Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,567
Previously on
"Hit the Floor"...
2
00:00:04,633 --> 00:00:06,967
The winner
of the All-Star vote...
3
00:00:07,033 --> 00:00:10,200
Ahsha Hayes!
4
00:00:10,267 --> 00:00:12,267
This world is sucking you in.
5
00:00:12,333 --> 00:00:13,467
Derek's just a part of it.
6
00:00:13,533 --> 00:00:15,000
What is that?
7
00:00:15,067 --> 00:00:16,400
I'll explain later, I promise.
8
00:00:16,467 --> 00:00:18,200
Ma'am, step out of the car.
9
00:00:18,267 --> 00:00:21,033
German's my go-to because he
didn't throw coke in my purse.
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,333
I-- I let her go
too easy.
11
00:00:22,400 --> 00:00:23,533
I wanna fight for her.
12
00:00:23,600 --> 00:00:24,733
Seconds left to score.
13
00:00:24,800 --> 00:00:26,233
Derek passes to Terrence.
14
00:00:26,300 --> 00:00:27,600
Terrence with a nice move!
Scores!
15
00:00:27,667 --> 00:00:29,500
He scores!
He put them in overtime!
16
00:00:29,567 --> 00:00:31,133
Terrence Wall is down.
17
00:00:31,200 --> 00:00:33,333
You took them into overtime.
You won.
18
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
He's going for the win himself!
19
00:00:35,167 --> 00:00:36,533
Derek wins for The Devils!
20
00:00:36,600 --> 00:00:38,300
Thanks to Terrence's injury,
21
00:00:38,367 --> 00:00:40,367
there may be a new king
on the throne.
22
00:00:40,433 --> 00:00:42,900
If you thought confessing
your secret gay life
23
00:00:42,967 --> 00:00:44,300
was going to bond us--
Dad!
24
00:00:44,367 --> 00:00:45,500
I don't have a son.
25
00:00:45,567 --> 00:00:47,500
Gideon, that's my name.
26
00:00:47,567 --> 00:00:51,800
I would love to take Gideon
on a date to a public place.
27
00:00:51,867 --> 00:00:54,133
If you want that,
give me a call sometime.
28
00:00:54,200 --> 00:00:56,567
I came into this country
illegally.
29
00:00:56,633 --> 00:00:59,100
If anyone found out,
I could be deported.
30
00:00:59,167 --> 00:01:00,800
Will you marry me?
What?
31
00:01:00,867 --> 00:01:02,200
It would solve your problem,
wouldn't it?
32
00:01:02,267 --> 00:01:03,533
I do.
33
00:01:03,600 --> 00:01:05,967
His daddy runs
a movie studio.
34
00:01:07,300 --> 00:01:08,767
Yes!
35
00:01:08,833 --> 00:01:12,133
That evidence proved Oscar
had Mia killed.
36
00:01:12,200 --> 00:01:13,833
Who did you give it to?!
37
00:01:13,900 --> 00:01:16,300
Do you know what you're
getting yourself into?
I do.
38
00:01:16,367 --> 00:01:20,333
Oscar Kinkade,
you're under arrest for
the murder of Mia Sertner.
39
00:01:20,400 --> 00:01:22,267
You have no idea
what you've done.
40
00:01:22,333 --> 00:01:24,533
I know Jelena gave you
that evidence.
41
00:01:24,600 --> 00:01:26,233
There was something
in it for her.
42
00:01:26,300 --> 00:01:28,367
Ahsha, I'm sorry.
43
00:01:28,433 --> 00:01:29,767
You're fired.
44
00:01:29,833 --> 00:01:30,967
Olivia.
45
00:01:31,067 --> 00:01:32,433
If I didn't kill Olivia
46
00:01:32,500 --> 00:01:35,667
and you didn't
kill Olivia, who did?
47
00:01:35,733 --> 00:01:38,733
Can you imagine getting away
with murder?
48
00:03:07,067 --> 00:03:08,867
So you were a Devil girl?
Thank you.
49
00:03:08,933 --> 00:03:10,500
Miss...
Ahsha Hayes.
50
00:03:10,567 --> 00:03:12,233
We'll let you know.
51
00:03:25,300 --> 00:03:27,367
How did it go?
52
00:03:27,433 --> 00:03:29,233
You book the commercial?
53
00:03:29,300 --> 00:03:30,667
Fingers crossed.
54
00:03:33,667 --> 00:03:35,967
You nailed it.
55
00:03:48,733 --> 00:03:51,533
Do you boys ever wear shirts?
56
00:03:51,600 --> 00:03:52,967
Not that I'm complaining.
57
00:03:53,067 --> 00:03:54,767
Lionel, hey.
58
00:03:54,833 --> 00:03:56,400
Derek, what do you think
of your new banner?
59
00:03:56,467 --> 00:03:57,933
It's dope.
60
00:03:58,067 --> 00:03:59,700
Did you get the motorcycle
I had sent over?
61
00:03:59,767 --> 00:04:01,900
The black-and-red
Devils logo.
62
00:04:01,967 --> 00:04:03,933
Just wanna make sure you're
feeling properly fawned over
63
00:04:04,067 --> 00:04:05,333
before you sign
your new deal.
64
00:04:05,400 --> 00:04:07,067
And where's my motorcycle?
65
00:04:07,067 --> 00:04:09,333
You don't want one.
They're death traps.
66
00:04:09,400 --> 00:04:10,567
I cheat death.
67
00:04:10,633 --> 00:04:12,800
By the way, I'm ahead
of my recovery schedule.
68
00:04:12,867 --> 00:04:14,800
I have a meeting
I need to get to.
69
00:04:14,867 --> 00:04:17,700
Derek, wear a helmet.
70
00:04:25,733 --> 00:04:27,400
Thanks for coming, Sloane.
71
00:04:27,467 --> 00:04:29,333
So nice to see you.
72
00:04:29,400 --> 00:04:31,900
You're not that good
of an actress.
73
00:04:31,967 --> 00:04:33,667
Yeah, I phoned
that one in.
74
00:04:33,733 --> 00:04:35,200
We have a title.
75
00:04:35,267 --> 00:04:37,767
We also have a big, white,
pudgy pall hanging over us
76
00:04:37,833 --> 00:04:40,500
in the form of an owner
awaiting trial for murder,
thanks to you.
77
00:04:40,567 --> 00:04:42,267
I have tryouts
I should be at.
78
00:04:42,333 --> 00:04:44,267
I hope he hangs.
79
00:04:44,333 --> 00:04:46,533
Or at least works the prison
runway in an orange jumpsuit
80
00:04:46,600 --> 00:04:48,200
for the rest of his life.
81
00:04:48,267 --> 00:04:49,767
I have every faith
82
00:04:49,833 --> 00:04:52,167
that as lead witness
in the case against him,
83
00:04:52,233 --> 00:04:54,300
you'll ensure
he does just that.
84
00:04:54,367 --> 00:04:56,400
I'm branding myself
as team owner.
85
00:04:56,467 --> 00:05:00,067
The taste-great,
less-murderess Kinkade.
86
00:05:00,133 --> 00:05:02,100
Say anything
to tarnish that image
87
00:05:02,167 --> 00:05:04,667
and there will be hell
to pay.
