Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,167
Previously on
"Hit The Floor"...
2
00:00:04,233 --> 00:00:05,467
Something came up
in my physical.
3
00:00:05,533 --> 00:00:06,900
I have to see
a doctor tomorrow.
4
00:00:06,967 --> 00:00:08,100
It's my heart.
5
00:00:09,167 --> 00:00:10,300
What's wrong?
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,633
Raquel?!
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
The only
evidence they have
8
00:00:14,467 --> 00:00:16,800
is from a medical examiner
who skipped town.
9
00:00:16,867 --> 00:00:17,800
Help me from him.
10
00:00:17,867 --> 00:00:19,000
Clear my name.
11
00:00:19,067 --> 00:00:20,467
A mother wouldn't
have let her daughter
12
00:00:20,533 --> 00:00:22,200
live in a house with
a violent man,
13
00:00:22,267 --> 00:00:24,167
no matter
how much she loved him!
14
00:00:24,233 --> 00:00:26,867
I felt bad 'cause you
didn't have a father.
15
00:00:26,933 --> 00:00:28,167
You didn't have
a mother either.
16
00:00:28,233 --> 00:00:29,767
I do want kids.
17
00:00:29,833 --> 00:00:32,100
If you are ever
gonna know,
18
00:00:32,167 --> 00:00:33,233
you need to face it.
19
00:00:33,300 --> 00:00:34,867
I'm talking about
your father.
20
00:00:34,933 --> 00:00:36,500
This is Sloane's life.
21
00:00:36,567 --> 00:00:38,500
We both know she
didn't murder anyone.
22
00:00:38,567 --> 00:00:39,867
You're gonna have to
make a statement.
23
00:00:39,933 --> 00:00:40,867
Saying what?
24
00:00:40,933 --> 00:00:42,133
Either help her
or bury her.
25
00:00:42,200 --> 00:00:43,267
Is there bad blood
since she started
26
00:00:43,333 --> 00:00:44,500
the forced sale
to begin with?
27
00:00:44,567 --> 00:00:45,300
She what?
28
00:00:45,367 --> 00:00:46,967
I hope she fries.
29
00:00:47,033 --> 00:00:48,533
Do you know more
about Olivia's death
30
00:00:48,600 --> 00:00:50,233
than you're
letting on?
Yes.
31
00:00:50,300 --> 00:00:51,767
Please trust me.
Trust you?!
32
00:00:51,833 --> 00:00:54,133
German, my mom's been charged
with Olivia's murder.
33
00:00:54,200 --> 00:00:55,867
You can't hide
from this anymore.
34
00:00:55,933 --> 00:00:57,233
German?
35
00:00:57,300 --> 00:00:59,600
Sloane Hayes didn't
kill Olivia.
36
00:00:59,667 --> 00:01:00,733
I did.
37
00:01:21,500 --> 00:01:22,767
Let's go.
38
00:01:24,300 --> 00:01:25,433
You have the right
to remain silent...
39
00:01:25,500 --> 00:01:27,133
How long
have you known?
40
00:01:27,200 --> 00:01:28,833
You knew?
41
00:01:28,900 --> 00:01:30,633
Yes, but
I never thought--
42
00:01:30,700 --> 00:01:32,067
He really did it?
43
00:01:32,100 --> 00:01:34,267
He found out Olivia
was threatening her.
44
00:01:35,533 --> 00:01:36,733
Or wanted to.
45
00:01:37,933 --> 00:01:39,100
What did Olivia
have over you?
46
00:01:39,167 --> 00:01:40,700
This is the last
time I'm asking.
47
00:01:41,767 --> 00:01:43,133
I didn't win all-star
over Jelena.
48
00:01:44,667 --> 00:01:46,733
Olivia fixed it for me.
49
00:01:46,800 --> 00:01:49,167
Jelena was going to
win again and I just...
50
00:01:49,233 --> 00:01:50,367
Ahsha.
51
00:01:50,433 --> 00:01:52,200
Why didn't you
tell any of us?
52
00:01:52,267 --> 00:01:54,633
Because of how you're all
looking at me... right now.
53
00:01:56,700 --> 00:01:58,400
I don't blame you.
54
00:01:58,467 --> 00:02:00,200
Ahsha Hayes
is a good girl.
55
00:02:00,267 --> 00:02:02,367
Ahsha Hayes doesn't
do stuff like this
56
00:02:02,433 --> 00:02:04,133
except I did.
57
00:02:04,200 --> 00:02:06,633
I tried to use who my father
was to help me win all-star,
58
00:02:06,700 --> 00:02:08,800
and when that didn't work,
I stole it.
59
00:02:08,867 --> 00:02:10,100
Those were my decisions.
60
00:02:10,167 --> 00:02:11,633
German was
trying to protect me
61
00:02:11,700 --> 00:02:12,933
and now his life's
ruined.
62
00:02:17,100 --> 00:02:18,533
... late last night.
63
00:02:18,600 --> 00:02:20,467
Vega's confession has rocked
Devils Nation
64
00:02:20,533 --> 00:02:21,800
with Olivia Vincent's killer
65
00:02:21,867 --> 00:02:23,867
inside Devils Arena
the whole time.
66
00:02:23,933 --> 00:02:25,233
This is horrible.
67
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
Maybe mainline coverage
isn't the best idea
68
00:02:27,467 --> 00:02:28,400
given your condition.
69
00:02:30,100 --> 00:02:31,200
Kyle...
70
00:02:31,267 --> 00:02:33,500
for the millionth time,
I'm fine.
71
00:02:33,567 --> 00:02:34,933
Even the doctor said so.
72
00:02:35,067 --> 00:02:36,867
The doctor didn't watch you
to take a gold-medal dive
73
00:02:36,933 --> 00:02:38,933
onto
the kitchen floor.
74
00:02:39,067 --> 00:02:41,467
I misjudged my
medication, that's all.
75
00:02:41,533 --> 00:02:42,833
Haven't you ever
made a mistake?
76
00:02:45,067 --> 00:02:48,267
You must have
other things to focus on.
77
00:02:48,333 --> 00:02:49,800
Actually, I do.
78
00:02:49,867 --> 00:02:53,400
Thanks to Lionel catapulting
Jelena out of the arena...
79
00:02:53,467 --> 00:02:56,067
and German, well...
80
00:02:56,067 --> 00:02:57,867
Ahsha's first move
as captain was putting me
81
00:02:57,933 --> 00:02:59,200
in charge of
today's dance.
82
00:03:00,467 --> 00:03:02,700
Had the Devil Girls ever
worn nipple tassels?
83
00:03:02,767 --> 00:03:04,400
Ha-ha.
84
00:03:06,567 --> 00:03:08,100
You can come see
for yourself.
85
00:03:08,167 --> 00:03:10,200
If you're
feeling up to it.
86
00:03:10,267 --> 00:03:11,767
Of course,
I'll be there.
87
00:03:13,267 --> 00:03:14,567
I'm fine, Kyle.
88
00:03:14,633 --> 00:03:16,233
Say it back.
89
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
You're fine.
90
00:03:26,800 --> 00:03:28,733
I know you're doing
this for us.
91
00:03:28,800 --> 00:03:30,167
If you need me to
come in with you...
92
00:03:31,700 --> 00:03:33,067
I need to
do this alone.
93
00:03:34,633 --> 00:03:36,067
Okay.
94
00:03:36,100 --> 00:03:37,467
I'm right outside
if you need me.
