All language subtitles for the iris affair S01E02.1080p.x265-AMBER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,926 Tule äärelt maha. 2 00:00:12,099 --> 00:00:14,277 Mis sul käes on? Anna see mulle. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,397 VAREM 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,277 Mina olen Joy õpetaja, Harriet Brook. 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,369 Monica ütleb sulle. 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,675 Ma ei tea sinust mitte midagi. - Pole midagi teada. 7 00:00:21,758 --> 00:00:24,037 Ma üritan sind palgata. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,877 Tõeliselt keerulise mõistatuse lahendamiseks. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,557 Jytky-Charlie on topoloogiline kvantseade. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,477 Mis sellel viga on? - See magab. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,357 Sa pead selle üles äratama. 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,720 See on Charlie looja, Jensen. - Mis juhtus? 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,557 Masina käivitamiseks on vaja aktiveerimiskoodi. 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,560 See on tema päevikusse peidetud. 15 00:00:51,600 --> 00:00:56,877 Tasu on juba neli miljonit eurot. Kes ta esimesena leiab? 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,440 Leidke Iris Nixon. 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,320 Otsime üles raamatu, mille ta meilt varastas. 18 00:01:43,480 --> 00:01:47,440 Tule ära, Bella. 19 00:03:58,560 --> 00:04:00,560 - Täpselt? - Jah. 20 00:04:01,480 --> 00:04:05,000 Ma teen endale kohvi. - Pole vaja, kallis. Mine maga edasi. 21 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Miks sa ärkvel oled? 22 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 Tules t�nne. 23 00:04:19,040 --> 00:04:22,320 Vahetame mähkme ja siis lähme uuesti avastama. 24 00:04:41,840 --> 00:04:44,757 Mida sa siin teed? Sa ei tohi minu majja tulla. 25 00:04:44,840 --> 00:04:46,677 Ma pean tööle minema. 26 00:04:46,760 --> 00:04:51,240 Kas saite kõne Alghero lähedal põlenud auto kohta? 27 00:04:52,600 --> 00:04:56,480 Mida sa sellest tead? - Mitte piisavalt. 28 00:04:57,720 --> 00:04:58,863 Ymm�rr�-s. 29 00:04:58,946 --> 00:05:02,957 Kas sina juhid uurimist? See on sinu valdkond. 30 00:05:03,040 --> 00:05:06,160 Kas soovite sellest teatada? - Ei. 31 00:05:09,120 --> 00:05:11,040 Ma tahan teada, kes nad on. 32 00:05:12,720 --> 00:05:15,597 Miks? - Keegi otsib mind. 33 00:05:15,680 --> 00:05:20,437 Leidjale on ta suure summa raha lubanud. 34 00:05:20,520 --> 00:05:23,720 Tõeliselt suur. Miljoneid. 35 00:05:24,360 --> 00:05:26,477 Ma tahan teada, kui ohtlikud nad on. 36 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Millest sa täpselt räägid? 37 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 Selvité heidén nimensé. 38 00:05:36,760 --> 00:05:40,437 Kust nad pärit on? Kus nad peatuvad? Kui palju neid on? 39 00:05:40,520 --> 00:05:43,840 Aita mind ja sul läheb hästi. 40 00:05:45,400 --> 00:05:47,997 Mis siis, kui ma seda ei tee? Kas see on minu jaoks halb? 41 00:05:48,080 --> 00:05:50,677 Ära ole selline. - Ütle välja. 42 00:05:50,760 --> 00:05:53,720 Mis siis, kui ma ei aita? 43 00:06:02,480 --> 00:06:08,360 Ma annan sulle infot võimaliku mõrva kohta või räägid sina mu naisele meist. 44 00:06:09,160 --> 00:06:11,880 Niimoodi? - Üldse mitte. 45 00:06:12,400 --> 00:06:16,680 Siis ma ei saa aru, mida sa öelda tahad. - See on hea. 46 00:06:17,080 --> 00:06:21,600 Ma ütlen, et me oleme teie naise mõrvamist kuus kuud planeerinud. 47 00:06:24,800 --> 00:06:27,320 See pole tõsi. Ja nüüd kao ära. 48 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 Allikas. - Muidugi mitte. 