Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,926
Tule äärelt maha.
2
00:00:12,099 --> 00:00:14,277
Mis sul käes on? Anna see mulle.
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,397
VAREM
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,277
Mina olen Joy õpetaja, Harriet Brook.
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,369
Monica ütleb sulle.
6
00:00:18,452 --> 00:00:21,675
Ma ei tea sinust mitte midagi. - Pole midagi teada.
7
00:00:21,758 --> 00:00:24,037
Ma üritan sind palgata.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,877
Tõeliselt keerulise mõistatuse lahendamiseks.
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,557
Jytky-Charlie on topoloogiline kvantseade.
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,477
Mis sellel viga on? - See magab.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,357
Sa pead selle üles äratama.
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,720
See on Charlie looja, Jensen. - Mis juhtus?
13
00:00:39,440 --> 00:00:43,557
Masina käivitamiseks on vaja aktiveerimiskoodi.
14
00:00:43,640 --> 00:00:46,560
See on tema päevikusse peidetud.
15
00:00:51,600 --> 00:00:56,877
Tasu on juba neli miljonit eurot. Kes ta esimesena leiab?
16
00:00:56,960 --> 00:00:59,440
Leidke Iris Nixon.
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,320
Otsime üles raamatu, mille ta meilt varastas.
18
00:01:43,480 --> 00:01:47,440
Tule ära, Bella.
19
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
- Täpselt? - Jah.
20
00:04:01,480 --> 00:04:05,000
Ma teen endale kohvi. - Pole vaja, kallis. Mine maga edasi.
21
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Miks sa ärkvel oled?
22
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
Tules t�nne.
23
00:04:19,040 --> 00:04:22,320
Vahetame mähkme ja siis lähme uuesti avastama.
24
00:04:41,840 --> 00:04:44,757
Mida sa siin teed? Sa ei tohi minu majja tulla.
25
00:04:44,840 --> 00:04:46,677
Ma pean tööle minema.
26
00:04:46,760 --> 00:04:51,240
Kas saite kõne Alghero lähedal põlenud auto kohta?
27
00:04:52,600 --> 00:04:56,480
Mida sa sellest tead? - Mitte piisavalt.
28
00:04:57,720 --> 00:04:58,863
Ymm�rr�-s.
29
00:04:58,946 --> 00:05:02,957
Kas sina juhid uurimist? See on sinu valdkond.
30
00:05:03,040 --> 00:05:06,160
Kas soovite sellest teatada? - Ei.
31
00:05:09,120 --> 00:05:11,040
Ma tahan teada, kes nad on.
32
00:05:12,720 --> 00:05:15,597
Miks? - Keegi otsib mind.
33
00:05:15,680 --> 00:05:20,437
Leidjale on ta suure summa raha lubanud.
34
00:05:20,520 --> 00:05:23,720
Tõeliselt suur. Miljoneid.
35
00:05:24,360 --> 00:05:26,477
Ma tahan teada, kui ohtlikud nad on.
36
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
Millest sa täpselt räägid?
37
00:05:34,240 --> 00:05:36,440
Selvité heidén nimensé.
38
00:05:36,760 --> 00:05:40,437
Kust nad pärit on? Kus nad peatuvad? Kui palju neid on?
39
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
Aita mind ja sul läheb hästi.
40
00:05:45,400 --> 00:05:47,997
Mis siis, kui ma seda ei tee? Kas see on minu jaoks halb?
41
00:05:48,080 --> 00:05:50,677
Ära ole selline. - Ütle välja.
42
00:05:50,760 --> 00:05:53,720
Mis siis, kui ma ei aita?
43
00:06:02,480 --> 00:06:08,360
Ma annan sulle infot võimaliku mõrva kohta või räägid sina mu naisele meist.
44
00:06:09,160 --> 00:06:11,880
Niimoodi? - Üldse mitte.
45
00:06:12,400 --> 00:06:16,680
Siis ma ei saa aru, mida sa öelda tahad. - See on hea.
46
00:06:17,080 --> 00:06:21,600
Ma ütlen, et me oleme teie naise mõrvamist kuus kuud planeerinud.
47
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
See pole tõsi. Ja nüüd kao ära.
48
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
Allikas. - Muidugi mitte.
49
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
Aga see võiks olla.
50
00:06:35,440 --> 00:06:40,200
Kuidas nii? Kas sa oled hull? - Ilmselt. Paljud inimesed ütlevad nii.
51
00:06:40,520 --> 00:06:45,677
Aga viimastel kuudel, kui sa magasid, duši all või tualetis käisid,
52
00:06:45,760 --> 00:06:48,557
Saatsin sinu telefonist enda omale sõnumeid.
53
00:06:48,640 --> 00:06:53,637
Sõnumitest on väga selgelt näha, et sa tahad oma armsat naist tappa -
54
00:06:53,720 --> 00:06:55,797
minuga koos olema.
55
00:06:55,880 --> 00:06:59,720
Sa teed nalja. - Proovi ja näed.
56
00:07:01,760 --> 00:07:04,677
Sõnumeid pole enam teie telefonis.
57
00:07:04,760 --> 00:07:08,637
Kustutasin need pärast saatmist. Aga need on serveris.
58
00:07:08,720 --> 00:07:11,397
Iga politseinik -
59
00:07:11,480 --> 00:07:15,240
leiti nad minutite jooksul pärast läbiotsimisloa saamist.
60
00:07:17,360 --> 00:07:18,880
Kes sa oled, Monika?
