All language subtitles for movieddl.me_Hit.The.Floor.S03E10.Possession.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,033 Previously on "Hit the Floor"... 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,767 It's Raquel. 3 00:00:06,833 --> 00:00:07,933 She's dying. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,233 What's your deepest secret, Jelena? 5 00:00:10,300 --> 00:00:11,967 I'm terrified of being alone. 6 00:00:13,433 --> 00:00:14,567 She's gone. 7 00:00:15,633 --> 00:00:17,800 I do want kids... with you. 8 00:00:17,867 --> 00:00:21,667 It's unlikely you'll ever be able to have a child. 9 00:00:21,733 --> 00:00:24,100 The only thing I can trust is my heart. 10 00:00:24,167 --> 00:00:25,367 It's always been yours. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,033 You have a sister? 12 00:00:28,100 --> 00:00:30,000 There's this private investigator I use. 13 00:00:30,067 --> 00:00:31,267 Maybe he can help you find her. 14 00:00:31,333 --> 00:00:32,467 What are you doing here? I found her. 15 00:00:33,533 --> 00:00:34,933 We want to buy the Devils. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,867 Agree to trade Derek and I'll keep my mouth shut. 17 00:00:36,933 --> 00:00:39,633 How the hell did Derek find out about our deal? 18 00:00:39,700 --> 00:00:41,000 Payback's a bitch. 19 00:00:41,067 --> 00:00:43,300 I'll want you to sell me the arena. 20 00:00:43,367 --> 00:00:45,433 We're all for a truce, 21 00:00:45,500 --> 00:00:47,533 but not at the expense of the arena. 22 00:00:47,600 --> 00:00:48,800 I'm not afraid of Oscar. 23 00:00:50,067 --> 00:00:51,567 Thank you for taking care of 24 00:00:51,633 --> 00:00:54,633 what I asked you to take care of. 25 00:00:54,700 --> 00:00:58,000 I would do anything for you, Sloane Hayes. 26 00:00:59,167 --> 00:01:00,700 You try one more thing with Sloane 27 00:01:00,767 --> 00:01:02,333 and you won't make it to your own trial! 28 00:01:02,400 --> 00:01:03,533 What are you gonna do? 29 00:01:04,700 --> 00:01:06,500 I'm gonna kill Sloane Hayes. 30 00:01:29,833 --> 00:01:31,800 I can't believe Raquel is really gone. 31 00:01:34,367 --> 00:01:35,367 And German's gone. 32 00:01:37,533 --> 00:01:38,667 It's all just so... 33 00:01:39,767 --> 00:01:41,200 I know. 34 00:01:47,533 --> 00:01:48,667 Mandi. 35 00:01:53,700 --> 00:01:55,433 Who's that? 36 00:01:55,500 --> 00:01:56,700 She works for my lawyer. 37 00:01:58,167 --> 00:01:59,333 I'm gonna take a shower. 38 00:01:59,400 --> 00:02:00,733 You wanna join? 39 00:02:17,533 --> 00:02:18,667 I saw them. 40 00:02:19,733 --> 00:02:20,667 Saw who? 41 00:02:20,733 --> 00:02:22,667 Not who, what. 42 00:02:22,733 --> 00:02:26,067 Your birth-control pills in the trash. 43 00:02:26,100 --> 00:02:27,400 Mmm... 44 00:02:31,100 --> 00:02:32,333 I can't have children. 45 00:02:35,700 --> 00:02:37,367 What? 46 00:02:37,433 --> 00:02:38,667 I took the tests. 47 00:02:40,633 --> 00:02:41,767 I... 48 00:02:44,067 --> 00:02:45,367 Terrence, I'm sorry. 49 00:02:48,667 --> 00:02:49,900 What are you doing? 50 00:02:51,467 --> 00:02:52,967 What do you mean what am I doing? 51 00:02:53,067 --> 00:02:55,467 This, telling me you can't have children? 52 00:02:55,533 --> 00:02:56,700 Jelena... 53 00:02:56,767 --> 00:02:58,067 Terrence? 54 00:02:58,100 --> 00:03:00,200 First, you said you didn't have time for kids 55 00:03:00,267 --> 00:03:01,933 outside the nursery at the hospital. 56 00:03:03,067 --> 00:03:04,267 That didn't work, so now this? 57 00:03:06,067 --> 00:03:07,333 You think I'm lying to you? 58 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 I think you changed your mind about having kids. 59 00:03:14,100 --> 00:03:17,833 You know how much I want them and you're panicking. 60 00:03:17,900 --> 00:03:19,367 I can't believe after everything 61 00:03:19,433 --> 00:03:20,500 we've been through, 62 00:03:20,567 --> 00:03:22,167 you think I'd do something like this. 63 00:03:22,233 --> 00:03:23,900 And I can't believe after everything 64 00:03:23,967 --> 00:03:26,133 we've been through, you'd think you'd have to. 65 00:03:44,200 --> 00:03:45,133 Sit down. 66 00:03:49,967 --> 00:03:52,333 You've got three months to prove your loyalty, 67 00:03:52,400 --> 00:03:53,800 or you're out. 68 00:03:53,867 --> 00:03:55,667 You want me to keep working for the Devils? 69 00:03:55,733 --> 00:03:57,200 For you? 70 00:03:57,267 --> 00:03:59,067 You're about to get the education of your life. 71 00:04:00,600 --> 00:04:02,133 Keep your eyes open. 72 00:04:02,200 --> 00:04:04,300 You'll see how real business gets done. 73 00:04:09,333 --> 00:04:11,367 I'm gonna go order that personnel change. 74 00:04:13,200 --> 00:04:14,333 Don't hold dinner. 75 00:04:21,467 --> 00:04:22,400 Personnel change? 76 00:04:23,867 --> 00:04:25,100 As mad as he is at us, 77 00:04:25,167 --> 00:04:26,800 there's someone he's even madder at. 78 00:04:26,867 --> 00:04:28,100 He's mad at me? 79 00:04:28,167 --> 00:04:29,967 He has a funny way of showing it. 80 00:04:30,067 --> 00:04:32,067 He offered to keep me on with the Devils, 81 00:04:32,067 --> 00:04:34,267 work for him. 82 00:04:34,333 --> 00:04:35,767 You have a choice. 83 00:04:35,833 --> 00:04:37,467 That's great. 84 00:04:37,533 --> 00:04:38,933 Meanwhile, I'm screwed. 85 00:04:39,067 --> 00:04:40,133 Literally. 