88
00:05:04,733 --> 00:05:07,200
I'm not afraid of Oscar.
89
00:05:07,267 --> 00:05:09,633
What makes you think
I'm afraid of you?
90
00:05:09,700 --> 00:05:13,067
I don't need you
to be afraid.
91
00:05:13,133 --> 00:05:16,400
I need you to be smart.
92
00:05:16,467 --> 00:05:19,067
I'll let you get back
to your spirit fingers.
93
00:05:26,867 --> 00:05:28,733
Four months.
94
00:05:28,800 --> 00:05:32,200
Look how far
you've come, babe.
95
00:05:32,267 --> 00:05:35,867
Strength, stability,
function.
96
00:05:35,933 --> 00:05:38,067
You'll have
symmetry in no time.
97
00:05:38,100 --> 00:05:41,167
You'll be back on the court,
calling the shots.
98
00:05:41,233 --> 00:05:43,133
I'll be calling them
from the front office
99
00:05:43,200 --> 00:05:45,267
thanks to putting Lionel
in Oscar's chair.
100
00:05:45,333 --> 00:05:46,467
Lionel.
101
00:05:46,533 --> 00:05:47,900
What?
102
00:05:47,967 --> 00:05:49,533
I saw her today.
103
00:05:49,600 --> 00:05:51,367
I did not like the vibe
I got from her.
104
00:05:51,433 --> 00:05:53,700
You shouldn't think
negatively, Terrence.
105
00:05:53,767 --> 00:05:55,233
You're a hero.
106
00:05:55,300 --> 00:05:57,167
Everyone knows it.
107
00:05:58,833 --> 00:06:01,900
It's just so hard, baby.
108
00:06:01,967 --> 00:06:04,933
I feel so... broken.
109
00:06:05,067 --> 00:06:09,433
Terrence Wall...
110
00:06:09,500 --> 00:06:12,333
you are far from broken.
111
00:06:12,400 --> 00:06:14,633
And I'm going to
prove it to you.
112
00:06:14,700 --> 00:06:16,067
Mmm, be gentle.
113
00:06:16,100 --> 00:06:18,367
Oh, no, no, trust me,
there's not going to be
114
00:06:18,433 --> 00:06:21,200
anything gentle about this.
Mm-hmm.
115
00:06:30,167 --> 00:06:33,200
Nice, Zero, that's awesome.
That's perfect.
116
00:06:35,567 --> 00:06:36,700
This way.
117
00:06:36,767 --> 00:06:39,067
Take five.
118
00:06:39,067 --> 00:06:41,700
Jude, glad you came.
119
00:06:41,767 --> 00:06:44,167
Yeah... I'd hate
to have missed this.
120
00:06:44,233 --> 00:06:47,067
Ah, two titles
and suddenly sin is in.
121
00:06:47,100 --> 00:06:48,967
I got a beer campaign
tomorrow,
122
00:06:49,067 --> 00:06:50,300
Trojan commercial
in the afternoon,
123
00:06:50,367 --> 00:06:52,933
and this is my
new underwear line.
124
00:06:53,067 --> 00:06:54,767
What do you think?
125
00:06:54,833 --> 00:06:57,867
Can't help but notice there
are only girls in the picture.
126
00:06:57,933 --> 00:07:00,100
I'm all the man
it needs.
127
00:07:00,167 --> 00:07:02,300
Looks like you're killing it.
Congrats.
128
00:07:02,367 --> 00:07:04,600
We could be
killing it together.
129
00:07:04,667 --> 00:07:06,067
That's why I
called you here.
130
00:07:06,100 --> 00:07:07,833
I want you to be
my agent again.
131
00:07:07,900 --> 00:07:09,467
Help me rake in
all this cash.
132
00:07:09,533 --> 00:07:11,367
I know what you want.
133
00:07:11,433 --> 00:07:14,667
It's business, Jude.
134
00:07:14,733 --> 00:07:17,400
Unless you don't think you
can keep it just business.
135
00:07:18,967 --> 00:07:21,733
I'm making more money
than ever.
136
00:07:21,800 --> 00:07:24,967
This would be
huge for you.
137
00:07:27,600 --> 00:07:30,133
You should have them
put more bronzer on you.
138
00:07:30,200 --> 00:07:33,067
There's only so much
Photoshop can do.
139
00:07:35,800 --> 00:07:37,100
You didn't say no.
140
00:07:37,167 --> 00:07:39,267
I didn't say yes, either.
141
00:07:47,533 --> 00:07:48,667
Ugh!
142
00:07:48,733 --> 00:07:49,933
Hey, Care Bear.
143
00:07:50,067 --> 00:07:52,067
How was your day?
Better than yours.
144
00:07:52,100 --> 00:07:53,267
What do you mean?
145
00:07:53,333 --> 00:07:54,567
Miguel got
in the toy closet.
146
00:07:54,633 --> 00:07:56,667
He's a five-year-old boy,
it happens.
147
00:07:56,733 --> 00:07:59,433
Not his, yours.
148
00:07:59,500 --> 00:08:02,267
That was organized
and color-coded!
149
00:08:02,333 --> 00:08:03,433
Uhh!
150
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
I am traumatized.
You're traumatized?
151
00:08:05,567 --> 00:08:07,867
I spent ten minutes
convincing him those beads
152
00:08:07,933 --> 00:08:09,900
were a Christmas decoration.
153
00:08:11,333 --> 00:08:13,433
I asked you to put a lock
on that thing.
154
00:08:13,500 --> 00:08:14,833
I asked you to do
the same with him,
155
00:08:14,900 --> 00:08:16,067
but he's still
on the loose.
156
00:08:16,100 --> 00:08:17,733
Maybe I
should go.
157
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
Sit right there.
158
00:08:19,267 --> 00:08:20,900
You know, it's stressful
enough Devil Girls
159
00:08:20,967 --> 00:08:22,267
have to re-audition
every year,
160
00:08:22,333 --> 00:08:23,933
to have to come home
to a nagging wife--
161
00:08:24,067 --> 00:08:25,700
You're right.
I'm sorry.
162
00:08:25,767 --> 00:08:27,833
You're risking a lot
to help me get citizenship.
163
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
It's just I'm looking out
for Miguel.
164
00:08:29,767 --> 00:08:30,967
We're packed
into this apartment.
165
00:08:31,067 --> 00:08:32,367
I'm just stressed.
166
00:08:32,433 --> 00:08:35,233
Apology accepted.
Thank you.
167
00:08:39,200 --> 00:08:41,867
Where's dinner?
"Where's dinner?"
168
00:08:41,933 --> 00:08:43,367
Kyle, I have a job,
too, you know.
169
00:08:43,433 --> 00:08:44,900
And I've been dancing
all day, I am hungry.
170
00:08:44,967 --> 00:08:48,967
And I had to pick up
Miguel from daycare!
Here we go.
171
00:08:49,067 --> 00:08:51,067
I've been waiting
all day for this.
172
00:08:51,100 --> 00:08:54,067
Ohh!
Less of this...
173
00:08:54,067 --> 00:08:55,667
and more of...
174
00:08:56,967 --> 00:08:58,300
...that.
175
00:08:58,367 --> 00:08:59,667
Okay.
