All language subtitles for the iris affair.S01E03.1080p.x265-AMBER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:13,137
Ütle mulle, kes nad on. - Või räägid sa mu naisele meist?
2
00:00:13,220 --> 00:00:16,817
Inspektor Krauss ja detektiiv Baptiste. Me otsime teda.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,740
Lahkunu oli politseinik. - Mis?
4
00:00:20,900 --> 00:00:22,657
VAREM
5
00:00:22,740 --> 00:00:26,300
Kes on Iris Nixon ja kus ta on?
6
00:00:28,220 --> 00:00:31,457
Ma saan selle lahendatud. Millal ta sind kunagi šantažeerib?
7
00:00:31,540 --> 00:00:34,657
See on Charlie looja, Jensen.
8
00:00:34,740 --> 00:00:39,537
Masina käivitamiseks on vaja aktiveerimiskoodi.
9
00:00:39,620 --> 00:00:42,617
Ärata Charlie üles või ma tapetakse.
10
00:00:42,700 --> 00:00:44,620
Ăśtle seda: "Ma tapsin politseiniku."
11
00:00:46,100 --> 00:00:47,977
Sa oled ainus, keda ma saan usaldada.
12
00:00:48,060 --> 00:00:50,937
Ma pean päeviku ära peitma.
13
00:00:51,020 --> 00:00:54,737
Ära lase kellelgi end mingil moel petta -
14
00:00:54,820 --> 00:00:57,100
või haarata portfell kätte.
15
00:01:05,540 --> 00:01:08,020
18 KUUD TAGASI
16
00:01:09,300 --> 00:01:12,057
Aastatel 1953–1973
17
00:01:12,140 --> 00:01:16,580
USA valitsus rahastas 116 LSD-uuringut.
18
00:01:19,140 --> 00:01:23,217
Tugevaid psühhedeelikume anti alkohoolikutele, obsessiiv-kompulsiivse häire all kannatajatele,
19
00:01:23,300 --> 00:01:26,457
depressioonis inimestele, skisofreenikutele, vangidele,
20
00:01:26,540 --> 00:01:29,140
ja need, kes surevad vähki.
21
00:01:30,380 --> 00:01:34,177
Need katsed näitasid, et ühekordne LSD annus -
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,260
vähendatud või isegi täielikult kõrvaldatud –
23
00:01:37,460 --> 00:01:40,417
surevate surmahirm.
24
00:01:40,500 --> 00:01:42,937
JENSENI VIDEO PÄEVIK
25
00:01:43,020 --> 00:01:47,497
Mu naisele anti elada kolm kuud.
26
00:01:47,580 --> 00:01:52,737
Ärevus, mida ta koges, oli talumatu.
27
00:01:52,820 --> 00:01:57,017
Ta ei suutnud taluda mõtet, et ta lakkab eksisteerimast.
28
00:01:57,100 --> 00:02:03,420
Et kõik ta tunded ja mõtted igaveseks kaoksid,
29
00:02:03,740 --> 00:02:05,500
nagu teda poleks olemas olnudki.
30
00:02:08,660 --> 00:02:13,140
Andsin talle piisavalt LSD-d, et tema subjektiivne identiteet kaduks.
31
00:02:14,580 --> 00:02:21,060
Alguses ütles ta kohutavaid asju, millest me ei peaks rääkima.
32
00:02:21,580 --> 00:02:26,780
Aga ma jäin tema kõrvale ja kui ta läbi varju läks,
33
00:02:27,100 --> 00:02:33,380
Ta raputas hirmu maha ja vestles surnutega.
34
00:02:34,980 --> 00:02:38,220
Is�ns�. �itins�.
35
00:02:40,500 --> 00:02:41,980
Meie lapsed.
36
00:02:44,740 --> 00:02:47,580
Tagasi tulles ĂĽtles ta, et surra oli kerge.
37
00:02:48,420 --> 00:02:50,220
Surnud on kõikjal meie ümber.
38
00:02:51,100 --> 00:02:55,180
Miski ei lõpe. Miski ei lõpe.
39
00:02:56,540 --> 00:03:00,220
Hoidsin ta kätt, kui ta suri, ja...
40
00:03:01,860 --> 00:03:04,900
See oli tema elu õnnelikum hetk.
41
00:03:15,260 --> 00:03:16,460
Vabandust.
42
00:03:17,180 --> 00:03:18,700
Kas kõik on korras?
43
00:03:19,500 --> 00:03:22,940
Jah. Olin lihtsalt oma mõtetes kaugel kusagil.
44
00:03:34,180 --> 00:03:35,577
Vaata seda.
45
00:03:35,660 --> 00:03:38,580
Nad panid talle mõtlemismütsi pähe.
46
00:03:45,020 --> 00:03:47,780
Kas oled valmis alustama? - Alati.
47
00:05:06,940 --> 00:05:09,700
Sardiinia praegune
48
00:05:14,740 --> 00:05:15,940
Kurat.
49
00:05:36,860 --> 00:05:38,100
Tule tagasi!
50
00:05:46,420 --> 00:05:49,180
Tule autost välja!
51
00:05:55,500 --> 00:05:56,457
Pys�yt�!
52
00:05:56,540 --> 00:05:58,180
Ja! - Pys�yt� auto!
53
00:06:18,660 --> 00:06:20,500
Anna, vaata. - Ăśks!
54
00:06:23,540 --> 00:06:25,460
Tule autost välja!
55
00:06:25,900 --> 00:06:27,380
Tule välja! - Tule autost välja!
56
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
Kus su telefon on?
57
00:06:42,820 --> 00:06:45,780
Sa ei saa seda teha. - Miks mitte?
58
00:06:47,060 --> 00:06:48,380
Sa oled politseinik.
59
00:07:06,540 --> 00:07:07,780
Kurat.
60
00:07:20,820 --> 00:07:23,260
Kas te avate tagaluugi, proua?
61
00:07:38,220 --> 00:07:41,777
Kus sa oled? - Politseijaoskonnas. Sa tekitasid korraliku segaduse.
