:32,680 --> 01:20:35,680 that Erlang is the reincarnation of the Ghost Manor? 1320 01:20:36,680 --> 01:20:40,680 You are the reincarnation of the Ghost Manor? 1321 01:20:41,680 --> 01:20:42,680 It's been a long time. 1322 01:20:42,680 --> 01:20:43,680 Devil Lord, 1323 01:20:43,680 --> 01:20:45,680 accept your death. 1324 01:21:05,680 --> 01:21:07,680 Die! 1325 01:21:35,680 --> 01:21:36,680 Die! 1326 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 Die! 1327 01:22:21,680 --> 01:22:22,680 Erlang! 1328 01:22:36,680 --> 01:22:37,680 Erlang! 1329 01:22:37,680 --> 01:22:38,680 Erlang! 1330 01:22:51,680 --> 01:22:53,680 The power of the Ghost Manor 1331 01:22:53,680 --> 01:22:56,680 can't break my will of self-healing. 1332 01:23:02,680 --> 01:23:03,680 I can't hold on. 1333 01:23:05,680 --> 01:23:07,680 Go to hell! 1334 01:23:10,680 --> 01:23:11,680 Wait! 1335 01:23:32,680 --> 01:23:33,680 Xiaotian. 1336 01:23:34,680 --> 01:23:35,680 I'm fine. 1337 01:23:45,680 --> 01:23:46,680 Erlang! 1338 01:23:46,680 --> 01:23:47,680 Wake up! 1339 01:23:47,680 --> 01:23:48,680 Erlang! 1340 01:23:49,680 --> 01:23:50,680 Little dragon, 1341 01:23:50,680 --> 01:23:52,680 why did you turn into a pearl? 1342 01:23:53,680 --> 01:23:54,680 My body 1343 01:23:54,680 --> 01:23:57,680 is a pearl in Devil Lord's body. 1344 01:23:58,680 --> 01:23:59,680 His power of self-healing 1345 01:23:59,680 --> 01:24:01,680 comes from me. 1346 01:24:01,680 --> 01:24:02,680 Let me heal you. 1347 01:24:03,680 --> 01:24:04,680 Remember, 1348 01:24:04,680 --> 01:24:07,680 there are seven primordial spirits in Devil Lord's body. 1349 01:24:07,680 --> 01:24:09,680 They are hidden in different places. 1350 01:24:10,680 --> 01:24:11,680 If you hit them at the same time, 1351 01:24:11,680 --> 01:24:13,680 you can break their will of self-healing 1352 01:24:13,680 --> 01:24:15,680 and reveal their fate. 1353 01:24:16,680 --> 01:24:17,680 Erlang, 1354 01:24:18,680 --> 01:24:19,680 I'm sorry. 1355 01:24:20,680 --> 01:24:21,680 I used you 1356 01:24:21,680 --> 01:24:23,680 to open the seal of the God Pagoda 1357 01:24:23,680 --> 01:24:25,680 to help Devil Lord. 1358 01:24:25,680 --> 01:24:27,680 They are right. 1359 01:24:27,680 --> 01:24:29,680 I was born to be a disaster. 1360 01:24:30,680 --> 01:24:32,680 I don't want to be a sinner anymore. 1361 01:24:34,680 --> 01:24:36,680 After I turn into a dragon, 1362 01:24:37,680 --> 01:24:40,680 I can never return to human form. 1363 01:24:42,680 --> 01:24:43,680 I'm happy 1364 01:24:45,680 --> 01:24:46,680 to be with you. 1365 01:24:48,680 --> 01:24:50,680 Say goodbye to everyone for me. 1366 01:24:52,680 --> 01:24:53,680 Goodbye, 1367 01:24:54,680 --> 01:24:55,680 my friend. 1368 01:24:56,680 --> 01:24:57,680 Little dragon. 1369 01:25:00,680 --> 01:25:02,680 I'll turn into your heavenly eye 1370 01:25:02,680 --> 01:25:04,680 to help you kill Devil Lord. 1371 01:25:32,680 --> 01:25:33,680 Devil Lord! 1372 01:25:52,680 --> 01:25:53,680 Devil Lord! 1373 01:26:02,680 --> 01:26:03,680 Devil Lord! 1374 01:26:04,680 --> 01:26:05,680 Devil Lord! 1375 01:26:30,680 --> 01:26:31,680 Devil Lord! 1376 01:26:31,680 --> 01:26:32,680 Devil Lord! 1377 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 Devil Lord! 1378 01:26:39,680 --> 01:26:40,680 Erlang! 