176
00:08:59,733 --> 00:09:00,933
Mm...
177
00:09:02,933 --> 00:09:04,067
Oh, come on!
178
00:09:05,633 --> 00:09:06,767
Hey.
179
00:09:06,833 --> 00:09:08,067
Don't you knock?
180
00:09:08,100 --> 00:09:10,467
Why would I think my mom
was getting freaky?
181
00:09:10,533 --> 00:09:12,200
Why would you
think she wasn't?
182
00:09:12,267 --> 00:09:14,133
Okay, from now on, we're
only doing it at my place,
183
00:09:14,200 --> 00:09:16,333
where you will
never have a key.
184
00:09:16,400 --> 00:09:17,533
Mm...
185
00:09:17,600 --> 00:09:19,133
Talk to your mom.
186
00:09:21,333 --> 00:09:25,600
Can we just pretend
he didn't say "doing it"?
187
00:09:25,667 --> 00:09:26,800
I'd like that, yes.
188
00:09:26,867 --> 00:09:28,400
Okay.
189
00:09:30,767 --> 00:09:34,067
So... how are
tryouts going?
190
00:09:34,133 --> 00:09:36,200
The girls miss you.
191
00:09:36,267 --> 00:09:37,700
You know, just because
you can't audition
192
00:09:37,767 --> 00:09:39,867
doesn't mean you're not
welcome in the arena.
193
00:09:39,933 --> 00:09:43,133
Am I welcome at home?
194
00:09:43,200 --> 00:09:45,533
Mom, Kyle's place
is a clown car.
195
00:09:45,600 --> 00:09:47,333
If Immigration pops by,
they're gonna wonder who
196
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
the random black girl is
sleeping on the couch.
197
00:09:49,467 --> 00:09:51,067
I feel like
I'm in the way.
198
00:09:51,067 --> 00:09:52,833
I'm sure you're not.
They probably love--
199
00:09:52,900 --> 00:09:54,133
Mm-mm, I need
to get out of there.
200
00:09:54,200 --> 00:09:56,400
It's a crime scene
waiting to happen.
201
00:09:56,467 --> 00:09:58,300
And, well...
202
00:10:00,800 --> 00:10:03,267
I can't think of anywhere else
I'd rather be than here.
203
00:10:04,900 --> 00:10:07,700
You put me through hell,
and I put you through hell,
204
00:10:07,767 --> 00:10:11,367
and, well,
I just miss you.
205
00:10:11,433 --> 00:10:14,000
And with Oscar's
trial coming up,
206
00:10:14,067 --> 00:10:17,167
I thought
you might need me.
207
00:10:18,833 --> 00:10:20,667
I would love you
to move back.
208
00:10:20,733 --> 00:10:22,700
Thank you, God.
209
00:10:26,000 --> 00:10:28,133
Lionel?
210
00:10:28,200 --> 00:10:29,633
Hello, Jelena.
211
00:10:29,700 --> 00:10:31,233
I have some things
I need you to take care of,
212
00:10:31,300 --> 00:10:32,733
starting with marketing
for the new season.
213
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
I'm tying the ring ceremony
into the dance,
214
00:10:34,767 --> 00:10:36,800
banging the victory drum
as loud as possible.
215
00:10:36,867 --> 00:10:39,167
The Devils need the spotlight,
not scandal.
216
00:10:39,233 --> 00:10:42,233
So we're gonna push the boys
as strong, inspirational.
217
00:10:42,300 --> 00:10:44,033
Obviously Terrence
front and center.
218
00:10:44,100 --> 00:10:45,567
Hmm.
219
00:10:45,633 --> 00:10:48,400
I think that would be
sending the wrong message.
220
00:10:48,467 --> 00:10:49,967
And what message is that?
221
00:10:50,033 --> 00:10:52,667
That Terrence will be
front and center.
222
00:10:52,733 --> 00:10:55,567
Well, not right away,
but once rehab--
223
00:10:55,633 --> 00:10:57,100
I mean ever.
224
00:10:57,167 --> 00:10:59,033
Even if Terrence
got back on court,
225
00:10:59,100 --> 00:11:00,867
he'll never be
the player he was.
226
00:11:00,933 --> 00:11:03,333
Sure, we're selling twice
as many of his jerseys now,
227
00:11:03,400 --> 00:11:07,100
and... maybe if we're 30 points
ahead, I'll let him go for--
228
00:11:07,167 --> 00:11:08,500
You'll let him?
229
00:11:08,567 --> 00:11:12,067
The organization can't
risk him taking another fall.
230
00:11:12,133 --> 00:11:13,267
The first one was heroic,
231
00:11:13,333 --> 00:11:15,733
but the second
would just be sad.
232
00:11:15,800 --> 00:11:19,467
I'm sorry, let's try this
conversation again.
233
00:11:19,533 --> 00:11:22,600
You put me in this seat,
but I'm not your puppet.
234
00:11:22,667 --> 00:11:23,733
I'm the boss.
235
00:11:23,800 --> 00:11:26,067
You're what
I tell you you are.
236
00:11:26,067 --> 00:11:27,967
I got rid
of Ahsha for you.
237
00:11:28,067 --> 00:11:29,767
I think we're square.
238
00:11:37,733 --> 00:11:40,300
Okay, ladies,
it's final round today.
239
00:11:58,867 --> 00:12:00,800
Let's take a break.
240
00:12:00,867 --> 00:12:02,967
After that,
we'll finish up solos,
241
00:12:03,067 --> 00:12:05,233
then move on
to the final round.
242
00:12:05,300 --> 00:12:07,267
It's so good having you
back, Peyton.
243
00:12:07,333 --> 00:12:09,467
Once a Devil Girl,
always a Devil Girl.
244
00:12:13,300 --> 00:12:16,933
Lionel is talking about
not playing Terrence...
245
00:12:17,067 --> 00:12:19,067
ever again.
246
00:12:19,133 --> 00:12:20,600
Pete is going
to have to intervene.
247
00:12:20,667 --> 00:12:23,100
She's out of control.
248
00:12:23,167 --> 00:12:25,567
You mean
out of your control.
249
00:12:36,300 --> 00:12:37,467
Hey.
250
00:12:37,533 --> 00:12:39,567
I was
looking for Pete.
251
00:12:39,633 --> 00:12:41,167
He's in a meeting.
252
00:12:41,233 --> 00:12:43,233
Yeah, well,
I came to--
253
00:12:43,300 --> 00:12:45,200
I came to bring him
one of these.
254
00:12:45,267 --> 00:12:46,600
Lionel gave them to me.
255
00:12:46,667 --> 00:12:48,200
Thought he might wanna
share a victory puff,
256
00:12:48,267 --> 00:12:50,133
you know, before
things got too crazy.
257
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
You want one?
258
00:12:51,467 --> 00:12:54,933
Ah, figured
you earned it, too.
259
00:12:55,067 --> 00:12:56,400
Sure.
260
00:13:01,400 --> 00:13:02,467
Nice.
261
00:13:02,533 --> 00:13:03,933
Haven't seen you
in a few months.
262
00:13:04,067 --> 00:13:05,667
How ya been?
263
00:13:05,733 --> 00:13:07,067
Good.
