Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,733 --> 00:00:04,400
Previously on
"Hit The Floor"...
2
00:00:04,433 --> 00:00:05,733
Boston wants me
to dance for them.
3
00:00:05,767 --> 00:00:07,233
I think a change
would be good.
4
00:00:07,267 --> 00:00:08,467
For both of us.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
I'll sign, but I have
one more condition.
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,533
Ahsha has to come back
to the Devil Girls.
7
00:00:12,567 --> 00:00:14,400
Will you marry me?
Yes!
8
00:00:14,433 --> 00:00:16,900
Lionel, you don't want to
make an enemy of me.
9
00:00:16,933 --> 00:00:18,633
I married Oscar.
10
00:00:18,667 --> 00:00:20,300
You don't want to
make an enemy of me.
11
00:00:20,333 --> 00:00:21,600
You set me up.
12
00:00:21,633 --> 00:00:24,067
Jackson is in and we have
a partner to help us
13
00:00:24,100 --> 00:00:25,633
buy the team.
14
00:00:25,667 --> 00:00:28,567
Kinkades have owned
the Devils for over 25 years.
15
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
I mean, who would
have the balls
16
00:00:29,633 --> 00:00:30,733
to try to
steal it away?
17
00:00:32,133 --> 00:00:33,333
Something came up
in my physical.
18
00:00:33,367 --> 00:00:34,467
I have to see
a doctor tomorrow.
19
00:00:34,500 --> 00:00:35,767
It's my heart.
20
00:00:35,800 --> 00:00:37,367
You made a deal
to make a movie for
21
00:00:37,400 --> 00:00:38,700
a producer
you never met.
22
00:00:38,733 --> 00:00:39,900
If it wasn't for
the $5 million budget--
23
00:00:39,933 --> 00:00:41,400
$5 million?
24
00:00:41,433 --> 00:00:44,067
If you thought confession
your secret gay life
25
00:00:44,100 --> 00:00:45,233
was going to
bond us...
26
00:00:45,267 --> 00:00:46,700
Dad, I--
I don't have a son.
27
00:00:46,733 --> 00:00:48,400
You won't be with me
the way I want,
28
00:00:48,433 --> 00:00:50,267
but you don't want
me with anyone else.
29
00:00:50,300 --> 00:00:51,433
I got that.
30
00:00:51,467 --> 00:00:52,933
Oscar Kinkade.
31
00:00:52,967 --> 00:00:55,300
You're under arrest for
the murder of Mia Sertner.
32
00:00:55,333 --> 00:00:56,567
I'm the lead witness for
33
00:00:56,600 --> 00:00:58,133
the prosecution in
his murder trial.
34
00:00:58,167 --> 00:01:00,067
I just want you
to be safe.
35
00:01:00,067 --> 00:01:01,067
Sloane?
36
00:01:01,067 --> 00:01:02,667
I have to go.
37
00:01:02,700 --> 00:01:03,600
Love you.
38
00:01:24,267 --> 00:01:25,433
Hello?
39
00:01:25,467 --> 00:01:26,433
Hello?
40
00:01:26,467 --> 00:01:27,367
Damn it!
41
00:01:48,800 --> 00:01:50,367
I'd love two bedrooms
42
00:01:50,400 --> 00:01:52,667
with a space for a ballet
barre and a view of the pond.
43
00:01:53,867 --> 00:01:55,667
Babe, this is Boston.
44
00:01:55,700 --> 00:01:58,800
We can afford a one-bedroom
with space for a hotplate
45
00:01:58,833 --> 00:02:00,667
and a view of
a neighbor's bathroom.
46
00:02:00,700 --> 00:02:02,933
Well, as long as you're
with me, it's perfect.
47
00:02:07,233 --> 00:02:08,433
Lionel?
48
00:02:08,467 --> 00:02:09,833
"Come to my
office now."
49
00:02:11,200 --> 00:02:13,233
Only thing missing is
a whistle and a dog biscuit.
50
00:02:14,600 --> 00:02:15,867
What could she want?
51
00:02:15,900 --> 00:02:17,133
I have no idea.
52
00:02:25,733 --> 00:02:27,400
You're at it early.
53
00:02:27,433 --> 00:02:29,067
We've got a plan
to buy the team
54
00:02:29,067 --> 00:02:31,900
and a partner to
help us raise the cash.
55
00:02:31,933 --> 00:02:33,367
Now we need to raise
our profile.
56
00:02:36,567 --> 00:02:38,067
We're having a party.
Whoa, whoa, whoa.
57
00:02:38,067 --> 00:02:39,767
Jackson was pretty clear
about keeping our plan
58
00:02:39,800 --> 00:02:41,200
to buy
the Devils on the DL.
59
00:02:41,233 --> 00:02:42,900
And we will.
60
00:02:42,933 --> 00:02:45,933
This party is to
announce our engagement.
61
00:02:45,967 --> 00:02:47,767
We're coming out as
a power couple.
62
00:02:47,800 --> 00:02:49,867
Jackson's bringing
all his friends to fawn.
63
00:02:51,300 --> 00:02:52,200
God, I love you.
64
00:02:55,067 --> 00:02:56,400
So where is
this party at now?
65
00:02:56,433 --> 00:02:57,933
That's the best part.
66
00:02:57,967 --> 00:02:59,700
The Devils'
playground.
67
00:02:59,733 --> 00:03:02,200
Right inside
Devils Arena.
68
00:03:02,233 --> 00:03:03,133
The theme?
69
00:03:05,500 --> 00:03:07,467
Masquerade.
Mmm...
70
00:03:07,500 --> 00:03:09,900
Who doesn't get turned on
by a covert affair?
71
00:03:11,300 --> 00:03:12,567
I do.
Oh, yeah?
72
00:03:12,600 --> 00:03:13,967
Mm-hmm.
73
00:03:14,067 --> 00:03:16,300
What about...
a little of that?
74
00:03:18,067 --> 00:03:19,600
I'll give you
a covert affair.
75
00:03:19,633 --> 00:03:21,800
Terrence, your leg,
baby, your leg!
Covert affair you.
76
00:03:21,833 --> 00:03:23,767
You're only about
three pounds, come on.
77
00:03:29,933 --> 00:03:31,467
I don't know who
you think you are--
78
00:03:31,500 --> 00:03:32,400
You're
a Devil Girl again.
79
00:03:33,700 --> 00:03:34,800
Yay.
80
00:03:36,600 --> 00:03:38,133
You want me back?
81
00:03:38,167 --> 00:03:39,333
No.
82
00:03:39,367 --> 00:03:41,233
Not at all, actually.
83
00:03:41,267 --> 00:03:42,433
Jelena?
84
00:03:42,467 --> 00:03:44,700
I can see you've been
taking standup classes
85
00:03:44,733 --> 00:03:46,233
during your time away.
86
00:03:46,267 --> 00:03:48,267
No.
