All language subtitles for un18.EAEE.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,064 --> 00:00:52,769 A beginning is a very delicate time. 4 00:00:52,829 --> 00:00:58,074 Know then, that it is the year 10,191. 5 00:00:58,134 --> 00:01:03,039 The known universe is ruled by the Padishah Emperor Shaddam the Fourth, 6 00:01:03,109 --> 00:01:06,452 my father. 7 00:01:06,512 --> 00:01:10,186 In this time, the most precious substance in the universe... 8 00:01:10,256 --> 00:01:12,988 is the spice, melange. 9 00:01:13,058 --> 00:01:16,692 The spice extends life. 10 00:01:16,762 --> 00:01:21,096 The spice expands consciousness. 11 00:01:21,166 --> 00:01:25,841 The spice is vital to space travel. 12 00:01:25,901 --> 00:01:28,403 The Spacing Guild and its navigators, 13 00:01:28,473 --> 00:01:32,807 who the spice has mutated over 4,000 years, 14 00:01:32,877 --> 00:01:35,580 use the orange spice gas, 15 00:01:35,650 --> 00:01:39,984 which gives them the ability to fold space. 16 00:01:40,054 --> 00:01:44,228 That is, travel to any part of the universe... 17 00:01:44,288 --> 00:01:46,520 without moving. 18 00:01:46,591 --> 00:01:48,532 Oh, yes. 19 00:01:48,592 --> 00:01:50,865 I forgot to tell you. 20 00:01:50,935 --> 00:01:56,540 The spice exists on only one planet in the entire universe. 21 00:01:56,600 --> 00:02:02,145 A desolate, dry planet with vast deserts. 22 00:02:02,206 --> 00:02:07,951 Hidden away within the rocks of these deserts are a people known as the Fremen, 23 00:02:08,021 --> 00:02:10,824 who have long held a prophecy... 24 00:02:10,884 --> 00:02:13,456 that a man would come, 25 00:02:13,526 --> 00:02:15,528 a messiah, 26 00:02:15,588 --> 00:02:19,492 who would lead them to true freedom. 27 00:02:19,562 --> 00:02:23,166 The planet is Arrakis, 28 00:02:23,236 --> 00:02:28,010 also known as Dune. 29 00:03:54,103 --> 00:03:57,576 A secret report within the Guild. 30 00:03:57,636 --> 00:04:00,779 Four planets have come to our attention... 31 00:04:00,839 --> 00:04:05,153 regarding a plot which could jeopardize spice production. 32 00:04:05,214 --> 00:04:09,317 Planet Arrakis, source of the spice. 33 00:04:09,388 --> 00:04:13,592 Planet Caladan, home of House Atreides. 34 00:04:13,662 --> 00:04:18,026 Planet Giedi Prime, home of House Harkonnen. 35 00:04:18,096 --> 00:04:23,141 Planet Kaitain, home of the Emperor of the known universe. 36 00:04:24,672 --> 00:04:28,075 Send a third-stage guild navigator to Kaitain... 37 00:04:28,146 --> 00:04:31,148 to demand details from the Emperor. 38 00:04:31,208 --> 00:04:33,711 The spice must flow. 39 00:05:20,596 --> 00:05:23,999 - Father, - Irulan, you must leave. 40 00:05:45,029 --> 00:05:46,961 A third-stage guild navigator... 41 00:05:47,031 --> 00:05:49,103 will be here within minutes. 42 00:05:49,163 --> 00:05:51,105 We felt his presence. 43 00:05:51,165 --> 00:05:53,407 I shall want telepathy during his visit... 44 00:05:53,467 --> 00:05:55,539 and a report when we're finished. 45 00:05:55,609 --> 00:05:59,543 I am your Truthsayer, my lord. 46 00:05:59,613 --> 00:06:01,475 He's here, my lord. 47 00:06:28,911 --> 00:06:33,145 The Bene Gesserit witch must leave. 48 00:06:33,215 --> 00:06:36,288 Leave us. 49 00:06:36,348 --> 00:06:39,221 Yes, my lord. 50 00:06:49,371 --> 00:06:51,303 We are alone. 51 00:07:35,816 --> 00:07:40,990 - We have just folded space from Ix. - Yes? 52 00:07:43,062 --> 00:07:44,994 How was your journey? 53 00:07:45,064 --> 00:07:50,299 Many machines on Ix. New machines. 54 00:07:50,369 --> 00:07:53,372 Oh? Yes. 55 00:07:53,442 --> 00:07:58,707 Better than those on Richese. 56 00:07:58,778 --> 00:08:04,523 You are transparent. I see many things. 57 00:08:04,583 --> 00:08:09,057 I see plans within plans. 58 00:08:09,127 --> 00:08:12,691 I see two great houses, 59 00:08:12,831 --> 00:08:18,066 House Atreides, House Harkonnen, feuding. 60 00:08:18,166 --> 00:08:22,971 - I see you behind it. - Yes. 61 00:08:23,071 --> 00:08:26,875 You must share with us. 62 00:08:26,975 --> 00:08:30,148 The Atreides House is building a secret army... 63 00:08:30,248 --> 00:08:32,220 using a technique unknown to us. 64 00:08:32,280 --> 00:08:35,223 A technique involving sound. 65 00:08:35,283 --> 00:08:38,085 The duke is becoming more popular in the Landsraad. 66 00:08:38,185 --> 00:08:40,327 He could threaten me. 67 00:08:40,427 --> 00:08:44,301 I have ordered House Atreides to occupy Arrakis to mine the spice, 68 00:08:44,361 --> 00:08:47,164 thus replacing their enemies, the Harkonnens. 69 00:08:47,264 --> 00:08:51,738 House Atreides will not refuse because of the tremendous power they think they will gain. 70 00:08:51,838 --> 00:08:53,770 Then, at an appointed time, 71 00:08:53,840 --> 00:08:57,043 Baron Harkonnen will return to Arrakis... 72 00:08:57,144 --> 00:08:59,676 and launch a sneak attack on House Atreides. 73 00:08:59,776 --> 00:09:04,691 I have promised the baron five legions of my Sardaukar terror troops. 74 00:09:04,751 --> 00:09:09,255 So the Harkonnens will rid you of House Atreides. 75 00:09:09,355 --> 00:09:10,997 Yes! 76 00:09:11,097 --> 00:09:14,030 One small point. 77 00:09:14,100 --> 00:09:16,362 Here it comes. 78 00:09:16,462 --> 00:09:19,865 We ourselves perceive a slight problem... 79 00:09:19,935 --> 00:09:22,608 within House Atreides. 80 00:09:22,708 --> 00:09:27,242 Paul. Paul Atreides. 81 00:09:27,342 --> 00:09:30,886 You mean, of course, Duke Leto Atreides, his father. 82 00:09:30,986 --> 00:09:34,650 I mean Paul Atreides. 83 00:09:34,750 --> 00:09:37,192 We want him killed. 84 00:09:39,194 --> 00:09:44,399 I did not say this. I am not here. 85 00:09:44,499 --> 00:09:46,471 I understand. 86 00:10:16,199 --> 00:10:21,805 Why would they want the duke's son killed? 87 00:10:25,048 --> 00:10:30,853 We must have a look at Paul Atreides, on Caladan. 88 00:10:45,267 --> 00:10:49,471 The powerful Bene Gesserit sisterhood for 90 generations... 89 00:10:49,571 --> 00:10:51,343 has been manipulating bloodlines... 90 00:10:51,443 --> 00:10:55,547 to produce the Kwisatz Haderach, a super being. 91 00:10:55,647 --> 00:10:59,651 On Caladan, Jessica, a member of the sisterhood... 92 00:10:59,751 --> 00:11:03,285 and the bound concubine of Duke Leto Atreides, 93 00:11:03,385 --> 00:11:06,357 had been ordered to bear only daughters. 94 00:11:06,458 --> 00:11:08,189 Because of her love for the duke... 95 00:11:08,289 --> 00:11:12,764 she disobeyed and gave birth to a son... 96 00:11:12,864 --> 00:11:17,298 Paul... Paul Atreides. 97 00:11:24,675 --> 00:11:27,978 Here we are now, Caladan. 98 00:11:28,078 --> 00:11:33,453 And 19 light-years beyond, beyond Bene Tleilax. 99 00:11:33,524 --> 00:11:37,327 The training planet of the Mentats, the human computers. 100 00:11:37,427 --> 00:11:40,590 Know a Mentat by his red-stained lips. 101 00:11:40,690 --> 00:11:42,762 There. Arrakis. 102 00:11:42,862 --> 00:11:44,534 Spice mining. 103 00:11:44,634 --> 00:11:47,407 Carryalls lower the harvester to the sand... 104 00:11:47,507 --> 00:11:49,969 and lift it off to safety when a worm attacks. 105 00:11:50,039 --> 00:11:53,813 Worms attack all rhythmic vibrations. 106 00:11:53,913 --> 00:11:59,218 Weather. See storms. No precipitation. 107 00:11:59,318 --> 00:12:03,022 Never one drop of rain on Arrakis. 108 00:12:03,122 --> 00:12:06,956 And the Harkonnens are near. 109 00:12:07,056 --> 00:12:10,129 There. Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 110 00:12:10,229 --> 00:12:12,161 The enemy. 111 00:12:12,231 --> 00:12:15,133 The Baron Harkonnen has sworn to destroy House Atreides... 112 00:12:15,204 --> 00:12:17,766 and steal the ducal signet ring for himself. 113 00:12:36,424 --> 00:12:40,398 I know, Thufir. I'm sitting with my back to the door. 114 00:12:40,498 --> 00:12:45,172 I heard you, Dr. Yueh, 115 00:12:45,272 --> 00:12:47,274 and Gurney coming down the hall. 116 00:12:47,374 --> 00:12:50,808 Those sounds could be imitated! 117 00:12:52,840 --> 00:12:54,781 I'd know the difference. 118 00:12:54,842 --> 00:12:58,515 Yes, perhaps you would at that. 119 00:13:01,088 --> 00:13:03,059 My father sent you to test me. 120 00:13:03,119 --> 00:13:05,292 Music, then? 121 00:13:05,392 --> 00:13:10,326 No music. I'm packing this for the crossing. 122 00:13:10,396 --> 00:13:14,130 - Shield practice. - Gurney, we had practice this morning. 123 00:13:14,230 --> 00:13:16,172 I'm not in the mood. 124 00:13:16,232 --> 00:13:18,174 Not in the mood! 125 00:13:18,234 --> 00:13:22,678 - Mood's a thing for cattle and love play, not fighting! - I'm sorry, Gurney. 126 00:13:22,778 --> 00:13:25,050 Not sorry enough. 127 00:13:35,921 --> 00:13:39,294 What's wrong with Gurney? He's not faking this. 128 00:13:39,394 --> 00:13:43,338 Now, guard yourself for true! 129 00:14:02,587 --> 00:14:04,829 Is this what you seek? 130 00:14:04,929 --> 00:14:09,894 Good. The slow blade penetrates the shield. 131 00:14:09,994 --> 00:14:12,996 But, uh, look down. 132 00:14:15,639 --> 00:14:18,672 We'd have joined each other in death. 133 00:14:18,772 --> 00:14:21,505 You did seem finally to get the mood. 134 00:14:29,382 --> 00:14:32,325 Would you really have drawn my blood? 135 00:14:32,385 --> 00:14:34,887 If you'd have fought one whit below your abilities, 136 00:14:34,988 --> 00:14:37,830 I'd have given you a good scar to remind you. 137 00:14:41,504 --> 00:14:44,266 Things have been so serious here lately. 138 00:14:44,367 --> 00:14:46,439 Soon we leave for Arrakis. 