86 00:04:42,267 --> 00:04:44,067 Your dad promised me in no uncertain terms 87 00:04:44,100 --> 00:04:46,933 that not only will I stay his wife, 88 00:04:47,067 --> 00:04:48,500 I'll be his wife in every way. 89 00:04:50,733 --> 00:04:52,300 I made this bed. 90 00:04:52,367 --> 00:04:54,067 All the things I've done these past months. 91 00:04:58,067 --> 00:04:59,467 But there's still something I can do. 92 00:05:01,067 --> 00:05:02,067 Something that might just keep me 93 00:05:02,133 --> 00:05:03,567 from going straight to hell. 94 00:05:10,600 --> 00:05:12,467 Anything with "Miguel" on it is going to Jesse's. 95 00:05:17,833 --> 00:05:18,967 Where is that going? 96 00:05:20,067 --> 00:05:21,433 I'm keeping it. 97 00:05:21,500 --> 00:05:22,933 I may be the world's worst girlfriend, 98 00:05:23,067 --> 00:05:24,233 but I was a damn good wife. 99 00:05:28,900 --> 00:05:30,067 Spill it. 100 00:05:31,333 --> 00:05:33,700 I just had a weird moment with Derek this morning. 101 00:05:33,767 --> 00:05:35,067 Girl called, he wouldn't answer. 102 00:05:35,100 --> 00:05:36,200 He said she worked for his lawyer, 103 00:05:36,267 --> 00:05:38,933 but the way he was acting... 104 00:05:39,067 --> 00:05:40,867 Maybe it was a groupie from his past. 105 00:05:40,933 --> 00:05:42,733 He would have said that then. 106 00:05:42,800 --> 00:05:44,100 He's Derek. 107 00:05:44,167 --> 00:05:45,567 I can't tell if that's a pro statement 108 00:05:45,633 --> 00:05:46,633 or a con statement. 109 00:05:46,700 --> 00:05:48,300 It's a chillax statement. 110 00:05:48,367 --> 00:05:50,600 You can't freak out every time his cell goes off. 111 00:05:50,667 --> 00:05:51,900 Keep it together. 112 00:06:00,733 --> 00:06:01,667 It's an e-mail. 113 00:06:01,733 --> 00:06:02,667 From who? 114 00:06:03,933 --> 00:06:05,300 Raquel. 115 00:06:13,333 --> 00:06:15,900 Your investigator got me more info on my sister. 116 00:06:15,967 --> 00:06:17,067 She's been living with a family in 117 00:06:17,133 --> 00:06:18,400 Hyde Park, Massachusetts. 118 00:06:18,467 --> 00:06:20,067 She's in her senior year at BU. 119 00:06:20,100 --> 00:06:21,367 She drives a hybrid. 120 00:06:21,433 --> 00:06:22,700 He got me her number, I'm gonna call her 121 00:06:22,767 --> 00:06:23,800 after the game tonight. 122 00:06:23,867 --> 00:06:25,067 That's awesome. 123 00:06:26,700 --> 00:06:27,633 I'll be there working. 124 00:06:30,567 --> 00:06:31,500 Working? 125 00:06:33,067 --> 00:06:35,667 Oscar offered to keep me on. 126 00:06:37,233 --> 00:06:39,267 You want to work for Oscar? 127 00:06:39,333 --> 00:06:40,900 Lionel's in trouble. 128 00:06:40,967 --> 00:06:42,467 I need to look out for her. 129 00:06:42,533 --> 00:06:44,067 And? 130 00:06:44,067 --> 00:06:46,767 And... it's only a matter of time 131 00:06:46,833 --> 00:06:48,333 before Oscar self-destructs, 132 00:06:48,400 --> 00:06:51,667 and when he does, I'm gonna be there to take over. 133 00:07:04,733 --> 00:07:05,767 What's this? 134 00:07:05,833 --> 00:07:07,367 Lab work. 135 00:07:07,433 --> 00:07:10,100 My OB-GYN's name is Dr. Cutler. 136 00:07:10,167 --> 00:07:11,333 She's on Beverly Drive 137 00:07:11,400 --> 00:07:13,167 and her phone number's on every page. 138 00:07:13,233 --> 00:07:14,233 I should have believed you. 139 00:07:14,300 --> 00:07:15,500 But you didn't. 140 00:07:17,067 --> 00:07:18,167 You still don't. 141 00:07:20,167 --> 00:07:21,433 Look at you with those papers. 142 00:07:22,767 --> 00:07:24,167 You want to look so badly. 143 00:07:25,900 --> 00:07:27,767 The minute I leave, you will. 144 00:07:27,833 --> 00:07:29,367 Jelena... 145 00:07:29,433 --> 00:07:31,567 you made me fail a drug test. 146 00:07:31,633 --> 00:07:33,200 You almost ruined my career. 147 00:07:37,133 --> 00:07:38,467 I thought we worked through that. 148 00:07:40,167 --> 00:07:41,533 I thought I made that right. 149 00:07:41,600 --> 00:07:42,400 You did. 150 00:07:42,467 --> 00:07:43,533 I'm not mad at you. 151 00:07:43,600 --> 00:07:44,667 I love you. 152 00:07:47,867 --> 00:07:50,067 You just don't trust me. 153 00:07:53,133 --> 00:07:54,300 We have everything else. 154 00:07:57,300 --> 00:07:58,433 Maybe we don't need trust. 155 00:08:02,067 --> 00:08:03,267 I know who you are. 156 00:08:05,200 --> 00:08:06,333 And I accept it. 157 00:08:15,067 --> 00:08:16,133 Raquel? 158 00:08:16,200 --> 00:08:18,067 It was sent from her e-mail account. 159 00:08:18,067 --> 00:08:19,733 She timed it to be sent today. 160 00:08:19,800 --> 00:08:21,067 What did it say? 161 00:08:21,133 --> 00:08:22,900 It had a guy's name and number in it. 162 00:08:22,967 --> 00:08:24,100 Kyle's going to meet up with him. 163 00:08:32,867 --> 00:08:34,067 Lionel? 164 00:08:34,100 --> 00:08:35,333 What the hell are you doing here? 165 00:08:35,400 --> 00:08:36,700 Buying back some karma. 166 00:08:38,067 --> 00:08:39,900 Oscar's on the warpath for you. 167 00:08:39,967 --> 00:08:41,300 What else is new? 168 00:08:41,367 --> 00:08:43,200 He said he's gonna have you killed. 169 00:08:43,267 --> 00:08:44,400 New enough for you? 170 00:08:46,367 --> 00:08:48,133 He just... told you that? 171 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 I think he thought it would be an aphrodisiac. 