87
00:03:48,300 --> 00:03:49,200
This is Derek.
88
00:03:50,867 --> 00:03:52,467
It's a condition
of his contract,
89
00:03:52,500 --> 00:03:54,867
so go dust off your
pom-poms.
90
00:03:56,267 --> 00:03:57,667
We're done here.
91
00:03:57,700 --> 00:03:59,433
Actually, we're not.
92
00:04:00,967 --> 00:04:02,667
I have
a condition, too.
93
00:04:02,700 --> 00:04:03,867
You have a condition?
94
00:04:03,900 --> 00:04:05,867
Boston's offering me
choreography,
95
00:04:05,900 --> 00:04:07,067
and I'm not
turning it down unless
96
00:04:07,067 --> 00:04:09,067
I get the same
chance here.
97
00:04:09,100 --> 00:04:10,133
Fine.
98
00:04:10,167 --> 00:04:12,633
Jelena's never shared
choreography before.
99
00:04:12,667 --> 00:04:14,467
She's not
gonna like it.
100
00:04:14,500 --> 00:04:15,400
I'll handle Jelena.
101
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
Great.
102
00:04:18,333 --> 00:04:20,767
I'll go dust off
my pom-poms, then.
103
00:04:20,800 --> 00:04:22,100
Derek will be
ecstatic.
104
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
Hopefully your boyfriend
will feel the same way.
105
00:04:34,533 --> 00:04:35,733
Hypertrophic--
106
00:04:35,767 --> 00:04:38,400
Hypertrophic cardiomyopathy.
107
00:04:38,433 --> 00:04:40,333
What is that?
108
00:04:40,367 --> 00:04:44,100
It's a thickening of
the left ventricular heart wall.
109
00:04:44,133 --> 00:04:45,967
It's also referred to as
an enlarged heart.
110
00:04:47,367 --> 00:04:48,900
It's progressive.
111
00:04:48,933 --> 00:04:50,867
As it worsens,
the heart becomes weaker
112
00:04:50,900 --> 00:04:52,733
and less able to
pump blood.
113
00:04:52,767 --> 00:04:54,700
Not the heart.
114
00:04:54,733 --> 00:04:55,633
My heart.
115
00:04:58,267 --> 00:04:59,533
Oh, my God.
116
00:04:59,567 --> 00:05:00,900
We caught it early.
117
00:05:00,933 --> 00:05:02,100
With medication
and lifestyle changes,
118
00:05:02,133 --> 00:05:03,300
you can lead a completely--
119
00:05:03,333 --> 00:05:04,367
I have a child.
120
00:05:04,400 --> 00:05:05,733
His father is
out of the picture.
121
00:05:05,767 --> 00:05:06,933
There's no way
in hell I'm--
122
00:05:06,967 --> 00:05:08,567
Raquel, let
the man finish!
123
00:05:08,600 --> 00:05:11,200
He's trying to tell you
we caught it in time.
124
00:05:11,233 --> 00:05:13,833
What kind of
lifestyle changes?
125
00:05:13,867 --> 00:05:15,433
A healthier diet.
126
00:05:15,467 --> 00:05:18,067
And cutting down on stress
and strenuous activity.
127
00:05:19,733 --> 00:05:20,767
I'm a Devil Girl.
128
00:05:20,800 --> 00:05:22,233
My job is
strenuous activity.
129
00:05:22,267 --> 00:05:26,200
Raquel, I'm afraid
being a Devil Girl,
130
00:05:26,233 --> 00:05:29,100
with that kind of
dancing, it's just not possible.
131
00:05:29,133 --> 00:05:30,233
With the right
medication...
132
00:05:31,600 --> 00:05:32,500
I'm sorry.
133
00:05:40,967 --> 00:05:42,500
Okay, guys,
let's get to it.
134
00:05:46,933 --> 00:05:48,467
You're back.
135
00:05:48,500 --> 00:05:50,333
I never left.
136
00:05:50,367 --> 00:05:51,933
Fantastic.
137
00:05:51,967 --> 00:05:53,200
All right, time's money.
138
00:05:53,233 --> 00:05:54,200
Let's break
into three.
139
00:05:54,233 --> 00:05:55,800
Set offense,
give-and-go.
140
00:05:55,833 --> 00:05:57,567
Actually,
I'm calling drills.
141
00:05:59,067 --> 00:06:00,500
I'm captain.
142
00:06:00,533 --> 00:06:01,967
Actually, I'm captain.
143
00:06:02,067 --> 00:06:04,200
Contracts can be
so tricky.
144
00:06:04,233 --> 00:06:05,667
The give-and-go
sounds great, though.
145
00:06:05,700 --> 00:06:06,800
Let's go.
146
00:06:06,833 --> 00:06:07,900
Give-and-go.
147
00:06:07,933 --> 00:06:09,133
Practice hard,
let's go.
148
00:06:14,467 --> 00:06:17,100
I want servers
there, there and there.
149
00:06:19,200 --> 00:06:21,900
Make sure we extend the stage
a little bit for the dance.
150
00:06:21,933 --> 00:06:23,933
This will be
the VIP section.
151
00:06:23,967 --> 00:06:25,067
I want a full bar.
152
00:06:25,067 --> 00:06:26,200
All top shelf.
153
00:06:26,233 --> 00:06:28,067
None of the cheap stuff,
and I'll know.
154
00:06:29,167 --> 00:06:30,267
I don't see
my name anywhere.
155
00:06:32,867 --> 00:06:33,767
And you won't.
156
00:06:36,067 --> 00:06:37,467
Some big names here.
157
00:06:37,500 --> 00:06:39,300
Which should have
been your first clue.
158
00:06:39,333 --> 00:06:40,733
Pretty ballsy,
choosing the playground.
159
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
If I was trying to buy
the Devils
160
00:06:44,333 --> 00:06:46,367
out from under
the Kinkades' noses,
161
00:06:46,400 --> 00:06:48,833
I don't think I'd have
the cojones to host
162
00:06:48,867 --> 00:06:50,200
a meet-and-greet
in their own living room.
163
00:06:51,367 --> 00:06:53,867
This is an
engagement party.
164
00:06:53,900 --> 00:06:55,567
Which I'm sure kills you
to hear.
165
00:06:55,600 --> 00:06:56,500
Engaged?
166
00:06:58,300 --> 00:06:59,633
Congrats.
167
00:06:59,667 --> 00:07:00,700
You can keep her.
168
00:07:00,733 --> 00:07:02,233
And your secret.
169
00:07:02,267 --> 00:07:04,067
You know what, I'll even keep
it for you as a wedding gift.
170
00:07:04,067 --> 00:07:05,567
All right, whatever
little story
171
00:07:05,600 --> 00:07:07,933
you've concocted
in your head--
What do you want?
172
00:07:07,967 --> 00:07:10,300
A token of your
appreciation.