139 00:14:46,539 --> 00:14:49,512 Arrakis is real. 140 00:14:49,572 --> 00:14:52,074 The Harkonnens are real. 141 00:14:53,716 --> 00:14:59,181 Dr. Yueh, do you have any information on the worms of Arrakis? 142 00:14:59,281 --> 00:15:02,954 I have obtained a filmbook of a small specimen. 143 00:15:03,054 --> 00:15:06,498 Only 125 meters long. 144 00:15:06,598 --> 00:15:09,130 - Only? - There have been documented sightings... 145 00:15:09,230 --> 00:15:14,405 of worms as large as 450 meters in the deep desert. 146 00:15:14,505 --> 00:15:18,139 That's far from where we'll be in Arrakeen. 147 00:15:18,239 --> 00:15:22,884 The desert belt and the south polar region are marked forbidden. 148 00:15:22,984 --> 00:15:25,116 How do the Fremen survive there? 149 00:15:25,216 --> 00:15:27,588 We don't know much about the Fremen. 150 00:15:27,688 --> 00:15:30,421 They live in the deep desert, some in the cities. 151 00:15:30,521 --> 00:15:33,494 They have blue within blue eyes. 152 00:15:33,554 --> 00:15:37,127 Oh, the eyes. Yes. 153 00:15:37,227 --> 00:15:40,200 The saturation of the blood by the spice, melange. 154 00:15:40,300 --> 00:15:43,033 Could the spice affect us in other ways? 155 00:15:43,133 --> 00:15:45,275 Many dangers exist on Arrakis. 156 00:15:45,375 --> 00:15:49,109 For one, the Harkonnens would not have given up... 157 00:15:49,209 --> 00:15:52,682 their CHOAM Company contract so easily. 158 00:15:53,743 --> 00:15:57,216 The Harkonnens are our enemies, yes. 159 00:15:57,317 --> 00:15:59,749 But behind them, I suspect, is the Emperor. 160 00:16:01,591 --> 00:16:03,563 You'll make a formidable duke. 161 00:16:09,168 --> 00:16:14,803 Now remember, the first step in avoiding a trap... 162 00:16:14,903 --> 00:16:17,106 is knowing of its existence. 163 00:16:17,206 --> 00:16:21,249 I know. But if it is a trap, then why are we going? 164 00:16:21,350 --> 00:16:23,281 We have our new army. 165 00:16:23,352 --> 00:16:28,286 Dr. Yueh, put the weirding module on him. 166 00:16:33,261 --> 00:16:36,424 Well. 167 00:16:51,308 --> 00:16:54,411 Clear and lock the room! 168 00:16:54,481 --> 00:16:58,025 Detachment, stand down. 169 00:17:04,931 --> 00:17:06,863 Activate a fighter. 170 00:17:25,952 --> 00:17:28,054 Make the range two meters. 171 00:18:15,509 --> 00:18:17,611 Precise control. 172 00:18:47,580 --> 00:18:48,711 Duncan! 173 00:18:51,013 --> 00:18:55,247 Paul. I was just on my way to say good-bye to you. 174 00:18:55,317 --> 00:18:59,051 I have to go on ahead. I won't be seeing you for a while. 175 00:18:59,121 --> 00:19:00,863 I wish you were coming with us. Why? 176 00:19:00,923 --> 00:19:05,597 Something for your father. He wants to talk to you. 177 00:19:05,667 --> 00:19:07,499 I'll see you on Arrakis. 178 00:19:09,601 --> 00:19:11,533 May the hand of God be with you. 179 00:19:11,603 --> 00:19:13,775 May the hand of God be with us all, Duncan. 180 00:19:31,092 --> 00:19:34,265 - Father. - Thank you for joining me, Paul. 181 00:19:34,325 --> 00:19:39,199 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 182 00:19:39,269 --> 00:19:44,374 He swears you are the finest student he has ever taught. 183 00:19:44,444 --> 00:19:47,808 Yueh, Gurney and Duncan say the same. 184 00:19:50,981 --> 00:19:54,414 - Makes me feel very proud. - I want you to be proud of me. 185 00:20:06,295 --> 00:20:09,398 I'll miss the sea. 186 00:20:11,570 --> 00:20:14,743 But a person needs new experiences. 187 00:20:14,804 --> 00:20:18,247 They jar something deep inside, 188 00:20:18,307 --> 00:20:22,451 allowing him to grow. 189 00:20:22,521 --> 00:20:28,527 Without change, something sleeps inside us... 190 00:20:30,759 --> 00:20:32,691 and seldom awakens. 191 00:20:37,665 --> 00:20:40,208 The sleeper must awaken. 192 00:21:05,362 --> 00:21:08,035 Arrakis. 193 00:21:08,105 --> 00:21:13,109 Dune... Desert planet... 194 00:21:15,612 --> 00:21:18,415 I will kill you. 195 00:21:19,085 --> 00:21:21,588 The second moon. 196 00:21:29,755 --> 00:21:31,697 Tell me of your home world, Usul. 197 00:21:43,739 --> 00:21:46,782 I know she has come to test him. 198 00:21:46,842 --> 00:21:51,346 No man has ever been tested with the box. 199 00:21:51,416 --> 00:21:54,789 Tonight, I may lose my son. 200 00:22:17,611 --> 00:22:23,387 Jessica, you were told to bear only daughters to the Atreides. 201 00:22:23,457 --> 00:22:24,618 Jessica! 202 00:22:24,688 --> 00:22:26,860 It meant so much to him. 203 00:22:26,920 --> 00:22:30,794 You thought only of a duke's desire for a son? 204 00:22:30,864 --> 00:22:32,796 Desires don't come into this. 205 00:22:32,866 --> 00:22:35,829 An Atreides daughter could have been wed... 206 00:22:35,899 --> 00:22:39,142 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 207 00:22:39,202 --> 00:22:42,575 We may lose both bloodlines now. 208 00:22:42,645 --> 00:22:48,351 I vowed never to regret my decision. 209 00:22:48,411 --> 00:22:51,814 I'll pay for all my own mistakes. 210 00:22:51,884 --> 00:22:54,617 And your son will pay with you. 211 00:22:54,687 --> 00:23:00,893 Arrakis... Dune... Desert planet. 212 00:23:02,735 --> 00:23:06,668 Moving. Moving. 213 00:23:28,529 --> 00:23:30,561 We'll salvage what we can. 214 00:23:30,631 --> 00:23:34,235 But I can tell you, dear God... 215 00:23:34,295 --> 00:23:36,897 For the father, nothing. 216 00:23:36,967 --> 00:23:39,510 For the father, nothing? 217 00:23:39,570 --> 00:23:42,813 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 218 00:23:42,873 --> 00:23:48,078 The universe's super being? How dare you? 219 00:23:48,148 --> 00:23:51,551 My greatest student. 220 00:23:51,621 --> 00:23:55,425 And my greatest disappointment. 221 00:23:58,628 --> 00:24:02,902 He's awake. He's listening to us. 222 00:24:03,263 --> 00:24:05,505 Good. Ready yourself, young Paul Atreides. 223 00:24:05,565 --> 00:24:08,808 I want to see you in your mother's chambers in one quarter of an hour. 224 00:24:12,211 --> 00:24:17,586 Paul, this is very important. 225 00:24:21,350 --> 00:24:25,394 Kwisatz Haderach. The super being. 226 00:24:25,454 --> 00:24:28,197 For the father, nothing. 227 00:24:41,679 --> 00:24:43,611 Vas. 228 00:24:58,796 --> 00:25:02,469 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 229 00:25:02,529 --> 00:25:06,233 She's going to observe you. 230 00:25:09,536 --> 00:25:12,579 - Please. - Jessica, 231 00:25:12,639 --> 00:25:14,441 you know it must be done. 232 00:25:14,511 --> 00:25:16,983 Your Reverence. 233 00:25:17,043 --> 00:25:19,085 What does she fear? 234 00:25:19,856 --> 00:25:22,258 What about my father? 235 00:25:22,318 --> 00:25:23,760 Paul. 236 00:25:23,820 --> 00:25:27,864 Listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 237 00:25:35,731 --> 00:25:39,375 Now you... 238 00:25:39,445 --> 00:25:41,377 come here! 239 00:25:41,447 --> 00:25:44,480 She's using the Voice. 240 00:25:44,550 --> 00:25:46,482 No. 241 00:25:46,552 --> 00:25:49,084 Some strength there. 242 00:25:49,154 --> 00:25:51,416 Surprising. 243 00:25:51,486 --> 00:25:53,518 Come here! 244 00:26:12,447 --> 00:26:16,510 Do you see this? 245 00:26:16,581 --> 00:26:19,223 Put your right hand in the box. 246 00:26:19,283 --> 00:26:21,225 What's in the box? 247 00:26:21,285 --> 00:26:25,129 Pain. Stop! 248 00:26:25,189 --> 00:26:27,891 Put your hand in the box. 249 00:26:33,096 --> 00:26:35,839 I hold at your neck the gom jabbar. 250 00:26:35,899 --> 00:26:40,513 This one kills only animals. 251 00:26:40,574 --> 00:26:42,946 Are you suggesting a duke's son is an animal? 252 00:26:43,016 --> 00:26:46,649 Let us say I suggest you may be human. 253 00:26:46,719 --> 00:26:50,823 Your awareness may be powerful enough to control your instincts. 254 00:26:50,883 --> 00:26:55,688 Your instinct will be to remove your hand from the box. 255 00:26:55,758 --> 00:26:59,261 If you do so, you die. 256 00:27:02,404 --> 00:27:06,208 You will feel... 257 00:27:06,268 --> 00:27:10,672 an itching. 258 00:27:10,742 --> 00:27:13,445 There. 259 00:27:13,515 --> 00:27:17,549 Now the itching becomes... 260 00:27:17,619 --> 00:27:19,521 burning. 261 00:27:19,591 --> 00:27:21,723 Heat upon heat. 262 00:27:21,793 --> 00:27:23,725 - Upon heat! - It burns. 263 00:27:23,795 --> 00:27:25,857 Silence! Silence! 264 00:27:25,927 --> 00:27:29,601 I must not fear. Fear is the mind killer. 265 00:27:29,661 --> 00:27:32,233 Fear is the little death that brings total obliteration. 266 00:27:32,303 --> 00:27:34,235 I will face my fear. 267 00:27:34,305 --> 00:27:38,309 I will permit it to pass over me and through me. 268 00:27:38,369 --> 00:27:42,243 - I must not fear. - You feel the flesh crisping? 269 00:27:42,313 --> 00:27:45,746 ...is the little death that brings total obliteration. 270 00:27:45,816 --> 00:27:49,650 Flesh... dropping off. 271 00:27:49,720 --> 00:27:53,253 Fear is the little... death! 272 00:27:53,323 --> 00:27:55,325 I must not fear. 273 00:27:55,395 --> 00:27:58,098 Fear is the little death. 274 00:27:58,168 --> 00:28:00,170 I'm... 275 00:28:01,371 --> 00:28:03,273 - The pain! - No! 276 00:28:03,333 --> 00:28:04,874 Enough. 277 00:28:07,777 --> 00:28:12,912 Kull wahad. No woman child ever withstood that much. 278 00:28:16,245 --> 00:28:19,188 Take your hand out of the box and look at it, 279 00:28:19,258 --> 00:28:21,190 young human. 280 00:28:21,260 --> 00:28:25,224 Do it! 281 00:28:30,869 --> 00:28:33,172 Pain by nerve induction. 282 00:28:33,232 --> 00:28:35,103 A human can resist any pain. 283 00:28:35,173 --> 00:28:37,976 Our test is crisis and observation. 