61
00:07:20,080 --> 00:07:22,000
Minu nimi ei ole Monica.
62
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
Tee mulle see teene, Teo.
63
00:07:26,360 --> 00:07:30,640
Luban teid rahule jätta, kui nimed teada saan.
64
00:07:31,360 --> 00:07:33,477
Teo? Kas kõik on korras?
65
00:07:33,560 --> 00:07:37,240
Kõik on korras, kallis. Mine lihtsalt magama.
66
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
Kas ta on su abikaasa?
67
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Sees.
68
00:07:42,560 --> 00:07:43,960
Ma hoiatan sind...
69
00:07:48,920 --> 00:07:52,320
Kes sa oled? Mida sa mu maja ees teed?
70
00:07:55,840 --> 00:07:59,317
Mul varastati hotellis asju,
71
00:07:59,400 --> 00:08:04,240
ja su abikaasa ei võtnud isegi sõrmejälgi.
72
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
Ma tahan kaebuse esitada.
73
00:08:08,200 --> 00:08:09,717
Palun lahkuge.
74
00:08:09,800 --> 00:08:12,960
Ma ei tea ühtegi teist viisi, kuidas su tähelepanu köita.
75
00:08:13,720 --> 00:08:15,000
Hüvasti.
76
00:08:16,240 --> 00:08:18,557
Mul on nüüd tähtsamaid asju teha,
77
00:08:18,640 --> 00:08:22,197
aga on tõsi, et turismihooajal on meil kiire.
78
00:08:22,280 --> 00:08:25,277
Luban tagada juhtumi uurimise.
79
00:08:25,360 --> 00:08:28,680
Oled sa kindel? Kas sa lubad?
80
00:08:30,440 --> 00:08:33,720
Ta lubas aidata. Nüüd pead sa minema.
81
00:08:34,480 --> 00:08:37,320
Kohe praegu. Mine siit minema.
82
00:08:37,760 --> 00:08:39,800
Vabandust, et sind üles äratasin.
83
00:08:45,440 --> 00:08:47,800
Mingi hull turist.
84
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
Ma hoolitsen selle eest.
85
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
Mitu lüüti?
86
00:09:59,120 --> 00:10:01,520
Päris raske töö.
87
00:10:06,400 --> 00:10:09,520
Keegi pani auto põlema ja lükkas selle pikali.
88
00:10:10,840 --> 00:10:14,197
Kes? - Me kõndisime.
89
00:10:14,280 --> 00:10:16,397
Väike mees, noor mees -
90
00:10:16,480 --> 00:10:17,920
või äkki naine.
91
00:10:18,760 --> 00:10:20,720
Naine? - Võib-olla.
92
00:10:25,120 --> 00:10:26,320
Kes see on?
93
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Raskused ootavad ees.
94
00:10:36,200 --> 00:10:39,840
Inspektor Krauss ja detektiiv Baptiste.
95
00:10:41,160 --> 00:10:42,840
Bruni grupp?
96
00:10:44,160 --> 00:10:47,080
Mida kaks nii suurt härrasmeest siin teevad?
97
00:10:47,379 --> 00:10:49,379
Me otsime teda.
98
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
Kas sa tunned teda?
99
00:10:53,440 --> 00:10:55,720
Muidugi. Ta on üks meist.
100
00:10:57,079 --> 00:11:00,119
Kas ta on politseinik? - Noh, oli küll.
101
00:11:04,730 --> 00:11:08,080
Paistab, et tema leidis meid esimesena.
102
00:11:09,760 --> 00:11:11,360
Kellest me nüüd räägime?
103
00:11:16,600 --> 00:11:18,840
Kas sa tunned naise ära?
104
00:11:22,400 --> 00:11:24,120
Ei. Kes ta on?
105
00:11:24,520 --> 00:11:26,960
Nimi on Iris Nixon.
106
00:11:28,120 --> 00:11:31,917
Omamoodi kuulsus, vähemalt teatud netiringkondades.
107
00:11:32,000 --> 00:11:35,080
TASUTA - AITA LEIDA IRIS NIXON
108
00:11:35,280 --> 00:11:39,000
Mida ta on teinud? - Lisaks politseiniku mõrvale?
109
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
Kas kõik on korras?
110
00:11:48,120 --> 00:11:51,760
Muidugi on. Magasin halvasti. Kaks väikest last.
111
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
Kas ma saan seda näha?
112
00:12:00,280 --> 00:12:01,480
Ma tean teda.
113
00:12:03,296 --> 00:12:04,197
Vabandust?
114
00:12:04,280 --> 00:12:07,957
Ferrante villas elab inglise perekond.
115
00:12:08,040 --> 00:12:10,637
N�ytt�� tytt�ren tuutorilta.
116
00:12:10,720 --> 00:12:14,080
Teine soeng, aga see on tema.
117
00:12:14,800 --> 00:12:18,120
Suurepärane. Lähme räägime.
118
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
Kas ma saan küüti?
119
00:12:21,720 --> 00:12:25,400
Muidugi. - Baptiste võib tagaistmel sõita.
120
00:12:30,280 --> 00:12:31,480
Olgu pealegi.
121
00:14:21,580 --> 00:14:23,017
MAKSE TEGEMINE
122
00:14:23,100 --> 00:14:24,700
KATE EI RIIT�
123
00:14:26,660 --> 00:14:27,860
Mit?