173
00:07:10,333 --> 00:07:14,067
If you're able to
pull off buying the team,
174
00:07:14,067 --> 00:07:15,500
you just have to do
one thing for me.
175
00:07:16,900 --> 00:07:17,867
Trade Derek.
176
00:07:19,800 --> 00:07:21,833
You are
out of your mind.
177
00:07:21,867 --> 00:07:24,567
Entirely possible,
yet here we are.
178
00:07:26,267 --> 00:07:29,133
It's way past time
that I beat your ass.
179
00:07:29,167 --> 00:07:31,100
You're welcome to try.
180
00:07:31,133 --> 00:07:33,233
But it won't
change a thing.
181
00:07:33,267 --> 00:07:35,600
Agree to trade Derek and I'll
keep my mouth shut.
182
00:07:35,633 --> 00:07:38,200
If not, I'll blow
you out of the water.
183
00:07:40,600 --> 00:07:41,500
See you at the party.
184
00:07:44,933 --> 00:07:47,300
This is Sloane,
leave me a message.
185
00:07:47,333 --> 00:07:48,600
Sloane?
186
00:07:48,633 --> 00:07:50,833
Hey, I thought we were having
breakfast this morning.
187
00:07:50,867 --> 00:07:51,767
Give me a call.
188
00:08:07,400 --> 00:08:08,667
You sleep?
189
00:08:08,700 --> 00:08:09,600
Do you care?
190
00:08:11,200 --> 00:08:13,633
The longer I'm gone,
the more people will miss me.
191
00:08:13,667 --> 00:08:14,933
Like Pete?
192
00:08:14,967 --> 00:08:16,600
He called.
193
00:08:16,633 --> 00:08:17,633
And...
194
00:08:19,067 --> 00:08:20,400
You're fine.
195
00:08:20,433 --> 00:08:23,800
Spending...
some time at the spa.
196
00:08:25,900 --> 00:08:26,800
Problem solved.
197
00:08:30,933 --> 00:08:31,833
You work for Oscar.
198
00:08:33,133 --> 00:08:34,233
I do.
199
00:08:40,300 --> 00:08:41,800
Are you gonna
kill me?
200
00:08:41,833 --> 00:08:42,733
No.
201
00:08:44,100 --> 00:08:45,267
You're going to
kill yourself.
202
00:08:55,167 --> 00:08:56,133
What's that for?
203
00:08:56,167 --> 00:08:57,267
Your suicide note.
204
00:08:58,633 --> 00:08:59,433
I'm not writing that.
205
00:08:59,467 --> 00:09:00,767
You can
and you will.
206
00:09:02,767 --> 00:09:03,667
Pick up the pen.
207
00:09:24,133 --> 00:09:25,233
Good.
208
00:09:27,167 --> 00:09:28,367
"I can't
outrun the past.
209
00:09:31,067 --> 00:09:32,567
"This guilt won't
leave me alone.
210
00:09:34,100 --> 00:09:37,200
"What I've done,
I can't undo.
211
00:09:37,233 --> 00:09:39,567
All I can do is
beg for forgiveness."
212
00:09:44,333 --> 00:09:45,467
Don't forget to
sign it.
213
00:09:58,200 --> 00:10:00,933
You could not have hooked up
with a bigger loser.
214
00:10:00,967 --> 00:10:02,300
This isn't about me.
215
00:10:02,333 --> 00:10:04,900
This is about Zero's
rivalry with Derek.
216
00:10:04,933 --> 00:10:05,967
And now we're
dragged into it.
217
00:10:07,433 --> 00:10:09,233
We don't have to be.
218
00:10:09,267 --> 00:10:10,733
Derek is
set for life
219
00:10:10,767 --> 00:10:12,733
no matter what team
he plays for.
220
00:10:12,767 --> 00:10:14,800
Are you saying you'd be
okay with trading Derek?
221
00:10:16,467 --> 00:10:19,000
I wouldn't be okay
with it, but...
222
00:10:19,033 --> 00:10:20,067
I'd do it for us.
223
00:10:20,100 --> 00:10:21,233
That's not gonna happen.
224
00:10:23,533 --> 00:10:27,333
Part of being the boss
is making tough decisions,
225
00:10:27,367 --> 00:10:28,900
not letting emotions
get in the way.
226
00:10:28,933 --> 00:10:30,433
There is a line,
Jelena.
227
00:10:33,167 --> 00:10:34,667
I will not do
Derek like that.
228
00:10:37,500 --> 00:10:39,333
There has to be another
way to deal with Zero.
229
00:10:42,400 --> 00:10:43,500
I'll handle it.
230
00:10:55,833 --> 00:10:56,733
What did Lionel want?
231
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
To give me
my job back.
232
00:11:03,133 --> 00:11:04,567
What?
233
00:11:04,600 --> 00:11:05,967
You're leaving
and settling?
234
00:11:06,067 --> 00:11:07,500
She doesn't
want you to go?
235
00:11:07,533 --> 00:11:08,433
No.
236
00:11:11,067 --> 00:11:12,933
She wanted to
close Derek's deal
237
00:11:12,967 --> 00:11:14,767
and he asked her
to do it.
238
00:11:18,700 --> 00:11:21,167
I told her she had to
meet Boston's terms.
239
00:11:21,200 --> 00:11:22,233
I got choreography.
240
00:11:22,267 --> 00:11:23,367
Derek's deal.
241
00:11:25,567 --> 00:11:27,167
Everyone knows
I wanted to come back.
242
00:11:27,200 --> 00:11:28,633
You would have done
the same if you could.
243
00:11:34,133 --> 00:11:35,067
Did you already
take the job?
244
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
Yeah... I did.
245
00:11:40,500 --> 00:11:43,367
But I wouldn't unless you
could get your job back, too.
246
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
I talked to Pete, and it's
there if you wanted it.
247
00:11:47,567 --> 00:11:48,700
I wanted
a fresh start.
248
00:11:50,600 --> 00:11:52,067
We both did.
249
00:11:52,067 --> 00:11:53,267
Baby.
250
00:11:53,300 --> 00:11:56,067
LA has the best team
in basketball,
251
00:11:56,067 --> 00:11:58,067
for me and for you.
252
00:11:58,100 --> 00:11:59,067
This is
a good thing.
253
00:12:01,200 --> 00:12:02,100
I get it.
254
00:12:04,133 --> 00:12:05,067
This is
a good thing.
255
00:12:07,300 --> 00:12:08,400
Good.
But...
256
00:12:09,833 --> 00:12:12,267
Ahsha...
257
00:12:12,300 --> 00:12:14,067
I'm not gonna
stay here
258
00:12:14,067 --> 00:12:15,167
just to watch
you get caught up
259
00:12:15,200 --> 00:12:17,533
with Derek Roman again,
260
00:12:17,567 --> 00:12:19,433
to watch you
fall in love with him.