284 00:28:38,046 --> 00:28:40,378 I see the truth of it. 285 00:28:40,449 --> 00:28:44,282 Could he be the one? Maybe. 286 00:28:44,352 --> 00:28:47,185 But will he be ours to control? 287 00:28:48,857 --> 00:28:51,719 Tell me of your home world, Usul. 288 00:28:55,093 --> 00:28:58,636 Do you know of the Water of Life? 289 00:28:58,696 --> 00:29:02,239 The bile from the newborn worms of Arrakis? 290 00:29:02,299 --> 00:29:04,772 - I have heard of it. - It is very dangerous. 291 00:29:04,842 --> 00:29:10,307 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 292 00:29:10,377 --> 00:29:15,152 There is a place terrifying to us, 293 00:29:15,212 --> 00:29:17,384 to women. 294 00:29:17,454 --> 00:29:23,089 It is said a man will come, 295 00:29:23,159 --> 00:29:26,292 the Kwisatz Haderach. 296 00:29:26,363 --> 00:29:30,797 He will go where we cannot. 297 00:29:30,867 --> 00:29:33,339 Many men have tried. 298 00:29:33,399 --> 00:29:35,371 They tried and failed? 299 00:29:35,441 --> 00:29:38,344 They tried and died. 300 00:29:38,414 --> 00:29:40,716 Jessica. 301 00:29:46,352 --> 00:29:51,056 My son lives. 302 00:29:53,689 --> 00:29:57,232 I sense your teachings in him. 303 00:29:57,302 --> 00:30:00,936 Ignore the regular order of training. 304 00:30:01,006 --> 00:30:02,938 His safety requires the Voice. 305 00:30:03,008 --> 00:30:04,940 I've heard enough of my safety. 306 00:30:05,010 --> 00:30:07,342 What about my father? 307 00:30:07,412 --> 00:30:09,374 I heard your talking. 308 00:30:09,444 --> 00:30:12,777 You speak as if he were dead. Well, he's not. 309 00:30:12,847 --> 00:30:15,490 And he won't die. Tell me he won't die. 310 00:30:15,550 --> 00:30:19,854 - What can be done has been done. - Mother, tell me. 311 00:30:44,347 --> 00:30:49,052 Message for Mentat Piter De Vries. 312 00:30:49,122 --> 00:30:52,055 The Baron is impatient for Leto's reply. 313 00:30:53,997 --> 00:30:57,170 It is by will alone I set my mind in motion. 314 00:30:57,230 --> 00:30:59,702 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 315 00:30:59,772 --> 00:31:02,174 the lips acquire stains, the stains become a warning. 316 00:31:02,235 --> 00:31:04,877 It is by will alone I set my mind in motion. 317 00:31:08,410 --> 00:31:10,542 It is by will alone I set my mind in motion. 318 00:31:10,613 --> 00:31:12,845 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 319 00:31:12,915 --> 00:31:15,387 the lips acquire stains, the stains become a warning. 320 00:31:15,457 --> 00:31:17,789 It is by will alone I set my mind in motion. 321 00:32:20,560 --> 00:32:22,491 My lord. 322 00:32:22,562 --> 00:32:24,493 Piter. 323 00:32:25,795 --> 00:32:28,137 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 324 00:32:28,197 --> 00:32:31,140 and I have here your answer from Duke Leto. 325 00:32:31,200 --> 00:32:34,003 What does Leto say, Piter? 326 00:32:34,073 --> 00:32:39,718 He wishes to inform you that "vendetta," as he puts it, using the ancient tongue, 327 00:32:39,778 --> 00:32:42,821 the art of Kanly, is still alive. 328 00:32:42,881 --> 00:32:46,154 He does not wish to meet or speak with you. 329 00:32:47,726 --> 00:32:50,729 I've made my peace gesture. 330 00:32:50,789 --> 00:32:53,361 The forms of Kanly have been obeyed! 331 00:32:55,263 --> 00:32:57,905 Bring in Feyd and Rabban. 332 00:33:24,161 --> 00:33:26,463 As you instructed me, 333 00:33:26,533 --> 00:33:30,036 I have enlightened your nephews concerning my plan... 334 00:33:30,106 --> 00:33:32,579 My plan! 335 00:33:32,639 --> 00:33:37,183 The plan... to crush the Atreides. 336 00:33:38,344 --> 00:33:40,316 Feyd. 337 00:33:40,386 --> 00:33:42,318 Rabban. 338 00:33:42,388 --> 00:33:45,691 Go quietly. 339 00:33:45,751 --> 00:33:49,595 No other great house of the Landsraad... 340 00:33:49,655 --> 00:33:54,059 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 341 00:33:54,129 --> 00:33:58,604 The entire Landsraad would turn against the Baron... 342 00:33:58,674 --> 00:34:00,776 and the Emperor. 343 00:34:00,836 --> 00:34:03,879 Put the pick in there, Pete, 344 00:34:03,939 --> 00:34:07,582 and turn it 'round real neat. 345 00:34:21,426 --> 00:34:23,367 Ahhh. 346 00:34:28,332 --> 00:34:32,106 You are so beautiful, my Baron. 347 00:34:32,176 --> 00:34:36,750 Your skin, love to me. 348 00:34:36,810 --> 00:34:40,013 Your diseases, lovingly cared for... 349 00:34:40,083 --> 00:34:42,556 for all eternity. 350 00:34:49,122 --> 00:34:51,364 I will have Arrakis back for myself. 351 00:34:51,424 --> 00:34:55,468 He who controls the spice controls the universe! 352 00:34:55,538 --> 00:34:57,770 And what Piter did not tell you... 353 00:34:57,840 --> 00:35:01,104 is we have control of someone who is very close, 354 00:35:01,174 --> 00:35:04,607 very close to Duke Leto. 355 00:35:04,677 --> 00:35:06,949 This person, this traitor, 356 00:35:07,009 --> 00:35:10,813 will be worth more to us than ten legions of Sardaukar! 357 00:35:10,883 --> 00:35:13,656 And who is this traitor? 358 00:35:13,716 --> 00:35:16,488 I won't tell you who the traitor is... 359 00:35:16,558 --> 00:35:19,061 or when we'll attack. 360 00:35:19,131 --> 00:35:23,235 However, the duke will die before these eyes, 361 00:35:23,295 --> 00:35:26,838 and he'll know, he'll know that it is I, 362 00:35:26,898 --> 00:35:30,872 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 363 00:35:40,381 --> 00:35:42,323 Ha, ha! Ha, ha! 364 00:36:48,226 --> 00:36:52,260 This is what I'll do to the duke and his family. 365 00:37:29,806 --> 00:37:33,610 Oh, I'll miss Caladan so much. 366 00:37:58,404 --> 00:38:01,246 Caladan. 367 00:38:52,666 --> 00:38:55,909 Soon they will begin to fold space. 368 00:38:55,969 --> 00:39:00,743 Far off in the control rooms of spice gas... 369 00:39:00,814 --> 00:39:04,347 traveling... without moving. 370 00:41:22,239 --> 00:41:26,373 And now, the prophecy. 371 00:41:26,443 --> 00:41:31,108 One will come. 372 00:41:31,178 --> 00:41:34,921 The voice from the outer world, 373 00:41:34,981 --> 00:41:38,124 bringing the holy war, 374 00:41:38,184 --> 00:41:42,959 the jihad, which will cleanse the universe... 375 00:41:43,029 --> 00:41:47,163 and bring us out of darkness. 376 00:42:14,099 --> 00:42:18,403 House Atreides took control of Arrakis 63 standard days... 377 00:42:18,463 --> 00:42:21,666 into the year 10,191. 378 00:42:21,736 --> 00:42:25,210 It was known that the Harkonnens, the former rulers of Arrakis, 379 00:42:25,310 --> 00:42:29,444 would leave many suicide troops behind. 380 00:42:29,514 --> 00:42:31,846 Atreides patrols were doubled. 381 00:42:43,697 --> 00:42:45,859 Duncan. 382 00:42:48,031 --> 00:42:51,335 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 383 00:42:51,405 --> 00:42:54,838 Tell me. Why haven't we heard from you? 384 00:42:54,938 --> 00:42:58,241 My lord, I suspect so much. 385 00:42:59,983 --> 00:43:02,415 I think they are the allies we seek. 386 00:43:02,485 --> 00:43:04,417 They are strong, fierce. 387 00:43:04,487 --> 00:43:07,320 They do not give their loyalty easily or quickly. 388 00:43:07,390 --> 00:43:12,465 As you know, the Imperium has never been able to take a census of the Fremen. 389 00:43:12,525 --> 00:43:15,968 Everyone thinks that there are but few wandering here and there in the desert. 390 00:43:16,068 --> 00:43:19,001 My lord, 391 00:43:19,071 --> 00:43:22,104 I suspect an incredible secret has been kept on this planet, 392 00:43:22,174 --> 00:43:26,038 that the Fremen exist in vast numbers... 393 00:43:26,979 --> 00:43:29,111 vast... 394 00:43:29,181 --> 00:43:32,714 and it is they who control Arrakis. 395 00:43:40,121 --> 00:43:41,993 Each trooper will be charged with responsibility... 396 00:43:42,063 --> 00:43:43,995 for preserving water. 397 00:43:44,065 --> 00:43:46,397 Our existence as an operating army... 398 00:43:46,468 --> 00:43:49,200 depends on these following water-saving procedures. 399 00:43:49,270 --> 00:43:52,073 Remember, water is life. 400 00:43:55,676 --> 00:43:59,480 Why is the shield not yet up? 401 00:43:59,550 --> 00:44:02,883 Sir, we found and removed another sabotage device. 402 00:44:02,953 --> 00:44:04,955 I think it'll go up now, sir. 403 00:44:05,015 --> 00:44:09,830 ...armed forces prospects for rehabilitation are good. 404 00:44:09,890 --> 00:44:12,863 We're finding these sabotage devices too easily. 405 00:44:23,143 --> 00:44:26,076 House shield activating. 406 00:44:33,623 --> 00:44:38,628 Duke Leto is now here. Spice mining inspection to start immediately. 407 00:44:55,344 --> 00:44:57,546 So you are Dr. Kynes, 408 00:44:57,616 --> 00:44:59,648 the Judge of the change. 409 00:44:59,718 --> 00:45:04,082 - And the Imperial Ecologist, sire. - Our intelligence informs us... 410 00:45:04,152 --> 00:45:06,785 that there's still a strong Harkonnen presence. 411 00:45:06,855 --> 00:45:09,057 The process of removal continues. 412 00:45:09,127 --> 00:45:11,499 This is my son, Paul. 413 00:45:13,361 --> 00:45:15,963 - Are you a Fremen? - I've been on Arrakis... 414 00:45:16,033 --> 00:45:18,806 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 415 00:45:18,866 --> 00:45:21,038 In the service of the Emperor. 416 00:45:21,108 --> 00:45:23,040 We are in your hands, Doctor. 417 00:45:23,110 --> 00:45:26,013 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 418 00:45:26,073 --> 00:45:28,545 Will you give us an explanation of their workings? 419 00:45:28,646 --> 00:45:32,719 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 420 00:45:32,789 --> 00:45:34,721 the most efficient type on Arrakis. 