All language subtitles for movieddl.me_Hit.The.Floor.S03E04.Good.D.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,300 Previously on "Hit the Floor"... 2 00:00:03,367 --> 00:00:04,600 You're a Devil Girl again. 3 00:00:04,667 --> 00:00:07,133 You want me back? No, this is Derek. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,233 I'm not gonna stay here just to watch you 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,800 get caught up with Derek Roman again. 6 00:00:10,867 --> 00:00:11,933 I'm coming for her. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,700 If I was trying to buy the Devils... 8 00:00:13,767 --> 00:00:14,967 What do you want? 9 00:00:15,033 --> 00:00:16,633 Agree to trade Derek and I'll keep my mouth shut. 10 00:00:16,700 --> 00:00:18,033 Kyle. Beau? 11 00:00:18,100 --> 00:00:19,900 Since when are you a movie producer? 12 00:00:19,967 --> 00:00:22,300 Since I learned how much money you can make off it. 13 00:00:22,367 --> 00:00:23,633 You want in for half? 14 00:00:23,700 --> 00:00:25,033 Let's make a bomb. 15 00:00:25,100 --> 00:00:26,600 If we're gonna keep the league at bay, 16 00:00:26,667 --> 00:00:27,867 I need to cut you out. 17 00:00:27,933 --> 00:00:30,000 You can't cut me out of my own team. 18 00:00:30,067 --> 00:00:31,667 I can and I have. 19 00:00:35,167 --> 00:00:37,633 Should I leave first or should you? 20 00:00:37,700 --> 00:00:39,100 I'm still your secret! 21 00:00:39,167 --> 00:00:41,000 You work for Oscar. I do. 22 00:00:41,067 --> 00:00:42,133 What's that for? 23 00:00:42,200 --> 00:00:43,567 Your suicide note. 24 00:00:43,633 --> 00:00:45,800 Aah! 25 00:00:45,867 --> 00:00:47,633 I'm moving in. I'm also gonna hire someone 26 00:00:47,700 --> 00:00:49,200 to look after you when I'm not around. 27 00:00:49,267 --> 00:00:51,333 Oscar is not getting another crack at you. 28 00:00:51,400 --> 00:00:56,100 I need it now... for protection. 29 00:01:13,567 --> 00:01:16,100 Why am I the only one moving out? 30 00:01:16,167 --> 00:01:19,200 I'll be fine here. 31 00:01:19,267 --> 00:01:20,867 This is a precaution. 32 00:01:20,933 --> 00:01:23,400 Pete's moving in, he's hired me a bodyguard. 33 00:01:23,467 --> 00:01:25,067 Let's focus on the positive. 34 00:01:25,100 --> 00:01:26,500 What positive? 35 00:01:26,567 --> 00:01:28,100 You're back where you wanna be, 36 00:01:28,167 --> 00:01:29,600 with the Devil Girls. 37 00:01:29,667 --> 00:01:32,167 And your new roomie's pretty hot. 38 00:01:32,233 --> 00:01:34,067 He a'ight. 39 00:01:34,067 --> 00:01:36,167 This was everything that was left 40 00:01:36,233 --> 00:01:37,967 in your closet. 41 00:01:38,067 --> 00:01:39,867 Uh... 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,567 these are mine. 43 00:01:43,800 --> 00:01:47,500 German, thank you for always being so protective of Ahsha. 44 00:01:48,633 --> 00:01:51,933 I'm not gonna let her out of my sight. 45 00:01:52,067 --> 00:01:53,133 You look tired. 46 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 He hasn't been sleeping. 47 00:01:54,667 --> 00:01:57,800 I'm just excited about opening game. 48 00:01:57,867 --> 00:01:59,900 I'll bring this out to the car. 49 00:02:01,500 --> 00:02:03,967 Opening game's a pretty big deal for you too. 50 00:02:04,067 --> 00:02:06,800 You're choreographing. 51 00:02:06,867 --> 00:02:08,367 Did Jelena bust a blood vessel? 52 00:02:08,433 --> 00:02:10,233 At least tell me she hit a wall slide. 53 00:02:11,767 --> 00:02:14,433 It's hard to feel good about anything 54 00:02:14,500 --> 00:02:16,567 when you're going through all of this. 55 00:02:16,633 --> 00:02:18,567 All of this will be over soon. 56 00:02:18,633 --> 00:02:20,733 In the meantime, I'm not letting Oscar 57 00:02:20,800 --> 00:02:22,900 get to me one damn bit, and don't you, either. 58 00:02:32,067 --> 00:02:34,233 You can't split profits if there aren't any. 59 00:02:34,300 --> 00:02:37,900 So, we need to make sure that the movie of your life 60 00:02:37,967 --> 00:02:39,533 is a bigger turd than "Juwanna Mann". 61 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Well, making Teddy the director was a good start. 62 00:02:42,467 --> 00:02:44,467 He's off scouting locations. 63 00:02:44,533 --> 00:02:46,733 Poor thing thinks he's creating a masterpiece. 64 00:02:46,800 --> 00:02:49,067 Well, I'm shocked he thinks at all. 65 00:02:49,100 --> 00:02:52,267 First things first. Since it's my life story, 66 00:02:52,333 --> 00:02:54,067 we're gonna need a lot of men. 67 00:02:54,100 --> 00:02:56,567 Hot, stupid men. 68 00:02:56,633 --> 00:02:59,533 I put out a casting call and I booked a room. 69 00:02:59,600 --> 00:03:01,133 We don't even have a script yet though, 70 00:03:01,200 --> 00:03:04,067 so what are they gonna read? 71 00:03:04,133 --> 00:03:06,533 These. 72 00:03:06,600 --> 00:03:08,333 Okay. 73 00:03:08,400 --> 00:03:12,233 Yeah, um... I think we're gonna need an actual script, 74 00:03:12,300 --> 00:03:13,833 and I'm gonna need you to help me with that. 75 00:03:13,900 --> 00:03:16,333 It's supposed to be crap, get a monkey to help you. 76 00:03:16,400 --> 00:03:20,300 You're in on this for half, you need to help me with half. 77 00:03:20,367 --> 00:03:22,067 Raquel? 78 00:03:22,100 --> 00:03:23,300 What are you doing here? 79 00:03:23,367 --> 00:03:24,667 Didn't you have a date last night? 