264
00:13:07,067 --> 00:13:08,467
How's Ahsha?
265
00:13:13,567 --> 00:13:14,700
Good.
266
00:13:16,967 --> 00:13:18,633
Haven't seen her
around tryouts.
267
00:13:20,933 --> 00:13:22,333
She's not coming back.
268
00:13:22,400 --> 00:13:24,267
At all?
269
00:13:29,667 --> 00:13:31,600
She's moved on.
270
00:13:44,433 --> 00:13:46,500
I'm gonna kill her.
The ball and chain?
271
00:13:46,567 --> 00:13:47,700
No, Lionel!
272
00:13:47,767 --> 00:13:49,500
She thinks just because
she spent some money
273
00:13:49,567 --> 00:13:52,067
to upgrade the place she can
tell me how to run it.
274
00:13:52,067 --> 00:13:54,867
If she called me Rachel
one more time,
275
00:13:54,933 --> 00:13:56,067
I was gonna slug her.
276
00:13:56,133 --> 00:13:57,767
I'd pay to see that,
actually.
277
00:13:57,833 --> 00:14:00,367
What'd she do to you?
278
00:14:00,433 --> 00:14:02,067
Let's just say she's not
279
00:14:02,133 --> 00:14:04,867
one of my favorite people
right now.
280
00:14:04,933 --> 00:14:06,867
How are tryouts going?
281
00:14:06,933 --> 00:14:08,767
Any new standouts?
282
00:14:08,833 --> 00:14:10,767
Someone's interested.
283
00:14:10,833 --> 00:14:14,333
It's exciting...
for you.
284
00:14:14,400 --> 00:14:15,733
Why don't you try out?
285
00:14:20,267 --> 00:14:21,600
You weren't kidding?
286
00:14:21,667 --> 00:14:22,733
Open call is over,
287
00:14:22,800 --> 00:14:24,467
but I could get you
into the next round.
288
00:14:26,067 --> 00:14:28,233
Kind of ironic, no?
289
00:14:28,300 --> 00:14:29,567
You asking me
to audition again,
290
00:14:29,633 --> 00:14:32,067
considering you helped
get me cut to begin with.
291
00:14:32,100 --> 00:14:33,633
You're saying
a lot of words.
292
00:14:33,700 --> 00:14:34,833
Are you in or out?
293
00:14:34,900 --> 00:14:37,267
I'm flattered,
but those days are behind me.
294
00:14:37,333 --> 00:14:38,567
I need to get
back to work.
295
00:14:38,633 --> 00:14:41,100
Text me if you wind up
decking anyone.
296
00:14:51,367 --> 00:14:53,133
I have a badge.
297
00:14:53,200 --> 00:14:54,367
It's deactivated.
298
00:14:54,433 --> 00:14:56,100
Okay, I don't
work here anymore,
299
00:14:56,167 --> 00:14:57,633
but I was told to come
get my stuff.
300
00:14:57,700 --> 00:15:01,267
If you don't have an active
badge, I can't help you.
301
00:15:01,333 --> 00:15:04,067
My entire family
works here-- literally!
302
00:15:04,100 --> 00:15:06,067
Sorry.
303
00:15:06,133 --> 00:15:08,500
It's okay...
I called her.
304
00:15:08,567 --> 00:15:10,400
She's a former Devil Girl.
305
00:15:11,633 --> 00:15:13,533
Don't worry,
she won't be long.
306
00:15:15,100 --> 00:15:17,133
Sorry I can't chat.
307
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
I'm so busy
with auditions.
308
00:15:19,267 --> 00:15:21,267
Such a strong crop
this year.
309
00:15:21,333 --> 00:15:23,667
Hopefully no one
too strong.
310
00:15:23,733 --> 00:15:28,067
All that time away and you're
still hanging on to that ego.
311
00:15:28,067 --> 00:15:29,400
Take care.
312
00:15:48,467 --> 00:15:49,700
So when is she moving in?
313
00:15:49,767 --> 00:15:51,733
Oh, she already
brought over boxes.
314
00:15:53,600 --> 00:15:54,733
Sloane Hayes.
315
00:15:57,333 --> 00:15:58,733
Can I help you?
316
00:15:58,800 --> 00:16:00,067
Adam Oberman,
317
00:16:00,100 --> 00:16:02,967
deputy commissioner
of the league.
318
00:16:03,067 --> 00:16:04,467
What do you want?
319
00:16:04,533 --> 00:16:06,800
Well, I wanted
to introduce myself
320
00:16:06,867 --> 00:16:09,067
and to tell you that
the league is in your debt
321
00:16:09,067 --> 00:16:10,200
for what you've done
with Oscar,
322
00:16:10,267 --> 00:16:11,467
putting him behind bars.
323
00:16:11,533 --> 00:16:12,667
You have
our full support.
324
00:16:12,733 --> 00:16:14,433
Don't question that
for a moment.
325
00:16:14,500 --> 00:16:16,367
The only thing I'm not
questioning is your timing.
326
00:16:16,433 --> 00:16:18,133
Oscar's trial is coming up
327
00:16:18,200 --> 00:16:19,667
and you're afraid
of what I might say.
328
00:16:19,733 --> 00:16:21,967
Maybe you think I'll tell
the world you abandoned me
329
00:16:22,067 --> 00:16:23,867
and my investigation
when it got too hot.
330
00:16:23,933 --> 00:16:26,467
They didn't just abandon you,
they tried to get you to stop.
331
00:16:26,533 --> 00:16:28,300
That was an old regime
that has been replaced.
332
00:16:28,367 --> 00:16:29,633
I'm here to make amends.
333
00:16:29,700 --> 00:16:32,600
The fact is what you did
was an amazing thing.
334
00:16:32,667 --> 00:16:36,133
You are clearly the moral center
of this organization.
335
00:16:36,200 --> 00:16:37,767
You don't care
about moral centers.
336
00:16:37,833 --> 00:16:39,700
You're trying
to spin this so it
337
00:16:39,767 --> 00:16:41,400
doesn't look
like you condoned
338
00:16:41,467 --> 00:16:43,867
having killers and thieves
in your organization.
339
00:16:43,933 --> 00:16:45,933
You're not gonna
use me to do that.
340
00:16:48,967 --> 00:16:50,300
You heard her.
341
00:16:53,167 --> 00:16:54,900
My card.
342
00:16:54,967 --> 00:16:56,300
My door.
343
00:17:04,333 --> 00:17:05,567
Ladies...
344
00:17:05,633 --> 00:17:07,533
these are the battles.
345
00:17:07,600 --> 00:17:10,233
Vets vs. newbies.
346
00:17:10,300 --> 00:17:11,467
You're going up against
the best of--
347
00:17:16,067 --> 00:17:17,433
Raquel.
348
00:17:18,333 --> 00:17:19,667
Hope I'm not too late.
349
00:17:28,133 --> 00:17:32,067
Okay, ladies, when Jelena
calls your name, you're up.
350
00:17:32,067 --> 00:17:33,367
Maggie.
351
00:17:33,433 --> 00:17:34,767
Stephanie.
352
00:17:34,833 --> 00:17:35,967
Come on, ladies!
353
00:17:45,667 --> 00:17:48,067
Peyton...
Desiree.
