Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,033
Previously on
"Hit the Floor"...
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,767
It's Raquel.
3
00:00:06,833 --> 00:00:07,933
She's dying.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,233
What's your deepest
secret, Jelena?
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,967
I'm terrified of
being alone.
6
00:00:13,433 --> 00:00:14,567
She's gone.
7
00:00:15,633 --> 00:00:17,800
I do want kids...
with you.
8
00:00:17,867 --> 00:00:21,667
It's unlikely you'll ever
be able to have a child.
9
00:00:21,733 --> 00:00:24,100
The only thing I can
trust is my heart.
10
00:00:24,167 --> 00:00:25,367
It's always
been yours.
11
00:00:26,900 --> 00:00:28,033
You have a sister?
12
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
There's this private
investigator I use.
13
00:00:30,067 --> 00:00:31,267
Maybe he can
help you find her.
14
00:00:31,333 --> 00:00:32,467
What are you
doing here?
I found her.
15
00:00:33,533 --> 00:00:34,933
We want to buy
the Devils.
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,867
Agree to trade Derek
and I'll keep my mouth shut.
17
00:00:36,933 --> 00:00:39,633
How the hell did Derek
find out about our deal?
18
00:00:39,700 --> 00:00:41,000
Payback's a bitch.
19
00:00:41,067 --> 00:00:43,300
I'll want you to
sell me the arena.
20
00:00:43,367 --> 00:00:45,433
We're all for a truce,
21
00:00:45,500 --> 00:00:47,533
but not at the expense
of the arena.
22
00:00:47,600 --> 00:00:48,800
I'm not afraid of Oscar.
23
00:00:50,067 --> 00:00:51,567
Thank you for
taking care of
24
00:00:51,633 --> 00:00:54,633
what I asked you
to take care of.
25
00:00:54,700 --> 00:00:58,000
I would do anything
for you, Sloane Hayes.
26
00:00:59,167 --> 00:01:00,700
You try one more thing
with Sloane
27
00:01:00,767 --> 00:01:02,333
and you won't make
it to your own trial!
28
00:01:02,400 --> 00:01:03,533
What are you gonna do?
29
00:01:04,700 --> 00:01:06,500
I'm gonna kill
Sloane Hayes.
30
00:01:29,833 --> 00:01:31,800
I can't believe Raquel
is really gone.
31
00:01:34,367 --> 00:01:35,367
And German's gone.
32
00:01:37,533 --> 00:01:38,667
It's all just
so...
33
00:01:39,767 --> 00:01:41,200
I know.
34
00:01:47,533 --> 00:01:48,667
Mandi.
35
00:01:53,700 --> 00:01:55,433
Who's that?
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,700
She works for
my lawyer.
37
00:01:58,167 --> 00:01:59,333
I'm gonna
take a shower.
38
00:01:59,400 --> 00:02:00,733
You wanna join?
39
00:02:17,533 --> 00:02:18,667
I saw them.
40
00:02:19,733 --> 00:02:20,667
Saw who?
41
00:02:20,733 --> 00:02:22,667
Not who, what.
42
00:02:22,733 --> 00:02:26,067
Your birth-control pills
in the trash.
43
00:02:26,100 --> 00:02:27,400
Mmm...
44
00:02:31,100 --> 00:02:32,333
I can't have children.
45
00:02:35,700 --> 00:02:37,367
What?
46
00:02:37,433 --> 00:02:38,667
I took the tests.
47
00:02:40,633 --> 00:02:41,767
I...
48
00:02:44,067 --> 00:02:45,367
Terrence, I'm sorry.
49
00:02:48,667 --> 00:02:49,900
What are you doing?
50
00:02:51,467 --> 00:02:52,967
What do you mean
what am I doing?
51
00:02:53,067 --> 00:02:55,467
This, telling me
you can't have children?
52
00:02:55,533 --> 00:02:56,700
Jelena...
53
00:02:56,767 --> 00:02:58,067
Terrence?
54
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
First, you said you
didn't have time for kids
55
00:03:00,267 --> 00:03:01,933
outside the nursery
at the hospital.
56
00:03:03,067 --> 00:03:04,267
That didn't work,
so now this?
57
00:03:06,067 --> 00:03:07,333
You think
I'm lying to you?
58
00:03:07,400 --> 00:03:10,200
I think you changed your
mind about having kids.
59
00:03:14,100 --> 00:03:17,833
You know how much I want
them and you're panicking.
60
00:03:17,900 --> 00:03:19,367
I can't believe after
everything
61
00:03:19,433 --> 00:03:20,500
we've been through,
62
00:03:20,567 --> 00:03:22,167
you think I'd do
something like this.
63
00:03:22,233 --> 00:03:23,900
And I can't believe
after everything
64
00:03:23,967 --> 00:03:26,133
we've been through,
you'd think you'd have to.
65
00:03:44,200 --> 00:03:45,133
Sit down.
66
00:03:49,967 --> 00:03:52,333
You've got three months
to prove your loyalty,
67
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
or you're out.
68
00:03:53,867 --> 00:03:55,667
You want me to keep
working for the Devils?
69
00:03:55,733 --> 00:03:57,200
For you?
70
00:03:57,267 --> 00:03:59,067
You're about to get the
education of your life.
71
00:04:00,600 --> 00:04:02,133
Keep your eyes open.
72
00:04:02,200 --> 00:04:04,300
You'll see how real
business gets done.
73
00:04:09,333 --> 00:04:11,367
I'm gonna go order that
personnel change.
74
00:04:13,200 --> 00:04:14,333
Don't hold dinner.
75
00:04:21,467 --> 00:04:22,400
Personnel change?
76
00:04:23,867 --> 00:04:25,100
As mad
as he is at us,
77
00:04:25,167 --> 00:04:26,800
there's someone he's
even madder at.
78
00:04:26,867 --> 00:04:28,100
He's mad at me?
79
00:04:28,167 --> 00:04:29,967
He has a funny way
of showing it.
80
00:04:30,067 --> 00:04:32,067
He offered to keep me
on with the Devils,
81
00:04:32,067 --> 00:04:34,267
work for him.
82
00:04:34,333 --> 00:04:35,767
You have a choice.
83
00:04:35,833 --> 00:04:37,467
That's great.
84
00:04:37,533 --> 00:04:38,933
Meanwhile, I'm screwed.
85
00:04:39,067 --> 00:04:40,133
Literally.
86
00:04:42,267 --> 00:04:44,067
Your dad promised me
in no uncertain terms
87
00:04:44,100 --> 00:04:46,933
that not only will
I stay his wife,
88
00:04:47,067 --> 00:04:48,500
I'll be his
wife in every way.
89
00:04:50,733 --> 00:04:52,300
I made this bed.