49 00:06:30,800 --> 00:06:32,320 Aga see võiks olla. 50 00:06:35,440 --> 00:06:40,200 Kuidas nii? Kas sa oled hull? - Ilmselt. Paljud inimesed ütlevad nii. 51 00:06:40,520 --> 00:06:45,677 Aga viimastel kuudel, kui sa magasid, duši all või tualetis käisid, 52 00:06:45,760 --> 00:06:48,557 Saatsin sinu telefonist enda omale sõnumeid. 53 00:06:48,640 --> 00:06:53,637 Sõnumitest on väga selgelt näha, et sa tahad oma armsat naist tappa - 54 00:06:53,720 --> 00:06:55,797 minuga koos olema. 55 00:06:55,880 --> 00:06:59,720 Sa teed nalja. - Proovi ja näed. 56 00:07:01,760 --> 00:07:04,677 Sõnumeid pole enam teie telefonis. 57 00:07:04,760 --> 00:07:08,637 Kustutasin need pärast saatmist. Aga need on serveris. 58 00:07:08,720 --> 00:07:11,397 Iga politseinik - 59 00:07:11,480 --> 00:07:15,240 leiti nad minutite jooksul pärast läbiotsimisloa saamist. 60 00:07:17,360 --> 00:07:18,880 Kes sa oled, Monika? 61 00:07:20,080 --> 00:07:22,000 Minu nimi ei ole Monica. 62 00:07:23,160 --> 00:07:25,440 Tee mulle see teene, Teo. 63 00:07:26,360 --> 00:07:30,640 Luban teid rahule jätta, kui nimed teada saan. 64 00:07:31,360 --> 00:07:33,477 Teo? Kas kõik on korras? 65 00:07:33,560 --> 00:07:37,240 Kõik on korras, kallis. Mine lihtsalt magama. 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 Kas ta on su abikaasa? 67 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 Sees. 68 00:07:42,560 --> 00:07:43,960 Ma hoiatan sind... 69 00:07:48,920 --> 00:07:52,320 Kes sa oled? Mida sa mu maja ees teed? 70 00:07:55,840 --> 00:07:59,317 Mul varastati hotellis asju, 71 00:07:59,400 --> 00:08:04,240 ja su abikaasa ei võtnud isegi sõrmejälgi. 72 00:08:05,200 --> 00:08:07,280 Ma tahan kaebuse esitada. 73 00:08:08,200 --> 00:08:09,717 Palun lahkuge. 74 00:08:09,800 --> 00:08:12,960 Ma ei tea ühtegi teist viisi, kuidas su tähelepanu köita. 75 00:08:13,720 --> 00:08:15,000 Hüvasti. 76 00:08:16,240 --> 00:08:18,557 Mul on nüüd tähtsamaid asju teha, 77 00:08:18,640 --> 00:08:22,197 aga on tõsi, et turismihooajal on meil kiire. 78 00:08:22,280 --> 00:08:25,277 Luban tagada juhtumi uurimise. 79 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 Oled sa kindel? Kas sa lubad? 80 00:08:30,440 --> 00:08:33,720 Ta lubas aidata. Nüüd pead sa minema. 81 00:08:34,480 --> 00:08:37,320 Kohe praegu. Mine siit minema. 82 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 Vabandust, et sind üles äratasin. 83 00:08:45,440 --> 00:08:47,800 Mingi hull turist. 84 00:08:48,480 --> 00:08:50,280 Ma hoolitsen selle eest. 85 00:09:55,960 --> 00:09:57,360 Mitu lüüti? 86 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 Päris raske töö. 87 00:10:06,400 --> 00:10:09,520 Keegi pani auto põlema ja lükkas selle pikali. 88 00:10:10,840 --> 00:10:14,197 Kes? - Me kõndisime. 89 00:10:14,280 --> 00:10:16,397 Väike mees, noor mees - 90 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 või äkki naine. 91 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 Naine? - Võib-olla. 92 00:10:25,120 --> 00:10:26,320 Kes see on? 93 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Raskused ootavad ees. 94 00:10:36,200 --> 00:10:39,840 Inspektor Krauss ja detektiiv Baptiste. 95 00:10:41,160 --> 00:10:42,840 Bruni grupp? 96 00:10:44,160 --> 00:10:47,080 Mida kaks nii suurt härrasmeest siin teevad? 97 00:10:47,379 --> 00:10:49,379 Me otsime teda. 98 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 Kas sa tunned teda? 99 00:10:53,440 --> 00:10:55,720 Muidugi. Ta on üks meist. 100 00:10:57,079 --> 00:11:00,119 Kas ta on politseinik? - Noh, oli küll. 101 00:11:04,730 --> 00:11:08,080 Paistab, et tema leidis meid esimesena. 102 00:11:09,760 --> 00:11:11,360 Kellest me nüüd räägime? 103 00:11:16,600 --> 00:11:18,840 Kas sa tunned naise ära? 104 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 Ei. Kes ta on? 105 00:11:24,520 --> 00:11:26,960 Nimi on Iris Nixon. 106 00:11:28,120 --> 00:11:31,917 Omamoodi kuulsus, vähemalt teatud netiringkondades. 107 00:11:32,000 --> 00:11:35,080 TASUTA - AITA LEIDA IRIS NIXON 108 00:11:35,280 --> 00:11:39,000 Mida ta on teinud? - Lisaks politseiniku mõrvale? 