95
00:03:53,200 --> 00:03:54,133
My little girl.
96
00:03:55,833 --> 00:03:56,967
All grown up.
97
00:04:03,133 --> 00:04:04,300
How do you feel
about this turn in
98
00:04:04,367 --> 00:04:06,300
the Olivia Vincent
murder case?
99
00:04:06,367 --> 00:04:08,067
I'm grateful to be cleared of
all charges
100
00:04:08,100 --> 00:04:09,967
but my thoughts
are with German.
101
00:04:10,067 --> 00:04:11,867
I just hope he's
treated fairly.
102
00:04:11,933 --> 00:04:12,867
And is it strange
returning to work
103
00:04:12,933 --> 00:04:14,333
for Lionel Davenport,
104
00:04:14,400 --> 00:04:16,367
a woman who publicly said
she'd hope you'd fry?
105
00:04:17,967 --> 00:04:21,200
When I was charged, there were
questions about my innocence.
106
00:04:21,267 --> 00:04:22,400
It's hard to judge someone
107
00:04:22,467 --> 00:04:23,800
when you're not
in their position.
108
00:04:25,933 --> 00:04:27,600
But I judge Lionel.
109
00:04:27,667 --> 00:04:29,233
She was irresponsible.
110
00:04:29,300 --> 00:04:31,233
And hopefully everyone,
including the league,
111
00:04:31,300 --> 00:04:32,967
will see her
for who she really is.
112
00:04:34,300 --> 00:04:36,067
We've learned that
Vega's refusing
113
00:04:36,133 --> 00:04:37,667
to provide a motive.
114
00:04:37,733 --> 00:04:41,200
This is a man who could serve
25 years to life
115
00:04:41,267 --> 00:04:43,433
in a maximum-security prison.
116
00:04:43,500 --> 00:04:45,567
The fact that he won't
say anything,
117
00:04:45,633 --> 00:04:47,333
to me, says everything.
118
00:04:47,400 --> 00:04:48,900
This person's making it
sound like German's
119
00:04:48,967 --> 00:04:50,100
a cold-blooded killer.
120
00:04:51,233 --> 00:04:52,933
Why won't
he defend himself?
121
00:04:53,067 --> 00:04:55,067
He... he might
just need time.
122
00:04:55,133 --> 00:04:56,800
He's about to
get a lot of it.
123
00:04:59,067 --> 00:05:01,167
I have to do something.
Like what?
124
00:05:01,233 --> 00:05:03,133
The only thing
I can do--
125
00:05:03,200 --> 00:05:05,067
try to talk
some sense into him.
126
00:05:08,633 --> 00:05:11,500
I was gone one day
and all hell breaks loose.
127
00:05:11,567 --> 00:05:13,100
It's not my fault
128
00:05:13,167 --> 00:05:15,433
that my assistant coach
murdered someone.
129
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
No, but did you
have to tell the press
130
00:05:17,267 --> 00:05:18,833
you hope Sloane
fried for it?
131
00:05:18,900 --> 00:05:19,833
I was pushed.
132
00:05:19,900 --> 00:05:21,200
Were you also pushed
133
00:05:21,267 --> 00:05:22,867
to kick Terrence and Jelena
out of the arena?
134
00:05:22,933 --> 00:05:24,100
Fans are pissed.
135
00:05:24,167 --> 00:05:26,200
Terrence and Jelena
flipped Derek.
136
00:05:27,333 --> 00:05:29,433
He's backing them
with the league now.
137
00:05:29,500 --> 00:05:30,633
And Sloane instigated
138
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
this whole forced sale
to begin with,
139
00:05:32,667 --> 00:05:34,867
so, yes...
I was pushed.
140
00:05:35,933 --> 00:05:37,367
I didn't know
any of that.
141
00:05:37,433 --> 00:05:38,933
Well, I didn't know
you were getting
142
00:05:39,067 --> 00:05:40,333
mani-pedis with Oscar.
143
00:05:42,067 --> 00:05:43,900
So if you wanna
talk about smart...
144
00:05:48,833 --> 00:05:50,333
I went to see
him a few times.
145
00:05:51,867 --> 00:05:53,167
The last time he
asked me to track down
146
00:05:53,233 --> 00:05:55,700
the medical examiner
from the recording,
147
00:05:55,767 --> 00:05:57,733
the one saying
Oscar had Mia killed.
148
00:05:57,800 --> 00:05:58,933
Did you?
149
00:05:59,067 --> 00:06:00,333
I did.
150
00:06:00,400 --> 00:06:03,067
But Oscar's case lives
or dies by that recording.
151
00:06:03,067 --> 00:06:04,600
If you could get to the ME,
152
00:06:04,667 --> 00:06:07,700
he'd figure out some way
to use him, to get out.
153
00:06:07,767 --> 00:06:09,133
I wasn't
going to risk that.
154
00:06:11,100 --> 00:06:12,767
I'm as done with
Oscar as you are.
155
00:06:12,833 --> 00:06:13,967
Good.
156
00:06:15,100 --> 00:06:18,433
Look, Terrence and Jelena
was one thing.
157
00:06:18,500 --> 00:06:20,400
But what you
said about Sloane...
158
00:06:22,067 --> 00:06:24,467
Lionel, you need to go out
in front of the press
159
00:06:24,533 --> 00:06:25,533
and apologize to her.
160
00:06:27,100 --> 00:06:28,300
I'd throw myself off
161
00:06:28,367 --> 00:06:29,967
the roof of
this arena first.
162
00:06:31,267 --> 00:06:32,733
If you don't fix this,
there'll be plenty of
163
00:06:32,800 --> 00:06:34,133
people lining up
to help you.
164
00:06:41,167 --> 00:06:43,267
So I'm managing
three buildings now.
165
00:06:43,333 --> 00:06:45,467
Clocking 80 hours
a week.
166
00:06:45,533 --> 00:06:47,100
I'm surprised you were
able to find the time
167
00:06:47,167 --> 00:06:48,800
to come to LA.
168
00:06:48,867 --> 00:06:50,300
Your mother
worked out my schedule.
169
00:06:50,367 --> 00:06:53,900
That woman can do anything
she puts her mind to.
170
00:06:53,967 --> 00:06:55,367
So this was
her doing.
171
00:06:56,900 --> 00:06:58,200
Well, she organized
the trip,
172
00:06:58,267 --> 00:07:01,133
but...
I wanted to see you.
173
00:07:01,200 --> 00:07:02,433
It's been too long.
174
00:07:02,500 --> 00:07:04,067
Do you know why
that might be?
175
00:07:05,600 --> 00:07:07,067
You've been busy.
176
00:07:07,133 --> 00:07:08,733
You're famous now.
177
00:07:08,800 --> 00:07:09,733
That's it?
178
00:07:11,067 --> 00:07:12,133
And you got engaged.
179
00:07:13,200 --> 00:07:14,467
I did get engaged...
180
00:07:15,600 --> 00:07:17,233
... to a man
who wants kids.
181
00:07:18,333 --> 00:07:19,567
I'm not sure
that I do.
182
00:07:21,333 --> 00:07:22,633
It's a personal
decision.
183
00:07:24,333 --> 00:07:25,467
Why did you
have one?
184
00:07:29,867 --> 00:07:31,267
Why does anyone?
185
00:07:32,700 --> 00:07:35,267
Some people can't
take care of them.