421 00:45:34,791 --> 00:45:37,154 Basically... 422 00:45:39,256 --> 00:45:41,428 It's all right, Gurney. 423 00:45:41,498 --> 00:45:43,700 Yes, sire. 424 00:45:44,761 --> 00:45:46,733 Basically, 425 00:45:46,803 --> 00:45:50,767 it's a high efficiency filter and heat exchange system. 426 00:45:50,867 --> 00:45:54,140 Perspiration passes through the first layer, 427 00:45:54,210 --> 00:45:56,242 and is gathered in the second, 428 00:45:56,312 --> 00:45:58,644 where salt is separated. 429 00:45:58,714 --> 00:46:02,818 Breathing and walking provide the pumping action. 430 00:46:02,888 --> 00:46:06,622 The reclaimed water circulates to catch pockets... 431 00:46:06,692 --> 00:46:09,925 from which you can drink through this tube... 432 00:46:09,995 --> 00:46:12,027 at your neck. 433 00:46:12,097 --> 00:46:15,731 Urine and feces are processed in the thigh pads. 434 00:46:15,801 --> 00:46:19,234 Should you be in the open desert, 435 00:46:19,304 --> 00:46:21,636 remember to breathe in through your mouth... 436 00:46:21,706 --> 00:46:24,279 and out through this nose tube. 437 00:46:24,339 --> 00:46:27,042 With a Fremen suit in good working condition, 438 00:46:27,112 --> 00:46:29,344 life can be sustained for weeks, 439 00:46:29,414 --> 00:46:33,558 even in the deep desert, sire. 440 00:46:33,618 --> 00:46:35,560 My thanks. 441 00:46:35,620 --> 00:46:37,562 With your permission. 442 00:46:40,064 --> 00:46:43,527 - You've worn a stillsuit before. - No. 443 00:46:43,627 --> 00:46:46,370 Your suit is fitted desert fashion. 444 00:46:46,430 --> 00:46:49,903 - Who told you how to do that? - No one. 445 00:46:50,004 --> 00:46:51,945 It seemed the proper way. 446 00:46:54,808 --> 00:46:57,210 That it is. 447 00:46:57,281 --> 00:47:02,355 He shall know your ways as if born to them. 448 00:47:02,415 --> 00:47:05,018 We're wasting time, sire. 449 00:47:20,503 --> 00:47:23,776 Battle language? Translate it. 450 00:47:26,849 --> 00:47:29,051 Very faint. 451 00:47:33,425 --> 00:47:35,627 Harkonnen! 452 00:47:40,792 --> 00:47:43,495 Airspeed: Zero five. 453 00:47:43,565 --> 00:47:47,769 Ambient temperature: 300 degrees kelvin. 454 00:47:47,839 --> 00:47:49,801 Airspeed: Three zero. 455 00:47:54,475 --> 00:47:56,678 ...75%% % efficiency. 456 00:48:02,823 --> 00:48:06,287 That's where I told your sandmaster to concentrate the harvesting today. 457 00:48:06,387 --> 00:48:09,600 Southeast, over the shield wall. 458 00:48:11,632 --> 00:48:16,767 Ambient temperature: 350 degrees kelvin. 459 00:48:16,837 --> 00:48:19,209 Airspeed: One three zero. 460 00:48:22,242 --> 00:48:24,414 Caution: You've now cleared protective shield wall... 461 00:48:24,474 --> 00:48:27,077 and entered open desert. 462 00:48:35,325 --> 00:48:37,657 Will we see a worm? 463 00:48:37,727 --> 00:48:41,661 Where there's spice and spice mining, there are always worms. 464 00:48:41,761 --> 00:48:44,634 - Always. - Always. 465 00:48:44,704 --> 00:48:46,665 Why do they come? 466 00:48:46,736 --> 00:48:49,208 To protect their territory. 467 00:48:49,308 --> 00:48:51,540 Vibrations attract them. 468 00:48:51,610 --> 00:48:53,742 He must be a Fremen, 469 00:48:53,812 --> 00:48:55,744 or in with them. 470 00:48:55,814 --> 00:48:57,746 He's studying us. 471 00:48:57,816 --> 00:49:00,389 He's hiding something about the spice. 472 00:49:00,449 --> 00:49:02,921 Is there a relationship between the worms and the spice? 473 00:49:05,193 --> 00:49:10,058 As I said, they defend the spice sand. 474 00:49:10,128 --> 00:49:14,072 As to their relationship with the spice, 475 00:49:14,132 --> 00:49:16,104 who knows? 476 00:49:31,919 --> 00:49:33,861 My message. It's here. 477 00:49:38,065 --> 00:49:43,330 There are more enemy bodies coming in for your inspection, Doctor Yueh. 478 00:49:47,604 --> 00:49:51,648 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 479 00:49:51,708 --> 00:49:54,150 Thank you, Thufir. 480 00:49:57,654 --> 00:50:01,187 - Dust cloud ahead, sire. - That's it. Spice mining. 481 00:50:01,287 --> 00:50:04,720 No other cloud quite like it. 482 00:50:07,863 --> 00:50:11,096 Wormsign. Is it wormsign? 483 00:50:11,167 --> 00:50:13,739 Yes. Worm. Big one. 484 00:50:13,839 --> 00:50:16,241 You've got sharp eyes. May I? 485 00:50:19,805 --> 00:50:22,748 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 486 00:50:22,808 --> 00:50:24,780 Who calls Pad Nine? 487 00:50:24,880 --> 00:50:27,913 Don't mention the duke. This is an uncoded channel. 488 00:50:28,013 --> 00:50:32,557 Unlisted flight northeast of you. Wormsign on intercept course. 489 00:50:32,657 --> 00:50:35,590 Estimated contact: 15 minutes. 490 00:50:35,660 --> 00:50:38,192 Have sighting confirmed. Stand by for fix. 491 00:50:38,293 --> 00:50:40,965 Contact in 16 minutes minus. 492 00:50:41,065 --> 00:50:44,338 Very precise estimate. Who's on that unlisted flight? 493 00:50:46,941 --> 00:50:52,746 - What happens now? - The carryall will come and lift off the spice harvester. 494 00:50:52,816 --> 00:50:55,319 Try to get in close over the harvester. 495 00:50:55,419 --> 00:51:00,184 You'll find this interesting, sire. They'll work until the very last minute. 496 00:51:00,254 --> 00:51:02,786 Spotter control, there's no sign of the carryall. 497 00:51:02,886 --> 00:51:04,828 It isn't answering. 498 00:51:04,888 --> 00:51:07,861 The worm is eight minutes away, sire. 499 00:51:07,931 --> 00:51:10,363 Spotter control, give me a report by the numbers. 500 00:51:10,433 --> 00:51:13,106 - Report One. - No contact. 501 00:51:13,206 --> 00:51:15,168 - Report Two. - Negative. 502 00:51:15,268 --> 00:51:17,410 - Report Three. - Negative, sir. 503 00:51:17,510 --> 00:51:21,144 - Report Four. - No contact. 504 00:51:21,244 --> 00:51:23,176 I think they've got our carryall. 505 00:51:23,246 --> 00:51:25,378 Damn it. Harkonnens. 506 00:51:25,478 --> 00:51:30,192 We are coming down to take you off the harvester. All spotters are ordered to comply. 507 00:51:30,252 --> 00:51:32,755 - Ordered by whom? - Duke Leto Atreides. 508 00:51:32,855 --> 00:51:36,358 - Yes. Yes, sire. - How many men do you have? 509 00:51:36,458 --> 00:51:38,500 Full crew, 26 men. 510 00:51:38,600 --> 00:51:40,903 But, sire, we can't leave all this spice. 511 00:51:40,963 --> 00:51:43,505 Damn the spice! Get out of there! 512 00:51:53,084 --> 00:51:55,747 Two men in each of the spoilers! 513 00:51:55,847 --> 00:52:00,652 You, over here! Run! Run! 514 00:52:05,626 --> 00:52:08,229 I can't see him yet, but he's very close. 515 00:52:08,329 --> 00:52:11,932 Damn sloppy. Really damn sloppy. 516 00:52:12,032 --> 00:52:13,974 Come on, boys, come on! 517 00:52:17,177 --> 00:52:19,139 We're going to be heavy, sire. 518 00:52:19,209 --> 00:52:22,182 Spice. 519 00:52:22,242 --> 00:52:25,886 Pure, unrefined spice. 520 00:52:32,062 --> 00:52:34,464 Here it is! We've got to go! 521 00:52:43,703 --> 00:52:47,607 Bless the maker and his water. Bless the coming and going of him. 522 00:52:47,677 --> 00:52:51,450 - May his passing cleanse the world. - What's that you're saying? 523 00:52:51,510 --> 00:52:53,452 Nothing. 524 00:53:29,317 --> 00:53:31,459 Gods, what a monster! 525 00:53:40,237 --> 00:53:43,901 Someone is going to pay for this, I promise. 526 00:53:46,803 --> 00:53:50,377 He's more concerned over his men than the spice. 527 00:53:50,477 --> 00:53:54,981 I must admit, against all better judgment, 528 00:53:55,081 --> 00:53:57,223 I like this duke. 529 00:54:42,807 --> 00:54:45,880 Milady, the local people, 530 00:54:45,980 --> 00:54:48,813 the maids and servants, await your inspection. 531 00:54:48,873 --> 00:54:51,886 Hawat has cleared them. 532 00:54:54,789 --> 00:54:57,121 Excuse me, milady. 533 00:54:57,191 --> 00:55:01,555 The Harkonnens may have tampered with them medically. 534 00:55:10,474 --> 00:55:12,506 When you said Harkonnens, 535 00:55:14,407 --> 00:55:17,080 I didn't know you had so much reason to hate them. 536 00:55:20,814 --> 00:55:22,815 My wife... 537 00:55:24,417 --> 00:55:27,960 But of course, you didn't know my wife. 538 00:55:29,121 --> 00:55:31,093 The Hark... 539 00:55:31,193 --> 00:55:33,265 Forgive me. 540 00:55:33,366 --> 00:55:35,297 They must have killed her. 541 00:55:35,367 --> 00:55:39,802 Please excuse me if I can't talk about it. 542 00:55:43,175 --> 00:55:45,707 He's holding something back. 543 00:55:45,807 --> 00:55:47,749 Yet... 544 00:55:47,809 --> 00:55:51,083 There's the Imperial Conditioning. 545 00:55:52,414 --> 00:55:54,356 Assurance of trust. 546 00:56:00,962 --> 00:56:04,866 The Bene Gesserit mother. The legend. 547 00:56:04,926 --> 00:56:07,939 Where is your son? 548 00:56:08,039 --> 00:56:11,872 I must warn you, you are in great danger. 549 00:56:14,605 --> 00:56:16,547 Safe. 550 00:56:32,732 --> 00:56:34,794 Spice. 551 00:56:52,221 --> 00:56:54,153 What is it doing to me? 552 00:57:06,665 --> 00:57:08,607 Second moon. 553 00:57:10,108 --> 00:57:12,040 The sleeper must awaken. 554 00:57:12,971 --> 00:57:14,973 Am I the one? 555 00:57:28,256 --> 00:57:30,728 A hunter seeker. 556 00:57:30,798 --> 00:57:32,760 Can't get me if I don't move. 557 00:57:33,961 --> 00:57:37,565 It's too dark in here for it to see clearly. 558 00:57:52,919 --> 00:57:55,692 I've got to try to grab it. 559 00:57:55,752 --> 00:57:58,395 Suspensor field will make it slippery on the bottom. 560 00:57:58,495 --> 00:58:02,328 I must grip it tightly. 561 00:58:02,398 --> 00:58:05,161 Who is operating that thing? 