354
00:17:49,867 --> 00:17:51,233
Go, Desiree!
355
00:18:01,733 --> 00:18:04,933
Marybeth... Raquel.
356
00:18:07,067 --> 00:18:08,367
You can do it,
Raquel!
357
00:18:32,467 --> 00:18:34,300
Whoo!
Still got it!
358
00:18:45,600 --> 00:18:47,367
Hey, you.
359
00:18:47,433 --> 00:18:49,067
Hey.
360
00:18:49,100 --> 00:18:50,633
I, uh...
361
00:18:50,700 --> 00:18:52,133
I didn't hear you come in.
362
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
I'm a ninja.
363
00:18:59,300 --> 00:19:00,500
What's wrong?
364
00:19:00,567 --> 00:19:02,067
Nothing.
365
00:19:02,067 --> 00:19:04,433
I heard back on that
commercial audition.
366
00:19:04,500 --> 00:19:05,967
I didn't get it.
367
00:19:06,067 --> 00:19:07,233
I'm sorry, babe.
368
00:19:07,300 --> 00:19:08,600
They wanted a girl
with a different look.
369
00:19:08,667 --> 00:19:10,067
It happens.
370
00:19:10,067 --> 00:19:12,500
Whoa, babe, obviously...
371
00:19:12,567 --> 00:19:16,067
they wanted some...
broke-down troll
372
00:19:16,100 --> 00:19:19,100
because you are the most
beautiful woman
373
00:19:19,167 --> 00:19:22,500
that they could've ever even
hoped to get their hands on.
374
00:19:22,567 --> 00:19:24,100
Mm-hmm.
375
00:19:24,167 --> 00:19:26,533
Stop!
376
00:19:26,600 --> 00:19:28,100
You sure
you want me to stop?
377
00:19:28,167 --> 00:19:29,767
Uh-uh.
378
00:19:38,733 --> 00:19:40,433
Coach, you got a sec?
379
00:19:40,500 --> 00:19:42,433
Yeah, come on in.
How you feeling?
380
00:19:42,500 --> 00:19:44,400
I didn't come here
for a shoulder.
381
00:19:44,467 --> 00:19:46,800
I need real talk.
382
00:19:46,867 --> 00:19:48,500
Take a seat.
383
00:19:52,167 --> 00:19:54,367
Rumor has it your
ex-wife isn't looking
384
00:19:54,433 --> 00:19:55,967
to play me again
as a starter.
385
00:19:56,067 --> 00:19:57,167
Ever.
386
00:19:57,233 --> 00:20:00,267
It's not up to Lionel
how I play my roster.
387
00:20:00,333 --> 00:20:03,300
Well, what if she drops me
from the roster?
388
00:20:03,367 --> 00:20:05,333
I don't think
she'd do that.
389
00:20:05,400 --> 00:20:06,833
You don't think.
390
00:20:08,833 --> 00:20:10,733
You have
to talk to her.
391
00:20:10,800 --> 00:20:13,467
That might do
more harm than good.
392
00:20:13,533 --> 00:20:16,300
How much worse
could it get?
393
00:20:16,367 --> 00:20:17,600
We just won a title!
394
00:20:17,667 --> 00:20:20,167
And she could
get rid of us all.
395
00:20:28,867 --> 00:20:30,133
Pete?
396
00:20:30,200 --> 00:20:33,800
I thought Lionel running things
would be bad for me.
397
00:20:33,867 --> 00:20:35,933
She could ruin
the whole organization.
398
00:20:36,000 --> 00:20:38,467
There's not a damn thing that
anybody can do to stop her.
399
00:20:42,200 --> 00:20:43,533
Two world championships.
400
00:20:43,600 --> 00:20:45,633
I really don't see
a better fit for the game.
401
00:20:45,700 --> 00:20:47,967
Hell yeah, I'd make
a great team captain.
402
00:20:51,300 --> 00:20:53,400
You will
never be captain.
403
00:20:53,467 --> 00:20:54,733
Later.
404
00:20:54,800 --> 00:20:59,000
The slot's open,
since it won't be you.
405
00:20:59,067 --> 00:21:01,633
You actually have to be
on the court to get the gig.
406
00:21:01,700 --> 00:21:03,833
The reason you
will never be captain
407
00:21:03,900 --> 00:21:07,400
is because I would burn
this arena to the ground
408
00:21:07,467 --> 00:21:09,067
before that
could ever happen.
409
00:21:17,067 --> 00:21:20,500
"Zero, everything your
mother warned you about."
410
00:21:20,567 --> 00:21:23,267
Well, your mother
and the CDC.
411
00:21:23,333 --> 00:21:25,800
What's up?
The ring ceremony
is days away.
412
00:21:25,867 --> 00:21:28,167
Derek's deal
will be done by then.
413
00:21:28,233 --> 00:21:30,233
I think you should
make a big show of it--
414
00:21:30,300 --> 00:21:31,433
for him, for the crowd.
415
00:21:31,500 --> 00:21:33,800
I don't work
for Derek anymore.
416
00:21:33,867 --> 00:21:35,300
We're not even friends.
417
00:21:35,367 --> 00:21:37,133
Unless... "Drown, bitch"
418
00:21:37,200 --> 00:21:40,667
is a term of endearment.
419
00:21:40,733 --> 00:21:42,400
You wouldn't be
working for Derek.
420
00:21:42,467 --> 00:21:44,567
You'd be working for me.
421
00:21:44,633 --> 00:21:45,933
For you?
422
00:21:46,067 --> 00:21:47,967
Executive Vice President
of Business Operations
423
00:21:48,067 --> 00:21:50,300
for the Los Angeles Devils.
424
00:21:50,367 --> 00:21:52,067
How's it sound?
425
00:21:52,100 --> 00:21:55,133
The job's been vacant
since Chase Vincent left.
426
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
You've always wanted to be
a part of the Kinkade dynasty.
427
00:21:58,267 --> 00:21:59,400
Here's your chance.
428
00:22:00,733 --> 00:22:02,967
Lionel, I...
429
00:22:03,067 --> 00:22:04,433
Thank you.
430
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
Great.
431
00:22:05,967 --> 00:22:09,100
Well... there's
this other offer.
432
00:22:11,567 --> 00:22:12,700
Other offer?
433
00:22:12,767 --> 00:22:14,267
Just this thing.
434
00:22:15,533 --> 00:22:16,867
Can I think about it?
435
00:22:20,600 --> 00:22:22,333
Sure.
436
00:22:26,133 --> 00:22:27,800
But tick-tock.
437
00:22:40,633 --> 00:22:42,533
Sloane.
438
00:22:42,600 --> 00:22:43,933
You want me
on your side?
439
00:22:44,067 --> 00:22:45,067
Yes.
440
00:22:45,133 --> 00:22:46,767
Well, I thought
of something you can do.
441
00:22:46,833 --> 00:22:48,967
Not just for me,
for everyone.
442
00:22:49,067 --> 00:22:50,067
What?
443
00:22:50,067 --> 00:22:51,267
The league obviously knows
444
00:22:51,333 --> 00:22:52,667
what they have
on their hands in L.A.
445
00:22:52,733 --> 00:22:53,900
I want you
to get off your asses
446
00:22:53,967 --> 00:22:56,533
and do something about it.