1379 01:26:40,680 --> 01:26:43,680 I've been waiting to make noodles for you! 1380 01:26:47,680 --> 01:26:48,680 It's... 1381 01:26:48,680 --> 01:26:49,680 It's over? 1382 01:26:50,680 --> 01:26:51,680 It's over! 1383 01:26:51,680 --> 01:26:52,680 Devil Lord! 1384 01:26:53,680 --> 01:26:54,680 That's great! 1385 01:26:56,680 --> 01:26:57,680 Old man, 1386 01:26:57,680 --> 01:26:58,680 I thought you wouldn't come back. 1387 01:26:58,680 --> 01:26:59,680 How is that possible? 1388 01:27:02,680 --> 01:27:03,680 Hmph! 1389 01:27:03,680 --> 01:27:04,680 Hmph! 1390 01:27:04,680 --> 01:27:05,680 I, 1391 01:27:06,680 --> 01:27:08,680 have committed a great sin 1392 01:27:08,680 --> 01:27:10,680 because of my selfish desire. 1393 01:27:10,680 --> 01:27:11,680 Now, 1394 01:27:11,680 --> 01:27:13,680 I'll put you in the prison 1395 01:27:13,680 --> 01:27:15,680 and interrogate you another day. 1396 01:27:15,680 --> 01:27:16,680 Little dragon, 1397 01:27:17,680 --> 01:27:18,680 thank you. 1398 01:27:19,680 --> 01:27:20,680 You saw 1399 01:27:21,680 --> 01:27:23,680 that you protected everyone, 1400 01:27:24,680 --> 01:27:25,680 not me. 1401 01:27:26,680 --> 01:27:27,680 Erlang, 1402 01:27:27,680 --> 01:27:28,680 Devil Lord, 1403 01:27:28,680 --> 01:27:29,680 Fuzhu, 1404 01:27:29,680 --> 01:27:31,680 you've made a great contribution. 1405 01:27:31,680 --> 01:27:33,680 You can be exempted from punishment 1406 01:27:33,680 --> 01:27:35,680 and return to the God Realm. 1407 01:27:36,680 --> 01:27:37,680 Uncle, 1408 01:27:37,680 --> 01:27:39,680 please save Little dragon! 1409 01:27:39,680 --> 01:27:42,680 Little dragon has helped you kill Devil Lord. 1410 01:27:42,680 --> 01:27:44,680 Although his form has been destroyed, 1411 01:27:44,680 --> 01:27:46,680 his soul is still alive. 1412 01:27:48,680 --> 01:27:49,680 Fine. 1413 01:27:49,680 --> 01:27:50,680 Let him 1414 01:27:50,680 --> 01:27:52,680 go to the Human Realm for you. 1415 01:27:58,680 --> 01:28:00,680 The Human Realm 1416 01:28:13,680 --> 01:28:14,680 Here, 1417 01:28:14,680 --> 01:28:15,680 little friend. 1418 01:28:27,680 --> 01:28:28,680 Baby, 1419 01:28:28,680 --> 01:28:29,680 let's go. 1420 01:28:30,680 --> 01:28:31,680 Dad, Mom, 1421 01:28:31,680 --> 01:28:33,680 a dragon is like a fish. 1422 01:28:35,680 --> 01:28:36,680 When I was young, 1423 01:28:37,680 --> 01:28:38,680 I left my hometown 1424 01:28:38,680 --> 01:28:39,680 to live in the forest. 