562 00:58:05,231 --> 00:58:09,175 It has to be someone in the palace. 563 00:58:09,275 --> 00:58:13,539 I could shout for help, but it would kill whoever opened the door. 564 00:58:30,325 --> 00:58:33,999 Hold still. 565 00:58:56,020 --> 00:58:59,964 It would have killed me. 566 00:59:00,024 --> 00:59:04,068 I was its target. It went to the motion. 567 00:59:04,168 --> 00:59:06,240 Who are you? 568 00:59:06,340 --> 00:59:10,874 I am the Shadout Mapes, the housekeeper. 569 00:59:10,974 --> 00:59:14,808 I must cleanse the way between us. 570 00:59:14,878 --> 00:59:19,512 You saved my life, and we Fremen pay our debts. 571 00:59:19,613 --> 00:59:21,815 A Fremen. 572 00:59:21,885 --> 00:59:25,658 It is known to us that you've a traitor in your midst. 573 00:59:25,728 --> 00:59:28,191 Who it is, we cannot say. 574 00:59:28,261 --> 00:59:31,334 But we are certain of it. 575 00:59:40,673 --> 00:59:42,615 A traitor. 576 00:59:42,675 --> 00:59:46,208 Let's go, guys! 577 00:59:53,355 --> 00:59:56,928 Set up a sonar probe immediately. 578 00:59:57,028 --> 01:00:00,432 Over here! 579 01:00:04,936 --> 01:00:06,868 Harkonnen. 580 01:00:09,711 --> 01:00:13,314 They have tried to take the life of my son. 581 01:00:17,248 --> 01:00:20,251 Sector six through 80, progress reports, sire. 582 01:00:20,351 --> 01:00:22,783 Take it, Thufir. 583 01:00:24,585 --> 01:00:27,027 Sector six, 80, copy the sixth, the sum of the eighth, 584 01:00:27,097 --> 01:00:31,461 the quadrant over the ninth, plus 80, four circles, weave the 80 and call the fourth. 585 01:00:31,532 --> 01:00:32,963 Copy. 586 01:00:37,037 --> 01:00:41,041 Eight, Thufir Hawat, Mentat, Master of Assassins. 587 01:00:42,142 --> 01:00:46,746 The, uh, the palace is now secure. 588 01:00:46,846 --> 01:00:50,620 The city of Arrakeen is under martial law. 589 01:00:50,690 --> 01:00:55,394 We have troops here, headquartered underground, 590 01:00:55,454 --> 01:00:57,627 on subfloors six through ten. 591 01:00:57,727 --> 01:01:00,429 The rest of the troops are stationed in Arrakeen, 592 01:01:00,499 --> 01:01:02,932 and we have some on the airfield. 593 01:01:03,002 --> 01:01:05,404 Our new army is still in training, 594 01:01:05,464 --> 01:01:07,976 but everything, everything is shielded, 595 01:01:08,077 --> 01:01:11,880 and with this shielding, we are impenetrable. 596 01:02:04,301 --> 01:02:06,903 Sleep well, my son. 597 01:02:19,615 --> 01:02:23,189 Father... drugged. 598 01:02:29,895 --> 01:02:32,438 Jessica, what is wrong? 599 01:02:32,538 --> 01:02:35,771 Forgive me, my beloved concubine. 600 01:02:35,841 --> 01:02:39,544 I should have married you. 601 01:02:39,604 --> 01:02:45,180 Why hold a dream to ascend to a throne through a political marriage? 602 01:02:45,280 --> 01:02:48,022 I should have married you. 603 01:03:12,976 --> 01:03:14,948 What happened? 604 01:03:35,538 --> 01:03:37,470 Yueh! 605 01:03:37,540 --> 01:03:41,714 He sabotaged the house generators. We are wide open! 606 01:03:45,287 --> 01:03:48,751 House shield deactivating. 607 01:03:48,851 --> 01:03:51,423 I've destroyed the new army's weirding modules. 608 01:03:51,523 --> 01:03:54,356 I've brought House Atreides down. 609 01:03:54,426 --> 01:03:57,029 - Why? - I wish to kill a man. 610 01:03:57,129 --> 01:04:02,073 Not you, my dear Duke. You were already dead. 611 01:04:02,134 --> 01:04:05,267 But you'll get close to the baron before you die. 612 01:04:05,367 --> 01:04:08,910 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 613 01:04:09,010 --> 01:04:11,442 You can still attack! 614 01:04:11,513 --> 01:04:14,345 When you see the baron, 615 01:04:14,415 --> 01:04:17,989 you'll have a new poison gas tooth. 616 01:04:18,089 --> 01:04:22,023 He'll want you close so he can gloat over you. 617 01:04:22,093 --> 01:04:25,056 One bite on this tooth, 618 01:04:25,126 --> 01:04:27,498 and a strong exhale... 619 01:04:27,568 --> 01:04:30,871 - Refuse. - No, you mustn't! 620 01:04:30,931 --> 01:04:36,376 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 621 01:04:41,782 --> 01:04:43,713 For Paul. 622 01:04:47,287 --> 01:04:49,219 Oh! 623 01:04:58,468 --> 01:05:02,171 When you see the baron, remember the tooth. 624 01:05:02,231 --> 01:05:05,975 The tooth. The tooth! 625 01:05:06,045 --> 01:05:10,009 - The shield is down! The shield is down! 626 01:05:12,151 --> 01:05:14,483 Open the doors! 627 01:05:14,553 --> 01:05:16,555 Signals! 628 01:05:18,116 --> 01:05:22,731 - Get that shield up! - The shield! The shield! 629 01:05:46,984 --> 01:05:49,957 The weirding modules. Destroyed! 630 01:06:38,143 --> 01:06:41,016 Long live Duke Leto! 631 01:07:03,608 --> 01:07:06,280 The drug was timed. 632 01:07:08,312 --> 01:07:12,416 Dr. Yueh has been very valuable to us. 633 01:07:14,648 --> 01:07:18,822 What a pity you must remain gagged. 634 01:07:18,892 --> 01:07:23,827 We can't let ourselves be swayed by your witch's voice now, can we? 635 01:07:23,897 --> 01:07:27,170 Leto, where are you? 636 01:07:28,932 --> 01:07:31,474 How simple to subdue us. 637 01:07:44,457 --> 01:07:47,259 Good-bye, Jessica. 638 01:07:47,320 --> 01:07:50,322 And good-bye to your sweet son. 639 01:07:50,422 --> 01:07:53,325 I want to spit once on your head. 640 01:07:53,395 --> 01:07:56,628 Just some spittle in your face. 641 01:07:59,531 --> 01:08:01,873 What a luxury. 642 01:08:07,149 --> 01:08:10,011 We were ordered to kill them, so kill them. 643 01:08:13,755 --> 01:08:16,688 I wish this was Paul. 644 01:08:23,334 --> 01:08:25,866 I knew Yueh's wife. 645 01:08:27,838 --> 01:08:31,602 I was the one who broke his Imperial Conditioning. 646 01:08:36,447 --> 01:08:39,550 I've thought of many pleasures with you. 647 01:08:41,181 --> 01:08:46,126 It is perhaps better that you die in the innards of a worm. 648 01:08:55,765 --> 01:08:59,138 What are your orders, Piter? 649 01:08:59,198 --> 01:09:03,142 Take them to the desert as the traitor suggested. 650 01:09:03,202 --> 01:09:06,175 The worms will destroy the evidence. 651 01:09:06,275 --> 01:09:09,178 Their bodies must never be found. 652 01:09:23,001 --> 01:09:25,964 They're down on this floor somewhere. Down there. 653 01:09:45,293 --> 01:09:47,255 Duncan! 654 01:09:51,429 --> 01:09:53,430 Yaaah! 655 01:09:55,432 --> 01:09:56,934 Yaaaah! 656 01:09:57,034 --> 01:10:01,538 You wish now to join your wife? Is that it, traitor? 657 01:10:01,638 --> 01:10:03,570 She lives? 658 01:10:03,640 --> 01:10:06,513 You wish to join her? 659 01:10:09,646 --> 01:10:11,588 Join her. 660 01:10:18,595 --> 01:10:21,758 You think you've defeated me? 661 01:10:24,670 --> 01:10:29,275 You think I don't know what I gained... for my wife? 662 01:10:35,641 --> 01:10:37,583 Take him away. 663 01:10:59,174 --> 01:11:01,646 Yueh's sign. 664 01:11:04,409 --> 01:11:08,212 He's left us stillsuits. 665 01:11:15,089 --> 01:11:17,861 Don't touch my mother! 666 01:11:17,922 --> 01:11:19,863 He's trying the Voice. 667 01:11:19,923 --> 01:11:21,895 The Reverend Mother said it could save him. 668 01:11:21,995 --> 01:11:23,967 Did you hear a noise from the little one? 669 01:11:24,067 --> 01:11:28,442 Huh? I didn't hear anything. 670 01:11:30,804 --> 01:11:33,807 The little one. 671 01:11:46,189 --> 01:11:48,231 Remove her gag. 672 01:11:48,331 --> 01:11:50,363 Excellent. 673 01:11:50,463 --> 01:11:58,971 Remove her gag. 674 01:12:06,018 --> 01:12:09,251 There's no need to fight over me. 675 01:12:09,321 --> 01:12:13,154 There's no need to fight... 676 01:12:20,231 --> 01:12:22,604 A poisoned blade. 677 01:12:30,441 --> 01:12:36,177 First... cut my son's bonds. 678 01:12:43,624 --> 01:12:46,657 That's it. 679 01:12:58,408 --> 01:13:00,540 Oh, my God! 680 01:13:09,919 --> 01:13:12,321 It's under control. 681 01:13:40,288 --> 01:13:44,923 Duke Leto Atreides. 682 01:13:48,496 --> 01:13:52,270 Where is the ducal signet ring? 683 01:13:52,330 --> 01:13:55,573 I must have his ring. 684 01:13:57,735 --> 01:14:00,277 The ring! 685 01:14:02,249 --> 01:14:04,882 He was brought to us as is, my lord Baron. 686 01:14:07,654 --> 01:14:11,088 You killed the doctor too soon, you fool! 687 01:14:11,158 --> 01:14:15,462 The doctor, Yueh. What did he say? 688 01:14:15,522 --> 01:14:20,066 Paul and Jessica safe. Yes! The tooth! 689 01:14:20,136 --> 01:14:22,539 He's coming around, Baron. 690 01:14:22,599 --> 01:14:25,371 Where's your ring? 691 01:14:25,441 --> 01:14:28,705 Huh? You do not answer? 692 01:14:28,775 --> 01:14:31,047 Wait. Wait. 693 01:14:31,107 --> 01:14:34,150 You must come closer. 694 01:14:34,210 --> 01:14:36,882 The water... 695 01:14:36,952 --> 01:14:39,725 of my life... 696 01:14:39,785 --> 01:14:42,057 for Paul. 697 01:14:42,117 --> 01:14:46,331 He's crying. He's crying! 698 01:14:46,391 --> 01:14:49,364 What does that mean, Piter? 699 01:14:51,536 --> 01:14:55,340 Come closer, Baron. 700 01:15:02,517 --> 01:15:06,020 Jessica! Paul! 701 01:15:06,080 --> 01:15:10,284 Leto! Leto, he's dead! 702 01:15:10,354 --> 01:15:13,658 Oh, he's dead! 703 01:15:13,728 --> 01:15:16,791 I know. 704 01:15:22,866 --> 01:15:25,369 Am I alive? 705 01:15:26,840 --> 01:15:29,513 - I'm alive? - Yes. 706 01:15:29,573 --> 01:15:32,776 You're alive, my Baron. 707 01:15:32,846 --> 01:15:35,348 I'm alive, eh? 708 01:15:35,419 --> 01:15:39,252 I'm alive! I am alive! 709 01:15:39,322 --> 01:15:43,026 I'm alive! 710 01:15:49,862 --> 01:15:52,064 I can't maintain any altitude. 