90
00:04:52,367 --> 00:04:54,067
All the things I've done
these past months.
91
00:04:58,067 --> 00:04:59,467
But there's still
something I can do.
92
00:05:01,067 --> 00:05:02,067
Something that might
just keep me
93
00:05:02,133 --> 00:05:03,567
from going
straight to hell.
94
00:05:10,600 --> 00:05:12,467
Anything with "Miguel" on it
is going to Jesse's.
95
00:05:17,833 --> 00:05:18,967
Where is that going?
96
00:05:20,067 --> 00:05:21,433
I'm keeping it.
97
00:05:21,500 --> 00:05:22,933
I may be the world's
worst girlfriend,
98
00:05:23,067 --> 00:05:24,233
but I was
a damn good wife.
99
00:05:28,900 --> 00:05:30,067
Spill it.
100
00:05:31,333 --> 00:05:33,700
I just had a weird moment
with Derek this morning.
101
00:05:33,767 --> 00:05:35,067
Girl called,
he wouldn't answer.
102
00:05:35,100 --> 00:05:36,200
He said she worked
for his lawyer,
103
00:05:36,267 --> 00:05:38,933
but the way
he was acting...
104
00:05:39,067 --> 00:05:40,867
Maybe it was a groupie
from his past.
105
00:05:40,933 --> 00:05:42,733
He would have
said that then.
106
00:05:42,800 --> 00:05:44,100
He's Derek.
107
00:05:44,167 --> 00:05:45,567
I can't tell if that's
a pro statement
108
00:05:45,633 --> 00:05:46,633
or a con statement.
109
00:05:46,700 --> 00:05:48,300
It's a chillax statement.
110
00:05:48,367 --> 00:05:50,600
You can't freak out every
time his cell goes off.
111
00:05:50,667 --> 00:05:51,900
Keep it together.
112
00:06:00,733 --> 00:06:01,667
It's an e-mail.
113
00:06:01,733 --> 00:06:02,667
From who?
114
00:06:03,933 --> 00:06:05,300
Raquel.
115
00:06:13,333 --> 00:06:15,900
Your investigator got me
more info on my sister.
116
00:06:15,967 --> 00:06:17,067
She's been
living with a family in
117
00:06:17,133 --> 00:06:18,400
Hyde Park, Massachusetts.
118
00:06:18,467 --> 00:06:20,067
She's in her senior year
at BU.
119
00:06:20,100 --> 00:06:21,367
She drives a hybrid.
120
00:06:21,433 --> 00:06:22,700
He got me her number,
I'm gonna call her
121
00:06:22,767 --> 00:06:23,800
after the game tonight.
122
00:06:23,867 --> 00:06:25,067
That's awesome.
123
00:06:26,700 --> 00:06:27,633
I'll be there working.
124
00:06:30,567 --> 00:06:31,500
Working?
125
00:06:33,067 --> 00:06:35,667
Oscar offered to
keep me on.
126
00:06:37,233 --> 00:06:39,267
You want to
work for Oscar?
127
00:06:39,333 --> 00:06:40,900
Lionel's in trouble.
128
00:06:40,967 --> 00:06:42,467
I need to look out
for her.
129
00:06:42,533 --> 00:06:44,067
And?
130
00:06:44,067 --> 00:06:46,767
And... it's only
a matter of time
131
00:06:46,833 --> 00:06:48,333
before Oscar
self-destructs,
132
00:06:48,400 --> 00:06:51,667
and when he does, I'm gonna
be there to take over.
133
00:07:04,733 --> 00:07:05,767
What's this?
134
00:07:05,833 --> 00:07:07,367
Lab work.
135
00:07:07,433 --> 00:07:10,100
My OB-GYN's name is
Dr. Cutler.
136
00:07:10,167 --> 00:07:11,333
She's on Beverly Drive
137
00:07:11,400 --> 00:07:13,167
and her phone number's
on every page.
138
00:07:13,233 --> 00:07:14,233
I should have
believed you.
139
00:07:14,300 --> 00:07:15,500
But you didn't.
140
00:07:17,067 --> 00:07:18,167
You still don't.
141
00:07:20,167 --> 00:07:21,433
Look at you
with those papers.
142
00:07:22,767 --> 00:07:24,167
You want to look
so badly.
143
00:07:25,900 --> 00:07:27,767
The minute I leave,
you will.
144
00:07:27,833 --> 00:07:29,367
Jelena...
145
00:07:29,433 --> 00:07:31,567
you made me
fail a drug test.
146
00:07:31,633 --> 00:07:33,200
You almost ruined
my career.
147
00:07:37,133 --> 00:07:38,467
I thought we
worked through that.
148
00:07:40,167 --> 00:07:41,533
I thought I made
that right.
149
00:07:41,600 --> 00:07:42,400
You did.
150
00:07:42,467 --> 00:07:43,533
I'm not mad at you.
151
00:07:43,600 --> 00:07:44,667
I love you.
152
00:07:47,867 --> 00:07:50,067
You just don't
trust me.
153
00:07:53,133 --> 00:07:54,300
We have
everything else.
154
00:07:57,300 --> 00:07:58,433
Maybe we don't
need trust.
155
00:08:02,067 --> 00:08:03,267
I know who you are.
156
00:08:05,200 --> 00:08:06,333
And I accept it.
157
00:08:15,067 --> 00:08:16,133
Raquel?
158
00:08:16,200 --> 00:08:18,067
It was sent from her
e-mail account.
159
00:08:18,067 --> 00:08:19,733
She timed it
to be sent today.
160
00:08:19,800 --> 00:08:21,067
What did it say?
161
00:08:21,133 --> 00:08:22,900
It had a guy's name
and number in it.
162
00:08:22,967 --> 00:08:24,100
Kyle's going to
meet up with him.
163
00:08:32,867 --> 00:08:34,067
Lionel?
164
00:08:34,100 --> 00:08:35,333
What the hell are
you doing here?
165
00:08:35,400 --> 00:08:36,700
Buying back some karma.
166
00:08:38,067 --> 00:08:39,900
Oscar's on
the warpath for you.
167
00:08:39,967 --> 00:08:41,300
What else is new?
168
00:08:41,367 --> 00:08:43,200
He said he's gonna
have you killed.
169
00:08:43,267 --> 00:08:44,400
New enough for you?
170
00:08:46,367 --> 00:08:48,133
He just...
told you that?
171
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
I think he thought it
would be an aphrodisiac.
172
00:08:51,733 --> 00:08:53,367
I am many things,
173
00:08:53,433 --> 00:08:55,433
but an accomplice to
murder isn't one of them.
174
00:08:56,933 --> 00:08:58,133
Watch your back.
175
00:09:02,333 --> 00:09:04,600
All right, that's it,
I'm calling the police.