186
00:07:37,133 --> 00:07:39,133
Some people can't
take care of themselves.
187
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
If you have
a question, Jelena--
188
00:07:41,900 --> 00:07:43,267
I have a lot
of questions.
189
00:07:47,367 --> 00:07:49,200
How can a waitress
just disappear?
190
00:07:49,267 --> 00:07:51,300
How can a man
beat his wife?
191
00:07:56,067 --> 00:07:57,367
Your mother and I
worked that out.
192
00:07:58,633 --> 00:08:00,367
I'm not talking
about you and her.
193
00:08:01,667 --> 00:08:03,233
I'm talking about
you and me.
194
00:08:04,300 --> 00:08:06,233
You were so young
back then.
195
00:08:06,300 --> 00:08:08,333
I mean, how much
could you even remember?
196
00:08:09,867 --> 00:08:11,800
I was eight.
197
00:08:11,867 --> 00:08:13,267
We'd just got
home from church
198
00:08:13,333 --> 00:08:15,467
and something in the sermon
set you off enough
199
00:08:15,533 --> 00:08:17,867
to throw her
against the stove.
200
00:08:17,933 --> 00:08:21,067
Also eight, you punched her
because the TV went out.
201
00:08:28,333 --> 00:08:29,667
I'm not doing so good.
202
00:08:33,467 --> 00:08:36,233
I need to understand
a few things so that...
203
00:08:37,533 --> 00:08:39,367
... I can move on
with my life.
204
00:08:43,133 --> 00:08:44,300
I don't care
what you say,
205
00:08:44,367 --> 00:08:46,200
I don't care how
bad it sounds.
206
00:08:48,333 --> 00:08:49,767
I just need
you to be honest.
207
00:08:58,333 --> 00:09:00,700
I just don't see the point
of digging up the past.
208
00:09:05,900 --> 00:09:06,833
What's good here?
209
00:09:17,067 --> 00:09:18,167
We're here to
see German Vega.
210
00:09:18,233 --> 00:09:19,267
Names?
211
00:09:19,333 --> 00:09:20,867
Pete Davenport,
Ahsha Hayes.
212
00:09:25,700 --> 00:09:26,933
All right,
he'll see you.
213
00:09:27,067 --> 00:09:28,600
Thank you.
Just Mr. Davenport.
214
00:09:28,667 --> 00:09:29,633
What do you mean?
215
00:09:29,700 --> 00:09:30,900
He won't see you.
216
00:09:30,967 --> 00:09:32,533
He won't see me?
217
00:09:32,600 --> 00:09:33,867
Well, he's gonna see me!
218
00:09:40,567 --> 00:09:41,767
Tell German Vega
that Chase Vincent
219
00:09:41,833 --> 00:09:42,967
wants to talk to him.
220
00:09:44,067 --> 00:09:45,267
Family members
of the victim
221
00:09:45,333 --> 00:09:47,467
are prohibited
from any visitation.
222
00:09:47,533 --> 00:09:48,667
It's policy.
223
00:09:52,800 --> 00:09:54,167
Your assistant coach
killed my wife.
224
00:09:54,233 --> 00:09:56,067
I think there's more
to the story, Chase.
225
00:09:56,133 --> 00:09:57,600
Yeah, the story
is she's dead.
226
00:09:59,600 --> 00:10:00,767
I'm gonna make sure
German Vega never sees
227
00:10:00,833 --> 00:10:02,100
the light of
day again.
228
00:10:13,533 --> 00:10:15,333
So...
229
00:10:15,400 --> 00:10:16,633
how did lunch go?
230
00:10:18,567 --> 00:10:20,033
Your father
said great things.
231
00:10:23,367 --> 00:10:24,500
I see.
232
00:10:25,967 --> 00:10:27,800
How can you blindly
ignore the past?
233
00:10:29,167 --> 00:10:30,100
Denial...
234
00:10:32,233 --> 00:10:33,533
... is a powerful thing.
235
00:10:35,800 --> 00:10:37,233
If we work on
him together...
236
00:10:39,767 --> 00:10:40,700
No.
237
00:10:43,100 --> 00:10:44,667
This is between
you and him.
238
00:10:47,800 --> 00:10:50,100
It's between me
and... no one.
239
00:10:52,767 --> 00:10:55,467
You can't get passed
walls like that, trust me.
240
00:10:55,533 --> 00:10:56,900
I know.
241
00:10:58,100 --> 00:11:00,467
I didn't get my
stubbornness from you.
242
00:11:00,533 --> 00:11:01,667
People can change.
243
00:11:03,233 --> 00:11:05,800
Who would've thought that the
two of you would even speak,
244
00:11:05,867 --> 00:11:08,167
that you would be
the one to bring him here?
245
00:11:11,633 --> 00:11:13,267
Still, I have
nothing to show for it.
246
00:11:16,200 --> 00:11:19,267
I will never get any kind of
closure out of that man.
247
00:11:20,933 --> 00:11:22,867
And nothing will
ever be different.
248
00:11:34,467 --> 00:11:37,067
Sold out,
primetime.
249
00:11:37,133 --> 00:11:38,533
Can you stand it?
250
00:11:38,600 --> 00:11:39,733
I got this.
251
00:11:44,067 --> 00:11:45,067
Look at me.
252
00:11:45,067 --> 00:11:46,600
I'm still a virgin
at something.
253
00:11:46,667 --> 00:11:48,067
Who would've thunk it.
254
00:11:48,133 --> 00:11:49,300
I don't think
you're ready.
255
00:11:55,300 --> 00:11:56,333
Now you're ready.
256
00:11:59,567 --> 00:12:00,767
Whoo...
257
00:14:12,833 --> 00:14:14,200
I'm giddy with
anticipation.
258
00:14:17,433 --> 00:14:18,833
I'm willing to admit
259
00:14:18,900 --> 00:14:20,800
I went
a little overboard
260
00:14:20,867 --> 00:14:23,067
when I told the press
what I told them.
261
00:14:24,767 --> 00:14:27,767
I misunderstood
your situation...
262
00:14:27,833 --> 00:14:29,133
and I apologize.
263
00:14:30,700 --> 00:14:32,500
Could you possibly...
264
00:14:32,567 --> 00:14:34,067
ease up on me
with the press?
265
00:14:36,167 --> 00:14:38,167
I find it fascinating
266
00:14:38,233 --> 00:14:40,100
that you want
my public support
267
00:14:40,167 --> 00:14:43,433
when this apology is
happening in private.
268
00:14:44,733 --> 00:14:45,767
Let's be real,
Sloane.
269
00:14:45,833 --> 00:14:46,900
You, real?
270
00:14:46,967 --> 00:14:48,167
This only gets richer.
271
00:14:48,233 --> 00:14:50,800
The only reason
I said what I said
272
00:14:50,867 --> 00:14:52,167
was because I found out
you started
273
00:14:52,233 --> 00:14:53,400
the forced sale.
274
00:14:53,467 --> 00:14:55,567
Which I only did because
you bulldozed your way
275
00:14:55,633 --> 00:14:56,767
into the arena
276
00:14:56,833 --> 00:14:58,633
and made everyone's
lives a living hell.
277
00:14:59,700 --> 00:15:01,433
This isn't about
everyone.
278
00:15:01,500 --> 00:15:03,133
This is about you.
279
00:15:03,200 --> 00:15:04,967
You couldn't stand
that I had Pete.