1425 01:28:41,680 --> 01:28:42,680 When time passed, 1426 01:28:42,680 --> 01:28:43,680 my family left me. 1427 01:28:43,680 --> 01:28:44,680 My loved ones are gone. 1428 01:28:46,680 --> 01:28:47,680 I'm full of regrets 1429 01:28:47,680 --> 01:28:48,680 and have nowhere to go. 1430 01:28:50,680 --> 01:28:51,680 When I look back, 1431 01:28:52,680 --> 01:28:53,680 I realize that 1432 01:28:54,680 --> 01:28:55,680 I have a long way to go. 1433 01:28:57,680 --> 01:28:58,680 There is a limit to life. 1434 01:28:59,680 --> 01:29:00,680 There is no regret in life. 1435 01:29:01,680 --> 01:29:02,680 Little dragon, 1436 01:29:02,680 --> 01:29:04,680 I wish you and your family a long life. 1437 01:29:27,680 --> 01:29:30,680 The Human Realm 1438 01:29:57,680 --> 01:30:00,680 The Human Realm 1439 01:30:27,680 --> 01:30:28,680 The Human Realm 1440 01:30:28,680 --> 01:30:29,680 The Human Realm 1441 01:30:29,680 --> 01:30:30,680 The Human Realm 1442 01:30:30,680 --> 01:30:31,680 The Human Realm 1443 01:30:31,680 --> 01:30:32,680 The Human Realm 1444 01:30:32,680 --> 01:30:33,680 The Human Realm 1445 01:30:33,680 --> 01:30:34,680 The Human Realm 1446 01:30:34,680 --> 01:30:35,680 The Human Realm 1447 01:30:35,680 --> 01:30:36,680 The Human Realm 1448 01:30:36,680 --> 01:30:37,680 The Human Realm 1449 01:30:37,680 --> 01:30:38,680 The Human Realm 1450 01:30:38,680 --> 01:30:39,680 The Human Realm 1451 01:30:39,680 --> 01:30:40,680 The Human Realm 1452 01:30:40,680 --> 01:30:41,680 The Human Realm 1453 01:30:41,680 --> 01:30:42,680 The Human Realm 1454 01:30:42,680 --> 01:30:43,680 The Human Realm 1455 01:30:43,680 --> 01:30:44,680 The Human Realm 1456 01:30:44,680 --> 01:30:45,680 The Human Realm 1457 01:30:45,680 --> 01:30:46,680 The Human Realm 1458 01:30:46,680 --> 01:30:47,680 The Human Realm 1459 01:30:47,680 --> 01:30:48,680 The Human Realm 1460 01:30:48,680 --> 01:30:49,680 The Human Realm 1461 01:30:49,680 --> 01:30:50,680 The Human Realm 1462 01:30:50,680 --> 01:30:51,680 The Human Realm 1463 01:30:51,680 --> 01:30:52,680 The Human Realm 1464 01:30:52,680 --> 01:30:53,680 The Human Realm 1465 01:30:53,680 --> 01:30:54,680 The Human Realm 1466 01:30:54,680 --> 01:30:55,680 The Human Realm 1467 01:30:55,680 --> 01:30:56,680 The Human Realm 1468 01:30:56,680 --> 01:30:57,680 The Human Realm 1469 01:30:57,680 --> 01:30:58,680 The Human Realm 1470 01:30:58,680 --> 01:30:59,680 The Human Realm 1471 01:30:59,680 --> 01:31:00,680 The Human Realm 1472 01:31:00,680 --> 01:31:01,680 The Human Realm 1473 01:31:01,680 --> 01:31:02,680 The Human Realm 1474 01:31:02,680 --> 01:31:03,680 The Human Realm 1475 01:31:03,680 --> 01:31:04,680 The Human Realm 1476 01:31:04,680 --> 01:31:05,680 The Human Realm 1477 01:31:05,680 --> 01:31:06,680 The Human Realm 1478 01:31:06,680 --> 01:31:07,680 The Human Realm 1479 01:31:07,680 --> 01:31:08,680 The Human Realm 1480 01:31:08,680 --> 01:31:09,680 The Human Realm 1481 01:31:09,680 --> 01:31:10,680 The Human Realm 1482 01:31:10,680 --> 01:31:11,680 The Human Realm 1483 01:31:11,680 --> 01:31:12,680 The Human Realm 1484 01:31:12,680 --> 01:31:13,680 The Human Realm 1485 01:31:13,680 --> 01:31:14,680 The Human Realm 1486 01:31:14,680 --> 01:31:15,680 The Human Realm 1487 01:31:15,680 --> 01:31:16,680 The Human Realm 1488 01:31:16,680 --> 01:31:17,680 The Human Realm 1489 01:31:17,680 --> 01:31:18,680 The Human Realm 1490 01:31:18,680 --> 01:31:19,680 The Human Realm 1491 01:31:19,680 --> 01:31:20,680 The Human Realm 1492 01:31:20,680 --> 01:31:21,680 The Human Realm 1493 01:31:21,680 --> 01:31:22,680 The Human Realm 1494 01:31:22,680 --> 01:31:23,680 The Human Realm 1495 01:31:23,680 --> 01:31:24,680 The Human Realm 1496 01:31:24,680 --> 01:31:25,680 The Human Realm 1497 01:31:26,680 --> 01:31:27,680 We've been climbing for so long 1498 01:31:27,680 --> 01:31:28,680 and haven't seen a single person. 