176
00:09:04,667 --> 00:09:06,600
I still have your
gun in my desk.
177
00:09:06,667 --> 00:09:08,333
You have a gun?
178
00:09:08,400 --> 00:09:10,100
If Jelena just
stayed out of this--
179
00:09:10,167 --> 00:09:11,733
What does Jelena
have to do with this?
180
00:09:13,067 --> 00:09:15,733
She stole my evidence
and gave it to Lionel.
181
00:09:15,800 --> 00:09:17,500
I'm here because of her.
182
00:09:27,067 --> 00:09:28,633
How did you
get past security?
183
00:09:28,700 --> 00:09:30,067
I told them I wanted to
kick your ass
184
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
and they
waved me through.
185
00:09:34,367 --> 00:09:36,133
You're a disaster.
186
00:09:36,200 --> 00:09:38,133
Anything bad that
happens starts with you.
187
00:09:39,300 --> 00:09:41,333
Oscar's threatening
my mom's life
188
00:09:41,400 --> 00:09:43,300
and it's all your fault.
189
00:09:43,367 --> 00:09:45,200
Your mother decided
to make Oscar
190
00:09:45,267 --> 00:09:47,567
her little pet project,
191
00:09:47,633 --> 00:09:49,267
not me.
192
00:09:49,333 --> 00:09:52,400
Now, if this crazy train is
ready to leave the station--
193
00:09:54,467 --> 00:09:56,067
Do I have your
attention now?
194
00:09:57,800 --> 00:09:59,333
I clearly have yours.
195
00:10:01,533 --> 00:10:03,667
What have I done
to you, Ahsha Hayes?
196
00:10:05,033 --> 00:10:06,167
One more little push
197
00:10:06,233 --> 00:10:08,133
and you are
over the edge.
198
00:10:15,500 --> 00:10:18,400
Hate isn't strong enough
for what I feel for you,
199
00:10:18,467 --> 00:10:20,400
you power-grubbing bitch.
200
00:10:21,467 --> 00:10:22,700
You wanna talk
power-grubbing?
201
00:10:24,367 --> 00:10:27,300
How about your move to
be made captain, hmm?
202
00:10:28,533 --> 00:10:31,133
Captain of
the Devil Girls,
203
00:10:31,200 --> 00:10:34,067
dating the captain of
the Devils...
204
00:10:34,133 --> 00:10:36,067
all-star.
205
00:10:36,133 --> 00:10:37,267
Sound familiar?
206
00:10:38,367 --> 00:10:40,333
Deny it all
you want.
207
00:10:40,400 --> 00:10:41,600
I'm still
your role model.
208
00:10:42,867 --> 00:10:44,300
Hate me?
209
00:10:44,367 --> 00:10:46,267
You wanna be me.
210
00:10:46,333 --> 00:10:47,733
I'm over your
mind games.
211
00:10:49,300 --> 00:10:51,700
You made a mess,
you're gonna fix it.
212
00:10:53,000 --> 00:10:54,667
And if you don't,
213
00:10:54,733 --> 00:10:56,600
you'll see how much
I can be like you.
214
00:11:11,067 --> 00:11:11,967
Sloane.
215
00:11:13,500 --> 00:11:14,467
What a surprise.
216
00:11:14,533 --> 00:11:15,833
Save it.
217
00:11:15,900 --> 00:11:18,333
You've made
my life hell.
218
00:11:18,400 --> 00:11:19,333
Now you're out of jail
219
00:11:19,400 --> 00:11:21,433
and all you
want is revenge.
220
00:11:21,500 --> 00:11:23,300
And I'll get it.
221
00:11:23,367 --> 00:11:24,533
In due time.
222
00:11:25,633 --> 00:11:26,933
Your time is now.
223
00:11:28,767 --> 00:11:31,500
You had someone else do
your dirty work with Mia.
224
00:11:31,567 --> 00:11:34,367
You have people do your
dirty work for everything.
225
00:11:34,433 --> 00:11:35,467
Are you man enough to
kill me
226
00:11:35,533 --> 00:11:36,667
with your
own two hands?
227
00:11:39,167 --> 00:11:40,700
Here I am.
228
00:11:40,767 --> 00:11:41,933
Do it.
229
00:11:42,067 --> 00:11:42,933
Kill me.
230
00:11:45,867 --> 00:11:47,100
Or don't you
have the guts?
231
00:11:49,267 --> 00:11:50,800
Never a dull moment
around here.
232
00:11:51,867 --> 00:11:53,967
Now is not
a good time, Jelena.
233
00:11:54,067 --> 00:11:56,133
It's been brought
to my attention by
234
00:11:56,200 --> 00:11:57,900
a certain B-league
Devil Girl
235
00:11:57,967 --> 00:12:00,233
that there might
be a situation brewing.
236
00:12:03,067 --> 00:12:04,067
I came to fix it.
237
00:12:05,333 --> 00:12:06,667
Fix it?
238
00:12:08,367 --> 00:12:09,700
I'll make you
a deal.
239
00:12:10,833 --> 00:12:12,233
Leave Sloane alone
and...
240
00:12:14,700 --> 00:12:16,167
... you can
have the arena.
241
00:12:18,667 --> 00:12:21,300
Such a selfless act
for someone you dislike
242
00:12:21,367 --> 00:12:22,767
almost as much
as I do.
243
00:12:24,100 --> 00:12:25,867
Hardly selfless.
244
00:12:25,933 --> 00:12:29,433
I'm not giving it away
and I'm not selling it.
245
00:12:29,500 --> 00:12:31,533
I want something else.
246
00:12:33,967 --> 00:12:35,100
10% of the team.
247
00:12:37,367 --> 00:12:38,600
10% of the team?
248
00:12:39,733 --> 00:12:41,933
Terrence and I would
be minority owners.
249
00:12:42,067 --> 00:12:44,633
You would finally
own your own home.
250
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
Sloane could go back
to building soapboxes
251
00:12:46,967 --> 00:12:48,800
or clothes shopping
blindfolded,
252
00:12:48,867 --> 00:12:51,633
or whatever she
does in her free time.
253
00:12:51,700 --> 00:12:53,533
Everyone would get
what they want.
254
00:12:56,467 --> 00:12:57,667
Your call.
255
00:13:07,300 --> 00:13:08,233
Hi.
256
00:13:10,400 --> 00:13:11,467
Sorry.
257
00:13:11,533 --> 00:13:12,733
No one was answering
the door.
258
00:13:12,800 --> 00:13:14,900
I was looking for Derek.
259
00:13:14,967 --> 00:13:17,200
He was called into
practice early.
260
00:13:17,267 --> 00:13:19,067
I'm his girlfriend.
261
00:13:19,133 --> 00:13:20,700
Mandi.
262
00:13:20,767 --> 00:13:22,133
From the law office?