124
00:14:36,460 --> 00:14:39,580
Ei. Ei, ei, ei, ei...
125
00:14:46,620 --> 00:14:47,820
Kurat.
126
00:15:05,900 --> 00:15:07,540
UUS SÕNUM
127
00:15:09,580 --> 00:15:13,540
SISESTA CHARLIE AKTIVEERIMISKOOD VÕI
128
00:15:30,740 --> 00:15:31,940
Oh pagan!
129
00:15:34,180 --> 00:15:35,380
Kurat.
130
00:15:55,340 --> 00:15:57,740
Pid�tk� siit�? - Piirretyst�k�?
131
00:15:58,620 --> 00:16:02,017
See on tõesti lahe. Kas sa tegid selle ise?
132
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
Juhendasin loomingulist protsessi.
133
00:16:04,620 --> 00:16:06,820
Seega sa ei tee seda.
134
00:16:07,260 --> 00:16:11,900
Milline on Sardiinia? - See on täiesti imeline koht.
135
00:16:13,220 --> 00:16:15,497
Jätke nii ja hoidke eemale.
136
00:16:15,580 --> 00:16:20,017
Pole paha, aga põgenikule on see pisut võõras koht.
137
00:16:20,100 --> 00:16:22,097
Vähemalt umbes aastaks.
138
00:16:22,180 --> 00:16:26,497
Saar piiratud arvu marsruutidega.
139
00:16:26,580 --> 00:16:29,617
Juhusliku koha mõte on juhuslikkus.
140
00:16:29,700 --> 00:16:33,380
Aa jaa, sa ei taha olla ettearvamatult ettearvamatu.
141
00:16:33,700 --> 00:16:35,980
Täpselt. - Kui etteaimatav.
142
00:16:36,540 --> 00:16:38,340
Noh, me leidsime su ikkagi üles.
143
00:16:38,780 --> 00:16:43,777
Las ma kordan. Sul pole raha, sõpru ega kohta, kuhu põgeneda.
144
00:16:43,860 --> 00:16:47,777
Ja sa oled saarel. Ole õiglane ja tunnista lüüasaamist.
145
00:16:47,860 --> 00:16:50,660
Too tagasi päevik, mille varastasid.
146
00:16:53,420 --> 00:16:54,620
Joo...
147
00:16:55,780 --> 00:16:57,097
Üks. Vabandust.
148
00:16:57,180 --> 00:17:01,737
Kas sa tahad, et finantsist mind aknast välja viskaks või mu pea puruks lööks?
149
00:17:01,820 --> 00:17:04,780
Või põletada mind elusalt ära?
150
00:17:05,780 --> 00:17:08,417
Ma ei ütle, et ma seda tahan,
151
00:17:08,500 --> 00:17:12,900
aga minu vaatenurgast teeks see asja lihtsamaks.
152
00:17:13,220 --> 00:17:17,217
Kas ma võin korraks kuradi advokaati mängida? - Palun.
153
00:17:17,300 --> 00:17:21,377
Lõpmatus universumis on teid lõpmatu arv,
154
00:17:21,460 --> 00:17:25,500
kes annavad mulle, mida ma tahan. Miks sa ei peaks olema üks neist?
155
00:17:25,900 --> 00:17:30,137
Palun anna aktiveerimiskood, et saaksin Charlie üles äratada.
156
00:17:30,220 --> 00:17:33,497
Rahastaja on rahul ja kedagi ei põletata -
157
00:17:33,580 --> 00:17:38,420
või okastraati mähitud ja helikopterist järve alla kukutatud.
158
00:17:39,980 --> 00:17:41,500
Ma ei saa, Cameron.
159
00:17:43,500 --> 00:17:45,700
Ma tahan teada, miks Jensen hulluks läks.
160
00:17:47,620 --> 00:17:50,620
Ta tappis viis ja ma tahan teada, miks.
161
00:17:51,020 --> 00:17:54,980
Oota natuke... Nii et sa pole veel koodi lahti murdnud?
162
00:17:55,500 --> 00:17:58,340
Päevik? Proovi ise järele.
163
00:17:58,980 --> 00:18:01,137
Ta vahetas võtit igal nädalal.
164
00:18:01,220 --> 00:18:03,697
Esiteks on see nematoodide DNA.
165
00:18:03,780 --> 00:18:09,700
Siis oli see pii 12121863. kümnendkoht.
166
00:18:11,060 --> 00:18:13,740
See on hea. Aga sa tahad, et ma küsiksin.
167
00:18:14,460 --> 00:18:20,860
Sest kunstnik Edvard Munch sündis 12. detsembril 1863.
168
00:18:21,220 --> 00:18:24,740
12., 12. 1863.
169
00:18:28,460 --> 00:18:32,780
Ta maalis "Karje". - Aitäh, ma tean, Iris.
170
00:18:34,980 --> 00:18:38,780
Igal nädalal uus sissemurdmiskindel peahajutusseade.
171
00:18:39,940 --> 00:18:41,820
Seega sa ei tee seda.
172
00:18:44,020 --> 00:18:45,220
Sa lihtsalt mõtled.
173
00:18:46,260 --> 00:18:48,460
Ma ei suuda mõistatustele vastu panna.
174
00:18:49,140 --> 00:18:51,380
See on vist mu kinnisidee.
175
00:18:52,940 --> 00:18:57,300
Jälle uus kood, mida lahti murda. Viis lehekülge lugeda.
176
00:19:00,460 --> 00:19:02,100
Mida ta ütleb?