109 00:11:45,720 --> 00:11:46,920 Kas kõik on korras? 110 00:11:48,120 --> 00:11:51,760 Muidugi on. Magasin halvasti. Kaks väikest last. 111 00:11:54,120 --> 00:11:55,440 Kas ma saan seda näha? 112 00:12:00,280 --> 00:12:01,480 Ma tean teda. 113 00:12:03,296 --> 00:12:04,197 Vabandust? 114 00:12:04,280 --> 00:12:07,957 Ferrante villas elab inglise perekond. 115 00:12:08,040 --> 00:12:10,637 N�ytt�� tytt�ren tuutorilta. 116 00:12:10,720 --> 00:12:14,080 Teine soeng, aga see on tema. 117 00:12:14,800 --> 00:12:18,120 Suurepärane. Lähme räägime. 118 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Kas ma saan küüti? 119 00:12:21,720 --> 00:12:25,400 Muidugi. - Baptiste võib tagaistmel sõita. 120 00:12:30,280 --> 00:12:31,480 Olgu pealegi. 121 00:14:21,580 --> 00:14:23,017 MAKSE TEGEMINE 122 00:14:23,100 --> 00:14:24,700 KATE EI RIIT� 123 00:14:26,660 --> 00:14:27,860 Mit? 124 00:14:36,460 --> 00:14:39,580 Ei. Ei, ei, ei, ei... 125 00:14:46,620 --> 00:14:47,820 Kurat. 126 00:15:05,900 --> 00:15:07,540 UUS SÕNUM 127 00:15:09,580 --> 00:15:13,540 SISESTA CHARLIE AKTIVEERIMISKOOD VÕI 128 00:15:30,740 --> 00:15:31,940 Oh pagan! 129 00:15:34,180 --> 00:15:35,380 Kurat. 130 00:15:55,340 --> 00:15:57,740 Pid�tk� siit�? - Piirretyst�k�? 131 00:15:58,620 --> 00:16:02,017 See on tõesti lahe. Kas sa tegid selle ise? 132 00:16:02,100 --> 00:16:04,300 Juhendasin loomingulist protsessi. 133 00:16:04,620 --> 00:16:06,820 Seega sa ei tee seda. 134 00:16:07,260 --> 00:16:11,900 Milline on Sardiinia? - See on täiesti imeline koht. 135 00:16:13,220 --> 00:16:15,497 Jätke nii ja hoidke eemale. 136 00:16:15,580 --> 00:16:20,017 Pole paha, aga põgenikule on see pisut võõras koht. 137 00:16:20,100 --> 00:16:22,097 Vähemalt umbes aastaks. 138 00:16:22,180 --> 00:16:26,497 Saar piiratud arvu marsruutidega. 139 00:16:26,580 --> 00:16:29,617 Juhusliku koha mõte on juhuslikkus. 140 00:16:29,700 --> 00:16:33,380 Aa jaa, sa ei taha olla ettearvamatult ettearvamatu. 141 00:16:33,700 --> 00:16:35,980 Täpselt. - Kui etteaimatav. 142 00:16:36,540 --> 00:16:38,340 Noh, me leidsime su ikkagi üles. 143 00:16:38,780 --> 00:16:43,777 Las ma kordan. Sul pole raha, sõpru ega kohta, kuhu põgeneda. 144 00:16:43,860 --> 00:16:47,777 Ja sa oled saarel. Ole õiglane ja tunnista lüüasaamist. 145 00:16:47,860 --> 00:16:50,660 Too tagasi päevik, mille varastasid. 146 00:16:53,420 --> 00:16:54,620 Joo... 147 00:16:55,780 --> 00:16:57,097 Üks. Vabandust. 148 00:16:57,180 --> 00:17:01,737 Kas sa tahad, et finantsist mind aknast välja viskaks või mu pea puruks lööks? 149 00:17:01,820 --> 00:17:04,780 Või põletada mind elusalt ära? 150 00:17:05,780 --> 00:17:08,417 Ma ei ütle, et ma seda tahan, 151 00:17:08,500 --> 00:17:12,900 aga minu vaatenurgast teeks see asja lihtsamaks. 152 00:17:13,220 --> 00:17:17,217 Kas ma võin korraks kuradi advokaati mängida? - Palun. 153 00:17:17,300 --> 00:17:21,377 Lõpmatus universumis on teid lõpmatu arv, 154 00:17:21,460 --> 00:17:25,500 kes annavad mulle, mida ma tahan. Miks sa ei peaks olema üks neist? 155 00:17:25,900 --> 00:17:30,137 Palun anna aktiveerimiskood, et saaksin Charlie üles äratada. 156 00:17:30,220 --> 00:17:33,497 Rahastaja on rahul ja kedagi ei põletata - 157 00:17:33,580 --> 00:17:38,420 või okastraati mähitud ja helikopterist järve alla kukutatud. 158 00:17:39,980 --> 00:17:41,500 Ma ei saa, Cameron. 159 00:17:43,500 --> 00:17:45,700 Ma tahan teada, miks Jensen hulluks läks. 160 00:17:47,620 --> 00:17:50,620 Ta tappis viis ja ma tahan teada, miks. 161 00:17:51,020 --> 00:17:54,980 Oota natuke... Nii et sa pole veel koodi lahti murdnud? 162 00:17:55,500 --> 00:17:58,340 Päevik? Proovi ise järele. 163 00:17:58,980 --> 00:18:01,137 Ta vahetas võtit igal nädalal. 164 00:18:01,220 --> 00:18:03,697 Esiteks on see nematoodide DNA. 165 00:18:03,780 --> 00:18:09,700 Siis oli see pii 12121863. kümnendkoht. 166 00:18:11,060 --> 00:18:13,740 See on hea. Aga sa tahad, et ma küsiksin. 