711 01:15:52,135 --> 01:15:55,568 We'll never reach the safety of rock. 712 01:15:58,841 --> 01:16:01,013 Maybe that small rock. 713 01:16:01,083 --> 01:16:03,215 Where are we, do you think? 714 01:16:03,285 --> 01:16:07,389 The south polar regions. The forbidden area. 715 01:16:07,449 --> 01:16:10,252 Hold on. 716 01:16:18,129 --> 01:16:20,061 Hurry! 717 01:16:22,133 --> 01:16:24,405 Take the stillsuits. 718 01:16:25,537 --> 01:16:28,439 Hurry! This crash might bring a worm. 719 01:16:34,145 --> 01:16:36,087 The signet. 720 01:16:36,147 --> 01:16:39,450 A million deaths are not enough for Yueh. 721 01:17:01,811 --> 01:17:06,115 Where are my feelings? I feel for no one. 722 01:17:10,660 --> 01:17:13,022 The second moon. 723 01:17:28,006 --> 01:17:31,580 I mean Paul Atreides. 724 01:17:31,650 --> 01:17:34,152 We want him killed. 725 01:17:34,212 --> 01:17:38,457 Why? Why do they want me killed? 726 01:17:38,527 --> 01:17:42,530 It has to be something to do with the spice. 727 01:17:42,590 --> 01:17:44,632 But what? 728 01:17:49,938 --> 01:17:54,302 He who controls the spice controls the universe! 729 01:18:02,019 --> 01:18:05,152 This moon holds my future. 730 01:18:17,864 --> 01:18:21,468 Never one drop of rain on Arrakis. 731 01:18:24,711 --> 01:18:28,515 The sleeper must awaken. 732 01:18:37,053 --> 01:18:41,357 They will call me Muad'Dib. 733 01:18:48,063 --> 01:18:51,907 Listen to me. Listen. 734 01:18:51,967 --> 01:18:54,970 You wanted to know about my dreams. 735 01:18:55,040 --> 01:18:57,843 Well, I've just had a waking dream. 736 01:18:57,913 --> 01:19:00,685 Do you know why? 737 01:19:00,745 --> 01:19:04,849 The spice! It's in everything here. 738 01:19:04,919 --> 01:19:07,051 Calm yourself. 739 01:19:07,122 --> 01:19:12,196 Like the Truthsayer drug. It's a poison. 740 01:19:12,256 --> 01:19:16,200 You knew the spice would change me. 741 01:19:16,260 --> 01:19:20,735 But thanks to your teachings, it's changing my consciousness. 742 01:19:20,805 --> 01:19:23,537 I see it! I can see it! 743 01:19:23,607 --> 01:19:26,240 Is he the one? 744 01:19:26,310 --> 01:19:30,084 You carry my unborn sister in your womb. 745 01:19:30,144 --> 01:19:32,686 He knows. 746 01:19:42,726 --> 01:19:44,668 Father! 747 01:19:48,271 --> 01:19:54,177 Father, I promise one day the sleeper will awaken, 748 01:19:54,237 --> 01:19:58,080 and I will avenge your death. 749 01:19:58,140 --> 01:20:03,986 I will not stop until I destroy the emperor and the baron. 750 01:20:09,061 --> 01:20:10,993 Father. 751 01:20:26,007 --> 01:20:29,681 Go now. 752 01:20:29,751 --> 01:20:33,915 Take him to his desert... to die. 753 01:20:33,985 --> 01:20:37,028 Go. 754 01:21:08,758 --> 01:21:11,661 Yueh's left the plan for the weirding modules. 755 01:21:23,012 --> 01:21:26,115 We have to get to that mountain of rock. 756 01:21:26,175 --> 01:21:30,579 We have entered the time when all will turn against us and seek our lives. 757 01:21:47,005 --> 01:21:49,968 It's further than I thought. 758 01:21:50,038 --> 01:21:52,670 A worm is sure to come. 759 01:21:54,542 --> 01:21:57,985 I'll plant this thumper. That should divert it. 760 01:22:26,012 --> 01:22:29,185 Remember, walk without rhythm, 761 01:22:29,245 --> 01:22:31,147 and we won't attract a worm. 762 01:22:31,217 --> 01:22:33,489 It will go to the thumper. 763 01:22:35,021 --> 01:22:37,053 I'm ready. 764 01:23:17,872 --> 01:23:20,104 Faster! 765 01:23:20,174 --> 01:23:23,477 It's deafening! 766 01:24:38,800 --> 01:24:41,562 The spice. 767 01:24:43,534 --> 01:24:46,367 - Do you smell it? - Yes! 768 01:24:54,014 --> 01:24:56,347 Paul! 769 01:25:11,361 --> 01:25:13,303 Paul! 770 01:25:23,012 --> 01:25:25,815 A thumper. 771 01:25:34,293 --> 01:25:38,697 The worm! Spice! Is there a relationship? 772 01:25:51,740 --> 01:25:54,142 What's happened? 773 01:25:54,212 --> 01:25:57,215 Why did it leave? 774 01:25:57,285 --> 01:26:00,818 Someone started another thumper. 775 01:26:00,888 --> 01:26:03,921 We're not alone. 776 01:26:34,020 --> 01:26:35,962 Man-carved steps. 777 01:26:36,032 --> 01:26:37,964 Yes. 778 01:26:50,706 --> 01:26:53,149 Such stealth. 779 01:26:53,209 --> 01:26:55,180 I didn't hear them. 780 01:26:55,251 --> 01:26:58,624 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 781 01:26:58,684 --> 01:27:01,156 I will take the boy-man. 782 01:27:01,226 --> 01:27:04,189 He shall have sanctuary in my tribe. 783 01:27:12,137 --> 01:27:14,269 Stop! Get back! 784 01:27:14,339 --> 01:27:16,771 She has the weirding way. 785 01:27:19,214 --> 01:27:21,316 Great gods! 786 01:27:21,376 --> 01:27:24,278 If you can do this to the strongest of us, 787 01:27:24,348 --> 01:27:27,321 you're worth ten times your weight of water. 788 01:27:29,784 --> 01:27:33,988 As the leader of my people, I give you my bond. 789 01:27:34,058 --> 01:27:36,730 Teach us this weirding way, 790 01:27:36,800 --> 01:27:40,304 and you both shall have sanctuary. 791 01:27:40,364 --> 01:27:43,807 Your water shall mingle with our water. 792 01:27:43,867 --> 01:27:47,811 Then I will teach you our way of battle. 793 01:27:51,745 --> 01:27:54,918 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 794 01:27:54,978 --> 01:27:57,150 It is the legend. 795 01:28:02,996 --> 01:28:06,659 I am Chani, daughter of Liet. 796 01:28:06,729 --> 01:28:11,364 I would not have permitted you to harm my tribe. 797 01:28:11,434 --> 01:28:17,109 From my dreams. So beautiful. 798 01:28:17,169 --> 01:28:20,512 Come with me. I'll show you an easier way down. 799 01:28:39,000 --> 01:28:41,973 You have strength. 800 01:28:42,033 --> 01:28:44,605 You shall be known as Usul, 801 01:28:44,676 --> 01:28:47,408 which is the strength of the base of the pillar. 802 01:28:47,478 --> 01:28:50,511 This is your secret name in our troop, 803 01:28:50,581 --> 01:28:53,884 but you must choose the name of manhood... 804 01:28:53,944 --> 01:28:57,157 which we will call you openly. 805 01:28:59,460 --> 01:29:02,793 What do you call the mouse shadow in the second moon? 806 01:29:04,895 --> 01:29:08,699 We call that one Muad'Dib. 807 01:29:08,769 --> 01:29:12,132 Could I be known as Paul Muad'Dib? 808 01:29:12,202 --> 01:29:15,845 You are Paul Muad'Dib. 809 01:29:15,905 --> 01:29:20,350 And your mother shall be a Sayyadina among us. 810 01:29:20,410 --> 01:29:23,212 We welcome you. 811 01:29:23,283 --> 01:29:26,686 A dream unfolds. 812 01:29:44,743 --> 01:29:48,377 Moisture! 813 01:29:48,447 --> 01:29:52,410 Wind traps. Huge ones. 814 01:30:02,560 --> 01:30:04,692 Water. 815 01:30:04,762 --> 01:30:07,595 Millions of decaliters. 816 01:30:07,665 --> 01:30:10,097 A treasure. 817 01:30:10,168 --> 01:30:12,900 Greater than treasure, Usul. 818 01:30:12,970 --> 01:30:16,474 We have thousands of such caches, 819 01:30:17,915 --> 01:30:20,748 and only a few of us know them all. 820 01:30:20,818 --> 01:30:23,751 And when we have enough, 821 01:30:23,821 --> 01:30:27,684 we shall change the face of Arrakis. 822 01:30:47,443 --> 01:30:50,476 Tell me of your home world, Usul. 823 01:30:52,518 --> 01:30:55,391 "Tell me of your home world, Usul. " 824 01:31:31,756 --> 01:31:35,499 Rabban! Rabban! 825 01:31:37,401 --> 01:31:41,605 We're knee-deep in Atreides blood. We've gutted them! 826 01:31:41,675 --> 01:31:45,539 We've gutted them! 827 01:31:48,182 --> 01:31:50,714 Rabban. Rabban! 828 01:31:52,786 --> 01:31:55,218 I place you in charge of Arrakis. 829 01:31:55,288 --> 01:31:58,221 It's yours to squeeze as I promised. 830 01:31:58,291 --> 01:32:02,565 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 831 01:32:02,625 --> 01:32:04,727 Give me spice! 832 01:32:04,797 --> 01:32:07,900 Drive them! Drive them into utter submission! 833 01:32:07,971 --> 01:32:11,204 Do not show the slightest pity or mercy! 834 01:32:11,274 --> 01:32:15,247 Never stop! Go! Go! Show no mercy! 835 01:32:15,308 --> 01:32:17,710 Yes, Baron. 836 01:32:37,269 --> 01:32:39,200 Feyd. 837 01:32:49,280 --> 01:32:53,724 And when we've crushed these people enough, 838 01:32:53,784 --> 01:32:58,129 I'll send you, Feyd. 839 01:33:01,632 --> 01:33:04,335 Lovely Feyd. 840 01:33:10,300 --> 01:33:13,603 Where's my doctor? 841 01:33:20,180 --> 01:33:22,682 Jessica... 842 01:33:22,752 --> 01:33:26,156 our Reverend Mother is too old. 843 01:33:26,226 --> 01:33:29,329 She has been calling through space and time... 844 01:33:29,389 --> 01:33:33,032 for you to come and let her rest. 845 01:33:33,092 --> 01:33:38,738 She asks that you pass within and become our Reverend Mother. 846 01:33:40,469 --> 01:33:44,413 If you be a Reverend Mother... 847 01:33:46,775 --> 01:33:50,749 let Shai-Halud judge now! 848 01:33:53,952 --> 01:33:55,894 The Water of Life. 849 01:33:58,827 --> 01:34:03,001 But what of my unborn child? 850 01:34:03,061 --> 01:34:06,564 One day, I will have to do this. 851 01:34:23,390 --> 01:34:26,323 Following the Bene Gesserit tradition, 852 01:34:26,393 --> 01:34:28,896 the old Reverend Mother surrendered her life... 853 01:34:28,956 --> 01:34:31,999 as she surrendered her knowledge. 854 01:34:32,069 --> 01:34:37,334 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 855 01:34:37,404 --> 01:34:41,938 Every man who has tried has died. 856 01:34:42,008 --> 01:34:44,010 Am I the one? 857 01:34:44,080 --> 01:34:48,384 The sleeper must awaken. 858 01:34:52,248 --> 01:34:54,350 The tremendous power of the Water of Life... 859 01:34:54,420 --> 01:34:57,964 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 860 01:34:58,024 --> 01:35:02,528 Alia was born with all the knowledge and powers of a Reverend Mother. 