280
00:15:05,067 --> 00:15:06,633
You couldn't stand
that I had the team.
281
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
You just can't stop taking
things from me, Sloane.
282
00:15:09,467 --> 00:15:11,200
I haven't taken
a damn thing from you.
283
00:15:12,500 --> 00:15:13,567
What about my baby?
284
00:15:18,367 --> 00:15:19,967
I was pregnant...
285
00:15:20,067 --> 00:15:22,833
until I saw you
and my baby's father
286
00:15:22,900 --> 00:15:24,333
fawning all over
each other.
287
00:15:25,633 --> 00:15:28,200
Let's just say that that
didn't turn out so well.
288
00:15:30,267 --> 00:15:32,600
My life has been
threatened.
289
00:15:34,067 --> 00:15:36,733
My entire family
threatened,
290
00:15:36,800 --> 00:15:38,433
thanks in no
small part to you.
291
00:15:40,867 --> 00:15:42,167
Support you?
292
00:15:44,800 --> 00:15:47,100
You're lucky
I don't flatten you!
293
00:15:57,900 --> 00:15:59,133
It's not just the press.
294
00:15:59,200 --> 00:16:01,700
It's the board questioning
Lionel now too.
295
00:16:01,767 --> 00:16:03,133
I mean, they're
minority owners
296
00:16:03,200 --> 00:16:04,367
but their opinions
matter.
297
00:16:05,433 --> 00:16:07,067
Maybe you should
do something.
298
00:16:07,133 --> 00:16:08,367
I already have.
299
00:16:08,433 --> 00:16:10,567
I made a double date
with Marcus Douglas.
300
00:16:10,633 --> 00:16:12,333
He's got the most sway
of anyone on the board.
301
00:16:15,367 --> 00:16:17,433
I can't risk
bringing Lionel.
302
00:16:17,500 --> 00:16:19,267
God knows what will come out
of her mouth right now.
303
00:16:21,533 --> 00:16:22,933
Would you go with me?
304
00:16:23,067 --> 00:16:24,933
What, you want me
to be the little wifey?
305
00:16:26,100 --> 00:16:27,833
More like
the big, bad baller.
306
00:16:27,900 --> 00:16:29,400
Marcus thinks you
can do no wrong.
307
00:16:31,233 --> 00:16:33,200
Well, he obviously
doesn't know me very well.
308
00:16:36,067 --> 00:16:38,067
You're thinking about
your sister.
309
00:16:38,067 --> 00:16:40,967
Listen, there's this
private investigator I use.
310
00:16:41,067 --> 00:16:42,800
He's good.
311
00:16:42,867 --> 00:16:44,200
Maybe he can
help you find her.
312
00:16:46,133 --> 00:16:47,833
What I need to find is
313
00:16:47,900 --> 00:16:50,300
something big, bad
and "ballery"
314
00:16:50,367 --> 00:16:51,600
to wear to
this double date.
315
00:17:00,433 --> 00:17:01,367
Thank you.
316
00:17:03,767 --> 00:17:05,667
No luck?
317
00:17:05,733 --> 00:17:07,067
German
still won't see me.
318
00:17:07,100 --> 00:17:08,600
Maybe he's afraid
to face anyone.
319
00:17:08,667 --> 00:17:09,633
He saw Pete.
320
00:17:11,700 --> 00:17:12,633
He hates me.
321
00:17:12,700 --> 00:17:13,967
He doesn't hate you.
322
00:17:14,067 --> 00:17:15,233
I might be working
at a bank right now
323
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
if it weren't
for German.
324
00:17:18,633 --> 00:17:20,567
I might not have tried out
for the Devil Girls.
325
00:17:21,933 --> 00:17:22,967
He believed in me,
326
00:17:23,067 --> 00:17:24,900
and I'm living my dreams
and he's--
327
00:17:24,967 --> 00:17:25,900
Look, Ahsha, you--
328
00:17:25,967 --> 00:17:28,667
He's given up
on himself.
329
00:17:28,733 --> 00:17:29,933
And there's
nothing I can do
330
00:17:30,067 --> 00:17:31,633
because he's given up
on me too.
331
00:17:36,500 --> 00:17:38,667
I'm not saying everyone who
watched that dance saw Jesus,
332
00:17:38,733 --> 00:17:41,367
but he may have winked at a few
people from the Jumbotron.
333
00:17:44,667 --> 00:17:47,067
Why are you filling out
Miguel's school registration?
334
00:17:47,133 --> 00:17:48,900
That's not due for
another year.
335
00:17:48,967 --> 00:17:50,400
I just wanna get
a jump on things.
336
00:17:53,067 --> 00:17:54,200
Jump or leap?
337
00:17:54,267 --> 00:17:55,467
Miguel's a little young
338
00:17:55,533 --> 00:17:57,300
to be going on your
bank account, isn't he?
339
00:18:01,400 --> 00:18:02,667
You're not fine,
are you?
340
00:18:04,167 --> 00:18:06,333
I didn't misjudge
my medication.
341
00:18:06,400 --> 00:18:07,633
My heart's
gotten worse.
342
00:18:09,433 --> 00:18:12,100
So... we get
you new meds.
343
00:18:12,167 --> 00:18:14,500
We got you fixed up once,
we can fix you again.
344
00:18:14,567 --> 00:18:16,167
No.
345
00:18:16,233 --> 00:18:17,367
We can't.
346
00:18:18,600 --> 00:18:20,333
That's what the doctor
really told me.
347
00:18:21,600 --> 00:18:25,067
He said I should
tie up loose ends,
348
00:18:25,133 --> 00:18:27,333
make... arrangements.
349
00:18:30,200 --> 00:18:31,333
Months?
350
00:18:36,567 --> 00:18:37,500
Weeks?
351
00:18:55,533 --> 00:18:58,567
We know you're upset, Chase,
and you have every right to be.
352
00:18:58,633 --> 00:19:01,167
We were hoping if we told you
a little about German
353
00:19:01,233 --> 00:19:03,300
that you'd
go easier on him.
354
00:19:03,367 --> 00:19:05,100
You didn't bring me
here to convince me
355
00:19:05,167 --> 00:19:07,567
that German Vega's
a good guy?
356
00:19:07,633 --> 00:19:09,400
He is, actually.
357
00:19:11,533 --> 00:19:13,200
People make mistakes,
Chase.
358
00:19:14,767 --> 00:19:17,167
There was a time you
could've used a friend.
359
00:19:17,233 --> 00:19:18,600
Yeah, I can use
a couple right now.
360
00:19:19,833 --> 00:19:22,467
German told Ahsha
it was an accident.
361
00:19:22,533 --> 00:19:25,233
He accidentally showed up
at my house that night?
362
00:19:25,300 --> 00:19:27,267
He accidentally pushed
Olivia over a railing?
363
00:19:28,500 --> 00:19:29,867
He accidentally left her
there on the floor
364
00:19:29,933 --> 00:19:31,700
so I could find her?
365
00:19:31,767 --> 00:19:33,067
And you
believe that?
366
00:19:33,067 --> 00:19:34,267
I do.
367
00:19:34,333 --> 00:19:35,767
He's not a killer.
368
00:19:35,833 --> 00:19:37,500
And yet my wife
is dead!
369
00:19:39,633 --> 00:19:41,700
Maybe you don't know German
as well as you think you do.