172 00:08:51,733 --> 00:08:53,367 I am many things, 173 00:08:53,433 --> 00:08:55,433 but an accomplice to murder isn't one of them. 174 00:08:56,933 --> 00:08:58,133 Watch your back. 175 00:09:02,333 --> 00:09:04,600 All right, that's it, I'm calling the police. 176 00:09:04,667 --> 00:09:06,600 I still have your gun in my desk. 177 00:09:06,667 --> 00:09:08,333 You have a gun? 178 00:09:08,400 --> 00:09:10,100 If Jelena just stayed out of this-- 179 00:09:10,167 --> 00:09:11,733 What does Jelena have to do with this? 180 00:09:13,067 --> 00:09:15,733 She stole my evidence and gave it to Lionel. 181 00:09:15,800 --> 00:09:17,500 I'm here because of her. 182 00:09:27,067 --> 00:09:28,633 How did you get past security? 183 00:09:28,700 --> 00:09:30,067 I told them I wanted to kick your ass 184 00:09:30,100 --> 00:09:31,400 and they waved me through. 185 00:09:34,367 --> 00:09:36,133 You're a disaster. 186 00:09:36,200 --> 00:09:38,133 Anything bad that happens starts with you. 187 00:09:39,300 --> 00:09:41,333 Oscar's threatening my mom's life 188 00:09:41,400 --> 00:09:43,300 and it's all your fault. 189 00:09:43,367 --> 00:09:45,200 Your mother decided to make Oscar 190 00:09:45,267 --> 00:09:47,567 her little pet project, 191 00:09:47,633 --> 00:09:49,267 not me. 192 00:09:49,333 --> 00:09:52,400 Now, if this crazy train is ready to leave the station-- 193 00:09:54,467 --> 00:09:56,067 Do I have your attention now? 194 00:09:57,800 --> 00:09:59,333 I clearly have yours. 195 00:10:01,533 --> 00:10:03,667 What have I done to you, Ahsha Hayes? 196 00:10:05,033 --> 00:10:06,167 One more little push 197 00:10:06,233 --> 00:10:08,133 and you are over the edge. 198 00:10:15,500 --> 00:10:18,400 Hate isn't strong enough for what I feel for you, 199 00:10:18,467 --> 00:10:20,400 you power-grubbing bitch. 200 00:10:21,467 --> 00:10:22,700 You wanna talk power-grubbing? 201 00:10:24,367 --> 00:10:27,300 How about your move to be made captain, hmm? 202 00:10:28,533 --> 00:10:31,133 Captain of the Devil Girls, 203 00:10:31,200 --> 00:10:34,067 dating the captain of the Devils... 204 00:10:34,133 --> 00:10:36,067 all-star. 205 00:10:36,133 --> 00:10:37,267 Sound familiar? 206 00:10:38,367 --> 00:10:40,333 Deny it all you want. 207 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 I'm still your role model. 208 00:10:42,867 --> 00:10:44,300 Hate me? 209 00:10:44,367 --> 00:10:46,267 You wanna be me. 210 00:10:46,333 --> 00:10:47,733 I'm over your mind games. 211 00:10:49,300 --> 00:10:51,700 You made a mess, you're gonna fix it. 212 00:10:53,000 --> 00:10:54,667 And if you don't, 213 00:10:54,733 --> 00:10:56,600 you'll see how much I can be like you. 214 00:11:11,067 --> 00:11:11,967 Sloane. 215 00:11:13,500 --> 00:11:14,467 What a surprise. 216 00:11:14,533 --> 00:11:15,833 Save it. 217 00:11:15,900 --> 00:11:18,333 You've made my life hell. 218 00:11:18,400 --> 00:11:19,333 Now you're out of jail 219 00:11:19,400 --> 00:11:21,433 and all you want is revenge. 220 00:11:21,500 --> 00:11:23,300 And I'll get it. 221 00:11:23,367 --> 00:11:24,533 In due time. 222 00:11:25,633 --> 00:11:26,933 Your time is now. 223 00:11:28,767 --> 00:11:31,500 You had someone else do your dirty work with Mia. 224 00:11:31,567 --> 00:11:34,367 You have people do your dirty work for everything. 225 00:11:34,433 --> 00:11:35,467 Are you man enough to kill me 226 00:11:35,533 --> 00:11:36,667 with your own two hands? 227 00:11:39,167 --> 00:11:40,700 Here I am. 228 00:11:40,767 --> 00:11:41,933 Do it. 229 00:11:42,067 --> 00:11:42,933 Kill me. 230 00:11:45,867 --> 00:11:47,100 Or don't you have the guts? 231 00:11:49,267 --> 00:11:50,800 Never a dull moment around here. 232 00:11:51,867 --> 00:11:53,967 Now is not a good time, Jelena. 233 00:11:54,067 --> 00:11:56,133 It's been brought to my attention by 234 00:11:56,200 --> 00:11:57,900 a certain B-league Devil Girl 235 00:11:57,967 --> 00:12:00,233 that there might be a situation brewing. 236 00:12:03,067 --> 00:12:04,067 I came to fix it. 237 00:12:05,333 --> 00:12:06,667 Fix it? 238 00:12:08,367 --> 00:12:09,700 I'll make you a deal. 239 00:12:10,833 --> 00:12:12,233 Leave Sloane alone and... 240 00:12:14,700 --> 00:12:16,167 ... you can have the arena. 241 00:12:18,667 --> 00:12:21,300 Such a selfless act for someone you dislike 242 00:12:21,367 --> 00:12:22,767 almost as much as I do. 243 00:12:24,100 --> 00:12:25,867 Hardly selfless. 244 00:12:25,933 --> 00:12:29,433 I'm not giving it away and I'm not selling it. 245 00:12:29,500 --> 00:12:31,533 I want something else. 246 00:12:33,967 --> 00:12:35,100 10% of the team. 247 00:12:37,367 --> 00:12:38,600 10% of the team? 248 00:12:39,733 --> 00:12:41,933 Terrence and I would be minority owners. 249 00:12:42,067 --> 00:12:44,633 You would finally own your own home. 250 00:12:44,700 --> 00:12:46,900 Sloane could go back to building soapboxes 251 00:12:46,967 --> 00:12:48,800 or clothes shopping blindfolded, 252 00:12:48,867 --> 00:12:51,633 or whatever she does in her free time. 253 00:12:51,700 --> 00:12:53,533 Everyone would get what they want. 254 00:12:56,467 --> 00:12:57,667 Your call. 255 00:13:07,300 --> 00:13:08,233 Hi. 256 00:13:10,400 --> 00:13:11,467 Sorry. 257 00:13:11,533 --> 00:13:12,733 No one was answering the door. 258 00:13:12,800 --> 00:13:14,900 I was looking for Derek. 