861 01:35:17,552 --> 01:35:20,685 Feyd, even though he's aging, 862 01:35:20,755 --> 01:35:24,659 Thufir's one of the finest Mentats in the universe. 863 01:35:24,719 --> 01:35:29,123 And he's mine, Feyd, all mine. 864 01:35:32,737 --> 01:35:35,139 - Try it now. - I will. 865 01:35:35,199 --> 01:35:37,141 Come. 866 01:35:49,913 --> 01:35:52,186 Oh, Thufir! 867 01:35:52,256 --> 01:35:55,859 I see they've installed your heart plug already. 868 01:35:55,929 --> 01:36:00,193 Don't be angry. Everyone gets one here. 869 01:36:00,263 --> 01:36:03,536 But this is not why we're here. 870 01:36:03,597 --> 01:36:06,699 We brought you a little cat, Thufir. 871 01:36:06,770 --> 01:36:09,702 You must care for it if you wish to live. 872 01:36:11,774 --> 01:36:15,818 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 873 01:36:15,878 --> 01:36:19,652 By milking this, this smooth little cat's body, 874 01:36:19,722 --> 01:36:21,984 you receive your antidote. 875 01:36:22,054 --> 01:36:24,156 It must be done each day. 876 01:36:26,458 --> 01:36:29,491 All I can see... 877 01:36:29,561 --> 01:36:32,694 is an Atreides that I want to kill. 878 01:36:32,764 --> 01:36:36,668 Feyd! No, no! 879 01:36:36,738 --> 01:36:41,843 Thufir's a Harkonnen now. Aren't you, Thufir? 880 01:36:41,913 --> 01:36:46,117 My duke! How I've failed you. 881 01:37:04,765 --> 01:37:07,938 Chani, I love you. 882 01:37:08,008 --> 01:37:10,671 I've always loved you. 883 01:37:34,734 --> 01:37:38,177 The Holy Warriors. 884 01:37:38,237 --> 01:37:41,741 No one ever dreamed there were so many. 885 01:37:41,811 --> 01:37:46,916 I am Usul. Paul Muad'Dib. 886 01:37:50,149 --> 01:37:53,352 Our shared enemy, the Harkonnens, 887 01:37:53,422 --> 01:37:56,865 are once again in control of Arrakis. 888 01:37:56,925 --> 01:38:01,199 Stilgar, your leader, has asked me and my mother... 889 01:38:01,269 --> 01:38:05,704 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 890 01:38:05,774 --> 01:38:08,536 We must do more than this. 891 01:38:08,606 --> 01:38:12,580 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 892 01:38:14,282 --> 01:38:18,386 The Guild and the entire universe depends on spice. 893 01:38:18,456 --> 01:38:22,420 He who can destroy a thing controls a thing. 894 01:38:22,490 --> 01:38:26,594 I will take 100 of your warriors and train them. 895 01:38:26,664 --> 01:38:30,698 This 100 will train the thousands that remain. 896 01:38:30,768 --> 01:38:36,243 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 897 01:38:36,303 --> 01:38:38,645 The baron and the emperor himself... 898 01:38:38,705 --> 01:38:41,208 will be forced to deal with us. 899 01:38:43,680 --> 01:38:48,385 Arrakis will become the center of the universe. 900 01:38:50,557 --> 01:38:52,559 Orato! 901 01:38:55,732 --> 01:39:00,266 This obelisk is of your hardest stone. 902 01:39:00,336 --> 01:39:02,498 Kick it. 903 01:39:08,604 --> 01:39:10,776 Hit it. 904 01:39:14,850 --> 01:39:18,884 Yell at it. 905 01:39:22,027 --> 01:39:23,959 Break! 906 01:39:26,291 --> 01:39:29,134 Korba... cut it. 907 01:39:41,746 --> 01:39:44,078 Move back. 908 01:40:00,334 --> 01:40:04,838 Cha-a-a-a... 909 01:40:04,908 --> 01:40:06,640 a- aksa! 910 01:40:08,471 --> 01:40:11,614 Muad'Dib! 911 01:40:11,684 --> 01:40:16,349 This is part of the weirding way that we will teach you. 912 01:40:18,451 --> 01:40:22,355 Some thoughts have a certain sound, 913 01:40:22,425 --> 01:40:25,157 that being the equivalent to a form. 914 01:40:25,227 --> 01:40:28,401 Through sound and motion... 915 01:40:28,461 --> 01:40:32,504 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 916 01:40:32,564 --> 01:40:36,979 set fires, suffocate an enemy or burst his organs. 917 01:40:37,039 --> 01:40:41,943 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 918 01:40:42,014 --> 01:40:44,446 Muad'Dib! 919 01:40:46,488 --> 01:40:50,021 Cha-a-a-a-aksa! 920 01:40:54,996 --> 01:40:57,198 Stilgar! 921 01:40:58,930 --> 01:41:00,872 - Muad'Dib! - Hmm? 922 01:41:00,932 --> 01:41:03,174 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 923 01:41:08,139 --> 01:41:11,312 My name is a killing word. 924 01:41:11,382 --> 01:41:13,784 They are ready to fight. 925 01:41:13,854 --> 01:41:17,518 Yet in order to lead them, I must conquer the worm. 926 01:41:17,588 --> 01:41:20,260 Conquer Shai-Halud. 927 01:41:28,398 --> 01:41:31,741 Take the kiswa maker hook of our sietch... 928 01:41:31,801 --> 01:41:34,744 and ride as a leader of men. 929 01:41:47,356 --> 01:41:52,992 Mmmmmm. Shai-Halud. 930 01:42:33,140 --> 01:42:37,174 I must not fear. Fear is the mind killer. 931 01:42:44,321 --> 01:42:48,125 Only the very strong ones travel this deep. 932 01:42:48,185 --> 01:42:51,558 Usul has called a big one! 933 01:42:51,628 --> 01:42:54,561 Again, it is the legend. 934 01:44:30,873 --> 01:44:32,775 Look! 935 01:44:32,845 --> 01:44:35,247 Muad'Dib! 936 01:45:07,348 --> 01:45:11,112 Usul, these are 15 of our finest warriors... 937 01:45:11,182 --> 01:45:14,755 to serve you as your guard. 938 01:45:19,290 --> 01:45:21,532 The Fedaykin. 939 01:45:28,969 --> 01:45:30,740 Cha-aksa! 940 01:45:32,442 --> 01:45:34,644 Ooh! 941 01:45:34,714 --> 01:45:36,646 Now. 942 01:45:40,950 --> 01:45:43,583 Cha-a-aksa! 943 01:45:47,457 --> 01:45:49,929 Cha-aksa! Cha-aksa! 944 01:45:51,000 --> 01:45:54,103 Cha-aksa! Cha-aksa! 945 01:45:54,163 --> 01:45:56,565 Aaaah! 946 01:45:59,108 --> 01:46:01,140 Cha-aksa! 947 01:46:01,210 --> 01:46:05,774 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 948 01:46:05,844 --> 01:46:10,288 The baron and the emperor himself will be forced to deal with us. 949 01:46:13,792 --> 01:46:18,356 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 950 01:46:18,426 --> 01:46:22,260 What happened? What happened to you and your men? 951 01:46:22,330 --> 01:46:25,563 - Muad'Dib. Muad'Dib. - What are you saying? 952 01:46:25,633 --> 01:46:28,065 - Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. - What? 953 01:46:30,137 --> 01:46:33,110 He's been repeating that name ever since we found him. 954 01:46:33,180 --> 01:46:38,686 Who is this... Muad'Dib? 955 01:46:42,750 --> 01:46:44,421 Cha-aksa! 956 01:46:44,491 --> 01:46:48,095 In the two standard years that followed, 957 01:46:48,155 --> 01:46:52,269 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 958 01:46:52,329 --> 01:46:55,372 Fearing for his life, Rabban did his best... 959 01:46:55,432 --> 01:46:59,105 to hide this fact from his uncle, the baron. 960 01:47:05,341 --> 01:47:08,885 Paul's sister, Alia, matured at a frightening rate. 961 01:47:08,945 --> 01:47:12,288 Her small body harbored tremendous powers. 962 01:47:12,358 --> 01:47:15,661 Paul and Chani's love grew. 963 01:47:20,966 --> 01:47:23,228 We surprised a band of smugglers. 964 01:47:23,298 --> 01:47:26,872 Too bad. I thought they were Harkonnen. 965 01:47:26,932 --> 01:47:28,934 Cha-aksa! 966 01:47:34,809 --> 01:47:37,082 Cha-a-aksa! 967 01:47:37,152 --> 01:47:39,184 Gurney! 968 01:47:41,656 --> 01:47:45,420 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 969 01:47:45,490 --> 01:47:49,093 Paul? Paul? 970 01:47:49,163 --> 01:47:51,265 Don't you trust your own eyes? 971 01:47:51,335 --> 01:47:53,768 They said you were dead. 972 01:47:55,840 --> 01:47:58,772 They... they said... 973 01:48:02,406 --> 01:48:05,379 Gurney! Gurney man! 974 01:48:05,449 --> 01:48:08,722 - You young pup! You young pup! - Gurney! 975 01:48:24,998 --> 01:48:28,041 Emperor Shaddam the Fourth, 976 01:48:28,101 --> 01:48:32,275 you have one last chance to take matters into your own hands... 977 01:48:32,345 --> 01:48:35,518 and bring the situation under control on Arrakis. 978 01:48:35,578 --> 01:48:38,380 - What do you mean one last... - Silence! Do not speak! 979 01:48:38,451 --> 01:48:42,184 Listen! You do not have more than this one chance. 980 01:48:42,254 --> 01:48:45,187 I represent the entire Guild in this matter. 981 01:48:45,257 --> 01:48:48,760 Our navigators warn you that spice production is in great danger. 982 01:48:48,830 --> 01:48:53,665 A new Fremen leader, Muad'Dib, has stopped spice mining on Arrakis. 983 01:48:53,735 --> 01:48:57,669 Our navigators suggest he is not of Arrakis. 984 01:48:57,739 --> 01:49:00,942 No one on the outside world has been able to see him. 985 01:49:01,012 --> 01:49:02,974 We do not know who he is. 986 01:49:03,044 --> 01:49:05,547 The Harkonnens cannot stop him. 987 01:49:05,617 --> 01:49:09,350 Remedy the situation, restore spice production, 988 01:49:09,420 --> 01:49:12,493 or you'll live out your life in a pain amplifier. 989 01:49:20,861 --> 01:49:25,165 The emperor will stop him. He won't take the Water of Life. 990 01:49:25,235 --> 01:49:27,678 That's why they want me killed. 991 01:49:27,738 --> 01:49:30,310 They're afraid I'll take the Water of Life. 992 01:49:30,380 --> 01:49:34,344 I want 50 legions of Sardaukar on Arrakis at once! 993 01:49:34,414 --> 01:49:38,088 Fifty legions? That's our entire reserves as well. 994 01:49:38,148 --> 01:49:41,451 This is genocide: The deliberate and systematic destruction... 995 01:49:41,521 --> 01:49:44,594 of all life on Arrakis! 996 01:49:45,955 --> 01:49:49,158 The emperor is coming. Chani! Chani! 997 01:49:51,771 --> 01:49:55,975 You were calling my name. It frightened me. 998 01:49:56,075 --> 01:49:58,708 Oh, Chani. 999 01:49:58,808 --> 01:50:01,380 All the images of my future are gone. 1000 01:50:04,013 --> 01:50:06,545 I have to drink the Water of Life. 1001 01:50:06,645 --> 01:50:09,388 No. Paul. Please. 