80 00:03:24,733 --> 00:03:26,200 I did, but it was over by 10:00. 81 00:03:26,267 --> 00:03:28,467 I found this awesome series on Netflix though-- 82 00:03:28,533 --> 00:03:31,200 That is not a new leaf, that is an old leaf. 83 00:03:31,267 --> 00:03:34,467 An old, dry, sexless leaf. 84 00:03:34,533 --> 00:03:36,133 She can do casting. 85 00:03:36,200 --> 00:03:40,400 Yeah, just let her be surrounded by hot, stupid men. 86 00:03:40,467 --> 00:03:42,167 Casting? 87 00:03:42,233 --> 00:03:43,167 Yeah. 88 00:03:43,233 --> 00:03:45,667 Meet my mystery producer. 89 00:03:45,733 --> 00:03:49,167 Great. This is all set up for you. 90 00:03:49,233 --> 00:03:51,867 I thought we weren't spending any money on this movie. 91 00:03:51,933 --> 00:03:53,533 Now, we can afford a casting director? 92 00:03:53,600 --> 00:03:54,933 This is important. 93 00:03:55,067 --> 00:03:57,667 So is making sure the guys in this movie are packing. 94 00:03:58,700 --> 00:04:01,300 Talent. Packing talent. 95 00:04:01,367 --> 00:04:04,467 You know, all famous writers, they go to Big Bear 96 00:04:04,533 --> 00:04:07,233 and they lock themselves in a cabin. 97 00:04:07,300 --> 00:04:11,933 Then they just pound away at their screenplays. 98 00:04:14,833 --> 00:04:18,633 I suppose a decent script is important. 99 00:04:18,700 --> 00:04:20,067 You know, I'm completely aware 100 00:04:20,133 --> 00:04:21,767 you're talking about sex, right? 101 00:04:28,200 --> 00:04:29,467 Dee. 102 00:04:29,533 --> 00:04:31,067 How you doing? 103 00:04:31,067 --> 00:04:32,333 Good. 104 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 You don't have to be good, I know it's tough 105 00:04:34,267 --> 00:04:35,733 sitting out. For now. 106 00:04:35,800 --> 00:04:37,700 I'll be back calling the shots. 107 00:04:37,767 --> 00:04:38,833 Don't you worry. 108 00:04:38,900 --> 00:04:40,967 Of course. All right. 109 00:04:45,500 --> 00:04:46,933 I feel like garbage. 110 00:04:47,067 --> 00:04:50,433 Agreeing to trade Derek to shut Zero up. 111 00:04:50,500 --> 00:04:54,433 We did what we had to do. 112 00:04:54,500 --> 00:04:56,467 Now, we focus on what's next. 113 00:04:56,533 --> 00:04:58,967 We've got the money to buy the team. 114 00:04:59,067 --> 00:05:01,700 Now, we need to convince the league to take it. 115 00:05:01,767 --> 00:05:04,500 And how do we that? 116 00:05:04,567 --> 00:05:06,733 We don't. 117 00:05:06,800 --> 00:05:08,933 Someone else does. 118 00:05:09,067 --> 00:05:12,400 Derek's back, it's great, we couldn't be happier. 119 00:05:12,467 --> 00:05:15,133 Hey, boss. 120 00:05:15,200 --> 00:05:17,067 I'll call you back. 121 00:05:20,233 --> 00:05:22,167 I thought I told you at the masquerade, 122 00:05:22,233 --> 00:05:24,100 unless you have something to offer me-- 123 00:05:24,167 --> 00:05:26,267 Stay away, right. 124 00:05:27,633 --> 00:05:29,133 I have something to offer you. 125 00:05:29,200 --> 00:05:30,533 Information. 126 00:05:30,600 --> 00:05:32,233 What information? 127 00:05:32,300 --> 00:05:35,933 I know who the potential buyers for the team are. 128 00:05:36,067 --> 00:05:37,100 Who? 129 00:05:37,167 --> 00:05:39,800 Terrence and Jelena. 130 00:05:39,867 --> 00:05:42,233 Not only that, they made a deal with me. 131 00:05:42,300 --> 00:05:44,533 If I kept my mouth shut about it, 132 00:05:44,600 --> 00:05:46,867 they'd trade Derek. 133 00:05:46,933 --> 00:05:48,767 Why would you tell me this? 134 00:05:48,833 --> 00:05:50,333 That deal would be great for you. 135 00:05:50,400 --> 00:05:53,133 I didn't make it for me. 136 00:05:53,200 --> 00:05:56,067 I made it for you, so you had something 137 00:05:56,067 --> 00:05:59,800 to do real damage with when you needed to. 138 00:06:01,433 --> 00:06:03,267 I appreciate it. 139 00:06:03,333 --> 00:06:06,533 But information is not what I'm looking for from you. 140 00:06:06,600 --> 00:06:09,367 It doesn't change anything between us. 141 00:06:12,867 --> 00:06:14,967 The delusion! 142 00:06:15,067 --> 00:06:16,400 How big must their egos be 143 00:06:16,467 --> 00:06:18,100 to think they can pull something off like this? 144 00:06:18,167 --> 00:06:19,833 I wouldn't underestimate them. 145 00:06:19,900 --> 00:06:22,367 After that game seven, Terrence is a god. 146 00:06:22,433 --> 00:06:23,567 And Jelena, she's-- 147 00:06:23,633 --> 00:06:24,967 A deranged bitch. 148 00:06:26,333 --> 00:06:28,267 They must not have all the support they need yet 149 00:06:28,333 --> 00:06:30,167 for this to be a secret. 150 00:06:30,233 --> 00:06:32,333 I'm gonna beat them at their own game. 151 00:06:32,400 --> 00:06:34,800 They can throw a big party? 152 00:06:34,867 --> 00:06:37,600 I can throw a bigger one. 153 00:06:37,667 --> 00:06:39,067 I'm gonna turn opening game 154 00:06:39,100 --> 00:06:43,933 into the biggest media event this sport has ever seen. 155 00:06:46,867 --> 00:06:48,900 What's so important? 156 00:06:48,967 --> 00:06:51,400 Actually, I just asked to see the Devil Girl 157 00:06:51,467 --> 00:06:53,100 in charge of the first dance. 158 00:06:53,167 --> 00:06:55,167 But since you're here, 159 00:06:55,233 --> 00:06:57,667 I suppose I could fill you in. 160 00:06:59,233 --> 00:07:03,233 Opening game is going to be a no-expense-spared epic. 161 00:07:03,300 --> 00:07:05,067 Every fan is getting in for free. 162 00:07:05,133 --> 00:07:08,367 There's going to be a lottery to decide who gets tickets. 