62
00:07:41,860 --> 00:07:43,540
Ma vajan sinu abi, Teo.
63
00:07:44,220 --> 00:07:47,260
Ma pean siit minema saama. Ma olen suures hädas.
64
00:07:48,060 --> 00:07:50,057
Politseid on igal pool,
65
00:07:50,140 --> 00:07:53,217
ja sina oled mu ainus tee sellelt saarelt minema.
66
00:07:53,300 --> 00:07:55,297
Mida ma peaksin tegema?
67
00:07:55,380 --> 00:07:58,620
Vii mind oma politseiautoga praamiga saarelt minema.
68
00:07:59,020 --> 00:08:00,657
Nuusuta seda sitta, ma ei võta seda omaks.
69
00:08:00,740 --> 00:08:03,100
Muidu sa minust lahti ei saa.
70
00:08:06,140 --> 00:08:09,580
Tere. Kus te olete? - Vana kellatorni juures.
71
00:08:10,300 --> 00:08:12,820
Rannas. Kaheksa kilomeetrit Cagliarist.
72
00:08:13,100 --> 00:08:14,620
Ma tean seda kohta.
73
00:08:21,060 --> 00:08:22,340
Väga hea.
74
00:08:23,140 --> 00:08:26,180
Võite mind siia jätta. Mul on koosolek.
75
00:08:40,860 --> 00:08:45,580
Härra Baxter. Jah, ma tean teie tütart.
76
00:08:48,100 --> 00:08:49,340
Millal see juhtus?
77
00:08:51,420 --> 00:08:53,100
Mudel ja registreerimisnumber?
78
00:08:54,820 --> 00:08:56,420
Perekond? Perekond.
79
00:08:57,100 --> 00:08:58,420
Telefoninumber?
80
00:09:04,820 --> 00:09:08,580
TEO. KUS SA OLED?
81
00:09:23,580 --> 00:09:24,617
Preili IRIS NIXONILE?
82
00:09:24,700 --> 00:09:26,577
TEATA OMA IRISE VAATLUSI
83
00:09:26,660 --> 00:09:27,860
Okei.
84
00:09:34,740 --> 00:09:39,020
CROYDON, INGLISMAA
85
00:09:41,060 --> 00:09:42,980
SALAJANE NUMBER
86
00:09:51,700 --> 00:09:54,940
Tere? - Tere. Kas teie olete Alfie Bird?
87
00:09:55,700 --> 00:09:57,260
Olen kĂĽll. Kes seal on?
88
00:09:58,540 --> 00:10:02,897
Me pole kohtunud. Mina olen Iris Nixon. - Hea nali.
89
00:10:02,980 --> 00:10:06,057
Kas Claire on seal? - Ei, see on Iris.
90
00:10:06,140 --> 00:10:08,817
Kas sa tead, mitu korda Iris mulle helistab?
91
00:10:08,900 --> 00:10:10,497
Noh, ei. - Paljud inimesed.
92
00:10:10,580 --> 00:10:14,777
Kõik arvavad, et nad on naljakad ja et neil see idee esimesena pähe tuli.
93
00:10:14,860 --> 00:10:17,457
Pooled neist on mehed. - Kas sa ei tunne mu nägu ära?
94
00:10:17,540 --> 00:10:21,137
Ma olen ainult pilte näinud. - Ma pole selle peale kunagi mõelnud.
95
00:10:21,220 --> 00:10:25,737
Noh, kus sa oled, "Iris"? - Pole tähtis. Ma olen teel.
96
00:10:25,820 --> 00:10:29,860
Tee selfi ja saada see ära. - Et saaksid selle internetti postitada?
97
00:10:30,300 --> 00:10:34,020
Ma ei teeks seda, kui sa oleksid päris Iris. - Ma ei usu sind.
98
00:10:35,140 --> 00:10:38,257
Olgu. Tänan helistamast. Panen nüüd kõne kinni.
99
00:10:38,340 --> 00:10:41,697
Pöörake neutronvoo polaarsust ümber.
100
00:10:41,780 --> 00:10:45,657
Tahad minu pealt raha teenida või mis? - Mina seda nii ei ütleks.
101
00:10:45,740 --> 00:10:49,737
Ära solvu. Ma olen sinu jaoks olemas ja see on okei.
102
00:10:49,820 --> 00:10:52,497
Aga sa tahad paremat sisu. Midagi suuremat.
103
00:10:52,580 --> 00:10:56,497
Sa tahad liiklust, viiruslikku kuulsust ja miljardit vaatamist.
104
00:10:56,580 --> 00:11:01,257
Muidugi. - Ma võin need sulle anda, sa õnnelik mees.
105
00:11:01,340 --> 00:11:04,337
Ma võin kogu loo ära rääkida. Mis juhtus, kellega ja miks.
106
00:11:04,420 --> 00:11:06,217
Miks? - Täpselt nii!
107
00:11:06,300 --> 00:11:09,937
Ei, miks sa seda teeksid?
108
00:11:10,020 --> 00:11:14,137
Sest ma ĂĽtlesin kellelegi, et kui nad mind otsima tulevad, siis ma karistan neid.
109
00:11:14,220 --> 00:11:17,017
Ma lubasin ta elu hävitada.
110
00:11:17,100 --> 00:11:20,700
Ta ei kuulanud, seega vajan ma sinu abi karistusega.
111
00:11:22,220 --> 00:11:25,460
Kas see oled tõesti sina? - Muidugi. Kes veel?
112
00:11:25,980 --> 00:11:27,260
Ma ei usu sind.
113
00:11:27,700 --> 00:11:30,380
Sa ei usu, aga sa tahaksid seda uskuda.
114
00:11:31,220 --> 00:11:35,097
Teen seda, saates teile väikese maitse oma tõenditest.
115
00:11:35,180 --> 00:11:39,177
Ja siis hoiatus. Kui midagi internetti satub,
116
00:11:39,260 --> 00:11:43,257
Seisan ühel õhtul su voodi ääres, habemenuga käes.