177
00:19:04,660 --> 00:19:07,940
Ta nimetab masinat Jumala leinalauluks.
178
00:19:08,580 --> 00:19:10,900
Surnute vaikuse eest.
179
00:19:13,820 --> 00:19:16,420
Hävituse koletis.
180
00:19:18,540 --> 00:19:19,740
Yugaksi jõgi.
181
00:19:22,740 --> 00:19:23,940
Kas ta ütles seda?
182
00:19:27,180 --> 00:19:28,380
Seega.
183
00:19:30,700 --> 00:19:32,220
Siis on ta hull.
184
00:19:36,580 --> 00:19:38,020
Mis siis, kui see pole nii?
185
00:19:39,300 --> 00:19:44,500
Kui ta pole hull ja kardab Charliet nii väga, peaksime meie ka olema.
186
00:19:45,700 --> 00:19:51,100
Mis iganes see ka polnud, meil pole õigust seda uuesti alustada.
187
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
Mitte enne, kui oleme kindlad.
188
00:19:56,580 --> 00:19:58,420
Mind tapetakse, Iris.
189
00:19:59,140 --> 00:20:03,980
Pole paha, aga võib-olla oleks parem lasta sel juhtuda.
190
00:20:04,460 --> 00:20:06,700
Pole paha, aga haiseb kohutavalt.
191
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
Näeme varsti.
192
00:20:45,380 --> 00:20:47,380
SALAJANE NUMBER
193
00:20:56,980 --> 00:20:58,620
Tänan sõidu eest.
194
00:20:58,820 --> 00:21:01,940
Ma tahtsin sinuga natuke rääkida.
195
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
See on hea küll.
196
00:21:04,660 --> 00:21:09,180
Ma tahtsin lihtsalt teada anda, et Iris Nixonil on komme...
197
00:21:10,180 --> 00:21:16,260
Noh, et otsida suhteid politseiga.
198
00:21:18,260 --> 00:21:21,060
Seejärel kasutage suhet vajadusel.
199
00:21:34,500 --> 00:21:41,660
Ma tahaksin, et te seda asja vaikselt uuriksite.
200
00:21:42,420 --> 00:21:46,260
Uurige välja, kas ta on teie osakonda imbunud.
201
00:21:48,300 --> 00:21:50,660
Kas sul on suhteprobleeme?
202
00:21:51,620 --> 00:21:55,780
Abielukriisid? Alkoholiprobleemid? Tabletid?
203
00:21:56,420 --> 00:21:58,500
Abieluprobleemid on minevik.
204
00:22:00,460 --> 00:22:03,780
Muidugi. Aga küsi ikkagi.
205
00:22:14,140 --> 00:22:15,940
Teo, ne l�ysiv�t minut.
206
00:22:16,460 --> 00:22:18,900
Ma suren, kui ma saarelt ei pääse.
207
00:22:19,220 --> 00:22:22,780
Ma ei saa seda üksi teha. Kus sa oled?
208
00:22:23,220 --> 00:22:24,420
Kurat.
209
00:23:43,340 --> 00:23:45,860
Sinu telefon. Lihtsalt vasta.
210
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
Pole vaja.
211
00:23:48,180 --> 00:23:50,857
Keegi tahab sinuga väga rääkida.
212
00:23:50,940 --> 00:23:52,980
See on lihtsalt naine.
213
00:23:53,780 --> 00:23:55,100
Ainult?
214
00:23:57,260 --> 00:23:59,260
Tõsi. Võib-olla on parem vastata.
215
00:24:00,420 --> 00:24:02,137
Mine lihtsalt, ma tulen sulle järgi.
216
00:24:02,220 --> 00:24:04,217
Pole kiiret. Mulle meeldib päike.
217
00:24:04,300 --> 00:24:06,820
Lihtsalt vasta. Ma ootan siin.
218
00:24:11,260 --> 00:24:13,777
Vabandust, kallis. Mul on natuke kiire. Mis toimub?
219
00:24:13,860 --> 00:24:16,060
Miks sa ei vastanud?
220
00:24:17,660 --> 00:24:19,377
Ma olin kuriteopaigal.
221
00:24:19,460 --> 00:24:21,937
Ma vajan sinu abi kohe praegu.
222
00:24:22,020 --> 00:24:24,780
Mul pole praegu aega rääkida, kallis.
223
00:24:26,500 --> 00:24:28,660
Hukkunu oli politseinik.
224
00:24:31,260 --> 00:24:32,460
Mikk?
225
00:24:33,500 --> 00:24:38,337
Jah, ta oli politseinik, seega tuleb kiire päev.
226
00:24:38,420 --> 00:24:41,100
See pole võimalik.
227
00:24:41,780 --> 00:24:45,777
See ei ole loogiline. Milleks politsei on? Ma pole ühtegi kuritegu toime pannud.
228
00:24:45,860 --> 00:24:48,057
Vähemalt mitte midagi suurt.
229
00:24:48,140 --> 00:24:49,740
Enne eilset, see tähendab.
230
00:24:50,980 --> 00:24:53,820
See oleks mingi kahtlus.
231
00:24:54,580 --> 00:24:58,457
Ütle mulle, et nähti meest sündmuskohalt lahkumas.
232
00:24:58,540 --> 00:25:03,257
Anna mulle paar tundi. - See oleks mõttetu, kallis.
233
00:25:03,340 --> 00:25:05,977
Nad juba teavad täpselt, keda nad otsivad.