163 00:07:08,433 --> 00:07:11,867 I'm flying the media out to Vegas on the Devils' jet 164 00:07:11,933 --> 00:07:13,667 so they can cover the numbers being pulled. 165 00:07:13,733 --> 00:07:15,067 Whoa. 166 00:07:15,067 --> 00:07:16,633 What does this have to do with the Devil Girls? 167 00:07:16,700 --> 00:07:18,633 I'm ponying up 200-grand 168 00:07:18,700 --> 00:07:21,967 to put on the biggest show halftime's ever seen. 169 00:07:22,067 --> 00:07:24,533 You're giving the Devil Girls $200,000? 170 00:07:24,600 --> 00:07:28,067 No... I'm giving Ahsha $200,000. 171 00:07:29,067 --> 00:07:30,400 For this one dance. 172 00:07:30,467 --> 00:07:32,933 Are you serious? 173 00:07:33,067 --> 00:07:36,700 Can you imagine how much press Ahsha's gonna get? 174 00:07:36,767 --> 00:07:40,133 I don't imagine. 175 00:07:40,200 --> 00:07:42,467 Excuse me, I have work to do... 176 00:07:42,533 --> 00:07:44,967 as do you. 177 00:07:46,633 --> 00:07:48,067 I'm going there to socialize 178 00:07:48,067 --> 00:07:49,433 with some of the other team owners. 179 00:07:49,500 --> 00:07:52,167 You'll be drawing the winning lottery numbers 180 00:07:52,233 --> 00:07:54,400 and doing a few interviews. 181 00:07:54,467 --> 00:07:56,633 So, make sure you work on that pageant smile. 182 00:07:56,700 --> 00:07:58,067 I'll be? 183 00:07:58,100 --> 00:08:01,267 Pack your bags, Ahsha. You're going to Vegas. 184 00:08:06,400 --> 00:08:08,067 What we're about to share with you 185 00:08:08,100 --> 00:08:10,967 is beyond sensitive. 186 00:08:11,067 --> 00:08:14,633 Your discretion would be much appreciated. 187 00:08:14,700 --> 00:08:17,533 Lionel is a huge problem for everyone. 188 00:08:17,600 --> 00:08:23,067 So, we're stepping up to do something about it. 189 00:08:23,067 --> 00:08:25,767 We're making a play to buy the team. 190 00:08:25,833 --> 00:08:29,300 And we need your help to do it. 191 00:08:38,067 --> 00:08:42,533 Solid piece. Hardly any kickback. 192 00:08:42,600 --> 00:08:43,967 You got a good deal. 193 00:08:44,067 --> 00:08:46,167 Well, you can't tell Pete I have it. 194 00:08:46,233 --> 00:08:47,833 Even if he's paying you to watch me, 195 00:08:47,900 --> 00:08:49,600 if he knew I had it... 196 00:08:49,667 --> 00:08:51,733 I won't say a word. 197 00:08:51,800 --> 00:08:55,067 I think you were smart to get it however you got it. 198 00:08:55,100 --> 00:08:57,900 Some people would argue, but I think you're safer 199 00:08:57,967 --> 00:09:01,067 having it given your situation. 200 00:09:02,300 --> 00:09:06,167 But only if you know how to properly fire it. 201 00:09:06,233 --> 00:09:09,600 I haven't thought that far ahead... 202 00:09:09,667 --> 00:09:12,367 actually shooting it. 203 00:09:12,433 --> 00:09:15,633 Well, you have to. 204 00:09:23,900 --> 00:09:26,333 Like this. 205 00:09:41,100 --> 00:09:43,067 Why would Terrence and Jelena want you? 206 00:09:43,067 --> 00:09:45,967 Well, the last time a team was forced onto the auction block, 207 00:09:46,067 --> 00:09:48,333 a team's coach pulled a lot of sway. 208 00:09:48,400 --> 00:09:50,167 They're counting on me to help trump 209 00:09:50,233 --> 00:09:51,500 whatever favor Lionel has left. 210 00:09:51,567 --> 00:09:54,100 No way should you even consider it. 211 00:09:54,167 --> 00:09:56,200 Well, I thought you wanted Lionel out. 212 00:09:56,267 --> 00:09:59,167 I do, but not to make room for Jelena. 213 00:10:06,233 --> 00:10:07,833 I think it's a good idea. 214 00:10:07,900 --> 00:10:11,400 Anyone else but Lionel means that you're safer. 215 00:10:11,467 --> 00:10:13,300 Jelena is a snake, 216 00:10:13,367 --> 00:10:14,800 the kind that can't even be bothered 217 00:10:14,867 --> 00:10:16,100 to unhinge her jaw. 218 00:10:16,167 --> 00:10:20,100 Yeah, but Jelena has one thing that Lionel doesn't. 219 00:10:20,167 --> 00:10:22,133 Terrence. 220 00:10:22,200 --> 00:10:24,600 Sloane, he is a good guy. Pete... 221 00:10:24,667 --> 00:10:28,000 Meet with him, just... before you make up your mind, 222 00:10:28,067 --> 00:10:29,700 just meet with him. 223 00:10:31,633 --> 00:10:32,867 Okay. 224 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 Lucas. 225 00:10:43,867 --> 00:10:46,100 Hey. Jude. 226 00:10:46,167 --> 00:10:49,033 Listen, um... I wanted to say sorry 227 00:10:49,100 --> 00:10:50,567 about our date. 228 00:10:50,633 --> 00:10:52,900 I know I was a buzzkill going on and on 229 00:10:52,967 --> 00:10:54,800 about another guy. 230 00:10:54,867 --> 00:10:57,400 I'm trying to be better about that. 231 00:10:57,467 --> 00:11:01,867 So, hypothetically, if we were to go out again, 232 00:11:01,933 --> 00:11:03,667 I wouldn't have to hear about Mr. Perfect? 233 00:11:03,733 --> 00:11:06,600 He's not perfect, not by... 234 00:11:09,467 --> 00:11:10,900 You wouldn't have to hear about him. 235 00:11:10,967 --> 00:11:12,633 Good. 236 00:11:12,700 --> 00:11:15,200 I'll pick you up tomorrow at 8:00. 237 00:11:15,267 --> 00:11:16,733 Wear something slutty. 238 00:11:19,433 --> 00:11:22,133 Whoo! 239 00:11:26,833 --> 00:11:28,900 Mmm. 240 00:11:28,967 --> 00:11:31,333 Whoo! 241 00:11:31,400 --> 00:11:33,233 I thought we were supposed to be writing. 