263
00:13:23,700 --> 00:13:25,067
The law...
264
00:13:26,267 --> 00:13:27,500
Right.
265
00:13:27,567 --> 00:13:30,533
I just came by to
give him something.
266
00:13:31,667 --> 00:13:32,800
I can give it
to him.
267
00:13:34,267 --> 00:13:35,467
No.
268
00:13:35,533 --> 00:13:36,833
It's okay.
269
00:13:46,267 --> 00:13:47,200
Derek?
270
00:13:48,833 --> 00:13:50,200
You came to give me
a kiss good luck?
271
00:13:50,267 --> 00:13:51,400
Who the hell
is Mandi?
272
00:13:51,467 --> 00:13:52,633
I told you, sh--
273
00:13:52,700 --> 00:13:53,633
I didn't ask what
you told me,
274
00:13:53,700 --> 00:13:54,933
I asked who she was.
275
00:13:55,067 --> 00:13:56,300
She came by your place
and had no idea
276
00:13:56,367 --> 00:13:57,700
what I was talking about
277
00:13:57,767 --> 00:14:00,400
when I mentioned
your lawyer.
She's just a friend.
278
00:14:00,467 --> 00:14:02,500
You don't have
girl friends.
It's nothing to
worry about--
279
00:14:02,567 --> 00:14:04,767
Then why are you sweating
before you've shot one basket?
280
00:14:04,833 --> 00:14:08,367
Ladies and gentlemen,
number 22, Derek Roman!
281
00:14:11,667 --> 00:14:12,600
Ahsha--
282
00:14:12,667 --> 00:14:14,133
I've lost Raquel.
283
00:14:14,200 --> 00:14:15,067
I've lost German.
284
00:14:15,100 --> 00:14:16,800
I-- I can't
lose you, too.
285
00:14:16,867 --> 00:14:19,333
If something's going on
with Mandi or whoever,
286
00:14:19,400 --> 00:14:20,800
you need to tell me.
287
00:14:20,867 --> 00:14:22,500
I...
Derek Roman!
288
00:14:22,567 --> 00:14:24,233
Hey, man, let's go.
289
00:15:59,267 --> 00:16:00,500
Mandi's my jeweler.
290
00:16:02,200 --> 00:16:03,567
This wasn't
hers to give.
291
00:16:03,633 --> 00:16:04,767
It was mine.
292
00:16:06,233 --> 00:16:08,633
My whole life, I've been
surrounded by people
293
00:16:08,700 --> 00:16:09,933
who wanted
something from me.
294
00:16:11,633 --> 00:16:13,167
And I gave it,
295
00:16:13,233 --> 00:16:14,467
because I wanted
them to stay.
296
00:16:17,667 --> 00:16:18,833
But you...
297
00:16:21,967 --> 00:16:23,800
... you never wanted
anything
298
00:16:23,867 --> 00:16:25,067
from me but me.
299
00:16:28,167 --> 00:16:30,267
I told you I'd either
be the best mistake
300
00:16:30,333 --> 00:16:32,233
you ever made or
I'd change your life.
301
00:16:34,933 --> 00:16:36,400
Well, it turns out,
you've changed mine.
302
00:16:39,767 --> 00:16:41,233
Ahsha Hayes,
will you marry me?
303
00:16:44,067 --> 00:16:47,433
Yes, Derek Roman,
I will marry you.
304
00:17:28,300 --> 00:17:29,800
It's been a real
dogfight tonight.
305
00:17:29,867 --> 00:17:31,667
We're in the last seconds
of the game.
306
00:17:32,733 --> 00:17:34,067
Zero looking to shoot.
307
00:17:34,067 --> 00:17:35,733
Passes inside to Roman--
Roman shoots!
308
00:17:35,800 --> 00:17:37,333
Makes it!
309
00:17:37,400 --> 00:17:38,367
Devils win!
310
00:17:39,767 --> 00:17:41,867
Wow, quite a night for
Derek Roman!
311
00:17:43,367 --> 00:17:44,300
Mom!
312
00:17:45,767 --> 00:17:46,967
Did you know?
313
00:17:47,067 --> 00:17:49,733
Sweetheart,
of course I didn't.
314
00:17:49,800 --> 00:17:51,067
But seeing that
smile...
315
00:17:52,200 --> 00:17:54,167
Aww, I couldn't
be happier.
316
00:18:01,333 --> 00:18:02,267
Congratulations.
317
00:18:04,067 --> 00:18:06,100
You and Terrence are now
minority owners
318
00:18:06,167 --> 00:18:07,133
of the Devils.
319
00:18:08,767 --> 00:18:10,400
Looks like
the arena's yours.
320
00:18:10,467 --> 00:18:11,433
Was there ever
any doubt?
321
00:18:15,500 --> 00:18:16,533
Thank her.
322
00:18:16,600 --> 00:18:17,800
She just saved
your life.
323
00:18:23,500 --> 00:18:24,433
Lionel.
324
00:18:25,700 --> 00:18:27,067
Thank you.
325
00:18:27,100 --> 00:18:29,400
For giving Sloane
the heads-up about Oscar.
326
00:18:32,633 --> 00:18:34,067
You're still
sitting with him.
327
00:18:34,133 --> 00:18:36,367
What does that mean
for you?
328
00:18:36,433 --> 00:18:38,167
You and I are
divorced.
329
00:18:38,233 --> 00:18:39,433
I'm not your
problem anymore.
330
00:18:40,833 --> 00:18:42,233
You'll always be
my problem, Lionel.
331
00:18:43,767 --> 00:18:46,133
Only now, I don't
mind it so much.
332
00:18:48,500 --> 00:18:51,500
If there's anything
I can do to help you...
333
00:18:51,567 --> 00:18:52,833
let me know.
334
00:19:04,333 --> 00:19:05,767
Zero.
335
00:19:05,833 --> 00:19:07,567
This TMZ story.
336
00:19:07,633 --> 00:19:08,967
Give me something.
337
00:19:09,067 --> 00:19:10,233
What TMZ story?
338
00:19:10,300 --> 00:19:11,500
They're saying you
were spotted with
339
00:19:11,567 --> 00:19:13,167
Stafford Bilchek,
the PI.
340
00:19:15,533 --> 00:19:16,833
Trouble in
paradise with Jude?
341
00:19:18,500 --> 00:19:20,533
Zero, they're gonna be
following this story.
342
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
There's no story.
343
00:19:22,167 --> 00:19:23,100
Sorry.
344
00:19:28,667 --> 00:19:30,133
Elliott West?
345
00:19:30,200 --> 00:19:31,633
Kyle Hart.
346
00:19:31,700 --> 00:19:33,400
Now that we got that
out of the way,
347
00:19:33,467 --> 00:19:35,667
how about you tell me why
Raquel had me look you up?