167 00:18:14,460 --> 00:18:20,860 Sest kunstnik Edvard Munch sündis 12. detsembril 1863. 168 00:18:21,220 --> 00:18:24,740 12., 12. 1863. 169 00:18:28,460 --> 00:18:32,780 Ta maalis "Karje". - Aitäh, ma tean, Iris. 170 00:18:34,980 --> 00:18:38,780 Igal nädalal uus sissemurdmiskindel peahajutusseade. 171 00:18:39,940 --> 00:18:41,820 Seega sa ei tee seda. 172 00:18:44,020 --> 00:18:45,220 Sa lihtsalt mõtled. 173 00:18:46,260 --> 00:18:48,460 Ma ei suuda mõistatustele vastu panna. 174 00:18:49,140 --> 00:18:51,380 See on vist mu kinnisidee. 175 00:18:52,940 --> 00:18:57,300 Jälle uus kood, mida lahti murda. Viis lehekülge lugeda. 176 00:19:00,460 --> 00:19:02,100 Mida ta ütleb? 177 00:19:04,660 --> 00:19:07,940 Ta nimetab masinat Jumala leinalauluks. 178 00:19:08,580 --> 00:19:10,900 Surnute vaikuse eest. 179 00:19:13,820 --> 00:19:16,420 Hävituse koletis. 180 00:19:18,540 --> 00:19:19,740 Yugaksi jõgi. 181 00:19:22,740 --> 00:19:23,940 Kas ta ütles seda? 182 00:19:27,180 --> 00:19:28,380 Seega. 183 00:19:30,700 --> 00:19:32,220 Siis on ta hull. 184 00:19:36,580 --> 00:19:38,020 Mis siis, kui see pole nii? 185 00:19:39,300 --> 00:19:44,500 Kui ta pole hull ja kardab Charliet nii väga, peaksime meie ka olema. 186 00:19:45,700 --> 00:19:51,100 Mis iganes see ka polnud, meil pole õigust seda uuesti alustada. 187 00:19:52,260 --> 00:19:54,260 Mitte enne, kui oleme kindlad. 188 00:19:56,580 --> 00:19:58,420 Mind tapetakse, Iris. 189 00:19:59,140 --> 00:20:03,980 Pole paha, aga võib-olla oleks parem lasta sel juhtuda. 190 00:20:04,460 --> 00:20:06,700 Pole paha, aga haiseb kohutavalt. 191 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 Näeme varsti. 192 00:20:45,380 --> 00:20:47,380 SALAJANE NUMBER 193 00:20:56,980 --> 00:20:58,620 Tänan sõidu eest. 194 00:20:58,820 --> 00:21:01,940 Ma tahtsin sinuga natuke rääkida. 195 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 See on hea küll. 196 00:21:04,660 --> 00:21:09,180 Ma tahtsin lihtsalt teada anda, et Iris Nixonil on komme... 197 00:21:10,180 --> 00:21:16,260 Noh, et otsida suhteid politseiga. 198 00:21:18,260 --> 00:21:21,060 Seejärel kasutage suhet vajadusel. 199 00:21:34,500 --> 00:21:41,660 Ma tahaksin, et te seda asja vaikselt uuriksite. 200 00:21:42,420 --> 00:21:46,260 Uurige välja, kas ta on teie osakonda imbunud. 201 00:21:48,300 --> 00:21:50,660 Kas sul on suhteprobleeme? 202 00:21:51,620 --> 00:21:55,780 Abielukriisid? Alkoholiprobleemid? Tabletid? 203 00:21:56,420 --> 00:21:58,500 Abieluprobleemid on minevik. 204 00:22:00,460 --> 00:22:03,780 Muidugi. Aga küsi ikkagi. 205 00:22:14,140 --> 00:22:15,940 Teo, ne l�ysiv�t minut. 206 00:22:16,460 --> 00:22:18,900 Ma suren, kui ma saarelt ei pääse. 207 00:22:19,220 --> 00:22:22,780 Ma ei saa seda üksi teha. Kus sa oled? 208 00:22:23,220 --> 00:22:24,420 Kurat. 209 00:23:43,340 --> 00:23:45,860 Sinu telefon. Lihtsalt vasta. 210 00:23:46,340 --> 00:23:47,900 Pole vaja. 211 00:23:48,180 --> 00:23:50,857 Keegi tahab sinuga väga rääkida. 212 00:23:50,940 --> 00:23:52,980 See on lihtsalt naine. 213 00:23:53,780 --> 00:23:55,100 Ainult? 214 00:23:57,260 --> 00:23:59,260 Tõsi. Võib-olla on parem vastata. 215 00:24:00,420 --> 00:24:02,137 Mine lihtsalt, ma tulen sulle järgi. 216 00:24:02,220 --> 00:24:04,217 Pole kiiret. Mulle meeldib päike. 217 00:24:04,300 --> 00:24:06,820 Lihtsalt vasta. Ma ootan siin. 218 00:24:11,260 --> 00:24:13,777 Vabandust, kallis. Mul on natuke kiire. Mis toimub? 219 00:24:13,860 --> 00:24:16,060 Miks sa ei vastanud? 220 00:24:17,660 --> 00:24:19,377 Ma olin kuriteopaigal. 221 00:24:19,460 --> 00:24:21,937 Ma vajan sinu abi kohe praegu. 222 00:24:22,020 --> 00:24:24,780 Mul pole praegu aega rääkida, kallis. 223 00:24:26,500 --> 00:24:28,660 Hukkunu oli politseinik. 224 00:24:31,260 --> 00:24:32,460 Mikk? 225 00:24:33,500 --> 00:24:38,337 Jah, ta oli politseinik, seega tuleb kiire päev. 226 00:24:38,420 --> 00:24:41,100 See pole võimalik. 