1499 01:31:29,680 --> 01:31:31,680 Do you think we will be fooled by that monkey? 1500 01:31:31,680 --> 01:31:33,680 Look at that rock. 1501 01:31:33,680 --> 01:31:35,680 Does it look like a monkey? 1502 01:31:36,680 --> 01:31:38,680 Do you mean horizontally 1503 01:31:38,680 --> 01:31:39,680 or vertically? 1504 01:31:55,680 --> 01:31:58,680 A Dangling Voice 1505 01:32:00,680 --> 01:32:02,680 The Sound of the Leaf 1506 01:32:14,680 --> 01:32:16,680 the Mountains 1507 01:32:17,680 --> 01:32:19,680 The Clouds 1508 01:32:20,680 --> 01:32:23,680 The Pleasant Music 1509 01:32:25,680 --> 01:32:27,680 I don't know what to do with myself. 1510 01:32:27,680 --> 01:32:29,680 I don't know what to do with myself. 1511 01:32:29,680 --> 01:32:31,680 I don't know what to do with myself. 1512 01:32:31,680 --> 01:32:33,680 I don't know what to do with myself. 1513 01:32:33,680 --> 01:32:35,680 I don't know what to do with myself. 1514 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 I don't know what to do with myself. 1515 01:32:37,680 --> 01:32:39,680 I don't know what to do with myself. 1516 01:32:39,680 --> 01:32:41,680 I don't know what to do with myself. 1517 01:32:41,680 --> 01:32:43,680 I don't know what to do with myself. 1518 01:32:43,680 --> 01:32:45,680 I don't know what to do with myself. 1519 01:32:45,680 --> 01:32:47,680 I don't know what to do with myself. 1520 01:32:47,680 --> 01:32:49,680 I don't know what to do with myself. 1521 01:32:49,680 --> 01:32:51,680 I don't know what to do with myself. 1522 01:32:51,680 --> 01:32:53,680 I don't know what to do with myself. 1523 01:32:53,680 --> 01:32:55,680 I don't know what to do with myself. 1524 01:32:55,680 --> 01:32:57,680 I don't know what to do with myself. 1525 01:32:57,680 --> 01:32:59,680 I don't know what to do with myself. 1526 01:32:59,680 --> 01:33:01,680 I don't know what to do with myself. 1527 01:33:01,680 --> 01:33:03,680 I don't know what to do with myself. 1528 01:33:03,680 --> 01:33:05,680 I don't know what to do with myself. 1529 01:33:05,680 --> 01:33:07,680 I don't know what to do with myself. 1530 01:33:07,680 --> 01:33:09,680 I don't know what to do with myself. 1531 01:33:09,680 --> 01:33:11,680 I don't know what to do with myself. 1532 01:33:11,680 --> 01:33:13,680 I don't know what to do with myself. 1533 01:33:13,680 --> 01:33:15,680 I don't know what to do with myself. 1534 01:33:15,680 --> 01:33:17,680 I don't know what to do with myself. 1535 01:33:17,680 --> 01:33:19,680 I don't know what to do with myself. 1536 01:33:19,680 --> 01:33:21,680 I don't know what to do with myself. 1537 01:33:21,680 --> 01:33:23,680 I don't know what to do with myself. 