117
00:11:43,340 --> 00:11:46,137
Ma lõikan su jalad maha ja surun need sulle kurku.
118
00:11:46,220 --> 00:11:49,217
Siis ma avan su kõhu ja riputan su sooled mööda tuba laiali -
119
00:11:49,300 --> 00:11:51,740
nagu jõulukaunistused. Kas sa jõudsid kohale?
120
00:11:52,980 --> 00:11:54,577
Minu jaoks. - HĂĽvasti.
121
00:11:54,660 --> 00:11:58,340
See pole cosplay ega larp, ​​see on päris.
122
00:11:59,900 --> 00:12:01,380
UUS SÕNUM TUNDMATULT SAATJALT
123
00:12:36,420 --> 00:12:38,857
Iiris? - Jah?
124
00:12:38,940 --> 00:12:42,060
See on tõsi, eks?
125
00:12:42,540 --> 00:12:46,097
Täpselt nii. - Ma arvan, et ma pole seda kunagi päriselt uskunud.
126
00:12:46,180 --> 00:12:50,380
Mitte päris. See kõik oli lihtsalt...
127
00:12:51,740 --> 00:12:55,540
Mis asi see kĂĽll on?
128
00:12:55,900 --> 00:12:58,100
Istu miné yritéin selvitté.
129
00:12:59,580 --> 00:13:02,777
Kohtume Roomas ja ma räägin sulle kõik ära.
130
00:13:02,860 --> 00:13:05,980
Mida? Itaalias? Millal?
131
00:13:06,860 --> 00:13:09,460
Homme. Helistan sulle.
132
00:13:22,020 --> 00:13:24,417
Pole hullu, kui sa närvis oled. - Mina ei ole närvis.
133
00:13:24,500 --> 00:13:25,817
18 KUUD HILJEM
134
00:13:25,900 --> 00:13:28,617
Sa oled ainult inimene. - Ja mina olen?
135
00:13:28,700 --> 00:13:32,220
Võib-olla olen puuris üles kasvanud.
136
00:13:33,980 --> 00:13:35,700
Päris huvitav.
137
00:13:36,620 --> 00:13:40,617
Mida? - Sa eitad pidevalt oma tundeid.
138
00:13:40,700 --> 00:13:43,497
Miks? - Miks sa pidevalt vaidled?
139
00:13:43,580 --> 00:13:46,657
et ma tunnen midagi, mida ma tingimata ei tunne?
140
00:13:46,740 --> 00:13:50,057
Kas sa ĂĽritad mind eitada? - Ei, ma ei ĂĽrita.
141
00:13:50,140 --> 00:13:52,217
Ma oskan ainult inimesi lugeda. - Niimoodi?
142
00:13:52,300 --> 00:13:55,100
Ma käisin kursusel. - Muidugi.
143
00:13:57,580 --> 00:14:00,740
Jah, mina olen ka põnevil.
144
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
Seotud.
145
00:14:05,420 --> 00:14:08,980
Ma tahan teda tagasi, Iris. Ma armastan teda ja igatsen teda.
146
00:14:10,500 --> 00:14:11,897
Charlie's?
147
00:14:11,980 --> 00:14:15,537
Jensen. – Jah, sa vajad teda ikka veel.
148
00:14:15,620 --> 00:14:20,420
Issand jumal. Kas sa arvad minust nii? Et ma tegelikult ei hooli Jensenist?
149
00:14:21,020 --> 00:14:23,857
Sa ei arvaks nii, kui sa temaga kohtunud oleksid.
150
00:14:23,940 --> 00:14:27,417
Ta oli lahke, mõtlik ja naljakas.
151
00:14:27,500 --> 00:14:30,017
Ta pani geeniused end rumalana tundma -
152
00:14:30,100 --> 00:14:33,180
ja meie ülejäänud geeniused.
153
00:14:33,820 --> 00:14:36,697
Ma pidin pealt vaatama, kuidas see kõik temalt ära võeti,
154
00:14:36,780 --> 00:14:42,657
kuni järele jäi vaid Jenseni-kujuline vaakumkolb.
155
00:14:42,740 --> 00:14:47,377
Jah, ma tahan, et sa masina üles ärataksid, et ma viga ei saaks,
156
00:14:47,460 --> 00:14:51,697
aga ma pole robot ja ma hoolin temast tõesti.
157
00:14:51,780 --> 00:14:55,340
Ära räägi temast nagu õhust.
158
00:14:55,860 --> 00:15:00,660
Cameron, ma ei tahtnud... Ma ei saa sinna midagi parata, ma...
159
00:15:01,860 --> 00:15:07,780
Keegi pole mulle kunagi nii tähtis olnud kui Jensen sulle.
160
00:15:08,780 --> 00:15:10,380
Ma ei tea päris täpselt, kuidas seda teha.
161
00:15:11,340 --> 00:15:12,900
SĹĽvyeroja.
162
00:15:14,740 --> 00:15:17,420
Emotsionaalsel tasandil. See on midagi, kus...
163
00:15:20,460 --> 00:15:22,460
Ma pole eriti hea.
164
00:15:23,580 --> 00:15:26,780
See on tõsi. Sa ei valeta. - Miks ma peaksin valetama?
165
00:15:27,940 --> 00:15:29,620
Sa võtsid kursuse läbi.
166
00:15:31,380 --> 00:15:32,620
Ei yst�vi�?
167
00:15:34,540 --> 00:15:35,900
Mitte päris.
168
00:15:36,380 --> 00:15:37,580
Mitte kunagi?
169
00:15:39,780 --> 00:15:40,737
Ei.
170
00:15:40,820 --> 00:15:45,380
Mis veel? Mitte kelleltki teiselt?
171
00:15:46,260 --> 00:15:47,937
Mitte päriselt.
172
00:15:48,020 --> 00:15:52,257
Ma ei usu sind. - Usu, mida tahad.
173
00:15:52,340 --> 00:15:55,017
aga ma ei saa aru, mis vahe neil on.