242 00:11:33,300 --> 00:11:35,867 Oh, yeah, right. Okay. 243 00:11:45,133 --> 00:11:47,467 Fade in. 244 00:11:47,533 --> 00:11:51,900 Kyle Hart dances her way 245 00:11:51,967 --> 00:11:55,267 into L.A. in search of love. 246 00:11:55,333 --> 00:11:56,533 Wait, now, hold on. 247 00:11:56,600 --> 00:11:58,500 I didn't come here in search of love. 248 00:11:58,567 --> 00:12:00,867 What'd you come in search of? 249 00:12:00,933 --> 00:12:03,567 Anything with a gift receipt. 250 00:12:10,500 --> 00:12:12,433 Okay. 251 00:12:12,500 --> 00:12:15,467 Kyle Hart loved men. 252 00:12:15,533 --> 00:12:18,967 She also loved gifts. 253 00:12:19,067 --> 00:12:22,567 From all her many men, 254 00:12:22,633 --> 00:12:28,800 her favorite gift was... 255 00:12:28,867 --> 00:12:32,567 Her divorce from her no-good husband. 256 00:12:32,633 --> 00:12:34,367 Hmm. 257 00:12:34,433 --> 00:12:36,333 What? 258 00:12:36,400 --> 00:12:39,300 That was thanks to me. 259 00:12:39,367 --> 00:12:41,233 Her apartment was a good gift too. 260 00:12:41,300 --> 00:12:43,100 Yeah. Two walk-in closets. 261 00:12:43,167 --> 00:12:44,567 Closets are good. 262 00:12:47,200 --> 00:12:48,533 I need a break. 263 00:12:48,600 --> 00:12:51,900 I could use one too. Yeah? Oh. 264 00:12:56,500 --> 00:12:59,233 So, these are gonna be glowing on the day. 265 00:12:59,300 --> 00:13:01,233 I'll show you how you're gonna be using them. 266 00:13:01,300 --> 00:13:03,800 Lasers will fall from there. 267 00:13:03,867 --> 00:13:06,600 And from there and from... 268 00:13:08,833 --> 00:13:10,533 Jelena? 269 00:13:12,067 --> 00:13:13,667 Need my help already? 270 00:13:13,733 --> 00:13:16,733 I need you to get in position so you can learn the steps. 271 00:13:16,800 --> 00:13:17,733 Mmm. 272 00:13:17,800 --> 00:13:19,433 I'll pick them up, don't worry. 273 00:13:19,500 --> 00:13:20,933 Timing needs to be perfect 274 00:13:21,067 --> 00:13:23,400 when there's $200,000 worth of bells and whistles 275 00:13:23,467 --> 00:13:24,533 going off around us. 276 00:13:24,600 --> 00:13:27,267 We need to do this together. 277 00:13:27,333 --> 00:13:28,733 Seriously? 278 00:13:28,800 --> 00:13:30,133 I don't have a lot of time. 279 00:13:30,200 --> 00:13:33,833 I have to leave in an hour to pack for Vegas. 280 00:13:45,467 --> 00:13:47,800 Okay, from the top. 281 00:13:47,867 --> 00:13:50,133 And one and two, three and four. 282 00:14:03,900 --> 00:14:06,433 Whoa, whoa! What happened? 283 00:14:06,500 --> 00:14:09,433 I, uh... I was updating your binders 284 00:14:09,500 --> 00:14:11,100 and I knocked it off the desk. 285 00:14:14,200 --> 00:14:15,867 Here. 286 00:14:17,067 --> 00:14:18,800 How late were you out last night? 287 00:14:18,867 --> 00:14:21,933 There's a lot going on. 288 00:14:22,067 --> 00:14:25,267 Well, I'd get some sleep before you do more damage. 289 00:14:37,533 --> 00:14:39,067 Terrence is out. 290 00:14:39,100 --> 00:14:41,067 I'm in. 291 00:14:41,067 --> 00:14:43,500 All over the place. 292 00:14:43,567 --> 00:14:46,200 You really didn't have to go through all this to say thanks, 293 00:14:46,267 --> 00:14:48,600 but I'm glad you did. 294 00:14:48,667 --> 00:14:51,467 That's all Lionel. 295 00:14:51,533 --> 00:14:53,833 Part of our new media strategy. 296 00:14:53,900 --> 00:14:57,267 You're a valuable member of the team. 297 00:14:57,333 --> 00:14:58,533 Night. 298 00:14:58,600 --> 00:15:01,933 I'm a valuable member of the team? 299 00:15:02,067 --> 00:15:04,933 I mean, you're talking to me like I'm a stranger. 300 00:15:05,067 --> 00:15:07,200 After everything I did for you? 301 00:15:07,267 --> 00:15:10,200 You either refuse to get it or you never will. 302 00:15:12,433 --> 00:15:15,533 I love you. 303 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 All right? 304 00:15:22,967 --> 00:15:26,533 I... 305 00:15:26,600 --> 00:15:28,633 I love you, stupid. 306 00:15:31,733 --> 00:15:33,500 I love you too. 307 00:15:36,800 --> 00:15:41,067 And even still, it doesn't matter. 308 00:15:41,067 --> 00:15:42,667 Love isn't enough. 309 00:15:42,733 --> 00:15:44,700 I need someone I can actually be with 310 00:15:44,767 --> 00:15:47,633 like a normal person. 311 00:15:47,700 --> 00:15:51,967 Someone who's able to be there for me in every way. 312 00:15:52,067 --> 00:15:53,267 Can you? 313 00:15:54,700 --> 00:15:56,267 Can you do that? 314 00:16:03,400 --> 00:16:05,267 No. 315 00:16:33,467 --> 00:16:35,533 You looking for some company? 316 00:16:35,600 --> 00:16:38,700 No, I'm just waiting for my room to be ready. 317 00:16:38,767 --> 00:16:40,167 Mine's ready now. 318 00:16:41,333 --> 00:16:42,567 How much? 319 00:16:42,633 --> 00:16:44,500 How much what? 320 00:16:45,700 --> 00:16:48,067 You think I'm a prostitute? 321 00:16:48,067 --> 00:16:51,067 Hey, I'd be happy to help put you through nursing school. 322 00:16:54,733 --> 00:16:55,900 This guy bothering you? 323 00:16:55,967 --> 00:16:57,800 You're-- About to be real upset 324 00:16:57,867 --> 00:16:59,233 if you don't back up off my girl. 325 00:16:59,300 --> 00:17:02,367 No. Big fan. 326 00:17:02,433 --> 00:17:04,067 Scared of you. 327 00:17:04,133 --> 00:17:05,633 I'm sorry. 328 00:17:12,400 --> 00:17:13,633 You're staying here too? 329 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 Lionel's having a huge media event. 