348
00:19:35,733 --> 00:19:36,833
I'm her attorney.
349
00:19:36,900 --> 00:19:38,400
I'm settling her
estate.
350
00:19:38,467 --> 00:19:39,767
Oh.
351
00:19:39,833 --> 00:19:41,067
So I'm guessing
by her timing,
352
00:19:41,067 --> 00:19:42,100
she wanted me
to make sure it's
353
00:19:42,167 --> 00:19:43,867
all going down the way
she wanted.
354
00:19:43,933 --> 00:19:45,800
Everything she asked for
has been taken care of.
355
00:19:46,967 --> 00:19:48,633
Her accounts have
all been closed.
356
00:19:48,700 --> 00:19:50,100
Miguel's with Jesse.
357
00:19:50,167 --> 00:19:52,100
But that isn't
the reason for the timing.
358
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
Raquel wanted you to have
something after she passed.
359
00:19:56,600 --> 00:19:58,167
What?
360
00:20:07,800 --> 00:20:09,067
What's on this?
361
00:20:09,133 --> 00:20:10,500
Your guess
is as good as mine.
362
00:20:18,733 --> 00:20:20,133
I thought
we were past it.
363
00:20:25,300 --> 00:20:26,600
I...
364
00:20:26,667 --> 00:20:28,300
thought Terrence
trusted me again.
365
00:20:30,933 --> 00:20:32,900
But I see now
he never will.
366
00:20:38,400 --> 00:20:40,433
The damage I did
to us, it's...
367
00:20:41,700 --> 00:20:42,833
... permanent.
368
00:20:55,267 --> 00:20:57,367
Am I so afraid of
being alone
369
00:20:57,433 --> 00:20:59,433
that I'd let
this continue?
370
00:21:03,333 --> 00:21:07,133
Go down a road that I know
is bad for me and for him?
371
00:21:17,733 --> 00:21:19,067
I miss you, Raquel.
372
00:21:26,333 --> 00:21:29,367
The Titanic was taken down
by a smaller rock.
373
00:21:29,433 --> 00:21:30,900
It was a good day
for the both of us.
374
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
Some light at the end
of the tunnel.
375
00:21:33,767 --> 00:21:34,767
Feels good,
doesn't it?
376
00:21:34,833 --> 00:21:36,400
Mm-hmm.
377
00:21:36,467 --> 00:21:37,833
What about you two?
378
00:21:37,900 --> 00:21:39,433
That's the rock
I want to see.
379
00:21:39,500 --> 00:21:41,067
Mmm...
380
00:21:42,100 --> 00:21:43,300
Coach, are you
sweating?
381
00:21:43,367 --> 00:21:44,400
Yeah.
382
00:21:46,267 --> 00:21:47,200
Kyle.
383
00:21:47,267 --> 00:21:48,400
What are you
doing here?
384
00:21:48,467 --> 00:21:50,233
I have something
you'll want to see.
385
00:21:50,300 --> 00:21:51,567
Something you'll all
want to see.
386
00:21:55,533 --> 00:21:57,333
Exactly like he said.
387
00:21:57,400 --> 00:22:00,900
Everything German Vega said
happened that night
388
00:22:00,967 --> 00:22:02,867
at Olivia's happened.
389
00:22:02,933 --> 00:22:06,500
It was an accident,
but he didn't kill Olivia.
390
00:22:07,933 --> 00:22:09,200
I did.
391
00:22:09,267 --> 00:22:11,933
Olivia knew I was
undocumented.
392
00:22:12,067 --> 00:22:15,067
She threatened
to tell everyone.
393
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
I could have lost
my son.
394
00:22:17,567 --> 00:22:19,500
I told German about it.
395
00:22:19,567 --> 00:22:23,067
He was a hero for trying to
take the blame, but...
396
00:22:23,133 --> 00:22:24,400
I can't let him.
397
00:22:24,467 --> 00:22:25,833
Saldana recorded her--
398
00:22:25,900 --> 00:22:27,400
Raquel left that video
for me to leak.
399
00:22:27,467 --> 00:22:29,500
Ten minutes after
I hit "send," it was up.
400
00:22:29,567 --> 00:22:31,833
I-- I can't believe Raquel
would do something
401
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
like this for German.
402
00:22:33,667 --> 00:22:35,100
She wanted
this to stick.
403
00:22:35,167 --> 00:22:37,367
What happens now?
404
00:22:37,433 --> 00:22:39,100
They're saying it's
in the judge's hands.
405
00:22:49,633 --> 00:22:50,900
I signed the papers.
406
00:22:50,967 --> 00:22:52,600
Jelena.
407
00:22:52,667 --> 00:22:54,800
Good for you for
being the smart cookie
408
00:22:54,867 --> 00:22:56,067
I thought you were.
409
00:22:57,667 --> 00:22:58,867
You'll find minority
ownership
410
00:22:58,933 --> 00:23:00,400
carries
some privileges.
411
00:23:02,133 --> 00:23:03,567
Can't think of what they
are at the moment,
412
00:23:03,633 --> 00:23:06,667
but at least you're
guaranteed a parking spot.
413
00:23:08,067 --> 00:23:10,967
Good for you for
being so single-minded.
414
00:23:11,067 --> 00:23:12,600
You wanted the arena
and you got it.
415
00:23:14,867 --> 00:23:16,067
But not
without a cost.
416
00:23:22,067 --> 00:23:23,367
While...
417
00:23:23,433 --> 00:23:25,200
you may have convinced
the league
418
00:23:25,267 --> 00:23:27,667
to do business with you,
419
00:23:27,733 --> 00:23:30,367
the minority
stakeholders, well,
420
00:23:30,433 --> 00:23:32,167
they don't have as
much good will.
421
00:23:33,600 --> 00:23:35,733
The fact that I've been
422
00:23:35,800 --> 00:23:36,933
poisoning
them against you
423
00:23:37,067 --> 00:23:38,967
for weeks probably
hasn't helped.
424
00:23:40,800 --> 00:23:42,133
I am a smart cookie.
425
00:23:43,333 --> 00:23:46,333
Smart enough to find
another silent partner.
426
00:23:46,400 --> 00:23:47,867
Smart enough
427
00:23:47,933 --> 00:23:50,500
to systematically
tear down Lionel
428
00:23:50,567 --> 00:23:52,133
while convincing
the board that you were
429
00:23:52,200 --> 00:23:55,633
toxic enough to sell
their shares to me.
430
00:23:57,167 --> 00:23:59,067
Jude was the only one
with his eye on the ball.
431
00:24:00,467 --> 00:24:04,133
He tried to calm the board,
but the damage was done.