261
00:12:22,833 --> 00:12:23,733
I can't.
262
00:12:26,233 --> 00:12:27,133
And I won't.
263
00:12:29,700 --> 00:12:30,800
This is about
dancing.
264
00:12:32,100 --> 00:12:33,067
Derek's the past.
265
00:12:34,367 --> 00:12:35,500
I'm with you.
266
00:12:37,333 --> 00:12:38,600
Just as long as we both
understand that.
267
00:12:38,633 --> 00:12:39,400
We do.
268
00:12:39,433 --> 00:12:40,533
Of course we do.
269
00:12:56,800 --> 00:12:58,100
Ahsha's back on
the Devil Girls.
270
00:13:04,467 --> 00:13:05,733
I must have heard
you incorrectly.
271
00:13:05,767 --> 00:13:08,233
I thought you
said Ahsha's back.
272
00:13:08,267 --> 00:13:09,733
I'm sure that
you're not thrilled.
273
00:13:11,633 --> 00:13:13,700
I'm sure you know
we had a deal.
274
00:13:13,733 --> 00:13:17,300
Unfortunately, my deal
with Derek Roman was--
275
00:13:17,333 --> 00:13:18,467
Well, there
was a bigger deal.
276
00:13:20,600 --> 00:13:22,900
Ahsha has no place
dancing on this team.
277
00:13:22,933 --> 00:13:24,067
She never has.
278
00:13:24,067 --> 00:13:25,333
She won't
just be dancing.
279
00:13:25,367 --> 00:13:26,600
She'll be choreographing
with you as well.
280
00:13:28,133 --> 00:13:29,667
That's not possible.
281
00:13:29,700 --> 00:13:32,767
Jelena, it's in the best
interest of the Devils.
282
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
I know you
don't care for her.
283
00:13:34,433 --> 00:13:35,867
I don't either.
284
00:13:35,900 --> 00:13:37,867
But in business, you can't
let emotion get in the way.
285
00:13:46,700 --> 00:13:48,733
Hey, I e-mailed
the producer, Franklin,
286
00:13:48,767 --> 00:13:51,200
invited him to Jelena's
party, and guess what?
287
00:13:51,233 --> 00:13:52,500
He is coming.
288
00:13:52,533 --> 00:13:53,667
Driving in from
Phoenix for it.
289
00:13:53,700 --> 00:13:56,133
I am finally
gonna meet this guy.
290
00:13:56,167 --> 00:13:57,633
What are you gonna
say to him?
291
00:13:57,667 --> 00:14:00,100
The bigger question is,
why are you in pajamas?
292
00:14:00,133 --> 00:14:01,067
Where am I going?
293
00:14:03,267 --> 00:14:04,900
I know you're upset.
294
00:14:04,933 --> 00:14:07,600
You got some news--
It's not some news.
295
00:14:07,633 --> 00:14:09,233
It's a heart
condition.
296
00:14:09,267 --> 00:14:10,233
Which they caught early.
297
00:14:13,533 --> 00:14:15,300
There's no sense
in hiding out here.
298
00:14:15,333 --> 00:14:16,433
You have your whole
life ahead of you
299
00:14:16,467 --> 00:14:17,567
to do whatever you want.
300
00:14:18,800 --> 00:14:20,200
What do you
want to do?
301
00:14:20,233 --> 00:14:21,133
Be a Devil Girl.
302
00:14:27,233 --> 00:14:29,600
I was a dancer,
then a mom.
303
00:14:29,633 --> 00:14:31,500
I-- I did
everything so young,
304
00:14:31,533 --> 00:14:33,133
I never really thought about
the next thing, you know?
305
00:14:34,567 --> 00:14:36,300
Maybe it's
time to start.
306
00:14:36,333 --> 00:14:37,833
I don't want to.
307
00:14:37,867 --> 00:14:39,067
How's that?
308
00:14:39,067 --> 00:14:41,567
I want to sit at home
in a crappy T-shirt
309
00:14:41,600 --> 00:14:44,633
and crappy sweatpants
and just feel crappy.
310
00:14:44,667 --> 00:14:45,900
You can have this
pity party for one,
311
00:14:45,933 --> 00:14:48,400
because I refuse to
feel bad for you.
312
00:14:48,433 --> 00:14:50,767
Kyle, you just
made me a sandwich.
313
00:14:56,467 --> 00:14:59,100
You can either let this
knock you down,
314
00:14:59,133 --> 00:15:00,100
or you can fight.
315
00:15:03,567 --> 00:15:05,133
You're a Devil Girl whether
you're dancing or not.
316
00:15:06,533 --> 00:15:07,767
Start acting like one.
317
00:15:21,500 --> 00:15:22,900
You're late.
318
00:15:22,933 --> 00:15:25,300
The guards were under
the horrifying impression
319
00:15:25,333 --> 00:15:27,600
that this was
a conjugal visit.
320
00:15:27,633 --> 00:15:28,833
I couldn't let them know
this was a marriage
321
00:15:28,867 --> 00:15:30,933
based in blackmail, so...
322
00:15:30,967 --> 00:15:32,133
I just told them
you were impotent.
323
00:15:37,433 --> 00:15:38,633
You're cranky.
324
00:15:38,667 --> 00:15:39,933
The league trying
to separate me
325
00:15:39,967 --> 00:15:41,600
from my team
will do that.
326
00:15:41,633 --> 00:15:43,067
I would think you'd have
more important things
327
00:15:43,067 --> 00:15:44,633
to worry about.
328
00:15:44,667 --> 00:15:47,067
Like a murder trial
for the death of a dancer.
329
00:15:49,267 --> 00:15:50,300
I'm not concerned
about that.
330
00:15:52,200 --> 00:15:53,233
You know
something I don't?
331
00:15:53,267 --> 00:15:54,167
Always.
332
00:15:55,667 --> 00:15:56,933
You're gonna have to
do what I say
333
00:15:56,967 --> 00:15:58,467
if I'm gonna keep
the league at bay,
334
00:15:58,500 --> 00:16:00,067
starting with signing
Derek Roman.
335
00:16:01,433 --> 00:16:02,933
Done.
336
00:16:02,967 --> 00:16:03,867
Really?
337
00:16:05,433 --> 00:16:06,767
How did you
avoid paying him
338
00:16:06,800 --> 00:16:09,067
the ridiculous amount
he was asking for?
339
00:16:09,100 --> 00:16:10,400
I didn't.
340
00:16:10,433 --> 00:16:11,700
He got it.
341
00:16:11,733 --> 00:16:14,067
Every penny,
and then some.
342
00:16:14,067 --> 00:16:15,367
Where'd you get
the money?
343
00:16:15,400 --> 00:16:16,300
I liquidated an asset.
344
00:16:17,900 --> 00:16:19,300
I sold the Hollywood Arena
development.
345
00:16:21,067 --> 00:16:23,233
You did-- you...