174
00:15:55,100 --> 00:15:59,697
Kui me teineteisele midagi ei tähenda, siis pole millelgi tähendust.
175
00:15:59,780 --> 00:16:01,700
Olen täiesti nõus.
176
00:16:06,940 --> 00:16:09,100
Päris masendav viis maailma vaadata.
177
00:16:09,860 --> 00:16:11,380
See ei ole nii.
178
00:16:13,660 --> 00:16:14,860
Kas see on kõik?
179
00:16:15,380 --> 00:16:17,337
Ja sa ei vaata kunagi öötaevasse -
180
00:16:17,420 --> 00:16:20,497
ja näha midagi ülevat ja sügavat?
181
00:16:20,580 --> 00:16:23,260
Ilu ja ĂĽhtsus?
182
00:16:23,660 --> 00:16:27,620
Ma näen ainult reaalsust.
183
00:16:28,620 --> 00:16:34,100
Sa ei ole lihtsalt sinu aju, Iris. Sinus on midagi enamat.
184
00:16:35,700 --> 00:16:36,900
Preili?
185
00:16:37,340 --> 00:16:38,657
Kõikjal.
186
00:16:38,740 --> 00:16:39,940
T�s�.
187
00:16:41,020 --> 00:16:42,220
NĂĽĂĽd.
188
00:16:59,020 --> 00:17:01,537
Tere hommikust kõigile. Kas see on algus?
189
00:17:01,620 --> 00:17:05,420
Jah, just nii. - Suurepärane. Tere hommikust.
190
00:17:06,060 --> 00:17:10,297
Tere, Jensen. Võib-olla mäletad Irist. Te kohtusite möödaminnes.
191
00:17:10,380 --> 00:17:15,460
Ta on siin, sest ta on tõeliselt osav -
192
00:17:15,980 --> 00:17:19,500
mõistatuste lahendamiseks.
193
00:17:20,380 --> 00:17:22,180
Noh, ma ei tea.
194
00:17:34,380 --> 00:17:37,260
See ongi asi, Jensen.
195
00:17:37,860 --> 00:17:41,340
et praegusel hetkel on su päevik mõistatus,
196
00:17:41,700 --> 00:17:44,220
ja see sisaldab Charlie parooli.
197
00:17:44,660 --> 00:17:49,537
Sellepärast Dia selle kõik korraldaski, et ma saaksin sinu abiga mõistatuse lahendada.
198
00:17:49,620 --> 00:17:53,937
See seade kasutab emotsionaalsete seisundite muutuste tuvastamiseks aju pildistamist.
199
00:17:54,020 --> 00:17:56,377
Viha, kurbus, mis iganes.
200
00:17:56,460 --> 00:17:59,617
See on põhimõtteliselt parem valedetektor.
201
00:17:59,700 --> 00:18:03,260
Tunded ei valeta.
202
00:18:08,220 --> 00:18:12,340
Esimene probleem. Millist koodi sa kasutasid?
203
00:18:14,940 --> 00:18:18,257
Kõrgel tasemel on see nihilistide krüptograafia kohta.
204
00:18:18,340 --> 00:18:20,980
Mitte keegi ei ole nõus.
205
00:18:21,700 --> 00:18:24,617
Aga põhimõtteliselt on see asenduskrüptimine.
206
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
Tõenäoliselt raamatukood.
207
00:18:30,780 --> 00:18:34,620
Sest raamatukoodi on peaaegu võimatu murda.
208
00:18:34,820 --> 00:18:37,980
Välja arvatud juhul, kui teate raamatut, mis selle lõi.
209
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
Ja siis -
210
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
Ma taipasin midagi.
211
00:18:47,340 --> 00:18:48,780
Miks päevik?
212
00:18:51,300 --> 00:18:56,617
Ma usun, et sa oled tõesti kaval ja väga ettevaatlik.
213
00:18:56,700 --> 00:18:59,420
Sa muutsid koodi igal nädalal.
214
00:18:59,740 --> 00:19:02,897
Krüptograafid nimetavad seda võtmevahetuseks.
215
00:19:02,980 --> 00:19:06,180
Nii paljude koodide meeldejätmine peab olema keeruline.
216
00:19:08,780 --> 00:19:13,220
Seega jätsid sa endale igal esmaspäeval väikese vihje.
217
00:19:18,620 --> 00:19:22,380
Pikka aega arvasin, et joonistus kujutab aju.
218
00:19:23,060 --> 00:19:25,300
Sa oled selleks liiga tark.
219
00:19:25,940 --> 00:19:29,140
Pildil ei ole aju. Mis see võiks olla?
220
00:19:32,260 --> 00:19:33,460
Ma mõtlesin...
221
00:19:37,140 --> 00:19:38,540
...kas see ongi kõik?
222
00:19:41,020 --> 00:19:44,740
Deinococcus radioduransi DNA järjestus.
223
00:19:45,940 --> 00:19:48,500
Maailma kõige karmimad bakterid.
224
00:19:49,460 --> 00:19:52,660
See ilmselt meeldis su huumorimeelele.
225
00:19:53,060 --> 00:19:57,260
Seega kasutatakse raamatukoodi allikana DNA järjestust.
226
00:19:58,100 --> 00:20:02,180
DNA on "eluraamat".
227
00:20:10,020 --> 00:20:12,260
See toimib, Jensen.
228
00:20:26,000 --> 00:20:28,240
Kas sa saad sellest midagi aru?
229
00:20:29,000 --> 00:20:31,600
En. Ent sinďż˝?
230
00:20:32,320 --> 00:20:34,960
See rentiti võltsitud dokumentide abil.
231
00:20:35,880 --> 00:20:40,880
Sõrmejäljed vastavad Cagliari korterile. Kindlasti Nixoni omadele.
232
00:20:41,640 --> 00:20:43,920
Kas tüdrukust on mingeid jälgi?
233
00:20:44,200 --> 00:20:47,077
Me otsime metsast, aga see on aeglane.