432
00:24:05,900 --> 00:24:07,333
All I needed
was that 10%,
433
00:24:07,400 --> 00:24:09,767
and the one thing
I knew that would
434
00:24:09,833 --> 00:24:12,067
get you to
part with it--
435
00:24:12,067 --> 00:24:13,367
the arena.
436
00:24:16,700 --> 00:24:17,833
Thanks to you,
437
00:24:17,900 --> 00:24:20,233
Terrence and I are now
438
00:24:20,300 --> 00:24:22,267
the majority owners
of the Devils.
439
00:24:30,967 --> 00:24:32,500
Enjoy your
parking spot.
440
00:25:03,300 --> 00:25:04,533
I can't
believe it, Ahsh.
441
00:25:06,867 --> 00:25:07,933
What Raquel
did for me--
442
00:25:08,067 --> 00:25:10,067
I know.
443
00:25:10,100 --> 00:25:11,267
This is what
she wanted.
444
00:25:13,300 --> 00:25:14,600
Now I just have to
live with it.
445
00:25:16,233 --> 00:25:17,367
What are you
gonna do?
446
00:25:19,700 --> 00:25:20,633
I don't know.
447
00:25:21,967 --> 00:25:22,900
I could do
anything now.
448
00:25:24,667 --> 00:25:25,600
Thanks to her.
449
00:25:34,667 --> 00:25:35,600
Derek?
450
00:25:38,067 --> 00:25:39,167
That was fast.
451
00:25:41,900 --> 00:25:43,800
I understand why this
would upset you.
452
00:25:45,367 --> 00:25:46,733
You and I have
been through so much.
453
00:25:48,067 --> 00:25:49,267
It is about
you and me.
454
00:25:52,333 --> 00:25:53,600
But not the way
you think.
455
00:25:55,733 --> 00:25:57,567
We're so far
from where we started.
456
00:25:59,300 --> 00:26:00,367
There was a time when
457
00:26:00,433 --> 00:26:02,400
a $5,000 bracelet
set you off.
458
00:26:04,933 --> 00:26:06,900
Now...
459
00:26:06,967 --> 00:26:09,200
I can't even imagine
how much this cost.
460
00:26:13,100 --> 00:26:14,233
You changed.
461
00:26:18,500 --> 00:26:19,733
What I've
gone through...
462
00:26:22,300 --> 00:26:23,500
... I could never
go back.
463
00:26:25,800 --> 00:26:27,433
I don't want something
to happen to you
464
00:26:27,500 --> 00:26:28,800
that you
can't recover from.
465
00:26:31,300 --> 00:26:32,267
What could happen?
466
00:26:35,267 --> 00:26:36,500
I don't know.
467
00:26:38,400 --> 00:26:40,333
I can only hope that
you can protect yourself.
468
00:26:43,433 --> 00:26:45,933
That you know how
far is too far...
469
00:26:48,700 --> 00:26:50,200
... before you can
ever make it back.
470
00:27:00,167 --> 00:27:01,167
Well?
471
00:27:01,233 --> 00:27:02,367
How'd it go with
your sister?
472
00:27:05,133 --> 00:27:06,267
That bad?
473
00:27:07,333 --> 00:27:08,900
I didn't call her.
474
00:27:08,967 --> 00:27:11,733
And I'm not
going to.
Why not?
475
00:27:11,800 --> 00:27:13,300
You worked so hard
to find her.
476
00:27:15,067 --> 00:27:16,767
And...
477
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
I did.
478
00:27:19,100 --> 00:27:20,067
She's doing great.
479
00:27:22,100 --> 00:27:23,333
And I can't
risk that.
480
00:27:25,367 --> 00:27:26,633
She had
a horrible life.
481
00:27:27,867 --> 00:27:30,067
I don't want her to
have to relive that.
482
00:27:30,133 --> 00:27:31,600
I got reporters up my ass
483
00:27:31,667 --> 00:27:34,400
and who knows what
they'd dig up on her.
484
00:27:36,967 --> 00:27:39,600
I just...
485
00:27:39,667 --> 00:27:41,467
I just have to leave
well enough alone.
486
00:27:53,200 --> 00:27:54,433
Besides...
487
00:27:55,533 --> 00:27:59,733
I realized...
I already have a family.
488
00:28:04,067 --> 00:28:05,100
You.
489
00:28:12,067 --> 00:28:13,667
This is the house
I grew up in.
490
00:28:15,133 --> 00:28:16,067
It still has
the sledgehammer
491
00:28:16,133 --> 00:28:17,067
I put in
the wall.
492
00:28:18,333 --> 00:28:19,567
I bought it.
493
00:28:19,633 --> 00:28:20,733
I put it under
both our names.
494
00:28:20,800 --> 00:28:22,233
I figured we could
renovate it
495
00:28:22,300 --> 00:28:24,100
and make that neighborhood
the new place to be...
496
00:28:26,067 --> 00:28:26,933
... if you want.
497
00:28:29,067 --> 00:28:30,767
Of course I want,
stupid.
498
00:28:45,067 --> 00:28:45,933
Hello?
499
00:28:46,067 --> 00:28:47,233
I just heard.
500
00:28:47,300 --> 00:28:48,400
Oscar's been bounced.
501
00:28:48,467 --> 00:28:50,467
Terrence and Jelena
own the team.
502
00:28:50,533 --> 00:28:51,900
Terrence and--
503
00:28:51,967 --> 00:28:53,467
Oscar is pissed.
504
00:28:53,533 --> 00:28:54,633
He didn't
see it coming.
505
00:28:54,700 --> 00:28:56,333
I don't know how
they did it.
506
00:28:57,567 --> 00:28:58,700
Hang on a sec,
I got another call.
507
00:29:00,067 --> 00:29:01,067
Hello?
508
00:29:01,100 --> 00:29:02,133
He's out of control.
509
00:29:02,200 --> 00:29:04,367
Lionel,
who's out of control?
510
00:29:04,433 --> 00:29:05,933
Oscar.
511
00:29:06,067 --> 00:29:07,433
He lost the team.
512
00:29:07,500 --> 00:29:09,533
The way he's
looking at me...
513
00:29:09,600 --> 00:29:10,767
Where are you?
514
00:29:10,833 --> 00:29:12,433
I'm hiding
in his garage.
515
00:29:13,833 --> 00:29:15,333
Pete, I don't know what
he's gonna do.
516
00:29:15,400 --> 00:29:16,533
Stay there!
517
00:29:27,433 --> 00:29:29,300
Hey, how'd it
go with German?
518
00:29:29,367 --> 00:29:30,433
He's released.
519
00:29:30,500 --> 00:29:31,733
It's a huge
weight off.
520
00:29:33,533 --> 00:29:35,233
For someone with
a huge weight off
521
00:29:35,300 --> 00:29:37,100
and a giant weight
on your finger,
522
00:29:37,167 --> 00:29:38,100
you don't
look too happy.