370
00:19:43,833 --> 00:19:45,067
Maybe you didn't
know Olivia
371
00:19:45,100 --> 00:19:46,467
as well as you
think you did.
372
00:19:47,933 --> 00:19:49,433
So this was
Olivia's fault?
373
00:19:49,500 --> 00:19:51,467
Come on, Chase-- Chase,
the four of us go back too far.
374
00:19:51,533 --> 00:19:54,067
And where were you
when I was in jail?
375
00:19:54,133 --> 00:19:55,700
Huh, buddy?
376
00:19:55,767 --> 00:19:57,333
You did nothing to
reach out to Olivia
377
00:19:57,400 --> 00:19:59,267
when you came back
on the scene.
378
00:19:59,333 --> 00:20:01,467
She tried, tried,
and you broke her heart!
379
00:20:01,533 --> 00:20:03,867
She was the same
instigator she always was.
380
00:20:03,933 --> 00:20:05,867
And you're the same
crackhead you always were--
381
00:20:05,933 --> 00:20:06,867
Whoa, whoa, Chase!
382
00:20:06,933 --> 00:20:08,200
Chase!
383
00:20:16,700 --> 00:20:18,400
Doubles double date.
384
00:20:18,467 --> 00:20:20,300
Kind of literal,
don't you think?
385
00:20:20,367 --> 00:20:22,133
I would've said yes to
competitive hot dog eating
386
00:20:22,200 --> 00:20:24,233
if it made Marcus happy.
387
00:20:24,300 --> 00:20:25,833
Is that his wife?
388
00:20:25,900 --> 00:20:26,833
His wife's in Cabo.
389
00:20:28,633 --> 00:20:30,133
I thought Lionel
might be joining us.
390
00:20:30,200 --> 00:20:31,467
She wanted to.
391
00:20:31,533 --> 00:20:32,900
She's hard at work,
protecting the fort.
392
00:20:32,967 --> 00:20:35,333
She wouldn't have to be if
she stopped inviting attack.
393
00:20:37,667 --> 00:20:39,633
But then...
it's not every day
394
00:20:39,700 --> 00:20:42,333
I get to play against
a super star, hmm?
395
00:20:42,400 --> 00:20:44,467
You wanna serve first?
396
00:20:44,533 --> 00:20:45,833
Sure.
397
00:20:45,900 --> 00:20:47,233
All right, let's go.
398
00:21:01,133 --> 00:21:02,533
What?
I never said I was good.
399
00:21:12,067 --> 00:21:13,233
Have you told
Miguel yet?
400
00:21:14,533 --> 00:21:16,167
I wanna talk to
his father first.
401
00:21:18,700 --> 00:21:20,867
I just can't bring
myself to call him.
402
00:21:22,133 --> 00:21:23,833
I haven't seen
Jesse since...
403
00:21:28,067 --> 00:21:29,933
Whatever you need me
to do I'll do it.
404
00:21:31,600 --> 00:21:32,833
There's nothing
to be done.
405
00:21:39,500 --> 00:21:41,267
This happens
to other people.
406
00:21:43,267 --> 00:21:44,733
I never thought
for a second
407
00:21:44,800 --> 00:21:45,767
it could happen to me.
408
00:21:48,767 --> 00:21:49,833
I need to make sure
409
00:21:49,900 --> 00:21:52,833
that I get done
everything I need to do.
410
00:21:52,900 --> 00:21:54,267
For me, for Miguel.
411
00:21:57,100 --> 00:21:58,233
No regrets.
412
00:22:09,500 --> 00:22:11,733
It's been made clear I'm not
welcome inside this arena.
413
00:22:11,800 --> 00:22:13,067
Once you're off
the injured list,
414
00:22:13,067 --> 00:22:14,800
I won't let Lionel
keep you out.
415
00:22:14,867 --> 00:22:16,567
Is that why you
called me in here?
416
00:22:16,633 --> 00:22:18,200
I didn't call you
in here.
417
00:22:18,267 --> 00:22:19,467
She did.
418
00:22:21,567 --> 00:22:22,700
Too much is out of control
around here.
419
00:22:23,967 --> 00:22:24,900
I need to grab
the reins.
420
00:22:26,200 --> 00:22:28,267
I don't trust Jelena.
421
00:22:28,333 --> 00:22:31,300
And the fact that
you do scares me.
422
00:22:31,367 --> 00:22:33,067
But Lionel needs to go.
423
00:22:34,533 --> 00:22:35,800
I know you lost
Jackson.
424
00:22:35,867 --> 00:22:37,800
Do you have someone else
who could fund your bid?
425
00:22:40,167 --> 00:22:41,567
After we lost Jackson,
426
00:22:41,633 --> 00:22:43,167
a few people offered
to step up
427
00:22:43,233 --> 00:22:44,467
but there's
nothing to fund.
428
00:22:44,533 --> 00:22:46,067
The team's off
the market.
429
00:22:46,067 --> 00:22:47,467
That's about to change.
430
00:22:47,533 --> 00:22:48,800
The league
is still behind me.
431
00:22:50,733 --> 00:22:52,600
I'm about to pick up
this phone
432
00:22:52,667 --> 00:22:54,333
and give you
another shot at them.
433
00:22:56,367 --> 00:22:57,567
I don't know
what to say.
434
00:22:59,067 --> 00:23:00,067
Rally.
435
00:23:07,133 --> 00:23:08,633
Goddamn it.
436
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
Game, set, match.
437
00:23:11,200 --> 00:23:13,433
What can I say?
She's not just a pretty face.
438
00:23:13,500 --> 00:23:14,800
And neither is he.
439
00:23:16,200 --> 00:23:17,833
Jude's not
a self-promoter.
440
00:23:17,900 --> 00:23:20,433
What he is is a brilliant
strategist.
441
00:23:20,500 --> 00:23:22,633
Exactly who you want in
the team front office.
442
00:23:22,700 --> 00:23:25,333
A true strategist wins
no matter what their handicap.
443
00:23:26,500 --> 00:23:28,800
No offense, Zero,
but you suck at tennis.
444
00:23:31,367 --> 00:23:32,767
But...
445
00:23:32,833 --> 00:23:34,667
my father
taught me how to play,
446
00:23:34,733 --> 00:23:36,533
and he was nowhere near
as patient with me
447
00:23:36,600 --> 00:23:38,500
as you were with Zero.
448
00:23:38,567 --> 00:23:39,833
To me,
that means more.
449
00:23:39,900 --> 00:23:41,133
When it comes to
things I care about,
450
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
I'm not reckless.
451
00:23:42,667 --> 00:23:45,300
Good, 'cause there's enough
of that coming from Lionel.
452
00:23:45,367 --> 00:23:47,400
Knowing you're
balancing her out...
453
00:23:47,467 --> 00:23:48,967
gonna help me sleep
a little sounder.
454
00:23:50,233 --> 00:23:51,567
You up for drink,
455
00:23:51,633 --> 00:23:53,267
talk me more
off this ledge?
456
00:23:53,333 --> 00:23:54,267
Yeah.
457
00:23:54,333 --> 00:23:56,133
All right,
well, let's go.
458
00:23:56,200 --> 00:23:58,933
All right, Maria Sharapova,
lessons start right now.
459
00:24:05,800 --> 00:24:07,133
Went straight for
the strong stuff.
460
00:24:08,467 --> 00:24:09,900
This German thing's
got me needing one too.
461
00:24:12,300 --> 00:24:13,667
How's Ahsha?