234
00:20:47,160 --> 00:20:49,917
Santoni oli astumas karulõksu.
235
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
Kuhu? - Karulõksu.
236
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
Neid on sadu.
237
00:20:56,400 --> 00:20:58,717
Millest see küll tuleneda võiks?
238
00:20:58,800 --> 00:21:00,157
Niisiis?
239
00:21:00,240 --> 00:21:01,800
Vanemad tulid.
240
00:21:06,760 --> 00:21:09,917
Tänan tulemast. Mina olen inspektor Casterman.
241
00:21:10,000 --> 00:21:11,837
Kus on Rõõm? - Raske öelda.
242
00:21:11,920 --> 00:21:14,840
Me kardame, et ta on ohus.
243
00:21:15,600 --> 00:21:18,480
Kas sa mõtlesid välja midagi, mis otsingut lihtsustaks?
244
00:21:18,960 --> 00:21:21,480
Kuhu ta peitu pugeks?
245
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
Kas tal on sõpru? - Ei.
246
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
Poiss-sõber? - Jah, tahaksin küll.
247
00:21:27,480 --> 00:21:29,877
Joy jakk. - Vabandust?
248
00:21:29,960 --> 00:21:35,080
Ta teab, et me jälgime ta telefoni ja kipub ära jooksma.
249
00:21:35,800 --> 00:21:37,000
Niisiis?
250
00:21:37,360 --> 00:21:42,280
Õmblesin talle jaki külge jälgimisseadme.
251
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
TĂĽdruk ĂĽritas raamatut haarata.
252
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
Või nii.
253
00:22:08,120 --> 00:22:10,680
Suurepärane, Joy. Tõeliselt lahe.
254
00:22:14,840 --> 00:22:17,320
Kus see on? - Sealpool.
255
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
See on midagi.
256
00:22:23,600 --> 00:22:26,197
Mul on kahju, et Iris sind sellesse mässis.
257
00:22:26,280 --> 00:22:30,480
NĂĽĂĽd ma ei tea, mida sinuga peale hakata.
258
00:22:35,200 --> 00:22:38,680
Helistame rahamehele ja kĂĽsime, mida ta teha tahab.
259
00:22:45,600 --> 00:22:47,280
Sa vist tulid ĂĽksi?
260
00:22:49,960 --> 00:22:53,640
Parvlaev Civitavecchiasse väljub Cagliarist tunni aja pärast.
261
00:22:54,120 --> 00:22:55,400
Ma tahan sinna minna.
262
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
Vii mind sinna, jäta mind muulile,
263
00:23:00,360 --> 00:23:03,800
Anna mulle paar eurot sularaha ja ongi kõik.
264
00:23:04,280 --> 00:23:08,277
Ma olen kadunud. - EriĂĽksus otsib sind.
265
00:23:08,360 --> 00:23:09,600
Pärit kül.
266
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
Kas ma võin sind usaldada?
267
00:23:42,640 --> 00:23:44,040
Usaldus?
268
00:23:45,480 --> 00:23:47,000
Sa šantažeerid mind.
269
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
Mida sa veel tahad? Kas ma peaksin selle üle rõõmus olema?
270
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
Istu autosse.
271
00:25:03,360 --> 00:25:04,800
Mida me siin teeme?
272
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
Me kohtume kellegagi.
273
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
WHO?
274
00:25:09,480 --> 00:25:10,720
Barbapapan.
275
00:25:13,280 --> 00:25:17,240
Mida see tähendab? - Mitte midagi. Istu maha. Me oleme varsti kohal.
276
00:25:33,360 --> 00:25:36,797
Veereta täringut. Ongi kõik. Sinu kord.
277
00:25:36,880 --> 00:25:38,960
SLOVEENIA 18 KUUD TAGASI
278
00:25:40,120 --> 00:25:41,320
Sinu kord.
279
00:25:41,640 --> 00:25:43,557
See ei toimi. - Viska see esimesena.
280
00:25:43,640 --> 00:25:45,397
See ei toimi. - Mina võitsin.
281
00:25:45,480 --> 00:25:47,357
Võimalik tähemärkide jada tuvastatud
282
00:25:47,440 --> 00:25:48,720
Töö kutsub.
283
00:25:52,480 --> 00:25:54,837
Ma arvan, et sain aru. - Parool?
284
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
Jah. - Jälle?
285
00:25:57,200 --> 00:25:59,317
Jah. Paistab, et koordinaadid on olemas.
286
00:25:59,400 --> 00:26:02,957
Suurepärane. Tee seda homme. - Õige.
287
00:26:03,040 --> 00:26:06,117
Veeda aega oma sõpradega. - Mitu korda see on juhtunud?
288
00:26:06,200 --> 00:26:08,520
Ta ĂĽtleb seda 127. korda.
289
00:26:10,240 --> 00:26:12,437
Nemad. - Ta ei tule tagasi.
290
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
Mitte nii.
291
00:26:21,720 --> 00:26:24,920
TÄHELEPANU - LIGIPÄÄS AINULT LOAL
292
00:26:33,000 --> 00:26:35,680
127. ETTEVÕTTE UUE PAROOLI KANDIDAAT TUVASTATI
293
00:26:40,760 --> 00:26:43,157
MIDA SA TEADA TAHAD?
294
00:26:43,240 --> 00:26:45,680
KAS NEED ON KOORDINAADID?
295
00:26:49,280 --> 00:26:54,117
JAH, NEED ON KARU-VALVURI TĂśHIUSE KOORDINAADID.
296
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
Bear Guardi tolmuimeja...
297
00:26:56,720 --> 00:26:58,680
KAS SOOVID ROHKEM TEADA? JAH
298
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
MIS ON KARUKAITSEJA TĂśHIUS?
299
00:27:07,960 --> 00:27:09,880
UNIVERSUMI SUURIM TĂśHI RUUM
300
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
Igal ĂĽhel on oma lugu.