1538 01:33:23,680 --> 01:33:25,680 I don't know what to do with myself. 1539 01:33:25,680 --> 01:33:27,680 I don't know what to do with myself. 1540 01:33:27,680 --> 01:33:29,680 I don't know what to do with myself. 1541 01:33:29,680 --> 01:33:31,680 I don't know what to do with myself. 1542 01:33:31,680 --> 01:33:33,680 I don't know what to do with myself. 1543 01:33:33,680 --> 01:33:35,680 I don't know what to do with myself. 1544 01:33:35,680 --> 01:33:37,680 I don't know what to do with myself. 1545 01:33:37,680 --> 01:33:39,680 I don't know what to do with myself. 1546 01:33:39,680 --> 01:33:41,680 I don't know what to do with myself. 1547 01:33:41,680 --> 01:33:43,680 I don't know what to do with myself. 1548 01:33:43,680 --> 01:33:45,680 I don't know what to do with myself. 1549 01:33:45,680 --> 01:33:47,680 I don't know what to do with myself. 1550 01:33:47,680 --> 01:33:49,680 I don't know what to do with myself. 1551 01:33:49,680 --> 01:33:54,680 The Untamed 1552 01:34:49,680 --> 01:34:56,680 千里一夕静有人魂儿郎 1553 01:35:03,680 --> 01:35:09,680 九重天 浮渺上 1554 01:35:09,680 --> 01:35:15,680 四海荒 滩浪汪 1555 01:35:16,680 --> 01:35:22,680 尘有邪 灭亡鸟儿 1556 01:35:22,680 --> 01:35:29,680 盖金山 平行桥 1557 01:35:29,680 --> 01:35:35,680 桃杨 点亮成霜 1558 01:35:35,680 --> 01:35:41,680 神兵藏 葬礼裳 1559 01:35:41,680 --> 01:35:47,680 咸鱼人 要怎样 1560 01:35:47,680 --> 01:35:54,680 草原天地茫茫 1561 01:35:54,680 --> 01:36:01,680 我的孤身中沧桑 1562 01:36:11,680 --> 01:36:17,680 我的孤身中沧桑 1563 01:36:41,680 --> 01:36:46,680 我的孤身中沧桑 1564 01:36:46,680 --> 01:36:51,680 我的孤身中沧桑 1565 01:36:51,680 --> 01:36:56,680 我的孤身中沧桑 1566 01:36:56,680 --> 01:37:01,680 我的孤身中沧桑 1567 01:37:01,680 --> 01:37:06,680 我的孤身中沧桑 1568 01:37:06,680 --> 01:37:11,680 我的孤身中沧桑 1569 01:37:11,680 --> 01:37:16,680 我的孤身中沧桑 1570 01:37:16,680 --> 01:37:21,680 我的孤身中沧桑 1571 01:37:21,680 --> 01:37:26,680 我的孤身中沧桑 1572 01:37:26,680 --> 01:37:31,680 我的孤身中沧桑 1573 01:37:31,680 --> 01:37:36,680 我的孤身中沧桑 1574 01:37:36,680 --> 01:37:41,680 我的孤身中沧桑 1575 01:37:41,680 --> 01:37:46,680 我的孤身中沧桑 1576 01:37:46,680 --> 01:37:51,680 我的孤身中沧桑 1577 01:37:51,680 --> 01:37:56,680 我的孤身中沧桑 1578 01:37:56,680 --> 01:38:01,680 我的孤身中沧桑 1579 01:38:01,680 --> 01:38:06,680 我的孤身中沧桑 1580 01:38:06,680 --> 01:38:11,680 我的孤身中沧桑 1581 01:38:11,680 --> 01:38:16,680 我的孤身中沧桑 1582 01:38:16,680 --> 01:38:21,680 我的孤身中沧桑 1583 01:38:21,680 --> 01:38:26,680 我的孤身中沧桑 1584 01:38:26,680 --> 01:38:31,680 我的孤身中沧桑 1585 01:38:31,680 --> 01:38:36,680 我的孤身中沧桑 1586 01:38:36,680 --> 01:38:41,680 我的孤身中沧桑 1587 01:38:41,680 --> 01:38:46,680 我的孤身中沧桑 1588 01:38:46,680 --> 01:38:51,680 我的孤身中沧桑 1589 01:38:51,680 --> 01:38:56,680 我的孤身中沧桑 1590 01:38:56,680 --> 01:39:01,680 我的孤身中沧桑 1591 01:39:01,680 --> 01:39:06,680 我的孤身中沧桑 1592 01:39:06,680 --> 01:39:11,680 我的孤身中沧桑 1593 01:39:11,680 --> 01:39:16,680 我的孤身中沧桑 1594 01:39:16,680 --> 01:39:21,680 我的孤身中沧桑 1595 01:39:21,680 --> 01:39:26,680 我的孤身中沧桑 1596 01:39:26,680 --> 01:39:31,680 我的孤身中沧桑 1597 01:39:31,680 --> 01:39:36,680 我的孤身中沧桑 1598 01:39:36,680 --> 01:39:41,680 我的孤身中沧桑 1599 01:39:41,680 --> 01:39:46,680 我的孤身中沧桑93457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.