259 00:13:14,967 --> 00:13:17,200 He was called into practice early. 260 00:13:17,267 --> 00:13:19,067 I'm his girlfriend. 261 00:13:19,133 --> 00:13:20,700 Mandi. 262 00:13:20,767 --> 00:13:22,133 From the law office? 263 00:13:23,700 --> 00:13:25,067 The law... 264 00:13:26,267 --> 00:13:27,500 Right. 265 00:13:27,567 --> 00:13:30,533 I just came by to give him something. 266 00:13:31,667 --> 00:13:32,800 I can give it to him. 267 00:13:34,267 --> 00:13:35,467 No. 268 00:13:35,533 --> 00:13:36,833 It's okay. 269 00:13:46,267 --> 00:13:47,200 Derek? 270 00:13:48,833 --> 00:13:50,200 You came to give me a kiss good luck? 271 00:13:50,267 --> 00:13:51,400 Who the hell is Mandi? 272 00:13:51,467 --> 00:13:52,633 I told you, sh-- 273 00:13:52,700 --> 00:13:53,633 I didn't ask what you told me, 274 00:13:53,700 --> 00:13:54,933 I asked who she was. 275 00:13:55,067 --> 00:13:56,300 She came by your place and had no idea 276 00:13:56,367 --> 00:13:57,700 what I was talking about 277 00:13:57,767 --> 00:14:00,400 when I mentioned your lawyer. She's just a friend. 278 00:14:00,467 --> 00:14:02,500 You don't have girl friends. It's nothing to worry about-- 279 00:14:02,567 --> 00:14:04,767 Then why are you sweating before you've shot one basket? 280 00:14:04,833 --> 00:14:08,367 Ladies and gentlemen, number 22, Derek Roman! 281 00:14:11,667 --> 00:14:12,600 Ahsha-- 282 00:14:12,667 --> 00:14:14,133 I've lost Raquel. 283 00:14:14,200 --> 00:14:15,067 I've lost German. 284 00:14:15,100 --> 00:14:16,800 I-- I can't lose you, too. 285 00:14:16,867 --> 00:14:19,333 If something's going on with Mandi or whoever, 286 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 you need to tell me. 287 00:14:20,867 --> 00:14:22,500 I... Derek Roman! 288 00:14:22,567 --> 00:14:24,233 Hey, man, let's go. 289 00:15:59,267 --> 00:16:00,500 Mandi's my jeweler. 290 00:16:02,200 --> 00:16:03,567 This wasn't hers to give. 291 00:16:03,633 --> 00:16:04,767 It was mine. 292 00:16:06,233 --> 00:16:08,633 My whole life, I've been surrounded by people 293 00:16:08,700 --> 00:16:09,933 who wanted something from me. 294 00:16:11,633 --> 00:16:13,167 And I gave it, 295 00:16:13,233 --> 00:16:14,467 because I wanted them to stay. 296 00:16:17,667 --> 00:16:18,833 But you... 297 00:16:21,967 --> 00:16:23,800 ... you never wanted anything 298 00:16:23,867 --> 00:16:25,067 from me but me. 299 00:16:28,167 --> 00:16:30,267 I told you I'd either be the best mistake 300 00:16:30,333 --> 00:16:32,233 you ever made or I'd change your life. 301 00:16:34,933 --> 00:16:36,400 Well, it turns out, you've changed mine. 302 00:16:39,767 --> 00:16:41,233 Ahsha Hayes, will you marry me? 303 00:16:44,067 --> 00:16:47,433 Yes, Derek Roman, I will marry you. 304 00:17:28,300 --> 00:17:29,800 It's been a real dogfight tonight. 305 00:17:29,867 --> 00:17:31,667 We're in the last seconds of the game. 306 00:17:32,733 --> 00:17:34,067 Zero looking to shoot. 307 00:17:34,067 --> 00:17:35,733 Passes inside to Roman-- Roman shoots! 308 00:17:35,800 --> 00:17:37,333 Makes it! 309 00:17:37,400 --> 00:17:38,367 Devils win! 310 00:17:39,767 --> 00:17:41,867 Wow, quite a night for Derek Roman! 311 00:17:43,367 --> 00:17:44,300 Mom! 312 00:17:45,767 --> 00:17:46,967 Did you know? 313 00:17:47,067 --> 00:17:49,733 Sweetheart, of course I didn't. 314 00:17:49,800 --> 00:17:51,067 But seeing that smile... 315 00:17:52,200 --> 00:17:54,167 Aww, I couldn't be happier. 316 00:18:01,333 --> 00:18:02,267 Congratulations. 317 00:18:04,067 --> 00:18:06,100 You and Terrence are now minority owners 318 00:18:06,167 --> 00:18:07,133 of the Devils. 319 00:18:08,767 --> 00:18:10,400 Looks like the arena's yours. 320 00:18:10,467 --> 00:18:11,433 Was there ever any doubt? 321 00:18:15,500 --> 00:18:16,533 Thank her. 322 00:18:16,600 --> 00:18:17,800 She just saved your life. 323 00:18:23,500 --> 00:18:24,433 Lionel. 324 00:18:25,700 --> 00:18:27,067 Thank you. 325 00:18:27,100 --> 00:18:29,400 For giving Sloane the heads-up about Oscar. 326 00:18:32,633 --> 00:18:34,067 You're still sitting with him. 327 00:18:34,133 --> 00:18:36,367 What does that mean for you? 328 00:18:36,433 --> 00:18:38,167 You and I are divorced. 329 00:18:38,233 --> 00:18:39,433 I'm not your problem anymore. 330 00:18:40,833 --> 00:18:42,233 You'll always be my problem, Lionel. 331 00:18:43,767 --> 00:18:46,133 Only now, I don't mind it so much. 332 00:18:48,500 --> 00:18:51,500 If there's anything I can do to help you... 333 00:18:51,567 --> 00:18:52,833 let me know. 334 00:19:04,333 --> 00:19:05,767 Zero. 335 00:19:05,833 --> 00:19:07,567 This TMZ story. 336 00:19:07,633 --> 00:19:08,967 Give me something. 337 00:19:09,067 --> 00:19:10,233 What TMZ story? 338 00:19:10,300 --> 00:19:11,500 They're saying you were spotted with 339 00:19:11,567 --> 00:19:13,167 Stafford Bilchek, the PI. 340 00:19:15,533 --> 00:19:16,833 Trouble in paradise with Jude? 341 00:19:18,500 --> 00:19:20,533 Zero, they're gonna be following this story. 342 00:19:20,600 --> 00:19:22,100 There's no story. 343 00:19:22,167 --> 00:19:23,100 Sorry. 344 00:19:28,667 --> 00:19:30,133 Elliott West? 345 00:19:30,200 --> 00:19:31,633 Kyle Hart. 346 00:19:31,700 --> 00:19:33,400 Now that we got that out of the way, 347 00:19:33,467 --> 00:19:35,667 how about you tell me why Raquel had me look you up? 348 00:19:35,733 --> 00:19:36,833 I'm her attorney. 