Bad.
462
00:24:15,400 --> 00:24:16,700
And I'm used to being able
to fix everything,
463
00:24:16,767 --> 00:24:19,400
but with this, all I can
do is stand by and watch.
464
00:24:21,967 --> 00:24:23,633
I'm not used to feeling
this powerless.
465
00:24:25,767 --> 00:24:26,700
Me either.
466
00:24:27,900 --> 00:24:29,733
I've never seen you on
the playground alone.
467
00:24:31,300 --> 00:24:32,567
No high rollers
on speed dial?
468
00:24:34,300 --> 00:24:36,133
Ah, right.
469
00:24:36,200 --> 00:24:37,467
Married life.
470
00:24:42,967 --> 00:24:43,967
Thanks for the chat.
471
00:24:52,833 --> 00:24:56,233
Jelena, I thought you said
that you were gonna...
472
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
Ah, there's my girl.
473
00:24:58,367 --> 00:24:59,800
You had your chance.
474
00:24:59,867 --> 00:25:01,200
I have things
I need to say to you
475
00:25:01,267 --> 00:25:03,533
and you're not leaving
until I say them.
476
00:25:03,600 --> 00:25:05,767
Life is short
and I won't have any regrets.
477
00:25:05,833 --> 00:25:07,067
Jelena...
478
00:25:07,133 --> 00:25:08,533
Sit down, James.
479
00:25:12,367 --> 00:25:13,600
I owe you.
480
00:25:15,433 --> 00:25:17,067
It's not me
you owe this to.
481
00:25:32,333 --> 00:25:34,267
You don't need to worry about
talking about this
482
00:25:34,333 --> 00:25:35,700
but you will hear it.
483
00:25:39,400 --> 00:25:41,667
I am not your
little girl.
484
00:25:42,933 --> 00:25:44,067
I never was.
485
00:25:45,500 --> 00:25:47,067
I wasn't
raised by you.
486
00:25:47,133 --> 00:25:48,533
I survived you.
487
00:25:49,767 --> 00:25:50,967
Just because you didn't
lift a hand to me
488
00:25:51,067 --> 00:25:54,433
doesn't mean you didn't
terrorize me every day!
489
00:25:56,600 --> 00:25:59,133
You took my
childhood from me.
490
00:26:01,367 --> 00:26:03,633
You took my safety
from me.
491
00:26:06,333 --> 00:26:09,233
Worst of all,
you took my mother from me.
492
00:26:11,967 --> 00:26:13,933
Maybe you were
a different person back then,
493
00:26:14,067 --> 00:26:16,933
maybe she found a way to
save your soul...
494
00:26:18,600 --> 00:26:21,733
... but you are still
the villain of my life.
495
00:26:26,067 --> 00:26:28,100
You're going to have to live
with that the rest of yours
496
00:26:28,167 --> 00:26:29,567
because I refuse...
497
00:26:38,067 --> 00:26:39,800
This is the last
you'll ever see me.
498
00:26:46,167 --> 00:26:47,100
Can I talk to you?
499
00:27:03,700 --> 00:27:05,100
Jelena, I'm sorry.
500
00:27:05,167 --> 00:27:06,100
I wish that--
501
00:27:06,167 --> 00:27:07,067
You helped set this up
502
00:27:07,133 --> 00:27:09,533
but you didn't
try to intervene
503
00:27:09,600 --> 00:27:11,200
or make excuses
for him.
504
00:27:14,200 --> 00:27:16,233
You supported me like
a good mother would.
505
00:27:22,067 --> 00:27:24,200
Uh, I hope that...
506
00:27:24,267 --> 00:27:26,867
not being able to have
a relationship with him
507
00:27:26,933 --> 00:27:29,567
doesn't mean I can't have
a relationship with you.
508
00:27:32,500 --> 00:27:33,833
No, it doesn't.
509
00:27:35,167 --> 00:27:36,100
Good.
510
00:27:39,200 --> 00:27:40,233
Good.
511
00:27:46,100 --> 00:27:48,133
If you would just walk me
to him, you'll see.
512
00:27:49,667 --> 00:27:50,800
Hey.
513
00:27:50,867 --> 00:27:52,067
Your mom said
you were here.
514
00:27:52,100 --> 00:27:53,300
Are you okay?
515
00:27:53,367 --> 00:27:54,667
I don't care if
German hates me.
516
00:27:54,733 --> 00:27:56,067
I can't let him do this
to himself.
517
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
I won't!
518
00:27:57,167 --> 00:27:58,867
You might wanna
get her out of here.
519
00:27:58,933 --> 00:28:01,533
Ahsha, come on,
let's go.
520
00:28:01,600 --> 00:28:02,733
No!
521
00:28:02,800 --> 00:28:04,600
German needs me!
522
00:28:04,667 --> 00:28:06,567
His sentencing
is tomorrow!
523
00:28:06,633 --> 00:28:08,633
He needs me
to get him to fight!
524
00:28:08,700 --> 00:28:10,067
He needs to know how hard
Chase Vincent
525
00:28:10,100 --> 00:28:11,567
is pushing
to have him punished!
526
00:28:11,633 --> 00:28:14,400
He needs me to tell him
not to throw his life away!
527
00:28:14,467 --> 00:28:15,533
Let me see him!
528
00:28:15,600 --> 00:28:16,667
Get her out of
here now!
529
00:28:16,733 --> 00:28:18,167
Now!
Come on, come on.
530
00:28:25,600 --> 00:28:26,733
I lost it.
531
00:28:28,500 --> 00:28:29,933
I was so
pissed back there.
532
00:28:30,067 --> 00:28:31,767
Yeah, you were a whole
bunch of things back there.
533
00:28:33,700 --> 00:28:35,867
Passionate...
534
00:28:35,933 --> 00:28:38,067
caring, and most
of all, loyal.
535
00:28:39,467 --> 00:28:40,667
You keep
getting knocked down
536
00:28:40,733 --> 00:28:42,933
but you won't stop
fighting for him.
537
00:28:43,067 --> 00:28:44,433
You've been
beating yourself up over
538
00:28:44,500 --> 00:28:45,933
what kind of person
you are.
539
00:28:46,067 --> 00:28:47,667
But the Ahsha Hayes I've
seen in the last few days
540
00:28:47,733 --> 00:28:49,733
is she's been impressive
as hell.
541
00:28:53,400 --> 00:28:54,700
You're not a good girl.
542
00:28:57,133 --> 00:28:58,833
But you're
a damn good person.
543
00:29:03,167 --> 00:29:04,400
You've been
so patient with me.
544
00:29:05,700 --> 00:29:07,667
I know German's not
your favorite.
545
00:29:07,733 --> 00:29:09,067
He and I weren't
gonna be friends
546
00:29:09,067 --> 00:29:10,400
with you
in the middle.
547
00:29:12,267 --> 00:29:14,167
But I respect how he always
looked out for you.
548
00:29:16,067 --> 00:29:18,067
Whatever happens at his
sentencing, it's not the end.
549
00:29:20,933 --> 00:29:23,067
I got the cash to help you
fight for him forever.
550
00:29:26,467 --> 00:29:27,767
You'd do that?
551
00:29:29,200 --> 00:29:30,833
You want me to
come with you tomorrow?
552
00:29:32,500 --> 00:29:33,900
No, you've
done enough.
553
00:29:56,333 --> 00:29:57,733
Marcus is gonna
meet with the board.