234
00:25:06,060 --> 00:25:07,660
Kas mainiti "Irisest"?
235
00:25:08,340 --> 00:25:10,900
Kyll�.
236
00:25:11,420 --> 00:25:15,617
Nad peavad lihtsalt õige koha leidma, aga see ei võta kaua aega.
237
00:25:15,700 --> 00:25:18,417
Nad ei ole siin politseinikud, Teo.
238
00:25:18,500 --> 00:25:21,177
Nad ajavad raha taga. Ära usalda neid.
239
00:25:21,260 --> 00:25:23,540
Muidu küll, aga ma ei saa.
240
00:25:23,740 --> 00:25:27,700
Rahune maha. Helistan sulle, kui saan.
241
00:25:33,020 --> 00:25:34,220
Kõik korras?
242
00:25:36,180 --> 00:25:37,380
Muidugi on.
243
00:25:41,540 --> 00:25:45,980
Köögis oli rott. Naine vihkab rotte.
244
00:25:48,700 --> 00:25:52,820
Igal pool on räpaseid rotte. Ma ei salli neid.
245
00:25:58,260 --> 00:26:00,060
Mees?
246
00:26:13,420 --> 00:26:16,460
Me tunneme teda Harriet Brookina.
247
00:26:17,700 --> 00:26:21,620
Soeng on teistsugune ja silmad on imelikud, aga see on tema.
248
00:26:22,500 --> 00:26:24,857
Ma ei saa aru. Ta oli...
249
00:26:24,940 --> 00:26:27,340
Tal olid head soovitused.
250
00:26:27,780 --> 00:26:32,700
Muidugi, aga ta on tark ja soovitusi saab võltsida.
251
00:26:33,420 --> 00:26:35,980
Keegi ei süüdista sind.
252
00:26:36,380 --> 00:26:40,740
Kas teil on tema aadress? - Muidugi. Üks hetk.
253
00:26:42,180 --> 00:26:43,380
Kesklinn.
254
00:26:46,380 --> 00:26:51,020
Asunto 7, Piazza San Doriano 352.
255
00:26:57,700 --> 00:26:59,220
Sama lugu, Joy.
256
00:27:07,420 --> 00:27:10,177
Kas me oleme siin turvalises kohas?
257
00:27:10,260 --> 00:27:12,460
Arvatavasti mitte.
258
00:27:13,180 --> 00:27:15,100
See naine on ohtlik.
259
00:27:15,660 --> 00:27:17,860
Ta võib proovida sinult varastada.
260
00:27:29,060 --> 00:27:34,297
Joy, ma saan aru, et sa võid selle naise vastu lojaalsust tunda,
261
00:27:34,380 --> 00:27:39,697
aga oluline on meeles pidada, et ta pole see, kelleks ta end väidab.
262
00:27:39,780 --> 00:27:44,580
"Harriet Brook" on tegelane, kelle on välja mõelnud väga ohtlik naine.
263
00:28:10,580 --> 00:28:12,900
Iris Nixon võidi leida.
264
00:28:13,140 --> 00:28:16,617
Piazza San Doriano 352, asunto 7.
265
00:28:16,700 --> 00:28:17,900
Me läheme kohe minema.
266
00:28:26,460 --> 00:28:30,617
Kas sa tead, mis on psühhopaat? - Oh jumal. Kas sa oled nii rumal?
267
00:28:30,700 --> 00:28:33,497
Ma lahkun nüüd, Joy. - Natuke austust.
268
00:28:33,580 --> 00:28:36,177
Pidage meeles oma kombeid. - Vabandage, konstaabel.
269
00:28:36,260 --> 00:28:37,980
Inspektor.
270
00:28:44,740 --> 00:28:46,540
Ta ei ole psühhopaat.
271
00:28:46,980 --> 00:28:50,257
Huvitav. Miks sa nii arvad?
272
00:28:50,340 --> 00:28:52,420
Psühhopaadil puudub empaatiavõime.
273
00:28:52,900 --> 00:28:56,017
Ta lihtsalt teeskleb, et saada, mida tahab.
274
00:28:56,100 --> 00:28:57,897
See on normaalne, jah.
275
00:28:57,980 --> 00:29:02,220
Psühhopaat tegutseks kiusu ajel, et saada seda, mida ta tahab.
276
00:29:02,620 --> 00:29:07,820
Kas ta ei teeskle, et hoolib sinust? - Ei.
277
00:29:08,340 --> 00:29:10,740
Mis siis? Teeskle, et sa ei hooli?
278
00:29:13,060 --> 00:29:15,260
Vabandust, ma tõesti ei saa aru.
279
00:29:16,500 --> 00:29:18,540
Miks sa arvad, et ta esineb?
280
00:29:18,820 --> 00:29:19,897
Kurat võtku.
281
00:29:19,980 --> 00:29:21,857
Rõõm! - Kurat võtku.
282
00:29:21,940 --> 00:29:23,940
Aitab küll. Mine oma tuppa.
283
00:29:24,900 --> 00:29:26,420
Ette l�yd� h�nt�.
284
00:29:27,540 --> 00:29:30,500
Ta on liiga tark. - Joy, mine tuppa!
285
00:29:32,300 --> 00:29:35,657
Vabandust, inspektor. See on tõesti kohutav käitumine.
286
00:29:35,740 --> 00:29:37,340
Kasvatus läks raisku.
287
00:29:50,540 --> 00:29:51,502
Seal.