301
00:27:14,920 --> 00:27:16,400
SULGE PROGRAMM
302
00:27:20,400 --> 00:27:25,237
JYTKY-CHARLIE SISESTA PAROOL
303
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
PEAMOOTORI VALMISOLEK
304
00:27:28,760 --> 00:27:31,480
Protseduuriruum
305
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
Okei.
306
00:28:28,320 --> 00:28:29,720
Iiris?
307
00:28:31,920 --> 00:28:33,920
Mida sa mõtled tekitan?
308
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
Iiris!
309
00:28:54,720 --> 00:28:57,077
Hétilanne. - Sa kaotasid.
310
00:28:57,160 --> 00:29:00,357
Ruumid lukustatakse kahe minuti pärast.
311
00:29:00,440 --> 00:29:04,880
Kui sa ei pääse oma turvalisse kohta, otsi varju sealt, kus sa oled.
312
00:29:15,200 --> 00:29:16,640
ALUSTA SULGEMINE
313
00:29:27,280 --> 00:29:29,280
Héttilanne.
314
00:29:29,760 --> 00:29:32,757
Režiimid lukustuvad 90 sekundi pärast.
315
00:29:32,840 --> 00:29:37,200
Kui sa ei pääse oma turvalisse kohta, otsi varju sealt, kus sa oled.
316
00:29:45,680 --> 00:29:47,397
KINNITA SULGEMINE
317
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Ma olen perses.
318
00:30:06,440 --> 00:30:07,720
Oh, kurat...
319
00:30:09,080 --> 00:30:10,880
Appi!
320
00:30:12,280 --> 00:30:13,480
Kurat.
321
00:30:26,720 --> 00:30:32,040
Hädaolukord. Ruumid lukustatakse 60 sekundi pärast.
322
00:30:35,680 --> 00:30:37,960
KAS SOOVITE KÕIK FAILID KUSTUTADA? JAH
323
00:30:40,400 --> 00:30:42,240
KÕIKIDE FAILIDE KUSTUTAMINE!
324
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
KAS MA PEAKSIN PÕHIMASINA EEMALDAMA?
325
00:30:47,296 --> 00:30:48,197
Lähme, kurat.
326
00:30:48,280 --> 00:30:49,437
KYLLďż˝
327
00:30:49,520 --> 00:30:50,720
EI MIT��N
328
00:31:03,040 --> 00:31:08,360
Hädaolukord. Ruumid lukustatakse 30 sekundi pärast.
329
00:31:10,240 --> 00:31:11,480
Iiris!
330
00:31:15,600 --> 00:31:17,160
Sissepääs keelatud.
331
00:31:17,640 --> 00:31:19,280
Oh jumal kĂĽll...
332
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
Lukustamiseks 20 sekundit.
333
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
Sissepääs keelatud.
334
00:31:29,000 --> 00:31:31,120
Lukustamiseks 10 sekundit.
335
00:31:32,840 --> 00:31:34,917
Iiris!
336
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
Viis.
337
00:31:37,200 --> 00:31:40,040
Iiris! - Neljé.
338
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
Kolm.
339
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
Kaks.
340
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
Ăśks.
341
00:31:51,560 --> 00:31:54,080
Kõik ruumid on lukus.
342
00:31:54,640 --> 00:31:55,957
Miks sa seda tegid?
343
00:31:56,040 --> 00:32:00,557
Charliet ei tohi üles äratada! - Nad olid head inimesed!
344
00:32:00,640 --> 00:32:05,120
See ei tohi ärgata! See ei tohi ärgata! See ei tohi ärgata!
345
00:32:05,480 --> 00:32:07,320
Seda ei saa vabastada.
346
00:32:10,880 --> 00:32:13,040
Hävita see raamat. Põleta see ära!
347
00:32:24,520 --> 00:32:26,677
Iiris. Iiris.
348
00:32:26,760 --> 00:32:28,160
Sa oled turvalises kohas.
349
00:32:29,920 --> 00:32:34,520
Lukustuse tõttu ei saa me siit õhulukku avada, aga te olete turvalises kohas.
350
00:32:34,800 --> 00:32:38,240
Mul on selle pärast kahju, aga sa oled turvalises kohas.
351
00:32:40,880 --> 00:32:41,797
uste avamine
352
00:32:41,880 --> 00:32:43,280
Ära tee seda.
353
00:32:45,240 --> 00:32:46,560
Oh pagan kĂĽll.
354
00:32:51,160 --> 00:32:53,437
Mis lennukil viga on, Cameron?
355
00:32:53,520 --> 00:32:55,197
Mida sa mulle ei räägi?
356
00:32:55,280 --> 00:32:58,357
Masinal pole midagi viga.
357
00:32:58,440 --> 00:32:59,957
Ma ei usu sind!
358
00:33:00,040 --> 00:33:03,837
Ma ei saa sind lahti lasta. Ma vajan seda päevikut.
359
00:33:03,920 --> 00:33:07,080
Palun.
360
00:33:07,480 --> 00:33:09,597
Mis masinal viga on?
361
00:33:09,680 --> 00:33:13,440
Mitte midagi. Ära võta seda raamatut.
362
00:33:16,040 --> 00:33:18,597
Sa ei saa kuhugi põgeneda.
363
00:33:18,680 --> 00:33:22,280
Ma otsin sind kõikjalt. Ära sunni mind seda tegema.
364
00:33:25,840 --> 00:33:27,077
Lööb, Iris.
365
00:33:27,160 --> 00:33:30,880
Iiris, tule tagasi! Tule tagasi!
366
00:33:31,240 --> 00:33:33,760
Sa tapad mu ära, kui sa selle võtad!
367
00:34:32,840 --> 00:34:35,957
Kuidas sa siia sattusid? - Sai, kui ma portfelli avasin.
368
00:34:36,040 --> 00:34:37,360
Perekonnanimi!
369
00:34:37,920 --> 00:34:39,120
Ta võttis selle.
370
00:34:39,840 --> 00:34:42,800
Ja? - Ma üritasin seda tagasi võtta.
371
00:34:43,320 --> 00:34:46,800
Miks? - Kas peaksin selle kuhugi mujale peitma?