523
00:29:39,567 --> 00:29:41,233
That's the thing.
524
00:29:41,300 --> 00:29:42,833
I'm happy.
525
00:29:42,900 --> 00:29:45,100
People keep telling me my
life like it's a bad thing,
526
00:29:45,167 --> 00:29:46,833
but I like it.
527
00:29:46,900 --> 00:29:47,867
I love it.
528
00:29:49,167 --> 00:29:50,767
I'm a grown-ass woman.
529
00:29:50,833 --> 00:29:52,433
This is where
I want to be,
530
00:29:52,500 --> 00:29:54,067
in this arena,
with you.
531
00:29:57,167 --> 00:29:59,400
I wish I could be
Mrs. Derek Roman right now.
532
00:30:00,500 --> 00:30:01,567
No joke.
533
00:30:01,633 --> 00:30:02,667
My plane is gassed up
on the runway.
534
00:30:02,733 --> 00:30:03,867
We could
leave tonight.
535
00:30:06,267 --> 00:30:08,133
What if...
536
00:30:08,200 --> 00:30:09,133
I wasn't joking?
537
00:30:11,033 --> 00:30:11,967
What are you saying?
538
00:30:14,867 --> 00:30:16,567
We aren't guaranteed
any moments.
539
00:30:18,467 --> 00:30:20,567
And...
540
00:30:20,633 --> 00:30:21,767
I want to
seize this one.
541
00:30:23,400 --> 00:30:24,533
With you.
542
00:30:27,000 --> 00:30:27,933
Let's elope.
543
00:30:29,967 --> 00:30:31,033
I could be packed
544
00:30:31,100 --> 00:30:32,833
and outside your place
in a limo by 8:00.
545
00:30:38,467 --> 00:30:39,400
See you there.
546
00:30:45,067 --> 00:30:46,000
Wow.
547
00:30:48,300 --> 00:30:49,933
You stagger me.
548
00:30:51,233 --> 00:30:52,400
The way you stole
this team
549
00:30:52,467 --> 00:30:55,367
out from under
Oscar Kinkade.
550
00:30:55,433 --> 00:30:57,900
Oscar Kinkade.
551
00:31:04,567 --> 00:31:05,833
Mm-mm-mmm.
552
00:31:07,700 --> 00:31:08,833
"Jelena Howard.
553
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
"Jelena Howard.
554
00:31:12,767 --> 00:31:14,133
Jelena Howard."
555
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
My name's not on any
of these, only yours.
556
00:31:18,800 --> 00:31:20,233
We can't be
joined this way.
557
00:31:23,267 --> 00:31:24,333
I can give you
equity.
558
00:31:24,400 --> 00:31:25,633
Give me equity?
559
00:31:25,700 --> 00:31:27,800
Jelena, what the hell
is going on?
560
00:31:29,133 --> 00:31:32,300
This partnership
doesn't work, Terrence.
561
00:31:32,367 --> 00:31:33,567
On any level.
562
00:31:35,900 --> 00:31:38,533
I'm sorry I didn't
believe you.
563
00:31:40,200 --> 00:31:41,300
But you know
564
00:31:41,367 --> 00:31:44,067
how important having
a child was to me.
565
00:31:44,100 --> 00:31:45,533
And it's not now?
566
00:31:48,167 --> 00:31:50,567
I will never be able to
give you what you need.
567
00:31:52,633 --> 00:31:53,867
You can't live
like that.
568
00:31:55,167 --> 00:31:56,100
Neither can I.
569
00:31:56,167 --> 00:31:57,633
Just take
a deep breath.
570
00:31:59,133 --> 00:32:01,067
People ask why
we're together.
571
00:32:02,500 --> 00:32:03,733
You know the real
reason?
572
00:32:04,867 --> 00:32:06,067
Because you get
to be good cop
573
00:32:06,133 --> 00:32:07,767
while I get
to be bad cop.
574
00:32:09,100 --> 00:32:11,100
And right now, I have to
be bad cop
575
00:32:11,167 --> 00:32:12,633
and do what
has to be done.
576
00:32:12,700 --> 00:32:14,133
You are
punking out on us.
577
00:32:15,633 --> 00:32:17,267
And making sure your
ass is covered.
578
00:32:20,233 --> 00:32:22,667
How can you do this to
someone you say you love?
579
00:32:28,800 --> 00:32:30,067
Give me back
my ring.
580
00:32:50,633 --> 00:32:52,067
We could have
had it all, Jelena!
581
00:33:18,300 --> 00:33:19,233
Lionel?
582
00:33:20,867 --> 00:33:22,433
What are you
doing here?
583
00:33:22,500 --> 00:33:24,867
What-- what am I--
you-- you called me here.
584
00:33:24,933 --> 00:33:26,533
You told me that Oscar was
trying to hurt you.
585
00:33:26,600 --> 00:33:29,067
You weren't supposed to be
here for another 20 minutes.
586
00:33:29,100 --> 00:33:31,067
You have ruined
everything.
587
00:33:31,133 --> 00:33:33,100
Lionel, what the hell
is going on?
588
00:33:37,733 --> 00:33:39,100
I'm trapped in
this marriage, Pete.
589
00:33:40,633 --> 00:33:42,267
To Oscar.
590
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
I am trapped.
591
00:33:44,967 --> 00:33:46,833
This was my way out.
592
00:33:46,900 --> 00:33:49,300
Set him up,
put him back in jail
593
00:33:49,367 --> 00:33:52,067
for murder he made to
look like a suicide.
594
00:33:53,333 --> 00:33:54,333
That's crazy.
595
00:33:55,600 --> 00:33:56,733
No, that's desperate.
596
00:33:58,133 --> 00:34:00,467
I broke the key off
in the ignition
597
00:34:00,533 --> 00:34:02,167
and disabled
the garage door.
598
00:34:02,233 --> 00:34:03,367
You were supposed to
show up in time
599
00:34:03,433 --> 00:34:06,700
to get me out of here,
call the police.
600
00:34:06,767 --> 00:34:08,700
I timed your
drive from the arena.
601
00:34:08,767 --> 00:34:10,500
I wasn't at
the arena.
602
00:34:10,567 --> 00:34:11,800
I was on the road.
603
00:34:14,500 --> 00:34:16,133
Come on,
there's another way.
604
00:34:17,600 --> 00:34:18,533
Come on.
605
00:34:25,467 --> 00:34:26,900
Did you close this?
606
00:34:26,967 --> 00:34:28,233
It closed itself.
607
00:34:30,333 --> 00:34:31,267
Get your cell.
608
00:34:31,333 --> 00:34:32,467
It's in my car.
609
00:34:32,533 --> 00:34:33,967
Where's yours?