330 00:17:15,867 --> 00:17:17,700 Of course the Roman emperor's gonna be part of it. 331 00:17:20,067 --> 00:17:22,433 So, uh... 332 00:17:22,500 --> 00:17:23,900 lotion me up? 333 00:17:31,700 --> 00:17:34,700 Thank you for meeting me. 334 00:17:34,767 --> 00:17:36,667 I've faced some scary dudes on the court, 335 00:17:36,733 --> 00:17:39,367 but you might be the most intimidating person 336 00:17:39,433 --> 00:17:40,833 I've come across yet. 337 00:17:40,900 --> 00:17:42,733 You shouldn't be intimidated. 338 00:17:42,800 --> 00:17:44,967 You wouldn't be here if Pete didn't put 339 00:17:45,067 --> 00:17:46,467 a whole lot of stock in your opinion. 340 00:17:51,567 --> 00:17:54,167 I don't just wanna buy the Devils. 341 00:17:54,233 --> 00:17:56,767 I want to take us back to where we were. 342 00:17:56,833 --> 00:18:01,067 This team has been put through it, 343 00:18:01,100 --> 00:18:02,833 and I wanna make it great again. 344 00:18:02,900 --> 00:18:05,300 You keep saying "I". 345 00:18:05,367 --> 00:18:07,633 You mean "we". 346 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 I know you and Jelena have had difficulties. 347 00:18:11,667 --> 00:18:13,067 I don't think you do. 348 00:18:15,600 --> 00:18:18,867 I just have one question. 349 00:18:20,767 --> 00:18:24,767 Why is someone as noble as Terrence Wall 350 00:18:24,833 --> 00:18:27,967 with someone as vicious as Jelena Howard? 351 00:18:32,133 --> 00:18:33,733 The Jelena I know 352 00:18:33,800 --> 00:18:38,200 is different from the one that most people know. 353 00:18:38,267 --> 00:18:42,900 My Jelena is a woman of... unbelievable strength. 354 00:18:44,233 --> 00:18:47,233 Someone who's been through hell and back in her life. 355 00:18:47,300 --> 00:18:50,833 She's leant me that strength. 356 00:18:50,900 --> 00:18:54,067 When I was ready to give up on myself, 357 00:18:54,100 --> 00:18:58,533 she used her damage to heal mine. 358 00:18:58,600 --> 00:19:03,667 And for that... I will always be grateful. 359 00:19:08,400 --> 00:19:11,567 You heard right, no expense spared. 360 00:19:11,633 --> 00:19:13,800 And that includes the dance. 361 00:19:13,867 --> 00:19:15,333 Here to pull the lottery numbers 362 00:19:15,400 --> 00:19:17,867 and answer a few questions about the dance, 363 00:19:17,933 --> 00:19:21,633 please welcome all-star Ahsha Hayes. 364 00:19:25,833 --> 00:19:27,633 Congratulations on getting this dance. 365 00:19:27,700 --> 00:19:28,967 What can we expect? 366 00:19:29,067 --> 00:19:31,067 You'll just have to wait and see. 367 00:19:31,100 --> 00:19:34,767 How's your mom doing with Oscar's trial coming up? 368 00:19:36,400 --> 00:19:39,767 You can't keep a good Devil Girl down. 369 00:19:43,733 --> 00:19:46,400 Ahsha, you two were the "it" couple. 370 00:19:46,467 --> 00:19:48,567 What happened? 371 00:19:48,633 --> 00:19:51,133 Derek Roman happened. 372 00:19:51,200 --> 00:19:55,433 Dating him isn't easy and she learned that the hard way. 373 00:19:55,500 --> 00:19:58,700 Hopefully, that wasn't my one crack at a great woman. 374 00:19:58,767 --> 00:20:00,500 But if it was, I... 375 00:20:00,567 --> 00:20:03,533 I wouldn't change it for anything. 376 00:20:03,600 --> 00:20:05,133 All right, who's ready to give out tickets, huh? 377 00:20:05,200 --> 00:20:06,467 Let's do it. 378 00:20:15,833 --> 00:20:18,100 So? How'd it go with Terrence? 379 00:20:18,167 --> 00:20:19,700 I was impressed. 380 00:20:19,767 --> 00:20:22,100 He's a good guy, I see why you like him. 381 00:20:22,167 --> 00:20:25,167 So, you support my backing them with the league? 382 00:20:26,300 --> 00:20:27,367 Not a chance in hell. 383 00:20:27,433 --> 00:20:29,967 Terrence is completely whipped by Jelena. 384 00:20:30,033 --> 00:20:33,033 She walks on water as far as he's concerned. 385 00:20:33,100 --> 00:20:34,733 And as long as those two are together, 386 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 that girl will always be controlling things. 387 00:20:36,667 --> 00:20:39,267 That's something I will never support. 388 00:20:48,300 --> 00:20:51,267 Are these the auditions for "50 Shades of Kale"? 389 00:20:51,333 --> 00:20:54,133 Uh, "Kyle", yeah. 390 00:21:08,700 --> 00:21:10,467 I'm exhausted. 391 00:21:10,533 --> 00:21:13,133 Writing is hard work. 392 00:21:13,200 --> 00:21:14,967 Yeah. 393 00:21:15,067 --> 00:21:18,600 So far, all we have is "Fade in." 394 00:21:18,667 --> 00:21:21,067 I don't have any love stories. 395 00:21:21,067 --> 00:21:23,500 Never said "I love you" to anyone, 396 00:21:23,567 --> 00:21:25,833 even when I was married to Benny. 397 00:21:25,900 --> 00:21:29,133 All that candy-coated garbage is just, ugh. 398 00:21:29,200 --> 00:21:32,067 Yeah, I never said it to anyone either. 399 00:21:33,767 --> 00:21:35,967 What do you say we just cut and paste from "Twilight" 400 00:21:36,067 --> 00:21:39,100 and just change the names? 401 00:21:40,300 --> 00:21:41,800 Works for me. 402 00:21:49,267 --> 00:21:50,933 What good is having a dad that rich 403 00:21:51,067 --> 00:21:52,733 if you never get to spend any of it? 404 00:21:52,800 --> 00:21:55,633 It wasn't his money I was after. 405 00:21:55,700 --> 00:21:58,367 What I wanted, he couldn't give me. 406 00:21:58,433 --> 00:22:00,867 Kind of a running theme in my life. 407 00:22:00,933 --> 00:22:02,833 Seems like you're doing okay. 408 00:22:02,900 --> 00:22:06,333 Does it? Good. 409 00:22:06,400 --> 00:22:08,167 No, I'm doing better, but... 410 00:22:08,233 --> 00:22:10,500 I still don't really know what I'm doing. 