288
00:29:51,586 --> 00:29:56,017
Kas sa saad aru, mida ma tunnen, kui ma vihastan politseiniku tapja aitamise pärast?
289
00:29:56,100 --> 00:30:00,737
Kao mu elust, kuradi psühhopaat!
290
00:30:00,820 --> 00:30:04,057
Jäta mind ja kõik mu tuttavad rahule.
291
00:30:04,140 --> 00:30:05,737
Jah, jah. Nüüd sa kuulad.
292
00:30:05,820 --> 00:30:09,937
Kui mind arreteeritakse, ütlen ma esimesena teie nime.
293
00:30:10,020 --> 00:30:12,137
Nuusuta seda sitta! Ma ei usu.
294
00:30:12,220 --> 00:30:14,300
Proovi järele ja näed.
295
00:30:18,460 --> 00:30:21,820
Piazza San Dorianoonil on l�hetetty iskuryhm�.
296
00:30:29,980 --> 00:30:31,857
Püha Dorianoni väljak.
297
00:30:31,940 --> 00:30:34,980
Võta mind kaasa, Teo? Baptiste, järgne meile.
298
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
Tühj! - Tühj!
299
00:31:59,960 --> 00:32:01,200
Tühj!
300
00:32:03,400 --> 00:32:04,600
Tühj!
301
00:32:05,200 --> 00:32:06,397
Tühj!
302
00:32:06,480 --> 00:32:07,680
Uuritud!
303
00:33:00,160 --> 00:33:01,480
Lukustatud!
304
00:33:10,680 --> 00:33:12,277
Kas otsisid igalt poolt?
305
00:33:12,360 --> 00:33:14,437
Igas toas ja kapis.
306
00:33:14,520 --> 00:33:16,960
Katus, kelder, pesuruum. Mitte midagi.
307
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
Selv�.
308
00:33:19,040 --> 00:33:23,640
Helista ringkonda. Lisa naise kirjeldus jaotusse.
309
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
Pea meeles, et ta tappis politseiniku.
310
00:33:27,240 --> 00:33:30,840
Keegi ei lähe koju enne, kui ta on kinni püütud!
311
00:33:49,840 --> 00:33:51,157
Vabandage mind, preili.
312
00:33:51,240 --> 00:33:53,480
Vabandage mind? Preili.
313
00:34:09,640 --> 00:34:12,040
Ikka veel soe. Ta vahetas riided.
314
00:34:12,960 --> 00:34:14,720
Ukselink! - Ei ole?
315
00:34:25,920 --> 00:34:27,120
Pois tielt�!
316
00:34:29,360 --> 00:34:31,640
Kõik uued ja kasutamata.
317
00:34:31,920 --> 00:34:34,920
Tal on uus riietus. Ma otsin silti.
318
00:34:35,480 --> 00:34:37,520
See vastab riietusele.
319
00:34:38,040 --> 00:34:39,480
Otsi kõikjalt!
320
00:34:52,280 --> 00:34:54,600
Või tapsid sa politseiniku, jah?
321
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
Vabandust. Vabandust.
322
00:35:14,280 --> 00:35:16,317
Sano se. - Mikk?
323
00:35:16,400 --> 00:35:19,120
"Ma tapsin politseiniku." - Ma ei tea, millest sa räägid!
324
00:35:23,120 --> 00:35:27,640
"Ma tapsin politseiniku." Ütle välja. - Ma ei tea, kelleks sa mind pead.
325
00:35:28,280 --> 00:35:30,957
Ma... - Vaata mulle otsa ja ütle seda.
326
00:35:31,040 --> 00:35:34,640
Ma pole kedagi haavanud.
327
00:35:54,040 --> 00:35:55,240
Ma leidsin midagi!
328
00:36:03,640 --> 00:36:06,837
Tõuse püsti ja ma lasen su maha. - Ei!
329
00:36:06,920 --> 00:36:09,877
Ma ei tea, mida sa mõtled. Sa eksid inimese suhtes.
330
00:36:09,960 --> 00:36:12,720
Põgene, politseinikemõrvar. - Ma ei jookse!
331
00:36:21,240 --> 00:36:22,480
Kõik üksused.
332
00:36:22,880 --> 00:36:26,677
Tüdrukul on seljas valge kleit siniste täppidega.
333
00:36:26,760 --> 00:36:28,720
Tootja on Bodem.
334
00:36:29,400 --> 00:36:34,240
Ma kordan, valge kleit siniste täppidega.
335
00:36:35,960 --> 00:36:37,320
See pole tema.
336
00:36:38,080 --> 00:36:39,320
See pole tema.
337
00:36:44,280 --> 00:36:45,480
Kurat!
338
00:36:45,880 --> 00:36:48,277
Menn��n!
339
00:36:48,360 --> 00:36:51,400
Kui sa sellest kellelegi räägid,
340
00:36:52,200 --> 00:36:54,637
Sa kahetsed oma sõnu.
341
00:36:54,720 --> 00:36:57,637
Kas sa saad aru? - Ma saan aru!
342
00:36:57,720 --> 00:36:59,200
Menn��n!
343
00:37:01,640 --> 00:37:03,120
Tere!
344
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
Ei...
345
00:37:45,040 --> 00:37:47,200
Kuidas sa temaga kohtusid?
346
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
WHO?
347
00:37:54,200 --> 00:37:56,597
Su naine. Kas ta oli Carlotta?