610
00:34:34,067 --> 00:34:35,167
It's in the house.
611
00:34:42,267 --> 00:34:44,467
Oscar's not running
the team anymore.
612
00:34:44,533 --> 00:34:45,833
You and Terrence
pulled it off?
613
00:34:48,267 --> 00:34:50,800
My first order of business
is taking out the trash.
614
00:34:51,900 --> 00:34:53,167
I'm trading you.
615
00:34:54,700 --> 00:34:55,633
You can't do that.
616
00:34:55,700 --> 00:34:57,067
I can and I did.
617
00:34:59,067 --> 00:35:00,400
Payback's a bitch...
618
00:35:01,700 --> 00:35:02,833
... bitch.
619
00:35:09,633 --> 00:35:11,067
What just happened?
620
00:35:14,133 --> 00:35:15,267
We're not gonna
be moving into that
621
00:35:15,333 --> 00:35:16,900
new place anytime
soon.
622
00:35:20,067 --> 00:35:22,167
Jelena's trading me.
623
00:35:22,233 --> 00:35:23,200
Jelena?
624
00:35:24,733 --> 00:35:26,600
Your pops isn't in
the big chair anymore.
625
00:35:28,567 --> 00:35:30,067
He got kicked to
the gutter.
626
00:35:30,133 --> 00:35:31,967
That means I got
kicked to the gutter.
627
00:35:32,067 --> 00:35:33,467
Look, we'll--
628
00:35:33,533 --> 00:35:36,500
we'll find a better house
wherever we wind up.
629
00:35:36,567 --> 00:35:37,933
You'll run that town.
630
00:35:38,067 --> 00:35:39,400
I can't go anywhere.
631
00:35:40,933 --> 00:35:42,300
Lionel.
632
00:35:42,367 --> 00:35:44,067
Without the team, Oscar
won't have anything else
633
00:35:44,067 --> 00:35:45,467
to focus on but her.
634
00:35:48,367 --> 00:35:49,867
I can't leave her
here to him.
635
00:35:52,200 --> 00:35:54,100
Well, if I have to go
and you have to stay...
636
00:35:56,233 --> 00:35:57,433
... where does
that leave us?
637
00:36:12,867 --> 00:36:14,067
You got what you wanted.
638
00:36:16,167 --> 00:36:18,633
And you used me as
a smokescreen to do it.
639
00:36:19,900 --> 00:36:21,400
If I would have made
the offer cold,
640
00:36:21,467 --> 00:36:23,200
he would have
scrutinized it more.
641
00:36:24,767 --> 00:36:26,400
This required an element
of surprise.
642
00:36:27,833 --> 00:36:29,067
It worked on Terrence.
643
00:36:30,933 --> 00:36:32,967
I called the league to
find out what happened.
644
00:36:34,267 --> 00:36:35,467
I know what you
did to him.
645
00:36:37,400 --> 00:36:39,567
All the time
I spent with that man...
646
00:36:40,933 --> 00:36:42,567
... all he did was
defend you.
647
00:36:43,867 --> 00:36:45,067
You're indefensible.
648
00:36:46,567 --> 00:36:47,967
You cut out
his heart.
649
00:36:50,067 --> 00:36:53,467
You're ambitious,
you're selfish...
650
00:36:53,533 --> 00:36:56,500
and now you're alone,
as you should be.
651
00:36:57,767 --> 00:36:59,067
Pack up your crap.
652
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
The last person I fired
wound up in a ditch,
653
00:37:02,867 --> 00:37:04,100
so good luck to you.
654
00:37:05,200 --> 00:37:06,433
Good luck to
Ahsha, too.
655
00:37:06,500 --> 00:37:08,633
I'm going to
enjoy being her boss.
656
00:37:10,633 --> 00:37:11,967
You will not
get to her.
657
00:37:13,067 --> 00:37:14,167
I won't let you.
658
00:37:15,433 --> 00:37:16,367
I already have.
659
00:37:17,733 --> 00:37:19,667
She's already been
corrupted,
660
00:37:19,733 --> 00:37:21,600
keeping secrets,
661
00:37:21,667 --> 00:37:23,767
doing things you and Ahsha,
for that matter,
662
00:37:23,833 --> 00:37:25,200
never thought she'd do.
663
00:37:26,533 --> 00:37:28,500
And deep down,
you know it, too.
664
00:37:31,067 --> 00:37:33,700
Imagine how much Ahsha
will blossom under me
665
00:37:33,767 --> 00:37:35,300
without you
to run protection.
666
00:37:37,467 --> 00:37:38,433
I own the team.
667
00:37:39,933 --> 00:37:41,067
I own Ahsha.
668
00:37:42,400 --> 00:37:44,633
And there isn't a damn
thing you can do about it.
669
00:37:56,467 --> 00:37:57,467
Sorry.
670
00:37:57,533 --> 00:37:59,067
Thought I'd find
my parents here.
671
00:37:59,133 --> 00:38:00,500
I was looking for
your dad, too,
672
00:38:00,567 --> 00:38:02,067
'cause I want
off this team.
673
00:38:04,267 --> 00:38:05,833
You were right
to hate her.
674
00:38:05,900 --> 00:38:07,467
Jelena managed
the ultimate steal.
675
00:38:07,533 --> 00:38:09,067
She took the team
from Oscar.
676
00:38:09,133 --> 00:38:10,333
You own the Devils?
677
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
She owns
the Devils.
678
00:38:12,267 --> 00:38:13,733
She cut me out.
679
00:38:13,800 --> 00:38:15,700
Used your mother
to do it.
680
00:38:15,767 --> 00:38:17,233
Used my--
681
00:38:17,300 --> 00:38:19,467
She's got all the power now,
and you better watch out.
682
00:38:20,700 --> 00:38:22,267
Especially now that
you're engaged to D...
683
00:38:23,867 --> 00:38:25,167
... you'll be
the star.
684
00:38:25,233 --> 00:38:27,300
I'm not
scared of her.
685
00:38:27,367 --> 00:38:28,667
She never goes direct.
686
00:38:29,900 --> 00:38:31,467
She'll come after
what you love the most.
687
00:38:33,533 --> 00:38:34,900
Guard your man.
688
00:38:34,967 --> 00:38:37,067
She'll break you up even if
she has to ruin him to do it.
689
00:38:38,467 --> 00:38:40,300
And she knows all
his secrets.
690
00:39:03,867 --> 00:39:05,167
It's Ahsha, leave a message.
691
00:39:06,267 --> 00:39:07,500
Hey, Ahsha.
692
00:39:07,567 --> 00:39:09,533
Seeing where you're at,
call me.
693
00:39:55,233 --> 00:39:56,500
Hello?
694
00:40:06,000 --> 00:40:07,133
Hello?
45960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.