447
00:22:56,600 --> 00:22:58,100
What do you
want us to do?
448
00:22:58,167 --> 00:23:00,967
When an owner is bad
for business,
449
00:23:01,067 --> 00:23:03,500
the league
can make a change.
450
00:23:03,567 --> 00:23:05,367
I want you to force a sale
451
00:23:05,433 --> 00:23:09,067
and get the Kinkades out of
Devils Arena once and for all.
452
00:23:17,267 --> 00:23:18,633
Jelena.
453
00:23:18,700 --> 00:23:20,167
I got you into tryouts,
and you didn't even bother
454
00:23:20,233 --> 00:23:22,300
to show up when we
announced the new team?
455
00:23:22,367 --> 00:23:24,200
Not getting
asked back last year
456
00:23:24,267 --> 00:23:26,067
was one of the most painful
moments of my life.
457
00:23:26,100 --> 00:23:27,733
I couldn't
go through it again.
458
00:23:27,800 --> 00:23:29,067
You saw my audition.
459
00:23:29,133 --> 00:23:30,900
I haven't danced since then,
and it was obvious.
460
00:23:30,967 --> 00:23:32,833
And if you say it wasn't,
you're a liar.
461
00:23:32,900 --> 00:23:35,633
It was obvious.
Your fouettés were sloppy.
462
00:23:35,700 --> 00:23:37,867
Your flexibility isn't anywhere
near where it used to be.
463
00:23:37,933 --> 00:23:39,400
And your
conditioning is a joke.
464
00:23:39,467 --> 00:23:41,067
But not showing up?
465
00:23:41,133 --> 00:23:43,533
How disrespectful
is that to me?
466
00:23:45,533 --> 00:23:46,867
I'm sorry.
467
00:23:48,167 --> 00:23:49,933
You're not just going
to apologize to me.
468
00:23:50,067 --> 00:23:51,300
You're going to apologize
469
00:23:51,367 --> 00:23:54,333
to the rest of your
fellow Devil Girls.
470
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
The rest of my...
471
00:24:00,433 --> 00:24:01,800
Jelena, I--
472
00:24:01,867 --> 00:24:04,467
Please don't
make this a moment.
473
00:24:04,533 --> 00:24:07,467
Are you making up for your guilt
for cutting me last season?
474
00:24:07,533 --> 00:24:08,967
I don't make
business decisions
475
00:24:09,067 --> 00:24:10,833
for emotional reasons.
476
00:24:10,900 --> 00:24:14,267
I meant everything
I said, but...
477
00:24:14,333 --> 00:24:16,333
but you're
a beautiful dancer.
478
00:24:20,067 --> 00:24:22,567
Welcome back to
the Devil Girls, Raquel.
479
00:24:28,933 --> 00:24:30,867
We're back, bitches!
480
00:24:33,833 --> 00:24:35,167
Welcome back.
481
00:24:36,667 --> 00:24:38,233
I made it.
482
00:24:38,300 --> 00:24:39,700
You made it?
483
00:24:39,767 --> 00:24:42,267
Congratulations.
That's amazing.
484
00:24:44,967 --> 00:24:46,567
Are you okay?
485
00:24:46,633 --> 00:24:47,933
Of course.
486
00:24:48,067 --> 00:24:49,633
I mean, we live
together and--
487
00:24:49,700 --> 00:24:53,733
and now we have...
side-by-side lockers.
488
00:24:53,800 --> 00:24:55,867
What could be better?
489
00:24:55,933 --> 00:24:57,267
Right?
490
00:25:02,567 --> 00:25:06,667
And now, ladies and gentlemen,
put your hands together
491
00:25:06,733 --> 00:25:11,667
for your world champion
Los Angeles Devils!
492
00:25:17,867 --> 00:25:21,067
Your very own luxury box.
493
00:25:21,067 --> 00:25:22,467
I like what you've
done with the place.
494
00:25:22,533 --> 00:25:24,467
Ah, it was
your credit card.
495
00:25:24,533 --> 00:25:26,367
Oh, I know.
496
00:25:29,733 --> 00:25:32,667
Look at the love you're
getting on the Jumbotron.
497
00:25:32,733 --> 00:25:34,600
Fans are eating it up.
498
00:25:34,667 --> 00:25:36,767
You're worth it,
of course.
499
00:25:36,833 --> 00:25:38,333
And I appreciate it.
500
00:25:38,400 --> 00:25:39,700
All of it.
501
00:25:39,767 --> 00:25:41,400
Unfortunately...
502
00:25:41,467 --> 00:25:44,067
I'm not signing
a new contract.
503
00:25:45,067 --> 00:25:46,367
What?
504
00:25:46,433 --> 00:25:48,267
I am Derek Roman.
505
00:25:48,333 --> 00:25:50,267
I need a deal
that reflects that.
506
00:25:50,333 --> 00:25:53,900
I need serious
kiss-my-ass money.
507
00:25:53,967 --> 00:25:57,167
I need to choke
on the dollar signs.
508
00:26:12,133 --> 00:26:13,467
Come on,
let's go courtside.
509
00:26:13,533 --> 00:26:15,233
I wanna watch the dance
from the floor.
510
00:26:15,300 --> 00:26:17,400
Ladies and gentlemen,
introducing
511
00:26:17,467 --> 00:26:22,700
for the very first time,
your brand-new Devil Girls!
512
00:28:09,167 --> 00:28:10,700
Yeah! Yeah!
513
00:28:12,200 --> 00:28:13,833
Ladies and gentlemen,
514
00:28:13,900 --> 00:28:17,600
it's now time for our
championship ring presentation
515
00:28:17,667 --> 00:28:22,100
and the world champion
Los Angeles Devils!
516
00:28:34,600 --> 00:28:35,733
Thank you.
517
00:28:35,800 --> 00:28:37,133
Thank you.
518
00:28:39,100 --> 00:28:40,633
We're all set.
519
00:28:40,700 --> 00:28:43,333
Brings out my eyes.
Don't you think?
520
00:28:44,867 --> 00:28:47,867
I can't be your agent.
521
00:28:47,933 --> 00:28:49,367
Why not?
522
00:28:49,433 --> 00:28:52,367
Lionel offered me a job
with the Devils.
523
00:28:53,500 --> 00:28:55,567
That's why you won't
work with me?
524
00:28:55,633 --> 00:28:59,233
I always wanted to be
a part of the Devils.
525
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
She offered me EVP, I--
526
00:29:01,567 --> 00:29:03,233
I can't turn it down.
527
00:29:07,067 --> 00:29:09,400
EVP, that'd
make you my boss.
528
00:29:12,800 --> 00:29:14,500
That's hot.
529
00:29:20,367 --> 00:29:23,333
You got your ring.
530
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
And I got
to give it to you.
531
00:29:25,167 --> 00:29:27,267
It's kind of
the perfect day.
532
00:29:27,333 --> 00:29:28,567
Ooh!
533
00:29:28,633 --> 00:29:31,333
Oh, God, Terrence,
Terrence... okay...
534
00:29:31,400 --> 00:29:32,867
It's all right, it's okay.
535
00:29:36,633 --> 00:29:38,667
The day could be
more perfect.