346
00:16:23,267 --> 00:16:24,300
You did what?
347
00:16:24,333 --> 00:16:26,067
You weren't
entirely forthcoming
348
00:16:26,067 --> 00:16:28,133
about where all your
money was stashed.
349
00:16:28,167 --> 00:16:29,733
I needed the cash.
350
00:16:29,767 --> 00:16:31,500
I didn't get nearly as much
as you sunk into it,
351
00:16:31,533 --> 00:16:34,333
but a dead body tends
to depreciate things.
352
00:16:34,367 --> 00:16:35,700
That development project
353
00:16:35,733 --> 00:16:38,333
was in the works
for over a decade.
354
00:16:38,367 --> 00:16:39,900
What can I say?
355
00:16:39,933 --> 00:16:41,400
Thanks.
356
00:16:41,433 --> 00:16:43,367
You are entirely
too glib right now.
357
00:16:46,433 --> 00:16:48,700
You have made me
very unhappy.
358
00:16:48,733 --> 00:16:50,100
Read between
the lines, Oscar.
359
00:16:51,500 --> 00:16:53,367
Your happiness no longer
concerns me.
360
00:16:54,800 --> 00:16:56,433
You're not worried
about your murder trial,
361
00:16:56,467 --> 00:16:58,100
but the league is.
362
00:16:58,133 --> 00:17:00,633
If we're gonna keep
the league at bay,
363
00:17:00,667 --> 00:17:02,133
I need to cut you out.
364
00:17:04,067 --> 00:17:06,767
You can't cut me out
of my own team.
365
00:17:06,800 --> 00:17:07,933
I can and I have.
366
00:17:17,633 --> 00:17:19,900
You won't ever have to
wait for me again.
367
00:17:19,933 --> 00:17:21,700
I won't be
coming back.
368
00:17:21,733 --> 00:17:22,933
Take care, Oscar.
369
00:17:29,467 --> 00:17:31,667
Five, six, seven, eight.
370
00:17:31,700 --> 00:17:32,833
And one, two.
371
00:17:34,400 --> 00:17:36,067
Tighter, people.
372
00:17:36,067 --> 00:17:36,933
Pivot.
373
00:17:39,533 --> 00:17:41,067
Keep it together.
374
00:17:41,067 --> 00:17:42,067
Ahsha?
375
00:17:42,100 --> 00:17:43,067
Ahsha's back.
376
00:17:49,133 --> 00:17:51,133
This dance is for
the masquerade.
377
00:17:51,167 --> 00:17:52,567
Your engagement party.
378
00:17:52,600 --> 00:17:53,700
I'm honored
to be there.
379
00:17:54,867 --> 00:17:56,067
It's already
choreographed.
380
00:17:56,100 --> 00:17:57,233
No problem.
381
00:17:57,267 --> 00:17:58,267
I'll get
the next one.
382
00:18:04,433 --> 00:18:06,333
I don't think I need
to pass you anything.
383
00:18:14,367 --> 00:18:15,267
Spill it.
384
00:18:17,967 --> 00:18:19,967
Oscar wants to see me.
385
00:18:20,067 --> 00:18:22,500
I know why,
Lionel froze him out.
386
00:18:22,533 --> 00:18:24,600
He's looking for
a way back in.
387
00:18:24,633 --> 00:18:26,067
You're still
considering?
388
00:18:26,100 --> 00:18:28,233
I'm curious
what he has to say.
389
00:18:29,633 --> 00:18:31,067
Um...
390
00:18:31,067 --> 00:18:32,233
Do you want me to
drive you there?
391
00:18:35,367 --> 00:18:36,967
No, I'm good.
392
00:18:37,067 --> 00:18:38,900
Okay.
393
00:18:38,933 --> 00:18:42,233
But if you do go,
just be prepared.
394
00:18:42,267 --> 00:18:43,367
For what?
395
00:18:43,400 --> 00:18:45,533
For anything.
396
00:18:45,567 --> 00:18:48,067
Caged animals
are unpredictable.
397
00:18:48,067 --> 00:18:49,367
That's what Oscar
is right now.
398
00:18:51,167 --> 00:18:53,800
Whatever he's got in mind,
you need to be ready.
399
00:19:09,867 --> 00:19:11,733
You won't kill me.
400
00:19:11,767 --> 00:19:13,633
You can't.
401
00:19:13,667 --> 00:19:14,933
Or else you
would have already.
402
00:19:16,400 --> 00:19:17,633
You have no power
over me.
403
00:19:17,667 --> 00:19:18,567
Maybe I don't.
404
00:19:20,133 --> 00:19:21,367
Maybe somebody else
could help me out.
405
00:19:24,567 --> 00:19:25,467
Ahsha, that's her
name, right?
406
00:19:28,633 --> 00:19:29,600
Maybe I should
look her up.
407
00:19:29,633 --> 00:19:30,533
Don't you dare.
408
00:19:57,867 --> 00:19:58,967
Knock, knock.
409
00:20:01,367 --> 00:20:02,267
Is that my hoodie?
410
00:20:03,667 --> 00:20:04,567
I came to
see my man.
411
00:20:05,967 --> 00:20:08,100
Who I love
very much.
412
00:20:08,133 --> 00:20:10,500
Did I come to
the right place?
413
00:20:10,533 --> 00:20:11,600
Yes, you did.
414
00:20:13,167 --> 00:20:14,167
Good.
415
00:20:15,567 --> 00:20:16,467
I wanted to...
416
00:20:19,800 --> 00:20:20,933
... show him
something.
417
00:20:24,800 --> 00:20:26,600
It's activated.
418
00:20:26,633 --> 00:20:27,533
And so am I.
419
00:20:35,233 --> 00:20:36,500
Sloane Hayes' room,
please.
420
00:20:38,167 --> 00:20:40,400
Yeah, this is
the spa she always goes to.
421
00:20:40,433 --> 00:20:42,267
Can you double-check that,
see if she checked in?
422
00:20:44,367 --> 00:20:45,267
Okay, thank you.
423
00:20:55,267 --> 00:20:57,767
While I believe that everyone
is innocent
424
00:20:57,800 --> 00:20:59,900
until proven guilty,
425
00:21:00,067 --> 00:21:02,933
it's my job to do
what's best for the Devils.
426
00:21:02,967 --> 00:21:05,567
And in this case, that means
cutting ties
427
00:21:05,600 --> 00:21:06,633
with Oscar Kinkade.
428
00:21:08,200 --> 00:21:10,067
As long as
he's under suspicion,
429
00:21:10,067 --> 00:21:13,367
he will have nothing to do with
this organization.
430
00:21:13,400 --> 00:21:16,433
Devils Nation will
always be my top priority.
431
00:21:23,133 --> 00:21:24,400
Jude, I'm glad you came.
432
00:21:29,500 --> 00:21:31,200
It's remarkable
how things change.