227 00:24:41,780 --> 00:24:45,777 See ei ole loogiline. Milleks politsei on? Ma pole ühtegi kuritegu toime pannud. 228 00:24:45,860 --> 00:24:48,057 Vähemalt mitte midagi suurt. 229 00:24:48,140 --> 00:24:49,740 Enne eilset, see tähendab. 230 00:24:50,980 --> 00:24:53,820 See oleks mingi kahtlus. 231 00:24:54,580 --> 00:24:58,457 Ütle mulle, et nähti meest sündmuskohalt lahkumas. 232 00:24:58,540 --> 00:25:03,257 Anna mulle paar tundi. - See oleks mõttetu, kallis. 233 00:25:03,340 --> 00:25:05,977 Nad juba teavad täpselt, keda nad otsivad. 234 00:25:06,060 --> 00:25:07,660 Kas mainiti "Irisest"? 235 00:25:08,340 --> 00:25:10,900 Kyll�. 236 00:25:11,420 --> 00:25:15,617 Nad peavad lihtsalt õige koha leidma, aga see ei võta kaua aega. 237 00:25:15,700 --> 00:25:18,417 Nad ei ole siin politseinikud, Teo. 238 00:25:18,500 --> 00:25:21,177 Nad ajavad raha taga. Ära usalda neid. 239 00:25:21,260 --> 00:25:23,540 Muidu küll, aga ma ei saa. 240 00:25:23,740 --> 00:25:27,700 Rahune maha. Helistan sulle, kui saan. 241 00:25:33,020 --> 00:25:34,220 Kõik korras? 242 00:25:36,180 --> 00:25:37,380 Muidugi on. 243 00:25:41,540 --> 00:25:45,980 Köögis oli rott. Naine vihkab rotte. 244 00:25:48,700 --> 00:25:52,820 Igal pool on räpaseid rotte. Ma ei salli neid. 245 00:25:58,260 --> 00:26:00,060 Mees? 246 00:26:13,420 --> 00:26:16,460 Me tunneme teda Harriet Brookina. 247 00:26:17,700 --> 00:26:21,620 Soeng on teistsugune ja silmad on imelikud, aga see on tema. 248 00:26:22,500 --> 00:26:24,857 Ma ei saa aru. Ta oli... 249 00:26:24,940 --> 00:26:27,340 Tal olid head soovitused. 250 00:26:27,780 --> 00:26:32,700 Muidugi, aga ta on tark ja soovitusi saab võltsida. 251 00:26:33,420 --> 00:26:35,980 Keegi ei süüdista sind. 252 00:26:36,380 --> 00:26:40,740 Kas teil on tema aadress? - Muidugi. Üks hetk. 253 00:26:42,180 --> 00:26:43,380 Kesklinn. 254 00:26:46,380 --> 00:26:51,020 Asunto 7, Piazza San Doriano 352. 255 00:26:57,700 --> 00:26:59,220 Sama lugu, Joy. 256 00:27:07,420 --> 00:27:10,177 Kas me oleme siin turvalises kohas? 257 00:27:10,260 --> 00:27:12,460 Arvatavasti mitte. 258 00:27:13,180 --> 00:27:15,100 See naine on ohtlik. 259 00:27:15,660 --> 00:27:17,860 Ta võib proovida sinult varastada. 260 00:27:29,060 --> 00:27:34,297 Joy, ma saan aru, et sa võid selle naise vastu lojaalsust tunda, 261 00:27:34,380 --> 00:27:39,697 aga oluline on meeles pidada, et ta pole see, kelleks ta end väidab. 262 00:27:39,780 --> 00:27:44,580 "Harriet Brook" on tegelane, kelle on välja mõelnud väga ohtlik naine. 263 00:28:10,580 --> 00:28:12,900 Iris Nixon võidi leida. 264 00:28:13,140 --> 00:28:16,617 Piazza San Doriano 352, asunto 7. 265 00:28:16,700 --> 00:28:17,900 Me läheme kohe minema. 266 00:28:26,460 --> 00:28:30,617 Kas sa tead, mis on psühhopaat? - Oh jumal. Kas sa oled nii rumal? 267 00:28:30,700 --> 00:28:33,497 Ma lahkun nüüd, Joy. - Natuke austust. 268 00:28:33,580 --> 00:28:36,177 Pidage meeles oma kombeid. - Vabandage, konstaabel. 269 00:28:36,260 --> 00:28:37,980 Inspektor. 270 00:28:44,740 --> 00:28:46,540 Ta ei ole psühhopaat. 271 00:28:46,980 --> 00:28:50,257 Huvitav. Miks sa nii arvad? 272 00:28:50,340 --> 00:28:52,420 Psühhopaadil puudub empaatiavõime. 273 00:28:52,900 --> 00:28:56,017 Ta lihtsalt teeskleb, et saada, mida tahab. 274 00:28:56,100 --> 00:28:57,897 See on normaalne, jah. 275 00:28:57,980 --> 00:29:02,220 Psühhopaat tegutseks kiusu ajel, et saada seda, mida ta tahab. 276 00:29:02,620 --> 00:29:07,820 Kas ta ei teeskle, et hoolib sinust? - Ei. 277 00:29:08,340 --> 00:29:10,740 Mis siis? Teeskle, et sa ei hooli? 278 00:29:13,060 --> 00:29:15,260 Vabandust, ma tõesti ei saa aru. 279 00:29:16,500 --> 00:29:18,540 Miks sa arvad, et ta esineb? 280 00:29:18,820 --> 00:29:19,897 Kurat võtku. 281 00:29:19,980 --> 00:29:21,857 Rõõm! - Kurat võtku. 282 00:29:21,940 --> 00:29:23,940 Aitab küll. Mine oma tuppa. 283 00:29:24,900 --> 00:29:26,420 Ette l�yd� h�nt�. 284 00:29:27,540 --> 00:29:30,500 Ta on liiga tark. - Joy, mine tuppa! 