411 00:22:10,567 --> 00:22:15,600 I don't have family dinners, I don't go out with friends. 412 00:22:15,667 --> 00:22:18,267 I don't date. 413 00:22:18,333 --> 00:22:22,333 I don't do anything normal people do. 414 00:22:22,400 --> 00:22:25,700 It can be... lonely. 415 00:22:25,767 --> 00:22:28,233 That's why your wheels are always turning. 416 00:22:28,300 --> 00:22:31,967 You're strategizing how to get what you want. 417 00:22:33,467 --> 00:22:38,600 You're strategizing this date right now. 418 00:22:38,667 --> 00:22:40,533 I don't wanna screw this up. 419 00:22:40,600 --> 00:22:43,533 Turn off your brain, Jude. 420 00:22:43,600 --> 00:22:46,067 You're doing just fine. 421 00:23:06,133 --> 00:23:09,633 Sloane met with Terrence and she still said no. 422 00:23:12,067 --> 00:23:15,133 You have hurt the two most important women 423 00:23:15,200 --> 00:23:18,967 in my life more than once. 424 00:23:19,067 --> 00:23:21,533 You should know... 425 00:23:21,600 --> 00:23:25,100 I'm gonna be watching you every step of the way together. 426 00:23:26,133 --> 00:23:29,533 You're still going to back us? 427 00:23:29,600 --> 00:23:30,767 Why? 428 00:23:30,833 --> 00:23:32,533 Oscar's coming at Sloane 429 00:23:32,600 --> 00:23:35,500 and there's not much that I can do to stop it. 430 00:23:35,567 --> 00:23:38,533 And whether she personally likes it or not, 431 00:23:38,600 --> 00:23:41,567 this is my best way to get the Kincades out. 432 00:23:43,433 --> 00:23:46,300 I'll set the meeting with the league. 433 00:24:02,567 --> 00:24:03,933 Here we go. 434 00:24:06,067 --> 00:24:06,967 Whoo! 435 00:24:11,667 --> 00:24:14,967 Look, it's a Devil Girl. 436 00:24:15,067 --> 00:24:18,500 Not a Devil Girl, the Devil Girl. 437 00:24:18,567 --> 00:24:20,900 Come play. I can't, I need to... 438 00:24:20,967 --> 00:24:22,767 Who wants Ahsha to stay? 439 00:24:28,333 --> 00:24:31,867 What do you say? Will you roll the dice? 440 00:24:31,933 --> 00:24:33,533 Okay. 441 00:24:36,267 --> 00:24:39,067 You want me to blow on it for luck? 442 00:25:45,167 --> 00:25:47,400 I have to go. 443 00:25:47,467 --> 00:25:49,067 It happened. 444 00:25:49,067 --> 00:25:50,800 I know you wanna talk about it, or-- 445 00:25:50,867 --> 00:25:53,600 No, no. No conversation necessary. 446 00:25:53,667 --> 00:25:54,867 No pressure here. 447 00:25:54,933 --> 00:25:56,867 Whatever happens next is on you. 448 00:25:56,933 --> 00:25:59,067 I have to tell him. If you tell German... 449 00:25:59,067 --> 00:26:02,067 Please, don't say his name. 450 00:26:02,100 --> 00:26:04,267 He will break up with you. 451 00:26:04,333 --> 00:26:05,967 I have to go. 452 00:26:13,867 --> 00:26:16,633 Lionel... 453 00:26:16,700 --> 00:26:18,300 if you brought us owners out here 454 00:26:18,367 --> 00:26:20,633 just to brag about how much you're pouring 455 00:26:20,700 --> 00:26:23,100 into your first game, come on. 456 00:26:23,167 --> 00:26:24,967 I'm not just throwing cash at a game, 457 00:26:25,067 --> 00:26:26,400 I'm investing in the entire season. 458 00:26:26,467 --> 00:26:28,800 Player development, staff training, 459 00:26:28,867 --> 00:26:30,700 community relations. 460 00:26:30,767 --> 00:26:34,367 What's good for one team is good for us all, am I right? 461 00:26:34,433 --> 00:26:38,467 Oscar would never put up that kind of dough. 462 00:26:40,067 --> 00:26:42,567 I'm so much more fun than Oscar. 463 00:26:47,067 --> 00:26:49,067 Hey, I just heard Pete booked a meeting with the league. 464 00:26:49,133 --> 00:26:51,200 Do I need to be there? 465 00:26:51,267 --> 00:26:54,067 You're not invited, Terrence and Jelena are. 466 00:26:57,700 --> 00:26:59,600 Prepare yourself, Jude. 467 00:26:59,667 --> 00:27:02,100 This is about to get ugly. 468 00:27:05,633 --> 00:27:08,067 I hate to grind and run, but there's something 469 00:27:08,067 --> 00:27:11,067 back in L.A. that needs my immediate attention. 470 00:27:12,800 --> 00:27:14,933 So, no spare toothbrush? 471 00:27:15,067 --> 00:27:18,900 You're my second guest ever. 472 00:27:21,767 --> 00:27:25,233 Hey, I wanna see you again. 473 00:27:25,300 --> 00:27:27,567 Meet me after the game later? 474 00:27:27,633 --> 00:27:29,633 Courtside? 475 00:27:29,700 --> 00:27:32,400 Is-- is that cool? 476 00:27:32,467 --> 00:27:35,167 It's a date. 477 00:27:45,833 --> 00:27:48,200 How was your trip? 478 00:27:48,267 --> 00:27:50,300 Fine. 479 00:27:50,367 --> 00:27:52,267 Big game today. 480 00:27:52,333 --> 00:27:56,067 I was wondering if-- maybe if after, 481 00:27:56,133 --> 00:27:58,600 we could talk, catch up? 482 00:28:00,333 --> 00:28:02,300 Sure. 483 00:28:09,600 --> 00:28:13,067 There are too many good-looking guys here. 484 00:28:13,100 --> 00:28:16,067 Supposed to be making a bomb, not a beefcake calendar. 485 00:28:16,100 --> 00:28:19,100 We need terrible actors, but I won't have ugly ones. 486 00:28:19,167 --> 00:28:22,067 Kyle Hart does not roll around with pigs. 487 00:28:22,100 --> 00:28:23,833 Well, not totally. 488 00:28:23,900 --> 00:28:25,400 Kyle. 489 00:28:25,467 --> 00:28:27,633 Please tell me you stocked up on tall, dark and easy. 490 00:28:27,700 --> 00:28:29,233 I narrowed down the choices. 