433
00:21:33,067 --> 00:21:34,700
One minute, I'm celebrating
434
00:21:34,733 --> 00:21:36,133
my team winning
the title.
435
00:21:36,167 --> 00:21:38,967
Next...
I'm behind bars.
436
00:21:40,233 --> 00:21:41,700
You were doing everything
you could
437
00:21:41,733 --> 00:21:43,733
to get inside
Devils Arena,
438
00:21:43,767 --> 00:21:45,700
and now
you're an EVP.
439
00:21:45,733 --> 00:21:46,633
You've come a long way.
440
00:21:48,167 --> 00:21:49,867
For Lionel to give you
that title,
441
00:21:49,900 --> 00:21:51,833
you must have
really earned her trust.
442
00:21:51,867 --> 00:21:53,300
I knew this was going to
be about Lionel.
443
00:21:54,900 --> 00:21:56,567
That's why
I'm here, you need me.
444
00:21:56,600 --> 00:21:58,067
Jude, settle down.
445
00:21:58,067 --> 00:22:00,067
I'm not gonna
settle down.
446
00:22:00,067 --> 00:22:02,667
The last words
you said to me were,
447
00:22:02,700 --> 00:22:03,733
"I don't have a son."
448
00:22:05,933 --> 00:22:07,067
Do you think
it's strange
449
00:22:07,067 --> 00:22:09,067
you haven't
brought that up at all?
450
00:22:09,067 --> 00:22:11,733
If you thought
I only wanted to use you,
451
00:22:11,767 --> 00:22:12,967
why did you come?
452
00:22:13,067 --> 00:22:14,100
To give you this.
453
00:22:16,967 --> 00:22:18,100
You do have
a son.
454
00:22:21,367 --> 00:22:22,800
This is him.
455
00:22:22,833 --> 00:22:24,300
That's me.
456
00:22:24,333 --> 00:22:26,367
Until you're ready to
acknowledge that,
457
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
we have
nothing to talk about.
458
00:22:49,300 --> 00:22:50,433
All right, attention, attention.
459
00:22:50,467 --> 00:22:52,100
Can I have your
attention, please?
460
00:22:52,133 --> 00:22:54,067
All right, welcome to
the engagement party for
461
00:22:54,067 --> 00:22:58,133
Mr. Terrence Edward Wall
and Miss Jelena Howard.
462
00:22:58,167 --> 00:23:00,333
Look, let me be
the first to congratulate them.
463
00:23:00,367 --> 00:23:02,333
Bro, I wish you a lifetime
of happiness.
464
00:23:04,400 --> 00:23:05,733
All right, let's get
Miss Thing out here.
465
00:23:05,767 --> 00:23:07,300
Put your hands together for
the Devil Girls,
466
00:23:07,333 --> 00:23:09,200
who, if you ask me,
467
00:23:09,233 --> 00:23:10,667
are looking
better than ever.
468
00:25:25,867 --> 00:25:26,833
Well, hello.
469
00:25:32,267 --> 00:25:33,933
You called me here
to accept my offer?
470
00:25:33,967 --> 00:25:34,867
No.
471
00:25:36,633 --> 00:25:38,300
You should know better than
to play hardball with me.
472
00:25:39,533 --> 00:25:40,733
Instead of opening up
what could have been
473
00:25:40,767 --> 00:25:41,800
a fruitful negotiation,
474
00:25:41,833 --> 00:25:44,500
you pissed me off,
so I'll make you a deal.
475
00:25:44,533 --> 00:25:46,367
Keep your mouth shut
about our plans
476
00:25:46,400 --> 00:25:47,933
or suffer the consequences
477
00:25:47,967 --> 00:25:49,567
when we finally
do buy the team,
478
00:25:49,600 --> 00:25:51,167
and we will,
479
00:25:51,200 --> 00:25:52,467
whether you open
your mouth or not.
480
00:25:54,600 --> 00:25:56,267
People run around
afraid of you.
481
00:25:57,933 --> 00:25:58,900
I'm not one
of those people.
482
00:26:00,600 --> 00:26:02,900
I let you walk all over me
when we were together,
483
00:26:02,933 --> 00:26:04,933
because...
I wanted you.
484
00:26:06,600 --> 00:26:08,833
Now all I want is to
make you suffer.
485
00:26:11,067 --> 00:26:12,633
This is the way
to do it.
486
00:26:12,667 --> 00:26:13,767
'Cause either
way you lose.
487
00:26:16,133 --> 00:26:17,333
It sucks,
doesn't it?
488
00:26:18,733 --> 00:26:20,067
Deal stands.
489
00:26:20,067 --> 00:26:21,067
Derek for my silence.
490
00:26:31,200 --> 00:26:32,300
Here we go, champ.
491
00:26:38,800 --> 00:26:40,233
Some dance.
492
00:26:40,267 --> 00:26:41,733
Wouldn't have been in it
if it weren't for you.
493
00:26:43,100 --> 00:26:44,767
What you
did for me?
494
00:26:44,800 --> 00:26:46,333
Getting my job back?
495
00:26:46,367 --> 00:26:47,467
Was a really
nice thing to do.
496
00:26:48,900 --> 00:26:50,667
Thank you, Derek, for being
such a good friend.
497
00:26:53,133 --> 00:26:54,333
I don't want to
be your friend.
498
00:27:18,167 --> 00:27:19,067
I wrote it.
499
00:27:30,100 --> 00:27:31,067
How are we
gonna do it?
500
00:27:45,867 --> 00:27:46,767
What are those?
501
00:27:49,100 --> 00:27:50,067
Enough.
502
00:27:59,133 --> 00:28:00,100
Let me see
the letter.
503
00:28:02,367 --> 00:28:03,567
What do you think,
the longer you hold onto it,
504
00:28:03,600 --> 00:28:04,767
the longer you can
delay this?
505
00:28:07,867 --> 00:28:08,767
Come on.
506
00:28:32,600 --> 00:28:33,667
This is insane,
Sloane.
507
00:28:33,700 --> 00:28:35,400
Are you okay?
I'm fine.
508
00:28:35,433 --> 00:28:36,933
He's dead,
Oscar is dead!
509
00:28:36,967 --> 00:28:38,700
Oscar's going to jail
for a long time.
510
00:28:38,733 --> 00:28:40,067
I'm gonna
make sure of that.
511
00:28:40,100 --> 00:28:41,500
Really, I'm fine,
let's go.
512
00:28:50,500 --> 00:28:52,433
You look like
you're hunting prey.
513
00:28:52,467 --> 00:28:53,767
I am.
514
00:28:53,800 --> 00:28:55,833
My movie producer
is around here somewhere,
515
00:28:55,867 --> 00:28:57,733
behind one of
these masks.
516
00:28:57,767 --> 00:28:58,900
Ow!
517
00:29:06,200 --> 00:29:07,433
Well, damn.