285 00:29:32,300 --> 00:29:35,657 Vabandust, inspektor. See on tõesti kohutav käitumine. 286 00:29:35,740 --> 00:29:37,340 Kasvatus läks raisku. 287 00:29:50,540 --> 00:29:51,502 Seal. 288 00:29:51,586 --> 00:29:56,017 Kas sa saad aru, mida ma tunnen, kui ma vihastan politseiniku tapja aitamise pärast? 289 00:29:56,100 --> 00:30:00,737 Kao mu elust, kuradi psühhopaat! 290 00:30:00,820 --> 00:30:04,057 Jäta mind ja kõik mu tuttavad rahule. 291 00:30:04,140 --> 00:30:05,737 Jah, jah. Nüüd sa kuulad. 292 00:30:05,820 --> 00:30:09,937 Kui mind arreteeritakse, ütlen ma esimesena teie nime. 293 00:30:10,020 --> 00:30:12,137 Nuusuta seda sitta! Ma ei usu. 294 00:30:12,220 --> 00:30:14,300 Proovi järele ja näed. 295 00:30:18,460 --> 00:30:21,820 Piazza San Dorianoonil on l�hetetty iskuryhm�. 296 00:30:29,980 --> 00:30:31,857 Püha Dorianoni väljak. 297 00:30:31,940 --> 00:30:34,980 Võta mind kaasa, Teo? Baptiste, järgne meile. 298 00:31:57,840 --> 00:31:59,360 Tühj! - Tühj! 299 00:31:59,960 --> 00:32:01,200 Tühj! 300 00:32:03,400 --> 00:32:04,600 Tühj! 301 00:32:05,200 --> 00:32:06,397 Tühj! 302 00:32:06,480 --> 00:32:07,680 Uuritud! 303 00:33:00,160 --> 00:33:01,480 Lukustatud! 304 00:33:10,680 --> 00:33:12,277 Kas otsisid igalt poolt? 305 00:33:12,360 --> 00:33:14,437 Igas toas ja kapis. 306 00:33:14,520 --> 00:33:16,960 Katus, kelder, pesuruum. Mitte midagi. 307 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 Selv�. 308 00:33:19,040 --> 00:33:23,640 Helista ringkonda. Lisa naise kirjeldus jaotusse. 309 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 Pea meeles, et ta tappis politseiniku. 310 00:33:27,240 --> 00:33:30,840 Keegi ei lähe koju enne, kui ta on kinni püütud! 311 00:33:49,840 --> 00:33:51,157 Vabandage mind, preili. 312 00:33:51,240 --> 00:33:53,480 Vabandage mind? Preili. 313 00:34:09,640 --> 00:34:12,040 Ikka veel soe. Ta vahetas riided. 314 00:34:12,960 --> 00:34:14,720 Ukselink! - Ei ole? 315 00:34:25,920 --> 00:34:27,120 Pois tielt�! 316 00:34:29,360 --> 00:34:31,640 Kõik uued ja kasutamata. 317 00:34:31,920 --> 00:34:34,920 Tal on uus riietus. Ma otsin silti. 318 00:34:35,480 --> 00:34:37,520 See vastab riietusele. 319 00:34:38,040 --> 00:34:39,480 Otsi kõikjalt! 320 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 Või tapsid sa politseiniku, jah? 321 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 Vabandust. Vabandust. 322 00:35:14,280 --> 00:35:16,317 Sano se. - Mikk? 323 00:35:16,400 --> 00:35:19,120 "Ma tapsin politseiniku." - Ma ei tea, millest sa räägid! 324 00:35:23,120 --> 00:35:27,640 "Ma tapsin politseiniku." Ütle välja. - Ma ei tea, kelleks sa mind pead. 325 00:35:28,280 --> 00:35:30,957 Ma... - Vaata mulle otsa ja ütle seda. 326 00:35:31,040 --> 00:35:34,640 Ma pole kedagi haavanud. 327 00:35:54,040 --> 00:35:55,240 Ma leidsin midagi! 328 00:36:03,640 --> 00:36:06,837 Tõuse püsti ja ma lasen su maha. - Ei! 329 00:36:06,920 --> 00:36:09,877 Ma ei tea, mida sa mõtled. Sa eksid inimese suhtes. 330 00:36:09,960 --> 00:36:12,720 Põgene, politseinikemõrvar. - Ma ei jookse! 331 00:36:21,240 --> 00:36:22,480 Kõik üksused. 332 00:36:22,880 --> 00:36:26,677 Tüdrukul on seljas valge kleit siniste täppidega. 333 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 Tootja on Bodem. 334 00:36:29,400 --> 00:36:34,240 Ma kordan, valge kleit siniste täppidega. 335 00:36:35,960 --> 00:36:37,320 See pole tema. 336 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 See pole tema. 337 00:36:44,280 --> 00:36:45,480 Kurat! 338 00:36:45,880 --> 00:36:48,277 Menn��n! 339 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 Kui sa sellest kellelegi räägid, 340 00:36:52,200 --> 00:36:54,637 Sa kahetsed oma sõnu. 341 00:36:54,720 --> 00:36:57,637 Kas sa saad aru? - Ma saan aru! 342 00:36:57,720 --> 00:36:59,200 Menn��n! 343 00:37:01,640 --> 00:37:03,120 Tere! 344 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 Ei... 345 00:37:45,040 --> 00:37:47,200 Kuidas sa temaga kohtusid? 