372
00:34:54,920 --> 00:34:56,280
Mida sa teed?
373
00:34:57,440 --> 00:34:59,640
Ma ĂĽtlesin, et nad tahavad raha.
374
00:35:00,760 --> 00:35:02,960
Nad on selles kuradi äris.
375
00:35:07,320 --> 00:35:08,520
Nägemist!
376
00:35:09,280 --> 00:35:10,720
Ilus päev.
377
00:35:11,120 --> 00:35:16,120
Meeldiv tutvuda, härrased. Suurepärane töö. Te olete oma elukutse auks.
378
00:35:17,040 --> 00:35:18,637
Kuidas sa mind leidsid?
379
00:35:18,720 --> 00:35:21,477
Nad on politseinikud. See on nende töö.
380
00:35:21,560 --> 00:35:23,240
Räägi mulle lähemalt.
381
00:35:24,080 --> 00:35:28,677
Me jälgisime teie teleskoopi. See võttis aega, aga see toimis.
382
00:35:28,760 --> 00:35:32,200
Ma olen segaduses. - Ära muretse. Sa oled ainult inimene.
383
00:35:32,680 --> 00:35:33,917
Nii öeldakse.
384
00:35:34,000 --> 00:35:36,477
See on minu oma, aitäh.
385
00:35:36,560 --> 00:35:38,960
Ja kurat võtaks, aitäh.
386
00:35:39,600 --> 00:35:43,757
Kuidas me kaks siia statistide sekka sattusime?
387
00:35:43,840 --> 00:35:45,477
Mis su plaan oli?
388
00:35:45,560 --> 00:35:48,557
Joy pidi raamatu ära peitma, kui Teo mind saarelt ära viis.
389
00:35:48,640 --> 00:35:51,397
Nii et sa saad hiljem tagasi tulla ja selle ära tuua?
390
00:35:51,480 --> 00:35:54,957
Täpselt. - See polnudki kummaline plaan.
391
00:35:55,040 --> 00:35:57,357
Pidin improviseerima.
392
00:35:57,440 --> 00:35:59,720
Sit'h'ni džäss käib.
393
00:36:03,160 --> 00:36:06,240
Sa näed välja nagu ratas blenderis.
394
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
Kas sina oled siis see õpilane?
395
00:36:10,560 --> 00:36:13,160
Kas ta ĂĽtles, et ta just tappis inimese?
396
00:36:13,920 --> 00:36:18,080
T�m� Obi-Wan t�ss�. Rouva Miyagi.
397
00:36:19,760 --> 00:36:24,920
Lohistasid surnukeha saare teisele poole, panid põlema ja lükkasid kaljult alla.
398
00:36:26,440 --> 00:36:28,917
Noh, teie halb plaan kukkus läbi.
399
00:36:29,000 --> 00:36:31,477
Tunnista oma kaotust ja liigu edasi.
400
00:36:31,560 --> 00:36:35,597
Noh, kaks kolmekohalist kombinatsiooni.
401
00:36:35,680 --> 00:36:39,717
Laste mäng nagu ikka, aga nüüd räägime sinust.
402
00:36:39,800 --> 00:36:42,237
Seega on see lõks.
403
00:36:42,320 --> 00:36:45,800
Kas päevik hävib, kui proovin valet kombinatsiooni?
404
00:36:46,160 --> 00:36:48,317
Ma ei tea. Ava see ja näed.
405
00:36:48,400 --> 00:36:51,197
Kas sa kasutasid hapet? Või midagi aluselist?
406
00:36:51,280 --> 00:36:53,720
Noh, peaaegu mitte midagi, pidage meeles.
407
00:36:54,120 --> 00:36:56,480
Seega on see hape. Vesinikkloriidhape?
408
00:36:56,760 --> 00:36:57,960
Vesinikkloriidhape.
409
00:36:58,280 --> 00:37:01,117
Seega... Ei, see on sama asi.
410
00:37:01,200 --> 00:37:03,197
Tubli töö. - Ülbe.
411
00:37:03,280 --> 00:37:07,557
Seega, kui proovin valet kombinatsiooni, siis päevik hävib.
412
00:37:07,640 --> 00:37:11,637
Seega vajan õiget numbrite kombinatsiooni. Kas saaksite mulle seda öelda?
413
00:37:11,720 --> 00:37:13,480
Noh, mina ei saanud.
414
00:37:15,160 --> 00:37:17,957
Kas te olite armunud? - Oh, täpselt nii.
415
00:37:18,040 --> 00:37:21,357
Muidugi mitte. Nii sa tunned.
416
00:37:21,440 --> 00:37:24,160
Mitte eriti palju. - Just seda sa ĂĽtledki.
417
00:37:24,560 --> 00:37:29,760
Aga ma arvan, et sa oled palju parem inimene, kui sa teeskled.
418
00:37:31,760 --> 00:37:35,277
Siis sa eksid. Ja mitte esimest korda.
419
00:37:35,360 --> 00:37:38,960
Vaatame. Mis see kombinatsioon on?
420
00:37:39,720 --> 00:37:40,920
Sinu sünnikuupäev.
421
00:37:42,320 --> 00:37:43,640
Selvďż˝.
422
00:37:44,200 --> 00:37:47,480
Noh, vähemalt ma proovisin.
423
00:37:48,800 --> 00:37:52,677
Kuidas ma sulle natuke... - Rahaga teen.
424
00:37:52,760 --> 00:37:55,957
Jah, aga kui palju? - Sada tuhat.
425
00:37:56,040 --> 00:37:57,240
Päriselt?
426
00:37:58,760 --> 00:38:01,480
Mul on partnerid. Ja tema on politseinik.
427
00:38:03,120 --> 00:38:04,640
Olgu, vist on see õiglane.
428
00:38:11,920 --> 00:38:13,120
Eik� viel�k��n?
429
00:38:14,680 --> 00:38:15,880
Ei.
430
00:38:21,080 --> 00:38:24,637
Kuule! - Kuule... Kas sa olid seal?