349 00:19:36,900 --> 00:19:38,400 I'm settling her estate. 350 00:19:38,467 --> 00:19:39,767 Oh. 351 00:19:39,833 --> 00:19:41,067 So I'm guessing by her timing, 352 00:19:41,067 --> 00:19:42,100 she wanted me to make sure it's 353 00:19:42,167 --> 00:19:43,867 all going down the way she wanted. 354 00:19:43,933 --> 00:19:45,800 Everything she asked for has been taken care of. 355 00:19:46,967 --> 00:19:48,633 Her accounts have all been closed. 356 00:19:48,700 --> 00:19:50,100 Miguel's with Jesse. 357 00:19:50,167 --> 00:19:52,100 But that isn't the reason for the timing. 358 00:19:53,600 --> 00:19:55,300 Raquel wanted you to have something after she passed. 359 00:19:56,600 --> 00:19:58,167 What? 360 00:20:07,800 --> 00:20:09,067 What's on this? 361 00:20:09,133 --> 00:20:10,500 Your guess is as good as mine. 362 00:20:18,733 --> 00:20:20,133 I thought we were past it. 363 00:20:25,300 --> 00:20:26,600 I... 364 00:20:26,667 --> 00:20:28,300 thought Terrence trusted me again. 365 00:20:30,933 --> 00:20:32,900 But I see now he never will. 366 00:20:38,400 --> 00:20:40,433 The damage I did to us, it's... 367 00:20:41,700 --> 00:20:42,833 ... permanent. 368 00:20:55,267 --> 00:20:57,367 Am I so afraid of being alone 369 00:20:57,433 --> 00:20:59,433 that I'd let this continue? 370 00:21:03,333 --> 00:21:07,133 Go down a road that I know is bad for me and for him? 371 00:21:17,733 --> 00:21:19,067 I miss you, Raquel. 372 00:21:26,333 --> 00:21:29,367 The Titanic was taken down by a smaller rock. 373 00:21:29,433 --> 00:21:30,900 It was a good day for the both of us. 374 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 Some light at the end of the tunnel. 375 00:21:33,767 --> 00:21:34,767 Feels good, doesn't it? 376 00:21:34,833 --> 00:21:36,400 Mm-hmm. 377 00:21:36,467 --> 00:21:37,833 What about you two? 378 00:21:37,900 --> 00:21:39,433 That's the rock I want to see. 379 00:21:39,500 --> 00:21:41,067 Mmm... 380 00:21:42,100 --> 00:21:43,300 Coach, are you sweating? 381 00:21:43,367 --> 00:21:44,400 Yeah. 382 00:21:46,267 --> 00:21:47,200 Kyle. 383 00:21:47,267 --> 00:21:48,400 What are you doing here? 384 00:21:48,467 --> 00:21:50,233 I have something you'll want to see. 385 00:21:50,300 --> 00:21:51,567 Something you'll all want to see. 386 00:21:55,533 --> 00:21:57,333 Exactly like he said. 387 00:21:57,400 --> 00:22:00,900 Everything German Vega said happened that night 388 00:22:00,967 --> 00:22:02,867 at Olivia's happened. 389 00:22:02,933 --> 00:22:06,500 It was an accident, but he didn't kill Olivia. 390 00:22:07,933 --> 00:22:09,200 I did. 391 00:22:09,267 --> 00:22:11,933 Olivia knew I was undocumented. 392 00:22:12,067 --> 00:22:15,067 She threatened to tell everyone. 393 00:22:15,100 --> 00:22:17,500 I could have lost my son. 394 00:22:17,567 --> 00:22:19,500 I told German about it. 395 00:22:19,567 --> 00:22:23,067 He was a hero for trying to take the blame, but... 396 00:22:23,133 --> 00:22:24,400 I can't let him. 397 00:22:24,467 --> 00:22:25,833 Saldana recorded her-- 398 00:22:25,900 --> 00:22:27,400 Raquel left that video for me to leak. 399 00:22:27,467 --> 00:22:29,500 Ten minutes after I hit "send," it was up. 400 00:22:29,567 --> 00:22:31,833 I-- I can't believe Raquel would do something 401 00:22:31,900 --> 00:22:33,600 like this for German. 402 00:22:33,667 --> 00:22:35,100 She wanted this to stick. 403 00:22:35,167 --> 00:22:37,367 What happens now? 404 00:22:37,433 --> 00:22:39,100 They're saying it's in the judge's hands. 405 00:22:49,633 --> 00:22:50,900 I signed the papers. 406 00:22:50,967 --> 00:22:52,600 Jelena. 407 00:22:52,667 --> 00:22:54,800 Good for you for being the smart cookie 408 00:22:54,867 --> 00:22:56,067 I thought you were. 409 00:22:57,667 --> 00:22:58,867 You'll find minority ownership 410 00:22:58,933 --> 00:23:00,400 carries some privileges. 411 00:23:02,133 --> 00:23:03,567 Can't think of what they are at the moment, 412 00:23:03,633 --> 00:23:06,667 but at least you're guaranteed a parking spot. 413 00:23:08,067 --> 00:23:10,967 Good for you for being so single-minded. 414 00:23:11,067 --> 00:23:12,600 You wanted the arena and you got it. 415 00:23:14,867 --> 00:23:16,067 But not without a cost. 416 00:23:22,067 --> 00:23:23,367 While... 417 00:23:23,433 --> 00:23:25,200 you may have convinced the league 418 00:23:25,267 --> 00:23:27,667 to do business with you, 419 00:23:27,733 --> 00:23:30,367 the minority stakeholders, well, 420 00:23:30,433 --> 00:23:32,167 they don't have as much good will. 421 00:23:33,600 --> 00:23:35,733 The fact that I've been 422 00:23:35,800 --> 00:23:36,933 poisoning them against you 423 00:23:37,067 --> 00:23:38,967 for weeks probably hasn't helped. 424 00:23:40,800 --> 00:23:42,133 I am a smart cookie. 425 00:23:43,333 --> 00:23:46,333 Smart enough to find another silent partner. 426 00:23:46,400 --> 00:23:47,867 Smart enough 427 00:23:47,933 --> 00:23:50,500 to systematically tear down Lionel 428 00:23:50,567 --> 00:23:52,133 while convincing the board that you were 429 00:23:52,200 --> 00:23:55,633 toxic enough to sell their shares to me. 430 00:23:57,167 --> 00:23:59,067 Jude was the only one with his eye on the ball. 431 00:24:00,467 --> 00:24:04,133 He tried to calm the board, but the damage was done. 432 00:24:05,900 --> 00:24:07,333 All I needed was that 10%, 433 00:24:07,400 --> 00:24:09,767 and the one thing I knew that would 434 00:24:09,833 --> 00:24:12,067 get you to part with it-- 435 00:24:12,067 --> 00:24:13,367 the arena. 