348
00:37:56,680 --> 00:37:58,237
Jah, Carlotta.
349
00:37:58,320 --> 00:38:01,637
Me olime väga väikesed.
350
00:38:01,720 --> 00:38:03,760
Mina olin kuueaastane ja tema oli viieaastane.
351
00:38:04,080 --> 00:38:05,680
Kas sa oled õnnelik?
352
00:38:07,720 --> 00:38:10,160
Me oleme. Väga õnnelikud.
353
00:38:10,760 --> 00:38:12,997
Ja kaksikud saavad kohe kaheaastaseks?
354
00:38:13,080 --> 00:38:14,597
Jah, umbes poole peal.
355
00:38:14,680 --> 00:38:16,400
Lapsed on parimad.
356
00:38:21,280 --> 00:38:22,600
Kas sul on üks?
357
00:38:22,880 --> 00:38:24,080
Kolm.
358
00:38:25,600 --> 00:38:27,400
Ja ma armastan kõiki.
359
00:38:27,800 --> 00:38:31,360
Kõik on minu elu armastused.
360
00:38:33,440 --> 00:38:36,960
Aga see pole ainult rõõm.
361
00:38:38,840 --> 00:38:40,360
Isadus.
362
00:38:43,920 --> 00:38:45,800
Seksi puudumine.
363
00:38:46,280 --> 00:38:48,237
Pidev laim.
364
00:38:48,320 --> 00:38:51,560
Ma jumaldasin oma naist, aga kui ta emaks sai,
365
00:38:53,120 --> 00:38:56,440
Tema seksuaalne iha kadus täielikult.
366
00:38:57,160 --> 00:39:00,200
Laps tõi meid lähedasemaks.
367
00:39:01,120 --> 00:39:03,720
Seal oli rohkem hellust.
368
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Aga ikkagi alati laimas.
369
00:39:09,320 --> 00:39:11,960
See on meie halvim külg, kas pole?
370
00:39:13,400 --> 00:39:14,600
See on nii...
371
00:39:15,120 --> 00:39:16,560
...põhjatu.
372
00:39:19,440 --> 00:39:23,480
Nagu oleks näljase koera külge aheldatud.
373
00:39:32,400 --> 00:39:35,400
Millal te siis Iris Nixoniga kohtusite?
374
00:39:43,920 --> 00:39:47,800
Võib-olla peaksid tee äärde tõmbama.
375
00:40:00,040 --> 00:40:02,080
Ma saan selle ära kaotada.
376
00:40:04,160 --> 00:40:06,800
Kuidas ta sind šantažeerida saab?
377
00:40:07,440 --> 00:40:09,600
Keegi ei saa teada.
378
00:40:10,240 --> 00:40:13,040
Mitte su naine ega kolleeg.
379
00:40:14,920 --> 00:40:17,077
Kuidas? - Oota, kuni ta helistab.
380
00:40:17,160 --> 00:40:20,120
Ta helistab. Ta vajab sinu abi.
381
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
Siis tee nii, nagu ma ütlen.
382
00:40:38,040 --> 00:40:40,520
Preili IRIS NIXONILE?
383
00:40:40,800 --> 00:40:44,517
Kaks aastat tagasi grupp nimega Nine Horses -
384
00:40:44,600 --> 00:40:48,117
hakkas internetist otsima ülitarku inimesi.
385
00:40:48,200 --> 00:40:50,397
Kasvav mõistatuste lahendajate grupp -
386
00:40:50,480 --> 00:40:54,077
hakkas arutelufoorumites koostööd tegema.
387
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
Aga siis jäid Üheksa Hobust vait.
388
00:40:57,800 --> 00:40:59,157
Tísin.
389
00:40:59,240 --> 00:41:04,717
Kuid poolteist aastat tagasi avaldas see uue, teistsuguse mõistatuse.
390
00:41:04,800 --> 00:41:07,917
See äratas vandenõuteooriate ringkonnad unest.
391
00:41:08,000 --> 00:41:11,437
Kes on Iris Nixon ja kus ta on?
392
00:41:11,520 --> 00:41:14,837
Peagi pakkusid Üheksa Hobust suurt tasu -
393
00:41:14,920 --> 00:41:18,157
info, mis viib Iris Nixoni jälgedele.
394
00:41:18,240 --> 00:41:22,077
Paljud inimesed peavad kogu asja mingisuguseks internetipettuseks,
395
00:41:22,160 --> 00:41:27,240
aga tasu on juba üle nelja miljoni euro,
396
00:41:28,720 --> 00:41:32,557
nii paljud inimesed arvavad, et Iris Nixoni otsingud -
397
00:41:32,640 --> 00:41:38,680
tasub tõesti uskuda.
398
00:41:42,120 --> 00:41:43,237
Niisiis?
399
00:41:43,320 --> 00:41:45,320
Rõõm. Neiti Brooki t�ss�.
400
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
See ei ole nii.
401
00:41:47,840 --> 00:41:50,720
Ei. See ei ole nii.
402
00:41:52,160 --> 00:41:55,600
Politsei on seal vist käinud? - Natuke, jah.
403
00:41:56,920 --> 00:41:58,437
Mida sa ütlesid?
404
00:41:58,520 --> 00:41:59,720
Kinnas.
405
00:42:00,240 --> 00:42:01,440
Hyv�.
406
00:42:04,960 --> 00:42:06,160
Aitäh.
407
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
Hyv�.