518
00:29:07,467 --> 00:29:09,433
So... what'd I miss?
519
00:29:09,467 --> 00:29:10,367
Hmm.
520
00:29:12,067 --> 00:29:13,300
Zero is unpredictable.
521
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
And he's
fixated on Derek.
522
00:29:16,133 --> 00:29:17,433
He has been from the day
he got here.
523
00:29:19,067 --> 00:29:21,700
If agreeing to trade
Derek is our only option--
524
00:29:21,733 --> 00:29:22,967
It's not
an option at all.
525
00:29:24,833 --> 00:29:25,933
Terrence.
526
00:29:27,600 --> 00:29:28,667
Your party's
a big success.
527
00:29:28,700 --> 00:29:29,867
Great.
528
00:29:29,900 --> 00:29:32,133
Maybe... we have
enough support
529
00:29:32,167 --> 00:29:33,900
to let people know we're
making a play for the team.
530
00:29:35,133 --> 00:29:36,533
Yeah, why not announce
it tonight?
531
00:29:36,567 --> 00:29:37,633
I'll tell you why.
532
00:29:37,667 --> 00:29:39,633
It'll undo everything
we've done.
533
00:29:39,667 --> 00:29:41,800
The media will
start scrutinizing you,
534
00:29:41,833 --> 00:29:43,067
undermining you.
535
00:29:43,100 --> 00:29:45,567
Potential investors aren't
looking for that,
536
00:29:45,600 --> 00:29:47,067
and neither am I.
537
00:29:47,067 --> 00:29:50,133
Lionel just cut ties with
Oscar in a very public way.
538
00:29:50,167 --> 00:29:53,433
It was a brilliant move and
not great timing for us.
539
00:29:53,467 --> 00:29:55,767
Unless you want to
blow this before it's begun,
540
00:29:55,800 --> 00:29:57,167
now is not the time
to go public.
541
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
Franklin.
Mm-mm.
542
00:30:08,533 --> 00:30:09,433
Franklin.
543
00:30:16,633 --> 00:30:17,900
Franklin.
Kyle.
544
00:30:20,200 --> 00:30:21,367
Beau?
545
00:30:21,400 --> 00:30:23,067
What are you--
Did you always
look this good?
546
00:30:23,100 --> 00:30:24,000
Yes.
547
00:30:25,567 --> 00:30:26,700
I'm looking for
Franklin.
548
00:30:26,733 --> 00:30:27,633
You found him.
549
00:30:29,933 --> 00:30:31,000
You're...
550
00:30:31,033 --> 00:30:32,267
This doesn't make any sense.
551
00:30:32,300 --> 00:30:34,000
Since when are you
a movie producer?
552
00:30:34,033 --> 00:30:36,067
Since I learned how much
money you can make off it.
553
00:30:38,467 --> 00:30:40,967
I'm gonna need you to walk
me through this real slow.
554
00:30:42,133 --> 00:30:43,967
It's pretty simple,
actually.
555
00:30:44,000 --> 00:30:45,700
Raised five million
from a bunch of dopes
556
00:30:45,733 --> 00:30:47,767
looking to be in
the movie biz.
557
00:30:47,800 --> 00:30:49,433
Spend a million.
558
00:30:49,467 --> 00:30:50,500
Pocket the rest.
559
00:30:50,533 --> 00:30:51,700
What's in it
for them?
560
00:30:51,733 --> 00:30:54,067
I promised them each
50% of the profits.
561
00:30:56,133 --> 00:30:58,500
I don't know where
you learned math,
562
00:30:58,533 --> 00:31:01,300
but 50% can only be
split between two people.
563
00:31:03,600 --> 00:31:05,467
What's 50%
of nothing?
564
00:31:05,500 --> 00:31:08,533
If I make a crappy movie,
no one will go see it.
565
00:31:08,567 --> 00:31:11,367
No profits means I get
to keep all the money.
566
00:31:11,400 --> 00:31:12,300
Beau.
567
00:31:13,567 --> 00:31:15,533
Conning innocent people,
that is not our style.
568
00:31:15,567 --> 00:31:17,633
Well, none of the people I do
business with are innocent.
569
00:31:20,400 --> 00:31:21,633
No.
570
00:31:21,667 --> 00:31:24,233
No one's putting out a piece
of crap with my name on it.
571
00:31:24,267 --> 00:31:25,167
Not even you.
572
00:31:27,100 --> 00:31:28,233
You want in
for half?
573
00:31:29,733 --> 00:31:31,133
Of $4 million?
Yeah.
574
00:31:34,333 --> 00:31:35,767
Let's make a bomb.
575
00:31:50,067 --> 00:31:51,133
How'd it go with Oscar?
576
00:31:53,900 --> 00:31:55,067
How'd you
know I went?
577
00:31:56,967 --> 00:31:58,067
He wants a stooge.
578
00:31:59,433 --> 00:32:01,200
I'm not gonna let him
use me like that.
579
00:32:01,233 --> 00:32:03,167
I'm not gonna
be an afterthought.
580
00:32:04,967 --> 00:32:06,600
I can't even imagine you
being an afterthought.
581
00:32:08,267 --> 00:32:10,067
I think about you
first all the time.
582
00:32:19,067 --> 00:32:20,633
You're the most screwed-up
person I've ever met.
583
00:32:24,933 --> 00:32:26,667
You're the only person
that makes me feel normal.
584
00:33:28,633 --> 00:33:29,533
Great, thank you.
585
00:33:31,633 --> 00:33:32,833
Cops are fingerprinting
the place.
586
00:33:32,867 --> 00:33:34,433
They will
find something.
587
00:33:34,467 --> 00:33:36,067
No.
588
00:33:36,067 --> 00:33:37,133
They won't.
589
00:33:37,167 --> 00:33:38,433
I'm moving in.
590
00:33:38,467 --> 00:33:39,767
And moving Ahsha out,
591
00:33:39,800 --> 00:33:41,267
just in case Oscar
tries to get to her.
592
00:33:42,900 --> 00:33:43,933
I'm also gonna hire someone
to look after you
593
00:33:43,967 --> 00:33:45,333
when I'm not around.
594
00:33:45,367 --> 00:33:47,167
Oscar is not getting
another crack at you.
595
00:33:49,500 --> 00:33:50,400
Sloane,
you hear me?
596
00:33:51,967 --> 00:33:53,300
You will be safe.
597
00:34:05,800 --> 00:34:06,900
I think I'm wearing
your underwear.
598
00:34:08,233 --> 00:34:09,133
That's fine.
599
00:34:14,067 --> 00:34:15,500
I missed you...
Jude.
600
00:34:17,300 --> 00:34:18,200
I missed you, too.
601
00:34:20,267 --> 00:34:22,167
Should I leave first
or should you?
602
00:34:25,833 --> 00:34:26,933
What?