1002 01:50:09,488 --> 01:50:11,420 I've seen the men who have tried. 1003 01:50:11,490 --> 01:50:13,462 I've seen how they died. 1004 01:50:13,522 --> 01:50:15,464 I'm dead to everyone unless I try... 1005 01:50:15,524 --> 01:50:17,896 to become what I may be. 1006 01:50:19,968 --> 01:50:22,600 Only the Water of Life will free what can save us. 1007 01:50:23,701 --> 01:50:25,633 Paul. 1008 01:50:29,177 --> 01:50:32,210 I must drink the sacred water. 1009 01:50:34,612 --> 01:50:37,054 We must go now. 1010 01:51:31,046 --> 01:51:33,819 Hurry. All I see is darkness. 1011 01:51:33,919 --> 01:51:35,851 Paul, 1012 01:51:38,753 --> 01:51:40,685 I will love you forever. 1013 01:51:40,755 --> 01:51:44,289 You are my life. 1014 01:51:53,538 --> 01:51:55,470 You are my life. 1015 01:52:00,815 --> 01:52:04,078 Many men have tried. 1016 01:52:04,178 --> 01:52:06,150 They tried and failed? 1017 01:52:06,220 --> 01:52:08,152 They tried and died. 1018 01:52:16,730 --> 01:52:21,334 The worm is the spice. The spice is the worm. 1019 01:52:40,893 --> 01:52:42,825 The worms. 1020 01:52:59,181 --> 01:53:01,843 They're not attacking. Why? 1021 01:53:20,801 --> 01:53:24,405 - Alia. - Mother. 1022 01:53:26,837 --> 01:53:28,809 It's Paul. 1023 01:53:30,711 --> 01:53:35,155 He's taken the Water of Life. 1024 01:53:43,863 --> 01:53:46,026 There is a place... 1025 01:53:46,126 --> 01:53:50,500 terrifying to us, to women. 1026 01:53:50,570 --> 01:53:53,603 This is the place they cannot look. 1027 01:54:00,209 --> 01:54:03,282 Travelling without moving. 1028 01:54:04,683 --> 01:54:08,057 Now I truly control the worm... 1029 01:54:08,117 --> 01:54:11,390 and the spice. 1030 01:54:11,490 --> 01:54:16,595 And I have the power to destroy the spice forever! 1031 01:54:45,162 --> 01:54:47,094 Paul. 1032 01:54:59,546 --> 01:55:01,478 Father! 1033 01:55:04,281 --> 01:55:09,225 Father, the sleeper has awakened! 1034 01:55:11,898 --> 01:55:17,503 Muad'Dib. Muad'Dib. 1035 01:55:17,603 --> 01:55:23,239 Muad'Dib. Muad'Dib. 1036 01:55:23,339 --> 01:55:27,313 Muad'Dib. Muad'Dib. 1037 01:55:27,413 --> 01:55:30,115 Arrakis. 1038 01:55:30,215 --> 01:55:34,049 Dune. Desert planet. 1039 01:55:34,119 --> 01:55:38,193 Your time has come. 1040 01:55:38,293 --> 01:55:40,926 A storm is coming. 1041 01:55:41,026 --> 01:55:43,598 Our storm. 1042 01:55:43,698 --> 01:55:48,563 And when it arrives it will shake the universe. 1043 01:55:50,235 --> 01:55:54,078 Emperor, we come for you! 1044 01:55:55,610 --> 01:55:57,642 We come for you! 1045 01:56:10,995 --> 01:56:14,698 Long live the fighters! 1046 01:56:14,798 --> 01:56:19,172 Long live the fighters! 1047 01:56:49,772 --> 01:56:54,847 Suspicion confirmed: The emperor's had Rabban seized. 1048 01:57:36,326 --> 01:57:39,059 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1049 01:57:40,561 --> 01:57:44,965 I want an opening through the entire shield wall. 1050 01:57:45,035 --> 01:57:48,138 Stilgar, do we have wormsign? 1051 01:57:50,370 --> 01:57:55,245 Usul, we have wormsign the likes of which even God has never seen. 1052 01:58:51,308 --> 01:58:54,081 Bring in that floating fat man, 1053 01:58:54,141 --> 01:58:56,844 the baron. 1054 01:59:11,167 --> 01:59:13,129 Why have you brought me here? 1055 01:59:13,199 --> 01:59:15,832 Your Highness... 1056 01:59:15,902 --> 01:59:17,834 there must be some mistake. 1057 01:59:17,904 --> 01:59:20,707 - I never requested your presence. - Ah. 1058 01:59:20,777 --> 01:59:23,409 But your lack of action demanded it. 1059 01:59:23,479 --> 01:59:25,982 Your dreadful mismanagement, your bad judgment... 1060 01:59:26,052 --> 01:59:29,555 in assigning to Rabban the governorship. 1061 01:59:29,615 --> 01:59:33,219 You've forced me to come here and set things straight, personally! 1062 01:59:42,698 --> 01:59:47,642 I am a messenger from Muad'Dib. 1063 01:59:47,702 --> 01:59:50,275 Poor Emperor! 1064 01:59:50,345 --> 01:59:53,548 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1065 01:59:53,608 --> 01:59:57,652 - Silence! - Kill this child. She's an abomination. 1066 01:59:57,712 --> 02:00:00,154 Kill her! 1067 02:00:00,214 --> 02:00:02,857 Get out of my mind! 1068 02:00:02,917 --> 02:00:08,562 Not until you tell them both who I really am. 1069 02:00:08,633 --> 02:00:11,565 Alia. 1070 02:00:13,938 --> 02:00:17,271 Daughter of Duke Leto the Just... 1071 02:00:17,341 --> 02:00:21,074 and the Royal Lady Jessica. 1072 02:00:21,145 --> 02:00:26,880 Sister of Paul Muad'Dib. 1073 02:00:26,950 --> 02:00:30,884 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1074 02:00:35,528 --> 02:00:38,061 Alia keeps pace with the storm. 1075 02:00:42,465 --> 02:00:45,868 With the storm, their air power will be useless. 1076 02:00:45,938 --> 02:00:49,041 On Arrakis, it's desert power. 1077 02:00:49,111 --> 02:00:52,344 Gurney, 1078 02:00:52,415 --> 02:00:53,415 now! 1079 02:00:53,476 --> 02:00:55,778 Atomics! 1080 02:01:30,151 --> 02:01:31,922 My brother is coming... 1081 02:01:31,992 --> 02:01:35,196 with many Fremen warriors. 1082 02:01:35,256 --> 02:01:37,998 Impossible! 1083 02:01:38,058 --> 02:01:40,000 Not impossible! 1084 02:01:40,060 --> 02:01:43,934 I told you. He is here now. 1085 02:01:50,340 --> 02:01:53,383 Father, today I will avenge your death. 1086 02:02:17,406 --> 02:02:20,679 Emperor, an impassable storm has descended. 1087 02:02:20,739 --> 02:02:23,842 The shield wall has been penetrated by atomics. 1088 02:02:25,584 --> 02:02:27,516 Release the Sardaukar! 1089 02:02:27,586 --> 02:02:32,561 Baron, give this little abomination to the storm. 1090 02:02:32,621 --> 02:02:35,323 Wait for my brother, Baron. 1091 02:03:20,977 --> 02:03:23,750 Cha-aksa! 1092 02:04:22,216 --> 02:04:24,388 Wait for my brother. 1093 02:04:30,524 --> 02:04:35,058 Cha-aksa! 1094 02:04:38,301 --> 02:04:40,333 Muad'Dib! 1095 02:04:50,643 --> 02:04:53,085 Cha-aksa! 1096 02:05:20,442 --> 02:05:22,383 Cha-aksa! 1097 02:05:24,616 --> 02:05:26,688 Cha-aksa! 1098 02:05:35,896 --> 02:05:37,198 Alia, now. 1099 02:05:37,268 --> 02:05:39,370 Come to me, Baron. 1100 02:06:52,720 --> 02:06:57,184 Muad'Dib. 1101 02:07:39,405 --> 02:07:41,807 Feyd Rautha. 1102 02:07:41,877 --> 02:07:45,110 Emperor Shaddam the Fourth, 1103 02:07:45,170 --> 02:07:47,383 there are Guild heighliners above us... 1104 02:07:47,443 --> 02:07:49,585 containing many great Houses of the Landsraad. 1105 02:07:49,645 --> 02:07:53,118 - Send them back! - How dare you speak to me in that... 1106 02:07:53,188 --> 02:07:55,691 Stop your speaking! 1107 02:07:57,022 --> 02:08:00,025 You have some idea of what I could do. 1108 02:08:02,157 --> 02:08:05,600 Don't try your powers on me. 1109 02:08:05,670 --> 02:08:08,673 Try looking into that place where you dare not look. 1110 02:08:08,733 --> 02:08:10,735 You'll find me there staring back at you. 1111 02:08:10,805 --> 02:08:12,937 - You mustn't speak... - Silence! 1112 02:08:16,180 --> 02:08:19,784 I remember your gom jabbar. 1113 02:08:19,844 --> 02:08:23,417 Now you remember mine. I can kill with a word. 1114 02:08:23,487 --> 02:08:25,559 Aaaah! Aaaah! 1115 02:08:25,619 --> 02:08:29,293 And his word shall carry death eternal... 1116 02:08:29,363 --> 02:08:31,465 to those who stand against the righteous. 1117 02:08:31,525 --> 02:08:34,968 - The righteous? - There is a Harkonnen among you. 1118 02:08:36,970 --> 02:08:39,533 Give the Harkonnen a blade, 1119 02:08:39,603 --> 02:08:41,534 and let him stand forth. 1120 02:08:41,605 --> 02:08:45,248 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1121 02:08:45,308 --> 02:08:49,252 - I wish it. - This is a Harkonnen animal. 1122 02:08:49,312 --> 02:08:51,914 Let me. Please, my lord. 1123 02:08:51,985 --> 02:08:54,487 The Emperor's blade. 1124 02:09:24,556 --> 02:09:27,288 Why prolong the inevitable? 1125 02:09:29,691 --> 02:09:31,993 I will kill you! 1126 02:09:47,418 --> 02:09:49,720 I will kill him! 1127 02:09:55,856 --> 02:09:56,526 Paul! 1128 02:09:58,128 --> 02:10:00,490 I will kill him! 1129 02:10:09,439 --> 02:10:11,941 Who is the little one? 1130 02:10:12,011 --> 02:10:14,414 A pet, perhaps? 1131 02:10:14,474 --> 02:10:16,846 Will she deserve my special attentions? 1132 02:10:24,723 --> 02:10:26,655 Poisoned. 1133 02:10:28,497 --> 02:10:32,000 You see your death. 1134 02:10:32,060 --> 02:10:34,803 My blade will finish you. 1135 02:10:36,605 --> 02:10:41,209 I will bend like a reed in the wind. 1136 02:10:41,279 --> 02:10:45,343 Aaaaah! 1137 02:10:55,293 --> 02:10:58,556 Cha-aksa! 1138 02:11:04,271 --> 02:11:05,803 Muad'Dib! 1139 02:11:05,903 --> 02:11:08,976 Usul no longer needs the weirding module. 1140 02:11:09,076 --> 02:11:13,710 Muad'Dib had become the hand of God, 1141 02:11:13,781 --> 02:11:16,583 fulfilling the Fremen prophecy. 1142 02:11:16,643 --> 02:11:20,087 Where there was war, Muad'Dib would now bring peace. 1143 02:11:20,147 --> 02:11:24,561 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love, 1144 02:11:24,621 --> 02:11:26,363 to lead the people to true freedom, 1145 02:11:26,423 --> 02:11:30,296 and to change the face of Arrakis. 1146 02:11:34,100 --> 02:11:36,032 We Fremen have a saying. 1147 02:11:36,102 --> 02:11:41,037 God created Arrakis to train the faithful. 1148 02:11:41,137 --> 02:11:44,250 One cannot go against the word of God. 1149 02:12:42,045 --> 02:12:44,818 And how can this be? 1150 02:12:46,379 --> 02:12:49,783 For he is the Kwisatz Haderach! 76936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.