408
00:42:09,360 --> 00:42:12,800
Kas teiega on kõik korras, preili Brook? Te kõlate...
409
00:42:14,440 --> 00:42:16,000
Kas kõik on korras?
410
00:42:16,280 --> 00:42:21,677
Noh... See on olnud natuke konarlik hommik.
411
00:42:21,760 --> 00:42:24,680
Aga minuga on kõik korras.
412
00:42:27,920 --> 00:42:29,120
Kuule...
413
00:42:30,240 --> 00:42:33,520
Ma tõesti ei taha seda teha, aga...
414
00:42:33,841 --> 00:42:36,228
Ma olen natuke hädas,
415
00:42:36,312 --> 00:42:40,560
ja sa oled sõna otseses mõttes ainus, keda ma usaldada saan.
416
00:42:41,960 --> 00:42:47,320
Mehed, kes mind otsivad, on väga ohtlikud.
417
00:42:48,840 --> 00:42:51,760
Mis mehed? Politsei?
418
00:42:52,193 --> 00:42:53,393
Ei.
419
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Või jah, aga mitte täielikult.
420
00:42:56,706 --> 00:42:58,706
Kas kõik on korras?
421
00:42:58,946 --> 00:43:01,146
Mul on midagi varjata.
422
00:43:01,640 --> 00:43:05,037
Midagi, mida nad tahavad,
423
00:43:05,120 --> 00:43:09,800
aga mida neil mingil juhul omada ei ole lubatud.
424
00:43:10,200 --> 00:43:12,597
Kas see on mingisugune tõend?
425
00:43:12,680 --> 00:43:16,240
Ei, lihtsalt raamat. Mingisugune päevik.
426
00:43:16,720 --> 00:43:20,400
Mit siin on? - Istu üritin yh itself.
427
00:43:21,240 --> 00:43:23,840
Kus see on? - Minu korteris.
428
00:43:24,760 --> 00:43:28,960
Anna mulle aadress ja ma lähen toon selle ära.
429
00:43:31,680 --> 00:43:35,440
Vabandust, Joy. Mida ma küll mõtlesin? Ma poleks tohtinud seda teha.
430
00:43:36,560 --> 00:43:40,437
See ei puuduta narkootikume. - Ma pean minema.
431
00:43:40,520 --> 00:43:42,800
Või on see narkootikumidega seotud?
432
00:43:44,360 --> 00:43:47,517
Mitte päris. See on lihtsalt raamat.
433
00:43:47,600 --> 00:43:49,440
Las ma aitan.
434
00:43:51,120 --> 00:43:56,117
Ma ei saa. Aitäh. Hoolitse enda eest.
435
00:43:56,200 --> 00:44:01,357
Ära valeta politseile. Räägi mulle, mida sa tead, sa üritad mind kaitsta.
436
00:44:01,440 --> 00:44:02,960
Ma ei pahanda.
437
00:44:05,320 --> 00:44:06,840
Preili Brook?
438
00:44:09,760 --> 00:44:10,960
Preili Brook?
439
00:44:46,920 --> 00:44:49,357
Olgu. Kuula.
440
00:44:49,440 --> 00:44:54,200
Mine läbi välisukse, mere pool. See on lahti.
441
00:44:54,880 --> 00:44:58,880
Mine pliidi juurde ja eemalda käepide. See on magnetiline.
442
00:45:01,880 --> 00:45:05,200
Luuk, mida sa otsid, on vaiba all. Ava see.
443
00:45:06,160 --> 00:45:09,757
Kuula tähelepanelikult. Sul on vaja kahte numbrikombinatsiooni.
444
00:45:09,840 --> 00:45:14,960
Ensimm�inen 3-1-4-5-9 peal.
445
00:45:17,680 --> 00:45:20,837
Selles etapis vajate magnetilist käepidet,
446
00:45:20,920 --> 00:45:23,837
sest teine seif on esimese all.
447
00:45:23,920 --> 00:45:30,040
Selle numbrikombinatsioon on 1-4-5-8-8-6-9.
448
00:45:33,400 --> 00:45:38,997
Seal sees on portfell. Ole sellega väga ettevaatlik.
449
00:45:39,080 --> 00:45:41,320
Siin on midagi väga väärtuslikku.
450
00:45:45,040 --> 00:45:47,680
Hoiduge lõksude eest.
451
00:45:50,320 --> 00:45:52,560
Nad murravad su jalad.
452
00:45:54,840 --> 00:45:59,320
Leia õõnes puu 200 meetrit mäest põhja-loodesse.
453
00:45:59,680 --> 00:46:03,797
Peida portfell puusse ja mine koju.
454
00:46:03,880 --> 00:46:07,200
Ära proovi minuga ühendust võtta. Ma ei kasuta seda telefoni.
455
00:46:46,560 --> 00:46:50,400
Ja Joy, kuula tähelepanelikult. See on väga oluline.
456
00:46:50,920 --> 00:46:53,437
Ma igatsen nimessi,
457
00:46:53,520 --> 00:46:57,517
seega pole sellel tegelikult mingit nime -
458
00:46:57,600 --> 00:47:02,200
Ära lase kellelgi sind puudutada ega oma kohvrit kätte võtta.
459
00:47:09,160 --> 00:47:13,040
Sa ei tohi nii käituda. Kas sa said aru?
460
00:47:13,880 --> 00:47:15,080
Kurat.
461
00:47:20,240 --> 00:47:22,440
Soome tõlge: Niko Kiiskinen33128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.