554
00:29:58,800 --> 00:30:00,533
Wifey came through.
555
00:30:00,600 --> 00:30:02,167
Wifey came through.
556
00:30:08,467 --> 00:30:09,700
Hey, I was...
557
00:30:09,767 --> 00:30:10,967
thinking maybe you could
kick me the number
558
00:30:11,033 --> 00:30:12,333
of that
private investigator.
559
00:30:13,700 --> 00:30:15,100
Yeah... sure.
560
00:30:26,467 --> 00:30:27,833
There she is.
561
00:30:27,900 --> 00:30:29,600
I got news.
562
00:30:29,667 --> 00:30:31,400
We have another chance
with the league,
563
00:30:31,467 --> 00:30:32,600
thanks to Sloane.
564
00:30:32,667 --> 00:30:33,967
Sloane?
565
00:30:34,033 --> 00:30:35,367
How'd you
pull that off?
She called me.
566
00:30:35,433 --> 00:30:37,833
Apparently, hatred for
Lionel supersedes all.
567
00:30:42,733 --> 00:30:43,933
What else
is going on?
568
00:30:46,100 --> 00:30:47,433
I saw my father again.
569
00:30:49,167 --> 00:30:50,100
And?
570
00:30:53,033 --> 00:30:54,933
And I didn't even
leave the bones.
571
00:31:00,133 --> 00:31:02,133
I made an appointment
with my OB/GYN.
572
00:31:03,533 --> 00:31:04,500
You did?
573
00:31:07,100 --> 00:31:09,833
I can't possibly be
a worse parent than he was.
574
00:31:12,667 --> 00:31:14,200
Besides...
575
00:31:14,267 --> 00:31:16,400
if all else fails,
the kid's got you.
576
00:31:17,833 --> 00:31:18,967
Right?
577
00:31:29,867 --> 00:31:31,067
Jude?
578
00:31:32,600 --> 00:31:33,533
Jude?
579
00:31:38,800 --> 00:31:40,467
Where's Jude?
580
00:31:40,533 --> 00:31:42,100
Jelena and Terrence have been
meeting with the league
581
00:31:42,167 --> 00:31:43,567
and Sloane Hayes
is walking them in
582
00:31:43,633 --> 00:31:45,567
on a red damn carpet.
583
00:31:45,633 --> 00:31:47,400
He's not here.
584
00:31:47,467 --> 00:31:49,300
Can you give me a little
more than "not here"?
585
00:31:57,300 --> 00:31:59,267
What were you and Jude
doing with Marcus Douglas
586
00:31:59,333 --> 00:32:01,767
at the Pacific Palisades
Country Club?
587
00:32:01,833 --> 00:32:03,333
We had a friendly
hit and giggle.
588
00:32:04,933 --> 00:32:06,933
Marcus doesn't do
anything for a giggle.
589
00:32:07,067 --> 00:32:08,967
Marcus needed some
breastfeeding.
590
00:32:09,067 --> 00:32:10,867
Jude wanted to make sure
that the board was cool.
591
00:32:12,233 --> 00:32:15,767
He talked board business
with Marcus without me?
592
00:32:15,833 --> 00:32:18,067
It's his business too.
593
00:32:18,100 --> 00:32:20,633
Okay, Jude was born
with the name Kinkade.
594
00:32:20,700 --> 00:32:22,200
You're borrowing it.
595
00:32:22,267 --> 00:32:23,833
And you haven't been
too careful with it lately.
596
00:32:24,967 --> 00:32:26,167
So I'd be thanking
the guy
597
00:32:26,233 --> 00:32:28,967
not only for
protecting his legacy...
598
00:32:29,067 --> 00:32:30,633
but protecting you.
599
00:32:30,700 --> 00:32:32,700
Jude's not
protecting me.
600
00:32:32,767 --> 00:32:34,800
He went there to vouch for me
because he didn't think
601
00:32:34,867 --> 00:32:36,233
I could
vouch for myself.
602
00:32:37,633 --> 00:32:38,867
Everyone's coming for me,
603
00:32:38,933 --> 00:32:41,267
and the one person I trust
doesn't trust me.
604
00:32:43,267 --> 00:32:44,567
You should
talk to Jude.
605
00:32:56,500 --> 00:32:57,833
The plans for the Devils
are impressive.
606
00:32:57,900 --> 00:32:59,367
Thank you.
607
00:32:59,433 --> 00:33:01,867
We would've heard them already
if Derek hadn't boxed you out
608
00:33:01,933 --> 00:33:03,900
and backed
Lionel so hard.
609
00:33:03,967 --> 00:33:05,600
What's changed?
610
00:33:05,667 --> 00:33:07,167
People make mistakes.
611
00:33:07,233 --> 00:33:09,200
The important thing
is owning them.
612
00:33:09,267 --> 00:33:11,933
To the Kinkades,
ball is business.
613
00:33:12,067 --> 00:33:15,367
Terrence bleeds for
the Devils.
614
00:33:15,433 --> 00:33:16,667
Literally.
615
00:33:16,733 --> 00:33:19,600
He sacrificed everything
out there on that court.
616
00:33:19,667 --> 00:33:21,300
That's who the fans wanna
see running this team.
617
00:33:23,067 --> 00:33:25,067
That's who I wanna
see running this team.
618
00:33:25,100 --> 00:33:26,200
We'll review your offer
619
00:33:26,267 --> 00:33:27,933
and take it into
serious consideration.
620
00:33:31,433 --> 00:33:32,400
Not good enough.
621
00:33:34,667 --> 00:33:36,067
We're not sitting by,
622
00:33:36,133 --> 00:33:37,600
waiting for Lionel to
burn the whole place down.
623
00:33:39,233 --> 00:33:41,933
With Derek, Sloane, and Pete,
we've got a full house.
624
00:33:42,067 --> 00:33:43,667
We own the house.
625
00:33:43,733 --> 00:33:44,800
If you think you
can find anyone
626
00:33:44,867 --> 00:33:46,367
better to run
the team, go for it.
627
00:33:50,300 --> 00:33:52,067
You've got 24 hours
to accept
628
00:33:52,067 --> 00:33:53,633
or we're
withdrawing our offer.
629
00:34:22,700 --> 00:34:23,733
This isn't real.
630
00:34:35,067 --> 00:34:36,267
Pete.
631
00:34:52,233 --> 00:34:53,400
What's burning?
632
00:34:55,500 --> 00:34:57,400
You can't think
I'm eating that.
633
00:34:57,467 --> 00:34:59,833
I know it's not
the prettiest.
634
00:34:59,900 --> 00:35:02,200
A head wound
isn't the prettiest.
635
00:35:05,900 --> 00:35:07,533
I wanna be here for you
636
00:35:07,600 --> 00:35:10,267
but all I'm good for is
hooking you up with dudes.
637
00:35:10,333 --> 00:35:12,633
That's not all
you're good for.
638
00:35:12,700 --> 00:35:15,533
You also got me to
cast dudes,
639
00:35:15,600 --> 00:35:18,067
go to San Diego
with a bartender dude,
640
00:35:18,100 --> 00:35:20,200
get my go-go on with
a dancer dude.
641
00:35:22,333 --> 00:35:23,900
That's kind of
a lot of things.
642
00:35:23,967 --> 00:35:25,567
It really is.