491 00:28:29,300 --> 00:28:31,100 This guy went to Juilliard, 492 00:28:31,167 --> 00:28:32,900 this guy was in a fast food commercial, 493 00:28:32,967 --> 00:28:34,833 but it was the one that makes you cry 494 00:28:34,900 --> 00:28:36,500 where the father-- Raquel! 495 00:28:36,567 --> 00:28:39,200 Did you spend the last two days actually casting? 496 00:28:40,500 --> 00:28:42,300 What else was I supposed to be doing? 497 00:28:42,367 --> 00:28:43,933 Hooking up. 498 00:28:45,667 --> 00:28:49,533 That's not only inappropriate, it's a lawsuit. 499 00:28:49,600 --> 00:28:51,367 Which one of you would say screw a role 500 00:28:51,433 --> 00:28:53,500 to go out with this hot piece right here? 501 00:28:56,267 --> 00:28:57,500 What's wrong with her? 502 00:28:57,567 --> 00:28:59,767 I didn't understand the question. 503 00:28:59,833 --> 00:29:02,067 A piece of what? 504 00:29:02,067 --> 00:29:04,267 He's perfect. You get the part. 505 00:29:04,333 --> 00:29:06,400 The rest of you get to give her your digits. 506 00:29:06,467 --> 00:29:09,400 Don't call us, she'll call you. 507 00:29:09,467 --> 00:29:10,767 And you will. 508 00:29:10,833 --> 00:29:12,700 Oh my God. 509 00:29:18,067 --> 00:29:20,067 The dance is in a few hours. 510 00:29:20,133 --> 00:29:21,967 There's supposed to be screens and laser lights 511 00:29:22,067 --> 00:29:25,067 and smoke machines. Where are they? 512 00:29:25,067 --> 00:29:27,067 Huh. 513 00:29:27,067 --> 00:29:30,867 I... guess they couldn't fit through the door. 514 00:29:30,933 --> 00:29:34,067 You're unbelievable. 515 00:29:34,067 --> 00:29:37,667 You'd put on a crappy dance opening day? 516 00:29:37,733 --> 00:29:39,967 No. I wouldn't. 517 00:29:40,067 --> 00:29:42,400 I hope your improv skills are good. 518 00:29:42,467 --> 00:29:46,067 If you need me to step in, just... let me know. 519 00:29:58,167 --> 00:30:00,633 Hey. You ready to go to the game? 520 00:30:00,700 --> 00:30:03,067 Almost. 521 00:30:04,167 --> 00:30:06,067 This was left outside my door. 522 00:30:06,133 --> 00:30:09,133 I don't know what it means. 523 00:30:09,200 --> 00:30:11,500 I know what it means. 524 00:30:11,567 --> 00:30:13,267 It means I can't work for you anymore. 525 00:30:13,333 --> 00:30:14,633 I don't understand. 526 00:30:14,700 --> 00:30:18,633 This is my daughter Rausse at pre-school. 527 00:30:18,700 --> 00:30:20,733 Oscar knows how to get to her when I'm not around. 528 00:30:20,800 --> 00:30:23,267 Oh, Patrick. 529 00:30:23,333 --> 00:30:25,200 I underestimated your situation 530 00:30:25,267 --> 00:30:27,100 and how far he would go. 531 00:30:27,167 --> 00:30:29,233 You don't need me, you need the police. 532 00:30:29,300 --> 00:30:31,433 They should have you under protective custody. 533 00:30:31,500 --> 00:30:32,933 Leave my home? 534 00:30:33,000 --> 00:30:35,100 I wish I had a better suggestion. 535 00:30:39,800 --> 00:30:42,733 Thanks for taking this leap with us, it means a lot. 536 00:30:42,800 --> 00:30:44,200 You ready? We're ready. 537 00:30:46,167 --> 00:30:48,433 Ha, did we miss the meeting? 538 00:30:48,500 --> 00:30:50,333 Your meeting is no longer necessary. 539 00:30:50,400 --> 00:30:52,633 What are you talking about? 540 00:30:52,700 --> 00:30:54,667 The league is pressing pause 541 00:30:54,733 --> 00:30:56,000 on the sale of the Devils. 542 00:30:56,067 --> 00:30:58,400 Pressing pause? Why? 543 00:31:09,933 --> 00:31:11,133 Derek. 544 00:31:18,700 --> 00:31:20,233 Derek couldn't wait to tell the league 545 00:31:20,300 --> 00:31:22,800 what a fantastic job I was doing, 546 00:31:22,867 --> 00:31:26,167 and how upset he would be if that were to change... 547 00:31:26,233 --> 00:31:28,200 after I filled him in on Terrence and Jelena's plans 548 00:31:28,267 --> 00:31:30,067 for the future. 549 00:31:30,133 --> 00:31:32,367 I did schmooze some of the other owners in Vegas, 550 00:31:32,433 --> 00:31:34,300 but I think it was Derek's star power 551 00:31:34,367 --> 00:31:36,500 that just put me right over the top. 552 00:31:36,567 --> 00:31:39,267 What are you talking about? "Plans for the future?" 553 00:31:41,100 --> 00:31:43,167 You should really have a conversation 554 00:31:43,233 --> 00:31:46,100 with the people you align yourself with? 555 00:31:46,167 --> 00:31:48,633 When did you become this? 556 00:31:48,700 --> 00:31:53,267 Someone who takes pleasure in harming other people? 557 00:31:53,333 --> 00:31:57,267 That wasn't the Lionel that I fell in love with. 558 00:31:57,333 --> 00:32:00,700 I had no idea I hurt you this badly. 559 00:32:02,200 --> 00:32:03,567 You're right. 560 00:32:05,300 --> 00:32:08,433 You changed me. 561 00:32:08,500 --> 00:32:11,800 You made me into this angry person 562 00:32:11,867 --> 00:32:15,400 who just wants to hurt people the way that you hurt me. 563 00:32:22,200 --> 00:32:24,933 Get over yourself, Pete. 564 00:32:25,067 --> 00:32:26,567 You're not that special. 565 00:32:31,767 --> 00:32:33,300 See you at the game. 566 00:32:55,733 --> 00:32:58,700 Thank you, Devils Nation. It'll be a great season. 567 00:33:08,400 --> 00:33:11,633 How the hell did Derek find out about our deal? 568 00:33:11,700 --> 00:33:13,433 How do you think? 569 00:33:15,533 --> 00:33:18,567 You had a chance to get rid of him. 570 00:33:18,633 --> 00:33:22,400 Maybe it wasn't Derek I was trying to get rid of. 571 00:33:24,067 --> 00:33:25,800 Payback's a bitch. 