536
00:29:42,233 --> 00:29:46,200
Baby... we weren't
looking for love,
537
00:29:46,267 --> 00:29:47,600
but we found it.
538
00:29:49,133 --> 00:29:51,800
We dragged it
through hell and back.
539
00:29:51,867 --> 00:29:53,667
And it only got stronger.
540
00:29:53,733 --> 00:29:58,233
These last four months,
you have been by my side
541
00:29:58,300 --> 00:30:00,600
nursing me without
a single complaint.
542
00:30:02,800 --> 00:30:05,867
You made me stronger.
543
00:30:05,933 --> 00:30:09,000
I don't just want you.
544
00:30:09,067 --> 00:30:10,400
I need you.
545
00:30:19,700 --> 00:30:23,967
Jelena Howard...
546
00:30:24,033 --> 00:30:25,367
will you marry me?
547
00:30:26,733 --> 00:30:30,300
Yes, Terrence Wall,
I will marry you.
548
00:30:43,700 --> 00:30:45,033
That was a great first game.
549
00:30:45,100 --> 00:30:46,467
I know.
550
00:30:46,533 --> 00:30:47,933
There were so many
people there.
551
00:30:49,067 --> 00:30:50,400
I saw you up here.
552
00:30:52,500 --> 00:30:54,333
Watching the dance.
553
00:30:57,333 --> 00:31:01,400
I could tell you missed it,
being out there.
554
00:31:01,467 --> 00:31:04,333
I'm surprised you
didn't fight to come back.
555
00:31:04,400 --> 00:31:06,067
Fight? What are
you talking about?
556
00:31:06,067 --> 00:31:09,333
No, whatever happened.
557
00:31:09,400 --> 00:31:12,733
I-- I don't believe
in a million years
558
00:31:12,800 --> 00:31:14,333
you'd ever quit
the Devil Girls.
559
00:31:20,267 --> 00:31:23,267
I'm fighting
for what I want.
560
00:31:23,333 --> 00:31:24,967
You talking
about your deal?
561
00:31:25,067 --> 00:31:27,333
I'm talking about you.
562
00:31:31,067 --> 00:31:32,800
I heard something
about you fighting for me
563
00:31:32,867 --> 00:31:34,800
from my mom
a few months ago.
564
00:31:34,867 --> 00:31:36,733
Assumed you heard
I was back with German
565
00:31:36,800 --> 00:31:38,900
and decided to give me
my space instead?
566
00:31:38,967 --> 00:31:40,267
No...
567
00:31:40,333 --> 00:31:42,400
I'm not giving
you your space.
568
00:31:43,433 --> 00:31:46,200
I've been
cleaning house.
569
00:31:46,267 --> 00:31:48,067
I cut ties with my mom.
570
00:31:48,067 --> 00:31:49,433
The hangers-on,
the coke.
571
00:31:55,300 --> 00:31:56,833
I haven't
stopped loving you.
572
00:31:58,433 --> 00:32:01,600
I'll never stop loving you.
573
00:32:03,567 --> 00:32:05,167
Love was never
our problem.
574
00:32:05,233 --> 00:32:07,433
I'm building a kingdom.
575
00:32:07,500 --> 00:32:09,733
So,
when you're ready...
576
00:32:09,800 --> 00:32:12,933
you can walk in and sit
on the throne beside me.
577
00:32:33,133 --> 00:32:34,967
Hey, champion.
578
00:32:39,933 --> 00:32:42,067
He didn't sign.
579
00:32:42,133 --> 00:32:44,233
He's holding out
for more money.
580
00:32:44,300 --> 00:32:47,067
He's already started
negotiating with the Devils.
581
00:32:47,133 --> 00:32:49,533
Contractually,
he can't go anywhere else.
582
00:32:49,600 --> 00:32:51,067
We'll lock him up.
583
00:32:51,067 --> 00:32:52,667
"We'll"?
584
00:32:52,733 --> 00:32:55,233
I'm accepting the EVP job.
585
00:33:02,067 --> 00:33:03,200
To the Kinkades.
586
00:33:03,267 --> 00:33:05,867
Long may we reign.
587
00:33:08,067 --> 00:33:09,667
Boom, huh?
588
00:33:11,367 --> 00:33:13,933
Looks good.
It looks so good.
589
00:33:14,067 --> 00:33:16,133
Everything
is almost perfect.
590
00:33:16,200 --> 00:33:20,333
It's because of me
Lionel's in this arena.
591
00:33:20,400 --> 00:33:22,233
Hmm... well,
she might not be
592
00:33:22,300 --> 00:33:23,733
sticking around
as long as you think.
593
00:33:25,367 --> 00:33:27,967
If it's a fight she wants,
594
00:33:28,067 --> 00:33:29,667
it's a fight
she's gonna get.
595
00:33:41,267 --> 00:33:44,733
The adrenaline!
Oh, my God, I missed that.
596
00:33:44,800 --> 00:33:46,933
You were amazing.
You were amazing.
597
00:33:47,067 --> 00:33:49,567
We were amazing.
598
00:33:49,633 --> 00:33:52,267
I'm afraid I'm gonna cut
your throat while you sleep.
599
00:33:52,333 --> 00:33:55,200
I'm afraid I'm gonna do it
when you're wide awake.
600
00:33:55,267 --> 00:33:56,867
We can get through this.
601
00:33:56,933 --> 00:33:58,067
We can.
602
00:33:58,133 --> 00:34:00,467
We just have to...
breathe deep.
603
00:34:00,533 --> 00:34:03,667
Do a lot of yoga and just keep
things as calm as possible.
604
00:34:03,733 --> 00:34:04,933
Maybe drugs.
605
00:34:05,067 --> 00:34:06,667
Maybe drugs.
606
00:34:13,067 --> 00:34:14,600
Hi! Baby.
607
00:34:14,667 --> 00:34:16,400
Teddy! What are
you doing here?
608
00:34:16,467 --> 00:34:19,233
Wanted to share
the good news in person.
609
00:34:20,600 --> 00:34:22,067
I set up the project.
610
00:34:22,067 --> 00:34:23,367
What project?
611
00:34:23,433 --> 00:34:24,900
Your life story.
612
00:34:24,967 --> 00:34:26,767
"Fifty Shades of Kyle."
It's gonna be made into a movie.
613
00:34:28,533 --> 00:34:29,700
My life's being made
into a--
614
00:34:29,767 --> 00:34:31,733
I gotta jam,
there's so much to do.
615
00:34:31,800 --> 00:34:32,933
I'll call you.
616
00:34:35,467 --> 00:34:37,633
You're gonna be famous.
617
00:34:37,700 --> 00:34:38,933
Uh...
618
00:34:44,233 --> 00:34:46,967
Lionel, you hear
that applause for me in there?
619
00:34:47,067 --> 00:34:48,300
Fans love you.
620
00:34:48,367 --> 00:34:50,433
Yeah, just
so we're clear.
621
00:34:50,500 --> 00:34:52,133
Just so we're clear--
622
00:34:52,200 --> 00:34:54,133
I don't do anything
because the fans
623
00:34:54,200 --> 00:34:57,733
or anyone else
tells me to.
624
00:34:57,800 --> 00:35:00,367
Lionel, you don't
wanna make an enemy of me.