643
00:35:25,633 --> 00:35:28,100
Honestly, Kyle,
if it weren't for you,
644
00:35:28,167 --> 00:35:30,233
I wouldn't have done any
of the things I've done
645
00:35:30,300 --> 00:35:31,900
the last few months.
646
00:35:31,967 --> 00:35:34,333
You've pushed me
to take chances.
647
00:35:36,367 --> 00:35:37,767
I'm stronger
because of you.
648
00:35:39,167 --> 00:35:40,667
Strong enough to try
my frittata?
649
00:35:42,267 --> 00:35:43,567
Nobody's that strong.
650
00:35:45,933 --> 00:35:48,733
But... I am strong
enough to call Jesse.
651
00:35:51,367 --> 00:35:52,500
Hand me the phone.
652
00:36:11,467 --> 00:36:12,633
I'm sorry to
keep you waiting.
653
00:36:14,067 --> 00:36:17,533
So I reviewed all your
lab work very carefully...
654
00:36:19,533 --> 00:36:22,667
Jelena, your tests show
an ovulation
655
00:36:22,733 --> 00:36:24,633
and endometriosis.
656
00:36:24,700 --> 00:36:26,533
The combination suggests
that your ability
657
00:36:26,600 --> 00:36:28,733
to conceive
is challenged.
658
00:36:28,800 --> 00:36:30,067
How challenged?
659
00:36:30,067 --> 00:36:31,600
Well, there are
fertility pills
660
00:36:31,667 --> 00:36:34,500
and shots,
experimental procedures.
661
00:36:34,567 --> 00:36:36,733
But your endometriosis
is extensive.
662
00:36:36,800 --> 00:36:38,133
So the sooner
you start treatment--
663
00:36:38,200 --> 00:36:39,400
Be straight with me.
664
00:36:41,833 --> 00:36:44,733
It's unlikely...
665
00:36:44,800 --> 00:36:46,367
you'll ever be
able to have a child.
666
00:36:56,100 --> 00:36:57,233
Lionel was here.
667
00:36:57,300 --> 00:36:58,433
She figured out
we were with Marcus.
668
00:36:59,500 --> 00:37:01,067
Did you tell her
why we went?
669
00:37:01,067 --> 00:37:02,533
Didn't matter.
670
00:37:02,600 --> 00:37:03,933
She thinks you lost
faith in her.
671
00:37:06,800 --> 00:37:08,833
I'll smooth it
over tomorrow.
672
00:37:08,900 --> 00:37:10,667
It's true, isn't it?
673
00:37:14,333 --> 00:37:16,300
Yeah, it is.
674
00:37:16,367 --> 00:37:18,700
Then you're not gonna wanna
hear why she came by.
675
00:37:18,767 --> 00:37:21,133
Jelena and Terrence got
a meeting with the league,
676
00:37:21,200 --> 00:37:22,367
thanks to Sloane.
677
00:37:24,867 --> 00:37:26,633
And Lionel's out there
thinking she has no one.
678
00:37:28,633 --> 00:37:29,933
Well, what's
the worst she can do?
679
00:37:41,067 --> 00:37:43,700
Get lost on your way
to the makeup counter?
680
00:37:43,767 --> 00:37:46,300
Prison's really dulled what
limited wit you had.
681
00:37:48,133 --> 00:37:50,167
Must've been devastating
682
00:37:50,233 --> 00:37:51,367
when you thought Jude
tracked down
683
00:37:51,433 --> 00:37:52,733
your medical examiner.
684
00:37:55,367 --> 00:37:57,200
Turns out he did.
685
00:37:57,267 --> 00:37:58,500
You don't say.
686
00:38:00,100 --> 00:38:01,067
I snagged his number.
687
00:38:02,533 --> 00:38:03,900
Had a little chat
with the man.
688
00:38:05,533 --> 00:38:07,333
He recanted everything
on that recording.
689
00:38:08,500 --> 00:38:10,333
Without it, there's
no case against you.
690
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
How did you
manage that?
691
00:38:17,267 --> 00:38:18,833
I can be very convincing.
692
00:38:21,833 --> 00:38:24,067
My seat at the arena
is being threatened.
693
00:38:25,733 --> 00:38:27,467
You're gonna help
make sure I keep it.
694
00:38:28,867 --> 00:38:32,467
But be clear, with what
I have over you,
695
00:38:32,533 --> 00:38:33,867
you're on
a very short leash.
696
00:38:56,933 --> 00:38:59,333
You've plead guilty
to manslaughter.
697
00:39:00,667 --> 00:39:02,100
Before I sentence,
698
00:39:02,167 --> 00:39:05,367
do you have anything to
say on your own behalf?
699
00:39:16,600 --> 00:39:18,067
I went there to
talk to Olivia.
700
00:39:20,100 --> 00:39:21,067
It got heated.
701
00:39:22,433 --> 00:39:24,600
I never meant for
what happened to happen.
702
00:39:26,200 --> 00:39:27,467
But it did.
703
00:39:29,500 --> 00:39:30,967
Nothing I can say
will make it right.
704
00:39:32,900 --> 00:39:35,533
I hurt people who will try like
hell to convince me otherwise...
705
00:39:37,133 --> 00:39:38,067
... but I couldn't let them.
706
00:39:46,867 --> 00:39:47,933
What I did...
707
00:39:49,200 --> 00:39:50,500
... I did for love.
708
00:39:53,167 --> 00:39:54,533
Love for Ahsha Hayes.
709
00:39:58,367 --> 00:39:59,667
No matter what...
710
00:40:00,867 --> 00:40:02,400
... I'm always
gonna love her.
711
00:40:04,567 --> 00:40:06,700
German Vega, in accordance
712
00:40:06,767 --> 00:40:08,700
with the laws of
California...
713
00:40:11,267 --> 00:40:14,233
... I sentence you
to 20 years
714
00:40:14,300 --> 00:40:15,667
in a state facility.
715
00:40:17,867 --> 00:40:19,400
It is ordered that
the sheriff
716
00:40:19,467 --> 00:40:20,900
escort the defendant
717
00:40:20,967 --> 00:40:24,033
to such a correctional
facility immediately.
718
00:40:30,267 --> 00:40:31,467
You killed my wife!
719
00:40:40,033 --> 00:40:41,600
Next time, on "Hit The Floor"...
720
00:40:41,667 --> 00:40:44,733
24-year-old male,
stab wound to the abdomen.
721
00:40:44,800 --> 00:40:46,133
German, I'm here.
722
00:40:47,633 --> 00:40:48,700
Hello, son.
723
00:40:48,767 --> 00:40:50,033
Are you crazy?
724
00:40:50,100 --> 00:40:51,933
What were you thinking
getting Oscar released?
725
00:40:52,000 --> 00:40:53,500
Your sister's
foster care record.
726
00:40:53,567 --> 00:40:55,333
She basically dropped
out of the system.
727
00:40:55,400 --> 00:40:57,067
You find people.
728
00:40:57,133 --> 00:40:58,067
Find her.
729
00:40:58,133 --> 00:40:59,433
You need
to be admitted.
730
00:40:59,500 --> 00:41:00,967
For how long?
731
00:41:01,067 --> 00:41:02,333
We aren't about to
play another round of
732
00:41:02,400 --> 00:41:04,233
musical chairs
for this team.
733
00:41:04,300 --> 00:41:06,533
The league needs to
make a decision now.
734
00:41:06,600 --> 00:41:08,067
Is it the Kinkades
or us?
50984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.