572 00:33:32,667 --> 00:33:33,800 Let me explain. 573 00:33:33,867 --> 00:33:36,533 Rot on the bench. 574 00:33:39,133 --> 00:33:42,867 And now, welcome the L.A. Devil Girls! 575 00:33:42,933 --> 00:33:45,867 It's the Devil Girls' first dance of the season 576 00:33:45,933 --> 00:33:49,433 choreographed by Ahsha Hayes. 577 00:36:07,800 --> 00:36:09,967 You're not gonna stay 578 00:36:10,067 --> 00:36:11,400 for the second half? 579 00:36:11,467 --> 00:36:13,067 What kind of agent are you? 580 00:36:13,133 --> 00:36:14,933 I need to disappear. 581 00:36:15,067 --> 00:36:17,100 I'm supposed to meet Jude courtside after the game, 582 00:36:17,167 --> 00:36:19,133 and that's not gonna happen. 583 00:36:19,200 --> 00:36:22,633 This feels a bit more personal than professional. 584 00:36:25,200 --> 00:36:27,800 I had sex with Jude. 585 00:36:27,867 --> 00:36:29,233 Oh, yeah? 586 00:36:29,300 --> 00:36:31,067 He's hot. 587 00:36:31,067 --> 00:36:34,567 And the body he is hiding underneath that suit... 588 00:36:34,633 --> 00:36:36,433 I've been dying to hit that for like a year. 589 00:36:36,500 --> 00:36:41,100 But Jesus, is he needy and neurotic! 590 00:36:41,167 --> 00:36:44,833 Oscar wrecked him for life, and he's totally undateable. 591 00:36:44,900 --> 00:36:46,767 But Jude's used to disappointment. 592 00:36:46,833 --> 00:36:48,400 He'll be fine. 593 00:36:48,467 --> 00:36:50,067 Catch you later. 594 00:36:55,433 --> 00:36:56,833 Sloane, what-- 595 00:36:56,900 --> 00:36:58,767 I was trying to reach you, but you were too busy 596 00:36:58,833 --> 00:37:00,667 going behind my back with Jelena and Terrence. 597 00:37:00,733 --> 00:37:02,067 I was trying to reach you 598 00:37:02,133 --> 00:37:03,833 because I had a difficult decision to make, 599 00:37:03,900 --> 00:37:05,300 and I had to make that decision alone. 600 00:37:05,367 --> 00:37:06,600 What are you talking about? 601 00:37:06,667 --> 00:37:08,067 I'm going into protective custody. 602 00:37:08,133 --> 00:37:11,067 Until the trial, that's where I'll be. 603 00:37:11,100 --> 00:37:13,133 Sloane? Sloane? 604 00:37:15,967 --> 00:37:17,533 The Devils are down by three 605 00:37:17,600 --> 00:37:18,900 with seconds left in regulation. 606 00:37:18,967 --> 00:37:21,900 Zero's got it, takes it to the hoop! 607 00:37:21,967 --> 00:37:23,500 The Devils are down by one now. 608 00:37:23,567 --> 00:37:25,733 Oh, Roman steals the inbound pass! 609 00:37:25,800 --> 00:37:27,100 There's a jumper for the game! 610 00:37:27,167 --> 00:37:29,467 Oh, Roman drains it! 611 00:37:29,533 --> 00:37:32,100 Wow, at the buzzer, the Devils win! 612 00:37:32,167 --> 00:37:33,800 What a game! 613 00:37:34,933 --> 00:37:36,667 I haven't seen German. Have you? 614 00:37:36,733 --> 00:37:39,067 No, he wasn't on the bench. 615 00:37:40,533 --> 00:37:41,733 Hey, have you seen German? 616 00:37:41,800 --> 00:37:43,767 You don't know? Know what? 617 00:37:43,833 --> 00:37:45,300 He was in a car accident. 618 00:37:45,367 --> 00:37:46,400 I just heard that they brought-- 619 00:37:46,467 --> 00:37:48,733 Oh, I have to go! 620 00:38:06,700 --> 00:38:09,633 Can't talk now, I'm meeting someone. 621 00:38:09,700 --> 00:38:11,500 Lucas isn't coming. 622 00:38:14,067 --> 00:38:15,833 Why not? 623 00:38:17,533 --> 00:38:19,633 'Cause I told him not to. 624 00:38:49,133 --> 00:38:50,567 Oh, Jesus. 625 00:38:53,633 --> 00:38:56,733 My car is totaled. 626 00:38:56,800 --> 00:39:00,267 I was driving to the game. 627 00:39:00,333 --> 00:39:02,767 But I was so tired. 628 00:39:04,233 --> 00:39:07,467 I ran a red light. 629 00:39:07,533 --> 00:39:09,633 And the next thing I knew... 630 00:39:09,700 --> 00:39:11,367 I knew something like this was gonna happen. 631 00:39:11,433 --> 00:39:12,967 German, you've been so stressed. 632 00:39:15,900 --> 00:39:20,400 It's not just the game, it's-- there's other stress. 633 00:39:20,467 --> 00:39:22,833 You're not an idiot, 634 00:39:22,900 --> 00:39:26,167 of course you picked up on it. 635 00:39:26,233 --> 00:39:28,067 I'm so sorry. 636 00:39:29,967 --> 00:39:32,267 This is what I've been wanting to talk to you about, tell you. 637 00:39:32,333 --> 00:39:34,133 Ahsha, I've been so messed up. 638 00:39:36,633 --> 00:39:38,967 For months. 639 00:39:41,100 --> 00:39:43,533 Months? 640 00:39:43,600 --> 00:39:45,833 Ahsha... 641 00:39:47,733 --> 00:39:49,600 I killed Olivia. 642 00:39:56,933 --> 00:39:58,533 Next time on "Hit the Floor"... 643 00:39:58,600 --> 00:40:01,233 German, you didn't kill Olivia. 644 00:40:01,300 --> 00:40:04,000 She said she'd tell everyone. I couldn't let her. 645 00:40:04,067 --> 00:40:06,100 Since I can't trust anyone on the outside, 646 00:40:06,167 --> 00:40:08,500 this is the safest place for me. When can I come back? 647 00:40:08,567 --> 00:40:10,400 Maybe you shouldn't come back for a while. 648 00:40:10,467 --> 00:40:13,167 You want my statement? 649 00:40:13,233 --> 00:40:15,000 That's my statement. 650 00:40:15,067 --> 00:40:17,233 If making Lionel suffer is your goal, 651 00:40:17,300 --> 00:40:18,900 you couldn't have picked a better partner. 652 00:40:18,967 --> 00:40:21,533 The arena is closed. Have everyone out in 30 653 00:40:21,600 --> 00:40:24,133 or I call the police. 654 00:40:24,200 --> 00:40:26,133 The bitch needs to go. 46046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.