603
00:34:26,967 --> 00:34:28,733
Oh, what did I do?
604
00:34:28,767 --> 00:34:30,233
It's not what you did,
it's what I did.
605
00:34:30,267 --> 00:34:31,667
What I keep doing.
606
00:34:31,700 --> 00:34:32,733
Nothing's changed.
607
00:34:32,767 --> 00:34:33,800
It's the same
old story.
608
00:34:33,833 --> 00:34:34,800
What are you
talking about?
609
00:34:34,833 --> 00:34:36,600
I'm still your secret.
610
00:34:36,633 --> 00:34:38,067
Something you
have to hide.
611
00:34:38,067 --> 00:34:39,833
You're being dramatic.
612
00:34:39,867 --> 00:34:42,233
We're literally
in a closet together.
613
00:34:46,600 --> 00:34:49,067
Unless you have something new
to offer me, leave me alone.
614
00:34:52,967 --> 00:34:54,200
If you care
about me at all...
615
00:34:56,367 --> 00:34:57,267
... stay away.
616
00:35:17,867 --> 00:35:19,767
Jackson, hello.
617
00:35:19,800 --> 00:35:21,633
Lionel.
618
00:35:21,667 --> 00:35:22,900
I haven't
seen you since--
619
00:35:22,933 --> 00:35:24,300
Since you were
separated from Pete.
620
00:35:25,900 --> 00:35:27,733
I heard about
the divorce.
621
00:35:27,767 --> 00:35:28,933
So sorry.
622
00:35:30,633 --> 00:35:31,933
I know I hurt you.
623
00:35:31,967 --> 00:35:33,200
It was never
my intention.
624
00:35:33,233 --> 00:35:35,900
No, listen, you got
exactly what you needed.
625
00:35:35,933 --> 00:35:37,633
Pete Davenport was
your soul mate.
626
00:35:39,867 --> 00:35:41,300
And here you are,
remarried already.
627
00:35:43,133 --> 00:35:45,167
Another soul mate,
I'm sure.
628
00:35:48,167 --> 00:35:50,567
Congratulations on all
your success, Lionel.
629
00:35:56,800 --> 00:35:57,900
This model is
lightweight.
630
00:35:59,600 --> 00:36:01,867
Smooth recoil.
631
00:36:01,900 --> 00:36:03,200
Easy to conceal.
632
00:36:04,833 --> 00:36:06,933
Background check
takes about ten days,
633
00:36:06,967 --> 00:36:08,833
and three to four months
for the license.
634
00:36:08,867 --> 00:36:10,433
I can't wait
that long.
635
00:36:10,467 --> 00:36:12,600
I need it now.
636
00:36:12,633 --> 00:36:13,600
For protection.
637
00:36:19,833 --> 00:36:21,233
I can maybe help
you out,
638
00:36:21,267 --> 00:36:22,633
but...
it won't be cheap.
639
00:36:23,933 --> 00:36:25,067
Or legal.
640
00:36:29,067 --> 00:36:30,100
Whatever it takes.
641
00:36:36,967 --> 00:36:39,333
Evening, everyone.
642
00:36:39,367 --> 00:36:42,567
I wanted to take this
opportunity to say a few words
643
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
about our host.
644
00:36:46,500 --> 00:36:48,367
Terrence and Jelena
645
00:36:48,400 --> 00:36:51,767
are the definition
of a power couple,
646
00:36:51,800 --> 00:36:54,500
with lofty goals
for the future.
647
00:36:54,533 --> 00:36:56,067
Thank you for that.
648
00:36:58,167 --> 00:36:59,733
Terrence and I
are thrilled...
649
00:37:02,500 --> 00:37:03,467
Okay.
Okay?
650
00:37:07,133 --> 00:37:08,233
If we're able
to buy the team,
651
00:37:08,267 --> 00:37:09,367
then we'll trade
Derek.
652
00:37:14,433 --> 00:37:15,333
Great.
653
00:37:34,467 --> 00:37:35,500
Excuse me.
654
00:37:37,600 --> 00:37:39,900
I heard you were
amazing in that dance.
655
00:37:39,933 --> 00:37:41,300
You're amazing
in that dress.
656
00:37:43,933 --> 00:37:45,067
I look the part.
657
00:37:45,100 --> 00:37:46,267
Now I just have to
be the part.
658
00:37:48,100 --> 00:37:49,767
We never got to
dance together.
659
00:37:53,567 --> 00:37:54,733
There.
660
00:37:54,767 --> 00:37:56,533
We danced together.
661
00:37:56,567 --> 00:37:58,667
If someone had to take my
spot, I'm glad it was you.
662
00:38:02,433 --> 00:38:03,833
I heard from Kyle that
your coming back
663
00:38:03,867 --> 00:38:05,400
was thanks to Derek.
664
00:38:05,433 --> 00:38:07,267
It would make sense if that
stirred up some emotions.
665
00:38:08,567 --> 00:38:09,667
I'd maybe be
careful with him.
666
00:38:11,067 --> 00:38:12,367
I can handle Derek.
667
00:38:14,067 --> 00:38:15,267
I was talking about
German.
668
00:38:37,133 --> 00:38:38,267
Ahsha looked
happy out there.
669
00:38:39,433 --> 00:38:40,567
That's what she
looks like happy.
670
00:38:42,333 --> 00:38:43,433
Maybe you just
never seen it.
671
00:38:44,800 --> 00:38:46,167
I want to be really clear
672
00:38:46,200 --> 00:38:47,433
so there's no weird
confusion between us.
673
00:38:49,833 --> 00:38:51,200
I'm coming for her.
674
00:39:20,333 --> 00:39:22,333
Next on "Hit The Floor"...
675
00:39:22,367 --> 00:39:23,400
Pack your bags, Ahsha.
676
00:39:23,433 --> 00:39:24,500
You're going to
Vegas.
677
00:39:24,533 --> 00:39:25,933
You're
staying here, too?
678
00:39:25,967 --> 00:39:27,367
Lionel's having
a huge media event.
679
00:39:27,400 --> 00:39:28,933
Of course the Roman emperor
is gonna be part of it.
680
00:39:28,967 --> 00:39:29,867
You want me to
blow on 'em for luck?
681
00:39:34,133 --> 00:39:35,833
You refuse to get it
and you never will.
682
00:39:35,867 --> 00:39:36,800
I love you.
683
00:39:38,567 --> 00:39:40,133
Oscar's coming at Sloane.
684
00:39:40,167 --> 00:39:41,700
There's not much that
I can do to stop it.
685
00:39:41,733 --> 00:39:43,367
We're making a play
to buy the team.
686
00:39:43,400 --> 00:39:45,267
And we need
your help to do it.
687
00:39:45,300 --> 00:39:47,067
Prepare yourself, Jude.
688
00:39:47,067 --> 00:39:47,967
This is about to
get ugly.
46342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.