436 00:24:16,700 --> 00:24:17,833 Thanks to you, 437 00:24:17,900 --> 00:24:20,233 Terrence and I are now 438 00:24:20,300 --> 00:24:22,267 the majority owners of the Devils. 439 00:24:30,967 --> 00:24:32,500 Enjoy your parking spot. 440 00:25:03,300 --> 00:25:04,533 I can't believe it, Ahsh. 441 00:25:06,867 --> 00:25:07,933 What Raquel did for me-- 442 00:25:08,067 --> 00:25:10,067 I know. 443 00:25:10,100 --> 00:25:11,267 This is what she wanted. 444 00:25:13,300 --> 00:25:14,600 Now I just have to live with it. 445 00:25:16,233 --> 00:25:17,367 What are you gonna do? 446 00:25:19,700 --> 00:25:20,633 I don't know. 447 00:25:21,967 --> 00:25:22,900 I could do anything now. 448 00:25:24,667 --> 00:25:25,600 Thanks to her. 449 00:25:34,667 --> 00:25:35,600 Derek? 450 00:25:38,067 --> 00:25:39,167 That was fast. 451 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 I understand why this would upset you. 452 00:25:45,367 --> 00:25:46,733 You and I have been through so much. 453 00:25:48,067 --> 00:25:49,267 It is about you and me. 454 00:25:52,333 --> 00:25:53,600 But not the way you think. 455 00:25:55,733 --> 00:25:57,567 We're so far from where we started. 456 00:25:59,300 --> 00:26:00,367 There was a time when 457 00:26:00,433 --> 00:26:02,400 a $5,000 bracelet set you off. 458 00:26:04,933 --> 00:26:06,900 Now... 459 00:26:06,967 --> 00:26:09,200 I can't even imagine how much this cost. 460 00:26:13,100 --> 00:26:14,233 You changed. 461 00:26:18,500 --> 00:26:19,733 What I've gone through... 462 00:26:22,300 --> 00:26:23,500 ... I could never go back. 463 00:26:25,800 --> 00:26:27,433 I don't want something to happen to you 464 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 that you can't recover from. 465 00:26:31,300 --> 00:26:32,267 What could happen? 466 00:26:35,267 --> 00:26:36,500 I don't know. 467 00:26:38,400 --> 00:26:40,333 I can only hope that you can protect yourself. 468 00:26:43,433 --> 00:26:45,933 That you know how far is too far... 469 00:26:48,700 --> 00:26:50,200 ... before you can ever make it back. 470 00:27:00,167 --> 00:27:01,167 Well? 471 00:27:01,233 --> 00:27:02,367 How'd it go with your sister? 472 00:27:05,133 --> 00:27:06,267 That bad? 473 00:27:07,333 --> 00:27:08,900 I didn't call her. 474 00:27:08,967 --> 00:27:11,733 And I'm not going to. Why not? 475 00:27:11,800 --> 00:27:13,300 You worked so hard to find her. 476 00:27:15,067 --> 00:27:16,767 And... 477 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 I did. 478 00:27:19,100 --> 00:27:20,067 She's doing great. 479 00:27:22,100 --> 00:27:23,333 And I can't risk that. 480 00:27:25,367 --> 00:27:26,633 She had a horrible life. 481 00:27:27,867 --> 00:27:30,067 I don't want her to have to relive that. 482 00:27:30,133 --> 00:27:31,600 I got reporters up my ass 483 00:27:31,667 --> 00:27:34,400 and who knows what they'd dig up on her. 484 00:27:36,967 --> 00:27:39,600 I just... 485 00:27:39,667 --> 00:27:41,467 I just have to leave well enough alone. 486 00:27:53,200 --> 00:27:54,433 Besides... 487 00:27:55,533 --> 00:27:59,733 I realized... I already have a family. 488 00:28:04,067 --> 00:28:05,100 You. 489 00:28:12,067 --> 00:28:13,667 This is the house I grew up in. 490 00:28:15,133 --> 00:28:16,067 It still has the sledgehammer 491 00:28:16,133 --> 00:28:17,067 I put in the wall. 492 00:28:18,333 --> 00:28:19,567 I bought it. 493 00:28:19,633 --> 00:28:20,733 I put it under both our names. 494 00:28:20,800 --> 00:28:22,233 I figured we could renovate it 495 00:28:22,300 --> 00:28:24,100 and make that neighborhood the new place to be... 496 00:28:26,067 --> 00:28:26,933 ... if you want. 497 00:28:29,067 --> 00:28:30,767 Of course I want, stupid. 498 00:28:45,067 --> 00:28:45,933 Hello? 499 00:28:46,067 --> 00:28:47,233 I just heard. 500 00:28:47,300 --> 00:28:48,400 Oscar's been bounced. 501 00:28:48,467 --> 00:28:50,467 Terrence and Jelena own the team. 502 00:28:50,533 --> 00:28:51,900 Terrence and-- 503 00:28:51,967 --> 00:28:53,467 Oscar is pissed. 504 00:28:53,533 --> 00:28:54,633 He didn't see it coming. 505 00:28:54,700 --> 00:28:56,333 I don't know how they did it. 506 00:28:57,567 --> 00:28:58,700 Hang on a sec, I got another call. 507 00:29:00,067 --> 00:29:01,067 Hello? 508 00:29:01,100 --> 00:29:02,133 He's out of control. 509 00:29:02,200 --> 00:29:04,367 Lionel, who's out of control? 510 00:29:04,433 --> 00:29:05,933 Oscar. 511 00:29:06,067 --> 00:29:07,433 He lost the team. 512 00:29:07,500 --> 00:29:09,533 The way he's looking at me... 513 00:29:09,600 --> 00:29:10,767 Where are you? 514 00:29:10,833 --> 00:29:12,433 I'm hiding in his garage. 515 00:29:13,833 --> 00:29:15,333 Pete, I don't know what he's gonna do. 516 00:29:15,400 --> 00:29:16,533 Stay there! 517 00:29:27,433 --> 00:29:29,300 Hey, how'd it go with German? 518 00:29:29,367 --> 00:29:30,433 He's released. 519 00:29:30,500 --> 00:29:31,733 It's a huge weight off. 520 00:29:33,533 --> 00:29:35,233 For someone with a huge weight off 521 00:29:35,300 --> 00:29:37,100 and a giant weight on your finger, 522 00:29:37,167 --> 00:29:38,100 you don't look too happy. 