346 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 WHO? 347 00:37:54,200 --> 00:37:56,597 Su naine. Kas ta oli Carlotta? 348 00:37:56,680 --> 00:37:58,237 Jah, Carlotta. 349 00:37:58,320 --> 00:38:01,637 Me olime väga väikesed. 350 00:38:01,720 --> 00:38:03,760 Mina olin kuueaastane ja tema oli viieaastane. 351 00:38:04,080 --> 00:38:05,680 Kas sa oled õnnelik? 352 00:38:07,720 --> 00:38:10,160 Me oleme. Väga õnnelikud. 353 00:38:10,760 --> 00:38:12,997 Ja kaksikud saavad kohe kaheaastaseks? 354 00:38:13,080 --> 00:38:14,597 Jah, umbes poole peal. 355 00:38:14,680 --> 00:38:16,400 Lapsed on parimad. 356 00:38:21,280 --> 00:38:22,600 Kas sul on üks? 357 00:38:22,880 --> 00:38:24,080 Kolm. 358 00:38:25,600 --> 00:38:27,400 Ja ma armastan kõiki. 359 00:38:27,800 --> 00:38:31,360 Kõik on minu elu armastused. 360 00:38:33,440 --> 00:38:36,960 Aga see pole ainult rõõm. 361 00:38:38,840 --> 00:38:40,360 Isadus. 362 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 Seksi puudumine. 363 00:38:46,280 --> 00:38:48,237 Pidev laim. 364 00:38:48,320 --> 00:38:51,560 Ma jumaldasin oma naist, aga kui ta emaks sai, 365 00:38:53,120 --> 00:38:56,440 Tema seksuaalne iha kadus täielikult. 366 00:38:57,160 --> 00:39:00,200 Laps tõi meid lähedasemaks. 367 00:39:01,120 --> 00:39:03,720 Seal oli rohkem hellust. 368 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Aga ikkagi alati laimas. 369 00:39:09,320 --> 00:39:11,960 See on meie halvim külg, kas pole? 370 00:39:13,400 --> 00:39:14,600 See on nii... 371 00:39:15,120 --> 00:39:16,560 ...põhjatu. 372 00:39:19,440 --> 00:39:23,480 Nagu oleks näljase koera külge aheldatud. 373 00:39:32,400 --> 00:39:35,400 Millal te siis Iris Nixoniga kohtusite? 374 00:39:43,920 --> 00:39:47,800 Võib-olla peaksid tee äärde tõmbama. 375 00:40:00,040 --> 00:40:02,080 Ma saan selle ära kaotada. 376 00:40:04,160 --> 00:40:06,800 Kuidas ta sind šantažeerida saab? 377 00:40:07,440 --> 00:40:09,600 Keegi ei saa teada. 378 00:40:10,240 --> 00:40:13,040 Mitte su naine ega kolleeg. 379 00:40:14,920 --> 00:40:17,077 Kuidas? - Oota, kuni ta helistab. 380 00:40:17,160 --> 00:40:20,120 Ta helistab. Ta vajab sinu abi. 381 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 Siis tee nii, nagu ma ütlen. 382 00:40:38,040 --> 00:40:40,520 Preili IRIS NIXONILE? 383 00:40:40,800 --> 00:40:44,517 Kaks aastat tagasi grupp nimega Nine Horses - 384 00:40:44,600 --> 00:40:48,117 hakkas internetist otsima ülitarku inimesi. 385 00:40:48,200 --> 00:40:50,397 Kasvav mõistatuste lahendajate grupp - 386 00:40:50,480 --> 00:40:54,077 hakkas arutelufoorumites koostööd tegema. 387 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 Aga siis jäid Üheksa Hobust vait. 388 00:40:57,800 --> 00:40:59,157 Tísin. 389 00:40:59,240 --> 00:41:04,717 Kuid poolteist aastat tagasi avaldas see uue, teistsuguse mõistatuse. 390 00:41:04,800 --> 00:41:07,917 See äratas vandenõuteooriate ringkonnad unest. 391 00:41:08,000 --> 00:41:11,437 Kes on Iris Nixon ja kus ta on? 392 00:41:11,520 --> 00:41:14,837 Peagi pakkusid Üheksa Hobust suurt tasu - 393 00:41:14,920 --> 00:41:18,157 info, mis viib Iris Nixoni jälgedele. 394 00:41:18,240 --> 00:41:22,077 Paljud inimesed peavad kogu asja mingisuguseks internetipettuseks, 395 00:41:22,160 --> 00:41:27,240 aga tasu on juba üle nelja miljoni euro, 396 00:41:28,720 --> 00:41:32,557 nii paljud inimesed arvavad, et Iris Nixoni otsingud - 397 00:41:32,640 --> 00:41:38,680 tasub tõesti uskuda. 398 00:41:42,120 --> 00:41:43,237 Niisiis? 399 00:41:43,320 --> 00:41:45,320 Rõõm. Neiti Brooki t�ss�. 400 00:41:45,800 --> 00:41:47,200 See ei ole nii. 401 00:41:47,840 --> 00:41:50,720 Ei. See ei ole nii. 402 00:41:52,160 --> 00:41:55,600 Politsei on seal vist käinud? - Natuke, jah. 403 00:41:56,920 --> 00:41:58,437 Mida sa ütlesid? 404 00:41:58,520 --> 00:41:59,720 Kinnas. 405 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Hyv�. 