625
00:35:00,433 --> 00:35:02,467
You put me in that chair
626
00:35:02,533 --> 00:35:05,333
because you didn't have
the guts to do it yourself.
627
00:35:05,400 --> 00:35:07,467
I married Oscar.
628
00:35:07,533 --> 00:35:09,300
You don't wanna make
an enemy of me.
629
00:35:09,367 --> 00:35:11,067
And I didn't
break your leg.
630
00:35:11,133 --> 00:35:12,433
You did.
631
00:35:12,500 --> 00:35:14,533
The decisions we make
have consequences.
632
00:35:14,600 --> 00:35:16,167
You're gonna
have to figure out
633
00:35:16,233 --> 00:35:17,933
a way to deal
with them.
634
00:35:31,067 --> 00:35:34,067
Ahsha, I know
it's gotta be hard.
635
00:35:34,100 --> 00:35:37,167
But you got some great things
ahead of you, baby.
636
00:35:37,233 --> 00:35:38,967
You're too amazing
not to.
637
00:35:39,067 --> 00:35:41,767
"Amazing."
638
00:35:41,833 --> 00:35:44,300
I didn't get that
commercial I auditioned for.
639
00:35:44,367 --> 00:35:45,800
You told me they
wanted a different--
640
00:35:45,867 --> 00:35:48,133
They didn't want
a different anything.
641
00:35:48,200 --> 00:35:49,533
I made that up.
642
00:35:51,467 --> 00:35:53,933
I didn't book it
because I didn't try.
643
00:35:54,067 --> 00:35:56,067
My heart wasn't in it.
644
00:35:56,067 --> 00:35:59,200
My heart's with
the Devil Girls.
645
00:35:59,267 --> 00:36:02,067
I could've fought
for a chance to try out.
646
00:36:02,100 --> 00:36:03,233
I didn't.
647
00:36:03,300 --> 00:36:04,700
Why not?
648
00:36:04,767 --> 00:36:07,333
Because I don't
deserve to be there.
649
00:36:07,400 --> 00:36:08,733
You're being
too hard on yourself.
650
00:36:08,800 --> 00:36:09,933
It's not that.
651
00:36:11,200 --> 00:36:13,833
It's karma.
652
00:36:13,900 --> 00:36:15,933
For stealing All-Star.
653
00:36:17,267 --> 00:36:19,200
I couldn't let Jelena win,
not again,
654
00:36:19,267 --> 00:36:21,433
not after everything
she did to me.
655
00:36:21,500 --> 00:36:23,567
So I asked Olivia
to fix the vote.
656
00:36:25,433 --> 00:36:27,500
Ahsha Hayes,
All-Star is a fraud.
657
00:36:27,567 --> 00:36:30,600
My entire reputation
is based on a lie.
658
00:36:34,933 --> 00:36:37,233
If people found out, I could
be banned from the league
659
00:36:37,300 --> 00:36:38,633
and be humiliated.
660
00:36:43,667 --> 00:36:46,533
Olivia's the only person
who knew.
661
00:36:48,767 --> 00:36:51,400
She took that secret
with her to the grave.
662
00:36:59,567 --> 00:37:01,533
You don't seem surprised.
663
00:37:04,367 --> 00:37:05,500
Yeah, I'm just, um...
664
00:37:07,267 --> 00:37:09,167
Just taking it all in.
665
00:37:19,333 --> 00:37:22,633
Ahsha, look...
666
00:37:22,700 --> 00:37:25,733
Sometimes people can
drive you to do things.
667
00:37:28,100 --> 00:37:31,600
Things you never thought you
could do in a million years.
668
00:37:35,067 --> 00:37:38,567
I've been holding on
to that for so long.
669
00:37:39,767 --> 00:37:41,867
It's starting
to drive me crazy.
670
00:37:47,067 --> 00:37:51,633
Keeping a secret
like that, German...
671
00:37:51,700 --> 00:37:53,867
it messes with you.
672
00:38:08,067 --> 00:38:09,567
Can't help but think
it's no accident
673
00:38:09,633 --> 00:38:12,600
you invited me to this
particular establishment.
674
00:38:12,667 --> 00:38:13,800
Well, we wanted you
to have the best,
675
00:38:13,867 --> 00:38:16,667
and Jelena's is the best.
676
00:38:16,733 --> 00:38:19,467
We've... heard things.
677
00:38:19,533 --> 00:38:21,067
We want the truth.
678
00:38:21,100 --> 00:38:23,800
The league sniffing
around Devils Arena,
679
00:38:23,867 --> 00:38:26,567
it's been a mess
for months-- why now?
680
00:38:26,633 --> 00:38:30,933
Uh, candidly, because
of the problems at the top.
681
00:38:31,067 --> 00:38:33,633
The league is beginning
the process of forcing a sale.
682
00:38:36,400 --> 00:38:37,800
You're right.
683
00:38:37,867 --> 00:38:39,300
Inviting you here
was no accident,
684
00:38:39,367 --> 00:38:41,600
but it wasn't
to talk problems.
685
00:38:41,667 --> 00:38:43,067
It was to talk solutions.
686
00:38:43,100 --> 00:38:45,167
What's the solution?
687
00:38:47,100 --> 00:38:48,767
We are.
688
00:38:48,833 --> 00:38:51,067
We want to buy
the Devils.
689
00:38:51,067 --> 00:38:54,067
And we'll do whatever
it takes to do it.
690
00:40:08,067 --> 00:40:10,700
Ohh. Ohh.
691
00:40:11,800 --> 00:40:13,600
Oh, it was just
a bad dream.
692
00:40:15,367 --> 00:40:16,500
Everything's fine.
693
00:40:16,567 --> 00:40:18,067
Everything's
not fine.
694
00:40:18,133 --> 00:40:20,133
German, why were you
calling out "Olivia"?
695
00:40:32,167 --> 00:40:33,500
Next time on "Hit The Floor"...
696
00:40:33,567 --> 00:40:34,867
You said "Olivia"
three times.
697
00:40:34,933 --> 00:40:36,600
She wanted to hurt you.
698
00:40:36,667 --> 00:40:38,667
The league is gearing up
to force a sale.
699
00:40:38,733 --> 00:40:40,467
You still haven't signed
your number one player.
700
00:40:40,533 --> 00:40:42,600
All this for Ahsha?
701
00:40:42,667 --> 00:40:44,733
We need a partner
to help us buy the team.
702
00:40:44,800 --> 00:40:46,267
You want me to invest
a lot of money in you,
703
00:40:46,333 --> 00:40:47,567
not buy you a beer.
704
00:40:47,633 --> 00:40:49,233
So, can we have dinner
together privately?
705
00:40:49,300 --> 00:40:51,833
Are you coming on to me?
706
00:40:51,900 --> 00:40:53,400
You shouldn't be sticking
your neck out like this.
707
00:40:53,467 --> 00:40:54,833
My neck
is already out there.
708
00:40:54,900 --> 00:40:56,567
I just want you
to be safe.
709
00:40:56,633 --> 00:40:58,300
Who are you and why
are you following me?
710
00:40:58,367 --> 00:41:00,700
You like deals.
711
00:41:00,767 --> 00:41:02,200
I got one for you.
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.