523 00:29:39,567 --> 00:29:41,233 That's the thing. 524 00:29:41,300 --> 00:29:42,833 I'm happy. 525 00:29:42,900 --> 00:29:45,100 People keep telling me my life like it's a bad thing, 526 00:29:45,167 --> 00:29:46,833 but I like it. 527 00:29:46,900 --> 00:29:47,867 I love it. 528 00:29:49,167 --> 00:29:50,767 I'm a grown-ass woman. 529 00:29:50,833 --> 00:29:52,433 This is where I want to be, 530 00:29:52,500 --> 00:29:54,067 in this arena, with you. 531 00:29:57,167 --> 00:29:59,400 I wish I could be Mrs. Derek Roman right now. 532 00:30:00,500 --> 00:30:01,567 No joke. 533 00:30:01,633 --> 00:30:02,667 My plane is gassed up on the runway. 534 00:30:02,733 --> 00:30:03,867 We could leave tonight. 535 00:30:06,267 --> 00:30:08,133 What if... 536 00:30:08,200 --> 00:30:09,133 I wasn't joking? 537 00:30:11,033 --> 00:30:11,967 What are you saying? 538 00:30:14,867 --> 00:30:16,567 We aren't guaranteed any moments. 539 00:30:18,467 --> 00:30:20,567 And... 540 00:30:20,633 --> 00:30:21,767 I want to seize this one. 541 00:30:23,400 --> 00:30:24,533 With you. 542 00:30:27,000 --> 00:30:27,933 Let's elope. 543 00:30:29,967 --> 00:30:31,033 I could be packed 544 00:30:31,100 --> 00:30:32,833 and outside your place in a limo by 8:00. 545 00:30:38,467 --> 00:30:39,400 See you there. 546 00:30:45,067 --> 00:30:46,000 Wow. 547 00:30:48,300 --> 00:30:49,933 You stagger me. 548 00:30:51,233 --> 00:30:52,400 The way you stole this team 549 00:30:52,467 --> 00:30:55,367 out from under Oscar Kinkade. 550 00:30:55,433 --> 00:30:57,900 Oscar Kinkade. 551 00:31:04,567 --> 00:31:05,833 Mm-mm-mmm. 552 00:31:07,700 --> 00:31:08,833 "Jelena Howard. 553 00:31:10,500 --> 00:31:11,700 "Jelena Howard. 554 00:31:12,767 --> 00:31:14,133 Jelena Howard." 555 00:31:14,200 --> 00:31:15,800 My name's not on any of these, only yours. 556 00:31:18,800 --> 00:31:20,233 We can't be joined this way. 557 00:31:23,267 --> 00:31:24,333 I can give you equity. 558 00:31:24,400 --> 00:31:25,633 Give me equity? 559 00:31:25,700 --> 00:31:27,800 Jelena, what the hell is going on? 560 00:31:29,133 --> 00:31:32,300 This partnership doesn't work, Terrence. 561 00:31:32,367 --> 00:31:33,567 On any level. 562 00:31:35,900 --> 00:31:38,533 I'm sorry I didn't believe you. 563 00:31:40,200 --> 00:31:41,300 But you know 564 00:31:41,367 --> 00:31:44,067 how important having a child was to me. 565 00:31:44,100 --> 00:31:45,533 And it's not now? 566 00:31:48,167 --> 00:31:50,567 I will never be able to give you what you need. 567 00:31:52,633 --> 00:31:53,867 You can't live like that. 568 00:31:55,167 --> 00:31:56,100 Neither can I. 569 00:31:56,167 --> 00:31:57,633 Just take a deep breath. 570 00:31:59,133 --> 00:32:01,067 People ask why we're together. 571 00:32:02,500 --> 00:32:03,733 You know the real reason? 572 00:32:04,867 --> 00:32:06,067 Because you get to be good cop 573 00:32:06,133 --> 00:32:07,767 while I get to be bad cop. 574 00:32:09,100 --> 00:32:11,100 And right now, I have to be bad cop 575 00:32:11,167 --> 00:32:12,633 and do what has to be done. 576 00:32:12,700 --> 00:32:14,133 You are punking out on us. 577 00:32:15,633 --> 00:32:17,267 And making sure your ass is covered. 578 00:32:20,233 --> 00:32:22,667 How can you do this to someone you say you love? 579 00:32:28,800 --> 00:32:30,067 Give me back my ring. 580 00:32:50,633 --> 00:32:52,067 We could have had it all, Jelena! 581 00:33:18,300 --> 00:33:19,233 Lionel? 582 00:33:20,867 --> 00:33:22,433 What are you doing here? 583 00:33:22,500 --> 00:33:24,867 What-- what am I-- you-- you called me here. 584 00:33:24,933 --> 00:33:26,533 You told me that Oscar was trying to hurt you. 585 00:33:26,600 --> 00:33:29,067 You weren't supposed to be here for another 20 minutes. 586 00:33:29,100 --> 00:33:31,067 You have ruined everything. 587 00:33:31,133 --> 00:33:33,100 Lionel, what the hell is going on? 588 00:33:37,733 --> 00:33:39,100 I'm trapped in this marriage, Pete. 589 00:33:40,633 --> 00:33:42,267 To Oscar. 590 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 I am trapped. 591 00:33:44,967 --> 00:33:46,833 This was my way out. 592 00:33:46,900 --> 00:33:49,300 Set him up, put him back in jail 593 00:33:49,367 --> 00:33:52,067 for murder he made to look like a suicide. 594 00:33:53,333 --> 00:33:54,333 That's crazy. 595 00:33:55,600 --> 00:33:56,733 No, that's desperate. 596 00:33:58,133 --> 00:34:00,467 I broke the key off in the ignition 597 00:34:00,533 --> 00:34:02,167 and disabled the garage door. 598 00:34:02,233 --> 00:34:03,367 You were supposed to show up in time 599 00:34:03,433 --> 00:34:06,700 to get me out of here, call the police. 600 00:34:06,767 --> 00:34:08,700 I timed your drive from the arena. 601 00:34:08,767 --> 00:34:10,500 I wasn't at the arena. 602 00:34:10,567 --> 00:34:11,800 I was on the road. 603 00:34:14,500 --> 00:34:16,133 Come on, there's another way. 604 00:34:17,600 --> 00:34:18,533 Come on. 605 00:34:25,467 --> 00:34:26,900 Did you close this? 606 00:34:26,967 --> 00:34:28,233 It closed itself. 607 00:34:30,333 --> 00:34:31,267 Get your cell. 608 00:34:31,333 --> 00:34:32,467 It's in my car. 609 00:34:32,533 --> 00:34:33,967 Where's yours? 610 00:34:34,067 --> 00:34:35,167 It's in the house. 