406 00:42:04,960 --> 00:42:06,160 Aitäh. 407 00:42:07,360 --> 00:42:08,560 Hyv�. 408 00:42:09,360 --> 00:42:12,800 Kas teiega on kõik korras, preili Brook? Te kõlate... 409 00:42:14,440 --> 00:42:16,000 Kas kõik on korras? 410 00:42:16,280 --> 00:42:21,677 Noh... See on olnud natuke konarlik hommik. 411 00:42:21,760 --> 00:42:24,680 Aga minuga on kõik korras. 412 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Kuule... 413 00:42:30,240 --> 00:42:33,520 Ma tõesti ei taha seda teha, aga... 414 00:42:33,841 --> 00:42:36,228 Ma olen natuke hädas, 415 00:42:36,312 --> 00:42:40,560 ja sa oled sõna otseses mõttes ainus, keda ma usaldada saan. 416 00:42:41,960 --> 00:42:47,320 Mehed, kes mind otsivad, on väga ohtlikud. 417 00:42:48,840 --> 00:42:51,760 Mis mehed? Politsei? 418 00:42:52,193 --> 00:42:53,393 Ei. 419 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Või jah, aga mitte täielikult. 420 00:42:56,706 --> 00:42:58,706 Kas kõik on korras? 421 00:42:58,946 --> 00:43:01,146 Mul on midagi varjata. 422 00:43:01,640 --> 00:43:05,037 Midagi, mida nad tahavad, 423 00:43:05,120 --> 00:43:09,800 aga mida neil mingil juhul omada ei ole lubatud. 424 00:43:10,200 --> 00:43:12,597 Kas see on mingisugune tõend? 425 00:43:12,680 --> 00:43:16,240 Ei, lihtsalt raamat. Mingisugune päevik. 426 00:43:16,720 --> 00:43:20,400 Mit siin on? - Istu üritin yh itself. 427 00:43:21,240 --> 00:43:23,840 Kus see on? - Minu korteris. 428 00:43:24,760 --> 00:43:28,960 Anna mulle aadress ja ma lähen toon selle ära. 429 00:43:31,680 --> 00:43:35,440 Vabandust, Joy. Mida ma küll mõtlesin? Ma poleks tohtinud seda teha. 430 00:43:36,560 --> 00:43:40,437 See ei puuduta narkootikume. - Ma pean minema. 431 00:43:40,520 --> 00:43:42,800 Või on see narkootikumidega seotud? 432 00:43:44,360 --> 00:43:47,517 Mitte päris. See on lihtsalt raamat. 433 00:43:47,600 --> 00:43:49,440 Las ma aitan. 434 00:43:51,120 --> 00:43:56,117 Ma ei saa. Aitäh. Hoolitse enda eest. 435 00:43:56,200 --> 00:44:01,357 Ära valeta politseile. Räägi mulle, mida sa tead, sa üritad mind kaitsta. 436 00:44:01,440 --> 00:44:02,960 Ma ei pahanda. 437 00:44:05,320 --> 00:44:06,840 Preili Brook? 438 00:44:09,760 --> 00:44:10,960 Preili Brook? 439 00:44:46,920 --> 00:44:49,357 Olgu. Kuula. 440 00:44:49,440 --> 00:44:54,200 Mine läbi välisukse, mere pool. See on lahti. 441 00:44:54,880 --> 00:44:58,880 Mine pliidi juurde ja eemalda käepide. See on magnetiline. 442 00:45:01,880 --> 00:45:05,200 Luuk, mida sa otsid, on vaiba all. Ava see. 443 00:45:06,160 --> 00:45:09,757 Kuula tähelepanelikult. Sul on vaja kahte numbrikombinatsiooni. 444 00:45:09,840 --> 00:45:14,960 Ensimm�inen 3-1-4-5-9 peal. 445 00:45:17,680 --> 00:45:20,837 Selles etapis vajate magnetilist käepidet, 446 00:45:20,920 --> 00:45:23,837 sest teine ​​seif on esimese all. 447 00:45:23,920 --> 00:45:30,040 Selle numbrikombinatsioon on 1-4-5-8-8-6-9. 448 00:45:33,400 --> 00:45:38,997 Seal sees on portfell. Ole sellega väga ettevaatlik. 449 00:45:39,080 --> 00:45:41,320 Siin on midagi väga väärtuslikku. 450 00:45:45,040 --> 00:45:47,680 Hoiduge lõksude eest. 451 00:45:50,320 --> 00:45:52,560 Nad murravad su jalad. 452 00:45:54,840 --> 00:45:59,320 Leia õõnes puu 200 meetrit mäest põhja-loodesse. 453 00:45:59,680 --> 00:46:03,797 Peida portfell puusse ja mine koju. 454 00:46:03,880 --> 00:46:07,200 Ära proovi minuga ühendust võtta. Ma ei kasuta seda telefoni. 455 00:46:46,560 --> 00:46:50,400 Ja Joy, kuula tähelepanelikult. See on väga oluline. 456 00:46:50,920 --> 00:46:53,437 Ma igatsen nimessi, 457 00:46:53,520 --> 00:46:57,517 seega pole sellel tegelikult mingit nime - 458 00:46:57,600 --> 00:47:02,200 Ära lase kellelgi sind puudutada ega oma kohvrit kätte võtta. 459 00:47:09,160 --> 00:47:13,040 Sa ei tohi nii käituda. Kas sa said aru? 460 00:47:13,880 --> 00:47:15,080 Kurat. 461 00:47:20,240 --> 00:47:22,440 Soome tõlge: Niko Kiiskinen33128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.