431
00:38:24,720 --> 00:38:27,517
Ma tõesti ei taha seda teha, aga juhtub...
432
00:38:27,600 --> 00:38:31,917
välja arvatud juhul, kui Iris avab portfelli sisu hävitamata.
433
00:38:32,000 --> 00:38:34,320
Tee talle teene ja palu tal seda teha.
434
00:38:35,120 --> 00:38:36,560
Monica...
435
00:38:37,680 --> 00:38:39,360
Tee nii, nagu ta ĂĽtleb.
436
00:38:42,800 --> 00:38:44,240
See pole minu nimi.
437
00:38:45,800 --> 00:38:50,837
Vabandust, Teo, aga ta ei saa seda, mida tahab.
438
00:38:50,920 --> 00:38:53,197
Tõesti? Kas see on see, mida ta saab?
439
00:38:53,280 --> 00:38:55,677
Ära tee talle seda, Iris. - Preili Brook...
440
00:38:55,760 --> 00:38:57,557
See pole minu nimi. Ja nĂĽĂĽd olge vait.
441
00:38:57,640 --> 00:39:01,960
Kas sa oled tõesti selline? Või on see ka vale?
442
00:39:03,800 --> 00:39:06,920
Proovi ja vaata. - Ütle mulle, millal lõpetada.
443
00:39:07,240 --> 00:39:08,800
Ma tahan peatuda.
444
00:39:10,360 --> 00:39:14,277
Sa sunnid ennast seda tegema ilma igasuguse põhjuseta.
445
00:39:14,360 --> 00:39:16,240
Vägivald ei sobi sulle.
446
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
Ja kas see on sinu jaoks okei?
447
00:39:19,200 --> 00:39:20,400
N�ht�v�sti.
448
00:39:25,320 --> 00:39:26,640
Ei...
449
00:39:48,880 --> 00:39:50,837
Lõpeta ära! Jäta ta rahule!
450
00:39:50,920 --> 00:39:53,400
Jäta ta rahule! - Täpselt nii. Lõpeta!
451
00:39:53,960 --> 00:39:55,280
Kuule...
452
00:39:59,760 --> 00:40:01,560
Kuidas sa ei hooli?
453
00:40:02,320 --> 00:40:05,837
Ma ei tea. Ma lihtsalt... ei hooli.
454
00:40:05,920 --> 00:40:08,320
See pole tõsi!
455
00:40:19,760 --> 00:40:22,277
Ära ole naeruväärne, Cameron.
456
00:40:22,360 --> 00:40:24,237
Preili Brook! - Kõik on korras.
457
00:40:24,320 --> 00:40:25,597
See ei ole!
458
00:40:25,680 --> 00:40:28,517
Noh, Iris. - Tulista või mitte, miski ei muutu.
459
00:40:28,600 --> 00:40:31,357
Preili Brook. – Mul on miinus üks, Joy. Ärge kartke.
460
00:40:31,440 --> 00:40:35,237
Ta ise ka seda jama ei usu.
461
00:40:35,320 --> 00:40:38,000
Ma võin sulle kinnitada, et sa teed seda. - Aa, muidugi.
462
00:40:40,560 --> 00:40:44,000
Preili Brook... ärge tapke mind. Ärge tapke mind.
463
00:40:48,720 --> 00:40:50,440
Ma ei saa seda teha.
464
00:40:52,280 --> 00:40:53,680
Ammu sinďż˝.
- Ei.
465
00:40:54,840 --> 00:40:57,077
Lõpeta ära! See on hea!
466
00:40:57,160 --> 00:41:00,400
Kas sa saaksid hetkeks vait olla ja tüdruku rahule jätta?
467
00:41:06,360 --> 00:41:09,957
Kui portfoolio sisuga midagi juhtub,
468
00:41:10,040 --> 00:41:14,757
Tulista tüdrukut pähe. Jah, raha saad. Kas see on selge?
469
00:41:14,840 --> 00:41:16,720
Tõisin ise.
470
00:41:20,640 --> 00:41:22,360
Vasakule:
471
00:41:22,760 --> 00:41:27,200
0-0-0.
472
00:41:38,280 --> 00:41:39,997
Parempoolne pard:
473
00:41:40,080 --> 00:41:44,320
0-0-0.
474
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
See ei saa tõsi olla.
475
00:41:56,840 --> 00:41:58,400
Oota.
476
00:42:01,160 --> 00:42:05,120
Iris... - Oh jumal. Sa võitsid.
477
00:42:11,880 --> 00:42:13,080
Selvďż˝.
478
00:42:14,960 --> 00:42:16,480
Leia ennast.
479
00:42:51,320 --> 00:42:53,240
Kas see oli mulle mõeldud?
480
00:42:54,360 --> 00:42:56,880
Ma ei tahtnud, et keegi seda avaks.
481
00:43:02,720 --> 00:43:07,840
Mul on päevik. Kui sa mind tapad, siis sa seda ei saa.
482
00:43:08,320 --> 00:43:10,880
Kui sa Joyle haiget teed, siis sa seda ei saa.
483
00:43:19,840 --> 00:43:23,597
Vabandust, Joy, aga ta tegi sinust oma tagatise.
484
00:43:23,680 --> 00:43:25,677
Mida? Ei! Preili Brook!
485
00:43:25,760 --> 00:43:28,597
Sa pead temaga kaasa minema. - Tule pardale!
486
00:43:28,680 --> 00:43:30,277
Ainult natukeseks ajaks.
487
00:43:30,360 --> 00:43:31,560
Käes!
488
00:43:32,360 --> 00:43:34,640
Ma tulen sulle järele!
489
00:43:58,440 --> 00:43:59,640
Hei siis.
490
00:44:14,400 --> 00:44:16,600
Leia need kuradi võtmed, Iris!
491
00:44:18,160 --> 00:44:19,360
Seal.
492
00:45:03,240 --> 00:45:05,440
Soome tõlge: Niko Kiiskinen35697