611 00:34:42,267 --> 00:34:44,467 Oscar's not running the team anymore. 612 00:34:44,533 --> 00:34:45,833 You and Terrence pulled it off? 613 00:34:48,267 --> 00:34:50,800 My first order of business is taking out the trash. 614 00:34:51,900 --> 00:34:53,167 I'm trading you. 615 00:34:54,700 --> 00:34:55,633 You can't do that. 616 00:34:55,700 --> 00:34:57,067 I can and I did. 617 00:34:59,067 --> 00:35:00,400 Payback's a bitch... 618 00:35:01,700 --> 00:35:02,833 ... bitch. 619 00:35:09,633 --> 00:35:11,067 What just happened? 620 00:35:14,133 --> 00:35:15,267 We're not gonna be moving into that 621 00:35:15,333 --> 00:35:16,900 new place anytime soon. 622 00:35:20,067 --> 00:35:22,167 Jelena's trading me. 623 00:35:22,233 --> 00:35:23,200 Jelena? 624 00:35:24,733 --> 00:35:26,600 Your pops isn't in the big chair anymore. 625 00:35:28,567 --> 00:35:30,067 He got kicked to the gutter. 626 00:35:30,133 --> 00:35:31,967 That means I got kicked to the gutter. 627 00:35:32,067 --> 00:35:33,467 Look, we'll-- 628 00:35:33,533 --> 00:35:36,500 we'll find a better house wherever we wind up. 629 00:35:36,567 --> 00:35:37,933 You'll run that town. 630 00:35:38,067 --> 00:35:39,400 I can't go anywhere. 631 00:35:40,933 --> 00:35:42,300 Lionel. 632 00:35:42,367 --> 00:35:44,067 Without the team, Oscar won't have anything else 633 00:35:44,067 --> 00:35:45,467 to focus on but her. 634 00:35:48,367 --> 00:35:49,867 I can't leave her here to him. 635 00:35:52,200 --> 00:35:54,100 Well, if I have to go and you have to stay... 636 00:35:56,233 --> 00:35:57,433 ... where does that leave us? 637 00:36:12,867 --> 00:36:14,067 You got what you wanted. 638 00:36:16,167 --> 00:36:18,633 And you used me as a smokescreen to do it. 639 00:36:19,900 --> 00:36:21,400 If I would have made the offer cold, 640 00:36:21,467 --> 00:36:23,200 he would have scrutinized it more. 641 00:36:24,767 --> 00:36:26,400 This required an element of surprise. 642 00:36:27,833 --> 00:36:29,067 It worked on Terrence. 643 00:36:30,933 --> 00:36:32,967 I called the league to find out what happened. 644 00:36:34,267 --> 00:36:35,467 I know what you did to him. 645 00:36:37,400 --> 00:36:39,567 All the time I spent with that man... 646 00:36:40,933 --> 00:36:42,567 ... all he did was defend you. 647 00:36:43,867 --> 00:36:45,067 You're indefensible. 648 00:36:46,567 --> 00:36:47,967 You cut out his heart. 649 00:36:50,067 --> 00:36:53,467 You're ambitious, you're selfish... 650 00:36:53,533 --> 00:36:56,500 and now you're alone, as you should be. 651 00:36:57,767 --> 00:36:59,067 Pack up your crap. 652 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 The last person I fired wound up in a ditch, 653 00:37:02,867 --> 00:37:04,100 so good luck to you. 654 00:37:05,200 --> 00:37:06,433 Good luck to Ahsha, too. 655 00:37:06,500 --> 00:37:08,633 I'm going to enjoy being her boss. 656 00:37:10,633 --> 00:37:11,967 You will not get to her. 657 00:37:13,067 --> 00:37:14,167 I won't let you. 658 00:37:15,433 --> 00:37:16,367 I already have. 659 00:37:17,733 --> 00:37:19,667 She's already been corrupted, 660 00:37:19,733 --> 00:37:21,600 keeping secrets, 661 00:37:21,667 --> 00:37:23,767 doing things you and Ahsha, for that matter, 662 00:37:23,833 --> 00:37:25,200 never thought she'd do. 663 00:37:26,533 --> 00:37:28,500 And deep down, you know it, too. 664 00:37:31,067 --> 00:37:33,700 Imagine how much Ahsha will blossom under me 665 00:37:33,767 --> 00:37:35,300 without you to run protection. 666 00:37:37,467 --> 00:37:38,433 I own the team. 667 00:37:39,933 --> 00:37:41,067 I own Ahsha. 668 00:37:42,400 --> 00:37:44,633 And there isn't a damn thing you can do about it. 669 00:37:56,467 --> 00:37:57,467 Sorry. 670 00:37:57,533 --> 00:37:59,067 Thought I'd find my parents here. 671 00:37:59,133 --> 00:38:00,500 I was looking for your dad, too, 672 00:38:00,567 --> 00:38:02,067 'cause I want off this team. 673 00:38:04,267 --> 00:38:05,833 You were right to hate her. 674 00:38:05,900 --> 00:38:07,467 Jelena managed the ultimate steal. 675 00:38:07,533 --> 00:38:09,067 She took the team from Oscar. 676 00:38:09,133 --> 00:38:10,333 You own the Devils? 677 00:38:10,400 --> 00:38:12,200 She owns the Devils. 678 00:38:12,267 --> 00:38:13,733 She cut me out. 679 00:38:13,800 --> 00:38:15,700 Used your mother to do it. 680 00:38:15,767 --> 00:38:17,233 Used my-- 681 00:38:17,300 --> 00:38:19,467 She's got all the power now, and you better watch out. 682 00:38:20,700 --> 00:38:22,267 Especially now that you're engaged to D... 683 00:38:23,867 --> 00:38:25,167 ... you'll be the star. 684 00:38:25,233 --> 00:38:27,300 I'm not scared of her. 685 00:38:27,367 --> 00:38:28,667 She never goes direct. 686 00:38:29,900 --> 00:38:31,467 She'll come after what you love the most. 687 00:38:33,533 --> 00:38:34,900 Guard your man. 688 00:38:34,967 --> 00:38:37,067 She'll break you up even if she has to ruin him to do it. 689 00:38:38,467 --> 00:38:40,300 And she knows all his secrets. 690 00:39:03,867 --> 00:39:05,167 It's Ahsha, leave a message. 691 00:39:06,267 --> 00:39:07,500 Hey, Ahsha. 692 00:39:07,567 --> 00:39:09,533 Seeing where you're at, call me. 693 00:39:55,233 --> 00:39:56,500 Hello? 694 00:40:06,000 --> 00:40:07,133 Hello? 45960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.